1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-02-23 14:53+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
299 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
303 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
304 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
306 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
313 msgid "Move the selected database downwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
323 msgid "Move the selected database upwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
327 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
332 msgid "BibTeX database to use"
333 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
337 msgstr "&Tietokannat"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
340 msgid "Add a BibTeX database file"
341 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
348 msgid "Remove the selected database"
349 msgstr "Poista valittu tietokanta"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
356 msgid "Check this if the box should break across pages"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
361 msgid "Allow &page breaks"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
370 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
371 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
376 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
399 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
400 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
411 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
422 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
423 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
448 msgstr "S&isälaatikko:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
455 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
469 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
470 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
487 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
490 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
495 msgid "Supported box types"
496 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
499 msgid "&Available branches:"
500 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
503 msgid "Select your branch"
504 msgstr "Valitse haarasi"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
512 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
518 msgid "Filename &Suffix"
519 msgstr "Tiedostonimi"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
522 msgid "Show undefined branches used in this document."
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
527 msgid "&Undefined Branches"
528 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
531 msgid "A&vailable Branches:"
532 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
535 msgid "Toggle the selected branch"
536 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
539 msgid "(&De)activate"
540 msgstr "Kytke pois/päälle"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
543 msgid "Add a new branch to the list"
544 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
547 msgid "Define or change background color"
548 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
551 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
552 msgid "Alter Co&lor..."
553 msgstr "&Muuta väri..."
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
556 msgid "Remove the selected branch"
557 msgstr "Poista valittu haara"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
560 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
561 #: src/Buffer.cpp:3796
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
567 msgid "Change the name of the selected branch"
568 msgstr "Poista valittu haara"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
577 msgid "Add the selected branches to the list."
578 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
582 msgid "&Add Selected"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
587 msgid "Add all unknown branches to the list."
588 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
595 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
596 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
597 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
600 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
601 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
602 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
605 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
615 msgid "Undefined branches used in this document."
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
620 msgid "&Undefined Branches:"
621 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
633 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
638 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
652 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
653 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
655 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
656 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
711 msgid "&Custom Bullet:"
712 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
715 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
725 msgid "Go to previous change"
726 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
730 msgid "&Previous change"
731 msgstr "Seuraava muutos"
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
734 msgid "Go to next change"
735 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
739 msgstr "Seuraava muutos"
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
742 msgid "Accept this change"
743 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
750 msgid "Reject this change"
751 msgstr "Hylkää tämä muutos"
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
760 msgstr "Kirjasinperhe"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
769 msgstr "Kirjasinmuoto"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
778 msgstr "Kirjasinsarja"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
791 msgstr "Kirjasimen väri"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
809 msgid "Never Toggled"
810 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
815 msgstr "Kirjasinkoko"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
819 msgid "Other font settings"
820 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
823 msgid "Always Toggled"
824 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
831 msgid "toggle font on all of the above"
832 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
836 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
839 msgid "Apply each change automatically"
840 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
844 msgid "Apply changes &immediately"
845 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
851 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
854 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
855 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
861 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
863 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
864 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
866 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
867 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
872 msgid "A&vailable Citations:"
873 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
877 msgid "S&elected Citations:"
878 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
881 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
885 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
890 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
891 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
895 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
896 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
903 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
905 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
921 msgid "Citation st&yle:"
922 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
925 msgid "Natbib citation style to use"
926 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
929 msgid "Text &before:"
930 msgstr "Edeltävä teksti:"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
933 msgid "Text to place before citation"
934 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
939 msgstr "Seuraava teksti:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
942 msgid "Text to place after citation"
943 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
946 msgid "List all authors"
947 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
950 msgid "Full aut&hor list"
951 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
954 msgid "Force upper case in citation"
955 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
959 msgid "Force u&pper case"
960 msgstr "Pakota &iso kirjain"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
963 msgid "Search Citation"
964 msgstr "Etsi lähdeviite"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
969 msgstr "Etsintävirhe"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
973 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
977 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
983 msgstr "Etsintävirhe"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
987 msgid "Search field:"
988 msgstr "Etsintävirhe"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
991 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
994 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
998 msgid "Regular e&xpression"
999 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1003 msgid "Case se&nsitive"
1004 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1008 msgid "Entry types:"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1012 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1014 msgid "All entry types"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1018 msgid "Search as you &type"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1024 msgstr "Kirjasimen väri"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1029 msgstr "Perusteksti"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1034 msgid "Click to change the color"
1035 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1044 msgid "Revert the color to the default"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1055 msgid "Greyed-out notes:"
1056 msgstr "Harmaa teksti"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1065 msgid "Background colors"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1075 msgid "Shaded boxes:"
1076 msgstr "varjollinen laatikko"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1080 msgid "Compare Revisions"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1085 msgid "&Revisions back"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1090 msgid "&Between revisions"
1091 msgstr "Rivien välillä"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1104 msgid "&New Document:"
1105 msgstr "Uusi asiakirja"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1109 msgid "&Old Document:"
1110 msgstr "Aliasiakirja"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1118 msgid "Copy Document Settings from:"
1119 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1123 msgid "N&ew Document"
1124 msgstr "Uusi asiakirja"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1128 msgid "Ol&d Document"
1129 msgstr "Aliasiakirja"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1133 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1134 "resulting document"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1138 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1142 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1144 msgstr "TeX-koodi: "
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1147 msgid "Match delimiter types"
1148 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1151 msgid "&Keep matched"
1152 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1158 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1159 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1160 msgid "Insert the delimiters"
1161 msgstr "Lisää erottimet"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1167 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1168 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1169 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1172 msgid "Use Class Defaults"
1173 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1176 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1177 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1180 msgid "Save as Document Defaults"
1181 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1188 msgid "Show ERT button only"
1189 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1196 msgid "Show ERT contents"
1197 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1205 msgid "For more information, refer to the complete log."
1206 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1215 msgid "Description:"
1216 msgstr "Kuvausluettelo"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1219 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1223 msgid "View Complete &Log..."
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1232 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1233 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1235 msgstr "Tiedostonimi"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1244 msgid "Select a file"
1245 msgstr "Valitse tiedosto"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1249 msgstr "&Luonnostila"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1254 msgstr "Mallip&ohja"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1257 msgid "Available templates"
1258 msgstr "Mahdolliset mallit"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1262 msgid "LaTe&X and LyX options"
1263 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1267 msgid "LaTeX Options"
1268 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1280 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1281 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1285 msgid "&Show in LyX"
1286 msgstr "&Näytä LyXissä"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1292 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1293 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1297 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1298 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1302 msgid "Si&ze and Rotation"
1303 msgstr "Etsi lähdeviite"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1313 msgid "Angle to rotate image by"
1314 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1320 msgid "The origin of the rotation"
1321 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1338 msgid "Height of image in output"
1339 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1343 msgid "Width of image in output"
1344 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1347 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1348 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1352 msgid "&Maintain aspect ratio"
1353 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1357 msgstr "Leikkaa reunus"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1361 msgid "Clip to bounding box values"
1362 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1366 msgid "Clip to &bounding box"
1367 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1371 msgid "&Left bottom:"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1385 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1386 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1390 msgid "&Get from File"
1391 msgstr "&Lue tiedostosta"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1405 msgstr "Etsintävirhe"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1408 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1414 msgid "Replace &with:"
1415 msgstr "K&orvaava teksti:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1418 msgid "Perform a case-sensitive search"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1422 msgid "Case &sensitive"
1423 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1426 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1432 msgstr "Etsi &seuraava"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1436 msgid "Restrict search to whole words only"
1437 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1441 msgid "W&hole words"
1442 msgstr "Avainsanat."
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1445 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1449 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1450 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1456 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1457 msgid "Search &backwards"
1458 msgstr "Etsi e&dellinen"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1462 msgid "Replace all occurences at once"
1463 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1467 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1468 msgid "Replace &All"
1469 msgstr "Korvaa k&aikki"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1477 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1487 msgid "Current &document"
1488 msgstr "Tulosta asiakirja"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1492 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1498 msgid "&Master document"
1499 msgstr "Pääasiakirja"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1503 msgid "All open documents"
1504 msgstr "Asiakirja avautuu"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1508 msgid "&Open documents"
1509 msgstr "Asiakirja avautuu"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1512 msgid "All ma&nuals"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1517 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1518 "and paragraph style"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1523 msgid "Ignore &format"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1528 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1533 msgid "&Preserve first case on replace"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1538 msgid "&Expand macros"
1539 msgstr "matematiikamakro"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1542 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1549 msgstr "TeX-tietoja"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1552 msgid "Use &default placement"
1553 msgstr "&Oletussijoittelu"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1556 msgid "Advanced Placement Options"
1557 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1560 msgid "&Top of page"
1561 msgstr "Sivun &yläosaan"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1564 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1565 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1568 msgid "Here de&finitely"
1569 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1572 msgid "&Here if possible"
1573 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1576 msgid "&Page of floats"
1577 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1580 msgid "&Bottom of page"
1581 msgstr "Sivun &alaosaan"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1584 msgid "&Span columns"
1585 msgstr "&Levity palstoille"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1588 msgid "&Rotate sideways"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1596 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1600 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1605 msgid "&Default family:"
1606 msgstr "&Oletusperhe:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1610 msgid "Select the default family for the document"
1611 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1615 msgstr "Perusk&oko:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1619 msgid "LaTe&X font encoding:"
1620 msgstr "Te&X-merkistö:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1623 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1631 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1635 msgid "&Sans Serif:"
1636 msgstr "Sans seri&f:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1639 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1647 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1651 msgid "&Typewriter:"
1652 msgstr "&Kirjoituskone:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1655 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1663 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1672 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1676 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1680 msgid "Use true S&mall Caps"
1681 msgstr "Aidot kapiteelit"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1684 msgid "Use old style instead of lining figures"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1688 msgid "Use &Old Style Figures"
1689 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1696 msgid "Select an image file"
1697 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1701 msgstr "Tulostuskoko"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1704 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1705 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1708 msgid "Set &height:"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1712 msgid "&Scale Graphics (%):"
1713 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1716 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1717 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1724 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1728 msgid "Rotate Graphics"
1729 msgstr "Kierrä kuva"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1732 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1733 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1736 msgid "Ro&tate after scaling"
1737 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1744 msgid "A&ngle (Degrees):"
1745 msgstr "Kulma (asteissa):"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1749 msgid "File name of image"
1750 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1767 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1768 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1771 msgid "Don't un&zip on export"
1772 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1776 msgid "Additional LaTeX options"
1777 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1780 msgid "LaTeX &options:"
1781 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1785 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1786 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1790 msgid "Sho&w in LyX"
1791 msgstr "&Näytä LyXissä"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1794 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1799 msgid "Graphics Group"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1803 msgid "A&ssigned to group:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1807 msgid "Click to define a new graphics group."
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1811 msgid "O&pen new group..."
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1815 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1820 msgstr "Luonnostila"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1824 msgstr "&Luonnostila"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1827 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1831 msgid "..............."
1832 msgstr "..............."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1839 msgid "<-----------"
1840 msgstr "<-----------"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1843 msgid "----------->"
1844 msgstr "----------->"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1847 msgid "\\-----v-----/"
1848 msgstr "\\-----v-----/"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1851 msgid "/-----^-----\\"
1852 msgstr "/-----^-----\\"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1859 msgid "Supported spacing types"
1860 msgstr "Tuetut välityypit"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1868 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1869 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1873 msgid "&Fill Pattern:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1881 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1883 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1884 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1889 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1900 msgid "Name associated with the URL"
1901 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1910 msgid "Specify the link target"
1911 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1918 msgid "Link to the web or to every other target"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1927 msgid "Link to an email address"
1928 msgstr "Sähköpostiosoite"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1937 msgid "Link to a file"
1938 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1946 msgid "Listing Parameters"
1947 msgstr "Listauksen parametrit"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1952 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1953 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1958 msgid "&Bypass validation"
1959 msgstr "Ohita valodointia"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1963 msgstr "&Kuvateksti:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1970 msgid "Mo&re parameters"
1971 msgstr "Lisäparametrejä"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1974 msgid "Underline spaces in generated output"
1975 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1978 msgid "&Mark spaces in output"
1979 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1982 msgid "Show LaTeX preview"
1983 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1986 msgid "&Show preview"
1987 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1990 msgid "File name to include"
1991 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1994 msgid "&Include Type:"
1995 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2010 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2011 msgid "Program Listing"
2012 msgstr "Ohjelmalistaus"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2015 msgid "Edit the file"
2016 msgstr "Lataa tiedosto"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2024 msgid "A&vailable Indexes:"
2025 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2028 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2033 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2039 msgid "Index generation"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2043 msgid "Define program options of the selected processor."
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2047 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2052 msgid "&Use multiple indexes"
2053 msgstr "Kaikki viivat pois"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2057 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2062 msgid "Add a new index to the list"
2063 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2067 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2073 msgid "Remove the selected index"
2074 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2078 msgid "Rename the selected index"
2079 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2084 msgstr "Muuta nimeä"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2088 msgid "Define or change button color"
2089 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2093 msgid "Information Type:"
2094 msgstr "TeX-tietoja"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2098 msgid "Information Name:"
2099 msgstr "TeX-tietoja"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2103 msgid "Inset Parameter Configuration"
2104 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2107 msgid "Update dialog when moving context"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2112 msgid "S&ynchronize Dialog"
2113 msgstr "&Mukauta tuloste"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2117 msgid "Apply settings immediately"
2118 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2122 msgid "I&mmediate Apply"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2128 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2132 msgid "Document &class"
2133 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2136 msgid "Click to select a local document class definition file"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2141 msgid "&Local Layout..."
2142 msgstr "Tekstin asettelu"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2146 msgid "Class options"
2147 msgstr "Irrallisten asetukset"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2150 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2155 msgid "&Predefined:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2160 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2171 msgid "&Graphics driver:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2175 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2180 msgid "Select de&fault master document"
2181 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2190 msgid "Enter the name of the default master document"
2191 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2194 msgid "&Suppress default date on front page"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2198 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2202 msgid "&Quote Style:"
2203 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2212 msgid "Language &Default"
2213 msgstr "Kieliyläotsikko"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2222 msgid "Language pac&kage:"
2223 msgstr "Kieli&paketti:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2227 msgid "Select which language package LyX should use"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2232 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2235 # Now this wasn't very obvious.
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2239 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2243 msgid "Value of the vertical line offset."
2244 msgstr "Pystyväli:|#P"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2248 msgid "Value of the line width."
2249 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2254 msgstr "Paksu viiva"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2258 msgid "Value of the line thickness."
2259 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2263 msgid "Input here the listings parameters"
2264 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2268 msgid "Feedback window"
2269 msgstr "Palauteikkuna"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2272 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2277 msgid "&Main Settings"
2278 msgstr "Pääasetukset"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2282 msgstr "Si&joittelu:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2285 msgid "Check for inline listings"
2286 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2289 msgid "&Inline listing"
2290 msgstr "Tekstin &seassa"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2293 msgid "Check for floating listings"
2294 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2302 msgstr "Si&joittelu:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2305 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2306 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2309 msgid "Line numbering"
2310 msgstr "Rivinumerointi"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2317 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2318 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2325 msgid "Difference between two numbered lines"
2326 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2330 msgstr "Kirjasinkoko"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2333 msgid "Choose the font size for line numbers"
2334 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2343 msgstr "Kirjasinkoko"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2346 msgid "The content's base font size"
2347 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2350 msgid "Font Famil&y:"
2351 msgstr "Kirjasinperhe"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2354 msgid "The content's base font style"
2355 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2358 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2359 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2362 msgid "&Break long lines"
2363 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2366 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2367 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2370 msgid "S&pace as symbol"
2371 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2374 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2375 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2378 msgid "Space i&n string as symbol"
2379 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2383 msgid "Tab&ulator size:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2387 msgid "Use extended character table"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2391 msgid "&Extended character table"
2392 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2399 msgid "Select the programming language"
2400 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2407 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2408 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2415 msgid "Fi&rst line:"
2416 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2419 msgid "The first line to be printed"
2420 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2424 msgstr "Viimeinen rivi"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2427 msgid "The last line to be printed"
2428 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2435 msgid "More Parameters"
2436 msgstr "Lisäparametreja"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2439 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2440 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2444 msgid "Document-specific layout information"
2445 msgstr "Yleisiä tietoja"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2449 msgid "Errors reported in terminal."
2450 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2454 msgid "Press button to check validity..."
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2460 msgstr "Katsele/Päivitä"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2463 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2471 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2472 msgid "Update the display"
2473 msgstr "Päivitä näyttö"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2480 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2481 msgid "Copy to Clip&board"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2489 msgid "Jump to the next warning message."
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2494 msgid "Next &Warning"
2495 msgstr "Vientivaroitus!"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2498 msgid "Jump to the next error message."
2501 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2504 msgstr "Etsintävirhe"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2507 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2508 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2511 msgid "&Default Margins"
2512 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2532 msgstr "&Sivuots. väli:"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2535 msgid "Head &height:"
2536 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2540 msgstr "Alav&iiteväli:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2544 msgid "&Column Sep:"
2545 msgstr "&Sarakkeita:"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2549 msgid "Master Document Output"
2550 msgstr "Pääasiakirja"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2553 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2557 msgid "Include only &selected children"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2562 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2568 msgid "&Maintain counters and references"
2569 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2572 msgid "Include all subdocuments in the output"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2577 msgid "&Include all children"
2578 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2584 msgid "Number of rows"
2585 msgstr "Rivien määrä"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2596 msgid "Number of columns"
2597 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2602 msgstr "&Sarakkeita:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2605 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2606 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2609 msgid "Vertical alignment"
2610 msgstr "Pystytasaus"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2617 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2618 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2621 msgid "&Horizontal:"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2634 msgid "decoration type / matrix border"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2659 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2660 "are inserted into formulas"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2664 msgid "&Use AMS math package automatically"
2665 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2668 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2672 msgid "Use AMS &math package"
2673 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2677 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2678 "inserted into formulas"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2682 msgid "Use esint package &automatically"
2683 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2686 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2690 msgid "Use &esint package"
2691 msgstr "Käytä esintia"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2695 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2701 msgid "Use math&dots package automatically"
2702 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2705 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2710 msgid "Use mathdo&ts package"
2711 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2715 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2716 "inserted into formulas"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2721 msgid "Use mhchem &package automatically"
2722 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2725 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2730 msgid "Use mh&chem package"
2731 msgstr "Käytä esintia"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2736 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2744 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2749 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2755 msgid "Nomenclature"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2760 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2763 msgid "&Description:"
2764 msgstr "Kuvausluettelo"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2775 msgid "LyX internal only"
2776 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2780 msgstr "Muistiinpano"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2783 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2784 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2791 msgid "Print as grey text"
2792 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2799 msgid "&List in Table of Contents"
2800 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2806 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2808 msgid "Output Format"
2809 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2813 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2814 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2819 msgid "De&fault Output Format:"
2820 msgstr "Oletustulostin:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2823 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2828 msgid "S&ynchronize with Output"
2829 msgstr "&Mukauta tuloste"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2833 msgid "C&ustom Macro:"
2834 msgstr "Asiakas nro:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2838 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2839 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2843 msgid "XHTML Output Options"
2844 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2847 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2850 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2851 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2856 msgid "&Math output:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2860 msgid "Format to use for math output."
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2877 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2878 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2885 msgid "Math &image scaling:"
2886 msgstr "Matematiikkavälit"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2889 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2893 msgid "&Use hyperref support"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2903 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2908 msgid "Automatically fi&ll header"
2909 msgstr "Automaattinen päivitys"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2912 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2916 msgid "Load in &fullscreen mode"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2921 msgid "Header Information"
2922 msgstr "TeX-tietoja"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2927 msgstr "Teoksen nimi:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2942 msgstr "&Avainsana:"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2947 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2950 msgid "Allows link text to break across lines."
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2955 msgid "B&reak links over lines"
2956 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2959 msgid "No &frames around links"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2964 msgid "C&olor links"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2968 msgid "Bibliographical backreferences"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2973 msgid "B&ackreferences:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2979 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2983 msgid "G&enerate Bookmarks"
2984 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2988 msgid "&Numbered bookmarks"
2989 msgstr "Numeroitu kaava"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2993 msgid "Number of levels"
2994 msgstr "Kopioiden määrä"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2998 msgid "&Open bookmarks"
2999 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3003 msgid "Additional o&ptions"
3004 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3007 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3012 msgid "Paper Format"
3013 msgstr "Päiväysmuoto"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3017 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3023 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3024 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3028 msgid "&Orientation:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3042 msgstr "Sivun asettelu"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3046 msgid "Headings &style:"
3047 msgstr "&Sivutyyli:"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3050 msgid "Style used for the page header and footer"
3051 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3054 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3055 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3058 msgid "&Two-sided document"
3059 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3063 msgstr "Nimikeleveys"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3067 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3068 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3072 msgid "Lo&ngest label"
3073 msgstr "&Pisin nimike"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3077 msgid "Line &spacing"
3078 msgstr "Rivi&välit:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3103 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
3105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
3106 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3112 msgid "&Indent Paragraph"
3113 msgstr "Sisennä kappale"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3134 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3135 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3139 msgid "Paragraph's &Default"
3140 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3143 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3152 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3153 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3157 msgid "&Horizontal Phantom"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3162 msgid "Vertical space of the phantom content"
3163 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3167 msgid "&Vertical Phantom"
3168 msgstr "Pystytasaus"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3177 msgid "&Use system colors"
3178 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3183 msgstr "Matematiikka"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3187 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3193 msgid "Automatic in&line completion"
3194 msgstr "Tekstin &seassa"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3197 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3202 msgid "Automatic p&opup"
3203 msgstr "Automaattinen päivitys"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3207 msgid "Autoco&rrection"
3208 msgstr "Automaattinen al&ku"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3213 msgstr "Perusteksti"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3217 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3223 msgid "Automatic &inline completion"
3224 msgstr "Tekstin &seassa"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3227 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3232 msgid "Automatic &popup"
3233 msgstr "Automaattinen päivitys"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3237 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3242 msgid "Cursor i&ndicator"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3246 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3252 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3253 "if it is available."
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3258 msgid "s inline completion dela&y"
3259 msgstr "Tekstin &seassa"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3263 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3264 "if it is available."
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3268 msgid "s popup d&elay"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3273 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3274 "It will be shown right away."
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3278 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3282 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3286 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3294 msgid "E&xtra flag:"
3295 msgstr "Lisäli&ppu:"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3298 msgid "&From format:"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3317 msgid "Converter Defi&nitions"
3318 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3321 msgid "Converter File Cache"
3322 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3330 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3331 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3335 msgid "Display &Graphics"
3336 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3339 msgid "Instant &Preview:"
3340 msgstr "&Esikatselu heti"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3345 msgstr "Pois päältä"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3349 msgstr "Ei matematiikka"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3357 msgid "Preview Si&ze:"
3358 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3362 msgid "Factor for the preview size"
3363 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3366 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3371 msgid "&Mark end of paragraphs"
3372 msgstr "Sisennä kappale"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3381 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3382 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3386 msgid "Scroll &below end of document"
3387 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3391 msgid "Sort &environments alphabetically"
3392 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3395 msgid "&Group environments by their category"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3399 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3403 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3407 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3411 msgid "Skip trailing non-word characters"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3415 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3424 msgid "&Hide toolbars"
3425 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3429 msgid "Hide scr&ollbar"
3430 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3434 msgid "Hide &tabbar"
3435 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3439 msgid "Hide &menubar"
3440 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3443 msgid "&Limit text width"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3447 msgid "Screen used (&pixels):"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3461 msgid "&Document format"
3462 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3465 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3469 msgid "Sho&w in export menu"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3474 msgid "Vector &graphics format"
3475 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3479 msgid "S&hort Name:"
3480 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3493 msgstr "P&ikanäppäin:"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3502 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3506 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3507 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3511 msgid "Default Format"
3512 msgstr "Päiväysmuoto"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3523 msgid "Your E-mail address"
3524 msgstr "Sähköpostiosoite"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3528 msgstr "Näppäimistö"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3531 msgid "Use &keyboard map"
3532 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3536 msgstr "&Ensimmäinen:"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3549 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3550 "time LyX is launched."
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3554 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3563 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3568 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3569 "speed it up, low values slow it down."
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3573 msgid "Scroll wheel zoom"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3589 msgstr "äärettömmyys"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3594 msgstr "HuomioLohko"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3598 msgid "User &interface language:"
3599 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3602 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3609 msgstr "Automaattinen päivitys"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3614 msgid "Always Babel"
3615 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3620 msgid "None[[language package]]"
3621 msgstr "Kieli&paketti:"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3624 msgid "Command s&tart:"
3625 msgstr "Ko&mennon alku:"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3629 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3630 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3633 msgid "Command e&nd:"
3634 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3638 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3639 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3643 msgid "Default Decimal &Point:"
3644 msgstr "Oletustulostin:"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3648 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3649 "the language package)"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3653 msgid "Set languages &globally"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3658 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3664 msgstr "Automaattinen al&ku"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3668 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3674 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3677 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3681 msgid "Mark &foreign languages"
3682 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3686 msgid "Right-to-left language support"
3687 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3338
3691 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3693 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3697 msgid "Enable RTL su&pport"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3702 msgid "Cursor movement:"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3708 msgstr "Aiheellinen"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3716 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3721 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3722 msgstr "Te&X-merkistö:"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3725 msgid "Default paper si&ze:"
3726 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3740 msgid "US executive"
3741 msgstr "US executive"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3765 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3766 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3769 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3770 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3773 msgid "BibTeX command and options"
3774 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3778 msgid "Processor for &Japanese:"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3783 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3784 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3797 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3798 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3802 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3803 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3807 msgid "&Nomenclature command:"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3812 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3813 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3816 msgid "Chec&kTeX command:"
3817 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3820 msgid "CheckTeX start options and flags"
3821 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3825 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3826 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3827 "rather than the Cygwin teTeX."
3829 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3830 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3833 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3834 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3837 msgid "Set class options to default on class change"
3838 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3842 msgid "R&eset class options when document class changes"
3843 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3846 msgid "Output &line length:"
3847 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3851 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3852 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3853 "paragraphs are separated by a blank line."
3855 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3856 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3859 msgid "&Date format:"
3860 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3863 msgid "Date format for strftime output"
3864 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3868 msgid "&Overwrite on export:"
3869 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3872 msgid "Ask permission"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3876 msgid "Main file only"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3882 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3885 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3889 msgid "Forward search"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3894 msgid "DV&I command:"
3895 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3899 msgid "&PDF command:"
3900 msgstr "&roff-komento:"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3903 msgid "&PATH prefix:"
3904 msgstr "&PATH-etuliite:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3919 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3920 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3923 msgid "&Temporary directory:"
3924 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3927 msgid "Ly&XServer pipe:"
3928 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3931 msgid "&Backup directory:"
3932 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3936 msgid "&Example files:"
3937 msgstr "Esimerkki #:"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3940 msgid "&Document templates:"
3941 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3944 msgid "&Working directory:"
3945 msgstr "&Työhakemisto:"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3949 msgid "H&unspell dictionaries:"
3950 msgstr "Oma sa&nasto:"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3953 msgid "Printer Command Options"
3954 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3957 msgid "Extension to be used when printing to file."
3958 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3961 msgid "File ex&tension:"
3962 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3965 msgid "Option used to print to a file."
3966 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3969 msgid "Print to &file:"
3970 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3973 msgid "Option used to print to non-default printer."
3975 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3979 msgid "Set &printer:"
3980 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3983 msgid "Option used with spool command to set printer."
3984 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3988 msgid "Spool &printer:"
3989 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3993 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3996 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4001 msgid "Spool co&mmand:"
4002 msgstr "&Jonotuskomento:"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4005 msgid "Option used to reverse page order."
4006 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4009 msgid "Re&verse pages:"
4010 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4014 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4018 msgid "&Number of copies:"
4019 msgstr "Kopioiden määrä"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4022 msgid "Option used to set number of copies."
4023 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4026 msgid "Option used to print a range of pages."
4027 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4031 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4034 msgid "Pa&ge range:"
4035 msgstr "&Sivut välillä:"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4038 msgid "Option used to collate multiple copies."
4039 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4043 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4046 msgid "&Even pages:"
4047 msgstr "&Parilliset sivut:"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4050 msgid "Paper t&ype:"
4051 msgstr "Pap&erityyppi:"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4054 msgid "Paper si&ze:"
4055 msgstr "Paperik&oko:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4058 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4059 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4062 msgid "E&xtra options:"
4063 msgstr "Lis&äasetukset:"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4066 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4067 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4071 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4072 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4075 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4076 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4080 msgid "Adapt &output to printer"
4081 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4084 msgid "Name of the default printer"
4085 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4088 msgid "Default &printer:"
4089 msgstr "Oletustulostin:"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4092 msgid "Printer co&mmand:"
4093 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4097 msgid "Sans Seri&f:"
4098 msgstr "Sans seri&f:"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4101 msgid "T&ypewriter:"
4102 msgstr "&Kirjoituskone:"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4111 msgstr "&Suurennos-%:"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4115 msgstr "Kirjasinkoot"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4140 msgstr "Valtavampi:"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4160 msgstr "Tavallinen:"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4165 msgstr "Pikkuruinen:"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4169 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4174 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4184 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4187 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4191 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4195 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4200 msgid "&Spellchecker engine:"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4204 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4205 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4208 msgid "Accept compound &words"
4209 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4212 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4216 msgid "S&pellcheck continuously"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4220 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4225 msgid "&Escape characters:"
4226 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4229 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4230 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4233 msgid "Al&ternative language:"
4234 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4237 msgid "&User interface file:"
4238 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4242 msgid "Automatic help"
4243 msgstr "Automaattinen päivitys"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4247 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4248 "the main work area of an edited document"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4252 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4260 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4265 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4266 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4270 msgid "Restore cursor &positions"
4271 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4275 msgid "&Load opened files from last session"
4276 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4280 msgid "Clear all session &information"
4281 msgstr "TeX-tietoja"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4289 msgid "Backup original documents when saving"
4290 msgstr "&Varmuuskopiot "
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4294 msgid "&Backup documents, every"
4295 msgstr "&Varmuuskopiot "
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4303 msgid "&Save documents compressed by default"
4304 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4307 msgid "&Maximum last files:"
4308 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4312 msgid "&Open documents in tabs"
4313 msgstr "Asiakirja avautuu"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4317 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4318 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4323 msgid "S&ingle instance"
4324 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4327 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4331 msgid "&Single close-tab button"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
4335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4341 msgid "Nomenclature settings"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4346 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4351 msgid "&List Indentation:"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4356 msgid "Custom &Width:"
4357 msgstr "Sarakkeen leveys"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4361 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4362 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4369 msgid "Page number to print from"
4370 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4373 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4374 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4377 msgid "Page number to print to"
4378 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4381 msgid "Print all pages"
4382 msgstr "Tulosta joka sivu"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4389 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4394 msgid "Print &odd-numbered pages"
4395 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4398 msgid "Print &even-numbered pages"
4399 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4402 msgid "Print in reverse order"
4403 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4406 msgid "Re&verse order"
4407 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4415 msgid "Number of copies"
4416 msgstr "Kopioiden määrä"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4419 msgid "Collate copies"
4420 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4424 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4431 msgid "Print Destination"
4432 msgstr "Tulosteen kohde"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4435 msgid "Send output to the printer"
4436 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4443 msgid "Send output to the given printer"
4444 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4447 msgid "Send output to a file"
4448 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4451 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4461 msgid "A&vailable indexes:"
4462 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4466 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4467 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4480 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4484 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4489 msgid "&Clear automatically"
4490 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4494 msgid "Debug messages"
4495 msgstr "Kaikki virheviestit"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4499 msgid "Display no debug messages"
4500 msgstr "Kaikki virheviestit"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4508 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4518 msgid "Display all debug messages"
4519 msgstr "Kaikki virheviestit"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4522 msgid "Display statusbar messages?"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4527 msgid "&Statusbar messages"
4528 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4536 msgid "Enter string to filter the label list"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4541 msgid "Filter case-sensitively"
4542 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4546 msgid "Case-sensiti&ve"
4547 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4550 msgid "Update the label list"
4551 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4555 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4556 "sensitive option is checked)"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4565 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4566 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4570 msgid "Cas&e-sensitive"
4571 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4574 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4583 msgid "&Go to Label"
4584 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4589 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4592 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4593 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4600 msgid "(<reference>)"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4608 msgid "on page <page>"
4609 msgstr "sivulla <sivu>"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4612 msgid "<reference> on page <page>"
4613 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4616 msgid "Formatted reference"
4617 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4621 msgid "Textual reference"
4622 msgstr "Kaikki viitteet"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4626 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4627 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4631 msgid "Match w&hole words only"
4632 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4635 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4637 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4640 msgid "&Export formats:"
4641 msgstr "&Vientimuodot:"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4645 msgid "&Send exported file to command:"
4646 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4650 msgid "Edit shortcut"
4651 msgstr "P&ikanäppäin:"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4654 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4658 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4666 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4668 msgid "Clear current shortcut"
4669 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4671 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4676 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4679 msgstr "P&ikanäppäin:"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4686 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4688 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4689 "the 'Clear' button"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4694 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4698 msgid "Unknown word:"
4699 msgstr "Tuntematon sana:"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4702 msgid "Current word"
4703 msgstr "Nykyinen sana"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4708 msgid "Replace word with current choice"
4709 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4714 msgstr "Etsi &seuraava"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4718 msgid "Re&placement:"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4722 msgid "Replace with selected word"
4723 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4727 msgid "S&uggestions:"
4728 msgstr "Ehdotukset:"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4731 msgid "Ignore this word"
4732 msgstr "Ohita tämä sana"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4739 msgid "Ignore this word throughout this session"
4740 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4744 msgstr "Ohita k&aikki"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4747 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4748 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4752 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4756 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4759 msgstr "&Kuvateksti:"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4762 msgid "Select this to display all available characters at once"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4767 msgid "&Display all"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4771 msgid "&Table Settings"
4772 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4776 msgid "Column settings"
4777 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4780 msgid "&Horizontal alignment:"
4781 msgstr "&Vaakatasaus:"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4784 msgid "Horizontal alignment in column"
4785 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4788 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4794 msgid "At Decimal Separator"
4795 msgstr "Kappaleväli"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4799 msgid "&Decimal separator:"
4800 msgstr "Kappaleväli"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4803 msgid "Fixed width of the column"
4804 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4808 msgid "&Vertical alignment in row:"
4809 msgstr "&Pystytasaus:"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4814 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4816 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4819 msgid "Merge cells of different columns"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4823 msgid "&Multicolumn"
4824 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4829 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4832 msgid "Merge cells of different rows"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4841 msgid "&Vertical Offset:"
4842 msgstr "Pystyväli:|#P"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4846 msgid "Optional vertical offset"
4847 msgstr "Pystyväli:|#P"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4851 msgid "Cell setting"
4852 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4855 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4856 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4859 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4860 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4863 msgid "LaTe&X argument:"
4864 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4867 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4868 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4872 msgid "Table-wide settings"
4873 msgstr "Taulukkoasetukset"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4877 msgid "Table w&idth:"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4882 msgid "Verti&cal alignment:"
4883 msgstr "Pystytasaus"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4887 msgid "Vertical alignment of the table"
4888 msgstr "Pystytasaus"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4891 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4892 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4895 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4896 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4904 msgstr "Aseta reunukset"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4907 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4908 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4912 msgstr "Kaikki reunukset"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4915 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4916 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4923 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4924 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4927 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4928 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4932 msgstr "booktabs-tyyli"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4935 msgid "Use default (grid-like) border style"
4936 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4943 msgid "Additional Space"
4944 msgstr "Lisää valkoista"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4947 msgid "T&op of row:"
4948 msgstr "Rivin yläreuna"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4951 msgid "Botto&m of row:"
4952 msgstr "Rivin alareuna"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4955 msgid "Bet&ween rows:"
4956 msgstr "Rivien välillä"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4960 msgstr "Pitkä &taulukko"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4963 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4964 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4967 msgid "&Use long table"
4968 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4972 msgid "Row settings"
4973 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4980 msgid "Border above"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4984 msgid "Border below"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4993 msgstr "Ylätunniste:"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4996 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5004 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5017 msgstr "kaksinkertainen"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5020 msgid "First header:"
5021 msgstr "1. yläotsikko:"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5024 msgid "This row is the header of the first page"
5025 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5028 msgid "Don't output the first header"
5029 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5038 msgstr "Alatunniste:"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5041 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5042 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5045 msgid "Last footer:"
5046 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5049 msgid "This row is the footer of the last page"
5050 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5053 msgid "Don't output the last footer"
5054 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5059 msgstr "&Kuvateksti:"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5062 msgid "Set a page break on the current row"
5063 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5066 msgid "Page &break on current row"
5067 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5071 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5072 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5076 msgid "Longtable alignment"
5077 msgstr "&Vaakatasaus:"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5080 msgid "Current cell:"
5081 msgstr "Nykyinen solu:"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5084 msgid "Current row position"
5085 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5088 msgid "Current column position"
5089 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5092 msgid "Close this dialog"
5093 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5096 msgid "Rebuild the file lists"
5097 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5101 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5103 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5111 msgid "Selected classes or styles"
5112 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5115 msgid "LaTeX classes"
5116 msgstr "LaTeX-luokat"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5119 msgid "LaTeX styles"
5120 msgstr "LaTeX-tyylit"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5123 msgid "BibTeX styles"
5124 msgstr "BibTeX-tyylit"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5127 msgid "Toggles view of the file list"
5128 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5132 msgstr "Näytä p&olku"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5136 msgid "Separate paragraphs with"
5137 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5140 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5141 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5145 msgid "&Indentation:"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5150 msgid "Size of the indentation"
5151 msgstr "Etsi lähdeviite"
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5155 msgid "&Vertical space:"
5156 msgstr "Pystyväli:|#P"
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5160 msgid "Size of the vertical space"
5161 msgstr "Pystyväli:|#P"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5168 msgid "&Line spacing:"
5169 msgstr "&Rivivälit:"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5173 msgid "Spacing type"
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5178 msgid "Number of lines"
5179 msgstr "Kopioiden määrä"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5182 msgid "Format text into two columns"
5183 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5186 msgid "Two-&column document"
5187 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5191 msgid "Language of the thesaurus"
5192 msgstr "Kielialaotsikko:"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5196 msgstr "Hakemistoviite"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5200 msgstr "&Avainsana:"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5203 msgid "Word to look up"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5210 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5211 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5212 msgid "The selected entry"
5213 msgstr "Valittu kohta"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5220 msgid "Replace the entry with the selection"
5221 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5224 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5233 msgid "Enter string to filter contents"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5239 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5240 "tables, and others)"
5242 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5243 "välillä, mikäli olemassa"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5246 msgid "Update navigation tree"
5247 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5256 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5257 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5260 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5261 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5264 msgid "Move selected item down by one"
5265 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5268 msgid "Move selected item up by one"
5269 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5277 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5285 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5286 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5289 msgid "LyX: Enter text"
5290 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5293 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5296 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5297 msgid "&Do not show this warning again!"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5301 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5302 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5308 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5312 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5314 msgstr "Keskisuuri väli"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5320 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5322 msgstr "Pystytäyttö"
5324 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5326 msgid "&Output Format:"
5327 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5331 msgid "Select the output format"
5332 msgstr "Oletustulostin:"
5334 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5335 msgid "Complete source"
5336 msgstr "Koko lähdekoodi"
5338 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5339 msgid "Automatic update"
5340 msgstr "Automaattinen päivitys"
5342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5344 msgid "Unit of width value"
5345 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5349 msgid "number of needed lines"
5350 msgstr "Kopioiden määrä"
5352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5354 msgid "use number of lines"
5355 msgstr "Kopioiden määrä"
5357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5360 msgstr "&Rivivälit:"
5362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5364 msgid "Outer (default)"
5365 msgstr "LaTeXin oletus"
5367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5373 msgid "use overhang"
5376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5382 msgid "Overhang value"
5383 msgstr "Korkeusarvo"
5385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5387 msgid "Unit of overhang value"
5388 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5391 msgid "Check this to allow flexible placement"
5394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5395 msgid "Allow &floating"
5398 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5400 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5402 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5405 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5406 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5407 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5408 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5410 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5411 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5412 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5413 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5414 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5415 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5416 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5417 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5418 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5419 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5420 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5421 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5422 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5423 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5424 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5425 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5428 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5429 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5430 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5431 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5435 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5437 msgid "Publication Month"
5438 msgstr "Alimuunnelma"
5440 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5442 msgid "Publication Month:"
5443 msgstr "Alimuunnelma"
5445 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5447 msgid "Publication Year"
5448 msgstr "Alimuunnelma"
5450 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5452 msgid "Publication Year:"
5453 msgstr "Alimuunnelma"
5455 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5457 msgid "Publication Volume"
5458 msgstr "Alimuunnelma"
5460 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5462 msgid "Publication Volume:"
5463 msgstr "Alimuunnelma"
5465 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5467 msgid "Publication Issue"
5468 msgstr "Alimuunnelma"
5470 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5472 msgid "Publication Issue:"
5473 msgstr "Alimuunnelma"
5475 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5476 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5477 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5478 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5479 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5480 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5481 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5482 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5483 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5484 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5485 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5486 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5487 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5489 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5490 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5491 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5493 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5494 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5495 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5496 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5497 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5498 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5499 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5501 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5502 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5503 #: src/output_plaintext.cpp:133
5505 msgstr "Tiivistelmä"
5507 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5508 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5509 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5510 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5517 msgid "Acknowledgement"
5520 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5521 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5524 msgid "Acknowledgement."
5527 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5528 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5529 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5531 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5532 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5537 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5538 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5539 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5540 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5541 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5542 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5543 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5544 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5545 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5546 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5547 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5548 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5549 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5553 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5554 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5555 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5565 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5575 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5576 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5577 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5579 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5580 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5581 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5587 msgid "Case \\thecase."
5588 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5591 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5593 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5594 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5595 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5596 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5597 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5598 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5599 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5600 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5601 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5605 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5615 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5625 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5627 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5628 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5629 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5631 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5632 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5633 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5634 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5635 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5636 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5640 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5641 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5642 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5644 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5647 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5648 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5649 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5650 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5651 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5652 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5654 msgstr "Seurauslause"
5656 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5666 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5668 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5670 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5672 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5673 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5674 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5676 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5677 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5678 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5682 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5683 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5685 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5687 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5688 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5689 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5691 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5692 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5693 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5698 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5699 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5702 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5703 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5705 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5706 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5707 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5711 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5712 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5714 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5715 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5717 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5718 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5719 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5720 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5721 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5722 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5723 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5727 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5728 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5737 msgstr "Merkintätapa"
5739 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5740 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5741 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5744 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5745 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5747 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5748 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5749 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5753 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5754 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5756 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5758 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5759 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5760 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5761 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5762 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5763 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5764 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5770 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5772 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5773 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5774 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5775 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5776 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5777 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5778 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5782 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5784 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5786 msgid "Remark \\theremark."
5787 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5789 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5790 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
5794 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5796 msgid "Solution \\thesolution."
5799 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5809 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5813 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5814 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5815 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5816 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5817 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5818 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5819 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5820 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5821 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5822 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5823 #: lib/layouts/svjour.inc:310
5826 msgstr "Perusteksti"
5828 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5831 msgstr "&Kuvateksti:"
5833 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5834 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5835 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
5838 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5839 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5840 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5841 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5846 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5847 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5848 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5849 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5850 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5851 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5852 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5854 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5856 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5857 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5858 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5859 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5860 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5861 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5863 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5864 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5865 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5866 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5867 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:330
5870 msgstr "Perusteksti"
5872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5873 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5874 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5876 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5877 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5878 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5879 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5880 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5881 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5882 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5883 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5885 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5886 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5887 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5888 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5889 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5891 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5892 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5894 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5895 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
5897 msgstr "Teoksen nimi"
5899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5900 msgid "IEEE membership"
5903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5909 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5910 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5911 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5912 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5913 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5914 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5915 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5916 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5917 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5919 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5920 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5921 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5922 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5923 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5924 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5925 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5926 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5927 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5928 #: lib/layouts/svjour.inc:156
5932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5934 msgid "Special Paper Notice"
5935 msgstr "Erikoismerkki|E"
5937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5938 msgid "After Title Text"
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5943 msgid "Page headings"
5946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5948 msgstr "MerkitseMolemmat"
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5952 msgid "Publication ID"
5953 msgstr "Alimuunnelma"
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5957 msgstr "Tiivistelmä---"
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5961 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5963 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5964 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5965 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
5966 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5967 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5973 msgid "Index Terms---"
5974 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5983 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5984 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5985 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5986 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5987 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5988 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5989 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5990 #: lib/layouts/svjour.inc:287
5994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5995 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5997 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5998 #: src/rowpainter.cpp:533
6002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6003 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6004 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6005 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6006 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6007 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6008 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6010 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6011 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6012 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6013 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6014 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6015 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6016 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6017 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6018 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6019 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6020 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6021 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6022 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6023 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6024 msgid "Bibliography"
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6028 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6029 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6031 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6032 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6033 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6034 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
6035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6036 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
6040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6046 msgid "Biography without photo"
6047 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6051 msgid "BiographyNoPhoto"
6054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6055 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6057 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
6058 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6062 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6063 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6064 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6065 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6066 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6068 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6069 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6071 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6072 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6073 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6074 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6075 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6076 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6077 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6078 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6080 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6081 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6082 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6083 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6084 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6089 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6090 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6092 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6093 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6094 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6096 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6098 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6099 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6100 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6101 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6102 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6103 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6104 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6105 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6109 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6110 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6112 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6113 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6115 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6116 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6117 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6118 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6119 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6120 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6121 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6122 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6123 msgid "Subsubsection"
6124 msgstr "Alialikappale"
6126 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6127 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6128 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6129 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6130 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6131 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6135 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6136 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6137 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6138 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6139 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6140 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6142 msgstr "Numeroitu luettelo"
6144 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6146 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6147 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6149 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6150 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6153 msgstr "Kuvausluettelo"
6155 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6156 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6158 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6160 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6161 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6162 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6166 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6167 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6168 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6169 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6170 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6171 #: lib/layouts/svjour.inc:136
6175 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6176 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6177 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6178 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6179 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6181 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6182 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6183 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6185 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6186 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6190 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6191 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6195 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6196 #: lib/layouts/svjour.inc:193
6200 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6201 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6202 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6203 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6204 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6205 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6207 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6208 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6209 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6211 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6213 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6214 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
6215 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6216 #: lib/external_templates:345
6220 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6221 msgid "Offprint Requests to:"
6222 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6224 #: lib/layouts/aa.layout:191
6225 msgid "Correspondence to:"
6226 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6228 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6229 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6230 msgid "Acknowledgements."
6233 #: lib/layouts/aa.layout:303
6235 msgid "institute mark"
6238 #: lib/layouts/aa.layout:367
6240 msgstr "Avainsanat."
6242 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6243 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6244 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6248 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6252 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6255 msgstr "Sähköposti:"
6257 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6259 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6260 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6261 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6263 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6264 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6268 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6274 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6275 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6277 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6278 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6279 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6280 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6281 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6282 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6287 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6288 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6293 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6298 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6299 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6300 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6301 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6302 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6303 msgid "Acknowledgements"
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6308 msgstr "Kuvan paikka"
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6312 msgstr "Taulukon paikka"
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6315 msgid "TableComments"
6316 msgstr "Huomautusluettelo"
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6320 msgstr "Viiteluettelo"
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6324 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6327 msgid "NoteToEditor"
6328 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6336 msgstr "Kohteen nimi"
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6344 msgid "Altaffilation"
6345 msgstr "Vaiht. järjestö"
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6349 msgid "Alternative affiliation:"
6350 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6354 msgid "altaffiliation mark"
6355 msgstr "Vaiht. järjestö"
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6358 msgid "Subject headings:"
6359 msgstr "Aiheotsikot:"
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6362 msgid "[Acknowledgements]"
6363 msgstr "[Kiitokset]"
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
6366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
6367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2040
6368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2059
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6373 msgid "Place Figure here:"
6374 msgstr "Laita kuva tähän:"
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6377 msgid "Place Table here:"
6378 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6385 msgid "Note to Editor:"
6386 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6388 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6389 msgid "References. ---"
6390 msgstr "Viitteet. ---"
6392 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6394 msgstr "Muistiinpano. ---"
6396 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6399 msgstr "taulukkoviiva"
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6406 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6407 msgid "tablenote mark"
6410 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6418 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6422 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6426 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6428 msgstr "Datajoukko:"
6430 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6432 msgid "Alt Affiliation"
6433 msgstr "Vaiht. järjestö"
6435 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6437 msgid "Also Affiliation"
6438 msgstr "Vaiht. järjestö"
6440 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6441 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6442 #: lib/configure.py:574
6446 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6447 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6451 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6456 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6458 msgid "List of Schemes"
6459 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6461 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6466 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6468 msgid "List of Charts"
6469 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6471 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6476 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6478 msgid "List of Graphs"
6479 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6481 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6484 msgstr "muistiinpano"
6486 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6490 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6495 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6497 msgid "Teaser image:"
6498 msgstr "Pikselikuva"
6500 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6503 msgstr "&Kuvateksti:"
6505 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6507 msgid "CR categories"
6508 msgstr "&Kuvateksti:"
6510 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6511 msgid "Computing Review Categories"
6514 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6515 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6516 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6517 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6518 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6519 msgid "Acknowledgments"
6522 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6527 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6529 msgid "Affiliation Mark"
6532 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6534 msgid "Author affiliation"
6535 msgstr "Vaiht. järjestö"
6537 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6539 msgid "Author affiliation:"
6542 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6543 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6544 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6545 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6546 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6548 msgstr "Tiivistelmä."
6550 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6552 msgid "Acknowledgments."
6555 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6558 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6559 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6560 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6564 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6566 msgid "SpecialSection"
6567 msgstr "Erikoiskappale"
6569 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6571 msgid "SpecialSection*"
6572 msgstr "Erikoiskappale"
6574 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6576 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6577 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6578 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6579 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6584 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6586 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6587 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6589 msgstr "Alikappale*"
6591 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6592 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6593 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6594 msgid "Subsubsection*"
6595 msgstr "Alialikappale*"
6597 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6598 msgid "Chapter Exercises"
6599 msgstr "Luvun harjoituksia"
6601 #: lib/layouts/apa.layout:51
6603 msgstr "Oikea yläotsikko"
6605 #: lib/layouts/apa.layout:60
6606 msgid "Right header:"
6607 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6609 #: lib/layouts/apa.layout:83
6611 msgstr "Tiivistelmä:"
6613 #: lib/layouts/apa.layout:100
6614 msgid "Short title:"
6615 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6617 #: lib/layouts/apa.layout:129
6619 msgstr "Kaksi tekijää"
6621 #: lib/layouts/apa.layout:136
6622 msgid "ThreeAuthors"
6623 msgstr "Kolme tekijää"
6625 #: lib/layouts/apa.layout:143
6627 msgstr "Neljä tekijää"
6629 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6630 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6631 msgid "Affiliation:"
6634 #: lib/layouts/apa.layout:171
6635 msgid "TwoAffiliations"
6636 msgstr "Kaksi järjestöä"
6638 #: lib/layouts/apa.layout:178
6639 msgid "ThreeAffiliations"
6640 msgstr "Kolme järjestöä"
6642 #: lib/layouts/apa.layout:185
6643 msgid "FourAffiliations"
6644 msgstr "Neljä järjestöä"
6646 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6650 #: lib/layouts/apa.layout:206
6654 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6655 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6656 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6657 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6665 msgstr "Muistiinpano"
6667 #: lib/layouts/apa.layout:234
6668 msgid "Acknowledgements:"
6671 #: lib/layouts/apa.layout:248
6673 msgstr "Paksu viiva"
6675 #: lib/layouts/apa.layout:258
6676 msgid "CenteredCaption"
6677 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6679 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6680 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6682 msgstr "Järjetöntä!"
6684 #: lib/layouts/apa.layout:278
6686 msgstr "Sovita kuva"
6688 #: lib/layouts/apa.layout:284
6690 msgstr "Sovita bittikartta"
6692 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6693 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6694 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6695 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6696 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6697 msgid "Subparagraph"
6698 msgstr "Aliosakappale"
6700 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6701 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6702 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6706 #: lib/layouts/apa.layout:399
6710 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6711 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6712 msgid "(\\alph{enumii})"
6713 msgstr "(\\alph{enumii})"
6715 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6717 msgstr "Latinalaiset päälle"
6719 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6721 msgstr "Latinalaiset päälle"
6723 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6725 msgstr "Latinalaiset pois"
6727 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6729 msgstr "Latinalaiset pois"
6731 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6732 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6736 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6738 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6739 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6740 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6741 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6742 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6746 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6747 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6748 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6753 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6758 msgid "Section \\arabic{section}"
6759 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6762 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6763 msgid "\\Alph{section}"
6764 msgstr "\\Alph{section}"
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6767 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6768 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6771 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6772 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6781 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6786 msgid "BeginPlainFrame"
6787 msgstr "PerusRuudunAlku"
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6790 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6791 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6795 msgstr "ToistaRuutu"
6797 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6798 msgid "Again frame with label"
6799 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6806 msgid "________________________________"
6807 msgstr "________________________________"
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6810 msgid "FrameSubtitle"
6811 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6824 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6825 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6828 msgid "ColumnsCenterAligned"
6829 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6832 msgid "Columns (center aligned)"
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6836 msgid "ColumnsTopAligned"
6839 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6840 msgid "Columns (top aligned)"
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6852 msgstr "Kalvokerros"
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6855 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6856 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6860 msgstr "Päälletulostus"
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6864 msgstr "KalvoKerros"
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6868 msgstr "Kalvokerros"
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6872 msgstr "Tuo näkyviin"
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6875 msgid "Uncovered on slides"
6876 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6883 msgid "Only on slides"
6884 msgstr "Vain kalvoissa"
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6902 msgid "ExampleBlock"
6903 msgstr "EsimerkkiLohko"
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6907 msgid "Example Block:"
6908 msgstr "EsimerkkiLohko"
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6912 msgstr "HuomioLohko"
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6916 msgid "Alert Block:"
6917 msgstr "HuomioLohko"
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6921 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6928 msgid "Title (Plain Frame)"
6929 msgstr "PerusRuudunAlku"
6931 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6933 msgid "Institute mark"
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6937 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6938 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6943 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6948 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6954 msgid "TitleGraphic"
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6962 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6963 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6965 msgstr "Seurauslause."
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6968 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6970 msgstr "Määritelmä."
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6974 msgstr "Määritelmät"
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6977 msgid "Definitions."
6978 msgstr "Määritelmät."
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6994 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6995 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6996 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6997 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6998 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7007 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7013 msgstr "Kappaleväli"
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7020 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7026 msgstr "Muistiinpanokohta"
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7030 msgstr "Muistiinpano:"
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7035 msgstr "HuomioLohko"
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7038 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7039 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7055 msgid "PresentationMode"
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7060 msgid "Presentation"
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7064 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7065 #: src/insets/Inset.cpp:97
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7070 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7071 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7072 msgid "List of Tables"
7073 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7076 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7081 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7082 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7083 msgid "List of Figures"
7084 msgstr "Kuvien luettelo"
7086 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7088 msgstr "Vuoropuhelu"
7090 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7094 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7098 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7099 msgid "ACT \\arabic{act}"
7100 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7102 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7106 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7107 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7108 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7110 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7114 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7118 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7122 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7123 msgid "Parenthetical"
7126 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7130 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7134 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7138 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7139 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7140 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7141 msgid "Right Address"
7142 msgstr "Oikea osoite"
7144 #: lib/layouts/chess.layout:35
7146 msgstr "Pelin kulku"
7148 #: lib/layouts/chess.layout:42
7150 msgstr "Pelin kulku:"
7152 #: lib/layouts/chess.layout:61
7156 #: lib/layouts/chess.layout:65
7160 #: lib/layouts/chess.layout:71
7161 msgid "SubVariation"
7162 msgstr "Alimuunnelma"
7164 #: lib/layouts/chess.layout:74
7165 msgid "Subvariation:"
7166 msgstr "Alimuunnelma:"
7168 #: lib/layouts/chess.layout:80
7169 msgid "SubVariation2"
7170 msgstr "Alimuunnelma2"
7172 #: lib/layouts/chess.layout:83
7173 msgid "Subvariation(2):"
7174 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7176 #: lib/layouts/chess.layout:89
7177 msgid "SubVariation3"
7178 msgstr "Alimuunnelma3"
7180 #: lib/layouts/chess.layout:92
7181 msgid "Subvariation(3):"
7182 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7184 #: lib/layouts/chess.layout:98
7185 msgid "SubVariation4"
7186 msgstr "Alimuunnelma 4"
7188 #: lib/layouts/chess.layout:101
7189 msgid "Subvariation(4):"
7190 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7192 #: lib/layouts/chess.layout:107
7193 msgid "SubVariation5"
7194 msgstr "Alimuunnelma5"
7196 #: lib/layouts/chess.layout:110
7197 msgid "Subvariation(5):"
7198 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7200 #: lib/layouts/chess.layout:117
7202 msgstr "Piilosiirrot"
7204 #: lib/layouts/chess.layout:122
7206 msgstr "Piilosiirrot:"
7208 #: lib/layouts/chess.layout:127
7210 msgstr "Shakkilauta"
7212 #: lib/layouts/chess.layout:131
7213 msgid "[chessboard]"
7214 msgstr "[shakkilauta]"
7216 #: lib/layouts/chess.layout:140
7217 msgid "BoardCentered"
7218 msgstr "Lauta keskellä"
7220 #: lib/layouts/chess.layout:145
7221 msgid "[centered board]"
7222 msgstr "[lauta keskellä]"
7224 #: lib/layouts/chess.layout:155
7228 #: lib/layouts/chess.layout:160
7230 msgstr "Korostukset:"
7232 #: lib/layouts/chess.layout:175
7236 #: lib/layouts/chess.layout:180
7240 #: lib/layouts/chess.layout:186
7242 msgstr "Ratsun siirto"
7244 #: lib/layouts/chess.layout:191
7246 msgstr "Ratsun siirto:"
7248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7253 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7254 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7255 msgid "Send To Address"
7256 msgstr "Lähetysosoite"
7258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7261 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7268 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7269 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7274 msgid "Sender Address:"
7275 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7279 msgid "Return address"
7280 msgstr "Palautusosoite"
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7284 msgid "Backaddress:"
7285 msgstr "Palautusosoite:"
7287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7289 msgid "Postal comment"
7290 msgstr "Postihuomautus"
7292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7294 msgid "Postal Remark:"
7295 msgstr "Postimerkintä:"
7297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7300 msgstr "reunahuomautus"
7302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7305 msgstr "reunahuomautus"
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7309 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7320 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7327 msgstr "Viitteemme:"
7329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7340 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7341 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7343 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7345 msgstr "Allekirjoitus"
7347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7350 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7352 msgstr "Allekirjoitus:"
7354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7357 msgstr "Oikea alakulma"
7359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7361 msgid "Bottom text:"
7362 msgstr "Oikea alakulma"
7364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7375 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7381 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7386 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7398 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7400 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7405 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7416 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7417 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7419 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7430 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7431 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7433 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7444 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7450 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7456 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7463 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7473 msgid "Post Scriptum:"
7474 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7477 msgid "SenderAddress"
7478 msgstr "Lähettäjän osoite"
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7483 msgstr "Palautusosoite"
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7486 msgid "RetourAdresse"
7487 msgstr "Palautusosoite"
7489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7495 msgstr "Postimerkintä"
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7503 msgstr "Merkintönne"
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7508 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7511 msgid "IhrSchreiben"
7512 msgstr "Kirjoituksenne"
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7519 msgid "Unterschrift"
7520 msgstr "Allekirjoitus"
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7527 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7542 msgstr "Postitoimipaikka"
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7569 msgstr "Kirjeteksti"
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7597 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7600 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7602 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7604 msgid "Running Title:"
7605 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7607 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7610 msgstr "Tekijä (jatko)"
7612 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7614 msgid "Running Author:"
7615 msgstr "Tekijä (jatko):"
7617 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7619 msgstr "Sähköposti:"
7621 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7626 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7628 msgid "Web address:"
7629 msgstr "Seuraava osoite:"
7631 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7633 msgid "Authors Block"
7636 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7638 msgid "Authors Block:"
7639 msgstr "HuomioLohko"
7641 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7642 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7647 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7649 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7650 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7651 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7654 msgstr "Avainsanat:"
7656 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7661 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7662 msgid "Thanks \\theThanks:"
7665 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7670 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7675 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7676 msgid "Internet Addess Ref"
7679 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7681 msgid "Corresponding Author"
7682 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7684 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7689 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7690 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7691 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7695 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7700 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7701 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7705 #: lib/layouts/egs.layout:274
7707 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7709 #: lib/layouts/egs.layout:308
7713 #: lib/layouts/egs.layout:317
7717 #: lib/layouts/egs.layout:352
7721 #: lib/layouts/egs.layout:361
7725 #: lib/layouts/egs.layout:375
7729 #: lib/layouts/egs.layout:385
7731 msgstr "Ensimm. tekijä"
7733 #: lib/layouts/egs.layout:398
7734 msgid "1st_author_surname:"
7737 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7738 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7740 msgstr "Vastaanotettu"
7742 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7743 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7745 msgstr "Vastaanotettu:"
7747 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7748 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7752 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7753 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7755 msgstr "Hyväksytty:"
7757 # Now this wasn't very obvious.
7758 #: lib/layouts/egs.layout:451
7760 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7762 #: lib/layouts/egs.layout:464
7763 msgid "reprint_reqs_to:"
7766 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7767 msgid "Author Address"
7768 msgstr "Tekijän osoite"
7770 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7771 msgid "Author Email"
7772 msgstr "Tekijän sähköposti"
7774 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7775 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7777 msgstr "Sähköposti:"
7779 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7781 msgstr "Tekijän URL"
7783 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7788 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7793 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7794 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7795 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7797 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7801 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7802 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7805 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7806 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7807 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7809 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7810 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7811 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7813 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7814 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7815 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7817 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7818 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7821 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7822 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7823 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7825 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7826 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7827 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7829 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7830 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7831 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7833 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7834 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7835 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7837 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7838 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7839 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7841 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7842 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7845 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7846 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7849 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7850 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7851 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7853 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7854 msgid "Case \\arabic{case}"
7857 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7859 msgid "Titlenote mark"
7862 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7864 msgid "Title footnote"
7867 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7869 msgid "Title footnote:"
7872 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7875 msgstr "Tekijän sähköposti"
7877 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7879 msgid "Author footnote"
7882 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7884 msgid "Author footnote:"
7885 msgstr "Tekijätiedot:"
7887 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7889 msgid "CorAuthor mark"
7890 msgstr "Tekijän sähköposti"
7892 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7894 msgid "Corresponding author"
7895 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7897 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7899 msgid "Corresponding author text:"
7900 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7902 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7903 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7905 msgstr "Avainsanat:"
7907 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7911 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7915 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7916 msgid "BulletedItem"
7917 msgstr "Ransk. viiva"
7919 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7920 msgid "Bulleted Item:"
7921 msgstr "Ransk. viiva:"
7923 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7927 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7931 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7932 msgid "PersonalInfo"
7933 msgstr "Henkil. tiedot"
7935 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7936 msgid "Personal Info"
7937 msgstr "Henkilök. tiedot"
7939 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7940 msgid "MotherTongue"
7943 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7944 msgid "Mother Tongue:"
7945 msgstr "Aidin kieli:"
7947 #: lib/layouts/foils.layout:42
7949 msgstr "Kalvon alku"
7951 #: lib/layouts/foils.layout:61
7952 msgid "ShortFoilhead"
7953 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7955 #: lib/layouts/foils.layout:67
7956 msgid "Rotatefoilhead"
7957 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7959 #: lib/layouts/foils.layout:73
7960 msgid "ShortRotatefoilhead"
7961 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7963 #: lib/layouts/foils.layout:82
7965 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7967 #: lib/layouts/foils.layout:97
7971 #: lib/layouts/foils.layout:101
7973 msgstr "Ruksiluettelo"
7975 #: lib/layouts/foils.layout:116
7979 #: lib/layouts/foils.layout:160
7983 #: lib/layouts/foils.layout:168
7987 #: lib/layouts/foils.layout:177
7991 #: lib/layouts/foils.layout:181
7992 msgid "Restriction:"
7995 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7996 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7998 msgstr "Vasen yläotsikko"
8000 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8001 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8002 msgid "Left Header:"
8003 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8005 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8006 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8007 msgid "Right Header"
8008 msgstr "Oikea yläotsikko"
8010 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8011 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8012 msgid "Right Header:"
8013 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8015 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8016 msgid "Right Footer"
8017 msgstr "Oikea alaotsikko"
8019 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8020 msgid "Right Footer:"
8021 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8023 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8024 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
8028 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8029 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
8033 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8034 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
8035 msgid "Corollary #."
8036 msgstr "Seurauslause #."
8038 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8039 #: lib/layouts/svjour.inc:412
8040 msgid "Proposition #."
8041 msgstr "Väittämä #."
8043 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8044 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
8045 msgid "Definition #."
8046 msgstr "Määritelmä #."
8048 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8049 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8053 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8058 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8062 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8063 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8065 msgstr "Seurauslause*"
8067 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8068 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8069 msgid "Proposition*"
8072 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8073 msgid "Proposition."
8076 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8077 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8079 msgstr "Määritelmä*"
8081 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8085 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8088 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8092 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8097 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8102 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8106 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8110 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8114 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8118 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8123 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8127 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8128 msgid "ReturnAddress"
8129 msgstr "Palautusosoite"
8131 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8132 msgid "ReturnAddress:"
8133 msgstr "Palautusosoite:"
8135 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8136 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8140 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8141 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8145 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8147 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8149 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8153 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8157 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8161 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8165 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8169 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8173 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8175 msgstr "Sähköposti:"
8177 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8181 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8185 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8189 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8193 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8195 msgstr "Pankkikoodi"
8197 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8199 msgstr "Pankkikoodi:"
8201 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8205 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8206 msgid "BankAccount:"
8207 msgstr "Pankkitili:"
8209 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8210 msgid "PostalComment"
8211 msgstr "Postihuomautus"
8213 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8214 msgid "PostalComment:"
8215 msgstr "Postihuomautus:"
8217 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8221 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8231 msgstr "Nimirivi A:"
8233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8239 msgstr "Nimirivi B:"
8241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8247 msgstr "Nimirivi C:"
8249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8255 msgstr "Nimirivi D:"
8257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8263 msgstr "Nimirivi E:"
8265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8271 msgstr "Nimirivi F:"
8273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8279 msgstr "Nimirivi G:"
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8283 msgstr "Osoiterivi A"
8285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8286 msgid "AddressRowA:"
8287 msgstr "Osoiterivi A:"
8289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8291 msgstr "Osoiterivi B"
8293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8294 msgid "AddressRowB:"
8295 msgstr "Osoiterivi B:"
8297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8299 msgstr "Osoiterivi C"
8301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8302 msgid "AddressRowC:"
8303 msgstr "Osoiterivi C:"
8305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8307 msgstr "Osoiterivi D"
8309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8310 msgid "AddressRowD:"
8311 msgstr "Osoiterivi D:"
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8315 msgstr "Osoiterivi E"
8317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8318 msgid "AddressRowE:"
8319 msgstr "Osoiterivi E:"
8321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8323 msgstr "Osoiterivi F"
8325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8326 msgid "AddressRowF:"
8327 msgstr "Osoiterivi F:"
8329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8330 msgid "TelephoneRowA"
8331 msgstr "Puhelinrivi A"
8333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8334 msgid "TelephoneRowA:"
8335 msgstr "Puhelinrivi A:"
8337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8338 msgid "TelephoneRowB"
8339 msgstr "Puhelinrivi B"
8341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8342 msgid "TelephoneRowB:"
8343 msgstr "Puhelinrivi B:"
8345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8346 msgid "TelephoneRowC"
8347 msgstr "Puhelinrivi C"
8349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8350 msgid "TelephoneRowC:"
8351 msgstr "Puhelinrivi C:"
8353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8354 msgid "TelephoneRowD"
8355 msgstr "Puhelinrivi D"
8357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8358 msgid "TelephoneRowD:"
8359 msgstr "Puhelinrivi D:"
8361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8362 msgid "TelephoneRowE"
8363 msgstr "Puhelinrivi E"
8365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8366 msgid "TelephoneRowE:"
8367 msgstr "Puhelinrivi E:"
8369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8370 msgid "TelephoneRowF"
8371 msgstr "Puhelinrivi F"
8373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8374 msgid "TelephoneRowF:"
8375 msgstr "Puhelinrivi F:"
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8378 msgid "InternetRowA"
8379 msgstr "Internetrivi A"
8381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8382 msgid "InternetRowA:"
8383 msgstr "Internetrivi A:"
8385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8386 msgid "InternetRowB"
8387 msgstr "Internetrivi B"
8389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8390 msgid "InternetRowB:"
8391 msgstr "Internetrivi B:"
8393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8394 msgid "InternetRowC"
8395 msgstr "Internetrivi C"
8397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8398 msgid "InternetRowC:"
8399 msgstr "Internetrivi C:"
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8402 msgid "InternetRowD"
8403 msgstr "Internetrivi D"
8405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8406 msgid "InternetRowD:"
8407 msgstr "Internetrivi D:"
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8410 msgid "InternetRowE"
8411 msgstr "Internetrivi E"
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8414 msgid "InternetRowE:"
8415 msgstr "Internetrivi E:"
8417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8418 msgid "InternetRowF"
8419 msgstr "Internetrivi F"
8421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8422 msgid "InternetRowF:"
8423 msgstr "Internetrivi F:"
8425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8427 msgstr "Pankkirivi A"
8429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8431 msgstr "Pankkirivi A:"
8433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8435 msgstr "Pankkirivi B"
8437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8439 msgstr "Pankkirivi B:"
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8443 msgstr "Pankkirivi C"
8445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8447 msgstr "Pankkirivi C:"
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8451 msgstr "Pankkirivi D"
8453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8455 msgstr "Pankkirivi D:"
8457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8459 msgstr "Pankkirivi E"
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8463 msgstr "Pankkirivi E:"
8465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8467 msgstr "Pankkirivi F"
8469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8471 msgstr "Pankkirivi F:"
8473 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8477 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8479 msgstr "Huomautukset"
8481 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8483 msgstr "Huomautukset #."
8485 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8489 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8493 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8497 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8499 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8501 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8505 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8509 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8513 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8514 msgid "(continuing)"
8517 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8519 msgstr "Siirtyminen"
8521 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8523 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8525 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8529 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8531 msgid "INTERCUT WITH:"
8534 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8536 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8538 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8543 msgid "Classification Codes"
8544 msgstr "Luokittelukoodit"
8546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8547 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8549 msgid "Definition \\thedefinition."
8550 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8558 msgid "Step \\thestep."
8559 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8562 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8564 msgid "Example \\theexample."
8565 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8570 msgid "Notation \\thenotation."
8571 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8574 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8575 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8577 msgid "Theorem \\thetheorem."
8578 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8581 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8583 msgid "Corollary \\thecorollary."
8584 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8587 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8588 msgid "Lemma \\thelemma."
8591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8592 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8594 msgid "Proposition \\theproposition."
8595 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8603 msgid "Prop \\theprop."
8606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8607 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
8608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8618 msgid "Question \\thequestion."
8619 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8623 msgid "Claim \\theclaim."
8626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8627 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8629 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8630 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8633 msgid "Appendices Section"
8634 msgstr "Liitteet- kappale"
8636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8637 msgid "--- Appendices ---"
8638 msgstr "--- Liitteet ---"
8640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8641 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8642 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8644 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8648 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8650 msgstr "Aiheellinen"
8652 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8656 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8658 msgstr "Julkaisutunniste"
8660 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8664 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8668 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8669 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8673 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8674 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8677 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8681 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8682 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8685 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8689 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8690 msgid "submit to paper:"
8693 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8694 msgid "Bibliography (plain)"
8695 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8697 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8698 msgid "Bibliography heading"
8699 msgstr "Viitteiden otsikko"
8701 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8703 msgstr "YHTEENVETO:"
8705 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8707 msgstr "AVAINSANAT:"
8709 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8713 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8714 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8717 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8718 msgid "AddressForOffprints"
8719 msgstr "Eripainososoite"
8721 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8722 msgid "Address for Offprints:"
8723 msgstr "Eripainososoite:"
8725 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8726 msgid "RunningTitle"
8727 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8729 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8730 #: lib/layouts/svjour.inc:152
8731 msgid "Running title:"
8732 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8734 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8735 msgid "RunningAuthor"
8736 msgstr "Tekijä (jatko)"
8738 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8739 msgid "Running author:"
8740 msgstr "Tekijä (jatko):"
8742 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8747 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8748 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8753 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8754 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8759 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8760 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8765 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8767 msgid "Post Scriptum"
8768 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8770 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8771 msgid "EndOfMessage"
8774 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8779 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8780 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8781 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8782 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8783 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8784 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8789 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8792 msgstr "äärettömmyys"
8794 # Now this wasn't very obvious.
8795 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8798 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8800 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8805 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8810 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8815 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8816 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8821 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8822 msgid "EndOfMessage."
8825 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8830 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8835 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8836 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8837 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8838 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8839 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8840 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8844 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
8845 msgid "Running LaTeX Title"
8846 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8848 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8850 msgstr "SIS Otsikko"
8852 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8854 msgstr "SIS Otsikko:"
8856 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
8857 msgid "Author Running"
8858 msgstr "Tekijä (jatko)"
8860 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
8861 msgid "Author Running:"
8862 msgstr "Tekijä (jatko):"
8864 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8868 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8870 msgstr "SIS Tekijä:"
8872 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
8873 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8874 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8875 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8879 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
8880 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8884 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
8885 msgid "Conjecture #."
8886 msgstr "Otaksuma #."
8888 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
8890 msgstr "Esimerkki #."
8892 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
8894 msgstr "Harjoitus #."
8896 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
8898 msgstr "Muistiinpano #"
8900 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
8901 #: lib/layouts/svjour.inc:391
8905 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
8909 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
8911 msgstr "Ominaisuus #."
8913 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
8917 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
8919 msgstr "Huomautus #."
8921 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
8922 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8924 msgstr "Ratkaisu #."
8926 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
8927 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8928 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8932 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8933 msgid "Chapterprecis"
8934 msgstr "Selostekappale"
8936 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8938 msgstr "Alkulainaus"
8940 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8943 msgstr "Perusteksti"
8945 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8947 msgstr "Runon otsikko"
8949 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8951 msgstr "Runon otsikko*"
8953 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8957 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8961 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8965 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8967 msgstr "Listan kohta"
8969 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8971 msgstr "Listan kohta:"
8973 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8975 msgstr "Kaksink. kohta"
8977 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8978 msgid "Double Item:"
8979 msgstr "Kaksink. kohta:"
8981 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8985 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8989 #: lib/layouts/paper.layout:147
8993 #: lib/layouts/paper.layout:159
8997 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8998 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9002 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9006 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9010 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9014 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9018 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9022 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9023 msgid "Empty slide:"
9024 msgstr "Tyhjä kalvo"
9026 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9027 msgid "\\arabic{section}"
9028 msgstr "\\arabic{section}"
9030 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9031 msgid "ItemizeType1"
9032 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9034 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9035 msgid "EnumerateType1"
9036 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9038 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9039 msgid "List of Algorithms"
9040 msgstr "Algoritmien taulukko"
9042 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9043 msgid "\\thechapter"
9044 msgstr "\\thechapter"
9046 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9049 msgstr "Vastaanotettu"
9051 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9054 msgstr "Vastaanotettu:"
9056 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9061 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9063 msgid "Ingredients:"
9066 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9070 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9071 msgid "AltAffiliation"
9072 msgstr "Vaiht. järjestö"
9074 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9078 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9079 msgid "Electronic Address:"
9080 msgstr "S-postiosoite"
9082 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9083 msgid "acknowledgments"
9086 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9087 msgid "PACS number:"
9088 msgstr "PACS-sivunumero:"
9090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9091 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9092 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9114 msgstr "Erikoisposti"
9116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9117 msgid "Specialmail:"
9118 msgstr "Erikoisposti:"
9120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9122 msgstr "Teoksen nimi:"
9124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9130 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9133 msgid "Your letter of:"
9134 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9145 msgid "Customer no.:"
9146 msgstr "Asiakas nro:"
9148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9153 msgid "Invoice no.:"
9156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9158 msgstr "Seuraava osoite"
9160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9161 msgid "Next Address:"
9162 msgstr "Seuraava osoite:"
9164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9165 msgid "Sender Name:"
9166 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9169 msgid "Sender Phone:"
9170 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9174 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9177 msgid "Sender E-Mail:"
9178 msgstr "Läh. sähköposti:"
9180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9199 msgid "End of letter"
9200 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9202 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9203 msgid "LandscapeSlide"
9206 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9208 msgid "Landscape Slide:"
9211 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9212 msgid "PortraitSlide"
9215 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9217 msgid "Portrait Slide:"
9220 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9224 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9229 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9230 msgid "SlideHeading"
9231 msgstr "Kalvon otsikko"
9233 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9234 msgid "SlideSubHeading"
9235 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9237 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9238 msgid "ListOfSlides"
9239 msgstr "Kalvoluettelo"
9241 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9243 msgid "[List Of Slides]"
9244 msgstr "Kalvoluettelo"
9246 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9247 msgid "SlideContents"
9248 msgstr "Kalvon sisältö"
9250 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9252 msgid "[Slide Contents]"
9253 msgstr "Kalvon sisältö"
9255 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9256 msgid "ProgressContents"
9257 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9259 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9261 msgid "[Progress Contents]"
9262 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9264 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9265 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9269 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9276 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9280 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9281 msgid "Subjectclass"
9284 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9286 msgid "AMS subject classifications:"
9287 msgstr "AMS aihekategoriat."
9289 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9294 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9299 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9301 msgid "CopyrightYear"
9304 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9306 msgid "Copyright year:"
9309 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9311 msgid "Copyrightdata"
9314 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9316 msgid "Copyright data:"
9319 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9324 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9329 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9333 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9337 #: lib/layouts/slides.layout:105
9341 #: lib/layouts/slides.layout:127
9343 msgstr "Kalvokerros"
9345 #: lib/layouts/slides.layout:142
9346 msgid "New Overlay:"
9347 msgstr "uusi kalvokerros"
9349 #: lib/layouts/slides.layout:182
9351 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9353 #: lib/layouts/slides.layout:207
9354 msgid "InvisibleText"
9355 msgstr "Näkymätön_teksti"
9357 #: lib/layouts/slides.layout:214
9358 msgid "<Invisible Text Follows>"
9359 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9361 #: lib/layouts/slides.layout:231
9363 msgstr "Näkyvä teksti"
9365 #: lib/layouts/slides.layout:238
9366 msgid "<Visible Text Follows>"
9367 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9369 #: lib/layouts/spie.layout:55
9371 msgstr "Tekijätiedot"
9373 #: lib/layouts/spie.layout:67
9375 msgstr "Tekijätiedot:"
9377 #: lib/layouts/spie.layout:80
9381 #: lib/layouts/spie.layout:95
9382 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9385 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9390 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9393 msgstr "Runon otsikko"
9395 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9397 msgid "Front Matter"
9400 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9402 msgid "--- Front Matter ---"
9405 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9410 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9411 msgid "--- Main Matter ---"
9414 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9418 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9419 msgid "--- Back Matter ---"
9422 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9427 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9432 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9437 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9438 msgid "Proof(smartQED)"
9441 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9442 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9445 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9448 msgstr "Teoksen nimi"
9450 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9452 msgid "Institute and e-mail: "
9455 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9459 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9460 msgid "TOC depth (provide a number):"
9463 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9465 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9466 msgstr "Listausten luettelo"
9468 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9469 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9470 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9471 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9472 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9477 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9479 msgid "List of Contributors"
9480 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9482 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9487 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9490 msgstr "muistiinpano"
9492 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9495 msgstr "reunahuomautus"
9497 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9501 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9506 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9511 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9514 msgstr "Nimikeleveys"
9516 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9519 msgstr "reunahuomautus"
9521 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9523 msgid "MarginFigure"
9524 msgstr "Sovita kuva"
9526 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9528 msgstr "Sähköposti:"
9530 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9531 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9532 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9534 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9535 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9540 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9545 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9546 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9547 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9549 msgstr "Sanatarkasti"
9551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9552 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9560 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9562 msgid "Citation-number"
9563 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9565 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9570 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9575 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9578 msgstr "Matematiikka"
9580 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9587 msgid "Issue-number"
9590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9594 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9595 msgid "Issue-months"
9598 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9599 msgid "Subsubparagraph"
9600 msgstr "Alialiosakappale"
9602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9607 msgid "-- Header --"
9608 msgstr "-- Yläotsikko --"
9610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9611 msgid "Special-section"
9612 msgstr "Erikoiskappale"
9614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9615 msgid "Special-section:"
9616 msgstr "Erikoiskappale:"
9618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9623 msgid "AGU-journal:"
9626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9627 msgid "Citation-number:"
9628 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9644 msgstr "AGU-numero:"
9646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9652 msgstr "Hakemistoviitteet"
9654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9655 msgid "Index-terms..."
9656 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9660 msgstr "Hakemistoviite"
9662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9664 msgstr "Hakemistoviite:"
9666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9669 msgstr "Viittausluettelo"
9671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9674 msgstr "Viittausluettelo"
9676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9678 msgid "Supplementary"
9681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9682 msgid "Supplementary..."
9685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9688 msgstr "muistiinpano"
9690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9691 msgid "Sup-mat-note:"
9694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9702 msgstr "&Lainaustyyli:"
9704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9706 msgstr "Tarkastettu"
9708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9710 msgstr "Tarkastettu:"
9712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9715 msgstr "Tekstin &seassa"
9717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9720 msgstr "Tekstin &seassa"
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9725 msgstr "Juokseva otsikko"
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9729 msgstr "Juokseva otsikko:"
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9732 msgid "Published-online:"
9733 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9741 msgstr "Lähdeviite:"
9743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9744 msgid "Posting-order"
9747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9748 msgid "Posting-order:"
9751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9789 msgstr "Datajoukot:"
9791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9808 msgstr "Teoksen nimi"
9810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9816 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9837 msgstr "äärettömmyys"
9839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9849 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9850 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9852 msgstr "Osakappale*"
9854 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9858 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9862 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9864 msgstr "Julkaisutunniste"
9866 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9868 msgstr "Julkaisutunniste:"
9870 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9872 msgstr "Tekijän osoite"
9874 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9875 msgid "Author Address:"
9876 msgstr "Tekijän osoite:"
9878 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9882 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9884 msgid "Slug Comment:"
9887 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9891 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9893 msgstr "Kokosivutaulukko"
9895 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9896 msgid "Table Caption"
9897 msgstr "Taulukon_teksti"
9899 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9900 msgid "TableCaption"
9901 msgstr "Taulukon_teksti"
9903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
9904 msgid "Current Address"
9905 msgstr "Nykyinen osoite"
9907 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
9908 msgid "Current address:"
9909 msgstr "Nykyinen osoite:"
9911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
9912 msgid "E-mail address:"
9913 msgstr "Palautusosoite:"
9915 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
9916 msgid "Key words and phrases:"
9917 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
9921 msgstr "Omistuskirjoitus"
9923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
9925 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
9935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9937 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9938 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9940 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9945 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9948 msgstr "Näppäimistö"
9950 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9954 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9958 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9962 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9966 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9970 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9974 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9975 msgid "Subparagraph*"
9976 msgstr "Aliosakappale*"
9978 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9980 msgstr "Tekijäryhmä"
9982 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9983 msgid "RevisionHistory"
9984 msgstr "Versiohistoriikki"
9986 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9987 msgid "Revision History"
9988 msgstr "Versiohistoriikki"
9990 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9994 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9995 msgid "RevisionRemark"
9996 msgstr "Versiohuomautus"
9998 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10002 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10003 #: lib/layouts/sweave.module:48
10005 msgstr "Koodinpätkä"
10007 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10008 msgid "\\arabic{chapter}"
10009 msgstr "\\arabic{chapter}"
10011 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10012 msgid "\\Alph{chapter}"
10013 msgstr "\\Alph{chapter}"
10015 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10016 msgid "\\arabic{footnote}"
10017 msgstr "\\arabic{footnote}"
10019 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10020 msgid "\\Roman{section}."
10021 msgstr "\\Roman{section}."
10023 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10024 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10025 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10027 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10028 msgid "\\Alph{subsection}."
10029 msgstr "\\Alph{subsection}."
10031 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10032 msgid "\\arabic{subsection}."
10033 msgstr "\\arabic{subsection}."
10035 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10036 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10037 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10039 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10040 msgid "\\alph{subsubsection}."
10041 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10043 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10044 msgid "\\alph{paragraph}."
10045 msgstr "\\alph{paragraph}."
10047 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10051 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10055 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10057 msgstr "Lisäkappale"
10059 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10063 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10065 msgstr "Lisäkappale*"
10067 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10069 msgstr "Pienoiskappale"
10071 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10073 msgstr "Julkaisijat"
10075 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10077 msgstr "Omistuskirjoitus"
10079 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10081 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10083 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10084 msgid "Uppertitleback"
10085 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10087 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10088 msgid "Lowertitleback"
10089 msgstr "Alatunnisteteksti"
10091 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10093 msgstr "Lisäotsikko"
10095 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10096 msgid "Captionabove"
10097 msgstr "Kuvateksti yllä"
10099 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10100 msgid "Captionbelow"
10101 msgstr "Kuvateksti alla"
10103 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10107 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10111 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10115 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10120 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10124 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10129 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10133 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10134 msgid "\\Roman{part}"
10135 msgstr "\\Roman{part}"
10137 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10139 msgid "Part \\Roman{part}"
10140 msgstr "\\Roman{part}"
10142 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10147 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10148 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10153 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10155 msgid "Paragraph ##"
10156 msgstr "Osakappale"
10158 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10159 msgid "\\arabic{enumi}."
10160 msgstr "\\arabic{enumi}."
10162 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10163 msgid "\\roman{enumiii}."
10164 msgstr "\\roman{enumiii}."
10166 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10167 msgid "\\Alph{enumiv}."
10168 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10170 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10172 msgid "Equation ##"
10175 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10177 msgid "Footnote ##"
10178 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10180 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10182 msgstr "reunahuomautus"
10184 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10188 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10191 msgstr "Harmaa teksti"
10193 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10194 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10198 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10203 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10208 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10214 msgstr "Esikatselu|#E"
10216 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10217 msgid "--Separator--"
10218 msgstr "--Kappaleväli--"
10220 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10221 msgid "--- Separate Environment ---"
10222 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10224 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10226 msgid "Part \\thepart"
10227 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10229 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10231 msgid "Chapter \\thechapter"
10232 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10234 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10236 msgid "Appendix \\thechapter"
10237 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10239 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10241 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10243 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10244 msgid "Headnote (optional):"
10247 #: lib/layouts/svjour.inc:197
10248 msgid "Corr Author:"
10249 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10251 #: lib/layouts/svjour.inc:201
10253 msgstr "Eripainokset"
10255 #: lib/layouts/svjour.inc:205
10257 msgstr "Eripainokset:"
10259 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10261 msgid "Fact \\thefact."
10262 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10264 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10266 msgid "Problem \\theproblem."
10267 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10269 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10271 msgid "Exercise \\theexercise."
10272 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10276 msgid "Corollary \\thetheorem."
10277 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10279 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10280 msgid "Lemma \\thetheorem."
10283 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10285 msgid "Proposition \\thetheorem."
10286 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10288 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10290 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10291 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10294 msgid "Fact \\thetheorem."
10297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10299 msgid "Definition \\thetheorem."
10300 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10302 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10304 msgid "Example \\thetheorem."
10305 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10309 msgid "Problem \\thetheorem."
10310 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10312 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10314 msgid "Exercise \\thetheorem."
10315 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10319 msgid "Remark \\thetheorem."
10320 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10323 msgid "Claim \\thetheorem."
10326 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10328 msgstr "Esimerkki*"
10330 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10334 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10336 msgstr "Harjoitus*"
10338 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10340 msgstr "Huomautus*"
10342 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10346 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10347 msgid "Conjecture."
10350 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10354 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10358 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10360 msgstr "Harjoitus."
10362 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10364 msgstr "Huomautus."
10366 #: lib/layouts/braille.module:2
10369 msgstr "samansuunt."
10371 #: lib/layouts/braille.module:6
10373 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10377 #: lib/layouts/braille.module:22
10379 msgid "Braille (default)"
10380 msgstr "LaTeXin oletus"
10382 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10387 #: lib/layouts/braille.module:45
10388 msgid "Braille (textsize)"
10391 #: lib/layouts/braille.module:68
10392 msgid "Braille (dots on)"
10395 #: lib/layouts/braille.module:83
10396 msgid "Braille_dots_on"
10399 #: lib/layouts/braille.module:92
10400 msgid "Braille (dots off)"
10403 #: lib/layouts/braille.module:107
10404 msgid "Braille_dots_off"
10407 #: lib/layouts/braille.module:116
10408 msgid "Braille (mirror on)"
10411 #: lib/layouts/braille.module:131
10412 msgid "Braille_mirror_on"
10415 #: lib/layouts/braille.module:140
10416 msgid "Braille (mirror off)"
10419 #: lib/layouts/braille.module:155
10420 msgid "Braille_mirror_off"
10423 #: lib/layouts/braille.module:167
10425 msgid "Braille box"
10426 msgstr "samansuunt."
10428 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10429 msgid "Custom Header/Footerlines"
10432 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10434 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10435 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10436 "Page Layout to 'fancy'!"
10439 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10441 msgid "Center Header"
10442 msgstr "Vasen yläotsikko"
10444 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10446 msgid "Center Header:"
10447 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10449 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10451 msgid "Left Footer"
10454 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10456 msgid "Left Footer:"
10457 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10459 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10461 msgid "Center Footer"
10462 msgstr "Oikea alaotsikko"
10464 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10466 msgid "Center Footer:"
10467 msgstr "Alatunniste:"
10469 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10472 msgstr "muistiinpano"
10474 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10476 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10477 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10480 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10483 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10485 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10486 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10489 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10491 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10492 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10493 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10496 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10498 msgid "Enumerate-Resume"
10499 msgstr "Numeroitu luettelo"
10501 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10502 msgid "Number Equations by Section"
10505 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10507 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10508 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10511 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10513 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10514 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10516 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10518 msgid "Number Figures by Section"
10521 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10523 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10524 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10527 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10531 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10533 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10534 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10535 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10538 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10543 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10545 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10546 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10547 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10548 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10549 "may provide more bugfixes in future versions."
10552 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10554 msgid "Foot to End"
10555 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10557 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10559 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10560 "code where you want the endnotes to appear."
10563 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10566 msgstr "reunahuomautus"
10568 #: lib/layouts/hanging.module:6
10570 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10571 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10575 #: lib/layouts/initials.module:2
10579 #: lib/layouts/initials.module:6
10581 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10582 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10585 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10590 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10595 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10597 msgid "LilyPond Book"
10600 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10602 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10603 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10606 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10610 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10612 msgid "Linguistics"
10615 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10617 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10618 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10622 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10623 msgid "Numbered Example (multiline)"
10626 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10631 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10632 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10635 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10640 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10645 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10647 msgid "Subexample:"
10650 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10655 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10659 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10662 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10664 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10668 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10673 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10678 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10683 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10688 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10693 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10695 msgid "List of Tableaux"
10696 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10698 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10700 msgid "Logical Markup"
10701 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10703 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10705 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10709 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10713 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10718 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10723 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10728 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10733 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10738 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10740 msgid "Minimalistic"
10741 msgstr "Pienoiskappale"
10743 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10744 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10747 #: lib/layouts/noweb.module:2
10752 #: lib/layouts/noweb.module:5
10753 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10756 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10759 msgstr "Sanatarkasti"
10761 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10762 #: lib/configure.py:506
10766 #: lib/layouts/sweave.module:6
10768 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10769 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10772 #: lib/layouts/sweave.module:28
10776 #: lib/layouts/sweave.module:53
10778 msgid "Sweave opts"
10779 msgstr "Näyttökirjasimet"
10781 #: lib/layouts/sweave.module:75
10785 #: lib/layouts/sweave.module:97
10786 msgid "Sweave Input File"
10789 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10791 msgid "Number Tables by Section"
10794 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10796 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10797 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10800 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10802 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10805 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10807 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10808 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10809 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10810 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10811 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10812 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10813 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10814 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10818 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10823 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10824 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10825 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10826 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10827 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10828 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10829 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10834 msgid "Criterion \\thecriterion."
10835 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10850 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10851 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10856 msgstr "Algoritmi."
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10860 msgid "Axiom \\theaxiom."
10861 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10876 msgid "Condition \\thecondition."
10877 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10891 msgid "Note \\thenote."
10892 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10897 msgstr "Muistiinpano*"
10899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10902 msgstr "Muistiinpano."
10904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10907 msgstr "Merkintätapa*"
10909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10912 msgstr "Merkintätapa."
10914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10916 msgid "Summary \\thesummary."
10917 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10923 msgstr "Yhteenveto"
10925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10928 msgstr "Yhteenveto."
10930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10932 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10933 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10937 msgid "Acknowledgement*"
10940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10942 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10947 msgid "Conclusion*"
10950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10952 msgid "Conclusion."
10955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10966 msgid "Assumption \\theassumption."
10967 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10971 msgid "Assumption*"
10974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10977 msgid "Assumption."
10978 msgstr "Kuvateksti"
10980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10981 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10986 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10987 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10988 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10989 "in both numbered and non-numbered forms."
10992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10993 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10994 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10995 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11002 msgid "Criterion \\thetheorem."
11003 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11007 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11008 msgstr "Algoritmi #."
11010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11011 msgid "Axiom \\thetheorem."
11014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11016 msgid "Condition \\thetheorem."
11017 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11020 msgid "Note \\thetheorem."
11023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11025 msgid "Notation \\thetheorem."
11026 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11030 msgid "Summary \\thetheorem."
11031 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11035 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11040 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11045 msgid "Assumption \\thetheorem."
11046 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11050 msgid "Question \\thetheorem."
11051 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11063 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11065 msgid "Theorems (AMS)"
11068 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11070 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11071 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11072 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11073 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11076 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11078 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11081 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11083 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11084 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11085 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11086 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11087 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11088 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11089 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11092 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11094 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11097 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11099 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11100 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11101 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11102 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11103 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11106 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11108 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11111 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11113 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11114 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11115 "chapter environment."
11118 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11120 msgid "Named Theorems"
11123 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11125 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11126 "'Short Title' inset."
11129 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11131 msgid "Named Theorem"
11134 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11136 msgid "Named Theorem."
11139 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11141 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11144 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11146 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11147 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11148 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11149 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11150 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11153 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11155 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11158 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11160 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11164 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11166 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11169 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11171 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11172 "using the extended AMS machinery."
11175 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11177 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11178 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11179 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11182 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11183 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11187 #: lib/languages:79
11191 #: lib/languages:86
11196 #: lib/languages:94
11198 msgid "English (USA)"
11201 #: lib/languages:113
11202 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11203 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11205 #: lib/languages:122
11206 msgid "Arabic (Arabi)"
11207 msgstr "arabia (Arabi)"
11209 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11213 #: lib/languages:138
11215 msgid "German (Austria, old spelling)"
11216 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11218 #: lib/languages:145
11219 msgid "German (Austria)"
11222 #: lib/languages:152
11226 #: lib/languages:160
11231 #: lib/languages:168
11235 #: lib/languages:176
11237 msgstr "valkovenäjä"
11239 #: lib/languages:183
11240 msgid "Portuguese (Brazil)"
11241 msgstr "portugali (Brasilia)"
11243 #: lib/languages:191
11247 #: lib/languages:199
11249 msgid "English (UK)"
11252 #: lib/languages:208
11256 #: lib/languages:217
11258 msgid "English (Canada)"
11261 #: lib/languages:227
11263 msgid "French (Canada)"
11264 msgstr "kanadanranska"
11266 #: lib/languages:236
11270 #: lib/languages:246
11272 msgid "Chinese (simplified)"
11273 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11275 #: lib/languages:253
11276 msgid "Chinese (traditional)"
11277 msgstr "kiina (perinteinen)"
11279 #: lib/languages:266
11283 #: lib/languages:274
11287 #: lib/languages:282
11291 #: lib/languages:297
11295 #: lib/languages:306
11299 #: lib/languages:315
11303 #: lib/languages:323
11307 #: lib/languages:334
11311 #: lib/languages:347
11315 #: lib/languages:356
11319 #: lib/languages:370
11323 #: lib/languages:379
11325 msgid "German (old spelling)"
11326 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11328 #: lib/languages:389
11332 #: lib/languages:400
11333 msgid "German (Switzerland)"
11336 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11341 #: lib/languages:418
11342 msgid "Greek (polytonic)"
11345 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11349 #: lib/languages:456
11353 #: lib/languages:465
11355 msgid "Interlingua"
11356 msgstr "Lisää integraali"
11358 #: lib/languages:473
11362 #: lib/languages:481
11366 #: lib/languages:492
11370 #: lib/languages:501
11372 msgid "Japanese (CJK)"
11375 #: lib/languages:507
11379 #: lib/languages:515
11383 #: lib/languages:536
11386 msgstr "Latinalaiset päälle"
11388 #: lib/languages:546
11392 #: lib/languages:557
11396 #: lib/languages:566
11398 msgid "Lower Sorbian"
11401 #: lib/languages:574
11406 #: lib/languages:591
11410 #: lib/languages:599
11411 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11414 #: lib/languages:607
11415 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11418 #: lib/languages:632
11422 #: lib/languages:640
11426 #: lib/languages:648
11430 #: lib/languages:656
11434 #: lib/languages:664
11438 #: lib/languages:679
11440 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11442 #: lib/languages:687
11446 #: lib/languages:695
11448 msgid "Serbian (Latin)"
11451 #: lib/languages:704
11455 #: lib/languages:712
11459 #: lib/languages:720
11463 #: lib/languages:732
11465 msgid "Spanish (Mexico)"
11468 #: lib/languages:743
11472 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11476 #: lib/languages:783
11480 #: lib/languages:793
11484 #: lib/languages:802
11488 #: lib/languages:810
11489 msgid "Upper Sorbian"
11492 #: lib/languages:828
11495 msgstr "Tiedostonimi"
11497 #: lib/languages:837
11501 #: lib/encodings:14
11502 msgid "Unicode (utf8)"
11503 msgstr "Unicode (utf8)"
11505 #: lib/encodings:19
11506 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11509 #: lib/encodings:23
11510 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11513 #: lib/encodings:26
11514 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11517 #: lib/encodings:29
11518 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11521 #: lib/encodings:32
11523 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11524 msgstr "arabia (Arabi)"
11526 #: lib/encodings:35
11528 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11529 msgstr "arabia (Arabi)"
11531 #: lib/encodings:38
11532 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11535 #: lib/encodings:42
11537 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11538 msgstr "arabia (Arabi)"
11540 #: lib/encodings:45
11541 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11544 #: lib/encodings:48
11545 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11548 #: lib/encodings:51
11549 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11552 #: lib/encodings:55
11554 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11555 msgstr "arabia (Arabi)"
11557 #: lib/encodings:58
11558 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11561 #: lib/encodings:61
11562 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11565 #: lib/encodings:64
11566 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11569 #: lib/encodings:67
11570 msgid "DOS (CP 437)"
11571 msgstr "DOS (CP 437)"
11573 #: lib/encodings:71
11574 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11575 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11577 #: lib/encodings:74
11578 msgid "Western European (CP 850)"
11581 #: lib/encodings:77
11582 msgid "Central European (CP 852)"
11585 #: lib/encodings:80
11587 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11588 msgstr "arabia (Arabi)"
11590 #: lib/encodings:83
11591 msgid "Western European (CP 858)"
11594 #: lib/encodings:86
11595 msgid "Hebrew (CP 862)"
11598 #: lib/encodings:89
11600 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11603 #: lib/encodings:92
11605 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11606 msgstr "arabia (Arabi)"
11608 #: lib/encodings:95
11609 msgid "Central European (CP 1250)"
11612 #: lib/encodings:98
11614 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11615 msgstr "arabia (Arabi)"
11617 #: lib/encodings:102
11618 msgid "Western European (CP 1252)"
11621 #: lib/encodings:105
11623 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11624 msgstr "arabia (Arabi)"
11626 #: lib/encodings:109
11628 msgid "Arabic (CP 1256)"
11629 msgstr "arabia (Arabi)"
11631 #: lib/encodings:112
11633 msgid "Baltic (CP 1257)"
11634 msgstr "arabia (Arabi)"
11636 #: lib/encodings:115
11637 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11640 #: lib/encodings:118
11641 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11644 #: lib/encodings:121
11645 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11648 #: lib/encodings:124
11649 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11652 #: lib/encodings:149
11654 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11655 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11657 #: lib/encodings:153
11659 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11660 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11662 #: lib/encodings:157
11664 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11667 #: lib/encodings:161
11668 msgid "Korean (EUC-KR)"
11671 #: lib/encodings:165
11672 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11673 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11675 #: lib/encodings:169
11677 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11678 msgstr "kiina (perinteinen)"
11680 #: lib/encodings:173
11682 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11685 #: lib/encodings:180
11687 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11690 #: lib/encodings:182
11692 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11695 #: lib/encodings:184
11697 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11700 #: lib/encodings:191
11701 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11704 #: lib/encodings:196
11705 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11706 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11708 #: lib/encodings:200
11712 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
11714 msgstr "Tiedosto|T"
11716 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11720 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11724 #: lib/ui/classic.ui:37
11726 msgstr "Muotoilu|u"
11728 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11732 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11736 #: lib/ui/classic.ui:40
11737 msgid "Documents|D"
11738 msgstr "Asiakirjat|A"
11740 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11744 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11748 #: lib/ui/classic.ui:50
11749 msgid "New from Template...|T"
11750 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11752 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11756 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11760 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11762 msgstr "Tallenna|T"
11764 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11765 msgid "Save As...|A"
11766 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11768 #: lib/ui/classic.ui:56
11770 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11772 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11773 msgid "Version Control|V"
11774 msgstr "Versiohallinta|r"
11776 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11780 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11784 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11786 msgstr "Tulosta...|l"
11788 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11790 msgstr "Faksaa...|F"
11792 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11796 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11797 msgid "Register...|R"
11798 msgstr "Rekisteröi...|R"
11800 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11801 msgid "Check In Changes...|I"
11802 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11804 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11805 msgid "Check Out for Edit|O"
11806 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11808 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11810 msgid "Revert to Repository Version|v"
11811 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11813 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11814 msgid "Undo Last Check In|U"
11815 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11817 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11819 msgid "Show History...|H"
11820 msgstr "Näytä historia|h"
11822 #: lib/ui/classic.ui:84
11823 msgid "Custom...|C"
11826 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11830 #: lib/ui/classic.ui:93
11832 msgstr "Tee uudelleen|d"
11834 #: lib/ui/classic.ui:95
11838 #: lib/ui/classic.ui:96
11842 #: lib/ui/classic.ui:97
11846 #: lib/ui/classic.ui:98
11847 msgid "Paste External Selection|x"
11848 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11850 #: lib/ui/classic.ui:100
11851 msgid "Find & Replace...|F"
11852 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11854 #: lib/ui/classic.ui:102
11856 msgstr "Taulukko|T"
11858 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11860 msgstr "Matematiikka|M"
11862 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11863 msgid "Spellchecker...|S"
11864 msgstr "Oikoluku...|O"
11866 #: lib/ui/classic.ui:107
11867 msgid "Thesaurus..."
11868 msgstr "Synonyymit..."
11870 #: lib/ui/classic.ui:108
11872 msgid "Statistics...|i"
11875 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11876 msgid "Check TeX|h"
11877 msgstr "Tarkista TeX|X"
11879 #: lib/ui/classic.ui:110
11880 msgid "Change Tracking|g"
11881 msgstr "Muutostenseuranta"
11883 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11884 msgid "Preferences...|P"
11885 msgstr "Asetukset...|A"
11887 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11888 msgid "Reconfigure|R"
11889 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11891 #: lib/ui/classic.ui:117
11892 msgid "Selection as Lines|L"
11895 #: lib/ui/classic.ui:118
11896 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11897 msgstr "Kappaleina|K"
11899 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11900 msgid "Multicolumn|M"
11901 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11903 #: lib/ui/classic.ui:124
11905 msgstr "Viiva yllä|V"
11907 #: lib/ui/classic.ui:125
11908 msgid "Line Bottom|B"
11909 msgstr "Viiva alla|a"
11911 #: lib/ui/classic.ui:126
11912 msgid "Line Left|L"
11913 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11915 #: lib/ui/classic.ui:127
11916 msgid "Line Right|R"
11917 msgstr "Viiva oikealla|o"
11919 #: lib/ui/classic.ui:129
11920 msgid "Alignment|i"
11923 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11925 msgstr "Lisää rivi|L"
11927 #: lib/ui/classic.ui:132
11928 msgid "Delete Row|w"
11929 msgstr "Poista rivi|r"
11931 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11933 msgstr "Kopioi rivi"
11935 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11937 msgstr "Vaihda rivit"
11939 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11940 msgid "Add Column|u"
11941 msgstr "Lisää sarake|ä"
11943 #: lib/ui/classic.ui:137
11944 msgid "Delete Column|D"
11945 msgstr "Poista sarake|e"
11947 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11948 msgid "Copy Column"
11949 msgstr "Kopioi sarake"
11951 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11952 msgid "Swap Columns"
11953 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11955 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11959 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
11963 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11967 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
11969 msgstr "Yläreuna|#ä"
11971 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
11975 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
11977 msgstr "Alareuna|#A"
11979 #: lib/ui/classic.ui:161
11980 msgid "Toggle Numbering|N"
11981 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11983 #: lib/ui/classic.ui:162
11984 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11985 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11987 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11988 msgid "Change Limits Type|L"
11989 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11991 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11992 msgid "Change Formula Type|F"
11993 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11995 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
11996 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11997 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11999 #: lib/ui/classic.ui:170
12000 msgid "Alignment|A"
12003 #: lib/ui/classic.ui:172
12005 msgstr "Lisää rivi|L"
12007 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12008 msgid "Delete Row|D"
12009 msgstr "Poista rivi|r"
12011 #: lib/ui/classic.ui:177
12012 msgid "Add Column|C"
12013 msgstr "Lisää sarake|ä"
12015 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12016 msgid "Delete Column|e"
12017 msgstr "Poista sarake|e"
12019 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12023 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12027 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12029 msgstr "Tekstin seassa|s"
12031 #: lib/ui/classic.ui:190
12035 #: lib/ui/classic.ui:191
12039 #: lib/ui/classic.ui:192
12040 msgid "Mathematica"
12041 msgstr "Mathematica"
12043 #: lib/ui/classic.ui:194
12044 msgid "Maple, simplify"
12045 msgstr "Maple, simplify"
12047 #: lib/ui/classic.ui:195
12048 msgid "Maple, factor"
12049 msgstr "Maple, factor"
12051 #: lib/ui/classic.ui:196
12052 msgid "Maple, evalm"
12053 msgstr "Maple, evalm"
12055 #: lib/ui/classic.ui:197
12056 msgid "Maple, evalf"
12057 msgstr "Maple, evalf"
12059 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12060 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12061 msgid "Inline Formula|I"
12062 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12064 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12065 msgid "Displayed Formula|D"
12066 msgstr "Kaavaesitys|i"
12068 #: lib/ui/classic.ui:203
12069 msgid "Eqnarray Environment|q"
12070 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12072 #: lib/ui/classic.ui:204
12073 msgid "Align Environment|A"
12074 msgstr "Tasausympäristö|T"
12076 #: lib/ui/classic.ui:205
12077 msgid "AlignAt Environment"
12078 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12080 #: lib/ui/classic.ui:206
12081 msgid "Flalign Environment|F"
12082 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12084 #: lib/ui/classic.ui:209
12085 msgid "Gather Environment"
12086 msgstr "Koontiympäristö"
12088 #: lib/ui/classic.ui:210
12089 msgid "Multline Environment"
12090 msgstr "Moniriviympäristö"
12092 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12094 msgstr "Matematiikka|M"
12096 #: lib/ui/classic.ui:218
12097 msgid "Special Character|S"
12098 msgstr "Erikoismerkki|E"
12100 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12101 msgid "Citation...|C"
12102 msgstr "Lähdeviite...|L"
12104 #: lib/ui/classic.ui:220
12105 msgid "Cross-reference...|r"
12106 msgstr "Viittaus...|V"
12108 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12110 msgstr "Nimike...|N"
12112 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12114 msgstr "Alaviite|A"
12116 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12117 msgid "Marginal Note|M"
12118 msgstr "Reunahuomautus|R"
12120 #: lib/ui/classic.ui:224
12121 msgid "Short Title"
12122 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12124 #: lib/ui/classic.ui:225
12125 msgid "Index Entry|I"
12126 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12128 #: lib/ui/classic.ui:226
12129 msgid "Nomenclature Entry"
12130 msgstr "Termistöviite"
12132 #: lib/ui/classic.ui:227
12136 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12138 msgstr "Muistiinpano|i"
12140 #: lib/ui/classic.ui:229
12141 msgid "Lists & TOC|O"
12142 msgstr "Luettelo|o"
12144 #: lib/ui/classic.ui:231
12148 #: lib/ui/classic.ui:232
12150 msgstr "Pienoissivu|P"
12152 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12153 msgid "Graphics...|G"
12154 msgstr "Grafiikka...|G"
12156 #: lib/ui/classic.ui:234
12157 msgid "Tabular Material...|b"
12158 msgstr "Taulukko...|T"
12160 #: lib/ui/classic.ui:235
12162 msgstr "Irrallinen osa|s"
12164 #: lib/ui/classic.ui:237
12165 msgid "Include File...|d"
12166 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12168 #: lib/ui/classic.ui:238
12169 msgid "Insert File|e"
12170 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12172 #: lib/ui/classic.ui:239
12173 msgid "External Material...|x"
12174 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12176 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12178 msgid "Symbols...|b"
12181 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12182 msgid "Superscript|S"
12183 msgstr "Yläindeksi|Y"
12185 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12186 msgid "Subscript|u"
12187 msgstr "Alaindeksi|A"
12189 #: lib/ui/classic.ui:246
12190 msgid "Hyphenation Point|P"
12191 msgstr "Tavutuskohta|T"
12193 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12195 msgid "Protected Hyphen|y"
12196 msgstr "Kova välilyönti|K"
12198 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12199 msgid "Ligature Break|k"
12200 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12202 #: lib/ui/classic.ui:249
12203 msgid "Protected Space|r"
12204 msgstr "Kova välilyönti|K"
12206 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12208 msgid "Interword Space|w"
12209 msgstr "sivulla <sivu>"
12211 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
12212 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12213 msgid "Thin Space|T"
12216 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12218 msgid "Horizontal Space...|o"
12219 msgstr "Pystyväli..."
12221 #: lib/ui/classic.ui:253
12222 msgid "Vertical Space..."
12223 msgstr "Pystyväli..."
12225 #: lib/ui/classic.ui:254
12226 msgid "Line Break|L"
12227 msgstr "Rivinvaihto|R"
12229 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12231 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12233 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12234 msgid "End of Sentence|E"
12235 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12237 #: lib/ui/classic.ui:257
12239 msgid "Protected Dash|D"
12240 msgstr "Kova välilyönti|K"
12242 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12243 msgid "Breakable Slash|a"
12246 #: lib/ui/classic.ui:259
12247 msgid "Single Quote|Q"
12248 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12250 #: lib/ui/classic.ui:260
12251 msgid "Ordinary Quote|O"
12252 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12254 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12255 msgid "Menu Separator|M"
12256 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12258 #: lib/ui/classic.ui:262
12259 msgid "Horizontal Line"
12260 msgstr "Vaakaviiva"
12262 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12264 msgstr "Sivunvaihto"
12266 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12267 msgid "Display Formula|D"
12268 msgstr "Kaavaesitys|e"
12270 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12271 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12272 msgid "Eqnarray Environment|E"
12273 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12275 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12276 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12277 msgid "AMS align Environment|a"
12278 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12280 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12281 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12282 msgid "AMS alignat Environment|t"
12283 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12285 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12286 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12287 msgid "AMS flalign Environment|f"
12288 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12290 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12291 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12292 msgid "AMS gather Environment|g"
12293 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12295 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12296 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12297 msgid "AMS multline Environment|m"
12298 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12300 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12301 msgid "Array Environment|y"
12302 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12304 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12305 msgid "Cases Environment|C"
12306 msgstr "Tapausympäristö|p"
12308 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12309 msgid "Split Environment|S"
12310 msgstr "Tasausympäristö|T"
12312 #: lib/ui/classic.ui:282
12313 msgid "Font Change|o"
12314 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12316 #: lib/ui/classic.ui:286
12317 msgid "Math Normal Font"
12318 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12320 #: lib/ui/classic.ui:288
12321 msgid "Math Calligraphic Family"
12322 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12324 #: lib/ui/classic.ui:289
12325 msgid "Math Fraktur Family"
12326 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12328 #: lib/ui/classic.ui:290
12329 msgid "Math Roman Family"
12330 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12332 #: lib/ui/classic.ui:291
12333 msgid "Math Sans Serif Family"
12334 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12336 #: lib/ui/classic.ui:293
12337 msgid "Math Bold Series"
12338 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12340 #: lib/ui/classic.ui:295
12341 msgid "Text Normal Font"
12342 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12344 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12345 msgid "Text Roman Family"
12346 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12348 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12349 msgid "Text Sans Serif Family"
12350 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12352 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12353 msgid "Text Typewriter Family"
12354 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12356 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12357 msgid "Text Bold Series"
12358 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12360 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12361 msgid "Text Medium Series"
12362 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12364 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12365 msgid "Text Italic Shape"
12366 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12368 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12369 msgid "Text Small Caps Shape"
12370 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12372 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12373 msgid "Text Slanted Shape"
12374 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12376 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12377 msgid "Text Upright Shape"
12378 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12380 #: lib/ui/classic.ui:312
12381 msgid "Floatflt Figure"
12382 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12384 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12385 msgid "Table of Contents|C"
12386 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12388 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404
12389 msgid "Index List|I"
12390 msgstr "Hakemisto|H"
12392 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12393 msgid "Nomenclature|N"
12396 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12397 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12398 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12400 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12401 msgid "LyX Document...|X"
12402 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12404 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12405 msgid "Plain Text...|T"
12406 msgstr "Perusteksti"
12408 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12409 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12410 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12412 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12413 msgid "Track Changes|T"
12414 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12416 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12417 msgid "Merge Changes...|M"
12418 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12420 #: lib/ui/classic.ui:332
12421 msgid "Accept All Changes|A"
12422 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12424 #: lib/ui/classic.ui:333
12425 msgid "Reject All Changes|R"
12426 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12428 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12429 msgid "Show Changes in Output|S"
12430 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12432 #: lib/ui/classic.ui:341
12433 msgid "Character...|C"
12434 msgstr "Merkki...|M"
12436 #: lib/ui/classic.ui:342
12437 msgid "Paragraph...|P"
12438 msgstr "Kappale...|K"
12440 #: lib/ui/classic.ui:343
12441 msgid "Document...|D"
12442 msgstr "Asiakirja...|A"
12444 #: lib/ui/classic.ui:344
12445 msgid "Tabular...|T"
12446 msgstr "Taulukko...|T"
12448 #: lib/ui/classic.ui:346
12449 msgid "Emphasize Style|E"
12450 msgstr "Korostus|r"
12452 #: lib/ui/classic.ui:347
12453 msgid "Noun Style|N"
12454 msgstr "Nimityyli|N"
12456 #: lib/ui/classic.ui:348
12457 msgid "Bold Style|B"
12458 msgstr "Lihavointi|L"
12460 #: lib/ui/classic.ui:351
12461 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12462 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12464 #: lib/ui/classic.ui:352
12465 msgid "Increase Environment Depth|i"
12466 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12468 #: lib/ui/classic.ui:353
12469 msgid "Start Appendix Here|S"
12470 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12472 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12473 msgid "Build Program|B"
12474 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12476 #: lib/ui/classic.ui:363
12480 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12481 msgid "LaTeX Log|L"
12482 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12484 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12486 msgstr "Aktiivisisällys"
12488 #: lib/ui/classic.ui:367
12489 msgid "TeX Information|X"
12490 msgstr "TeX-tietoja|X"
12492 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12493 msgid "Next Note|N"
12494 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12496 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12497 msgid "Go to Label|L"
12498 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12500 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12501 msgid "Bookmarks|B"
12502 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12504 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12505 msgid "Save Bookmark 1|S"
12506 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12508 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12509 msgid "Save Bookmark 2"
12510 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12512 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12513 msgid "Save Bookmark 3"
12514 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12516 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12517 msgid "Save Bookmark 4"
12518 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12520 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12521 msgid "Save Bookmark 5"
12522 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12524 #: lib/ui/classic.ui:392
12525 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12526 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12528 #: lib/ui/classic.ui:393
12529 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12530 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12532 #: lib/ui/classic.ui:394
12533 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12534 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12536 #: lib/ui/classic.ui:395
12537 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12538 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12540 #: lib/ui/classic.ui:396
12541 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12542 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12544 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12545 msgid "Introduction|I"
12546 msgstr "Johdanto|J"
12548 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12552 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12553 msgid "User's Guide|U"
12554 msgstr "Käyttöopas|K"
12556 #: lib/ui/classic.ui:414
12557 msgid "Extended Features|E"
12558 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12560 #: lib/ui/classic.ui:415
12561 msgid "Embedded Objects|m"
12562 msgstr "Sulautetut oliot"
12564 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12565 msgid "Customization|C"
12566 msgstr "Mukauttaminen|M"
12568 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12569 msgid "LaTeX Configuration|L"
12570 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12572 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12573 msgid "About LyX|X"
12576 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12580 #: lib/ui/classic.ui:428
12581 msgid "Preferences..."
12582 msgstr "Asetukset...|A"
12584 #: lib/ui/classic.ui:429
12586 msgstr "Poistu LyXistä"
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12589 msgid "Aligned Environment|l"
12590 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12593 msgid "AlignedAt Environment|v"
12594 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12597 msgid "Gathered Environment|h"
12598 msgstr "Gatheredympäristö"
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12602 msgid "Delimiters...|r"
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12607 msgid "Matrix...|x"
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12616 msgid "AMS Environment|A"
12617 msgstr "Tasausympäristö|T"
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12621 msgid "Number Whole Formula|N"
12622 msgstr "Numeroitu kaava"
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12626 msgid "Number This Line|u"
12627 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12631 msgid "Equation Label|L"
12632 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12636 msgid "Copy as Reference|R"
12637 msgstr "Viittaus...|V"
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12640 msgid "Split Cell|C"
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12650 msgid "Add Line Above|o"
12651 msgstr "Viiva yllä"
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12654 msgid "Add Line Below|B"
12655 msgstr "Viiva alla"
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12659 msgid "Delete Line Above|v"
12660 msgstr "Poista viiva yllä"
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12664 msgid "Delete Line Below|w"
12665 msgstr "Poista viiva alla"
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12668 msgid "Add Line to Left"
12669 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12672 msgid "Add Line to Right"
12673 msgstr "Viiva oikealla|o"
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12676 msgid "Delete Line to Left"
12677 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12680 msgid "Delete Line to Right"
12681 msgstr "Poista viiva oikealla"
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12685 msgid "Show Math Toolbar"
12686 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12690 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12691 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12695 msgid "Show Table Toolbar"
12696 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12700 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12701 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12705 msgid "Next Cross-Reference|N"
12706 msgstr "Seuraava viite"
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12710 msgid "Go to Label|G"
12711 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12715 msgid "<Reference>|R"
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12720 msgid "(<Reference>)|e"
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12730 msgid "On Page <Page>|O"
12731 msgstr "sivulla <sivu>"
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12735 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12736 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12740 msgid "Formatted Reference|t"
12741 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12745 msgid "Textual Reference|x"
12746 msgstr "Seuraava viite"
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
12761 msgid "Settings...|S"
12762 msgstr "Asetukset..."
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12771 msgid "Copy as Reference|C"
12772 msgstr "Viittaus...|V"
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12776 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12777 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12781 msgid "Open Inset|O"
12782 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12786 msgid "Close Inset|C"
12787 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12792 msgid "Dissolve Inset|D"
12793 msgstr "Sulaa upote"
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12797 msgid "Show Label|L"
12798 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12802 msgid "Frameless|l"
12803 msgstr "Kehyksetön"
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12807 msgid "Simple Frame|F"
12808 msgstr "upotteen kehys"
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12812 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12813 msgstr "upotteen kehys"
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12817 msgid "Oval, Thin|a"
12818 msgstr "Ovaalilaatikko"
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12822 msgid "Oval, Thick|v"
12823 msgstr "Ovaalilaatikko"
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12826 msgid "Drop Shadow|w"
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12831 msgid "Shaded Background|B"
12832 msgstr "muistiinpanon tausta"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12836 msgid "Double Frame|u"
12837 msgstr "kaksinkertainen"
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12841 msgstr "Muistiinpano|i"
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12849 msgid "Greyed Out|G"
12850 msgstr "Harmaa teksti"
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12854 msgid "Open All Notes|A"
12855 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12859 msgid "Close All Notes|l"
12860 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12869 msgid "Horizontal Phantom|H"
12870 msgstr "Vaakaviiva"
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12874 msgid "Vertical Phantom|V"
12875 msgstr "Pystytasaus"
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12879 msgid "Protected Space|o"
12880 msgstr "Kova välilyönti|K"
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12884 msgid "Negative Thin Space|N"
12885 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12888 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12893 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12894 msgstr "Kova välilyönti|K"
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12898 msgid "Quad Space|Q"
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12903 msgid "Double Quad Space|u"
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12907 msgid "Horizontal Fill|F"
12908 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12912 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12917 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12922 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12927 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12932 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12937 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12942 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12947 msgid "Custom Length|C"
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12952 msgid "Medium Space|M"
12953 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12957 msgid "Thick Space|h"
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12962 msgid "Negative Medium Space|u"
12963 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12967 msgid "Negative Thick Space|i"
12968 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12973 msgstr "Oletusväli"
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12977 msgid "SmallSkip|S"
12978 msgstr "Pieni väli"
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12983 msgstr "Keskisuuri väli"
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12988 msgstr "Suuri väli"
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12993 msgstr "Pystytäyttö"
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13002 msgid "Settings...|e"
13003 msgstr "Asetukset..."
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13021 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
13031 msgid "Edit Included File...|E"
13032 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
13040 msgid "Page Break|a"
13041 msgstr "&Sivunvaihto"
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
13044 msgid "Clear Page|C"
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
13048 msgid "Clear Double Page|D"
13049 msgstr "Uusi sivupari"
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
13053 msgid "Ragged Line Break|R"
13054 msgstr "Rivinvaihto|R"
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
13058 msgid "Justified Line Break|J"
13059 msgstr "Rivinvaihto|R"
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13062 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:588
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13067 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:597
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13072 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13073 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
13078 msgid "Paste Recent|e"
13079 msgstr "Liitä äskeinen"
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13083 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13084 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
13087 msgid "Forward search|F"
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
13091 msgid "Move Paragraph Up|o"
13092 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
13095 msgid "Move Paragraph Down|v"
13096 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13100 msgid "Promote Section|r"
13101 msgstr "Tyhjä Kappale"
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13105 msgid "Demote Section|m"
13106 msgstr "Tyhjä Kappale"
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13110 msgid "Move Section Down|D"
13111 msgstr "Sulje kappale"
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
13115 msgid "Move Section Up|U"
13116 msgstr "Sulje kappale"
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13120 msgid "Insert Short Title|T"
13121 msgstr "Lyhyt otsikko"
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
13125 msgid "Accept Change|c"
13126 msgstr "Hyväksy muutos"
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13130 msgid "Reject Change|j"
13131 msgstr "Hylkää muutos"
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13135 msgid "Apply Last Text Style|A"
13136 msgstr "Tekstityyli"
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
13139 msgid "Text Style|S"
13140 msgstr "Tekstityyli"
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
13143 msgid "Paragraph Settings...|P"
13144 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13147 msgid "Fullscreen Mode"
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13153 msgstr "varnothing"
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13156 msgid "Anything Non-Empty|o"
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13166 msgid "Any Number|N"
13167 msgstr "Ei numeroa"
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13171 msgid "User Defined|U"
13172 msgstr "T&ulostin:"
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
13176 msgid "Append Argument"
13177 msgstr "Lisäparametreja"
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
13181 msgid "Remove Last Argument"
13182 msgstr "Listauksen parametrit"
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13186 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13187 msgstr "Listauksen parametrit"
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13191 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13192 msgstr "Listauksen parametrit"
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
13196 msgid "Insert Optional Argument"
13197 msgstr "Listauksen parametrit"
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
13201 msgid "Remove Optional Argument"
13202 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
13206 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13207 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
13211 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13212 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
13216 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13217 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
13227 msgid "Edit Externally...|x"
13228 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13232 msgid "Multicolumn|u"
13233 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13238 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13243 msgstr "Yläreuna|#ä"
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13247 msgid "Bottom Line|i"
13248 msgstr "Alareuna|#A"
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
13251 msgid "Left Line|L"
13252 msgstr "Vasen reuna"
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
13255 msgid "Right Line|R"
13256 msgstr "Oikea reuna|#O"
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13271 msgstr "Sähköposti:"
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13275 msgid "Append Row|A"
13276 msgstr "Lisää rivi|L"
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13280 msgstr "Kopioi rivi"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13284 msgid "Append Column|p"
13285 msgstr "Lisää sarake|ä"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13289 msgid "Copy Column|y"
13290 msgstr "Kopioi sarake"
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13294 msgid "Settings...|g"
13295 msgstr "Asetukset..."
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13309 msgid "File Revision|R"
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13314 msgid "Tree Revision|T"
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13319 msgid "Revision Author|A"
13320 msgstr "Versiohistoriikki"
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13324 msgid "Revision Date|D"
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13329 msgid "Revision Time|i"
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13334 msgid "LyX Version|X"
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13339 msgid "Document Info|D"
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13344 msgid "Copy Text|o"
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13349 msgid "Activate Branch|A"
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13354 msgid "Deactivate Branch|e"
13355 msgstr "Kytke pois/päälle"
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13358 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13363 msgid "All Indexes|A"
13364 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13371 msgid "Reject Change|R"
13372 msgstr "Hylkää muutos"
13374 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13376 msgid "Promote Section|P"
13377 msgstr "Tyhjä Kappale"
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13381 msgid "Demote Section|D"
13382 msgstr "Tyhjä Kappale"
13384 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13386 msgid "Move Section Down|w"
13387 msgstr "Sulje kappale"
13389 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13391 msgid "Select Section|S"
13394 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13396 msgid "Wrap by Preview|P"
13397 msgstr "Esikatselu|#E"
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13408 msgid "New from Template...|m"
13409 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13412 msgid "Open Recent|t"
13413 msgstr "Avaa äskeinen"
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13422 msgstr "Tallenna kaikki..."
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13425 msgid "Revert to Saved|R"
13426 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13429 msgid "New Window|W"
13430 msgstr "Uusi ikkuna"
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13433 msgid "Close Window|d"
13434 msgstr "Sulje ikkuna"
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13437 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13441 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13445 msgid "Use Locking Property|L"
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13449 msgid "More Formats & Options...|F"
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13454 msgstr "Kumoa kumous"
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13457 msgid "Paste Special"
13458 msgstr "Liitä (erik.)"
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13462 msgstr "Valitse kaikki"
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13466 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13467 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13471 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13472 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13479 msgid "Rows & Columns|C"
13480 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13483 msgid "Increase List Depth|I"
13484 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13487 msgid "Decrease List Depth|D"
13488 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13492 msgid "Dissolve Inset"
13493 msgstr "Sulaa upote"
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13496 msgid "TeX Code Settings...|C"
13497 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13500 msgid "Float Settings...|a"
13501 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13504 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13505 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13508 msgid "Note Settings...|N"
13509 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13513 msgid "Phantom Settings...|h"
13514 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13517 msgid "Branch Settings...|B"
13518 msgstr "Haarojen asetukset..."
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13521 msgid "Box Settings...|x"
13522 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13526 msgid "Index Entry Settings...|y"
13527 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13531 msgid "Index Settings...|x"
13532 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13536 msgid "Info Settings...|n"
13537 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13541 msgid "Listings Settings...|g"
13542 msgstr "Listauksen asetukset"
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13545 msgid "Table Settings...|a"
13546 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13549 msgid "Plain Text|T"
13550 msgstr "Perusteksti"
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13553 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13554 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13557 msgid "Selection|S"
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13561 msgid "Selection, Join Lines|i"
13562 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13565 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13570 msgid "Paste as PDF"
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13575 msgid "Paste as PNG"
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13580 msgid "Paste as JPEG"
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13585 msgid "Dissolve Text Style"
13586 msgstr "Sulaa upote"
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13589 msgid "Customized...|C"
13590 msgstr "Räätälöity...|M"
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13593 msgid "Capitalize|a"
13594 msgstr "Iso alkukirjain"
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13597 msgid "Uppercase|U"
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13601 msgid "Lowercase|L"
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13607 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13609 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13611 msgstr "Yläreuna|#ä"
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13614 msgid "Bottom Line|B"
13615 msgstr "Alareuna|#A"
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13620 msgstr "Yläreuna|#ä"
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13630 msgstr "Alareuna|#A"
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13633 msgid "Copy Column|p"
13634 msgstr "Kopioi sarake"
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13638 msgid "Macro Definition"
13639 msgstr "Määritelmä"
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13642 msgid "Text Style|T"
13643 msgstr "Tekstityyli"
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13646 msgid "Add Line Above|A"
13647 msgstr "Viiva yllä"
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13650 msgid "Delete Line Above|D"
13651 msgstr "Poista viiva yllä"
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13654 msgid "Delete Line Below|e"
13655 msgstr "Poista viiva alla"
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13658 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13662 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13666 msgid "Math Normal Font|N"
13667 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13670 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13671 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13675 msgid "Math Formal Script Family|o"
13676 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13679 msgid "Math Fraktur Family|F"
13680 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13683 msgid "Math Roman Family|R"
13684 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13687 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13688 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13691 msgid "Math Bold Series|B"
13692 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13695 msgid "Text Normal Font|T"
13696 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13706 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13707 msgid "Mathematica|a"
13708 msgstr "Mathematica"
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13712 msgid "Maple, Simplify|S"
13713 msgstr "Maple, simplify"
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13717 msgid "Maple, Factor|F"
13718 msgstr "Maple, factor"
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13722 msgid "Maple, Evalm|E"
13723 msgstr "Maple, evalm"
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13727 msgid "Maple, Evalf|v"
13728 msgstr "Maple, evalf"
13730 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13731 msgid "Open All Insets|O"
13732 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13735 msgid "Close All Insets|C"
13736 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13740 msgid "Unfold Math Macro|n"
13741 msgstr "matematiikamakro"
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13745 msgid "Fold Math Macro|d"
13746 msgstr "matematiikamakro"
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13749 msgid "View Source|S"
13750 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13753 msgid "View Messages|g"
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13758 msgid "View Master Document|M"
13759 msgstr "Pääasiakirja"
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13763 msgid "Update Master Document|a"
13764 msgstr "Pääasiakirja"
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13767 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13771 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13775 msgid "Close Current View|w"
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13779 msgid "Fullscreen|l"
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13784 msgstr "Työkalupalkit"
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13787 msgid "Special Character|p"
13788 msgstr "Erikoismerkki|E"
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13791 msgid "Formatting|o"
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13795 msgid "List / TOC|i"
13796 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13800 msgstr "Kelluva upote"
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13808 msgid "Custom Insets"
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13813 msgstr "Tiedosto|T"
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13816 msgid "Box[[Menu]]"
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13820 msgid "Cross-Reference...|R"
13821 msgstr "Viittaus...|V"
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13824 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13825 msgstr "Termistökohta..."
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13829 msgstr "Taulukko...|T"
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13837 msgid "Hyperlink...|k"
13838 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13841 msgid "Short Title|S"
13842 msgstr "Lyhyt otsikko"
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13849 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13850 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13855 msgstr "Esikatselu|#E"
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13858 msgid "Ordinary Quote|Q"
13859 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13862 msgid "Single Quote|S"
13863 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13867 msgid "Phonetic Symbols|P"
13868 msgstr "Foneettiset merkit"
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13871 msgid "Protected Space|P"
13872 msgstr "Kova välilyönti|K"
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13876 msgid "Horizontal Line...|L"
13877 msgstr "&Vaakaviiva"
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13880 msgid "Vertical Space...|V"
13881 msgstr "Pystyväli..."
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13889 msgid "Hyphenation Point|H"
13890 msgstr "Tavutuskohta|T"
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13893 msgid "Numbered Formula|N"
13894 msgstr "Numeroitu kaava"
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13898 msgid "Figure Wrap Float|F"
13899 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13901 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13903 msgid "Table Wrap Float|T"
13904 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13907 msgid "External Material...|M"
13908 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13911 msgid "Child Document...|d"
13912 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13919 msgid "Insert New Branch...|I"
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13923 msgid "Change Tracking|C"
13924 msgstr "Muutosten seurantai"
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13927 msgid "Start Appendix Here|A"
13928 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13930 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13931 msgid "Save in Bundled Format|F"
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13935 msgid "Compressed|m"
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13939 msgid "Accept Change|A"
13940 msgstr "Hyväksy muutos"
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13943 msgid "Accept All Changes|c"
13944 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13947 msgid "Reject All Changes|e"
13948 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13951 msgid "Next Change|C"
13952 msgstr "Seuraava muutos"
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13955 msgid "Next Cross-Reference|R"
13956 msgstr "Seuraava viite"
13958 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13959 msgid "Clear Bookmarks|C"
13960 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13962 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13964 msgid "Navigate Back|B"
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13968 msgid "Thesaurus...|T"
13969 msgstr "Synonyymit..."
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13973 msgid "Statistics...|a"
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13977 msgid "TeX Information|I"
13978 msgstr "TeX-tietoja|X"
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13982 msgid "Compare...|C"
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13987 msgid "Additional Features|F"
13988 msgstr "Lisää valkoista"
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13992 msgid "Embedded Objects|O"
13993 msgstr "Sulautetut oliot"
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13997 msgid "Shortcuts|S"
13998 msgstr "P&ikanäppäin:"
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14002 msgid "LyX Functions|y"
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14007 msgid "Specific Manuals|p"
14008 msgstr "Erikoisposti"
14010 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14012 msgid "Linguistics Manual|L"
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14017 msgid "Braille Manual|B"
14018 msgstr "LaTeXin oletus"
14020 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14022 msgid "XY-pic Manual|X"
14023 msgstr "Erikoisposti"
14025 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14027 msgid "Multicolumn Manual|M"
14028 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14030 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14031 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14035 msgid "New document"
14036 msgstr "Uusi asiakirja"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14039 msgid "Open document"
14040 msgstr "Asiakirja avautuu"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14043 msgid "Save document"
14044 msgstr "Tallenna asiakirja"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14047 msgid "Print document"
14048 msgstr "Tulosta asiakirja"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14051 msgid "Check spelling"
14052 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14060 msgstr "Kumoa kumous"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14063 msgid "Find and replace"
14064 msgstr "Etsi ja korvaa"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14068 msgid "Find and replace (advanced)"
14069 msgstr "Etsi ja korvaa"
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14073 msgid "Navigate back"
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14077 msgid "Toggle emphasis"
14078 msgstr "Korostus pois/päälle"
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14081 msgid "Toggle noun"
14082 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14090 msgid "Insert math"
14091 msgstr "Lisää matematiikka"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14094 msgid "Insert graphics"
14095 msgstr "Lisää kuva"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14098 msgid "Insert table"
14099 msgstr "Lisää taulukko"
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14103 msgid "Toggle outline"
14104 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14108 msgid "Toggle math toolbar"
14109 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14113 msgid "Toggle table toolbar"
14114 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14117 msgid "View/Update"
14118 msgstr "Katsele/Päivitä"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14132 msgid "View master document"
14133 msgstr "Pääasiakirja"
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14137 msgid "Update master document"
14138 msgstr "Pääasiakirja"
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14141 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14146 msgid "View other formats"
14147 msgstr "Tiedostomuodot"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14151 msgid "Update other formats"
14152 msgstr "Päiväysmuoto"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14159 msgid "Numbered list"
14160 msgstr "Numeroitu lista"
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14163 msgid "Itemized list"
14164 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14167 msgid "Increase depth"
14168 msgstr "Lisää syvyyttä"
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14171 msgid "Decrease depth"
14172 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14175 msgid "Insert figure float"
14176 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14179 msgid "Insert table float"
14180 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14183 msgid "Insert label"
14184 msgstr "Lisää nimike"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14187 msgid "Insert cross-reference"
14188 msgstr "Lisää viittaus"
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14191 msgid "Insert citation"
14192 msgstr "Lisää lähdeviite"
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14195 msgid "Insert index entry"
14196 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14199 msgid "Insert nomenclature entry"
14200 msgstr "Lisää termistöviite"
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14203 msgid "Insert footnote"
14204 msgstr "Lisää alaviite"
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14207 msgid "Insert margin note"
14208 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14211 msgid "Insert note"
14212 msgstr "Lisää muistiinpano"
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14217 msgstr "Lisää muistiinpano"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14221 msgid "Insert hyperlink"
14222 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14225 msgid "Insert TeX code"
14226 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14230 msgid "Insert math macro"
14231 msgstr "Lisää matematiikka"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14234 msgid "Include file"
14235 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14239 msgstr "Tekstityyli"
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14242 msgid "Paragraph settings"
14243 msgstr "Kappaleasetukset"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14247 msgstr "Lisää rivi"
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14251 msgstr "Lisää sarake"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14255 msgstr "Poista rivi"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14258 msgid "Delete column"
14259 msgstr "Poista sarake"
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14262 msgid "Set top line"
14263 msgstr "Yläviiva päälle"
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14266 msgid "Set bottom line"
14267 msgstr "Alaviiva päälle"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14270 msgid "Set left line"
14271 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14274 msgid "Set right line"
14275 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14279 msgid "Set border lines"
14280 msgstr "Aseta reunukset"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14283 msgid "Set all lines"
14284 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14287 msgid "Unset all lines"
14288 msgstr "Kaikki viivat pois"
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14292 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14295 msgid "Align center"
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14299 msgid "Align right"
14300 msgstr "Tasaa oikealle"
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14303 msgid "Align on decimal"
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14308 msgstr "Pystytasaa ylös"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14311 msgid "Align middle"
14312 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14315 msgid "Align bottom"
14316 msgstr "Pystytasaa alas"
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14319 msgid "Rotate cell"
14320 msgstr "Kierrä solua"
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14323 msgid "Rotate table"
14324 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14327 msgid "Set multi-column"
14328 msgstr "Monisarake päälle"
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14332 msgid "Set multi-row"
14333 msgstr "Monisarake päälle"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14337 msgstr "Matematiikka"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14340 msgid "Set display mode"
14341 msgstr "esitystila päälle"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14345 msgstr "Alaindeksi"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14348 msgid "Superscript"
14349 msgstr "Yläindeksi"
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14352 msgid "Insert square root"
14353 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14356 msgid "Insert root"
14357 msgstr "Lisää juuri"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14360 msgid "Insert standard fraction"
14361 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14365 msgstr "Lisää summa"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14368 msgid "Insert integral"
14369 msgstr "Lisää integraali"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14372 msgid "Insert product"
14373 msgstr "Lisää tulo"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14388 msgid "Insert delimiters"
14389 msgstr "Lisää erottimet"
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14392 msgid "Insert matrix"
14393 msgstr "Lisää matriisi"
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14396 msgid "Insert cases environment"
14397 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14401 msgid "Toggle math panels"
14402 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14406 msgid "Math Macros"
14407 msgstr "matematiikamakro"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14411 msgid "Remove last argument"
14412 msgstr "Listauksen parametrit"
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14416 msgid "Append argument"
14417 msgstr "Lisäparametreja"
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14420 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14424 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14429 msgid "Remove optional argument"
14430 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14434 msgid "Insert optional argument"
14435 msgstr "Listauksen parametrit"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14438 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14443 msgid "Append argument eating from the right"
14444 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14448 msgid "Append optional argument eating from the right"
14449 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14452 msgid "Command Buffer"
14453 msgstr "Komentopuskuri"
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14456 msgid "Review[[Toolbar]]"
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14460 msgid "Track changes"
14461 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14464 msgid "Show changes in output"
14465 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14468 msgid "Next change"
14469 msgstr "Seuraava muutos"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14473 msgid "Accept change inside selection"
14474 msgstr "Hyväksy muutos"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14478 msgid "Reject change inside selection"
14479 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14482 msgid "Merge changes"
14483 msgstr "Yhdistä muutokset"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14486 msgid "Accept all changes"
14487 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14490 msgid "Reject all changes"
14491 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14495 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14499 msgid "View Other Formats"
14500 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14504 msgid "Update Other Formats"
14505 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14509 msgid "Version Control"
14510 msgstr "Versiohallinta|r"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14515 msgstr "Rekisteröi...|R"
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14519 msgid "Check-out for edit"
14520 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14524 msgid "Check-in changes"
14525 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14529 msgid "View revision log"
14530 msgstr "Versiohallintaloki"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14534 msgid "Revert changes"
14535 msgstr "Kumoa muutos"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14538 msgid "Compare with older revision"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14542 msgid "Compare with last revision"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14547 msgid "Insert Version Info"
14548 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14551 msgid "Use SVN file locking property"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14555 msgid "Update local directory from repository"
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14559 msgid "Math Panels"
14560 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14564 msgid "Math spacings"
14565 msgstr "Matematiikkavälit"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14573 msgstr "Murtoluvut"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14578 msgstr "Kirjasimet"
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14586 msgid "Frame decorations"
14587 msgstr "Kehyskoristeet"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14591 msgid "Big operators"
14592 msgstr "Suuret operaattorit"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14595 msgid "Miscellaneous"
14596 msgstr "Sekalaiset"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14606 msgstr "AMS-nuolet"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14610 msgstr "Operaattorit"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14618 msgid "AMS relations"
14619 msgstr "AMS-relaatiot"
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14623 msgid "AMS negative relations"
14624 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14632 msgid "AMS operators"
14633 msgstr "AMS-operaattorit"
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14637 msgid "AMS miscellaneous"
14638 msgstr "AMS-sekalaista"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14698 msgstr "suurin yht. jakaja"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14777 msgid "Thin space\t\\,"
14778 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14781 msgid "Medium space\t\\:"
14782 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14785 msgid "Thick space\t\\;"
14786 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14789 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14790 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14793 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14794 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14797 msgid "Negative space\t\\!"
14798 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14802 msgid "Phantom\t\\phantom"
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14807 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14808 msgstr "Vaakaviiva"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14812 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14813 msgstr "Pystytasaus"
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14820 msgid "Square root\t\\sqrt"
14821 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14824 msgid "Other root\t\\root"
14825 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14828 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14829 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14832 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14833 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14836 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14837 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14840 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14841 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14844 msgid "Standard\t\\frac"
14845 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14849 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14850 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14853 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14857 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14862 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14863 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14867 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14868 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14871 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14872 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14875 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14876 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14880 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14881 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14885 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14886 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14890 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14891 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14895 msgid "Binomial\t\\binom"
14896 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14899 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14903 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14907 msgid "Roman\t\\mathrm"
14908 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14911 msgid "Bold\t\\mathbf"
14912 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14915 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14916 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14919 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14920 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14923 msgid "Italic\t\\mathit"
14924 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14927 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14928 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14931 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14932 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14935 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14936 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14939 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14940 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14943 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14947 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14948 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14952 msgstr "Pisteet alh."
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14956 msgstr "Pisteet kesk."
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14960 msgstr "Pisteet ylh."
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14964 msgstr "Pisteet diag."
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14969 msgstr "Pisteet diag."
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14972 msgid "Frame Decorations"
14973 msgstr "Kehyskoristeet"
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15040 msgid "overleftarrow"
15041 msgstr "overleftarrow"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15044 msgid "overrightarrow"
15045 msgstr "overrightarrow"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15048 msgid "overleftrightarrow"
15049 msgstr "overleftrightarrow"
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15061 msgstr "underbrace"
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15064 msgid "underleftarrow"
15065 msgstr "underleftarrow"
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15068 msgid "underrightarrow"
15069 msgstr "underrightarrow"
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15072 msgid "underleftrightarrow"
15073 msgstr "underleftrightarrow"
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15085 msgstr "rightarrow"
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15096 msgid "updownarrow"
15097 msgstr "updownarrow"
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15100 msgid "leftrightarrow"
15101 msgstr "leftrightarrow"
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15109 msgstr "Rightarrow"
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15120 msgid "Updownarrow"
15121 msgstr "Updownarrow"
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15124 msgid "Leftrightarrow"
15125 msgstr "Leftrightarrow"
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15128 msgid "Longleftrightarrow"
15129 msgstr "Longleftrightarrow"
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15132 msgid "Longleftarrow"
15133 msgstr "Longleftarrow"
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15136 msgid "Longrightarrow"
15137 msgstr "Longrightarrow"
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15140 msgid "longleftrightarrow"
15141 msgstr "longleftrightarrow"
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15144 msgid "longleftarrow"
15145 msgstr "longleftarrow"
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15148 msgid "longrightarrow"
15149 msgstr "longrightarrow"
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15152 msgid "leftharpoondown"
15153 msgstr "leftharpoondown"
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15156 msgid "rightharpoondown"
15157 msgstr "rightharpoondown"
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15165 msgstr "longmapsto"
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15176 msgid "leftharpoonup"
15177 msgstr "leftharpoonup"
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15180 msgid "rightharpoonup"
15181 msgstr "rightharpoonup"
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15184 msgid "hookleftarrow"
15185 msgstr "hookleftarrow"
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15188 msgid "hookrightarrow"
15189 msgstr "hookrightarrow"
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15200 msgid "rightleftharpoons"
15201 msgstr "rightleftharpoons"
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15228 msgid "bigtriangleup"
15229 msgstr "bigtriangleup"
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15244 msgid "bigtriangledown"
15245 msgstr "bigtriangledown"
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15260 msgid "triangleright"
15261 msgstr "triangleright"
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15276 msgid "triangleleft"
15277 msgstr "triangleleft"
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15389 msgstr "samansuunt."
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15425 msgstr "sqsubseteq"
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15429 msgstr "sqsupseteq"
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15440 msgid "in[[math relation]]"
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15489 msgstr "varepsilon"
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15637 msgstr "äärettömmyys"
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15649 msgstr "tyhjä joukko"
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15653 msgstr "on olemassa"
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15713 msgstr "luonnollinen"
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15728 msgid "diamondsuit"
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15744 msgid "textrm \\AA"
15745 msgstr "textrm \\AA"
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15749 msgstr "textrm \\O"
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15752 msgid "mathcircumflex"
15753 msgstr "mathcircumflex"
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15804 msgid "Big Operators"
15805 msgstr "Suuret operaattorit"
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15864 msgid "ointctrclockwiseop"
15865 msgstr "ointctrclockwiseop"
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15868 msgid "ointctrclockwise"
15869 msgstr "ointctrclockwise"
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15872 msgid "ointclockwiseop"
15873 msgstr "ointclockwiseop"
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15876 msgid "ointclockwise"
15877 msgstr "ointclockwise"
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15908 msgid "landupintop"
15909 msgstr "landupintop"
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15912 msgid "landdownint"
15913 msgstr "landdownint"
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15916 msgid "landdownintop"
15917 msgstr "landdownintop"
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15968 msgid "AMS Miscellaneous"
15969 msgstr "AMS-sekalaista"
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16012 msgid "vartriangle"
16013 msgstr "vartriangle"
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16016 msgid "triangledown"
16017 msgstr "triangledown"
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16032 msgid "measuredangle"
16033 msgstr "measuredangle"
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16061 msgstr "varnothing"
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16068 msgid "blacktriangle"
16069 msgstr "blacktriangle"
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16072 msgid "blacktriangledown"
16073 msgstr "blacktriangledown"
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16076 msgid "blacksquare"
16077 msgstr "blacksquare"
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16080 msgid "blacklozenge"
16081 msgstr "blacklozenge"
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16088 msgid "sphericalangle"
16089 msgstr "sphericalangle"
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16093 msgstr "complement"
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16109 msgstr "AMS-nuolet"
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16112 msgid "dashleftarrow"
16113 msgstr "dashleftarrow"
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16116 msgid "dashrightarrow"
16117 msgstr "dashrightarrow"
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16120 msgid "leftleftarrows"
16121 msgstr "leftleftarrows"
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16124 msgid "leftrightarrows"
16125 msgstr "leftrightarrows"
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16128 msgid "rightrightarrows"
16129 msgstr "rightrightarrows"
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16132 msgid "rightleftarrows"
16133 msgstr "rightleftarrows"
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16137 msgstr "Lleftarrow"
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16140 msgid "Rrightarrow"
16141 msgstr "Rrightarrow"
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16144 msgid "twoheadleftarrow"
16145 msgstr "twoheadleftarrow"
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16148 msgid "twoheadrightarrow"
16149 msgstr "twoheadrightarrow"
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16152 msgid "leftarrowtail"
16153 msgstr "leftarrowtail"
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16156 msgid "rightarrowtail"
16157 msgstr "rightarrowtail"
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16160 msgid "looparrowleft"
16161 msgstr "looparrowleft"
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16164 msgid "looparrowright"
16165 msgstr "looparrowright"
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16168 msgid "curvearrowleft"
16169 msgstr "curvearrowleft"
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16172 msgid "curvearrowright"
16173 msgstr "curvearrowright"
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16176 msgid "circlearrowleft"
16177 msgstr "circlearrowleft"
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16180 msgid "circlearrowright"
16181 msgstr "circlearrowright"
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16193 msgstr "upuparrows"
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16196 msgid "downdownarrows"
16197 msgstr "downdownarrows"
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16200 msgid "upharpoonleft"
16201 msgstr "upharpoonleft"
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16204 msgid "upharpoonright"
16205 msgstr "upharpoonright"
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16208 msgid "downharpoonleft"
16209 msgstr "downharpoonleft"
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16212 msgid "downharpoonright"
16213 msgstr "downharpoonright"
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16216 msgid "leftrightharpoons"
16217 msgstr "leftrightharpoons"
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16220 msgid "rightsquigarrow"
16221 msgstr "rightsquigarrow"
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16224 msgid "leftrightsquigarrow"
16225 msgstr "leftrightsquigarrow"
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16229 msgstr "nleftarrow"
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16232 msgid "nrightarrow"
16233 msgstr "nrightarrow"
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16236 msgid "nleftrightarrow"
16237 msgstr "nleftrightarrow"
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16241 msgstr "nLeftarrow"
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16244 msgid "nRightarrow"
16245 msgstr "nRightarrow"
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16248 msgid "nLeftrightarrow"
16249 msgstr "nLeftrightarrow"
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16256 msgid "AMS Relations"
16257 msgstr "AMS-relaatiot"
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16276 msgid "eqslantless"
16277 msgstr "eqslantless"
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16281 msgstr "eqslantgtr"
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16293 msgstr "lessapprox"
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16341 msgstr "lesseqqgtr"
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16345 msgstr "gtreqqless"
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16360 msgid "thickapprox"
16361 msgstr "thickapprox"
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16396 msgid "preccurlyeq"
16397 msgstr "preccurlyeq"
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16400 msgid "succcurlyeq"
16401 msgstr "succcurlyeq"
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16404 msgid "curlyeqprec"
16405 msgstr "curlyeqprec"
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16408 msgid "curlyeqsucc"
16409 msgstr "curlyeqsucc"
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16421 msgstr "precapprox"
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16425 msgstr "succapprox"
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16428 msgid "vartriangleleft"
16429 msgstr "vartriangleleft"
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16432 msgid "vartriangleright"
16433 msgstr "vartriangleright"
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16436 msgid "trianglelefteq"
16437 msgstr "trianglelefteq"
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16440 msgid "trianglerighteq"
16441 msgstr "trianglerighteq"
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16456 msgid "risingdotseq"
16457 msgstr "risingdotseq"
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16460 msgid "fallingdotseq"
16461 msgstr "fallingdotseq"
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16480 msgid "shortparallel"
16481 msgstr "shortparallel"
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16485 msgstr "smallsmile"
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16489 msgstr "smallfrown"
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16492 msgid "blacktriangleleft"
16493 msgstr "blacktriangleleft"
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16496 msgid "blacktriangleright"
16497 msgstr "blacktriangleright"
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16508 msgid "backepsilon"
16509 msgstr "backepsilon"
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16524 msgid "AMS Negative Relations"
16525 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16624 msgid "precnapprox"
16625 msgstr "precnapprox"
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16628 msgid "succnapprox"
16629 msgstr "succnapprox"
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16641 msgstr "subsetneqq"
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16645 msgstr "supsetneqq"
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16657 msgstr "nsupseteqq"
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16672 msgid "varsubsetneq"
16673 msgstr "varsubsetneq"
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16676 msgid "varsupsetneq"
16677 msgstr "varsupsetneq"
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16680 msgid "varsubsetneqq"
16681 msgstr "varsubsetneqq"
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16684 msgid "varsupsetneqq"
16685 msgstr "varsupsetneqq"
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16688 msgid "ntriangleleft"
16689 msgstr "ntriangleleft"
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16692 msgid "ntriangleright"
16693 msgstr "ntriangleright"
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16696 msgid "ntrianglelefteq"
16697 msgstr "ntrianglelefteq"
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16700 msgid "ntrianglerighteq"
16701 msgstr "ntrianglerighteq"
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16724 msgid "nshortparallel"
16725 msgstr "nshortparallel"
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16728 msgid "AMS Operators"
16729 msgstr "AMS-operaattorit"
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16736 msgid "smallsetminus"
16737 msgstr "smallsetminus"
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16756 msgid "doublebarwedge"
16757 msgstr "doublebarwedge"
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16776 msgid "divideontimes"
16777 msgstr "divideontimes"
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16788 msgid "leftthreetimes"
16789 msgstr "leftthreetimes"
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16792 msgid "rightthreetimes"
16793 msgstr "rightthreetimes"
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16797 msgstr "curlywedge"
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16804 msgid "circleddash"
16805 msgstr "circleddash"
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16809 msgstr "circledast"
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16812 msgid "circledcirc"
16813 msgstr "circledcirc"
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16823 #: lib/external_templates:36
16824 msgid "GnumericSpreadsheet"
16827 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16828 msgid "Spreadsheet"
16831 #: lib/external_templates:39
16833 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16834 "It imports as a long table, so any length\n"
16835 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16836 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16837 "both for gnumeric and excel files.\n"
16840 #: lib/external_templates:76
16841 msgid "RasterImage"
16842 msgstr "Pikselikuva"
16844 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16845 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16846 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16848 #: lib/external_templates:84
16849 msgid "A bitmap file.\n"
16850 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16852 #: lib/external_templates:148
16856 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16857 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16860 #: lib/external_templates:151
16861 msgid "An Xfig figure.\n"
16862 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16864 #: lib/external_templates:201
16865 msgid "ChessDiagram"
16866 msgstr "Shakkilauta"
16868 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16869 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16870 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16872 #: lib/external_templates:204
16874 "A chess position diagram.\n"
16875 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16876 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16877 "the position that you want to display.\n"
16878 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16879 "and remember to type in a relative path\n"
16880 "to the LyX document location.\n"
16881 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16882 "to enable general editing of the board.\n"
16883 "You might also check out the\n"
16884 "'Options->Test legality' option, and\n"
16885 "remember to middle and right click to\n"
16886 "insert new material in the board.\n"
16887 "In order for this to work, you have to\n"
16888 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16889 "that TeX will find it, and you will need\n"
16890 "to install the skak package from CTAN.\n"
16892 "Shakkilautakuvio.\n"
16893 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16894 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16895 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16896 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16897 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16898 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16899 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16900 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16901 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16902 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16904 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16905 msgid "Lilypond typeset music"
16906 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16908 #: lib/external_templates:254
16910 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16911 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16912 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16913 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16915 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16916 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16917 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16918 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16920 #: lib/external_templates:300
16925 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16927 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16928 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16930 #: lib/external_templates:303
16932 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16933 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16934 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16936 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16937 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16938 "* pages=- (to include all pages)\n"
16939 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16940 "for further options and details.\n"
16943 #: lib/external_templates:343
16946 "Read 'info date' for more information.\n"
16948 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16949 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16951 #: lib/external_templates:372
16955 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16957 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16958 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16960 #: lib/external_templates:375
16961 msgid "Dia diagram.\n"
16964 #: lib/configure.py:444
16968 #: lib/configure.py:447
16972 #: lib/configure.py:450
16976 #: lib/configure.py:453
16980 #: lib/configure.py:456
16984 #: lib/configure.py:459
16988 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16992 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16996 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16997 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17001 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17005 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17009 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17010 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17014 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17018 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17022 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17026 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17030 #: lib/configure.py:497
17031 msgid "Plain text (chess output)"
17034 #: lib/configure.py:498
17036 msgid "Plain text (image)"
17037 msgstr "Perusteksti"
17039 #: lib/configure.py:499
17040 msgid "Plain text (Xfig output)"
17043 #: lib/configure.py:500
17045 msgid "date (output)"
17046 msgstr "&Mukauta tuloste"
17048 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17052 #: lib/configure.py:501
17056 #: lib/configure.py:502
17057 msgid "Docbook (XML)"
17058 msgstr "Docbook (XML)"
17060 #: lib/configure.py:503
17061 msgid "Graphviz Dot"
17062 msgstr "Graphviz Dot"
17064 #: lib/configure.py:504
17065 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17066 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17068 #: lib/configure.py:505
17072 #: lib/configure.py:505
17076 #: lib/configure.py:506
17080 #: lib/configure.py:507
17082 msgid "LilyPond music"
17083 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17085 #: lib/configure.py:508
17086 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17089 #: lib/configure.py:509
17091 msgid "LaTeX (plain)"
17092 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17094 #: lib/configure.py:509
17096 msgid "LaTeX (plain)|L"
17097 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17099 #: lib/configure.py:510
17101 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17102 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17104 #: lib/configure.py:511
17105 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17106 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17108 #: lib/configure.py:512
17110 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17111 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17113 #: lib/configure.py:513
17115 msgstr "Perusteksti"
17117 #: lib/configure.py:513
17119 msgid "Plain text|a"
17120 msgstr "Perusteksti"
17122 #: lib/configure.py:514
17124 msgid "Plain text (pstotext)"
17125 msgstr "Perusteksti"
17127 #: lib/configure.py:515
17129 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17130 msgstr "Perusteksti"
17132 #: lib/configure.py:516
17134 msgid "Plain text (catdvi)"
17135 msgstr "Perusteksti"
17137 #: lib/configure.py:517
17138 msgid "Plain Text, Join Lines"
17139 msgstr "Perusteksti riveinä"
17141 #: lib/configure.py:520
17142 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17145 #: lib/configure.py:521
17146 msgid "Excel spreadsheet"
17149 #: lib/configure.py:522
17150 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17153 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17158 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17163 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17167 #: lib/configure.py:539
17171 #: lib/configure.py:540
17173 msgstr "Postscript"
17175 #: lib/configure.py:540
17176 msgid "Postscript|t"
17177 msgstr "Postscript|t"
17179 #: lib/configure.py:544
17180 msgid "PDF (ps2pdf)"
17181 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17183 #: lib/configure.py:544
17184 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17185 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17187 #: lib/configure.py:545
17188 msgid "PDF (pdflatex)"
17189 msgstr "PDF (pdflatex)"
17191 #: lib/configure.py:545
17192 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17193 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17195 #: lib/configure.py:546
17196 msgid "PDF (dvipdfm)"
17197 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17199 #: lib/configure.py:546
17200 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17201 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17203 #: lib/configure.py:547
17204 msgid "PDF (XeTeX)"
17205 msgstr "PDF (XeTeX)"
17207 #: lib/configure.py:547
17208 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17209 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17211 #: lib/configure.py:548
17213 msgid "PDF (LuaTeX)"
17214 msgstr "PDF (XeTeX)"
17216 #: lib/configure.py:548
17218 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17219 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17221 #: lib/configure.py:551
17225 #: lib/configure.py:551
17229 #: lib/configure.py:552
17231 msgid "DVI (LuaTeX)"
17232 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17234 #: lib/configure.py:552
17236 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17237 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17239 #: lib/configure.py:555
17243 #: lib/configure.py:558
17247 #: lib/configure.py:561
17250 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17252 #: lib/configure.py:564
17253 msgid "OpenDocument"
17254 msgstr "OpenDocument"
17256 #: lib/configure.py:565
17257 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17258 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17260 #: lib/configure.py:568
17262 msgid "Rich Text Format"
17263 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17265 #: lib/configure.py:569
17269 #: lib/configure.py:569
17273 #: lib/configure.py:572
17275 msgid "date command"
17276 msgstr "Seuraava komento"
17278 #: lib/configure.py:573
17280 msgid "Table (CSV)"
17283 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124
17284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1125 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17288 #: lib/configure.py:576
17292 #: lib/configure.py:577
17296 #: lib/configure.py:578
17300 #: lib/configure.py:579
17304 #: lib/configure.py:580
17305 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17306 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17308 #: lib/configure.py:581
17309 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17310 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17312 #: lib/configure.py:582
17313 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17314 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17316 #: lib/configure.py:583
17318 msgid "LyX Preview"
17319 msgstr "Esikatselu|#E"
17321 #: lib/configure.py:584
17323 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17324 msgstr "Esikatselu|#E"
17326 #: lib/configure.py:585
17328 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17329 msgstr "Esikatselu|#E"
17331 #: lib/configure.py:586
17335 #: lib/configure.py:587
17338 msgstr "Ohjelmalistaus"
17340 #: lib/configure.py:588
17344 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17346 msgid "Windows Metafile"
17347 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17349 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17350 msgid "Enhanced Metafile"
17353 #: lib/configure.py:591
17354 msgid "HTML (MS Word)"
17355 msgstr "HTML (MS Word)"
17357 #: lib/configure.py:675
17361 #: lib/configure.py:876
17362 msgid "LyX Archive (zip)"
17365 #: lib/configure.py:879
17366 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17369 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
17371 msgid "%1$s and %2$s"
17372 msgstr "%1$s ja %2$s"
17374 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17376 msgid "%1$s et al."
17379 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17380 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17384 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17388 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17390 msgid "Add to bibliography only."
17391 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17393 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17395 msgstr "edeltävä teksti"
17397 #: src/Buffer.cpp:137
17400 "Could not print the document %1$s.\n"
17401 "Check that your printer is set up correctly."
17404 #: src/Buffer.cpp:140
17405 msgid "Print document failed"
17406 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17408 #: src/Buffer.cpp:318
17409 msgid "Disk Error: "
17412 #: src/Buffer.cpp:319
17415 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17416 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17418 #: src/Buffer.cpp:401
17419 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17422 #: src/Buffer.cpp:403
17424 msgid "Attempting to close changed document!"
17425 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17427 #: src/Buffer.cpp:411
17428 msgid "Could not remove temporary directory"
17429 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17431 #: src/Buffer.cpp:412
17433 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17434 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17436 #: src/Buffer.cpp:722
17437 msgid "Unknown document class"
17438 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17440 #: src/Buffer.cpp:723
17442 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17443 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17445 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17447 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17448 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17450 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17451 msgid "Document header error"
17452 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17454 #: src/Buffer.cpp:737
17455 msgid "\\begin_header is missing"
17456 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17458 #: src/Buffer.cpp:760
17459 msgid "\\begin_document is missing"
17460 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17462 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
17463 #: src/BufferView.cpp:1424
17464 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17465 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17467 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
17470 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17471 "xcolor/ulem are installed.\n"
17472 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17475 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17476 "ole installoituina.\n"
17477 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17479 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
17482 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17483 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17484 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17487 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17488 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17489 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17492 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17493 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17494 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17498 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17499 msgid "Document format failure"
17500 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17502 #: src/Buffer.cpp:892
17504 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17505 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17507 #: src/Buffer.cpp:936
17509 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17510 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17512 #: src/Buffer.cpp:961
17513 msgid "Conversion failed"
17514 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17516 #: src/Buffer.cpp:962
17519 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17520 "it could not be created."
17522 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17523 "varten ei voitu luoda."
17525 #: src/Buffer.cpp:972
17526 msgid "Conversion script not found"
17527 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17529 #: src/Buffer.cpp:973
17532 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17533 "could not be found."
17535 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17538 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17539 msgid "Conversion script failed"
17540 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17542 #: src/Buffer.cpp:997
17545 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17548 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17549 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17551 #: src/Buffer.cpp:1004
17554 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17557 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17558 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17560 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
17562 msgid "File is read-only"
17563 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17565 #: src/Buffer.cpp:1026
17567 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17570 #: src/Buffer.cpp:1035
17573 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17574 "overwrite this file?"
17576 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17577 "sen tiedoston päälle?"
17579 #: src/Buffer.cpp:1037
17580 msgid "Overwrite modified file?"
17581 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17583 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17584 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
17585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
17587 msgstr "Päällekirjoitus"
17589 #: src/Buffer.cpp:1067
17590 msgid "Backup failure"
17591 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17593 #: src/Buffer.cpp:1068
17596 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17597 "Please check whether the directory exists and is writable."
17599 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17600 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17602 #: src/Buffer.cpp:1094
17604 msgid "Saving document %1$s..."
17605 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17607 #: src/Buffer.cpp:1109
17609 msgid " could not write file!"
17610 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17612 #: src/Buffer.cpp:1117
17616 #: src/Buffer.cpp:1132
17618 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17619 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17621 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17623 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17624 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17626 #: src/Buffer.cpp:1145
17628 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17629 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17631 #: src/Buffer.cpp:1159
17633 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17634 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17636 #: src/Buffer.cpp:1173
17638 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17639 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17641 #: src/Buffer.cpp:1260
17642 msgid "Iconv software exception Detected"
17645 #: src/Buffer.cpp:1260
17648 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17652 #: src/Buffer.cpp:1283
17654 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17657 #: src/Buffer.cpp:1286
17659 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17660 "chosen encoding.\n"
17661 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17663 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17664 "valitussasi merkistössä.\n"
17665 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17667 #: src/Buffer.cpp:1293
17669 msgid "iconv conversion failed"
17670 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17672 #: src/Buffer.cpp:1298
17674 msgid "conversion failed"
17675 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17677 #: src/Buffer.cpp:1391
17679 msgid "Uncodable character in file path"
17680 msgstr "erikoismerkki"
17682 #: src/Buffer.cpp:1392
17685 "The path of your document\n"
17687 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17688 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17689 "This will likely result in incomplete output.\n"
17691 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17692 "or change the file path name."
17695 #: src/Buffer.cpp:1670
17696 msgid "Running chktex..."
17697 msgstr "chktex on käynnissä..."
17699 #: src/Buffer.cpp:1684
17700 msgid "chktex failure"
17701 msgstr "chktex epäonnistui"
17703 #: src/Buffer.cpp:1685
17704 msgid "Could not run chktex successfully."
17705 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17707 #: src/Buffer.cpp:1944
17709 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17710 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17712 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3095
17714 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17715 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17717 #: src/Buffer.cpp:2099
17719 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17722 #: src/Buffer.cpp:2129
17724 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17727 #: src/Buffer.cpp:2189
17729 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17730 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17732 #: src/Buffer.cpp:2196
17734 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17735 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17737 #: src/Buffer.cpp:2206
17739 msgid "Error exporting to DVI."
17740 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17742 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17745 "The file %1$s already exists.\n"
17747 "Do you want to overwrite that file?"
17749 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17750 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17752 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17753 msgid "Overwrite file?"
17754 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17756 #: src/Buffer.cpp:2288
17758 msgid "Error running external commands."
17759 msgstr "Yleisiä tietoja"
17761 #: src/Buffer.cpp:3093
17762 msgid "Preview source code"
17763 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17765 #: src/Buffer.cpp:3111
17767 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17768 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17770 #: src/Buffer.cpp:3115
17772 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17773 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17775 #: src/Buffer.cpp:3228
17777 msgid "Auto-saving %1$s"
17778 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17780 #: src/Buffer.cpp:3282
17781 msgid "Autosave failed!"
17782 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17784 #: src/Buffer.cpp:3343
17785 msgid "Autosaving current document..."
17786 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17788 #: src/Buffer.cpp:3496
17789 msgid "Couldn't export file"
17790 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17792 #: src/Buffer.cpp:3497
17794 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17795 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17797 #: src/Buffer.cpp:3560
17798 msgid "File name error"
17799 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17801 #: src/Buffer.cpp:3561
17802 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17803 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17805 #: src/Buffer.cpp:3641
17806 msgid "Document export cancelled."
17807 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17809 #: src/Buffer.cpp:3651
17811 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17812 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17814 #: src/Buffer.cpp:3657
17816 msgid "Document exported as %1$s"
17817 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17819 #: src/Buffer.cpp:3754
17822 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17824 "Recover emergency save?"
17826 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17827 "Ladataanko hätätallennus?"
17829 #: src/Buffer.cpp:3757
17830 msgid "Load emergency save?"
17831 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17833 #: src/Buffer.cpp:3758
17837 #: src/Buffer.cpp:3758
17839 msgid "&Load Original"
17840 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17842 #: src/Buffer.cpp:3769
17845 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17846 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17849 #: src/Buffer.cpp:3775
17850 msgid "Document was successfully recovered."
17853 #: src/Buffer.cpp:3777
17854 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17857 #: src/Buffer.cpp:3778
17860 "Remove emergency file now?\n"
17862 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17864 #: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
17866 msgid "Delete emergency file?"
17867 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17869 #: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
17872 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17874 #: src/Buffer.cpp:3787
17875 msgid "Emergency file deleted"
17878 #: src/Buffer.cpp:3788
17879 msgid "Do not forget to save your file now!"
17882 #: src/Buffer.cpp:3795
17884 msgid "Remove emergency file now?"
17885 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17887 #: src/Buffer.cpp:3818
17890 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17892 "Load the backup instead?"
17894 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17896 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17898 #: src/Buffer.cpp:3820
17899 msgid "Load backup?"
17900 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17902 #: src/Buffer.cpp:3821
17903 msgid "&Load backup"
17904 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17906 #: src/Buffer.cpp:3821
17907 msgid "Load &original"
17908 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17910 #: src/Buffer.cpp:3831
17913 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17914 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17917 #: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:338
17918 msgid "Senseless!!! "
17919 msgstr "Järjetöntä!!! "
17921 #: src/Buffer.cpp:4257
17923 msgid "Document %1$s reloaded."
17924 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17926 #: src/Buffer.cpp:4260
17928 msgid "Could not reload document %1$s."
17929 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17931 #: src/Buffer.cpp:4326
17933 msgid "Included File Invalid"
17934 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17936 #: src/Buffer.cpp:4327
17939 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17941 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17944 #: src/BufferParams.cpp:570
17947 "The selected document class\n"
17949 "requires external files that are not available.\n"
17950 "The document class can still be used, but the\n"
17951 "document cannot be compiled until the following\n"
17952 "prerequisites are installed:\n"
17954 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17955 "User's Guide for more information."
17958 #: src/BufferParams.cpp:579
17959 msgid "Document class not available"
17960 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17962 #: src/BufferParams.cpp:1977
17965 "The layout file:\n"
17967 "could not be found. A default textclass with default\n"
17968 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17972 #: src/BufferParams.cpp:1983
17974 msgid "Document class not found"
17975 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17977 #: src/BufferParams.cpp:1990
17980 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17982 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17983 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17987 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
17989 msgid "Could not load class"
17990 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17992 #: src/BufferParams.cpp:2030
17994 msgid "Error reading internal layout information"
17995 msgstr "Yleisiä tietoja"
17997 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18000 msgstr "Etsintävirhe"
18002 #: src/BufferView.cpp:188
18003 msgid "No more insets"
18004 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18006 #: src/BufferView.cpp:729
18007 msgid "Save bookmark"
18008 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18010 #: src/BufferView.cpp:938
18011 msgid "Converting document to new document class..."
18012 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18014 #: src/BufferView.cpp:981
18015 msgid "Document is read-only"
18016 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18018 #: src/BufferView.cpp:990
18020 msgid "This portion of the document is deleted."
18021 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18023 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18025 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18027 "Asiakirjan %1$s\n"
18028 "lukeminen epäonnistui"
18030 #: src/BufferView.cpp:1316
18031 msgid "No further undo information"
18032 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18034 #: src/BufferView.cpp:1326
18035 msgid "No further redo information"
18036 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18038 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18039 msgid "String not found!"
18040 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18042 #: src/BufferView.cpp:1556
18044 msgstr "Merkintä pois päältä"
18046 #: src/BufferView.cpp:1562
18048 msgstr "Merkintä päälle"
18050 #: src/BufferView.cpp:1569
18051 msgid "Mark removed"
18052 msgstr "Merkintä poistettu"
18054 #: src/BufferView.cpp:1572
18056 msgstr "Merkintä asetettu"
18058 #: src/BufferView.cpp:1627
18060 msgid "Statistics for the selection:"
18061 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18063 #: src/BufferView.cpp:1629
18065 msgid "Statistics for the document:"
18066 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18068 #: src/BufferView.cpp:1632
18071 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18073 #: src/BufferView.cpp:1634
18078 #: src/BufferView.cpp:1637
18080 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18083 #: src/BufferView.cpp:1640
18084 msgid "One character (including blanks)"
18087 #: src/BufferView.cpp:1643
18089 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18092 #: src/BufferView.cpp:1646
18093 msgid "One character (excluding blanks)"
18096 #: src/BufferView.cpp:1648
18101 #: src/BufferView.cpp:1778
18104 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18107 #: src/BufferView.cpp:1780
18109 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18112 #: src/BufferView.cpp:1788
18114 msgid "Branch name"
18117 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18118 msgid "Branch already exists"
18121 #: src/BufferView.cpp:2517
18123 msgid "Inserting document %1$s..."
18124 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18126 #: src/BufferView.cpp:2528
18128 msgid "Document %1$s inserted."
18129 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18131 #: src/BufferView.cpp:2530
18133 msgid "Could not insert document %1$s"
18134 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18136 #: src/BufferView.cpp:2795
18139 "Could not read the specified document\n"
18141 "due to the error: %2$s"
18142 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18144 #: src/BufferView.cpp:2797
18145 msgid "Could not read file"
18146 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18148 #: src/BufferView.cpp:2804
18152 " is not readable."
18153 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18155 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18156 msgid "Could not open file"
18157 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18159 #: src/BufferView.cpp:2812
18160 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18161 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18163 #: src/BufferView.cpp:2813
18165 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18166 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18167 "If this does not give the correct result\n"
18168 "then please change the encoding of the file\n"
18169 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18171 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18172 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18173 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18174 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18175 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18177 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2512
18178 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18179 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18180 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18181 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18183 msgid "LyX Warning: "
18184 msgstr "LyX-versio "
18186 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2513 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18187 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18188 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18189 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18191 msgid "uncodable character"
18192 msgstr "erikoismerkki"
18194 #: src/Changes.cpp:379
18196 msgid "Uncodable character in author name"
18197 msgstr "erikoismerkki"
18199 #: src/Changes.cpp:380
18202 "The author name '%1$s',\n"
18203 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18204 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18205 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18207 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18208 "or change the spelling of the author name."
18211 #: src/Chktex.cpp:63
18213 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18214 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18216 #: src/Chktex.cpp:65
18217 msgid "ChkTeX warning id # "
18218 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18220 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18221 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18225 #: src/Color.cpp:202
18229 #: src/Color.cpp:203
18233 #: src/Color.cpp:204
18237 #: src/Color.cpp:205
18241 #: src/Color.cpp:206
18245 #: src/Color.cpp:207
18249 #: src/Color.cpp:208
18253 #: src/Color.cpp:209
18257 #: src/Color.cpp:210
18261 #: src/Color.cpp:211
18265 #: src/Color.cpp:212
18269 #: src/Color.cpp:213
18273 #: src/Color.cpp:214
18275 msgid "selected text"
18276 msgstr "Poistettu teksti"
18278 #: src/Color.cpp:216
18280 msgstr "LaTeX-teksti"
18282 #: src/Color.cpp:217
18284 msgid "inline completion"
18285 msgstr "Tekstin &seassa"
18287 #: src/Color.cpp:219
18289 msgid "non-unique inline completion"
18290 msgstr "Tekstin &seassa"
18292 #: src/Color.cpp:221
18293 msgid "previewed snippet"
18294 msgstr "esikatselupalanen"
18296 #: src/Color.cpp:222
18301 #: src/Color.cpp:223
18302 msgid "note background"
18303 msgstr "muistiinpanon tausta"
18305 #: src/Color.cpp:224
18307 msgid "comment label"
18310 #: src/Color.cpp:225
18311 msgid "comment background"
18312 msgstr "komento-upotteen tausta"
18314 #: src/Color.cpp:226
18316 msgid "greyedout inset label"
18317 msgstr "harmaa-teksti upote"
18319 #: src/Color.cpp:227
18321 msgid "greyedout inset text"
18322 msgstr "harmaa-teksti upote"
18324 #: src/Color.cpp:228
18325 msgid "greyedout inset background"
18326 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18328 #: src/Color.cpp:229
18330 msgid "phantom inset text"
18331 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18333 #: src/Color.cpp:230
18335 msgstr "varjollinen laatikko"
18337 #: src/Color.cpp:231
18339 msgid "listings background"
18340 msgstr "upotteen tausta"
18342 #: src/Color.cpp:232
18344 msgid "branch label"
18347 #: src/Color.cpp:233
18349 msgid "footnote label"
18352 #: src/Color.cpp:234
18354 msgid "index label"
18355 msgstr "Lisää nimike"
18357 #: src/Color.cpp:235
18359 msgid "margin note label"
18360 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18362 #: src/Color.cpp:236
18367 #: src/Color.cpp:237
18372 #: src/Color.cpp:238
18374 msgstr "syvyyspalkki"
18376 #: src/Color.cpp:239
18380 #: src/Color.cpp:240
18381 msgid "command inset"
18382 msgstr "komento-upote"
18384 #: src/Color.cpp:241
18385 msgid "command inset background"
18386 msgstr "komento-upotteen tausta"
18388 #: src/Color.cpp:242
18389 msgid "command inset frame"
18390 msgstr "komento-upotteen kehys"
18392 #: src/Color.cpp:243
18393 msgid "special character"
18394 msgstr "erikoismerkki"
18396 #: src/Color.cpp:244
18398 msgstr "matematiikka"
18400 #: src/Color.cpp:245
18401 msgid "math background"
18402 msgstr "matematiikan tausta"
18404 #: src/Color.cpp:246
18405 msgid "graphics background"
18406 msgstr "grafiikan tausta"
18408 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18410 msgid "math macro background"
18411 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18413 #: src/Color.cpp:248
18415 msgstr "matematiikkakehys"
18417 #: src/Color.cpp:249
18418 msgid "math corners"
18419 msgstr "matematiikkanurkat"
18421 #: src/Color.cpp:250
18423 msgstr "matematiikkarivi"
18425 #: src/Color.cpp:252
18427 msgid "math macro hovered background"
18428 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18430 #: src/Color.cpp:253
18432 msgid "math macro label"
18433 msgstr "matematiikamakro"
18435 #: src/Color.cpp:254
18437 msgid "math macro frame"
18438 msgstr "matematiikkakehys"
18440 #: src/Color.cpp:255
18442 msgid "math macro blended out"
18443 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18445 #: src/Color.cpp:256
18447 msgid "math macro old parameter"
18448 msgstr "matematiikkakehys"
18450 #: src/Color.cpp:257
18452 msgid "math macro new parameter"
18453 msgstr "matematiikkakehys"
18455 #: src/Color.cpp:258
18456 msgid "collapsable inset text"
18457 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18459 #: src/Color.cpp:259
18460 msgid "collapsable inset frame"
18461 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18463 #: src/Color.cpp:260
18464 msgid "inset background"
18465 msgstr "upotteen tausta"
18467 #: src/Color.cpp:261
18468 msgid "inset frame"
18469 msgstr "upotteen kehys"
18471 #: src/Color.cpp:262
18472 msgid "LaTeX error"
18473 msgstr "LaTeX-virhe"
18475 #: src/Color.cpp:263
18476 msgid "end-of-line marker"
18477 msgstr "rivin lopun merkki"
18479 #: src/Color.cpp:264
18480 msgid "appendix marker"
18481 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18483 #: src/Color.cpp:265
18485 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18487 #: src/Color.cpp:266
18489 msgid "deleted text"
18490 msgstr "Poistettu teksti"
18492 #: src/Color.cpp:267
18495 msgstr "Lisätty teksti"
18497 #: src/Color.cpp:268
18498 msgid "changed text 1st author"
18501 #: src/Color.cpp:269
18502 msgid "changed text 2nd author"
18505 #: src/Color.cpp:270
18506 msgid "changed text 3rd author"
18509 #: src/Color.cpp:271
18510 msgid "changed text 4th author"
18513 #: src/Color.cpp:272
18514 msgid "changed text 5th author"
18517 #: src/Color.cpp:273
18519 msgid "deleted text modifier"
18520 msgstr "Poistettu teksti"
18522 #: src/Color.cpp:274
18523 msgid "added space markers"
18524 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18526 #: src/Color.cpp:275
18528 msgstr "taulukkoviiva"
18530 #: src/Color.cpp:276
18531 msgid "table on/off line"
18532 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18534 #: src/Color.cpp:278
18535 msgid "bottom area"
18538 #: src/Color.cpp:279
18541 msgstr "sivulla <sivu>"
18543 #: src/Color.cpp:280
18545 msgid "page break / line break"
18546 msgstr "sivunvaihto"
18548 #: src/Color.cpp:281
18549 msgid "frame of button"
18550 msgstr "painikkeen kehys"
18552 #: src/Color.cpp:282
18553 msgid "button background"
18554 msgstr "painikkeen tausta"
18556 #: src/Color.cpp:283
18557 msgid "button background under focus"
18558 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18560 #: src/Color.cpp:284
18562 msgid "paragraph marker"
18563 msgstr "Aliosakappale"
18565 #: src/Color.cpp:285
18567 msgid "preview frame"
18568 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18570 #: src/Color.cpp:286
18574 #: src/Color.cpp:287
18576 msgid "regexp frame"
18577 msgstr "upotteen kehys"
18579 #: src/Color.cpp:288
18583 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18584 #: src/Converter.cpp:543
18585 msgid "Cannot convert file"
18586 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18588 #: src/Converter.cpp:323
18591 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18592 "Define a converter in the preferences."
18594 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18595 "Määritä muunnin asetuksissa."
18597 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18598 msgid "Executing command: "
18599 msgstr "Komento on käynnissä:"
18601 #: src/Converter.cpp:472
18602 msgid "Build errors"
18603 msgstr "Käännösvirheet"
18605 #: src/Converter.cpp:473
18606 msgid "There were errors during the build process."
18607 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18609 #: src/Converter.cpp:478
18612 "An error occurred while running:\n"
18614 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18616 #: src/Converter.cpp:501
18618 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18619 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18621 #: src/Converter.cpp:545
18623 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18624 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18626 #: src/Converter.cpp:546
18628 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18630 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18632 #: src/Converter.cpp:602
18633 msgid "Running LaTeX..."
18634 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18636 #: src/Converter.cpp:620
18639 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18642 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18645 #: src/Converter.cpp:623
18646 msgid "LaTeX failed"
18647 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18649 #: src/Converter.cpp:625
18650 msgid "Output is empty"
18651 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18653 #: src/Converter.cpp:626
18654 msgid "An empty output file was generated."
18655 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18657 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18660 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18661 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18663 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18665 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18667 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18669 msgid "Unknown branch"
18670 msgstr "Tuntematon toiminto"
18672 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18676 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18679 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18682 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18683 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18685 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18687 msgid "Undefined flex inset"
18688 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18690 #: src/Exporter.cpp:50
18693 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18695 #: src/Exporter.cpp:51
18697 msgid "Overwrite &all"
18698 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18700 #: src/Exporter.cpp:51
18701 msgid "&Cancel export"
18702 msgstr "Peru vienti"
18704 #: src/Exporter.cpp:96
18705 msgid "Couldn't copy file"
18706 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18708 #: src/Exporter.cpp:97
18710 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18711 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18713 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
18715 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18719 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
18721 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18723 msgstr "Sans serif"
18725 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
18727 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18729 msgstr "Kirjoituskone"
18735 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18740 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18742 msgstr "Keskivahva"
18744 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18748 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18752 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18756 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18764 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18768 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18774 msgstr "Pois/päälle"
18776 #: src/Font.cpp:160
18778 msgid "Emphasis %1$s, "
18779 msgstr "Korostus %1$s, "
18781 #: src/Font.cpp:163
18783 msgid "Underline %1$s, "
18784 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18786 #: src/Font.cpp:166
18788 msgid "Strikeout %1$s, "
18789 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18791 #: src/Font.cpp:169
18793 msgid "Double underline %1$s, "
18794 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18796 #: src/Font.cpp:172
18798 msgid "Wavy underline %1$s, "
18799 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18801 #: src/Font.cpp:175
18803 msgid "Noun %1$s, "
18804 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18806 #: src/Font.cpp:189
18808 msgid "Language: %1$s, "
18809 msgstr "Kieli: %1$s, "
18811 #: src/Font.cpp:192
18813 msgid "Number %1$s"
18814 msgstr " Numero %1$s"
18816 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18817 msgid "Cannot view file"
18818 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18820 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2891
18822 msgid "File does not exist: %1$s"
18823 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18825 #: src/Format.cpp:281
18827 msgid "No information for viewing %1$s"
18828 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18830 #: src/Format.cpp:291
18832 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18833 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18835 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18836 msgid "Cannot edit file"
18837 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18839 #: src/Format.cpp:346
18840 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18843 #: src/Format.cpp:359
18845 msgid "No information for editing %1$s"
18846 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18848 #: src/Format.cpp:370
18850 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18851 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18853 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
18855 msgid "Could not find bind file"
18856 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18858 #: src/KeyMap.cpp:221
18861 "Unable to find the bind file\n"
18863 "Please check your installation."
18865 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18866 "Tarkista installaatiosi."
18868 #: src/KeyMap.cpp:228
18870 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18871 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18873 #: src/KeyMap.cpp:229
18876 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18877 "Please check your installation."
18879 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18880 "Tarkista installaatiosi."
18882 #: src/KeyMap.cpp:236
18885 "Unable to find the bind file\n"
18887 "Falling back to default."
18890 #: src/KeySequence.cpp:166
18892 msgstr " valinnat: "
18894 #: src/LaTeX.cpp:57
18896 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18897 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18899 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:367
18901 msgid "Running Index Processor."
18902 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18904 #: src/LaTeX.cpp:290 src/LaTeX.cpp:350
18905 msgid "Running BibTeX."
18906 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18908 #: src/LaTeX.cpp:458
18909 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18910 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18913 msgid "Could not read configuration file"
18914 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18919 "Error while reading the configuration file\n"
18921 "Please check your installation."
18923 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18924 "Tarkista installaatiosi."
18927 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18928 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18936 msgid "The following files could not be loaded:"
18938 "Asiakirjan %1$s\n"
18939 "lukeminen epäonnistui"
18943 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18944 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18948 msgid "Cannot remove temporary directory"
18949 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18953 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18954 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18957 msgid "Unable to remove temporary directory"
18958 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18962 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18963 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18967 msgid "No textclass is found"
18968 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18972 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18973 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18974 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18979 msgid "&Reconfigure"
18980 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18984 msgid "&Without LaTeX"
18987 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18994 "SIGHUP signal caught!\n"
19000 "SIGFPE signal caught!\n"
19006 "SIGSEGV signal caught!\n"
19007 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19008 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19009 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19014 msgid "LyX crashed!"
19017 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:963
19022 msgid "Could not create temporary directory"
19023 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19028 "Could not create a temporary directory in\n"
19030 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19032 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19033 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19034 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19037 msgid "Missing user LyX directory"
19038 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19043 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19044 "It is needed to keep your own configuration."
19046 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19050 msgid "&Create directory"
19051 msgstr "Luo hakemiston"
19055 msgstr "Lopeta LyX"
19058 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19059 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19063 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19064 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19067 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19068 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19070 #: src/LyX.cpp:1033
19071 msgid "List of supported debug flags:"
19072 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19074 #: src/LyX.cpp:1037
19076 msgid "Setting debug level to %1$s"
19077 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19079 #: src/LyX.cpp:1048
19082 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19083 "Command line switches (case sensitive):\n"
19084 "\t-help summarize LyX usage\n"
19085 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19086 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19087 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19088 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19089 " select the features to debug.\n"
19090 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19091 "\t-x [--execute] command\n"
19092 " where command is a lyx command.\n"
19093 "\t-e [--export] fmt\n"
19094 " where fmt is the export format of choice.\n"
19095 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19096 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19097 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19098 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19099 " where fmt is the import format of choice\n"
19100 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19101 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19102 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19103 " specifying whether all files, main file only, or no "
19105 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19107 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19109 "\t-n [--no-remote]\n"
19110 " open documents in a new instance\n"
19111 "\t-r [--remote]\n"
19112 " open documents in an already running instance\n"
19113 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19114 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19115 "\t-version summarize version and build info\n"
19116 "Check the LyX man page for more details."
19118 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19119 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19120 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19121 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19122 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19123 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
19124 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19125 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19127 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19129 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19130 "\t-x [--execute] komento\n"
19131 " suorita annettu LyXin komento.\n"
19132 "\t-e [--export] muoto\n"
19133 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19134 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19135 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19136 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19137 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19139 #: src/LyX.cpp:1100
19140 msgid "No system directory"
19141 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19143 #: src/LyX.cpp:1101
19144 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19145 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19147 #: src/LyX.cpp:1112
19148 msgid "No user directory"
19149 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19151 #: src/LyX.cpp:1113
19152 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19153 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19155 #: src/LyX.cpp:1124
19156 msgid "Incomplete command"
19157 msgstr "Epätäydellinen komento"
19159 #: src/LyX.cpp:1125
19160 msgid "Missing command string after --execute switch"
19161 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19163 #: src/LyX.cpp:1136
19164 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19166 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19168 #: src/LyX.cpp:1149
19169 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19171 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19173 #: src/LyX.cpp:1154
19174 msgid "Missing filename for --import"
19175 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19177 #: src/LyXRC.cpp:3004
19179 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19182 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19185 #: src/LyXRC.cpp:3008
19187 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19189 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19191 #: src/LyXRC.cpp:3016
19193 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19194 "automatically by what you type."
19196 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19199 #: src/LyXRC.cpp:3020
19201 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19204 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19205 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19207 #: src/LyXRC.cpp:3024
19209 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19211 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19212 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19214 #: src/LyXRC.cpp:3031
19216 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19217 "the backup file in the same directory as the original file."
19219 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19220 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19222 #: src/LyXRC.cpp:3035
19224 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19225 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19228 #: src/LyXRC.cpp:3039
19229 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19232 #: src/LyXRC.cpp:3043
19234 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19235 "its global and local bind/ directories."
19237 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19238 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19240 #: src/LyXRC.cpp:3047
19241 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19242 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19244 #: src/LyXRC.cpp:3051
19246 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19247 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19249 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19250 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19252 #: src/LyXRC.cpp:3061
19254 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19255 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19257 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19258 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19260 #: src/LyXRC.cpp:3065
19263 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19264 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19265 "the top of the screen"
19267 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19268 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19270 #: src/LyXRC.cpp:3069
19271 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19274 #: src/LyXRC.cpp:3073
19275 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19278 #: src/LyXRC.cpp:3077
19280 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19284 #: src/LyXRC.cpp:3082
19287 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19288 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19290 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19291 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19293 #: src/LyXRC.cpp:3086
19296 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19297 "look in its global and local commands/ directories."
19299 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19300 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19302 #: src/LyXRC.cpp:3090
19303 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19306 #: src/LyXRC.cpp:3094
19307 msgid "New documents will be assigned this language."
19308 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19310 #: src/LyXRC.cpp:3098
19311 msgid "Specify the default paper size."
19312 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19314 #: src/LyXRC.cpp:3102
19316 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19317 "shown after the change has been made.)"
19319 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19320 "uusiin valintaikkunoihin."
19322 #: src/LyXRC.cpp:3106
19323 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19324 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19326 #: src/LyXRC.cpp:3110
19328 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19329 "LyX was started from."
19331 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19334 #: src/LyXRC.cpp:3114
19335 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19337 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19338 "merkkien lisäksi."
19340 #: src/LyXRC.cpp:3118
19343 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19344 "value selects the directory LyX was started from."
19346 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19347 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19349 #: src/LyXRC.cpp:3122
19351 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19352 "recommended for non-English languages."
19354 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19355 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19357 #: src/LyXRC.cpp:3129
19359 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19360 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19361 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19364 #: src/LyXRC.cpp:3133
19365 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19368 #: src/LyXRC.cpp:3137
19370 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19371 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19374 #: src/LyXRC.cpp:3146
19376 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19377 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19379 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19380 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19382 #: src/LyXRC.cpp:3150
19384 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19386 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19388 #: src/LyXRC.cpp:3154
19390 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19391 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19393 #: src/LyXRC.cpp:3158
19395 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19396 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19397 "name of the second language."
19399 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19400 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19403 #: src/LyXRC.cpp:3162
19404 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19405 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19407 #: src/LyXRC.cpp:3166
19408 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19409 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19411 #: src/LyXRC.cpp:3170
19413 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19416 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19419 #: src/LyXRC.cpp:3174
19421 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19422 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19424 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19425 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19427 #: src/LyXRC.cpp:3178
19429 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19430 "document is the default language."
19432 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19435 #: src/LyXRC.cpp:3182
19436 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19438 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19440 #: src/LyXRC.cpp:3186
19441 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19442 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19444 #: src/LyXRC.cpp:3190
19445 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19446 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19448 #: src/LyXRC.cpp:3194
19450 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19452 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19454 #: src/LyXRC.cpp:3198
19455 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19458 #: src/LyXRC.cpp:3203
19460 msgid "The completion popup delay."
19461 msgstr "Tekstin &seassa"
19463 #: src/LyXRC.cpp:3207
19464 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19467 #: src/LyXRC.cpp:3211
19468 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19471 #: src/LyXRC.cpp:3215
19473 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19476 #: src/LyXRC.cpp:3219
19478 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19482 #: src/LyXRC.cpp:3223
19484 msgid "The inline completion delay."
19485 msgstr "Tekstin &seassa"
19487 #: src/LyXRC.cpp:3227
19488 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19491 #: src/LyXRC.cpp:3231
19492 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19495 #: src/LyXRC.cpp:3235
19496 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19499 #: src/LyXRC.cpp:3239
19500 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19503 #: src/LyXRC.cpp:3243
19505 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19507 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19510 #: src/LyXRC.cpp:3248
19512 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19513 "variable. Use the OS native format."
19515 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19516 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19518 #: src/LyXRC.cpp:3254
19519 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19520 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19522 #: src/LyXRC.cpp:3258
19523 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19524 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19526 #: src/LyXRC.cpp:3262
19527 msgid "Scale the preview size to suit."
19528 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19530 #: src/LyXRC.cpp:3266
19531 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19532 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19534 #: src/LyXRC.cpp:3270
19535 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19536 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19538 #: src/LyXRC.cpp:3274
19540 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19541 "environment variable PRINTER."
19543 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19544 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19546 #: src/LyXRC.cpp:3278
19547 msgid "The option to print only even pages."
19548 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19550 #: src/LyXRC.cpp:3282
19552 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19553 "the filename of the DVI file to be printed."
19555 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19556 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19558 #: src/LyXRC.cpp:3286
19559 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19560 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19562 #: src/LyXRC.cpp:3290
19563 msgid "The option to print out in landscape."
19564 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19566 #: src/LyXRC.cpp:3294
19567 msgid "The option to print only odd pages."
19568 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19570 #: src/LyXRC.cpp:3298
19571 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19573 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19576 #: src/LyXRC.cpp:3302
19577 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19578 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19580 #: src/LyXRC.cpp:3306
19581 msgid "The option to specify paper type."
19582 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19584 #: src/LyXRC.cpp:3310
19585 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19586 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19588 #: src/LyXRC.cpp:3314
19590 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19591 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19594 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19595 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19596 "annettujen valitsimien kanssa."
19598 #: src/LyXRC.cpp:3318
19600 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19601 "prepended along with the printer name after the spool command."
19603 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19604 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19606 #: src/LyXRC.cpp:3322
19607 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19608 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19610 #: src/LyXRC.cpp:3326
19611 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19613 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19615 #: src/LyXRC.cpp:3330
19617 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19619 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19621 #: src/LyXRC.cpp:3334
19622 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19624 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19626 #: src/LyXRC.cpp:3342
19628 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19631 #: src/LyXRC.cpp:3346
19633 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19634 "wrong, override the setting here."
19636 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19637 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19639 #: src/LyXRC.cpp:3352
19640 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19641 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19643 #: src/LyXRC.cpp:3361
19645 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19646 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19647 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19649 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19650 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19651 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19652 "skaalauksen sijasta."
19654 #: src/LyXRC.cpp:3365
19655 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19657 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19659 #: src/LyXRC.cpp:3370
19662 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19663 "roughly the same size as on paper."
19665 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19666 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19668 #: src/LyXRC.cpp:3374
19669 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19672 #: src/LyXRC.cpp:3378
19674 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19675 "\".out\". Only for advanced users."
19677 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19678 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19680 #: src/LyXRC.cpp:3385
19681 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19682 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19684 #: src/LyXRC.cpp:3389
19686 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19687 "when you quit LyX."
19689 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19690 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19692 #: src/LyXRC.cpp:3393
19693 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19696 #: src/LyXRC.cpp:3397
19698 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19699 "value selects the directory LyX was started from."
19701 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19702 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19704 #: src/LyXRC.cpp:3407
19706 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19707 "will look in its global and local ui/ directories."
19709 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19710 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19712 #: src/LyXRC.cpp:3417
19714 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19718 #: src/LyXRC.cpp:3421
19719 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19722 #: src/LyXRC.cpp:3425
19724 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19727 #: src/LyXRC.cpp:3429
19728 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19730 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19731 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19733 #: src/LyXVC.cpp:86
19735 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19736 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19738 #: src/LyXVC.cpp:88
19739 msgid "Retrieve from version control?"
19740 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19742 #: src/LyXVC.cpp:89
19746 #: src/LyXVC.cpp:115
19747 msgid "Document not saved"
19748 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19750 #: src/LyXVC.cpp:116
19751 msgid "You must save the document before it can be registered."
19752 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19754 #: src/LyXVC.cpp:148
19755 msgid "LyX VC: Initial description"
19756 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19758 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19759 msgid "(no initial description)"
19760 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19762 #: src/LyXVC.cpp:165
19763 msgid "(no log message)"
19764 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19766 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
19767 msgid "LyX VC: Log Message"
19768 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19770 #: src/LyXVC.cpp:216
19773 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19776 "Do you want to revert to the older version?"
19779 #: src/LyXVC.cpp:221
19780 msgid "Revert to stored version of document?"
19781 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19783 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240
19785 msgstr "Hylkää muutokset"
19787 #: src/Paragraph.cpp:1951
19788 msgid "Senseless with this layout!"
19789 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19791 #: src/Paragraph.cpp:2013
19792 msgid "Alignment not permitted"
19795 #: src/Paragraph.cpp:2014
19797 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19798 "Setting to default."
19801 #: src/Paragraph.cpp:3070
19802 msgid "Memory problem"
19805 #: src/Paragraph.cpp:3070
19806 msgid "Paragraph not properly initialized"
19809 #: src/Text.cpp:383
19810 msgid "Unknown Inset"
19811 msgstr "Tuntematon upote"
19813 #: src/Text.cpp:464
19814 msgid "Change tracking error"
19815 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19817 #: src/Text.cpp:465
19819 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19820 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19822 #: src/Text.cpp:476
19823 msgid "Unknown token"
19824 msgstr "Tuntematon merkintä"
19826 #: src/Text.cpp:939
19828 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19830 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19832 #: src/Text.cpp:947
19833 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19834 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19836 #: src/Text.cpp:1767
19837 msgid "[Change Tracking] "
19838 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19840 #: src/Text.cpp:1773
19844 #: src/Text.cpp:1777
19846 msgstr " hetkellä "
19848 #: src/Text.cpp:1787
19851 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19853 #: src/Text.cpp:1792
19855 msgid ", Depth: %1$d"
19856 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19858 #: src/Text.cpp:1798
19859 msgid ", Spacing: "
19862 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19866 #: src/Text.cpp:1810
19870 #: src/Text.cpp:1819
19874 #: src/Text.cpp:1820
19875 msgid ", Paragraph: "
19876 msgstr ", Kappale: "
19878 #: src/Text.cpp:1821
19882 #: src/Text.cpp:1822
19883 msgid ", Position: "
19884 msgstr ", Paikka: "
19886 #: src/Text.cpp:1828
19888 msgstr ", Merkki: 0x"
19890 #: src/Text.cpp:1830
19891 msgid ", Boundary: "
19894 #: src/Text2.cpp:384
19895 msgid "No font change defined."
19896 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19898 #: src/Text2.cpp:424
19899 msgid "Nothing to index!"
19900 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19902 #: src/Text2.cpp:426
19903 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19904 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19906 #: src/Text3.cpp:193
19907 msgid "Math editor mode"
19908 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19910 #: src/Text3.cpp:195
19911 msgid "No valid math formula"
19914 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
19916 msgid "Already in regular expression mode"
19917 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19919 #: src/Text3.cpp:216
19921 msgid "Regexp editor mode"
19922 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19924 #: src/Text3.cpp:1287
19928 #: src/Text3.cpp:1288
19930 msgstr " tuntematon"
19932 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19933 msgid "Missing argument"
19934 msgstr "Argumentti puuttuu"
19936 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
19937 msgid "Character set"
19940 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
19941 msgid "Paragraph layout set"
19942 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19944 #: src/TextClass.cpp:155
19946 msgid "Plain Layout"
19947 msgstr "Sivun asettelu"
19949 #: src/TextClass.cpp:741
19951 msgid "Missing File"
19952 msgstr "Argumentti puuttuu"
19954 #: src/TextClass.cpp:742
19955 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19958 #: src/TextClass.cpp:745
19960 msgid "Corrupt File"
19961 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19963 #: src/TextClass.cpp:746
19964 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19967 #: src/TextClass.cpp:1323
19970 "The module %1$s has been requested by\n"
19971 "this document but has not been found in the list of\n"
19972 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19973 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19976 #: src/TextClass.cpp:1327
19978 msgid "Module not available"
19979 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19981 #: src/TextClass.cpp:1333
19984 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19985 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19986 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19987 "Missing prerequisites:\n"
19989 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19992 #: src/TextClass.cpp:1340
19994 msgid "Package not available"
19995 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19997 #: src/TextClass.cpp:1345
19999 msgid "Error reading module %1$s\n"
20002 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20003 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20004 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20005 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2711
20008 msgid "Revision control error."
20009 msgstr "Versiohallinta"
20011 #: src/VCBackend.cpp:61
20014 "Some problem occured while running the command:\n"
20016 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20018 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20019 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20020 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20022 msgid "Error: Could not generate logfile."
20023 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20025 #: src/VCBackend.cpp:498
20030 #: src/VCBackend.cpp:500
20032 msgid "Locally Modified"
20033 msgstr "Tekstin asettelu"
20035 #: src/VCBackend.cpp:502
20037 msgid "Locally Added"
20038 msgstr "Tekstin asettelu"
20040 #: src/VCBackend.cpp:504
20041 msgid "Needs Merge"
20044 #: src/VCBackend.cpp:506
20045 msgid "Needs Checkout"
20048 #: src/VCBackend.cpp:508
20050 msgid "No CVS file"
20051 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20053 #: src/VCBackend.cpp:510
20054 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20057 #: src/VCBackend.cpp:694
20059 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20060 "You have to update from repository first or revert your changes."
20063 #: src/VCBackend.cpp:699
20066 "Bad status when checking in changes.\n"
20072 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20075 "Error when updating from repository.\n"
20076 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20079 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20082 #: src/VCBackend.cpp:781
20085 "There were detected changes in the working directory:\n"
20088 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20089 "revert back to the repository version."
20092 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20093 #: src/VCBackend.cpp:1250
20094 msgid "Changes detected"
20097 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20102 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20103 msgid "View &Log ..."
20106 #: src/VCBackend.cpp:808
20109 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20110 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20113 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20116 #: src/VCBackend.cpp:869
20119 "The document %1$s is not in repository.\n"
20120 "You have to check in the first revision before you can revert."
20123 #: src/VCBackend.cpp:877
20126 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20127 "The status '%2$s' is unexpected."
20130 #: src/VCBackend.cpp:1085
20132 "Error when committing to repository.\n"
20133 "You have to manually resolve the problem.\n"
20134 "LyX will reopen the document after you press OK."
20137 #: src/VCBackend.cpp:1178
20139 "Error while acquiring write lock.\n"
20140 "Another user is most probably editing\n"
20141 "the current document now!\n"
20142 "Also check the access to the repository."
20145 #: src/VCBackend.cpp:1184
20147 "Error while releasing write lock.\n"
20148 "Check the access to the repository."
20151 #: src/VCBackend.cpp:1241
20154 "There were detected changes in the working directory:\n"
20157 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20163 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20164 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
20169 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20170 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
20175 #: src/VCBackend.cpp:1313
20176 msgid "VCN File Locking"
20179 #: src/VCBackend.cpp:1314
20180 msgid "Locking property unset."
20183 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20184 msgid "Locking property set."
20187 #: src/VCBackend.cpp:1315
20188 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20191 #: src/VSpace.cpp:468
20192 msgid "Default skip"
20193 msgstr "Oletuskappaleväli"
20195 #: src/VSpace.cpp:471
20197 msgstr "Pieni väli"
20199 #: src/VSpace.cpp:474
20200 msgid "Medium skip"
20203 #: src/VSpace.cpp:477
20205 msgstr "Suuri väli"
20207 #: src/VSpace.cpp:480
20208 msgid "Vertical fill"
20209 msgstr "Pystytäyttö"
20211 #: src/VSpace.cpp:487
20214 msgstr "Kova välilyönti|K"
20216 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20219 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20220 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20222 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20224 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20226 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20228 msgid "Reload saved document?"
20229 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20231 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
20236 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20238 msgid "&Keep Changes"
20239 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20241 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20243 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20246 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20248 msgid "File not readable!"
20249 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20251 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20254 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20256 "Do you want to create a new document?"
20258 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20260 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20262 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20263 msgid "Create new document?"
20264 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20266 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20270 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20273 "The specified document template\n"
20275 "could not be read."
20277 "Asiakirjan %1$s\n"
20278 "lukeminen epäonnistui"
20280 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20281 msgid "Could not read template"
20282 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20284 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20285 msgid "Standard[[Bullets]]"
20288 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20290 msgstr "Matematiikka"
20292 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20296 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20300 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20304 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20308 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20309 msgid "Directories"
20310 msgstr "Hakemistot"
20312 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20317 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20319 msgid "Master document"
20320 msgstr "Pääasiakirja"
20322 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20325 msgstr "Esimerkki #:"
20327 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20330 msgstr "reunahuomautus"
20332 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20335 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20336 "Continue searching from the beginning?"
20339 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20342 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20343 "Continue searching from the end?"
20346 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20347 msgid "Wrap search?"
20350 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:390
20352 msgid "Nothing to search"
20353 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20355 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
20357 msgid "No open document(s) in which to search"
20358 msgstr "Asiakirja avautuu"
20360 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:525
20362 msgid "Advanced Find and Replace"
20363 msgstr "Etsi ja korvaa"
20365 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20366 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20367 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20369 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20370 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20371 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20373 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20374 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20375 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20377 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20380 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20381 "1995--%1$s LyX Team"
20383 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20384 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20386 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20388 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20389 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20390 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20391 "any later version."
20394 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20397 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20398 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20399 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20400 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20401 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20402 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20403 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20405 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20406 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20407 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20408 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20409 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20410 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20412 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20414 msgid "not released yet"
20415 msgstr "Lisää syvyyttä"
20417 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20420 "LyX Version %1$s\n"
20422 msgstr "LyX-versio "
20424 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20425 msgid "Library directory: "
20426 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20428 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20429 msgid "User directory: "
20430 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20432 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20433 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20434 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20439 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20441 msgstr "LyXistä %1"
20443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3095
20445 msgid "Preferences"
20448 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20449 msgid "Reconfigure"
20450 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20457 msgid "Nothing to do"
20458 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20461 msgid "Unknown action"
20462 msgstr "Tuntematon toiminto"
20464 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20466 msgid "Command not handled"
20467 msgstr "Komento ei käytössä"
20469 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20470 msgid "Command disabled"
20471 msgstr "Komento ei käytössä"
20473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20474 msgid "Running configure..."
20475 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20477 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20478 msgid "Reloading configuration..."
20479 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20483 msgid "System reconfiguration failed"
20484 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20488 "The system reconfiguration has failed.\n"
20489 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20490 "Please reconfigure again if needed."
20493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20494 msgid "System reconfigured"
20495 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20499 "The system has been reconfigured.\n"
20500 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20501 "updated document class specifications."
20504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20510 msgid "Opening help file %1$s..."
20511 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20514 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20515 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
20519 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20521 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20522 "määritellä uudelleen."
20524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
20526 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20527 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20529 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
20530 msgid "Unable to save document defaults"
20531 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1750
20534 msgid "Unknown function."
20535 msgstr "Tuntematon funktio."
20537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2172
20539 msgid "The current document was closed."
20540 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2182
20544 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20545 "documents and exit.\n"
20550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2186
20551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
20552 msgid "Software exception Detected"
20555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
20557 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20558 "unsaved documents and exit."
20561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
20562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2467
20564 msgid "Could not find UI definition file"
20565 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
20570 "Error while reading the included file\n"
20572 "Please check your installation."
20574 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20575 "Tarkista installaatiosi."
20577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
20579 msgid "Could not find default UI file"
20580 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
20585 "LyX could not find the default UI file!\n"
20586 "Please check your installation."
20588 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20589 "Tarkista installaatiosi."
20591 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20594 "Error while reading the configuration file\n"
20596 "Falling back to default.\n"
20597 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20598 "check which User Interface file you are using."
20601 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20602 msgid "BibTeX Bibliography"
20603 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20605 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20606 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
20608 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20609 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
20610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
20611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
20612 msgid "Documents|#o#O"
20613 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20615 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20617 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20618 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20620 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20621 msgid "Select a BibTeX database to add"
20622 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20624 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20626 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20627 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20629 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20630 msgid "Select a BibTeX style"
20631 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20638 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20640 msgid "Simple rectangular frame"
20641 msgstr "upotteen kehys"
20643 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20645 msgid "Oval frame, thin"
20646 msgstr "Ovaalilaatikko"
20648 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20650 msgid "Oval frame, thick"
20651 msgstr "Ovaalilaatikko"
20653 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20654 msgid "Drop shadow"
20657 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20659 msgid "Shaded background"
20660 msgstr "muistiinpanon tausta"
20662 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20664 msgid "Double rectangular frame"
20665 msgstr "kaksinkertainen"
20667 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20671 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20674 msgstr ", Syvyys: "
20676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20678 msgid "Total Height"
20679 msgstr "Yläoikealla"
20681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20686 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20689 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20691 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20695 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20699 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20703 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20705 msgid "Filename Suffix"
20706 msgstr "Tiedostonimi"
20708 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
20710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106
20711 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20712 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20713 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20718 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
20720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20721 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20722 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20723 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20728 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20730 msgid "Enter new branch name"
20731 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20733 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20736 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20737 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20739 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20740 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20742 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20747 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20749 msgid "Renaming failed"
20750 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20752 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20754 msgid "The branch could not be renamed."
20755 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20757 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20759 msgid "Merge Changes"
20760 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20762 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20769 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20771 msgid "Change made at %1$s\n"
20774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20776 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20777 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20780 msgstr "Ei muutosta"
20782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20797 msgstr "Alleviivaus"
20799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20801 msgid "Double underbar"
20804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20806 msgid "Wavy underbar"
20807 msgstr "Alleviivaus"
20809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20853 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20855 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20860 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20861 msgid "LinkBack PDF"
20864 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20868 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20873 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20876 msgstr "%1$s ja %2$s"
20878 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20880 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20881 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20883 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
20884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
20885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
20886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
20890 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20892 msgid "Overwrite external file?"
20893 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20895 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20897 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20899 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20900 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20902 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20904 msgid "List of previous commands"
20905 msgstr "Edellinen komento"
20907 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20908 msgid "Next command"
20909 msgstr "Seuraava komento"
20911 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20912 msgid "Compare LyX files"
20915 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20917 msgid "Select document"
20918 msgstr "Pääasiakirja"
20920 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1832
20921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
20922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
20923 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20924 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20926 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
20933 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20935 msgid "Error while comparing documents."
20936 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20938 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20943 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20948 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20950 msgid "Aborting process..."
20951 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20953 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20955 msgid "differences"
20958 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20959 msgid "Compare different revisions"
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20963 msgid "big[[delimiter size]]"
20964 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20966 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20967 msgid "Big[[delimiter size]]"
20968 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20970 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20971 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20972 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20975 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20976 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20979 msgid "Math Delimiter"
20980 msgstr "Matematiikkaerotin"
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20985 msgstr "(Ei mikään)"
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20993 msgid "Computer Modern Roman"
20994 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20998 msgid "Latin Modern Roman"
20999 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21002 msgid "AE (Almost European)"
21005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21006 msgid "Times Roman"
21007 msgstr "Times Antiikva"
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21014 msgid "Bitstream Charter"
21015 msgstr "Bitstream Charter"
21017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21018 msgid "New Century Schoolbook"
21019 msgstr "New Century Schoolbook"
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21035 msgid "Concrete Roman"
21036 msgstr "Epätäydellinen komento"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21039 msgid "Zapf Chancery"
21040 msgstr "Zapf Chancery"
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21044 msgid "Computer Modern Sans"
21045 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21049 msgid "Latin Modern Sans"
21050 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21057 msgid "Avant Garde"
21058 msgstr "Avant Garde"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21069 msgid "Computer Modern Typewriter"
21070 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21073 msgid "Latin Modern Typewriter"
21074 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21089 msgid "CM Typewriter Light"
21090 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21099 msgid "Module not found!"
21100 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21104 msgid "Layout is valid!"
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21108 msgid "Layout is invalid!"
21111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21112 msgid "Document Settings"
21113 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
21117 msgid "Child Document"
21118 msgstr "Aliasiakirja"
21120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21122 msgid "Include to Output"
21123 msgstr "&Mukauta tuloste"
21125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21138 msgid "None (no fontenc)"
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21143 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21144 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21153 msgstr "tavallinen"
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21157 msgstr "yläotsikot"
21159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21261 msgid "Language Default (no inputenc)"
21262 msgstr "Kieliyläotsikko"
21264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21293 msgid "Appears in TOC"
21294 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21297 msgid "Author-year"
21298 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21302 msgstr "Numerotyyli"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21306 msgid "Unavailable: %1$s"
21307 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21312 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21313 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857
21318 msgid "Document Class"
21319 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
21323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856
21324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21326 msgid "Child Documents"
21327 msgstr "Aliasiakirja"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21336 msgid "Local Layout"
21337 msgstr "Tekstin asettelu"
21339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21340 msgid "Text Layout"
21341 msgstr "Tekstin asettelu"
21343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21344 msgid "Page Margins"
21345 msgstr "Sivureunat"
21347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21352 msgid "Numbering & TOC"
21353 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21362 msgid "PDF Properties"
21363 msgstr "Ominaisuus"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21366 msgid "Math Options"
21367 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21370 msgid "Float Placement"
21371 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21382 msgid "LaTeX Preamble"
21383 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
21387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
21388 msgid " (not installed)"
21389 msgstr "(ei installoitu)"
21391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21393 msgid "Layouts|#o#O"
21394 msgstr "Muotoilu|u"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21398 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21399 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
21404 msgid "Local layout file"
21405 msgstr "Tekstin asettelu"
21407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
21409 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21410 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21411 "document may not work with this layout if you do not\n"
21412 "keep the layout file in the document directory."
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
21417 msgid "&Set Layout"
21418 msgstr "Tekstin asettelu"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21422 msgid "Unable to read local layout file."
21423 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
21427 msgid "Select master document"
21428 msgstr "Pääasiakirja"
21430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
21432 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21433 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1874
21436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21438 msgid "Unapplied changes"
21439 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21444 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21445 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
21449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
21453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
21456 msgid "Unable to set document class."
21457 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
21462 msgstr "%1$s, %2$s"
21464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
21466 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21467 msgstr "%1$s ja %2$s"
21469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
21471 msgid "%1$s (unavailable)"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
21476 msgid "Module provided by document class."
21477 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
21481 msgid "Package(s) required: %1$s."
21484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2053
21491 msgid "Modules required: %1$s."
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2062
21496 msgid "Modules excluded: %1$s."
21499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
21500 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
21505 msgid "[No options predefined]"
21506 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3183
21510 msgid "Can't set layout!"
21511 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184
21515 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21516 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
21523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
21524 msgid "Assigned master does not include this file"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
21530 "You must include this file in the document\n"
21531 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
21537 msgid "Could not load master"
21538 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
21543 "The master document '%1$s'\n"
21544 "could not be loaded."
21546 "Asiakirjan %1$s\n"
21547 "lukeminen epäonnistui"
21549 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21552 msgstr "Sanatarkasti"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21559 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21562 msgstr "Ohjelmalistaus"
21564 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21566 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21567 msgstr "%1$s ja %2$s"
21569 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21571 msgstr "Vasen yläkulma"
21573 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21574 msgid "Bottom left"
21575 msgstr "Oikea alakulma"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21579 msgid "Baseline left"
21582 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21584 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21586 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21587 msgid "Bottom center"
21588 msgstr "Alhaalla keskellä"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21592 msgid "Baseline center"
21595 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21597 msgstr "Yläoikealla"
21599 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21600 msgid "Bottom right"
21601 msgstr "Alaoikealla"
21603 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21605 msgid "Baseline right"
21606 msgstr "Viiva oikealla|o"
21608 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21609 msgid "External Material"
21610 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21616 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21617 msgid "Select external file"
21618 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21622 msgid "automatically"
21623 msgstr "Automaattinen päivitys"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21630 msgid "Dissolve previous group?"
21633 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21636 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21637 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21638 "because this graphic was its only member.\n"
21639 "How do you want to proceed?"
21642 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21644 msgid "Stick with group '%1$s'"
21647 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21649 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21652 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21655 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21656 "the group will be dissolved,\n"
21657 "because this graphic was its only member.\n"
21658 "How do you want to proceed?"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21663 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21666 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21667 msgid "Enter unique group name:"
21670 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21672 msgid "Group already defined!"
21673 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21675 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21677 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21684 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21688 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21692 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21693 msgid "in[[unit of measure]]"
21696 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21697 msgid "Select graphics file"
21698 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21701 msgid "Clipart|#C#c"
21702 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21704 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21705 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21710 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21712 msgid "Medium Space"
21713 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21717 msgid "Thick Space"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21721 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21723 msgid "Negative Thin Space"
21724 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21728 msgid "Negative Medium Space"
21729 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21733 msgid "Negative Thick Space"
21734 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21736 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21737 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21740 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21741 msgid "Quad (1 em)"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21746 msgid "Double Quad (2 em)"
21747 msgstr "Kaksink. kohta:"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21751 msgid "Interword Space"
21752 msgstr "sivulla <sivu>"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21755 msgid "Horizontal Fill"
21758 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21760 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21761 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21762 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21765 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21766 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21767 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21770 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21771 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21773 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21774 msgid "Select document to include"
21775 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21777 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21779 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21780 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21782 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21784 msgid "Index Entry Settings"
21785 msgstr "Hakemistoviite"
21787 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21789 msgid "Label Color"
21792 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21794 msgid "Cannot remove standard index"
21795 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21797 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21799 msgid "The default index cannot be removed."
21800 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21804 msgid "Enter new index name"
21805 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21808 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21811 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21814 msgstr " tuntematon"
21816 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21819 msgstr "P&ikanäppäin:"
21821 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21824 msgstr "P&ikanäppäin:"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21830 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21835 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21838 msgstr "Aiheluokka"
21840 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21845 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21850 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21855 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21860 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21864 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21869 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21874 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21879 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21880 msgid "No language"
21883 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21884 msgid "Program Listing Settings"
21885 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21889 msgstr "Ei murretta"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21893 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21900 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21902 msgid "Literate Programming Build Log"
21903 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21907 msgid "lyx2lyx Error Log"
21908 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21910 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21911 msgid "Version Control Log"
21912 msgstr "Versiohallintaloki"
21914 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21916 msgid "Log file not found."
21917 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21919 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21921 msgid "No literate programming build log file found."
21922 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21924 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21925 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21926 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21928 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21929 msgid "No version control log file found."
21930 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21932 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21933 msgid "Math Matrix"
21934 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21937 msgid "Note Settings"
21938 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21940 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21941 msgid "Paragraph Settings"
21942 msgstr "Kappaleasetukset"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21946 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21947 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21949 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21950 "the items is used."
21953 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21955 msgid "Phantom Settings"
21956 msgstr "Pääasetukset"
21958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21960 msgid "System files|#S#s"
21961 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21965 msgid "User files|#U#u"
21966 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21969 msgid "Look & Feel"
21972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21974 msgid "Language Settings"
21975 msgstr "kieliasetukset"
21977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21979 msgid "File Handling"
21980 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21984 msgid "Keyboard/Mouse"
21985 msgstr "Näppäimistö"
21987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21989 msgid "Input Completion"
21990 msgstr "Kuvateksti"
21992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22000 msgid "Screen Fonts"
22001 msgstr "Näyttökirjasimet"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1353
22009 msgid "Select directory for example files"
22010 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1362
22013 msgid "Select a document templates directory"
22014 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1371
22017 msgid "Select a temporary directory"
22018 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1380
22021 msgid "Select a backups directory"
22022 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1389
22025 msgid "Select a document directory"
22026 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22029 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22034 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22035 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22038 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22039 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
22042 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22043 msgid "Spellchecker"
22046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
22051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
22056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
22061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
22066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
22070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823
22072 msgid "File Formats"
22073 msgstr "Tiedostomuodot"
22075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
22076 msgid "Format in use"
22077 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
22082 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22083 "converter. Please remove the converter first."
22085 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
22089 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22091 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
22095 msgid "LyX needs to be restarted!"
22098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2236
22100 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
22108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
22110 msgid "User Interface"
22111 msgstr "Käyttöliittymä"
22113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2515
22118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
22121 msgstr "P&ikanäppäin:"
22123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
22128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605
22131 msgstr "P&ikanäppäin:"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22134 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22139 msgid "Mathematical Symbols"
22140 msgstr "Foneettiset merkit"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
22144 msgid "Document and Window"
22145 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
22148 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
22153 msgid "System and Miscellaneous"
22154 msgstr "AMS-sekalaista"
22156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2827 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
22161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2984 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
22162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
22164 msgid "Failed to create shortcut"
22165 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985
22169 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22170 msgstr "Tuntematon funktio."
22172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
22173 msgid "Invalid or empty key sequence"
22176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
22179 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22181 "You need to remove that binding before creating a new one."
22184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
22186 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22187 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
22193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22194 msgid "Choose bind file"
22195 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22198 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22199 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275
22202 msgid "Choose UI file"
22203 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
22207 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22208 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3282
22211 msgid "Choose keyboard map"
22212 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22215 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22216 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22218 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22219 msgid "Print Document"
22220 msgstr "Tulosta asiakirja"
22222 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22223 msgid "Print to file"
22224 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22226 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22227 msgid "PostScript files (*.ps)"
22228 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22230 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22232 msgid "Longest label width"
22233 msgstr "&Pisin nimike"
22235 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22237 msgid "Index Settings"
22238 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22240 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22242 msgid "<All indexes>"
22243 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22245 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22246 msgid "Progress/Debug Messages"
22249 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22250 msgid "Debug Level"
22253 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22258 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22259 msgid "Cross-reference"
22262 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22266 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22270 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22271 msgid "Jump to label"
22272 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22275 msgid "<No prefix>"
22278 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22279 msgid "Find and Replace"
22280 msgstr "Etsi ja korvaa"
22282 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22284 msgid "Export or Send Document"
22285 msgstr "OpenDocument"
22287 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22289 msgstr "Näytä tiedosto"
22291 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22293 msgid "Error -> Cannot load file!"
22294 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22296 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22298 msgid "%1$d words checked."
22299 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22301 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22302 msgid "One word checked."
22303 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22305 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22307 msgid "Spelling check completed"
22308 msgstr "Oikoluku on valmis"
22310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22312 msgid "Basic Latin"
22313 msgstr "BibTeX-tyylit"
22315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22317 msgid "Latin-1 Supplement"
22318 msgstr "Yhteenveto"
22320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22321 msgid "Latin Extended-A"
22324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22325 msgid "Latin Extended-B"
22328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22330 msgid "IPA Extensions"
22333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22334 msgid "Spacing Modifier Letters"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22338 msgid "Combining Diacritical Marks"
22341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22348 msgstr "arabia (Arabi)"
22350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22366 msgstr "Alimuunnelma"
22368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22384 msgstr "kanadanenglanti"
22386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22405 msgid "Hangul Jamo"
22408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22410 msgid "Phonetic Extensions"
22413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22414 msgid "Latin Extended Additional"
22417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22418 msgid "Greek Extended"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22423 msgid "General Punctuation"
22424 msgstr "Yleisiä tietoja"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22428 msgid "Superscripts and Subscripts"
22429 msgstr "Yläindeksi|Y"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22433 msgid "Currency Symbols"
22434 msgstr "Foneettiset merkit"
22436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22437 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22442 msgid "Letterlike Symbols"
22443 msgstr "Foneettiset merkit"
22445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22447 msgid "Number Forms"
22448 msgstr "Rivien määrä"
22450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22452 msgid "Mathematical Operators"
22453 msgstr "Mathematica"
22455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22457 msgid "Miscellaneous Technical"
22458 msgstr "Sekalaiset"
22460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22462 msgid "Control Pictures"
22465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22466 msgid "Optical Character Recognition"
22469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22470 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22475 msgid "Box Drawing"
22476 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22480 msgid "Block Elements"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22485 msgid "Geometric Shapes"
22486 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22490 msgid "Miscellaneous Symbols"
22491 msgstr "Sekalaiset"
22493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22499 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22500 msgstr "Sekalaiset"
22502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22503 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22518 msgstr "Rivin alareuna"
22520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22521 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22527 msgstr "kanadanenglanti"
22529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22530 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22534 msgid "CJK Compatibility"
22537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22538 msgid "CJK Unified Ideographs"
22541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22542 msgid "Hangul Syllables"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22546 msgid "High Surrogates"
22549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22550 msgid "Private Use High Surrogates"
22553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22554 msgid "Low Surrogates"
22557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22558 msgid "Private Use Area"
22561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22562 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22566 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22571 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22575 msgid "Combining Half Marks"
22578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22579 msgid "CJK Compatibility Forms"
22582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22583 msgid "Small Form Variants"
22586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22588 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22592 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22598 msgstr "Erikoisposti"
22600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22602 msgid "Linear B Syllabary"
22603 msgstr "Seurauslause"
22605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22606 msgid "Linear B Ideograms"
22609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22611 msgid "Aegean Numbers"
22612 msgstr "Sivunumero"
22614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22616 msgid "Ancient Greek Numbers"
22617 msgstr "Sivunumero"
22619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22633 msgid "Old Persian"
22636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22652 msgid "Cypriot Syllabary"
22653 msgstr "Seurauslause"
22655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22661 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22662 msgstr "Foneettiset merkit"
22664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22666 msgid "Musical Symbols"
22667 msgstr "Foneettiset merkit"
22669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22670 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22674 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22679 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22680 msgstr "Foneettiset merkit"
22682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22683 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22687 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22697 msgid "Variation Selectors Supplement"
22698 msgstr "Yhteenveto"
22700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22701 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22705 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22710 msgid "Character: "
22713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22714 msgid "Code Point: "
22717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22722 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22723 msgid "Insert Table"
22724 msgstr "Lisää taulukko"
22726 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22727 msgid "TeX Information"
22728 msgstr "TeX-tietoja"
22730 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22731 msgid "No thesaurus available for this language!"
22734 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22736 msgstr "Aktiivisisällys"
22738 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22740 msgstr "automaattinen"
22742 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22744 msgstr "pois päältä"
22746 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22748 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22749 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22757 msgid "unknown version"
22758 msgstr "tuntematon versio"
22760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22761 msgid "Small-sized icons"
22762 msgstr "Pienet ikoonit"
22764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22765 msgid "Normal-sized icons"
22766 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:270
22769 msgid "Big-sized icons"
22770 msgstr "Isot ikoonit"
22772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:797
22775 msgstr "Lopeta LyX"
22777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
22778 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1044
22782 msgid "Welcome to LyX!"
22783 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
22787 msgid "Automatic save done."
22788 msgstr "Automaattinen päivitys"
22790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
22792 msgid "Automatic save failed!"
22793 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
22796 msgid "Command not allowed without any document open"
22797 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
22801 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22802 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
22805 msgid "Select template file"
22806 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
22809 msgid "Templates|#T#t"
22810 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
22814 msgid "Document not loaded."
22815 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
22818 msgid "Select document to open"
22819 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
22822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
22823 msgid "Examples|#E#e"
22824 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
22828 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22829 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
22833 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22834 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
22838 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22839 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22843 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22844 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22847 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22848 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22849 msgid "Invalid filename"
22850 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
22855 "The directory in the given path\n"
22860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
22862 msgid "Opening document %1$s..."
22863 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
22867 msgid "Document %1$s opened."
22868 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
22872 msgid "Version control detected."
22873 msgstr "Versiohallinta"
22875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
22877 msgid "Could not open document %1$s"
22878 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975
22881 msgid "Couldn't import file"
22882 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
22886 msgid "No information for importing the format %1$s."
22887 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023
22891 msgid "Select %1$s file to import"
22892 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
22897 "The document %1$s already exists.\n"
22899 "Do you want to overwrite that document?"
22901 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22902 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
22905 msgid "Overwrite document?"
22906 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
22910 msgid "Importing %1$s..."
22911 msgstr "Tuo: %1$s..."
22913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
22917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
22919 msgid "file not imported!"
22920 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
22925 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
22928 msgid "Select LyX document to insert"
22929 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
22933 msgid "Absolute filename expected."
22934 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
22937 msgid "Select file to insert"
22938 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
22942 msgid "All Files (*)"
22943 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
22946 msgid "Choose a filename to save document as"
22947 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
22951 msgstr "Muuta nimeä"
22953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22956 "The document %1$s could not be saved.\n"
22958 "Do you want to rename the document and try again?"
22960 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22962 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
22965 msgid "Rename and save?"
22968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
22973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
22975 msgid "Close document"
22976 msgstr "Uusi asiakirja"
22978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
22979 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
22985 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22987 "Do you want to save the document?"
22989 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22991 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
22995 msgid "Save new document?"
22996 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
23001 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23003 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23005 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23006 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624
23009 msgid "Save changed document?"
23010 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
23014 msgstr "Heitä pois"
23016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621
23019 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23021 "Do you want to save the document?"
23023 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23025 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
23032 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23034 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23035 "sen tiedoston päälle?"
23037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
23039 msgid "Reload externally changed document?"
23040 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712
23043 msgid "Error when setting the locking property."
23046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758
23048 msgid "Directory is not accessible."
23049 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
23053 msgid "Opening child document %1$s..."
23054 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
23058 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23059 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915
23063 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23064 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
23068 msgid "Successful export to format: %1$s"
23069 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919
23073 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23074 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3103 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115
23078 msgid "Exporting ..."
23079 msgstr "Tuo: %1$s..."
23081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
23083 msgid "Previewing ..."
23084 msgstr "Esikatselu latautuu"
23086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3158
23088 msgid "Document not loaded"
23089 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
23094 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23095 "version of the document %1$s?"
23098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
23099 msgid "Revert to saved document?"
23100 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3265
23103 msgid "Saving all documents..."
23104 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
23107 msgid "All documents saved."
23108 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
23112 msgid "%1$s unknown command!"
23115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
23117 msgid "Please, preview the document first."
23118 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3504
23122 msgid "Couldn't proceed."
23123 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23125 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23126 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23127 msgid "LaTeX Source"
23128 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23130 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23132 msgid "DocBook Source"
23133 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23135 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23137 msgid "Literate Source"
23138 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23140 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1292
23142 msgid " (version control, locking)"
23143 msgstr "Versiohallinta"
23145 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23147 msgid " (version control)"
23148 msgstr "Versiohallinta"
23150 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1297
23152 msgstr " (muutettu)"
23154 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1301
23155 msgid " (read only)"
23156 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23158 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1454
23163 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1896
23166 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23168 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1898
23173 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23175 msgid "Wrap Float Settings"
23176 msgstr "Kelluvien asetukset"
23178 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23179 msgid "Click to detach"
23182 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23184 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23187 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23188 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23191 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23194 msgstr " tuntematon"
23196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:746
23200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
23201 msgid "More Spelling Suggestions"
23204 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
23206 msgid "Add to personal dictionary|n"
23207 msgstr "Valitse oma sanasto"
23209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
23211 msgid "Ignore all|I"
23212 msgstr "Ohita k&aikki"
23214 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23216 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23217 msgstr "Valitse oma sanasto"
23219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
23224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
23226 msgid "More Languages ...|M"
23227 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 src/frontends/qt4/Menus.cpp:914
23233 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23235 msgid "<No Documents Open>"
23236 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23238 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
23239 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1019
23243 msgid "View (Other Formats)|F"
23246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
23248 msgid "Update (Other Formats)|p"
23249 msgstr "Päivitä näyttö"
23251 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053
23253 msgid "View [%1$s]|V"
23256 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
23258 msgid "Update [%1$s]|U"
23261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
23263 msgid "No Custom Insets Defined!"
23264 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23268 msgid "<No Document Open>"
23269 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23271 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23272 msgid "Master Document"
23273 msgstr "Pääasiakirja"
23275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
23276 msgid "Open Navigator..."
23279 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1285
23281 msgid "Other Lists"
23282 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23284 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298
23286 msgid "<Empty Table of Contents>"
23287 msgstr "Sisällysluettelo"
23289 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
23291 msgid "Other Toolbars"
23292 msgstr "Työkalupalkit"
23294 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23296 msgid "No Branches Set for Document!"
23297 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23299 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
23300 msgid "Index Entry|d"
23301 msgstr "Hakemistoviite"
23303 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
23305 msgid "Index: %1$s"
23306 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
23310 msgid "Index Entry (%1$s)"
23311 msgstr "Hakemistoviite"
23313 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475
23315 msgid "No Citation in Scope!"
23316 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2075
23320 msgid "No Action Defined!"
23321 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23323 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23325 msgid "Export %1$s"
23326 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23328 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23330 msgid "Import %1$s"
23331 msgstr "Tuo: %1$s..."
23333 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23335 msgid "Update %1$s"
23338 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23343 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23348 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23351 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23353 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23355 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23357 msgid "Could not update TeX information"
23358 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23360 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23362 msgid "The script `%1$s' failed."
23363 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23368 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23370 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23371 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23372 msgid "Table of Contents"
23373 msgstr "Sisällysluettelo"
23375 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23377 msgid "List of Graphics"
23378 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23380 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23382 msgid "List of Equations"
23383 msgstr "Listausten luettelo"
23385 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23387 msgid "List of Footnotes"
23388 msgstr "Kuvien luettelo"
23390 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23392 msgid "List of Listings"
23393 msgstr "Listausten luettelo"
23395 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23397 msgid "List of Indexes"
23398 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23400 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23402 msgid "List of Marginal notes"
23403 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23405 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23407 msgid "List of Notes"
23408 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23410 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23412 msgid "List of Citations"
23413 msgstr "Listausten luettelo"
23415 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23417 msgid "Labels and References"
23418 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23420 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23422 msgid "List of Branches"
23423 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23425 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23427 msgid "List of Changes"
23428 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23430 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23431 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23433 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23437 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23438 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23439 msgid "Problematic filename for DVI"
23442 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23443 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23445 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23446 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23449 #: src/insets/Inset.cpp:88
23451 msgid "Bibliography Entry"
23454 #: src/insets/Inset.cpp:91
23459 #: src/insets/Inset.cpp:94
23464 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23468 #: src/insets/Inset.cpp:111
23470 msgid "Horizontal Space"
23471 msgstr "Pystyväli..."
23473 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23474 msgid "Vertical Space"
23477 #: src/insets/Inset.cpp:115
23482 #: src/insets/Inset.cpp:158
23484 msgid "Horizontal Math Space"
23485 msgstr "Pystyväli..."
23487 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23488 msgid "Keys must be unique!"
23491 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23494 "The key %1$s already exists,\n"
23495 "it will be changed to %2$s."
23498 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23501 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23502 "If you proceed, all of them will be opened."
23505 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23507 msgid "Open Databases?"
23508 msgstr "&Tietokannat"
23510 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23514 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23515 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23516 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23518 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23521 msgstr "&Tietokannat"
23523 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23525 msgid "Style File:"
23528 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23533 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23534 msgid "included in TOC"
23537 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23538 msgid "Export Warning!"
23539 msgstr "Vientivaroitus!"
23541 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23543 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23544 "BibTeX will be unable to find them."
23547 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23549 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23550 "BibTeX will be unable to find it."
23553 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23555 msgid "simple frame"
23556 msgstr "upotteen kehys"
23558 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23561 msgstr "Kehyksetön"
23563 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23565 msgid "simple frame, page breaks"
23566 msgstr "upotteen kehys"
23568 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23571 msgstr "Ovaalilaatikko"
23573 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23575 msgid "oval, thick"
23576 msgstr "Ovaalilaatikko"
23578 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23579 msgid "drop shadow"
23582 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23584 msgid "shaded background"
23585 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23587 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23589 msgid "double frame"
23590 msgstr "kaksinkertainen"
23592 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23594 msgid "%1$s (%2$s)"
23595 msgstr "%1$s (%2$s)"
23597 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23599 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23600 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23602 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23607 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23611 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23613 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23614 msgstr "%1$s, %2$s"
23616 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23620 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23621 msgid "Branch (child only): "
23624 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23625 msgid "Branch (undefined): "
23628 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23632 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23636 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
23641 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23643 msgid "No bibliography defined!"
23644 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23646 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23648 msgid "No citations selected!"
23649 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23651 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23654 msgstr "Kova välilyönti|K"
23656 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23657 msgid "LaTeX Command: "
23658 msgstr "LaTeX-komento:"
23660 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23662 msgid "InsetCommand Error: "
23663 msgstr "Upotteen komento:"
23665 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23667 msgid "Incompatible command name."
23668 msgstr "Epätäydellinen komento"
23670 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23672 msgid "InsetCommandParams Error: "
23673 msgstr "Upotteen komento:"
23675 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23677 msgid "InsetCommandParams: "
23678 msgstr "Upotteen komento:"
23680 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23681 msgid "Unknown parameter name: "
23682 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23684 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23686 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23687 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23689 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23691 msgid "Uncodable characters"
23692 msgstr "erikoismerkki"
23694 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23697 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23698 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23702 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23704 msgid "External template %1$s is not installed"
23705 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23707 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:454
23711 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23713 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23714 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23716 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
23720 #: src/insets/InsetFloat.cpp:457
23725 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
23726 msgid " (sideways)"
23727 msgstr "(käännettynä)"
23729 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23730 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23731 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23733 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23735 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23738 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23740 msgid "List of %1$s"
23741 msgstr "Luettelo: %1$s"
23743 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23747 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23750 "Could not copy the file\n"
23752 "into the temporary directory."
23756 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23757 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23759 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23761 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23762 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23764 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23766 msgid "Graphics file: %1$s"
23767 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23769 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
23773 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
23776 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23778 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23780 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23781 msgstr "%1$s, %2$s"
23783 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23784 msgid "Verbatim Input"
23787 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23788 msgid "Verbatim Input*"
23791 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23793 msgid "Include (excluded)"
23794 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:730
23797 #: src/insets/InsetInclude.cpp:775
23798 msgid "Recursive input"
23801 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:731
23802 #: src/insets/InsetInclude.cpp:776
23804 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23807 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23810 "Included file `%1$s'\n"
23811 "has textclass `%2$s'\n"
23812 "while parent file has textclass `%3$s'."
23815 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23817 msgid "Different textclasses"
23818 msgstr "Aiheluokka"
23820 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23823 "Included file `%1$s'\n"
23824 "uses module `%2$s'\n"
23825 "which is not used in parent file."
23828 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23830 msgid "Module not found"
23831 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23833 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718
23834 msgid "Unsupported Inclusion"
23837 #: src/insets/InsetInclude.cpp:719
23840 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23841 "Offending file:\n"
23845 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23847 msgid "Index sorting failed"
23848 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23850 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23853 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23854 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23855 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23856 "explained in the User Guide."
23859 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23860 msgid "Index Entry"
23861 msgstr "Hakemistoviite"
23863 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
23865 msgid "unknown type!"
23866 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23868 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23870 msgid "Unknown index type!"
23871 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23873 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23875 msgid "All indexes"
23876 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23878 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23883 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23885 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23886 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23888 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23889 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23890 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23892 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
23893 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
23897 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23902 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23907 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23909 msgid "No version control"
23910 msgstr "Versiohallinta"
23912 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
23914 msgid "%1$s unknown"
23915 msgstr " tuntematon"
23917 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23918 msgid "Label names must be unique!"
23921 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23924 "The label %1$s already exists,\n"
23925 "it will be changed to %2$s."
23928 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23929 msgid "DUPLICATE: "
23932 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23934 msgid "Horizontal line"
23935 msgstr "Vaakaviiva"
23937 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23938 msgid "no more lstline delimiters available"
23941 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23943 msgid "Running out of delimiters"
23944 msgstr "Lisää erottimet"
23946 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23948 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23949 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23950 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23951 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23952 "must investigate!"
23955 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23957 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23958 msgstr "erikoismerkki"
23960 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23963 "The following characters in one of the program listings are\n"
23964 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23969 msgid "A value is expected."
23970 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23978 msgid "Unbalanced braces!"
23979 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23982 msgid "Please specify true or false."
23983 msgstr "Anna true tai false."
23985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23986 msgid "Only true or false is allowed."
23987 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23990 msgid "Please specify an integer value."
23991 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23994 msgid "An integer is expected."
23995 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23998 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23999 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24002 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24003 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24007 msgid "Please specify one of %1$s."
24008 msgstr "Anna true tai false."
24010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24012 msgid "Try one of %1$s."
24013 msgstr "Anna true tai false."
24015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24017 msgid "I guess you mean %1$s."
24018 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24022 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24023 msgstr "Anna true tai false."
24025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24027 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24028 msgstr "Anna true tai false."
24030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24032 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24037 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24043 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24044 "right, bottom left and top left corner."
24047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24048 msgid "Enter something like \\color{white}"
24051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24052 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24056 msgid "auto, last or a number"
24059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24061 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24062 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24063 "defining a listing inset)"
24066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24068 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24069 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24074 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24075 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24079 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24080 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24084 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24085 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24089 msgid "Parameter %1$s: "
24090 msgstr "Parametri %s: "
24092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24094 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24095 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24099 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24100 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24102 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24107 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24111 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24112 msgid "Clear Double Page"
24113 msgstr "Uusi tuplasivu"
24115 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24120 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24122 msgid "Nomenclature Symbol: "
24125 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24127 msgid "Description: "
24128 msgstr "Kuvausluettelo"
24130 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24135 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24137 msgstr "muistiinpano"
24139 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24144 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24148 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24152 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24157 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24161 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24165 #: src/insets/InsetRef.cpp:211
24170 #: src/insets/InsetRef.cpp:290
24174 #: src/insets/InsetRef.cpp:330 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24177 msgstr "Viitteeni:"
24179 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24183 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24186 msgstr "Viitteeni:"
24188 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24189 msgid "Page Number"
24190 msgstr "Sivunumero"
24192 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24197 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24198 msgid "Textual Page Number"
24199 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24201 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24206 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24207 msgid "Standard+Textual Page"
24208 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24210 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24215 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24220 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24223 msgstr "Formaatti:"
24225 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24227 msgid "Reference to Name"
24230 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24235 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24238 msgstr "Alaindeksi"
24240 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24242 msgid "superscript"
24243 msgstr "Yläindeksi"
24245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24247 msgid "Protected Space"
24248 msgstr "Kova välilyönti|K"
24250 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24257 msgid "Double Quad Space"
24260 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24265 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24270 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24272 msgid "Protected Horizontal Fill"
24275 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24277 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24280 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24282 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24285 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24287 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24290 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24292 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24295 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24297 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24300 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24302 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24305 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24307 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24308 msgstr "Vaakaviiva"
24310 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24312 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24313 msgstr "Kova välilyönti|K"
24315 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24316 msgid "Unknown TOC type"
24317 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24319 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4672
24320 msgid "Selection size should match clipboard content."
24323 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24327 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24331 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24335 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24337 msgstr "Latautuu..."
24339 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24340 msgid "Converting to loadable format..."
24341 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24343 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24344 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24345 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24347 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24348 msgid "Scaling etc..."
24349 msgstr "Skaalautuu ym..."
24351 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24352 msgid "Ready to display"
24353 msgstr "Valmis näkymään"
24355 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24356 msgid "No file found!"
24357 msgstr "Ei tiedostoa!"
24359 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24360 msgid "Error converting to loadable format"
24361 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24363 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24364 msgid "Error loading file into memory"
24365 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24367 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24368 msgid "Error generating the pixmap"
24369 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24371 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24375 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24376 msgid "Preview loading"
24377 msgstr "Esikatselu latautuu"
24379 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24380 msgid "Preview ready"
24381 msgstr "Esikatselu valmis"
24383 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24384 msgid "Preview failed"
24385 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24387 #: src/lengthcommon.cpp:37
24388 msgid "cc[[unit of measure]]"
24391 #: src/lengthcommon.cpp:37
24395 #: src/lengthcommon.cpp:37
24399 #: src/lengthcommon.cpp:38
24403 #: src/lengthcommon.cpp:38
24404 msgid "mu[[unit of measure]]"
24407 #: src/lengthcommon.cpp:38
24411 #: src/lengthcommon.cpp:39
24415 #: src/lengthcommon.cpp:39
24419 #: src/lengthcommon.cpp:39
24420 msgid "Text Width %"
24421 msgstr "Tekstin leveys %"
24423 #: src/lengthcommon.cpp:40
24424 msgid "Column Width %"
24425 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24427 #: src/lengthcommon.cpp:40
24428 msgid "Page Width %"
24429 msgstr "Sivun leveys %"
24431 #: src/lengthcommon.cpp:40
24432 msgid "Line Width %"
24433 msgstr "Rivin leveys %"
24435 #: src/lengthcommon.cpp:41
24436 msgid "Text Height %"
24437 msgstr "Tekstin korkeus %"
24439 #: src/lengthcommon.cpp:41
24440 msgid "Page Height %"
24441 msgstr "Sivukorkeus %"
24443 #: src/lyxfind.cpp:143
24444 msgid "Search error"
24445 msgstr "Etsintävirhe"
24447 #: src/lyxfind.cpp:143
24448 msgid "Search string is empty"
24449 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24451 #: src/lyxfind.cpp:377
24453 msgid "String found."
24454 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24456 #: src/lyxfind.cpp:379
24457 msgid "String has been replaced."
24458 msgstr "Merkkijono korvattu."
24460 #: src/lyxfind.cpp:382
24462 msgid "%1$d strings have been replaced."
24463 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24465 #: src/lyxfind.cpp:1364
24467 msgid "Invalid regular expression!"
24468 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24470 #: src/lyxfind.cpp:1369
24472 msgid "Match not found!"
24473 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24475 #: src/lyxfind.cpp:1373
24477 msgid "Match found!"
24478 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24480 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24482 msgid " Macro: %1$s: "
24483 msgstr " Makro: %1$s: "
24485 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24486 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24488 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24489 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24491 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24493 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24494 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24496 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24498 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24499 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24501 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24503 msgid "Cursor not in table"
24504 msgstr "(ei installoitu)"
24506 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24507 msgid "Only one row"
24508 msgstr "Vain yksi rivi"
24510 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24511 msgid "Only one column"
24512 msgstr "Vain yksi sarake"
24514 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24515 msgid "No hline to delete"
24516 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24518 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24519 msgid "No vline to delete"
24520 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24522 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24524 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24525 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24527 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24529 msgid "Bad math environment"
24530 msgstr "Koontiympäristö"
24532 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24534 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24535 "Change the math formula type and try again."
24538 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24540 msgstr "Ei numeroa"
24542 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24546 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24548 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24549 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24551 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24553 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24554 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24556 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24558 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24559 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24561 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24562 msgid "create new math text environment ($...$)"
24563 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24565 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
24566 msgid "entered math text mode (textrm)"
24567 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24569 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
24571 msgid "Regular expression editor mode"
24572 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24574 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1634 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1754
24575 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24578 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1639 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1756
24579 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24582 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24583 msgid "Standard[[mathref]]"
24586 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24590 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24592 msgid "FormatRef: "
24593 msgstr "Formaatti:"
24595 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24597 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24598 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24600 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24605 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24609 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24611 msgstr "matematiikamakro"
24613 #: src/output.cpp:37
24616 "Could not open the specified document\n"
24618 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24620 #: src/output_plaintext.cpp:136
24622 msgstr "Tiivistelmä: "
24624 #: src/output_plaintext.cpp:148
24625 msgid "References: "
24626 msgstr "Viitteet: "
24628 #: src/support/debug.cpp:40
24630 msgid "No debugging messages"
24631 msgstr "Ei virheviestiä"
24633 #: src/support/debug.cpp:41
24634 msgid "General information"
24635 msgstr "Yleisiä tietoja"
24637 #: src/support/debug.cpp:42
24638 msgid "Program initialisation"
24639 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24641 #: src/support/debug.cpp:43
24642 msgid "Keyboard events handling"
24643 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24645 #: src/support/debug.cpp:44
24646 msgid "GUI handling"
24647 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24649 #: src/support/debug.cpp:45
24650 msgid "Lyxlex grammar parser"
24651 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24653 #: src/support/debug.cpp:46
24654 msgid "Configuration files reading"
24655 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24657 #: src/support/debug.cpp:47
24658 msgid "Custom keyboard definition"
24659 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24661 #: src/support/debug.cpp:48
24662 msgid "LaTeX generation/execution"
24663 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24665 #: src/support/debug.cpp:49
24666 msgid "Math editor"
24667 msgstr "Matematiikkaeditori"
24669 #: src/support/debug.cpp:50
24670 msgid "Font handling"
24671 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24673 #: src/support/debug.cpp:51
24674 msgid "Textclass files reading"
24675 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24677 #: src/support/debug.cpp:52
24678 msgid "Version control"
24679 msgstr "Versiohallinta"
24681 #: src/support/debug.cpp:53
24682 msgid "External control interface"
24683 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24685 #: src/support/debug.cpp:54
24686 msgid "Undo/Redo mechanism"
24689 #: src/support/debug.cpp:55
24690 msgid "User commands"
24691 msgstr "Käyttäjän komennot"
24693 #: src/support/debug.cpp:56
24695 msgid "The LyX Lexer"
24698 #: src/support/debug.cpp:57
24699 msgid "Dependency information"
24700 msgstr "Riippuvuustiedot"
24702 #: src/support/debug.cpp:58
24704 msgstr "LyX-upotteet"
24706 #: src/support/debug.cpp:59
24707 msgid "Files used by LyX"
24708 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24710 #: src/support/debug.cpp:60
24711 msgid "Workarea events"
24712 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24714 #: src/support/debug.cpp:61
24715 msgid "Insettext/tabular messages"
24716 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24718 #: src/support/debug.cpp:62
24719 msgid "Graphics conversion and loading"
24720 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24722 #: src/support/debug.cpp:63
24724 msgid "Change tracking"
24725 msgstr "Vaihda kieli"
24727 #: src/support/debug.cpp:64
24729 msgid "External template/inset messages"
24730 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24732 #: src/support/debug.cpp:65
24733 msgid "RowPainter profiling"
24736 #: src/support/debug.cpp:66
24738 msgid "Scrolling debugging"
24741 #: src/support/debug.cpp:67
24743 msgid "Math macros"
24744 msgstr "matematiikamakro"
24746 #: src/support/debug.cpp:68
24750 #: src/support/debug.cpp:69
24751 msgid "Locale/Internationalisation"
24754 #: src/support/debug.cpp:70
24756 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24759 #: src/support/debug.cpp:71
24761 msgid "Find and replace mechanism"
24762 msgstr "Etsi ja korvaa"
24764 #: src/support/debug.cpp:72
24766 msgid "Developers' general debug messages"
24767 msgstr "Kaikki virheviestit"
24769 #: src/support/debug.cpp:73
24770 msgid "All debugging messages"
24771 msgstr "Kaikki virheviestit"
24773 #: src/support/debug.cpp:152
24775 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24776 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24778 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24779 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24782 #: src/support/os_win32.cpp:444
24783 msgid "System file not found"
24784 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24786 #: src/support/os_win32.cpp:445
24788 "Unable to load shfolder.dll\n"
24791 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24792 "Ole hyvä ja installoi."
24794 #: src/support/os_win32.cpp:450
24795 msgid "System function not found"
24796 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24798 #: src/support/os_win32.cpp:451
24800 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24801 "Don't know how to proceed. Sorry."
24803 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24804 "En osaa jatkua. Valitan."
24806 #: src/support/userinfo.cpp:45
24807 msgid "Unknown user"
24808 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24810 #~ msgid "&Command:"
24811 #~ msgstr "&Komento:"
24814 #~ msgid "Search text is empty!"
24815 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24818 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24819 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24820 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24822 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
24823 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
24824 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
24826 #~ msgid "LyX binary not found"
24827 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24831 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24833 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24838 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24840 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24841 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24843 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24844 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24846 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24847 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24850 #~ msgid "File not found"
24851 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24854 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24855 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24857 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24858 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24861 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24862 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24864 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24865 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24868 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24869 #~ "%2$s is not a directory."
24871 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24872 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24874 #~ msgid "Directory not found"
24875 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24878 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
24879 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
24881 #~ msgid "Affilation:"
24882 #~ msgstr "Järjestö:"
24885 #~ msgid "varGamma"
24889 #~ msgid "varDelta"
24893 #~ msgid "varTheta"
24894 #~ msgstr "vartheta"
24897 #~ msgid "varLambda"
24909 #~ msgid "varSigma"
24910 #~ msgstr "varsigma"
24913 #~ msgid "varUpsilon"
24914 #~ msgstr "varepsilon"
24925 #~ msgid "varOmega"
24929 #~ msgid "DockWidget"
24936 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24937 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
24940 #~ msgstr "Huomautus"
24943 #~ msgid "greyedout"
24944 #~ msgstr "Harmaa teksti"
24947 #~ msgid "Open Target...|O"
24948 #~ msgstr "Avaa...|A"
24951 #~ msgid "&Use Defaults"
24955 #~ msgid "&Use babel"
24956 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24959 #~ msgstr "&Yleinen"
24962 #~ msgid "institutemark"
24966 #~ msgid "Flex:Institute"
24970 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24971 #~ msgstr "Sähköposti"
24974 #~ msgid "tablenotemark"
24975 #~ msgstr "taulukkoviiva"
24983 #~ msgstr "Alkulainaus"
24987 #~ msgstr "muistiinpano"
24990 #~ msgid "Chemistry"
24991 #~ msgstr "äärettömmyys"
24998 #~ msgid "InstituteMark"
25002 #~ msgid "Flex:Alert"
25003 #~ msgstr "HuomioLohko"
25006 #~ msgid "Flex:Structure"
25007 #~ msgstr "Muutos: "
25010 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25014 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25018 #~ msgid "Thanks Reference"
25022 #~ msgid "Internet Address Reference"
25023 #~ msgstr "Lisää viittaus"
25026 #~ msgid "Name (First Name)"
25027 #~ msgstr "Etunimi"
25030 #~ msgid "Name (Surname)"
25031 #~ msgstr "Sukunimi"
25034 #~ msgid "Titlenotemark"
25035 #~ msgstr "alaviite"
25038 #~ msgid "Authormark"
25039 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
25042 #~ msgid "CorAuthormark"
25043 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
25046 #~ msgid "Lowercase"
25054 #~ msgid "Sidenote"
25055 #~ msgstr "muistiinpano"
25058 #~ msgid "Marginnote"
25059 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
25063 #~ msgstr "Kapiteeli"
25066 #~ msgid "SmallCaps"
25067 #~ msgstr "Kapiteeli"
25070 #~ msgid "Flex:Firstname"
25071 #~ msgstr "Etunimi"
25074 #~ msgid "Flex:Fname"
25075 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25078 #~ msgid "Flex:Surname"
25079 #~ msgstr "Sukunimi"
25082 #~ msgid "Flex:Filename"
25083 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25086 #~ msgid "Flex:Literal"
25087 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25090 #~ msgid "Flex:Emph"
25091 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25094 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25095 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25098 #~ msgid "Flex:Volume"
25102 #~ msgid "Flex:Day"
25103 #~ msgstr "Yhteenveto"
25106 #~ msgid "Flex:Month"
25107 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25110 #~ msgid "Flex:Year"
25111 #~ msgstr "Yhteenveto"
25114 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25115 #~ msgstr "msnumero"
25118 #~ msgid "Flex:ISSN"
25119 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25122 #~ msgid "Flex:CODEN"
25123 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25126 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25130 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25131 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25134 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25135 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25138 #~ msgid "Flex:Code"
25139 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25142 #~ msgid "Flex:Dscr"
25143 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25146 #~ msgid "Flex:Keyword"
25147 #~ msgstr "Avainsana"
25150 #~ msgid "Flex:Orgname"
25151 #~ msgstr "Sukunimi"
25154 #~ msgid "Flex:Street"
25158 #~ msgid "Flex:City"
25159 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25162 #~ msgid "Flex:State"
25163 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25166 #~ msgid "Flex:Postcode"
25170 #~ msgid "Flex:Country"
25174 #~ msgid "Flex:Directory"
25175 #~ msgstr "Hakemistot"
25178 #~ msgid "Flex:Email"
25179 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25182 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25183 #~ msgstr "Näppäimistö"
25187 #~ msgstr "Tiedosto"
25191 #~ msgstr "alaviite"
25194 #~ msgid "Note:Comment"
25195 #~ msgstr "Huomautus"
25198 #~ msgid "Note:Note"
25199 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25202 #~ msgid "Note:Greyedout"
25203 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25206 #~ msgid "Box:Shaded"
25207 #~ msgstr "Varjollinen"
25214 #~ msgid "Argument"
25218 #~ msgid "Info:menu"
25222 #~ msgid "Info:shortcut"
25223 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25226 #~ msgid "Info:shortcuts"
25227 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25230 #~ msgid "Braillebox"
25231 #~ msgstr "samansuunt."
25234 #~ msgid "Flex:Endnote"
25235 #~ msgstr "muistiinpano"
25238 #~ msgid "Flex:Initial"
25239 #~ msgstr "Kursiivi"
25242 #~ msgid "Flex:Glosse"
25246 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25247 #~ msgstr "Asiakas"
25250 #~ msgid "Flex:Expression"
25251 #~ msgstr "Muutos: "
25254 #~ msgid "Flex:Concepts"
25255 #~ msgstr "Muutos: "
25258 #~ msgid "Flex:Meaning"
25259 #~ msgstr "Muutos: "
25262 #~ msgid "Flex:Noun"
25263 #~ msgstr "Nimityyli"
25266 #~ msgid "Flex:Strong"
25267 #~ msgstr "Muutos: "
25270 #~ msgid "Noweb literate programming"
25271 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25274 #~ msgid "Sweave Options"
25275 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25278 #~ msgid "S/R expression"
25279 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25285 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25288 #~ msgid "master document[[scope]]"
25289 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25292 #~ msgid "Keywordsr"
25293 #~ msgstr "Avainsanat"
25296 #~ msgid "Current paragraph"
25297 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25300 #~ msgid "Current ¶graph"
25301 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25304 #~ msgid "A&vailable indices:"
25305 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25309 #~ msgstr "&Leveys:"
25316 #~ msgid "All indices"
25317 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25324 #~ msgid "Cust&om:"
25325 #~ msgstr "Määr. oma"
25329 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25330 #~ "lyx2lyx script."
25332 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25333 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25336 #~ "The specified document\n"
25338 #~ "could not be read."
25340 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25341 #~ "lukeminen epäonnistui"
25343 #~ msgid "Could not read document"
25344 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25347 #~ msgid "Cannot view URL"
25348 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25351 #~ msgid "Hyperlink"
25352 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25358 #~ msgid "Invisible"
25359 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25363 #~ msgstr "&Korkeus:"
25366 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25367 #~ msgstr "Muutos: "
25370 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25371 #~ msgstr "Muutos: "
25374 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25375 #~ msgstr "Muutos: "
25378 #~ msgid "Element:Firstname"
25379 #~ msgstr "Etunimi"
25382 #~ msgid "Element:Fname"
25383 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25386 #~ msgid "Element:Filename"
25387 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25390 #~ msgid "Element:Citation-number"
25391 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25394 #~ msgid "Element:Issue-number"
25395 #~ msgstr "msnumero"
25398 #~ msgid "Element:SS-Title"
25399 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25402 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25403 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25406 #~ msgid "Element:Postcode"
25410 #~ msgid "Element:Directory"
25411 #~ msgstr "Hakemistot"
25414 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25415 #~ msgstr "Näppäimistö"
25418 #~ msgid "CharStyle"
25419 #~ msgstr "Muutos: "
25422 #~ msgid "Custom:Endnote"
25423 #~ msgstr "muistiinpano"
25426 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25427 #~ msgstr "Muutos: "
25430 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25431 #~ msgstr "Muutos: "
25434 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25435 #~ msgstr "Muutos: "
25438 #~ msgid "CharStyle:Code"
25439 #~ msgstr "Muutos: "
25442 #~ msgid "FrmtRef: "
25443 #~ msgstr "Formaatti:"
25446 #~ msgid "Glossary term"
25450 #~ msgid "Middle|d"
25453 #~ msgid "caption frame"
25454 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25456 #~ msgid "top/bottom line"
25457 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25460 #~ msgid "Decimal point:"
25461 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25463 #~ msgid "Screen &DPI:"
25464 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25467 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25468 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25474 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25475 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25477 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25478 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25480 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25481 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25484 #~ msgid "Publisher ID"
25485 #~ msgstr "Julkaisijat"
25487 #~ msgid "TheoremTemplate"
25488 #~ msgstr "Lausemalli"
25490 #~ msgid "Theorem #:"
25491 #~ msgstr "Lause #:"
25493 #~ msgid "Lemma #:"
25494 #~ msgstr "Lemma #:"
25496 #~ msgid "Corollary #:"
25497 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25499 #~ msgid "Proposition #:"
25500 #~ msgstr "Väittämä #:"
25502 #~ msgid "Conjecture #:"
25503 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25505 #~ msgid "Criterion #:"
25506 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25509 #~ msgstr "Fakta #:"
25511 #~ msgid "Axiom #:"
25512 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25514 #~ msgid "Definition #:"
25515 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25517 #~ msgid "Example #:"
25518 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25520 #~ msgid "Condition #:"
25521 #~ msgstr "Ehto #:"
25523 #~ msgid "Problem #:"
25524 #~ msgstr "Ongelma #:"
25526 #~ msgid "Exercise #:"
25527 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25529 #~ msgid "Remark #:"
25530 #~ msgstr "Huomautus #:"
25532 #~ msgid "Claim #:"
25533 #~ msgstr "Väite #:"
25536 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25538 #~ msgid "Notation #:"
25539 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25542 #~ msgstr "Tapaus #:"
25544 #~ msgid "Footernote"
25545 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25548 #~ msgid "Overwrite all files?"
25549 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25552 #~ msgid "Continue &asking"
25556 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25557 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25560 #~ msgid "Thin space"
25561 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25564 #~ msgid "Medium space"
25565 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25568 #~ msgid "Thick space"
25569 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25572 #~ msgid "Negative thin space"
25573 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25576 #~ msgid "Negative medium space"
25577 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25580 #~ msgid "Negative thick space"
25581 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25584 #~ msgid "Inter-word space"
25585 #~ msgstr "Lisää väli"
25587 #~ msgid "Date format"
25588 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25591 #~ msgid "Unknown buffer info"
25592 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25595 #~ msgid "QQuad Space"
25599 #~ msgid "Preview\t"
25600 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25603 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25604 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25608 #~ msgstr "&Valinnat:"
25611 #~ msgid "Find LyX Text"
25612 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25615 #~ msgid "&Replace with..."
25616 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25623 #~ msgid "Pre&vious"
25624 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25627 #~ msgid "&Keep case"
25628 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25631 #~ msgid "&Find..."
25635 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25636 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25643 #~ msgid "&Previous"
25644 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25647 #~ msgid "&Advanced"
25648 #~ msgstr "Edistyneet"
25651 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25652 #~ "%1$s.layout,\n"
25653 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25654 #~ "class or style file required by it is not\n"
25655 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25656 #~ "for more information.\n"
25658 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25659 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25660 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25661 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25663 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25664 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25666 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25667 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25670 #~ msgid "Any &word"
25671 #~ msgstr "Avainsana"
25680 #~ msgstr "P&oista"
25682 #~ msgid "&Default language:"
25683 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25686 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25687 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25689 #~ msgid "&BibTeX command:"
25690 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25693 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25694 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25697 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25698 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25700 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25701 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25703 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25705 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25706 #~ "ispell_english\"."
25708 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25709 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25711 #~ msgid "Use input encod&ing"
25712 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25714 #~ msgid "Jump to the label"
25715 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25717 #~ msgid "Merge cells"
25718 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25720 #~ msgid "Listing settings"
25721 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25723 #~ msgid "LangHeader"
25724 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25726 #~ msgid "Language Header:"
25727 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25729 #~ msgid "Language:"
25732 #~ msgid "LastLanguage"
25733 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25735 #~ msgid "Last Language:"
25736 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25738 #~ msgid "LangFooter"
25739 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25744 #~ msgid "End of CV"
25745 #~ msgstr "CV:n loppu"
25759 #~ msgid "Computer"
25760 #~ msgstr "Tietokone"
25762 #~ msgid "Computer:"
25763 #~ msgstr "Tietokone:"
25765 #~ msgid "EmptySection"
25766 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25768 #~ msgid "Empty Section"
25769 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25771 #~ msgid "CloseSection"
25772 #~ msgstr "SuljeKappale"
25774 #~ msgid "Close Section"
25775 #~ msgstr "Sulje kappale"
25778 #~ msgid "Insert|n"
25779 #~ msgstr "Lisää|L"
25781 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25782 #~ msgstr "Sulaa upote"
25784 #~ msgid "View DVI"
25785 #~ msgstr "Katsele DVI"
25787 #~ msgid "Update DVI"
25788 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25790 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25791 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25793 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25794 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25796 #~ msgid "View PostScript"
25797 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25799 #~ msgid "Update PostScript"
25800 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25803 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25804 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25806 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25807 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25809 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25810 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25813 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25814 #~ "You may not have the right languages installed."
25816 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25817 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25820 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25821 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25823 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25824 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25827 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25830 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25831 #~ "merkistöön `%2$s'."
25833 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25834 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25837 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25838 #~ "encoding `%2$s'."
25840 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25844 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25845 #~ "encoding `%2$s'."
25847 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25851 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25853 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25854 #~ "ispell_english\"."
25856 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25857 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25860 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25861 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25862 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25864 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25865 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25866 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25868 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25869 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25871 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25872 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25874 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25875 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25877 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25878 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25880 #~ msgid "Branch Settings"
25881 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25885 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25886 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25891 #~ msgid "TeX Code Settings"
25892 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25894 #~ msgid "Float Settings"
25895 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25898 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25899 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25901 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25902 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25907 #~ msgid "pspell (library)"
25908 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25910 #~ msgid "aspell (library)"
25911 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25916 #~ msgid "*.ispell"
25917 #~ msgstr "*.ispell"
25919 #~ msgid "Spellchecker error"
25920 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25922 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25923 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25926 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25927 #~ "Maybe it has been killed."
25929 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25930 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25932 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25933 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25935 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25936 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25938 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25939 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25941 #~ msgid "No Table of contents"
25942 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25944 #~ msgid "Opened inset"
25945 #~ msgstr "Upote avattiin"
25948 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25949 #~ msgstr "erikoismerkki"
25951 #~ msgid "Opened Box Inset"
25952 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25954 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25955 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25957 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25958 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25960 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25961 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25964 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25965 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25967 #~ msgid "Opened Float Inset"
25968 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25970 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25971 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25973 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25974 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25976 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25977 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25979 #~ msgid "Opened Note Inset"
25980 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25982 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25983 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25985 #~ msgid "Opened table"
25986 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25988 #~ msgid "Opened Text Inset"
25989 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25991 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25992 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25995 #~ msgid "Anschrift:"
25996 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25998 #~ msgid "Briefkopf:"
25999 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
26002 #~ msgid "Absender:"
26003 #~ msgstr "Ylätunniste:"
26006 #~ msgstr "Lisäys:"
26009 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26010 #~ msgstr "Merkintönne:"
26013 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26014 #~ msgstr "Merkintönne:"
26016 #~ msgid "Unterschrift:"
26017 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26020 #~ msgid "Vorwahl:"
26021 #~ msgstr "Tavallinen:"
26023 #~ msgid "Telefon:"
26024 #~ msgstr "Puhelin:"
26027 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
26030 #~ msgstr "Päiväys:"
26032 #~ msgid "Betreff:"
26036 #~ msgstr "Puhuttelu:"
26039 #~ msgstr "Tervehdys:"
26042 #~ msgid "Anlage(n):"
26045 #~ msgid "Verteiler:"
26046 #~ msgstr "Jakelija:"
26049 #~ msgstr "Teksti:"
26051 #~ msgid "Strasse:"
26057 #~ msgid "RetourAdresse:"
26058 #~ msgstr "Palautusosoite:"
26060 #~ msgid "MeinZeichen:"
26061 #~ msgstr "Merkintöni:"
26063 #~ msgid "IhrZeichen:"
26064 #~ msgstr "Merkintönne:"
26066 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26067 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
26075 #~ msgid "Adresse:"
26076 #~ msgstr "Osoite:"
26079 #~ msgid "Anlagen:"
26086 #~ msgid "No file open!"
26087 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26090 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26091 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26094 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26095 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26098 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26099 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26102 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26103 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26106 #~ msgid "Toggle Label|L"
26107 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26109 #~ msgid "B&rowse..."
26110 #~ msgstr "S&elaa..."
26112 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26113 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26115 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26116 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26123 #~ msgid "&Postscript driver:"
26124 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26127 #~ msgid "Append Parameter"
26128 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26131 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26132 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26135 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26136 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26139 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26140 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26148 #~ msgstr "Taulukko"
26151 #~ msgid "algorithm"
26152 #~ msgstr "Algoritmi"
26156 #~ msgstr "Taulukko"
26159 #~ msgid "keywords"
26160 #~ msgstr "Avainsanat"
26162 #~ msgid "Table of Contents|a"
26163 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26166 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26168 #~ msgid "Slidecontents"
26169 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26172 #~ msgid "Progress Contents"
26173 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26175 #~ msgid "LinuxDoc"
26176 #~ msgstr "LinuxDoc"
26178 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26179 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26182 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26183 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26188 #~ msgid "American"
26189 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26192 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26193 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26195 #~ msgid "Austrian"
26196 #~ msgstr "itävaltalainen"
26199 #~ msgstr "brittienglanti"
26201 #~ msgid "Canadian"
26202 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26206 #~ msgstr "Tervehdys:"
26209 #~ msgid "Reference\t"
26213 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26214 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26217 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26218 #~ msgstr "Palautusosoite"
26221 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26222 #~ msgstr "Palautusosoite"
26225 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26226 #~ msgstr "Postimerkintä"
26229 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26230 #~ msgstr "Merkintönne"
26233 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26234 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26237 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26238 #~ msgstr "Merkintöni"
26241 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26242 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26245 #~ msgstr "Kaupunki:"
26247 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26248 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26250 #~ msgid "LaTeX default"
26251 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26253 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26254 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26257 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26259 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26260 #~ "lukeminen epäonnistui"
26263 #~ msgid "Class not found"
26264 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26267 #~ "Layout had to be changed from\n"
26268 #~ "%1$s to %2$s\n"
26269 #~ "because of class conversion from\n"
26272 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26273 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26274 #~ "koska luokka muuttui\n"
26275 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26277 #~ msgid "Changed Layout"
26278 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26280 #~ msgid "Unknown layout"
26281 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26284 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26285 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26287 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26288 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26291 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26292 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26294 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26295 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26297 #~ msgid "Display image in LyX"
26298 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26300 #~ msgid "Screen display"
26301 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26303 #~ msgid "Monochrome"
26304 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26306 #~ msgid "Grayscale"
26307 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26312 #~ msgid "&Display:"
26313 #~ msgstr "Näyttö:"
26316 #~ msgstr "Skaalaus:"
26319 #~ msgid "Scr&een Display:"
26320 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26322 #~ msgid "Do not display"
26323 #~ msgstr "Älä näytä"
26326 #~ msgid "Unknown Info: "
26327 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26330 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26331 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26334 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26335 #~ msgstr "Termistöviite"
26338 #~ msgid "Clear group"
26339 #~ msgstr "Uusi sivu"
26343 #~ msgstr "automaattinen"
26345 #~ msgid "Plain Text"
26346 #~ msgstr "Perusteksti"
26348 #~ msgid "Edit the file externally"
26349 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26351 #~ msgid "&Edit File..."
26352 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26354 #~ msgid "LyX View"
26355 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26362 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26363 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26365 #~ msgid "<- C&lear"
26366 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26369 #~ msgstr "&Toteuta"
26373 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26376 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26377 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26385 #~ msgstr "Kehyksessä"
26388 #~ msgstr "Keskellä"
26391 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26392 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26395 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26396 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26399 #~ msgid " writing embedded files."
26400 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26403 #~ msgid " could not write embedded files!"
26404 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26407 #~ msgid "Failed to extract file"
26408 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26411 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26413 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26414 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26417 #~ msgid "Copy file failure"
26418 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26422 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26423 #~ "Please check whether the path is writeable."
26425 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26426 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26430 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26431 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26433 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26434 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26437 #~ msgid "Failed to embed file"
26438 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26442 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26443 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26445 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26446 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26449 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26451 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26452 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26455 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26456 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26460 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26461 #~ "Please check whether the source file is available"
26463 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26464 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26467 #~ msgid "Failed to open file"
26468 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26471 #~ msgid "Sync file failure"
26472 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26475 #~ msgid "Packing all files"
26476 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26479 #~ msgid "Failed to write file"
26480 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26483 #~ msgid "Save failure"
26484 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26488 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26489 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26491 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26492 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26495 #~ msgid "Embedded Files"
26496 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26499 #~ msgid "Embedded layout"
26500 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26503 #~ msgid "Extra embedded file"
26504 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26506 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26507 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26510 #~ msgid "Enspace|E"
26513 #~ msgid "Document could not be read"
26514 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26517 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26518 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26521 #~ msgid "Properties...|P"
26522 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26525 #~ msgid "New Line|e"
26526 #~ msgstr "Vasen reuna"
26528 #~ msgid "Line Break|B"
26529 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26532 #~ msgid "line break"
26533 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26536 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26537 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26543 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26544 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26546 #~ msgid "Swap Rows|S"
26547 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26549 #~ msgid "Swap Columns|w"
26550 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26562 #~ msgstr "kelluva"
26564 #~ msgid "S&ubfigure"
26565 #~ msgstr "&Alikuva"
26567 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26568 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26570 #~ msgid "Ca&ption:"
26571 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26573 #~ msgid "Show ERT inline"
26574 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26577 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26579 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26580 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26582 #~ msgid "Framed in box"
26583 #~ msgstr "Kehyksessä"
26586 #~ msgstr "Varjostettu"
26588 #~ msgid "Paper Size"
26589 #~ msgstr "Paperikoko"
26594 #~ msgid "C&opiers"
26595 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26597 #~ msgid "&File formats"
26598 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26600 #~ msgid "F&ormat:"
26601 #~ msgstr "&Muoto:"
26603 #~ msgid "&GUI name:"
26604 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26606 #~ msgid "External Applications"
26607 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26609 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26610 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26612 #~ msgid "Save/restore window position"
26613 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26621 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26622 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26625 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26627 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26628 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26630 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26631 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26633 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26634 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26636 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26637 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26639 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26640 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26642 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26643 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26645 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26646 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26648 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26649 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26651 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26652 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26655 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26656 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26658 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26659 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26661 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26662 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26664 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26665 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26667 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26668 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26670 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26671 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26673 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26674 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26676 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26677 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26679 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26680 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26682 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26683 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26685 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26686 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26688 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26689 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26691 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26692 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26694 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26695 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26697 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26698 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26706 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26707 #~ msgstr "serbokroatia"
26709 #~ msgid "Framed|F"
26710 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26712 #~ msgid "Shaded|S"
26713 #~ msgstr "Varjostettu"
26715 #~ msgid "Insert URL"
26716 #~ msgstr "Lisää URL"
26718 #~ msgid "Can't load document class"
26719 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26722 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26724 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26727 #~ "The document could not be converted\n"
26728 #~ "into the document class %1$s."
26729 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26731 #~ msgid "&Switch to document"
26732 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26736 #~ "Could not open the specified document\n"
26738 #~ "due to the error: %2$s"
26739 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26742 #~ msgid "Shadow box"
26743 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26745 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26746 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26748 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26749 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26752 #~ msgstr "Toistimet"
26755 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26758 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26761 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26763 #~ msgid "Shadowbox"
26764 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26766 #~ msgid "Doublebox"
26767 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26769 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26770 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26772 #~ msgid "Unknown inset name: "
26773 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26776 #~ msgid "Program Listing "
26777 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26780 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26782 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26783 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26788 #~ msgid "HtmlUrl: "
26789 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26791 #~ msgid "Default (outer)"
26792 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26798 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26799 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26801 #~ msgid "%1$d words in selection."
26802 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26804 #~ msgid "%1$d words in document."
26805 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26807 #~ msgid "One word in selection."
26808 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26810 #~ msgid "One word in document."
26811 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26813 #~ msgid "Count words"
26814 #~ msgstr "Laske sanat"
26816 #~ msgid "Encoding error"
26817 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26820 #~ msgid "Placeholders"
26821 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26827 #~ msgstr "Tapaus."
26832 #~ msgid "Co&pies:"
26833 #~ msgstr "K&opioita:"
26835 #~ msgid "Printer &name:"
26836 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26839 #~ msgid "Columns "
26840 #~ msgstr "Palstoja"
26843 #~ msgid "Overprint "
26844 #~ msgstr "Eripainos"
26847 #~ msgid "Conjecture "
26848 #~ msgstr "Otaksuma"
26851 #~ msgid "Font st&yle:"
26852 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26854 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26855 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26862 #~ msgid "columns "
26863 #~ msgstr "Palstoja"
26866 #~ msgid "overprint "
26867 #~ msgstr "Esipainos"
26870 #~ msgid "overlayarea"
26871 #~ msgstr "Kalvokerros"
26874 #~ msgid "Corollary_"
26875 #~ msgstr "Seurauslause"
26878 #~ msgid "Definition. "
26879 #~ msgstr "Määritelmä"
26882 #~ msgid "Example. "
26883 #~ msgstr "Esimerkki"
26891 #~ msgstr "Todistus"
26895 #~ msgstr "muistiinpano"
26902 #~ msgstr "Huomautus"
26905 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26906 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26912 #~ msgid "Table of Contents|T"
26913 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26925 #~ msgstr "Päivitä|v"
26927 #~ msgid "Table of contents"
26928 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26931 #~ msgid "Number style"
26932 #~ msgstr " Numero "
26935 #~ msgid "Error closing file"
26936 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26943 #~ msgid "Corollary. "
26944 #~ msgstr "Seurauslause"
26947 #~ msgid "&Caption"
26948 #~ msgstr "Kuvateksti"
26951 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26952 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26956 #~ msgstr "&Nimike:"
26959 #~ msgid "A Label for the caption"
26960 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26963 #~ msgid "<- P&romote"
26964 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26972 #~ msgstr "Päi&vitä"
26975 #~ msgid "SubSection"
26976 #~ msgstr "Alikappale"
26979 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26982 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26983 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26985 #~ msgid "Unknown toc list"
26986 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26989 #~ msgid "Insert glossary entry"
26990 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26994 #~ msgstr "&Yleinen"
26996 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26997 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26999 #~ msgid "&Detach panel"
27000 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
27002 #~ msgid "Set limits style"
27003 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
27005 #~ msgid "Set math font"
27006 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
27008 #~ msgid "Insert fraction"
27009 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
27012 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27013 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
27015 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27016 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
27018 #~ msgid "Math Panel|l"
27019 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27022 #~ msgid "Math Panel|P"
27023 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27026 #~ msgid "Show math panel"
27027 #~ msgstr "Näytä p&olku"
27030 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27031 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
27033 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27034 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
27037 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27038 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
27041 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27042 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
27045 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27046 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
27049 #~ msgid "Insert math delimiters"
27050 #~ msgstr "Lisää erottimet"
27052 #~ msgid "E&xtra options"
27053 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
27055 #~ msgid "Alig&nment:"
27056 #~ msgstr "T&asaus:"
27060 #~ msgstr "Läh&de:"
27062 #~ msgid "&Converters"
27063 #~ msgstr "&Muuntimet"
27065 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27066 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
27068 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27069 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
27071 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27072 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
27074 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27075 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
27081 #~ msgid "PrettyRef: "
27082 #~ msgstr "Hieno viite: "
27084 #~ msgid "Opening child document "
27085 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
27088 #~ msgid "Special Insets|S"
27089 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27092 #~ msgid "Insets|n"
27093 #~ msgstr "Lisää|L"