]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Add comment
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-02-23 14:53+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "Language: fi\n"
77 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
111 msgid "&Close"
112 msgstr "&Sulje"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
124 msgid "&Label:"
125 msgstr "&Nimike:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
128 msgid "&Key:"
129 msgstr "&Avain:"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
133 msgstr "Viitet&yyli"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
144 #, fuzzy
145 msgid ""
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
151 msgid "&Natbib"
152 msgstr "Natbib"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
163 msgid "&Jurabib"
164 msgstr "&Jurabib"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
175 msgid ""
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
181 #, fuzzy
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
187 #, fuzzy
188 msgid "&Processor:"
189 msgstr "Suojaa:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #, fuzzy
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
199 msgid "&Options:"
200 msgstr "&Valinnat:"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
203 msgid ""
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
217 msgid "&Rescan"
218 msgstr "&Päivitä"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
225 msgid "&Browse..."
226 msgstr "&Selaa..."
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
236 msgid "&Add"
237 msgstr "&Lisää"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
245 msgid "Cancel"
246 msgstr "Peru"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
253 msgid "St&yle"
254 msgstr "T&yyli"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
265 msgid "&Content:"
266 msgstr "Sisältö:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
299 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
303 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
304 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
306 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
308 msgid "&OK"
309 msgstr "&OK"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
312 #, fuzzy
313 msgid "Move the selected database downwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
317 #, fuzzy
318 msgid "Do&wn"
319 msgstr "Alas"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
322 #, fuzzy
323 msgid "Move the selected database upwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
327 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
328 msgid "&Up"
329 msgstr "Ylös"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
332 msgid "BibTeX database to use"
333 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
336 msgid "Databa&ses"
337 msgstr "&Tietokannat"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
340 msgid "Add a BibTeX database file"
341 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
344 msgid "&Add..."
345 msgstr "&Lisää"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
348 msgid "Remove the selected database"
349 msgstr "Poista valittu tietokanta"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
352 msgid "&Delete"
353 msgstr "&Poista"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
356 msgid "Check this if the box should break across pages"
357 msgstr ""
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
360 #, fuzzy
361 msgid "Allow &page breaks"
362 msgstr "sivunvaihto"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
366 msgid "Alignment"
367 msgstr "Tasaus"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
370 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
371 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
376 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
377 msgid "Left"
378 msgstr "Vasen"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
384 msgid "Center"
385 msgstr "Keskellä"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
391 msgid "Right"
392 msgstr "Oikea"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
395 msgid "Stretch"
396 msgstr "Venytä"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
399 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
400 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
405 msgid "Top"
406 msgstr "Yläreuna"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
411 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
412 msgid "Middle"
413 msgstr "Keski"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
418 msgid "Bottom"
419 msgstr "Alareuna"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
422 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
423 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
426 msgid "&Box:"
427 msgstr "Laatikko:"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
430 msgid "Co&ntent:"
431 msgstr "Sisältö:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
434 msgid "Vertical"
435 msgstr "&Pysty"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
438 msgid "Horizontal"
439 msgstr "Vaaka"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
443 msgid "&Height:"
444 msgstr "&Korkeus:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
447 msgid "Inner Bo&x:"
448 msgstr "S&isälaatikko:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
451 msgid "&Decoration:"
452 msgstr "Koriste"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
455 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
457 msgid "&Width:"
458 msgstr "&Leveys:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
461 msgid "Height value"
462 msgstr "Korkeusarvo"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
465 msgid "Width value"
466 msgstr "Leveysarvo"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
469 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
470 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
481 msgid "None"
482 msgstr "Ei mikään"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
486 msgid "Parbox"
487 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
490 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
491 msgid "Minipage"
492 msgstr "Pienoissivu"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
495 msgid "Supported box types"
496 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
499 msgid "&Available branches:"
500 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
503 msgid "Select your branch"
504 msgstr "Valitse haarasi"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
507 msgid "&New:"
508 msgstr "Uu&si:"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
511 msgid ""
512 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
513 "active."
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
517 #, fuzzy
518 msgid "Filename &Suffix"
519 msgstr "Tiedostonimi"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
522 msgid "Show undefined branches used in this document."
523 msgstr ""
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
526 #, fuzzy
527 msgid "&Undefined Branches"
528 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
531 msgid "A&vailable Branches:"
532 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
535 msgid "Toggle the selected branch"
536 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
539 msgid "(&De)activate"
540 msgstr "Kytke pois/päälle"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
543 msgid "Add a new branch to the list"
544 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
547 msgid "Define or change background color"
548 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
551 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
552 msgid "Alter Co&lor..."
553 msgstr "&Muuta väri..."
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
556 msgid "Remove the selected branch"
557 msgstr "Poista valittu haara"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
560 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
561 #: src/Buffer.cpp:3796
562 msgid "&Remove"
563 msgstr "&Poista"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
566 #, fuzzy
567 msgid "Change the name of the selected branch"
568 msgstr "Poista valittu haara"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
571 #, fuzzy
572 msgid "Re&name..."
573 msgstr "Muuta nimeä"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
576 #, fuzzy
577 msgid "Add the selected branches to the list."
578 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
581 #, fuzzy
582 msgid "&Add Selected"
583 msgstr "&Poista"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
586 #, fuzzy
587 msgid "Add all unknown branches to the list."
588 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
591 msgid "Add A&ll"
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
595 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
596 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
597 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
600 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
601 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
602 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
605 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
610 msgid "&Cancel"
611 msgstr "&Peru"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
615 msgid "Undefined branches used in this document."
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
619 #, fuzzy
620 msgid "&Undefined Branches:"
621 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
624 msgid "&Font:"
625 msgstr "Kirjasin:"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
629 msgid "Si&ze:"
630 msgstr "K&oko:"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
633 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
638 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
652 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
653 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
655 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
656 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
657 msgid "Default"
658 msgstr "Oletus"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
662 msgid "Tiny"
663 msgstr "Pikkuruinen"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
667 msgid "Smallest"
668 msgstr "Pienin"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
672 msgid "Smaller"
673 msgstr "Pienempi"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 msgid "Small"
678 msgstr "Pieni"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
682 msgid "Normal"
683 msgstr "Tavallinen"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
687 msgid "Large"
688 msgstr "Suuri"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
692 msgid "Larger"
693 msgstr "Suurempi"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
697 msgid "Largest"
698 msgstr "Suurin"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
702 msgid "Huge"
703 msgstr "Valtava"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
707 msgid "Huger"
708 msgstr "Valtavin"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
711 msgid "&Custom Bullet:"
712 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
715 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
716 msgid "&Level:"
717 msgstr "Syvyys:"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
720 msgid "Change:"
721 msgstr "Muutos:"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
724 #, fuzzy
725 msgid "Go to previous change"
726 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
729 #, fuzzy
730 msgid "&Previous change"
731 msgstr "Seuraava muutos"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
734 msgid "Go to next change"
735 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
738 msgid "&Next change"
739 msgstr "Seuraava muutos"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
742 msgid "Accept this change"
743 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
746 msgid "&Accept"
747 msgstr "Hyväksy"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
750 msgid "Reject this change"
751 msgstr "Hylkää tämä muutos"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
754 msgid "&Reject"
755 msgstr "Hylkää"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
759 msgid "Font family"
760 msgstr "Kirjasinperhe"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
763 msgid "&Family:"
764 msgstr "&Perhe:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
768 msgid "Font shape"
769 msgstr "Kirjasinmuoto"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
772 msgid "S&hape:"
773 msgstr "&Muoto:"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
777 msgid "Font series"
778 msgstr "Kirjasinsarja"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
785 msgid "Language"
786 msgstr "Kieli"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
790 msgid "Font color"
791 msgstr "Kirjasimen väri"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
797 msgid "&Language:"
798 msgstr "&Kieli:"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
801 msgid "&Series:"
802 msgstr "&Sarja:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
805 msgid "&Color:"
806 msgstr "&Väri:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
809 msgid "Never Toggled"
810 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
814 msgid "Font size"
815 msgstr "Kirjasinkoko"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
819 msgid "Other font settings"
820 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
823 msgid "Always Toggled"
824 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
827 msgid "&Misc:"
828 msgstr "S&ekal.:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
831 msgid "toggle font on all of the above"
832 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
835 msgid "&Toggle all"
836 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
839 msgid "Apply each change automatically"
840 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
843 #, fuzzy
844 msgid "Apply changes &immediately"
845 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
851 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
854 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
855 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
858 msgid "&Apply"
859 msgstr "&Toteuta"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
863 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
864 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
866 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
867 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
868 msgid "Close"
869 msgstr "Sulje"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
872 msgid "A&vailable Citations:"
873 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
876 #, fuzzy
877 msgid "S&elected Citations:"
878 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
881 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
885 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
889 #, fuzzy
890 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
891 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
894 #, fuzzy
895 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
896 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
899 msgid "&Down"
900 msgstr "Alas"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
903 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
905 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
908 msgid "&Restore"
909 msgstr "Pala&uta"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
912 #, fuzzy
913 msgid "App&ly"
914 msgstr "&Toteuta"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
917 msgid "Formatting"
918 msgstr "Muotoilu"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
921 msgid "Citation st&yle:"
922 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
925 msgid "Natbib citation style to use"
926 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
929 msgid "Text &before:"
930 msgstr "Edeltävä teksti:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
933 msgid "Text to place before citation"
934 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
937 #, fuzzy
938 msgid "Text a&fter:"
939 msgstr "Seuraava teksti:"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
942 msgid "Text to place after citation"
943 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
946 msgid "List all authors"
947 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
950 msgid "Full aut&hor list"
951 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
954 msgid "Force upper case in citation"
955 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
958 #, fuzzy
959 msgid "Force u&pper case"
960 msgstr "Pakota &iso kirjain"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
963 msgid "Search Citation"
964 msgstr "Etsi lähdeviite"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
967 #, fuzzy
968 msgid "Searc&h:"
969 msgstr "Etsintävirhe"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
972 msgid ""
973 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
977 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
978 msgstr ""
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
981 #, fuzzy
982 msgid "&Search"
983 msgstr "Etsintävirhe"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
986 #, fuzzy
987 msgid "Search field:"
988 msgstr "Etsintävirhe"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
991 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
992 #, fuzzy
993 msgid "All fields"
994 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
997 #, fuzzy
998 msgid "Regular e&xpression"
999 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Case se&nsitive"
1004 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Entry types:"
1009 msgstr "Kohta:"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1012 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1013 #, fuzzy
1014 msgid "All entry types"
1015 msgstr "Kohta:"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1018 msgid "Search as you &type"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Font colors"
1024 msgstr "Kirjasimen väri"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Main text:"
1029 msgstr "Perusteksti"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Click to change the color"
1035 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Default..."
1040 msgstr "Oletus"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1044 msgid "Revert the color to the default"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1049 #, fuzzy
1050 msgid "R&eset"
1051 msgstr "Palauta"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Greyed-out notes:"
1056 msgstr "Harmaa teksti"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1059 #, fuzzy
1060 msgid "&Change..."
1061 msgstr "Muutos:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Background colors"
1066 msgstr "tausta"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Page:"
1071 msgstr "Sivut"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Shaded boxes:"
1076 msgstr "varjollinen laatikko"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Compare Revisions"
1081 msgstr "Versio"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1084 #, fuzzy
1085 msgid "&Revisions back"
1086 msgstr "Versio"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1089 #, fuzzy
1090 msgid "&Between revisions"
1091 msgstr "Rivien välillä"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1094 msgid "Old:"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1098 #, fuzzy
1099 msgid "New:"
1100 msgstr "Uu&si:"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1103 #, fuzzy
1104 msgid "&New Document:"
1105 msgstr "Uusi asiakirja"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1108 #, fuzzy
1109 msgid "&Old Document:"
1110 msgstr "Aliasiakirja"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1113 msgid "Bro&wse..."
1114 msgstr "Se&laa..."
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Copy Document Settings from:"
1119 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1122 #, fuzzy
1123 msgid "N&ew Document"
1124 msgstr "Uusi asiakirja"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Ol&d Document"
1129 msgstr "Aliasiakirja"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1132 msgid ""
1133 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1134 "resulting document"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1138 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1142 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1143 msgid "TeX Code: "
1144 msgstr "TeX-koodi: "
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1147 msgid "Match delimiter types"
1148 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1151 msgid "&Keep matched"
1152 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1155 msgid "&Size:"
1156 msgstr "K&oko:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1159 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1160 msgid "Insert the delimiters"
1161 msgstr "Lisää erottimet"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1164 msgid "&Insert"
1165 msgstr "&Lisää"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1168 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1169 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1172 msgid "Use Class Defaults"
1173 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1176 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1177 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1180 msgid "Save as Document Defaults"
1181 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1184 msgid "Display"
1185 msgstr "Näyttö"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1188 msgid "Show ERT button only"
1189 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1192 msgid "&Collapsed"
1193 msgstr "Suljettuna"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1196 msgid "Show ERT contents"
1197 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1200 msgid "O&pen"
1201 msgstr "&Auki"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1204 #, fuzzy
1205 msgid "For more information, refer to the complete log."
1206 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1209 #, fuzzy
1210 msgid "&Errors:"
1211 msgstr "Nuoli"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Description:"
1216 msgstr "Kuvausluettelo"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1219 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1223 msgid "View Complete &Log..."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1227 #, fuzzy
1228 msgid "F&ile"
1229 msgstr "Tiedosto"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1232 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1233 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1234 msgid "Filename"
1235 msgstr "Tiedostonimi"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1240 msgid "&File:"
1241 msgstr "Tie&dosto:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1244 msgid "Select a file"
1245 msgstr "Valitse tiedosto"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1248 msgid "&Draft"
1249 msgstr "&Luonnostila"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1252 #, fuzzy
1253 msgid "&Template"
1254 msgstr "Mallip&ohja"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1257 msgid "Available templates"
1258 msgstr "Mahdolliset mallit"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1262 msgid "LaTe&X and LyX options"
1263 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1266 #, fuzzy
1267 msgid "LaTeX Options"
1268 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1271 msgid "O&ption:"
1272 msgstr "Valinta:"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1275 msgid "Forma&t:"
1276 msgstr "Formaatti:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1279 msgid ""
1280 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1281 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1285 msgid "&Show in LyX"
1286 msgstr "&Näytä LyXissä"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1292 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1293 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1297 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1298 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Si&ze and Rotation"
1303 msgstr "Etsi lähdeviite"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1306 msgid "Rotate"
1307 msgstr "Kierrä"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1313 msgid "Angle to rotate image by"
1314 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1320 msgid "The origin of the rotation"
1321 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Ori&gin:"
1326 msgstr "Origo"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1329 msgid "A&ngle:"
1330 msgstr "Ku&lma:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1333 msgid "Scale"
1334 msgstr "Skaalaus%"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1338 msgid "Height of image in output"
1339 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1343 msgid "Width of image in output"
1344 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1347 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1348 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1352 msgid "&Maintain aspect ratio"
1353 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1356 msgid "Crop"
1357 msgstr "Leikkaa reunus"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1361 msgid "Clip to bounding box values"
1362 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1366 msgid "Clip to &bounding box"
1367 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1371 msgid "&Left bottom:"
1372 msgstr "Ala&vasen:"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1375 msgid "x"
1376 msgstr "x"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1380 msgid "Right &top:"
1381 msgstr "Ylä&oikea:"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1385 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1386 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1390 msgid "&Get from File"
1391 msgstr "&Lue tiedostosta"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1394 msgid "y"
1395 msgstr "y"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1398 #, fuzzy
1399 msgid "TabWidget"
1400 msgstr "Leveys"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Sear&ch"
1405 msgstr "Etsintävirhe"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1408 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1409 msgid "&Find:"
1410 msgstr "&Etsi:"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1414 msgid "Replace &with:"
1415 msgstr "K&orvaava teksti:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1418 msgid "Perform a case-sensitive search"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1422 msgid "Case &sensitive"
1423 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1426 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1431 msgid "Find &Next"
1432 msgstr "Etsi &seuraava"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Restrict search to whole words only"
1437 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1440 #, fuzzy
1441 msgid "W&hole words"
1442 msgstr "Avainsanat."
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1445 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1449 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1450 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1452 msgid "&Replace"
1453 msgstr "Ko&rvaa"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1456 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1457 msgid "Search &backwards"
1458 msgstr "Etsi e&dellinen"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Replace all occurences at once"
1463 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1467 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1468 msgid "Replace &All"
1469 msgstr "Korvaa k&aikki"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1472 #, fuzzy
1473 msgid "S&ettings"
1474 msgstr "Asetukset"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1477 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Sco&pe"
1483 msgstr "&Muoto:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Current &document"
1488 msgstr "Tulosta asiakirja"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1491 msgid ""
1492 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1493 "document"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1497 #, fuzzy
1498 msgid "&Master document"
1499 msgstr "Pääasiakirja"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1502 #, fuzzy
1503 msgid "All open documents"
1504 msgstr "Asiakirja avautuu"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1507 #, fuzzy
1508 msgid "&Open documents"
1509 msgstr "Asiakirja avautuu"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1512 msgid "All ma&nuals"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1516 msgid ""
1517 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1518 "and paragraph style"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Ignore &format"
1524 msgstr "Muotoon:"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1527 msgid ""
1528 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1529 "first letter"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1533 msgid "&Preserve first case on replace"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1537 #, fuzzy
1538 msgid "&Expand macros"
1539 msgstr "matematiikamakro"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1542 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1543 msgid "Form"
1544 msgstr "Muoto"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Float Type:"
1549 msgstr "TeX-tietoja"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1552 msgid "Use &default placement"
1553 msgstr "&Oletussijoittelu"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1556 msgid "Advanced Placement Options"
1557 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1560 msgid "&Top of page"
1561 msgstr "Sivun &yläosaan"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1564 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1565 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1568 msgid "Here de&finitely"
1569 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1572 msgid "&Here if possible"
1573 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1576 msgid "&Page of floats"
1577 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1580 msgid "&Bottom of page"
1581 msgstr "Sivun &alaosaan"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1584 msgid "&Span columns"
1585 msgstr "&Levity palstoille"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1588 msgid "&Rotate sideways"
1589 msgstr "Kierrä 90°"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1592 msgid "FontUi"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1596 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1600 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1604 #, fuzzy
1605 msgid "&Default family:"
1606 msgstr "&Oletusperhe:"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Select the default family for the document"
1611 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1614 msgid "&Base Size:"
1615 msgstr "Perusk&oko:"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1618 #, fuzzy
1619 msgid "LaTe&X font encoding:"
1620 msgstr "Te&X-merkistö:"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1623 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1627 msgid "&Roman:"
1628 msgstr "A&ntiikva:"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1631 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1635 msgid "&Sans Serif:"
1636 msgstr "Sans seri&f:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1639 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1643 msgid "S&cale (%):"
1644 msgstr "Skaalaus%"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1647 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1651 msgid "&Typewriter:"
1652 msgstr "&Kirjoituskone:"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1655 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1659 msgid "Sc&ale (%):"
1660 msgstr "Skaalaus%"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1663 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1667 #, fuzzy
1668 msgid "C&JK:"
1669 msgstr "&Avain:"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1672 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1676 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1680 msgid "Use true S&mall Caps"
1681 msgstr "Aidot kapiteelit"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1684 msgid "Use old style instead of lining figures"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1688 msgid "Use &Old Style Figures"
1689 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1692 msgid "&Graphics"
1693 msgstr "&Kuva"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1696 msgid "Select an image file"
1697 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1700 msgid "Output Size"
1701 msgstr "Tulostuskoko"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1704 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1705 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1708 msgid "Set &height:"
1709 msgstr "Korkeus:"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1712 msgid "&Scale Graphics (%):"
1713 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1716 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1717 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1720 msgid "Set &width:"
1721 msgstr "&Leveys:"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1724 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1728 msgid "Rotate Graphics"
1729 msgstr "Kierrä kuva"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1732 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1733 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1736 msgid "Ro&tate after scaling"
1737 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1740 msgid "Or&igin:"
1741 msgstr "Origo:"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1744 msgid "A&ngle (Degrees):"
1745 msgstr "Kulma (asteissa):"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1749 msgid "File name of image"
1750 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1753 msgid "&Clipping"
1754 msgstr "&Rajaus"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1758 msgid "y:"
1759 msgstr "y:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1763 msgid "x:"
1764 msgstr "x:"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1767 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1768 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1771 msgid "Don't un&zip on export"
1772 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1776 msgid "Additional LaTeX options"
1777 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1780 msgid "LaTeX &options:"
1781 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1784 msgid ""
1785 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1786 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1790 msgid "Sho&w in LyX"
1791 msgstr "&Näytä LyXissä"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1794 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Graphics Group"
1800 msgstr "Kuva"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1803 msgid "A&ssigned to group:"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1807 msgid "Click to define a new graphics group."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1811 msgid "O&pen new group..."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1815 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1819 msgid "Draft mode"
1820 msgstr "Luonnostila"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1823 msgid "&Draft mode"
1824 msgstr "&Luonnostila"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1827 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1831 msgid "..............."
1832 msgstr "..............."
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1835 msgid "________"
1836 msgstr "________"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1839 msgid "<-----------"
1840 msgstr "<-----------"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1843 msgid "----------->"
1844 msgstr "----------->"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1847 msgid "\\-----v-----/"
1848 msgstr "\\-----v-----/"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1851 msgid "/-----^-----\\"
1852 msgstr "/-----^-----\\"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1855 msgid "&Spacing:"
1856 msgstr "R&iviväli"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1859 msgid "Supported spacing types"
1860 msgstr "Tuetut välityypit"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1863 msgid "&Value:"
1864 msgstr "&Arvo:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1869 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1872 #, fuzzy
1873 msgid "&Fill Pattern:"
1874 msgstr "Tie&dosto:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1877 msgid "&Protect:"
1878 msgstr "Suojaa:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1881 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1884 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1889 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1890 msgid "URL"
1891 msgstr "URL"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1894 #, fuzzy
1895 msgid "&Target:"
1896 msgstr "Suurin:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1900 msgid "Name associated with the URL"
1901 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1905 msgid "&Name:"
1906 msgstr "&Nimi:"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Specify the link target"
1911 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1914 msgid "Link type"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1918 msgid "Link to the web or to every other target"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1922 msgid "&Web"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Link to an email address"
1928 msgstr "Sähköpostiosoite"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&Email"
1933 msgstr "Sähköposti"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Link to a file"
1938 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1941 #, fuzzy
1942 msgid "&File"
1943 msgstr "Tie&dosto:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1946 msgid "Listing Parameters"
1947 msgstr "Listauksen parametrit"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1952 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1953 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1958 msgid "&Bypass validation"
1959 msgstr "Ohita valodointia"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1962 msgid "C&aption:"
1963 msgstr "&Kuvateksti:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1966 msgid "La&bel:"
1967 msgstr "&Nimike:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1970 msgid "Mo&re parameters"
1971 msgstr "Lisäparametrejä"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1974 msgid "Underline spaces in generated output"
1975 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1978 msgid "&Mark spaces in output"
1979 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1982 msgid "Show LaTeX preview"
1983 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1986 msgid "&Show preview"
1987 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1990 msgid "File name to include"
1991 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1994 msgid "&Include Type:"
1995 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1998 msgid "Include"
1999 msgstr "Sisällytä"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2002 msgid "Input"
2003 msgstr "Syötä"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2006 msgid "Verbatim"
2007 msgstr "Sinänsä"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2010 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2011 msgid "Program Listing"
2012 msgstr "Ohjelmalistaus"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2015 msgid "Edit the file"
2016 msgstr "Lataa tiedosto"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2019 msgid "&Edit"
2020 msgstr "&Muokkaa"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2023 #, fuzzy
2024 msgid "A&vailable Indexes:"
2025 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2028 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2032 msgid ""
2033 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Index generation"
2040 msgstr "Sise&nnys"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2043 msgid "Define program options of the selected processor."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2047 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Use multiple indexes"
2053 msgstr "Kaikki viivat pois"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2056 msgid ""
2057 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Add a new index to the list"
2063 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2067 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2068 msgid "1"
2069 msgstr "1"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Remove the selected index"
2074 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Rename the selected index"
2079 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2082 #, fuzzy
2083 msgid "R&ename..."
2084 msgstr "Muuta nimeä"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Define or change button color"
2089 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Information Type:"
2094 msgstr "TeX-tietoja"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Information Name:"
2099 msgstr "TeX-tietoja"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Inset Parameter Configuration"
2104 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2107 msgid "Update dialog when moving context"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2111 #, fuzzy
2112 msgid "S&ynchronize Dialog"
2113 msgstr "&Mukauta tuloste"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Apply settings immediately"
2118 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2122 msgid "I&mmediate Apply"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2126 #, fuzzy
2127 msgid "New Inset"
2128 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Document &class"
2133 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2136 msgid "Click to select a local document class definition file"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2140 #, fuzzy
2141 msgid "&Local Layout..."
2142 msgstr "Tekstin asettelu"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Class options"
2147 msgstr "Irrallisten asetukset"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2150 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2154 #, fuzzy
2155 msgid "&Predefined:"
2156 msgstr "T&ulostin:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2159 msgid ""
2160 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2161 "select/deselect."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Cus&tom:"
2167 msgstr "Asiakas"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Graphics driver:"
2172 msgstr "&Kuva"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2175 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Select de&fault master document"
2181 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&Master:"
2186 msgstr "&Ulko:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Enter the name of the default master document"
2191 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2194 msgid "&Suppress default date on front page"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2198 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2202 msgid "&Quote Style:"
2203 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Encoding"
2208 msgstr "&Merkistö:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Language &Default"
2213 msgstr "Kieliyläotsikko"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2216 #, fuzzy
2217 msgid "&Other:"
2218 msgstr "&Ulko:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2222 msgid "Language pac&kage:"
2223 msgstr "Kieli&paketti:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2227 msgid "Select which language package LyX should use"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2232 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2233 msgstr ""
2234
2235 # Now this wasn't very obvious.
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Of&fset:"
2239 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Value of the vertical line offset."
2244 msgstr "Pystyväli:|#P"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Value of the line width."
2249 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2252 #, fuzzy
2253 msgid "&Thickness:"
2254 msgstr "Paksu viiva"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Value of the line thickness."
2259 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Input here the listings parameters"
2264 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2268 msgid "Feedback window"
2269 msgstr "Palauteikkuna"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2272 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2273 msgid "Listing"
2274 msgstr "Listaus"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2277 msgid "&Main Settings"
2278 msgstr "Pääasetukset"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2281 msgid "Placement"
2282 msgstr "Si&joittelu:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2285 msgid "Check for inline listings"
2286 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2289 msgid "&Inline listing"
2290 msgstr "Tekstin &seassa"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2293 msgid "Check for floating listings"
2294 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2297 msgid "&Float"
2298 msgstr "Kelluva"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2301 msgid "&Placement:"
2302 msgstr "Si&joittelu:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2305 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2306 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2309 msgid "Line numbering"
2310 msgstr "Rivinumerointi"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2313 msgid "&Side:"
2314 msgstr "Puoli"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2317 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2318 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2321 msgid "S&tep:"
2322 msgstr "Askel"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2325 msgid "Difference between two numbered lines"
2326 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2329 msgid "Font si&ze:"
2330 msgstr "Kirjasinkoko"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2333 msgid "Choose the font size for line numbers"
2334 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2338 msgid "Style"
2339 msgstr "Tyyli"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2342 msgid "F&ont size:"
2343 msgstr "Kirjasinkoko"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2346 msgid "The content's base font size"
2347 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2350 msgid "Font Famil&y:"
2351 msgstr "Kirjasinperhe"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2354 msgid "The content's base font style"
2355 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2358 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2359 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2362 msgid "&Break long lines"
2363 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2366 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2367 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2370 msgid "S&pace as symbol"
2371 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2374 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2375 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2378 msgid "Space i&n string as symbol"
2379 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Tab&ulator size:"
2384 msgstr "Taulukko|T"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2387 msgid "Use extended character table"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2391 msgid "&Extended character table"
2392 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2395 msgid "Lan&guage:"
2396 msgstr "&Kieli:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2399 msgid "Select the programming language"
2400 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2403 msgid "&Dialect:"
2404 msgstr "Murre:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2407 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2408 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2411 msgid "Range"
2412 msgstr "Väli"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2415 msgid "Fi&rst line:"
2416 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2419 msgid "The first line to be printed"
2420 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2423 msgid "&Last line:"
2424 msgstr "Viimeinen rivi"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2427 msgid "The last line to be printed"
2428 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2431 msgid "Ad&vanced"
2432 msgstr "Edistyneet"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2435 msgid "More Parameters"
2436 msgstr "Lisäparametreja"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2439 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2440 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Document-specific layout information"
2445 msgstr "Yleisiä tietoja"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Errors reported in terminal."
2450 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2454 msgid "Press button to check validity..."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Validate"
2460 msgstr "Katsele/Päivitä"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2463 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Log &Type:"
2469 msgstr "T&yyppi:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2472 msgid "Update the display"
2473 msgstr "Päivitä näyttö"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2477 msgid "&Update"
2478 msgstr "Päi&vitä"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2481 msgid "Copy to Clip&board"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2485 msgid "&Go!"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2489 msgid "Jump to the next warning message."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Next &Warning"
2495 msgstr "Vientivaroitus!"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2498 msgid "Jump to the next error message."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Next &Error"
2504 msgstr "Etsintävirhe"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2507 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2508 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2511 msgid "&Default Margins"
2512 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2515 msgid "&Top:"
2516 msgstr "&Yläreuna:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2519 msgid "&Bottom:"
2520 msgstr "Ala&reuna:"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2523 msgid "&Inner:"
2524 msgstr "S&isä:"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2527 msgid "O&uter:"
2528 msgstr "&Ulko:"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2531 msgid "Head &sep:"
2532 msgstr "&Sivuots. väli:"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2535 msgid "Head &height:"
2536 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2539 msgid "&Foot skip:"
2540 msgstr "Alav&iiteväli:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2543 #, fuzzy
2544 msgid "&Column Sep:"
2545 msgstr "&Sarakkeita:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Master Document Output"
2550 msgstr "Pääasiakirja"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2553 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2557 msgid "Include only &selected children"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2561 msgid ""
2562 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2563 "compilation)"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2567 #, fuzzy
2568 msgid "&Maintain counters and references"
2569 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2572 msgid "Include all subdocuments in the output"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2576 #, fuzzy
2577 msgid "&Include all children"
2578 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2584 msgid "Number of rows"
2585 msgstr "Rivien määrä"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2589 msgid "&Rows:"
2590 msgstr "&Rivejä:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2596 msgid "Number of columns"
2597 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2601 msgid "&Columns:"
2602 msgstr "&Sarakkeita:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2605 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2606 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2609 msgid "Vertical alignment"
2610 msgstr "Pystytasaus"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2613 msgid "&Vertical:"
2614 msgstr "&Pysty:"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2617 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2618 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2621 msgid "&Horizontal:"
2622 msgstr "&Vaaka:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Decoration"
2627 msgstr "Koriste"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2630 msgid "&Type:"
2631 msgstr "T&yyppi:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2634 msgid "decoration type / matrix border"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2638 msgid "[x]"
2639 msgstr "[x]"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2642 msgid "(x)"
2643 msgstr "(x)"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2646 msgid "{x}"
2647 msgstr "{x}"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2650 msgid "|x|"
2651 msgstr "|x|"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2654 msgid "||x||"
2655 msgstr "||x||"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2658 msgid ""
2659 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2660 "are inserted into formulas"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2664 msgid "&Use AMS math package automatically"
2665 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2668 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2672 msgid "Use AMS &math package"
2673 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2676 msgid ""
2677 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2678 "inserted into formulas"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2682 msgid "Use esint package &automatically"
2683 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2686 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2690 msgid "Use &esint package"
2691 msgstr "Käytä esintia"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2694 msgid ""
2695 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2696 "into formulas"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Use math&dots package automatically"
2702 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2705 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Use mathdo&ts package"
2711 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2714 msgid ""
2715 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2716 "inserted into formulas"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Use mhchem &package automatically"
2722 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2725 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Use mh&chem package"
2731 msgstr "Käytä esintia"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2734 #, fuzzy
2735 msgid "A&vailable:"
2736 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2741 msgid "A&dd"
2742 msgstr "&Lisää"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2745 #, fuzzy
2746 msgid "De&lete"
2747 msgstr "&Poista"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2750 #, fuzzy
2751 msgid "S&elected:"
2752 msgstr "&Poista"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2755 msgid "Nomenclature"
2756 msgstr "Termistö"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2759 msgid "Sort &as:"
2760 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2763 msgid "&Description:"
2764 msgstr "Kuvausluettelo"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2767 msgid "&Symbol:"
2768 msgstr "Symboli"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2771 msgid "Type"
2772 msgstr "&Tyyppi"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2775 msgid "LyX internal only"
2776 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2779 msgid "LyX &Note"
2780 msgstr "Muistiinpano"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2783 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2784 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2787 msgid "&Comment"
2788 msgstr "Huomautus"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2791 msgid "Print as grey text"
2792 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2795 msgid "&Greyed out"
2796 msgstr "Harmaana"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2799 msgid "&List in Table of Contents"
2800 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2803 msgid "&Numbering"
2804 msgstr "Numerointi"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Output Format"
2809 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2814 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2818 #, fuzzy
2819 msgid "De&fault Output Format:"
2820 msgstr "Oletustulostin:"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2823 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2827 #, fuzzy
2828 msgid "S&ynchronize with Output"
2829 msgstr "&Mukauta tuloste"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2832 #, fuzzy
2833 msgid "C&ustom Macro:"
2834 msgstr "Asiakas nro:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2839 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2842 #, fuzzy
2843 msgid "XHTML Output Options"
2844 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2847 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2851 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2855 #, fuzzy
2856 msgid "&Math output:"
2857 msgstr "Tulosteet"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2860 msgid "Format to use for math output."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2864 msgid "MathML"
2865 msgstr "MathML"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2868 msgid "HTML"
2869 msgstr "HTML"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Images"
2874 msgstr "Sivut"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2877 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2878 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2880 msgid "LaTeX"
2881 msgstr "LaTeX"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Math &image scaling:"
2886 msgstr "Matematiikkavälit"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2889 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2893 msgid "&Use hyperref support"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2897 #, fuzzy
2898 msgid "&General"
2899 msgstr "Yleinen"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2902 msgid ""
2903 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Automatically fi&ll header"
2909 msgstr "Automaattinen päivitys"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2912 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2916 msgid "Load in &fullscreen mode"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Header Information"
2922 msgstr "TeX-tietoja"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2925 #, fuzzy
2926 msgid "&Title:"
2927 msgstr "Teoksen nimi:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2930 #, fuzzy
2931 msgid "&Author:"
2932 msgstr "Tekijä:"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2935 #, fuzzy
2936 msgid "&Subject:"
2937 msgstr "Aihe:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2940 #, fuzzy
2941 msgid "&Keywords:"
2942 msgstr "&Avainsana:"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2945 #, fuzzy
2946 msgid "H&yperlinks"
2947 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2950 msgid "Allows link text to break across lines."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2954 #, fuzzy
2955 msgid "B&reak links over lines"
2956 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2959 msgid "No &frames around links"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2963 #, fuzzy
2964 msgid "C&olor links"
2965 msgstr "Värit"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2968 msgid "Bibliographical backreferences"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2972 #, fuzzy
2973 msgid "B&ackreferences:"
2974 msgstr "Asetukset"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Bookmarks"
2979 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2982 #, fuzzy
2983 msgid "G&enerate Bookmarks"
2984 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Numbered bookmarks"
2989 msgstr "Numeroitu kaava"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Number of levels"
2994 msgstr "Kopioiden määrä"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2997 #, fuzzy
2998 msgid "&Open bookmarks"
2999 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Additional o&ptions"
3004 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3007 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Paper Format"
3013 msgstr "Päiväysmuoto"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3017 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3018 msgid "&Format:"
3019 msgstr "&Muoto:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3024 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3027 #, fuzzy
3028 msgid "&Orientation:"
3029 msgstr "Asento"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3032 msgid "&Portrait"
3033 msgstr "&Pysty"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3036 msgid "&Landscape"
3037 msgstr "&Vaaka"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3041 msgid "Page Layout"
3042 msgstr "Sivun asettelu"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Headings &style:"
3047 msgstr "&Sivutyyli:"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3050 msgid "Style used for the page header and footer"
3051 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3054 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3055 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3058 msgid "&Two-sided document"
3059 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3062 msgid "Label Width"
3063 msgstr "Nimikeleveys"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3067 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3068 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Lo&ngest label"
3073 msgstr "&Pisin nimike"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Line &spacing"
3078 msgstr "Rivi&välit:"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3082 msgid "Single"
3083 msgstr "Yksink."
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3086 msgid "1.5"
3087 msgstr "1.5"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3091 msgid "Double"
3092 msgstr "Kaksink."
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3103 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
3105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
3106 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3107 msgid "Custom"
3108 msgstr "Määr. oma"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3111 #, fuzzy
3112 msgid "&Indent Paragraph"
3113 msgstr "Sisennä kappale"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3116 msgid "&Justified"
3117 msgstr "Tasattu"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3120 msgid "&Left"
3121 msgstr "Vasen"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3124 #, fuzzy
3125 msgid "C&enter"
3126 msgstr "Keskellä"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Ri&ght"
3131 msgstr "Oikea"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3134 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3135 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Paragraph's &Default"
3140 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3143 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3147 msgid "&Phantom"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3153 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Horizontal Phantom"
3158 msgstr "Vaakaviiva"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Vertical space of the phantom content"
3163 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&Vertical Phantom"
3168 msgstr "Pystytasaus"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3171 #, fuzzy
3172 msgid "A&lter..."
3173 msgstr "&Muuta..."
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Use system colors"
3178 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3181 #, fuzzy
3182 msgid "In Math"
3183 msgstr "Matematiikka"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3186 msgid ""
3187 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3188 "delay."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Automatic in&line completion"
3194 msgstr "Tekstin &seassa"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3197 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Automatic p&opup"
3203 msgstr "Automaattinen päivitys"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Autoco&rrection"
3208 msgstr "Automaattinen al&ku"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3211 #, fuzzy
3212 msgid "In Text"
3213 msgstr "Perusteksti"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3216 msgid ""
3217 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3218 "delay."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Automatic &inline completion"
3224 msgstr "Tekstin &seassa"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3227 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Automatic &popup"
3233 msgstr "Automaattinen päivitys"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3236 msgid ""
3237 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3238 "mode."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3242 msgid "Cursor i&ndicator"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3246 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3247 msgid "General"
3248 msgstr "Yleinen"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3251 msgid ""
3252 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3253 "if it is available."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3257 #, fuzzy
3258 msgid "s inline completion dela&y"
3259 msgstr "Tekstin &seassa"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3262 msgid ""
3263 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3264 "if it is available."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3268 msgid "s popup d&elay"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3272 msgid ""
3273 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3274 "It will be shown right away."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3278 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3282 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3286 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3290 msgid "C&onverter:"
3291 msgstr "Muu&nnin:"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3294 msgid "E&xtra flag:"
3295 msgstr "Lisäli&ppu:"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3298 msgid "&From format:"
3299 msgstr "Muodosta:"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3302 msgid "&To format:"
3303 msgstr "Muotoon:"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3307 msgid "&Modify"
3308 msgstr "Muu&ta"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
3313 msgid "Remo&ve"
3314 msgstr "&Poista"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3317 msgid "Converter Defi&nitions"
3318 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3321 msgid "Converter File Cache"
3322 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3325 msgid "&Enabled"
3326 msgstr "Päällä"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3331 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Display &Graphics"
3336 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3339 msgid "Instant &Preview:"
3340 msgstr "&Esikatselu heti"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3344 msgid "Off"
3345 msgstr "Pois päältä"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3348 msgid "No math"
3349 msgstr "Ei matematiikka"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3352 msgid "On"
3353 msgstr "Päällä"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Preview Si&ze:"
3358 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Factor for the preview size"
3363 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3366 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Mark end of paragraphs"
3372 msgstr "Sisennä kappale"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Editing"
3377 msgstr "Lopetan."
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3382 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Scroll &below end of document"
3387 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Sort &environments alphabetically"
3392 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3395 msgid "&Group environments by their category"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3399 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3403 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3407 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3411 msgid "Skip trailing non-word characters"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3415 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3419 msgid "Fullscreen"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3423 #, fuzzy
3424 msgid "&Hide toolbars"
3425 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Hide scr&ollbar"
3430 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Hide &tabbar"
3435 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Hide &menubar"
3440 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3443 msgid "&Limit text width"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3447 msgid "Screen used (&pixels):"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3451 #, fuzzy
3452 msgid "&New..."
3453 msgstr "Uu&si:"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Re&move"
3458 msgstr "&Poista"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3461 msgid "&Document format"
3462 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3465 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3469 msgid "Sho&w in export menu"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Vector &graphics format"
3475 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3478 #, fuzzy
3479 msgid "S&hort Name:"
3480 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3483 msgid "E&xtension:"
3484 msgstr "Päät&e:"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3487 msgid "Ed&itor:"
3488 msgstr "Editori:"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Shortc&ut:"
3493 msgstr "P&ikanäppäin:"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3496 msgid "&Viewer:"
3497 msgstr "K&atselin:"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Co&pier:"
3502 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3507 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Default Format"
3512 msgstr "Päiväysmuoto"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3515 msgid "&E-mail:"
3516 msgstr "Sähköposti"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3519 msgid "Your name"
3520 msgstr "Nimesi"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3523 msgid "Your E-mail address"
3524 msgstr "Sähköpostiosoite"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3527 msgid "Keyboard"
3528 msgstr "Näppäimistö"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3531 msgid "Use &keyboard map"
3532 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3535 msgid "&First:"
3536 msgstr "&Ensimmäinen:"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3540 msgid "Br&owse..."
3541 msgstr "Se&laa..."
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3544 msgid "S&econd:"
3545 msgstr "T&oinen:"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3548 msgid ""
3549 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3550 "time LyX is launched."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3554 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Mouse"
3560 msgstr "Lisää"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3563 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3567 msgid ""
3568 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3569 "speed it up, low values slow it down."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3573 msgid "Scroll wheel zoom"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Enable"
3579 msgstr "Päällä"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Ctrl"
3584 msgstr "Kohta"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Shift"
3589 msgstr "äärettömmyys"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Alt"
3594 msgstr "HuomioLohko"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3597 #, fuzzy
3598 msgid "User &interface language:"
3599 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3602 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Automatic"
3609 msgstr "Automaattinen päivitys"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Always Babel"
3615 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3619 #, fuzzy
3620 msgid "None[[language package]]"
3621 msgstr "Kieli&paketti:"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3624 msgid "Command s&tart:"
3625 msgstr "Ko&mennon alku:"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3628 #, fuzzy
3629 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3630 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3633 msgid "Command e&nd:"
3634 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3637 #, fuzzy
3638 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3639 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Default Decimal &Point:"
3644 msgstr "Oletustulostin:"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3647 msgid ""
3648 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3649 "the language package)"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3653 msgid "Set languages &globally"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3657 msgid ""
3658 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3659 "command"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3663 msgid "Auto &begin"
3664 msgstr "Automaattinen al&ku"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3667 msgid ""
3668 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3669 "switch command"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3673 msgid "Auto &end"
3674 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3677 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3681 msgid "Mark &foreign languages"
3682 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Right-to-left language support"
3687 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3338
3690 msgid ""
3691 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3692 msgstr ""
3693 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3694 "tuki käyttöön."
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3697 msgid "Enable RTL su&pport"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Cursor movement:"
3703 msgstr "Huomautus"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3706 #, fuzzy
3707 msgid "&Logical"
3708 msgstr "Aiheellinen"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3711 msgid "&Visual"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3715 msgid ""
3716 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3722 msgstr "Te&X-merkistö:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3725 msgid "Default paper si&ze:"
3726 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3730 msgid "US letter"
3731 msgstr "US letter"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3735 msgid "US legal"
3736 msgstr "US legal"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3740 msgid "US executive"
3741 msgstr "US executive"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3745 msgid "A3"
3746 msgstr "A3"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3750 msgid "A4"
3751 msgstr "A4"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3755 msgid "A5"
3756 msgstr "A5"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3760 msgid "B5"
3761 msgstr "B5"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3764 #, fuzzy
3765 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3766 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3769 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3770 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3773 msgid "BibTeX command and options"
3774 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3778 msgid "Processor for &Japanese:"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3784 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3787 msgid "Pr&ocessor:"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Op&tions:"
3794 msgstr "&Valinnat:"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3797 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3798 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3803 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3806 #, fuzzy
3807 msgid "&Nomenclature command:"
3808 msgstr "Termistö"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3813 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3816 msgid "Chec&kTeX command:"
3817 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3820 msgid "CheckTeX start options and flags"
3821 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3824 msgid ""
3825 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3826 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3827 "rather than the Cygwin teTeX."
3828 msgstr ""
3829 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3830 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3833 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3834 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3837 msgid "Set class options to default on class change"
3838 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3841 #, fuzzy
3842 msgid "R&eset class options when document class changes"
3843 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3846 msgid "Output &line length:"
3847 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3850 msgid ""
3851 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3852 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3853 "paragraphs are separated by a blank line."
3854 msgstr ""
3855 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3856 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3859 msgid "&Date format:"
3860 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3863 msgid "Date format for strftime output"
3864 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3867 #, fuzzy
3868 msgid "&Overwrite on export:"
3869 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3872 msgid "Ask permission"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3876 msgid "Main file only"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3880 #, fuzzy
3881 msgid "All files"
3882 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3885 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3889 msgid "Forward search"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3893 #, fuzzy
3894 msgid "DV&I command:"
3895 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3898 #, fuzzy
3899 msgid "&PDF command:"
3900 msgstr "&roff-komento:"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3903 msgid "&PATH prefix:"
3904 msgstr "&PATH-etuliite:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3914 msgid "Browse..."
3915 msgstr "Selaa..."
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3918 #, fuzzy
3919 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3920 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3923 msgid "&Temporary directory:"
3924 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3927 msgid "Ly&XServer pipe:"
3928 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3931 msgid "&Backup directory:"
3932 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3935 #, fuzzy
3936 msgid "&Example files:"
3937 msgstr "Esimerkki #:"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3940 msgid "&Document templates:"
3941 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3944 msgid "&Working directory:"
3945 msgstr "&Työhakemisto:"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3948 #, fuzzy
3949 msgid "H&unspell dictionaries:"
3950 msgstr "Oma sa&nasto:"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3953 msgid "Printer Command Options"
3954 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3957 msgid "Extension to be used when printing to file."
3958 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3961 msgid "File ex&tension:"
3962 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3965 msgid "Option used to print to a file."
3966 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3969 msgid "Print to &file:"
3970 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3973 msgid "Option used to print to non-default printer."
3974 msgstr ""
3975 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Set &printer:"
3980 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3983 msgid "Option used with spool command to set printer."
3984 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Spool &printer:"
3989 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3992 msgid ""
3993 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3994 "to print."
3995 msgstr ""
3996 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3997 "oikeasti."
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Spool co&mmand:"
4002 msgstr "&Jonotuskomento:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4005 msgid "Option used to reverse page order."
4006 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4009 msgid "Re&verse pages:"
4010 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4013 msgid "Lan&dscape:"
4014 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4017 #, fuzzy
4018 msgid "&Number of copies:"
4019 msgstr "Kopioiden määrä"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4022 msgid "Option used to set number of copies."
4023 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4026 msgid "Option used to print a range of pages."
4027 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4030 msgid "Co&llated:"
4031 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4034 msgid "Pa&ge range:"
4035 msgstr "&Sivut välillä:"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4038 msgid "Option used to collate multiple copies."
4039 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4042 msgid "&Odd pages:"
4043 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4046 msgid "&Even pages:"
4047 msgstr "&Parilliset sivut:"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4050 msgid "Paper t&ype:"
4051 msgstr "Pap&erityyppi:"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4054 msgid "Paper si&ze:"
4055 msgstr "Paperik&oko:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4058 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4059 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4062 msgid "E&xtra options:"
4063 msgstr "Lis&äasetukset:"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4066 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4067 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4070 msgid ""
4071 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4072 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4073 "printers."
4074 msgstr ""
4075 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4076 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Adapt &output to printer"
4081 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4084 msgid "Name of the default printer"
4085 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4088 msgid "Default &printer:"
4089 msgstr "Oletustulostin:"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4092 msgid "Printer co&mmand:"
4093 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Sans Seri&f:"
4098 msgstr "Sans seri&f:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4101 msgid "T&ypewriter:"
4102 msgstr "&Kirjoituskone:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4105 #, fuzzy
4106 msgid "R&oman:"
4107 msgstr "A&ntiikva:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4110 msgid "&Zoom %:"
4111 msgstr "&Suurennos-%:"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4114 msgid "Font Sizes"
4115 msgstr "Kirjasinkoot"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4118 #, fuzzy
4119 msgid "&Large:"
4120 msgstr "Suuri:"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4123 #, fuzzy
4124 msgid "&Larger:"
4125 msgstr "Suurempi:"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4128 #, fuzzy
4129 msgid "&Largest:"
4130 msgstr "Suurin:"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4133 #, fuzzy
4134 msgid "&Huge:"
4135 msgstr "Valtava:"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4138 #, fuzzy
4139 msgid "&Hugest:"
4140 msgstr "Valtavampi:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4143 #, fuzzy
4144 msgid "S&mallest:"
4145 msgstr "Pienin:"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4148 #, fuzzy
4149 msgid "S&maller:"
4150 msgstr "Pienempi:"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4153 #, fuzzy
4154 msgid "S&mall:"
4155 msgstr "Pieni:"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4158 #, fuzzy
4159 msgid "&Normal:"
4160 msgstr "Tavallinen:"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4163 #, fuzzy
4164 msgid "&Tiny:"
4165 msgstr "Pikkuruinen:"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4168 msgid ""
4169 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4170 "of fonts"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4174 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4178 #, fuzzy
4179 msgid "&New"
4180 msgstr "Uu&si:"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4183 msgid "&Bind file:"
4184 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4187 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4191 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4195 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&Spellchecker engine:"
4201 msgstr "Oikoluku"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4204 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4205 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4208 msgid "Accept compound &words"
4209 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4212 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4216 msgid "S&pellcheck continuously"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4220 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4224 #, fuzzy
4225 msgid "&Escape characters:"
4226 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4229 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4230 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4233 msgid "Al&ternative language:"
4234 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4237 msgid "&User interface file:"
4238 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Automatic help"
4243 msgstr "Automaattinen päivitys"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4246 msgid ""
4247 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4248 "the main work area of an edited document"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4252 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4256 msgid "Session"
4257 msgstr "Istunto"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4260 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4266 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Restore cursor &positions"
4271 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4274 #, fuzzy
4275 msgid "&Load opened files from last session"
4276 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Clear all session &information"
4281 msgstr "TeX-tietoja"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4284 msgid "Documents"
4285 msgstr "Asiakirjat"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Backup original documents when saving"
4290 msgstr "&Varmuuskopiot "
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4293 #, fuzzy
4294 msgid "&Backup documents, every"
4295 msgstr "&Varmuuskopiot "
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4298 msgid "minutes"
4299 msgstr "minuutti"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4302 #, fuzzy
4303 msgid "&Save documents compressed by default"
4304 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4307 msgid "&Maximum last files:"
4308 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4311 #, fuzzy
4312 msgid "&Open documents in tabs"
4313 msgstr "Asiakirja avautuu"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4316 msgid ""
4317 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4318 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4322 #, fuzzy
4323 msgid "S&ingle instance"
4324 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4327 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4331 msgid "&Single close-tab button"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
4335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
4336 msgid "&Save"
4337 msgstr "Ta&llenna"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Nomenclature settings"
4342 msgstr "Termistö"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4346 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4350 #, fuzzy
4351 msgid "&List Indentation:"
4352 msgstr "Sise&nnys"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Custom &Width:"
4357 msgstr "Sarakkeen leveys"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4362 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4365 msgid "Pages"
4366 msgstr "Sivut"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4369 msgid "Page number to print from"
4370 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4373 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4374 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4377 msgid "Page number to print to"
4378 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4381 msgid "Print all pages"
4382 msgstr "Tulosta joka sivu"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4385 msgid "Fro&m"
4386 msgstr "Sivusta"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4389 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4390 msgid "&All"
4391 msgstr "&Kaikki"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4394 msgid "Print &odd-numbered pages"
4395 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4398 msgid "Print &even-numbered pages"
4399 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4402 msgid "Print in reverse order"
4403 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4406 msgid "Re&verse order"
4407 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Copie&s"
4412 msgstr "Kopiot"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4415 msgid "Number of copies"
4416 msgstr "Kopioiden määrä"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4419 msgid "Collate copies"
4420 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4423 msgid "&Collate"
4424 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4427 msgid "&Print"
4428 msgstr "&Tulosta"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4431 msgid "Print Destination"
4432 msgstr "Tulosteen kohde"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4435 msgid "Send output to the printer"
4436 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4439 msgid "P&rinter:"
4440 msgstr "T&ulostin:"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4443 msgid "Send output to the given printer"
4444 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4447 msgid "Send output to a file"
4448 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4451 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4455 #, fuzzy
4456 msgid "&Subindex"
4457 msgstr "Puoli"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4460 #, fuzzy
4461 msgid "A&vailable indexes:"
4462 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4467 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Output"
4473 msgstr "Tulosteet"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4476 msgid "Settings"
4477 msgstr "Asetukset"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4480 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4484 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4488 #, fuzzy
4489 msgid "&Clear automatically"
4490 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Debug messages"
4495 msgstr "Kaikki virheviestit"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Display no debug messages"
4500 msgstr "Kaikki virheviestit"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4503 #, fuzzy
4504 msgid "&None"
4505 msgstr "Ei mikään"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4508 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4512 #, fuzzy
4513 msgid "S&elected"
4514 msgstr "&Poista"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Display all debug messages"
4519 msgstr "Kaikki virheviestit"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4522 msgid "Display statusbar messages?"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4526 #, fuzzy
4527 msgid "&Statusbar messages"
4528 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Fil&ter:"
4533 msgstr "Tie&dosto:"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4536 msgid "Enter string to filter the label list"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Filter case-sensitively"
4542 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Case-sensiti&ve"
4547 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4550 msgid "Update the label list"
4551 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4554 msgid ""
4555 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4556 "sensitive option is checked)"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4560 msgid "&Sort"
4561 msgstr "Järjestä"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4566 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Cas&e-sensitive"
4571 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4574 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Grou&p"
4580 msgstr "&Nimi:"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4583 msgid "&Go to Label"
4584 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4587 #, fuzzy
4588 msgid "La&bels in:"
4589 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4592 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4593 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4596 msgid "<reference>"
4597 msgstr "<viite>"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4600 msgid "(<reference>)"
4601 msgstr "(<viite>)"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4604 msgid "<page>"
4605 msgstr "<sivu>"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4608 msgid "on page <page>"
4609 msgstr "sivulla <sivu>"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4612 msgid "<reference> on page <page>"
4613 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4616 msgid "Formatted reference"
4617 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Textual reference"
4622 msgstr "Kaikki viitteet"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4627 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Match w&hole words only"
4632 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4635 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4636 msgstr ""
4637 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4640 msgid "&Export formats:"
4641 msgstr "&Vientimuodot:"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4644 #, fuzzy
4645 msgid "&Send exported file to command:"
4646 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Edit shortcut"
4651 msgstr "P&ikanäppäin:"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4654 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4658 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4662 #, fuzzy
4663 msgid "&Delete Key"
4664 msgstr "&Poista"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Clear current shortcut"
4669 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4673 msgid "C&lear"
4674 msgstr "&Tyhjennä"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4677 #, fuzzy
4678 msgid "&Shortcut:"
4679 msgstr "P&ikanäppäin:"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4682 #, fuzzy
4683 msgid "&Function:"
4684 msgstr "&Funktiot"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4687 msgid ""
4688 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4689 "the 'Clear' button"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4693 msgid ""
4694 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4698 msgid "Unknown word:"
4699 msgstr "Tuntematon sana:"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4702 msgid "Current word"
4703 msgstr "Nykyinen sana"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4708 msgid "Replace word with current choice"
4709 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4712 #, fuzzy
4713 msgid "&Find Next"
4714 msgstr "Etsi &seuraava"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Re&placement:"
4719 msgstr "Korvaava:"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4722 msgid "Replace with selected word"
4723 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4726 #, fuzzy
4727 msgid "S&uggestions:"
4728 msgstr "Ehdotukset:"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4731 msgid "Ignore this word"
4732 msgstr "Ohita tämä sana"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4735 msgid "&Ignore"
4736 msgstr "&Ohita"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4739 msgid "Ignore this word throughout this session"
4740 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4743 msgid "I&gnore All"
4744 msgstr "Ohita k&aikki"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4747 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4748 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4751 msgid ""
4752 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4753 "full range."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Ca&tegory:"
4759 msgstr "&Kuvateksti:"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4762 msgid "Select this to display all available characters at once"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4766 #, fuzzy
4767 msgid "&Display all"
4768 msgstr "Näyttö:"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4771 msgid "&Table Settings"
4772 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Column settings"
4777 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4780 msgid "&Horizontal alignment:"
4781 msgstr "&Vaakatasaus:"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4784 msgid "Horizontal alignment in column"
4785 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4788 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4789 msgid "Justified"
4790 msgstr "Tasattu"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4793 #, fuzzy
4794 msgid "At Decimal Separator"
4795 msgstr "Kappaleväli"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4798 #, fuzzy
4799 msgid "&Decimal separator:"
4800 msgstr "Kappaleväli"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4803 msgid "Fixed width of the column"
4804 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4807 #, fuzzy
4808 msgid "&Vertical alignment in row:"
4809 msgstr "&Pystytasaus:"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4812 #, fuzzy
4813 msgid ""
4814 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4815 "the row."
4816 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4819 msgid "Merge cells of different columns"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4823 msgid "&Multicolumn"
4824 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Row setting"
4829 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4832 msgid "Merge cells of different rows"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4836 msgid "M&ultirow"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4840 #, fuzzy
4841 msgid "&Vertical Offset:"
4842 msgstr "Pystyväli:|#P"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Optional vertical offset"
4847 msgstr "Pystyväli:|#P"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Cell setting"
4852 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4855 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4856 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4859 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4860 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4863 msgid "LaTe&X argument:"
4864 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4867 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4868 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Table-wide settings"
4873 msgstr "Taulukkoasetukset"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Table w&idth:"
4878 msgstr "alaviite"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Verti&cal alignment:"
4883 msgstr "Pystytasaus"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Vertical alignment of the table"
4888 msgstr "Pystytasaus"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4891 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4892 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4895 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4896 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4899 msgid "&Borders"
4900 msgstr "&Reunukset"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4903 msgid "Set Borders"
4904 msgstr "Aseta reunukset"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4907 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4908 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4911 msgid "All Borders"
4912 msgstr "Kaikki reunukset"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4915 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4916 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4919 msgid "&Set"
4920 msgstr "Päälle"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4923 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4924 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4927 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4928 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4931 msgid "Fo&rmal"
4932 msgstr "booktabs-tyyli"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4935 msgid "Use default (grid-like) border style"
4936 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4939 msgid "De&fault"
4940 msgstr "Oletus"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4943 msgid "Additional Space"
4944 msgstr "Lisää valkoista"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4947 msgid "T&op of row:"
4948 msgstr "Rivin yläreuna"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4951 msgid "Botto&m of row:"
4952 msgstr "Rivin alareuna"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4955 msgid "Bet&ween rows:"
4956 msgstr "Rivien välillä"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4959 msgid "&Longtable"
4960 msgstr "Pitkä &taulukko"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4963 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4964 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4967 msgid "&Use long table"
4968 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Row settings"
4973 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4976 msgid "Status"
4977 msgstr "Tila"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4980 msgid "Border above"
4981 msgstr "Reuna yllä"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4984 msgid "Border below"
4985 msgstr "Reuna alla"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4988 msgid "Contents"
4989 msgstr "Sisältö"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4992 msgid "Header:"
4993 msgstr "Ylätunniste:"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4996 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5004 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5005 msgid "on"
5006 msgstr "päällä"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5016 msgid "double"
5017 msgstr "kaksinkertainen"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5020 msgid "First header:"
5021 msgstr "1. yläotsikko:"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5024 msgid "This row is the header of the first page"
5025 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5028 msgid "Don't output the first header"
5029 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5033 msgid "is empty"
5034 msgstr "on tyhjä"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5037 msgid "Footer:"
5038 msgstr "Alatunniste:"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5041 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5042 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5045 msgid "Last footer:"
5046 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5049 msgid "This row is the footer of the last page"
5050 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5053 msgid "Don't output the last footer"
5054 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Caption:"
5059 msgstr "&Kuvateksti:"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5062 msgid "Set a page break on the current row"
5063 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5066 msgid "Page &break on current row"
5067 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5072 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Longtable alignment"
5077 msgstr "&Vaakatasaus:"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5080 msgid "Current cell:"
5081 msgstr "Nykyinen solu:"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5084 msgid "Current row position"
5085 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5088 msgid "Current column position"
5089 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5092 msgid "Close this dialog"
5093 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5096 msgid "Rebuild the file lists"
5097 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5100 msgid ""
5101 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5102 msgstr ""
5103 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5104 "polkuineen."
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5107 msgid "&View"
5108 msgstr "&Katsele"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5111 msgid "Selected classes or styles"
5112 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5115 msgid "LaTeX classes"
5116 msgstr "LaTeX-luokat"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5119 msgid "LaTeX styles"
5120 msgstr "LaTeX-tyylit"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5123 msgid "BibTeX styles"
5124 msgstr "BibTeX-tyylit"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5127 msgid "Toggles view of the file list"
5128 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5131 msgid "Show &path"
5132 msgstr "Näytä p&olku"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Separate paragraphs with"
5137 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5140 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5141 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5144 #, fuzzy
5145 msgid "&Indentation:"
5146 msgstr "Sise&nnys"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Size of the indentation"
5151 msgstr "Etsi lähdeviite"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5154 #, fuzzy
5155 msgid "&Vertical space:"
5156 msgstr "Pystyväli:|#P"
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Size of the vertical space"
5161 msgstr "Pystyväli:|#P"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5164 msgid "Spacing"
5165 msgstr "Väli"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5168 msgid "&Line spacing:"
5169 msgstr "&Rivivälit:"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Spacing type"
5174 msgstr "Väli"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Number of lines"
5179 msgstr "Kopioiden määrä"
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5182 msgid "Format text into two columns"
5183 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5186 msgid "Two-&column document"
5187 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Language of the thesaurus"
5192 msgstr "Kielialaotsikko:"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5195 msgid "Index entry"
5196 msgstr "Hakemistoviite"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5199 msgid "&Keyword:"
5200 msgstr "&Avainsana:"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5203 msgid "Word to look up"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5207 msgid "L&ookup"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5211 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5212 msgid "The selected entry"
5213 msgstr "Valittu kohta"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5216 msgid "&Selection:"
5217 msgstr "&Valinta:"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5220 msgid "Replace the entry with the selection"
5221 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5224 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Filter:"
5230 msgstr "Tie&dosto:"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5233 msgid "Enter string to filter contents"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5237 #, fuzzy
5238 msgid ""
5239 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5240 "tables, and others)"
5241 msgstr ""
5242 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5243 "välillä, mikäli olemassa"
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5246 msgid "Update navigation tree"
5247 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5252 msgid "..."
5253 msgstr "..."
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5256 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5257 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5260 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5261 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5264 msgid "Move selected item down by one"
5265 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5268 msgid "Move selected item up by one"
5269 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Sort"
5274 msgstr "Järjestä"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5277 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5281 msgid "Keep"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5285 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5286 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5289 msgid "LyX: Enter text"
5290 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5293 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5297 msgid "&Do not show this warning again!"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5301 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5302 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5305 msgid "DefSkip"
5306 msgstr "Oletusväli"
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5309 msgid "SmallSkip"
5310 msgstr "Pieni väli"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5313 msgid "MedSkip"
5314 msgstr "Keskisuuri väli"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5317 msgid "BigSkip"
5318 msgstr "Suuri väli"
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5321 msgid "VFill"
5322 msgstr "Pystytäyttö"
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5325 #, fuzzy
5326 msgid "&Output Format:"
5327 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Select the output format"
5332 msgstr "Oletustulostin:"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5335 msgid "Complete source"
5336 msgstr "Koko lähdekoodi"
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5339 msgid "Automatic update"
5340 msgstr "Automaattinen päivitys"
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Unit of width value"
5345 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5348 #, fuzzy
5349 msgid "number of needed lines"
5350 msgstr "Kopioiden määrä"
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5353 #, fuzzy
5354 msgid "use number of lines"
5355 msgstr "Kopioiden määrä"
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5358 #, fuzzy
5359 msgid "&Line span:"
5360 msgstr "&Rivivälit:"
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Outer (default)"
5365 msgstr "LaTeXin oletus"
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Inner"
5370 msgstr "S&isä:"
5371
5372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5373 msgid "use overhang"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5377 msgid "Over&hang:"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Overhang value"
5383 msgstr "Korkeusarvo"
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Unit of overhang value"
5388 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5391 msgid "Check this to allow flexible placement"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5395 msgid "Allow &floating"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5399 msgid "ShortTitle"
5400 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5401
5402 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5405 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5406 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5407 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5408 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5410 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5411 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5412 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5413 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5414 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5415 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5416 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5417 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5418 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5419 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5420 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5421 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5422 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5423 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5424 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5425 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5428 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5429 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5430 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5431 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5432 msgid "FrontMatter"
5433 msgstr "Etuteksti"
5434
5435 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Publication Month"
5438 msgstr "Alimuunnelma"
5439
5440 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Publication Month:"
5443 msgstr "Alimuunnelma"
5444
5445 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Publication Year"
5448 msgstr "Alimuunnelma"
5449
5450 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Publication Year:"
5453 msgstr "Alimuunnelma"
5454
5455 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Publication Volume"
5458 msgstr "Alimuunnelma"
5459
5460 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Publication Volume:"
5463 msgstr "Alimuunnelma"
5464
5465 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Publication Issue"
5468 msgstr "Alimuunnelma"
5469
5470 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Publication Issue:"
5473 msgstr "Alimuunnelma"
5474
5475 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5476 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5477 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5478 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5479 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5480 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5481 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5482 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5483 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5484 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5485 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5486 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5487 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5489 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5490 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5491 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5493 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5494 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5495 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5496 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5497 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5498 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5499 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5501 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5502 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5503 #: src/output_plaintext.cpp:133
5504 msgid "Abstract"
5505 msgstr "Tiivistelmä"
5506
5507 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5508 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5509 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5510 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5517 msgid "Acknowledgement"
5518 msgstr "Kiitos"
5519
5520 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5521 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5524 msgid "Acknowledgement."
5525 msgstr "Kiitos."
5526
5527 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5528 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5529 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5531 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5532 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5537 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5538 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5539 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5540 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5541 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5542 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5543 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5544 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5545 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5546 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5547 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5548 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5549 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5550 msgid "Theorem"
5551 msgstr "Lause"
5552
5553 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5554 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5555 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5562 msgid "Algorithm"
5563 msgstr "Algoritmi"
5564
5565 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5572 msgid "Axiom"
5573 msgstr "Aksiooma"
5574
5575 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5576 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5577 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5579 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5580 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5581 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5582 msgid "Case"
5583 msgstr "Tapaus"
5584
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Case \\thecase."
5588 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5589
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5591 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5593 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5594 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5595 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5596 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5597 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5598 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5599 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5600 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5601 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5602 msgid "Claim"
5603 msgstr "Väite"
5604
5605 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5612 msgid "Conclusion"
5613 msgstr "Päätelmä"
5614
5615 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5622 msgid "Condition"
5623 msgstr "Ehto"
5624
5625 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5627 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5628 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5629 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5631 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5632 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5633 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5634 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5635 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5636 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5637 msgid "Conjecture"
5638 msgstr "Otaksuma"
5639
5640 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5641 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5642 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5644 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5647 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5648 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5649 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5650 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5651 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5652 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5653 msgid "Corollary"
5654 msgstr "Seurauslause"
5655
5656 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5663 msgid "Criterion"
5664 msgstr "Kriteeri"
5665
5666 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5668 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5670 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5672 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5673 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5674 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5676 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5677 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5678 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5679 msgid "Definition"
5680 msgstr "Määritelmä"
5681
5682 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5683 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5685 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5687 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5688 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5689 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5691 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5692 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5693 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5695 msgid "Example"
5696 msgstr "Esimerkki"
5697
5698 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5699 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5702 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5703 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5705 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5706 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5707 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5708 msgid "Exercise"
5709 msgstr "Harjoitus"
5710
5711 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5712 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5714 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5715 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5717 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5718 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5719 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5720 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5721 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5722 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5723 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5724 msgid "Lemma"
5725 msgstr "Lemma"
5726
5727 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5728 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5736 msgid "Notation"
5737 msgstr "Merkintätapa"
5738
5739 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5740 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5741 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5744 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5745 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5747 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5748 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5749 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5750 msgid "Problem"
5751 msgstr "Ongelma"
5752
5753 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5754 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5756 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5758 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5759 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5760 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5761 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5762 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5763 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5764 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5765 msgid "Proposition"
5766 msgstr "Väittämä"
5767
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5770 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5772 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5773 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5774 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5775 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5776 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5777 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5778 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5779 msgid "Remark"
5780 msgstr "Huomautus"
5781
5782 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5784 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Remark \\theremark."
5787 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5788
5789 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5790 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
5791 msgid "Solution"
5792 msgstr "Ratkaisu"
5793
5794 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Solution \\thesolution."
5797 msgstr "Päätelmä."
5798
5799 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5806 msgid "Summary"
5807 msgstr "Yhteenveto"
5808
5809 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5810 msgid "Caption"
5811 msgstr "Kuvateksti"
5812
5813 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5814 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5815 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5816 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5817 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5818 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5819 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5820 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5821 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5822 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5823 #: lib/layouts/svjour.inc:310
5824 #, fuzzy
5825 msgid "MainText"
5826 msgstr "Perusteksti"
5827
5828 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Caption: "
5831 msgstr "&Kuvateksti:"
5832
5833 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5834 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5835 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
5838 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5839 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5840 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5841 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5842 msgid "Proof"
5843 msgstr "Todistus"
5844
5845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5846 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5847 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5848 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5849 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5850 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5851 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5852 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5854 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5856 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5857 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5858 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5859 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5860 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5861 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5863 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5864 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5865 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5866 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5867 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:330
5869 msgid "Standard"
5870 msgstr "Perusteksti"
5871
5872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5873 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5874 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5876 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5877 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5878 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5879 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5880 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5881 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5882 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5883 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5885 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5886 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5887 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5888 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5889 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5891 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5892 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5894 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5895 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
5896 msgid "Title"
5897 msgstr "Teoksen nimi"
5898
5899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5900 msgid "IEEE membership"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5904 #, fuzzy
5905 msgid "lowercase"
5906 msgstr "Pienet"
5907
5908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5909 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5910 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5911 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5912 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5913 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5914 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5915 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5916 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5917 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5919 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5920 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5921 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5922 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5923 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5924 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5925 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5926 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5927 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5928 #: lib/layouts/svjour.inc:156
5929 msgid "Author"
5930 msgstr "Tekijä"
5931
5932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Special Paper Notice"
5935 msgstr "Erikoismerkki|E"
5936
5937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5938 msgid "After Title Text"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Page headings"
5944 msgstr "yläotsikot"
5945
5946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5947 msgid "MarkBoth"
5948 msgstr "MerkitseMolemmat"
5949
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Publication ID"
5953 msgstr "Alimuunnelma"
5954
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5956 msgid "Abstract---"
5957 msgstr "Tiivistelmä---"
5958
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5961 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5963 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5964 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5965 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
5966 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5967 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
5969 msgid "Keywords"
5970 msgstr "Avainsanat"
5971
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5973 msgid "Index Terms---"
5974 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5975
5976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5977 msgid "Appendices"
5978 msgstr "Liitteet"
5979
5980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5983 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5984 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5985 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5986 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5987 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5988 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5989 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5990 #: lib/layouts/svjour.inc:287
5991 msgid "BackMatter"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5995 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5997 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5998 #: src/rowpainter.cpp:533
5999 msgid "Appendix"
6000 msgstr "Liite"
6001
6002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6003 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6004 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6005 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6006 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6007 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6008 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6010 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6011 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6012 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6013 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6014 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6015 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6016 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6017 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6018 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6019 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6020 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6021 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6022 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6023 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6024 msgid "Bibliography"
6025 msgstr "Viitteet"
6026
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6028 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6029 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6031 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6032 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6033 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6034 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
6035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6036 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
6037 msgid "References"
6038 msgstr "Viitteet"
6039
6040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6041 msgid "Biography"
6042 msgstr "Elämäkerta"
6043
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Biography without photo"
6047 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6048
6049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6050 #, fuzzy
6051 msgid "BiographyNoPhoto"
6052 msgstr "Elämäkerta"
6053
6054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6055 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6057 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
6058 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6059 msgid "Proof."
6060 msgstr "Todistus."
6061
6062 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6063 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6064 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6065 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6066 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6068 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6069 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6071 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6072 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6073 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6074 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6075 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6076 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6077 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6078 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6080 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6081 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6082 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6083 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6084 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6086 msgid "Section"
6087 msgstr "Kappale"
6088
6089 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6090 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6092 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6093 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6094 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6096 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6098 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6099 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6100 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6101 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6102 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6103 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6104 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6105 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6106 msgid "Subsection"
6107 msgstr "Alikappale"
6108
6109 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6110 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6112 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6113 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6115 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6116 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6117 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6118 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6119 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6120 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6121 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6122 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6123 msgid "Subsubsection"
6124 msgstr "Alialikappale"
6125
6126 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6127 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6128 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6129 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6130 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6131 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6132 msgid "Itemize"
6133 msgstr "Luettelo"
6134
6135 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6136 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6137 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6138 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6139 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6140 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6141 msgid "Enumerate"
6142 msgstr "Numeroitu luettelo"
6143
6144 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6146 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6147 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6149 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6150 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6152 msgid "Description"
6153 msgstr "Kuvausluettelo"
6154
6155 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6156 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6158 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6160 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6161 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6162 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6163 msgid "List"
6164 msgstr "Lista"
6165
6166 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6167 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6168 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6169 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6170 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6171 #: lib/layouts/svjour.inc:136
6172 msgid "Subtitle"
6173 msgstr "Alaotsikko"
6174
6175 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6176 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6177 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6178 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6179 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6181 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6182 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6183 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6185 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6186 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6187 msgid "Address"
6188 msgstr "Osoite"
6189
6190 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6191 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6192 msgid "Offprint"
6193 msgstr "Eripainos"
6194
6195 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6196 #: lib/layouts/svjour.inc:193
6197 msgid "Mail"
6198 msgstr "Posti"
6199
6200 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6201 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6202 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6203 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6204 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6205 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6207 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6208 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6209 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6211 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6213 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6214 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
6215 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6216 #: lib/external_templates:345
6217 msgid "Date"
6218 msgstr "Päiväys"
6219
6220 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6221 msgid "Offprint Requests to:"
6222 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6223
6224 #: lib/layouts/aa.layout:191
6225 msgid "Correspondence to:"
6226 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6227
6228 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6229 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6230 msgid "Acknowledgements."
6231 msgstr "Kiitokset"
6232
6233 #: lib/layouts/aa.layout:303
6234 #, fuzzy
6235 msgid "institute mark"
6236 msgstr "Laitos"
6237
6238 #: lib/layouts/aa.layout:367
6239 msgid "Key words."
6240 msgstr "Avainsanat."
6241
6242 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6243 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6244 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6245 msgid "Institute"
6246 msgstr "Laitos"
6247
6248 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6249 msgid "E-Mail"
6250 msgstr "Sähköposti"
6251
6252 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6253 #, fuzzy
6254 msgid "email"
6255 msgstr "Sähköposti:"
6256
6257 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6259 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6260 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6261 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6263 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6264 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6265 msgid "Email"
6266 msgstr "Sähköposti"
6267
6268 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6270 msgid "Thesaurus"
6271 msgstr "Synonyymit"
6272
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6274 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6275 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6277 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6278 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6279 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6280 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6281 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6282 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6283 msgid "Paragraph"
6284 msgstr "Osakappale"
6285
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6287 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6288 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6290 msgid "Affiliation"
6291 msgstr "Järjestö"
6292
6293 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6294 msgid "And"
6295 msgstr "Ja"
6296
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6298 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6299 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6300 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6301 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6302 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6303 msgid "Acknowledgements"
6304 msgstr "Kiitokset"
6305
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6307 msgid "PlaceFigure"
6308 msgstr "Kuvan paikka"
6309
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6311 msgid "PlaceTable"
6312 msgstr "Taulukon paikka"
6313
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6315 msgid "TableComments"
6316 msgstr "Huomautusluettelo"
6317
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6319 msgid "TableRefs"
6320 msgstr "Viiteluettelo"
6321
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6323 msgid "MathLetters"
6324 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6325
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6327 msgid "NoteToEditor"
6328 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6329
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6331 msgid "Facility"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6335 msgid "Objectname"
6336 msgstr "Kohteen nimi"
6337
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6339 msgid "Dataset"
6340 msgstr "Datajoukko"
6341
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Altaffilation"
6345 msgstr "Vaiht. järjestö"
6346
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Alternative affiliation:"
6350 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6351
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6353 #, fuzzy
6354 msgid "altaffiliation mark"
6355 msgstr "Vaiht. järjestö"
6356
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6358 msgid "Subject headings:"
6359 msgstr "Aiheotsikot:"
6360
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6362 msgid "[Acknowledgements]"
6363 msgstr "[Kiitokset]"
6364
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
6366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
6367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2040
6368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2059
6369 msgid "and"
6370 msgstr "ja"
6371
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6373 msgid "Place Figure here:"
6374 msgstr "Laita kuva tähän:"
6375
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6377 msgid "Place Table here:"
6378 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6379
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6381 msgid "[Appendix]"
6382 msgstr "[Liite]"
6383
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6385 msgid "Note to Editor:"
6386 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6387
6388 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6389 msgid "References. ---"
6390 msgstr "Viitteet. ---"
6391
6392 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6393 msgid "Note. ---"
6394 msgstr "Muistiinpano. ---"
6395
6396 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Table note"
6399 msgstr "taulukkoviiva"
6400
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Table note:"
6404 msgstr "alaviite"
6405
6406 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6407 msgid "tablenote mark"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6411 msgid "FigCaption"
6412 msgstr "Kuvateksti"
6413
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6415 msgid "Fig. ---"
6416 msgstr "Fig. ---"
6417
6418 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6419 msgid "Facility:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6423 msgid "Obj:"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6427 msgid "Dataset:"
6428 msgstr "Datajoukko:"
6429
6430 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Alt Affiliation"
6433 msgstr "Vaiht. järjestö"
6434
6435 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Also Affiliation"
6438 msgstr "Vaiht. järjestö"
6439
6440 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6441 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6442 #: lib/configure.py:574
6443 msgid "Fax"
6444 msgstr "Faksi"
6445
6446 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6447 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6448 msgid "Phone"
6449 msgstr "Puhelin"
6450
6451 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Scheme"
6454 msgstr "Kohtaus"
6455
6456 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6457 #, fuzzy
6458 msgid "List of Schemes"
6459 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6460
6461 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Chart"
6464 msgstr "hat"
6465
6466 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6467 #, fuzzy
6468 msgid "List of Charts"
6469 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6470
6471 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Graph"
6474 msgstr "Kuva"
6475
6476 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6477 #, fuzzy
6478 msgid "List of Graphs"
6479 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6480
6481 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6482 #, fuzzy
6483 msgid "bibnote"
6484 msgstr "muistiinpano"
6485
6486 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6487 msgid "chemistry"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Teaser"
6493 msgstr "Yläotsikko"
6494
6495 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Teaser image:"
6498 msgstr "Pikselikuva"
6499
6500 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6501 #, fuzzy
6502 msgid "CR category"
6503 msgstr "&Kuvateksti:"
6504
6505 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6506 #, fuzzy
6507 msgid "CR categories"
6508 msgstr "&Kuvateksti:"
6509
6510 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6511 msgid "Computing Review Categories"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6515 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6516 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6517 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6518 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6519 msgid "Acknowledgments"
6520 msgstr "Kiitokset"
6521
6522 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Authors"
6525 msgstr "Tekijä"
6526
6527 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Affiliation Mark"
6530 msgstr "Järjestö"
6531
6532 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Author affiliation"
6535 msgstr "Vaiht. järjestö"
6536
6537 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Author affiliation:"
6540 msgstr "Järjestö:"
6541
6542 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6543 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6544 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6545 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6546 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6547 msgid "Abstract."
6548 msgstr "Tiivistelmä."
6549
6550 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Acknowledgments."
6553 msgstr "Kiitokset"
6554
6555 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6558 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6559 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6560 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6561 msgid "Section*"
6562 msgstr "Kappale*"
6563
6564 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6565 #, fuzzy
6566 msgid "SpecialSection"
6567 msgstr "Erikoiskappale"
6568
6569 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6570 #, fuzzy
6571 msgid "SpecialSection*"
6572 msgstr "Erikoiskappale"
6573
6574 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6576 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6577 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6578 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6579 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Unnumbered"
6582 msgstr "Numeroitu"
6583
6584 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6586 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6587 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6588 msgid "Subsection*"
6589 msgstr "Alikappale*"
6590
6591 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6592 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6593 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6594 msgid "Subsubsection*"
6595 msgstr "Alialikappale*"
6596
6597 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6598 msgid "Chapter Exercises"
6599 msgstr "Luvun harjoituksia"
6600
6601 #: lib/layouts/apa.layout:51
6602 msgid "RightHeader"
6603 msgstr "Oikea yläotsikko"
6604
6605 #: lib/layouts/apa.layout:60
6606 msgid "Right header:"
6607 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6608
6609 #: lib/layouts/apa.layout:83
6610 msgid "Abstract:"
6611 msgstr "Tiivistelmä:"
6612
6613 #: lib/layouts/apa.layout:100
6614 msgid "Short title:"
6615 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6616
6617 #: lib/layouts/apa.layout:129
6618 msgid "TwoAuthors"
6619 msgstr "Kaksi tekijää"
6620
6621 #: lib/layouts/apa.layout:136
6622 msgid "ThreeAuthors"
6623 msgstr "Kolme tekijää"
6624
6625 #: lib/layouts/apa.layout:143
6626 msgid "FourAuthors"
6627 msgstr "Neljä tekijää"
6628
6629 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6630 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6631 msgid "Affiliation:"
6632 msgstr "Järjestö:"
6633
6634 #: lib/layouts/apa.layout:171
6635 msgid "TwoAffiliations"
6636 msgstr "Kaksi järjestöä"
6637
6638 #: lib/layouts/apa.layout:178
6639 msgid "ThreeAffiliations"
6640 msgstr "Kolme järjestöä"
6641
6642 #: lib/layouts/apa.layout:185
6643 msgid "FourAffiliations"
6644 msgstr "Neljä järjestöä"
6645
6646 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6647 msgid "Journal"
6648 msgstr "Lehti"
6649
6650 #: lib/layouts/apa.layout:206
6651 msgid "CopNum"
6652 msgstr "Kopiomäärä"
6653
6654 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6655 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6656 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6657 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6664 msgid "Note"
6665 msgstr "Muistiinpano"
6666
6667 #: lib/layouts/apa.layout:234
6668 msgid "Acknowledgements:"
6669 msgstr "Kiitokset:"
6670
6671 #: lib/layouts/apa.layout:248
6672 msgid "ThickLine"
6673 msgstr "Paksu viiva"
6674
6675 #: lib/layouts/apa.layout:258
6676 msgid "CenteredCaption"
6677 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6678
6679 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6680 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6681 msgid "Senseless!"
6682 msgstr "Järjetöntä!"
6683
6684 #: lib/layouts/apa.layout:278
6685 msgid "FitFigure"
6686 msgstr "Sovita kuva"
6687
6688 #: lib/layouts/apa.layout:284
6689 msgid "FitBitmap"
6690 msgstr "Sovita bittikartta"
6691
6692 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6693 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6694 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6695 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6696 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6697 msgid "Subparagraph"
6698 msgstr "Aliosakappale"
6699
6700 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6701 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6702 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6703 msgid "*"
6704 msgstr "*"
6705
6706 #: lib/layouts/apa.layout:399
6707 msgid "Seriate"
6708 msgstr "Luetelma"
6709
6710 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6711 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6712 msgid "(\\alph{enumii})"
6713 msgstr "(\\alph{enumii})"
6714
6715 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6716 msgid "LatinOn"
6717 msgstr "Latinalaiset päälle"
6718
6719 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6720 msgid "Latin on"
6721 msgstr "Latinalaiset päälle"
6722
6723 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6724 msgid "LatinOff"
6725 msgstr "Latinalaiset pois"
6726
6727 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6728 msgid "Latin off"
6729 msgstr "Latinalaiset pois"
6730
6731 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6732 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6733 msgid "BeginFrame"
6734 msgstr "RuudunAlku"
6735
6736 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6738 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6739 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6740 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6741 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6742 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6743 msgid "Part"
6744 msgstr "Osa"
6745
6746 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6747 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6748 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6749 msgid "Part*"
6750 msgstr "Osa*"
6751
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6753 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6754 msgid "MM"
6755 msgstr "MM"
6756
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6758 msgid "Section \\arabic{section}"
6759 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6760
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6762 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6763 msgid "\\Alph{section}"
6764 msgstr "\\Alph{section}"
6765
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6767 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6768 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6769
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6771 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6772 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6773
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Frames"
6779 msgstr "Ruutu"
6780
6781 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6782 msgid "Frame"
6783 msgstr "Ruutu"
6784
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6786 msgid "BeginPlainFrame"
6787 msgstr "PerusRuudunAlku"
6788
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6790 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6791 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6792
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6794 msgid "AgainFrame"
6795 msgstr "ToistaRuutu"
6796
6797 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6798 msgid "Again frame with label"
6799 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6800
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6802 msgid "EndFrame"
6803 msgstr "LoppuRuutu"
6804
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6806 msgid "________________________________"
6807 msgstr "________________________________"
6808
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6810 msgid "FrameSubtitle"
6811 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6812
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6814 msgid "Column"
6815 msgstr "Palsta"
6816
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6820 msgid "Columns"
6821 msgstr "Palstoja"
6822
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6824 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6825 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6826
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6828 msgid "ColumnsCenterAligned"
6829 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6830
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6832 msgid "Columns (center aligned)"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6836 msgid "ColumnsTopAligned"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6840 msgid "Columns (top aligned)"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6844 msgid "Pause"
6845 msgstr "Tauko"
6846
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Overlays"
6852 msgstr "Kalvokerros"
6853
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6855 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6856 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6857
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6859 msgid "Overprint"
6860 msgstr "Päälletulostus"
6861
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6863 msgid "OverlayArea"
6864 msgstr "KalvoKerros"
6865
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6867 msgid "Overlayarea"
6868 msgstr "Kalvokerros"
6869
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6871 msgid "Uncover"
6872 msgstr "Tuo näkyviin"
6873
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6875 msgid "Uncovered on slides"
6876 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6877
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6879 msgid "Only"
6880 msgstr "Vain"
6881
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6883 msgid "Only on slides"
6884 msgstr "Vain kalvoissa"
6885
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6887 msgid "Block"
6888 msgstr "Lohko"
6889
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Blocks"
6894 msgstr "Lohko"
6895
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Block:"
6899 msgstr "Lohko"
6900
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6902 msgid "ExampleBlock"
6903 msgstr "EsimerkkiLohko"
6904
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Example Block:"
6908 msgstr "EsimerkkiLohko"
6909
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6911 msgid "AlertBlock"
6912 msgstr "HuomioLohko"
6913
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Alert Block:"
6917 msgstr "HuomioLohko"
6918
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6921 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Titling"
6924 msgstr "Listaus"
6925
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Title (Plain Frame)"
6929 msgstr "PerusRuudunAlku"
6930
6931 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Institute mark"
6934 msgstr "Laitos"
6935
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6937 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6938 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6939 msgid "Quotation"
6940 msgstr "Sitaatti"
6941
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6943 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6944 msgid "Quote"
6945 msgstr "Lainaus"
6946
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6948 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6949 msgid "Verse"
6950 msgstr "Säe"
6951
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6953 #, fuzzy
6954 msgid "TitleGraphic"
6955 msgstr "Kuva"
6956
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Theorems"
6960 msgstr "Lause"
6961
6962 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6963 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6964 msgid "Corollary."
6965 msgstr "Seurauslause."
6966
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6968 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6969 msgid "Definition."
6970 msgstr "Määritelmä."
6971
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6973 msgid "Definitions"
6974 msgstr "Määritelmät"
6975
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6977 msgid "Definitions."
6978 msgstr "Määritelmät."
6979
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6981 msgid "Example."
6982 msgstr "Esimerkki."
6983
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6985 msgid "Examples"
6986 msgstr "Esimerkit"
6987
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6989 msgid "Examples."
6990 msgstr "Esimerkit."
6991
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6994 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6995 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6996 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6997 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6998 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6999 msgid "Fact"
7000 msgstr "Fakta"
7001
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7003 msgid "Fact."
7004 msgstr "Fakta."
7005
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7007 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7008 msgid "Theorem."
7009 msgstr "Lause."
7010
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7012 msgid "Separator"
7013 msgstr "Kappaleväli"
7014
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7016 msgid "___"
7017 msgstr "___"
7018
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7020 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7021 msgid "LyX-Code"
7022 msgstr "LyX-koodi"
7023
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7025 msgid "NoteItem"
7026 msgstr "Muistiinpanokohta"
7027
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7029 msgid "Note:"
7030 msgstr "Muistiinpano:"
7031
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Alert"
7035 msgstr "HuomioLohko"
7036
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7038 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7039 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7040 msgid "Structure"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7044 #, fuzzy
7045 msgid "ArticleMode"
7046 msgstr "&Pysty"
7047
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Article"
7051 msgstr "&Pysty"
7052
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7054 #, fuzzy
7055 msgid "PresentationMode"
7056 msgstr "Asento"
7057
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Presentation"
7061 msgstr "Asento"
7062
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7064 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7065 #: src/insets/Inset.cpp:97
7066 msgid "Table"
7067 msgstr "Taulukko"
7068
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7070 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7071 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7072 msgid "List of Tables"
7073 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7074
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7076 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7077 msgid "Figure"
7078 msgstr "Kuva"
7079
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7081 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7082 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7083 msgid "List of Figures"
7084 msgstr "Kuvien luettelo"
7085
7086 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7087 msgid "Dialogue"
7088 msgstr "Vuoropuhelu"
7089
7090 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7091 msgid "Narrative"
7092 msgstr "Kerronta"
7093
7094 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7095 msgid "ACT"
7096 msgstr "NÄYTÖS"
7097
7098 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7099 msgid "ACT \\arabic{act}"
7100 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7101
7102 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7103 msgid "SCENE"
7104 msgstr "KOHTAUS"
7105
7106 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7107 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7108 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7109
7110 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7111 msgid "SCENE*"
7112 msgstr "KOHTAUS*"
7113
7114 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7115 msgid "AT RISE:"
7116 msgstr "NOUSTESSA:"
7117
7118 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7119 msgid "Speaker"
7120 msgstr "Puhuja"
7121
7122 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7123 msgid "Parenthetical"
7124 msgstr "Sulkeissa"
7125
7126 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7127 msgid "("
7128 msgstr "("
7129
7130 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7131 msgid ")"
7132 msgstr ")"
7133
7134 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7135 msgid "CURTAIN"
7136 msgstr "ESIRIPPU"
7137
7138 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7139 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7140 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7141 msgid "Right Address"
7142 msgstr "Oikea osoite"
7143
7144 #: lib/layouts/chess.layout:35
7145 msgid "Mainline"
7146 msgstr "Pelin kulku"
7147
7148 #: lib/layouts/chess.layout:42
7149 msgid "Mainline:"
7150 msgstr "Pelin kulku:"
7151
7152 #: lib/layouts/chess.layout:61
7153 msgid "Variation"
7154 msgstr "Muunnelma"
7155
7156 #: lib/layouts/chess.layout:65
7157 msgid "Variation:"
7158 msgstr "Muunnelma:"
7159
7160 #: lib/layouts/chess.layout:71
7161 msgid "SubVariation"
7162 msgstr "Alimuunnelma"
7163
7164 #: lib/layouts/chess.layout:74
7165 msgid "Subvariation:"
7166 msgstr "Alimuunnelma:"
7167
7168 #: lib/layouts/chess.layout:80
7169 msgid "SubVariation2"
7170 msgstr "Alimuunnelma2"
7171
7172 #: lib/layouts/chess.layout:83
7173 msgid "Subvariation(2):"
7174 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7175
7176 #: lib/layouts/chess.layout:89
7177 msgid "SubVariation3"
7178 msgstr "Alimuunnelma3"
7179
7180 #: lib/layouts/chess.layout:92
7181 msgid "Subvariation(3):"
7182 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7183
7184 #: lib/layouts/chess.layout:98
7185 msgid "SubVariation4"
7186 msgstr "Alimuunnelma 4"
7187
7188 #: lib/layouts/chess.layout:101
7189 msgid "Subvariation(4):"
7190 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7191
7192 #: lib/layouts/chess.layout:107
7193 msgid "SubVariation5"
7194 msgstr "Alimuunnelma5"
7195
7196 #: lib/layouts/chess.layout:110
7197 msgid "Subvariation(5):"
7198 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7199
7200 #: lib/layouts/chess.layout:117
7201 msgid "HideMoves"
7202 msgstr "Piilosiirrot"
7203
7204 #: lib/layouts/chess.layout:122
7205 msgid "HideMoves:"
7206 msgstr "Piilosiirrot:"
7207
7208 #: lib/layouts/chess.layout:127
7209 msgid "ChessBoard"
7210 msgstr "Shakkilauta"
7211
7212 #: lib/layouts/chess.layout:131
7213 msgid "[chessboard]"
7214 msgstr "[shakkilauta]"
7215
7216 #: lib/layouts/chess.layout:140
7217 msgid "BoardCentered"
7218 msgstr "Lauta keskellä"
7219
7220 #: lib/layouts/chess.layout:145
7221 msgid "[centered board]"
7222 msgstr "[lauta keskellä]"
7223
7224 #: lib/layouts/chess.layout:155
7225 msgid "HighLight"
7226 msgstr "Korostus"
7227
7228 #: lib/layouts/chess.layout:160
7229 msgid "Highlights:"
7230 msgstr "Korostukset:"
7231
7232 #: lib/layouts/chess.layout:175
7233 msgid "Arrow"
7234 msgstr "Nuoli"
7235
7236 #: lib/layouts/chess.layout:180
7237 msgid "Arrow:"
7238 msgstr "Nuoli:"
7239
7240 #: lib/layouts/chess.layout:186
7241 msgid "KnightMove"
7242 msgstr "Ratsun siirto"
7243
7244 #: lib/layouts/chess.layout:191
7245 msgid "KnightMove:"
7246 msgstr "Ratsun siirto:"
7247
7248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7249 msgid "DinBrief"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7253 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7254 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7255 msgid "Send To Address"
7256 msgstr "Lähetysosoite"
7257
7258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7261 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7264 msgid "Address:"
7265 msgstr "Osoite:"
7266
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7268 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7269 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7270 msgid "My Address"
7271 msgstr "Osoitteeni"
7272
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7274 msgid "Sender Address:"
7275 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7276
7277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Return address"
7280 msgstr "Palautusosoite"
7281
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7284 msgid "Backaddress:"
7285 msgstr "Palautusosoite:"
7286
7287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Postal comment"
7290 msgstr "Postihuomautus"
7291
7292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Postal Remark:"
7295 msgstr "Postimerkintä:"
7296
7297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Handling"
7300 msgstr "reunahuomautus"
7301
7302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Handling:"
7305 msgstr "reunahuomautus"
7306
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7309 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7310 msgid "YourRef"
7311 msgstr "Viitteesi"
7312
7313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7315 msgid "Your ref.:"
7316 msgstr "Viitteesi:"
7317
7318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7320 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7321 msgid "MyRef"
7322 msgstr "Viitteeni"
7323
7324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7326 msgid "Our ref.:"
7327 msgstr "Viitteemme:"
7328
7329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Writer"
7332 msgstr "Tulostin"
7333
7334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Writer:"
7337 msgstr "Tulostin"
7338
7339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7340 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7341 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7343 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7344 msgid "Signature"
7345 msgstr "Allekirjoitus"
7346
7347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7350 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7351 msgid "Signature:"
7352 msgstr "Allekirjoitus:"
7353
7354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Bottomtext"
7357 msgstr "Oikea alakulma"
7358
7359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Bottom text:"
7362 msgstr "Oikea alakulma"
7363
7364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Area code"
7367 msgstr "Puhuttelu"
7368
7369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Area Code:"
7372 msgstr "Puhuttelu"
7373
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7375 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7377 msgid "Telephone"
7378 msgstr "Puhelin"
7379
7380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7381 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7382 msgid "Telephone:"
7383 msgstr "Puhelin:"
7384
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7386 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7388 msgid "Location"
7389 msgstr "Sijainti"
7390
7391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7393 msgid "Location:"
7394 msgstr "Sijainti:"
7395
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7398 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7400 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7401 msgid "Date:"
7402 msgstr "Päiväys:"
7403
7404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7405 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7407 msgid "Subject"
7408 msgstr "Aihe"
7409
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7412 msgid "Subject:"
7413 msgstr "Aihe:"
7414
7415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7416 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7417 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7419 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7420 msgid "Opening"
7421 msgstr "Aloitus"
7422
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7426 msgid "Opening:"
7427 msgstr "Aloitus:"
7428
7429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7430 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7431 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7433 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7434 msgid "Closing"
7435 msgstr "Lopuksi"
7436
7437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7440 msgid "Closing:"
7441 msgstr "Lopuksi:"
7442
7443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7444 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7445 msgid "encl"
7446 msgstr "liitteet"
7447
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7450 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7451 msgid "encl:"
7452 msgstr "liitteet:"
7453
7454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7456 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7457 msgid "cc"
7458 msgstr "jakelu"
7459
7460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7463 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7464 msgid "cc:"
7465 msgstr "jakelu:"
7466
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7469 msgid "PS"
7470 msgstr "PS"
7471
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7473 msgid "Post Scriptum:"
7474 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7475
7476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7477 msgid "SenderAddress"
7478 msgstr "Lähettäjän osoite"
7479
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7482 msgid "Backaddress"
7483 msgstr "Palautusosoite"
7484
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7486 msgid "RetourAdresse"
7487 msgstr "Palautusosoite"
7488
7489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7490 msgid "Adresse"
7491 msgstr "Osoite"
7492
7493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7494 msgid "Postvermerk"
7495 msgstr "Postimerkintä"
7496
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7498 msgid "Zusatz"
7499 msgstr "Lisäys"
7500
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7502 msgid "IhrZeichen"
7503 msgstr "Merkintönne"
7504
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7507 msgid "YourMail"
7508 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7509
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7511 msgid "IhrSchreiben"
7512 msgstr "Kirjoituksenne"
7513
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7515 msgid "MeinZeichen"
7516 msgstr "Merkintöni"
7517
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7519 msgid "Unterschrift"
7520 msgstr "Allekirjoitus"
7521
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7523 msgid "Telefon"
7524 msgstr "Puhelin"
7525
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7527 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7529 msgid "Place"
7530 msgstr "Paikka"
7531
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7533 msgid "Stadt"
7534 msgstr "Kaupunki"
7535
7536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7537 msgid "Town"
7538 msgstr "Kaupunki"
7539
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7541 msgid "Ort"
7542 msgstr "Postitoimipaikka"
7543
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7545 msgid "Datum"
7546 msgstr "Päiväys"
7547
7548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7550 msgid "Reference"
7551 msgstr "Viite"
7552
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7554 msgid "Betreff"
7555 msgstr "Aihe"
7556
7557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7558 msgid "Anrede"
7559 msgstr "Puhuttelu"
7560
7561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7564 msgid "Letter"
7565 msgstr "Kirje"
7566
7567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7568 msgid "Brieftext"
7569 msgstr "Kirjeteksti"
7570
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7572 msgid "Gruss"
7573 msgstr "Lopuksi"
7574
7575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7576 msgid "ps"
7577 msgstr "ps"
7578
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7581 msgid "Encl."
7582 msgstr "Liitteet"
7583
7584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7585 msgid "Anlagen"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7590 msgid "CC"
7591 msgstr "Jakelu"
7592
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7594 msgid "Verteiler"
7595 msgstr "Jakelija"
7596
7597 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7598 #, fuzzy
7599 msgid "RunTitle"
7600 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7601
7602 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Running Title:"
7605 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7606
7607 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7608 #, fuzzy
7609 msgid "RunAuthor"
7610 msgstr "Tekijä (jatko)"
7611
7612 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Running Author:"
7615 msgstr "Tekijä (jatko):"
7616
7617 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7618 msgid "E-mail:"
7619 msgstr "Sähköposti:"
7620
7621 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Web Address"
7624 msgstr "Osoite"
7625
7626 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Web address:"
7629 msgstr "Seuraava osoite:"
7630
7631 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Authors Block"
7634 msgstr "Tekijä"
7635
7636 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Authors Block:"
7639 msgstr "HuomioLohko"
7640
7641 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7642 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7644 msgid "Keyword"
7645 msgstr "Avainsana"
7646
7647 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7649 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7650 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7651 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7653 msgid "Keywords:"
7654 msgstr "Avainsanat:"
7655
7656 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Thanks Text"
7659 msgstr "Kiitokset"
7660
7661 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7662 msgid "Thanks \\theThanks:"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Emphasize"
7668 msgstr "Korostus|r"
7669
7670 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Thanks Ref"
7673 msgstr "Kiitokset"
7674
7675 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7676 msgid "Internet Addess Ref"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Corresponding Author"
7682 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7683
7684 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7685 #, fuzzy
7686 msgid "First Name"
7687 msgstr "Etunimi"
7688
7689 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7690 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7691 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7692 msgid "Surname"
7693 msgstr "Sukunimi"
7694
7695 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7696 #, fuzzy
7697 msgid "bysame"
7698 msgstr "Nimi"
7699
7700 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7701 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7702 msgid "00.00.0000"
7703 msgstr "00.00.0000"
7704
7705 #: lib/layouts/egs.layout:274
7706 msgid "LaTeX Title"
7707 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7708
7709 #: lib/layouts/egs.layout:308
7710 msgid "Author:"
7711 msgstr "Tekijä:"
7712
7713 #: lib/layouts/egs.layout:317
7714 msgid "Affil"
7715 msgstr "Järjestö"
7716
7717 #: lib/layouts/egs.layout:352
7718 msgid "Journal:"
7719 msgstr "Lehti:"
7720
7721 #: lib/layouts/egs.layout:361
7722 msgid "msnumber"
7723 msgstr "msnumero"
7724
7725 #: lib/layouts/egs.layout:375
7726 msgid "MS_number:"
7727 msgstr "MS_numero:"
7728
7729 #: lib/layouts/egs.layout:385
7730 msgid "FirstAuthor"
7731 msgstr "Ensimm. tekijä"
7732
7733 #: lib/layouts/egs.layout:398
7734 msgid "1st_author_surname:"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7738 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7739 msgid "Received"
7740 msgstr "Vastaanotettu"
7741
7742 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7743 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7744 msgid "Received:"
7745 msgstr "Vastaanotettu:"
7746
7747 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7748 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7749 msgid "Accepted"
7750 msgstr "Hyväksytty"
7751
7752 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7753 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7754 msgid "Accepted:"
7755 msgstr "Hyväksytty:"
7756
7757 # Now this wasn't very obvious.
7758 #: lib/layouts/egs.layout:451
7759 msgid "Offsets"
7760 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7761
7762 #: lib/layouts/egs.layout:464
7763 msgid "reprint_reqs_to:"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7767 msgid "Author Address"
7768 msgstr "Tekijän osoite"
7769
7770 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7771 msgid "Author Email"
7772 msgstr "Tekijän sähköposti"
7773
7774 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7775 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7776 msgid "Email:"
7777 msgstr "Sähköposti:"
7778
7779 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7780 msgid "Author URL"
7781 msgstr "Tekijän URL"
7782
7783 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7785 msgid "URL:"
7786 msgstr "URL:"
7787
7788 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7790 msgid "Thanks"
7791 msgstr "Kiitokset"
7792
7793 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7794 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7795 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7796
7797 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7798 msgid "PROOF."
7799 msgstr "TODISTUS."
7800
7801 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7802 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7806 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7807 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7808
7809 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7810 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7811 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7812
7813 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7814 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7815 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7816
7817 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7818 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7822 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7823 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7824
7825 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7826 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7827 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7828
7829 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7830 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7831 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7832
7833 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7834 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7835 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7836
7837 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7838 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7839 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7840
7841 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7842 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7846 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7850 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7851 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7852
7853 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7854 msgid "Case \\arabic{case}"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Titlenote mark"
7860 msgstr "alaviite"
7861
7862 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Title footnote"
7865 msgstr "alaviite"
7866
7867 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Title footnote:"
7870 msgstr "alaviite"
7871
7872 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Author mark"
7875 msgstr "Tekijän sähköposti"
7876
7877 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Author footnote"
7880 msgstr "alaviite"
7881
7882 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Author footnote:"
7885 msgstr "Tekijätiedot:"
7886
7887 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7888 #, fuzzy
7889 msgid "CorAuthor mark"
7890 msgstr "Tekijän sähköposti"
7891
7892 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Corresponding author"
7895 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7896
7897 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Corresponding author text:"
7900 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7901
7902 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7903 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7904 msgid "Key words:"
7905 msgstr "Avainsanat:"
7906
7907 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7908 msgid "Item"
7909 msgstr "Kohta"
7910
7911 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7912 msgid "Item:"
7913 msgstr "Kohta:"
7914
7915 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7916 msgid "BulletedItem"
7917 msgstr "Ransk. viiva"
7918
7919 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7920 msgid "Bulleted Item:"
7921 msgstr "Ransk. viiva:"
7922
7923 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7924 msgid "Begin"
7925 msgstr "Alku"
7926
7927 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7928 msgid "Begin of CV"
7929 msgstr "CV:n alku"
7930
7931 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7932 msgid "PersonalInfo"
7933 msgstr "Henkil. tiedot"
7934
7935 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7936 msgid "Personal Info"
7937 msgstr "Henkilök. tiedot"
7938
7939 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7940 msgid "MotherTongue"
7941 msgstr "Äidinkieli"
7942
7943 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7944 msgid "Mother Tongue:"
7945 msgstr "Aidin kieli:"
7946
7947 #: lib/layouts/foils.layout:42
7948 msgid "Foilhead"
7949 msgstr "Kalvon alku"
7950
7951 #: lib/layouts/foils.layout:61
7952 msgid "ShortFoilhead"
7953 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7954
7955 #: lib/layouts/foils.layout:67
7956 msgid "Rotatefoilhead"
7957 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7958
7959 #: lib/layouts/foils.layout:73
7960 msgid "ShortRotatefoilhead"
7961 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7962
7963 #: lib/layouts/foils.layout:82
7964 msgid "TickList"
7965 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7966
7967 #: lib/layouts/foils.layout:97
7968 msgid "_/"
7969 msgstr "_/"
7970
7971 #: lib/layouts/foils.layout:101
7972 msgid "CrossList"
7973 msgstr "Ruksiluettelo"
7974
7975 #: lib/layouts/foils.layout:116
7976 msgid "><"
7977 msgstr "><"
7978
7979 #: lib/layouts/foils.layout:160
7980 msgid "My Logo"
7981 msgstr "Logoni"
7982
7983 #: lib/layouts/foils.layout:168
7984 msgid "My Logo:"
7985 msgstr "Logoni:"
7986
7987 #: lib/layouts/foils.layout:177
7988 msgid "Restriction"
7989 msgstr "Rajoitus"
7990
7991 #: lib/layouts/foils.layout:181
7992 msgid "Restriction:"
7993 msgstr "Rajoitus:"
7994
7995 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7996 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7997 msgid "Left Header"
7998 msgstr "Vasen yläotsikko"
7999
8000 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8001 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8002 msgid "Left Header:"
8003 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8004
8005 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8006 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8007 msgid "Right Header"
8008 msgstr "Oikea yläotsikko"
8009
8010 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8011 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8012 msgid "Right Header:"
8013 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8014
8015 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8016 msgid "Right Footer"
8017 msgstr "Oikea alaotsikko"
8018
8019 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8020 msgid "Right Footer:"
8021 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8022
8023 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8024 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
8025 msgid "Theorem #."
8026 msgstr "Lause #."
8027
8028 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8029 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
8030 msgid "Lemma #."
8031 msgstr "Lemma #."
8032
8033 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8034 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
8035 msgid "Corollary #."
8036 msgstr "Seurauslause #."
8037
8038 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8039 #: lib/layouts/svjour.inc:412
8040 msgid "Proposition #."
8041 msgstr "Väittämä #."
8042
8043 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8044 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
8045 msgid "Definition #."
8046 msgstr "Määritelmä #."
8047
8048 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8049 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8050 msgid "Theorem*"
8051 msgstr "Lause*"
8052
8053 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8055 msgid "Lemma*"
8056 msgstr "Lemma*"
8057
8058 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8059 msgid "Lemma."
8060 msgstr "Lemma."
8061
8062 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8063 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8064 msgid "Corollary*"
8065 msgstr "Seurauslause*"
8066
8067 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8068 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8069 msgid "Proposition*"
8070 msgstr "Väittämä*"
8071
8072 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8073 msgid "Proposition."
8074 msgstr "Väittämä."
8075
8076 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8077 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8078 msgid "Definition*"
8079 msgstr "Määritelmä*"
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8082 msgid "Letter:"
8083 msgstr "Kirje:"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8088 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8089 msgid "Name"
8090 msgstr "Nimi"
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8094 msgid "Name:"
8095 msgstr "Nimi:"
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8099 msgid "Street"
8100 msgstr "Katu"
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8103 msgid "Street:"
8104 msgstr "Katu:"
8105
8106 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8107 msgid "Addition"
8108 msgstr "Lisäys"
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8111 msgid "Addition:"
8112 msgstr "Lisäys:"
8113
8114 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8115 msgid "Town:"
8116 msgstr "Kaupunki:"
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8120 msgid "State"
8121 msgstr "Maa"
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8124 msgid "State:"
8125 msgstr "Maa:"
8126
8127 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8128 msgid "ReturnAddress"
8129 msgstr "Palautusosoite"
8130
8131 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8132 msgid "ReturnAddress:"
8133 msgstr "Palautusosoite:"
8134
8135 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8136 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8137 msgid "MyRef:"
8138 msgstr "Viitteeni:"
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8141 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8142 msgid "YourRef:"
8143 msgstr "Viitteesi:"
8144
8145 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8146 msgid "YourMail:"
8147 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8148
8149 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8150 msgid "Phone:"
8151 msgstr "Puhelin:"
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8154 msgid "Telefax"
8155 msgstr "Faksi"
8156
8157 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8158 msgid "Telefax:"
8159 msgstr "Faksi:"
8160
8161 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8162 msgid "Telex"
8163 msgstr "Telex"
8164
8165 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8166 msgid "Telex:"
8167 msgstr "Telex:"
8168
8169 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8170 msgid "EMail"
8171 msgstr "Sähköposti"
8172
8173 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8174 msgid "EMail:"
8175 msgstr "Sähköposti:"
8176
8177 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8178 msgid "HTTP"
8179 msgstr "HTTP"
8180
8181 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8182 msgid "HTTP:"
8183 msgstr "HTTP:"
8184
8185 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8186 msgid "Bank"
8187 msgstr "Pankki"
8188
8189 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8190 msgid "Bank:"
8191 msgstr "Pankki:"
8192
8193 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8194 msgid "BankCode"
8195 msgstr "Pankkikoodi"
8196
8197 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8198 msgid "BankCode:"
8199 msgstr "Pankkikoodi:"
8200
8201 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8202 msgid "BankAccount"
8203 msgstr "Pankkitili"
8204
8205 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8206 msgid "BankAccount:"
8207 msgstr "Pankkitili:"
8208
8209 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8210 msgid "PostalComment"
8211 msgstr "Postihuomautus"
8212
8213 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8214 msgid "PostalComment:"
8215 msgstr "Postihuomautus:"
8216
8217 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8218 msgid "Reference:"
8219 msgstr "Viite:"
8220
8221 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8222 msgid "Encl.:"
8223 msgstr "Liitteet:"
8224
8225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8226 msgid "NameRowA"
8227 msgstr "Nimirivi A"
8228
8229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8230 msgid "NameRowA:"
8231 msgstr "Nimirivi A:"
8232
8233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8234 msgid "NameRowB"
8235 msgstr "Nimirivi B"
8236
8237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8238 msgid "NameRowB:"
8239 msgstr "Nimirivi B:"
8240
8241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8242 msgid "NameRowC"
8243 msgstr "Nimirivi C"
8244
8245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8246 msgid "NameRowC:"
8247 msgstr "Nimirivi C:"
8248
8249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8250 msgid "NameRowD"
8251 msgstr "Nimirivi D"
8252
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8254 msgid "NameRowD:"
8255 msgstr "Nimirivi D:"
8256
8257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8258 msgid "NameRowE"
8259 msgstr "Nimirivi E"
8260
8261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8262 msgid "NameRowE:"
8263 msgstr "Nimirivi E:"
8264
8265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8266 msgid "NameRowF"
8267 msgstr "Nimirivi F"
8268
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8270 msgid "NameRowF:"
8271 msgstr "Nimirivi F:"
8272
8273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8274 msgid "NameRowG"
8275 msgstr "Nimirivi G"
8276
8277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8278 msgid "NameRowG:"
8279 msgstr "Nimirivi G:"
8280
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8282 msgid "AddressRowA"
8283 msgstr "Osoiterivi A"
8284
8285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8286 msgid "AddressRowA:"
8287 msgstr "Osoiterivi A:"
8288
8289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8290 msgid "AddressRowB"
8291 msgstr "Osoiterivi B"
8292
8293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8294 msgid "AddressRowB:"
8295 msgstr "Osoiterivi B:"
8296
8297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8298 msgid "AddressRowC"
8299 msgstr "Osoiterivi C"
8300
8301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8302 msgid "AddressRowC:"
8303 msgstr "Osoiterivi C:"
8304
8305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8306 msgid "AddressRowD"
8307 msgstr "Osoiterivi D"
8308
8309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8310 msgid "AddressRowD:"
8311 msgstr "Osoiterivi D:"
8312
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8314 msgid "AddressRowE"
8315 msgstr "Osoiterivi E"
8316
8317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8318 msgid "AddressRowE:"
8319 msgstr "Osoiterivi E:"
8320
8321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8322 msgid "AddressRowF"
8323 msgstr "Osoiterivi F"
8324
8325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8326 msgid "AddressRowF:"
8327 msgstr "Osoiterivi F:"
8328
8329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8330 msgid "TelephoneRowA"
8331 msgstr "Puhelinrivi A"
8332
8333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8334 msgid "TelephoneRowA:"
8335 msgstr "Puhelinrivi A:"
8336
8337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8338 msgid "TelephoneRowB"
8339 msgstr "Puhelinrivi B"
8340
8341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8342 msgid "TelephoneRowB:"
8343 msgstr "Puhelinrivi B:"
8344
8345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8346 msgid "TelephoneRowC"
8347 msgstr "Puhelinrivi C"
8348
8349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8350 msgid "TelephoneRowC:"
8351 msgstr "Puhelinrivi C:"
8352
8353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8354 msgid "TelephoneRowD"
8355 msgstr "Puhelinrivi D"
8356
8357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8358 msgid "TelephoneRowD:"
8359 msgstr "Puhelinrivi D:"
8360
8361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8362 msgid "TelephoneRowE"
8363 msgstr "Puhelinrivi E"
8364
8365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8366 msgid "TelephoneRowE:"
8367 msgstr "Puhelinrivi E:"
8368
8369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8370 msgid "TelephoneRowF"
8371 msgstr "Puhelinrivi F"
8372
8373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8374 msgid "TelephoneRowF:"
8375 msgstr "Puhelinrivi F:"
8376
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8378 msgid "InternetRowA"
8379 msgstr "Internetrivi A"
8380
8381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8382 msgid "InternetRowA:"
8383 msgstr "Internetrivi A:"
8384
8385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8386 msgid "InternetRowB"
8387 msgstr "Internetrivi B"
8388
8389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8390 msgid "InternetRowB:"
8391 msgstr "Internetrivi B:"
8392
8393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8394 msgid "InternetRowC"
8395 msgstr "Internetrivi C"
8396
8397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8398 msgid "InternetRowC:"
8399 msgstr "Internetrivi C:"
8400
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8402 msgid "InternetRowD"
8403 msgstr "Internetrivi D"
8404
8405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8406 msgid "InternetRowD:"
8407 msgstr "Internetrivi D:"
8408
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8410 msgid "InternetRowE"
8411 msgstr "Internetrivi E"
8412
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8414 msgid "InternetRowE:"
8415 msgstr "Internetrivi E:"
8416
8417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8418 msgid "InternetRowF"
8419 msgstr "Internetrivi F"
8420
8421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8422 msgid "InternetRowF:"
8423 msgstr "Internetrivi F:"
8424
8425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8426 msgid "BankRowA"
8427 msgstr "Pankkirivi A"
8428
8429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8430 msgid "BankRowA:"
8431 msgstr "Pankkirivi A:"
8432
8433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8434 msgid "BankRowB"
8435 msgstr "Pankkirivi B"
8436
8437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8438 msgid "BankRowB:"
8439 msgstr "Pankkirivi B:"
8440
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8442 msgid "BankRowC"
8443 msgstr "Pankkirivi C"
8444
8445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8446 msgid "BankRowC:"
8447 msgstr "Pankkirivi C:"
8448
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8450 msgid "BankRowD"
8451 msgstr "Pankkirivi D"
8452
8453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8454 msgid "BankRowD:"
8455 msgstr "Pankkirivi D:"
8456
8457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8458 msgid "BankRowE"
8459 msgstr "Pankkirivi E"
8460
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8462 msgid "BankRowE:"
8463 msgstr "Pankkirivi E:"
8464
8465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8466 msgid "BankRowF"
8467 msgstr "Pankkirivi F"
8468
8469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8470 msgid "BankRowF:"
8471 msgstr "Pankkirivi F:"
8472
8473 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8474 msgid "Claim #."
8475 msgstr "Väite #."
8476
8477 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8478 msgid "Remarks"
8479 msgstr "Huomautukset"
8480
8481 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8482 msgid "Remarks #."
8483 msgstr "Huomautukset #."
8484
8485 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8486 msgid "Proof:"
8487 msgstr "Todistus:"
8488
8489 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8490 msgid "More"
8491 msgstr "Lisää"
8492
8493 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8494 msgid "(MORE)"
8495 msgstr "(LISÄÄ)"
8496
8497 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8498 msgid "FADE IN:"
8499 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8500
8501 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8502 msgid "INT."
8503 msgstr "SISÄ."
8504
8505 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8506 msgid "EXT."
8507 msgstr "ULKO."
8508
8509 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8510 msgid "Continuing"
8511 msgstr "Jatkoa"
8512
8513 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8514 msgid "(continuing)"
8515 msgstr "(Jatkoa)"
8516
8517 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8518 msgid "Transition"
8519 msgstr "Siirtyminen"
8520
8521 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8522 msgid "TITLE OVER:"
8523 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8524
8525 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8526 msgid "INTERCUT"
8527 msgstr "LEIKKAUS"
8528
8529 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8530 #, fuzzy
8531 msgid "INTERCUT WITH:"
8532 msgstr "LEIKKAUS"
8533
8534 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8535 msgid "FADE OUT"
8536 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8537
8538 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8539 msgid "Scene"
8540 msgstr "Kohtaus"
8541
8542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8543 msgid "Classification Codes"
8544 msgstr "Luokittelukoodit"
8545
8546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8547 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Definition \\thedefinition."
8550 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8551
8552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8553 msgid "Step"
8554 msgstr "Askel"
8555
8556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Step \\thestep."
8559 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8560
8561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8562 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Example \\theexample."
8565 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8566
8567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Notation \\thenotation."
8571 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8572
8573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8574 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8575 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Theorem \\thetheorem."
8578 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8579
8580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8581 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Corollary \\thecorollary."
8584 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8585
8586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8587 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8588 msgid "Lemma \\thelemma."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8592 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Proposition \\theproposition."
8595 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8596
8597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Prop"
8600 msgstr "Kopioi"
8601
8602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8603 msgid "Prop \\theprop."
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8607 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
8608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8613 msgid "Question"
8614 msgstr "Kysymys"
8615
8616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Question \\thequestion."
8619 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8620
8621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8623 msgid "Claim \\theclaim."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8627 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8630 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8631
8632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8633 msgid "Appendices Section"
8634 msgstr "Liitteet- kappale"
8635
8636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8637 msgid "--- Appendices ---"
8638 msgstr "--- Liitteet ---"
8639
8640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8641 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8642 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8643
8644 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8645 msgid "Review"
8646 msgstr "Esikatselu"
8647
8648 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8649 msgid "Topical"
8650 msgstr "Aiheellinen"
8651
8652 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8653 msgid "Comment"
8654 msgstr "Huomautus"
8655
8656 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8657 msgid "Paper"
8658 msgstr "Julkaisutunniste"
8659
8660 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8661 msgid "Prelim"
8662 msgstr "Ei-lopp."
8663
8664 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8665 msgid "Rapid"
8666 msgstr "Pika"
8667
8668 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8669 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8670 msgid "PACS"
8671 msgstr "PACS"
8672
8673 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8674 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8678 msgid "MSC"
8679 msgstr "MSC"
8680
8681 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8682 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8686 msgid "submitto"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8690 msgid "submit to paper:"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8694 msgid "Bibliography (plain)"
8695 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8696
8697 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8698 msgid "Bibliography heading"
8699 msgstr "Viitteiden otsikko"
8700
8701 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8702 msgid "ABSTRACT:"
8703 msgstr "YHTEENVETO:"
8704
8705 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8706 msgid "KEY WORDS:"
8707 msgstr "AVAINSANAT:"
8708
8709 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8710 msgid "Commission"
8711 msgstr "Komitea"
8712
8713 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8714 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8715 msgstr "KIITOKSET"
8716
8717 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8718 msgid "AddressForOffprints"
8719 msgstr "Eripainososoite"
8720
8721 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8722 msgid "Address for Offprints:"
8723 msgstr "Eripainososoite:"
8724
8725 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8726 msgid "RunningTitle"
8727 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8728
8729 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8730 #: lib/layouts/svjour.inc:152
8731 msgid "Running title:"
8732 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8733
8734 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8735 msgid "RunningAuthor"
8736 msgstr "Tekijä (jatko)"
8737
8738 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8739 msgid "Running author:"
8740 msgstr "Tekijä (jatko):"
8741
8742 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8743 #, fuzzy
8744 msgid "NoTelephone"
8745 msgstr "Puhelin"
8746
8747 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8748 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8749 #, fuzzy
8750 msgid "NoFax"
8751 msgstr "Faksi"
8752
8753 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8754 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8755 #, fuzzy
8756 msgid "NoPlace"
8757 msgstr "Paikka"
8758
8759 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8760 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8761 #, fuzzy
8762 msgid "NoDate"
8763 msgstr "Päiväys"
8764
8765 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Post Scriptum"
8768 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8769
8770 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8771 msgid "EndOfMessage"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8775 #, fuzzy
8776 msgid "EndOfFile"
8777 msgstr "LoppuKalvo"
8778
8779 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8780 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8781 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8782 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8783 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8784 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Headings"
8787 msgstr "yläotsikot"
8788
8789 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8790 #, fuzzy
8791 msgid "City:"
8792 msgstr "äärettömmyys"
8793
8794 # Now this wasn't very obvious.
8795 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Office:"
8798 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8799
8800 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Tel:"
8803 msgstr "Telex:"
8804
8805 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8806 #, fuzzy
8807 msgid "NoTel"
8808 msgstr "Ei mikään"
8809
8810 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Fax:"
8813 msgstr "Faksi"
8814
8815 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8816 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Closings"
8819 msgstr "Lopuksi"
8820
8821 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8822 msgid "EndOfMessage."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8826 #, fuzzy
8827 msgid "EndOfFile."
8828 msgstr "LoppuKalvo"
8829
8830 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8831 #, fuzzy
8832 msgid "P.S.:"
8833 msgstr "PS:"
8834
8835 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8836 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8837 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8838 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8839 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8840 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8841 msgid "Chapter"
8842 msgstr "Luku"
8843
8844 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
8845 msgid "Running LaTeX Title"
8846 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8847
8848 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8849 msgid "TOC Title"
8850 msgstr "SIS Otsikko"
8851
8852 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8853 msgid "TOC title:"
8854 msgstr "SIS Otsikko:"
8855
8856 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
8857 msgid "Author Running"
8858 msgstr "Tekijä (jatko)"
8859
8860 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
8861 msgid "Author Running:"
8862 msgstr "Tekijä (jatko):"
8863
8864 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8865 msgid "TOC Author"
8866 msgstr "SIS Tekijä"
8867
8868 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8869 msgid "TOC Author:"
8870 msgstr "SIS Tekijä:"
8871
8872 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
8873 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8874 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8875 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8876 msgid "Case #."
8877 msgstr "Tapaus #."
8878
8879 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
8880 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8881 msgid "Claim."
8882 msgstr "Väite."
8883
8884 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
8885 msgid "Conjecture #."
8886 msgstr "Otaksuma #."
8887
8888 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
8889 msgid "Example #."
8890 msgstr "Esimerkki #."
8891
8892 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
8893 msgid "Exercise #."
8894 msgstr "Harjoitus #."
8895
8896 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
8897 msgid "Note #."
8898 msgstr "Muistiinpano #"
8899
8900 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
8901 #: lib/layouts/svjour.inc:391
8902 msgid "Problem #."
8903 msgstr "Ongelma #."
8904
8905 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
8906 msgid "Property"
8907 msgstr "Ominaisuus"
8908
8909 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
8910 msgid "Property #."
8911 msgstr "Ominaisuus #."
8912
8913 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
8914 msgid "Question #."
8915 msgstr "Kysymys #."
8916
8917 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
8918 msgid "Remark #."
8919 msgstr "Huomautus #."
8920
8921 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
8922 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8923 msgid "Solution #."
8924 msgstr "Ratkaisu #."
8925
8926 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
8927 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8928 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8929 msgid "Chapter*"
8930 msgstr "Luku*"
8931
8932 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8933 msgid "Chapterprecis"
8934 msgstr "Selostekappale"
8935
8936 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8937 msgid "Epigraph"
8938 msgstr "Alkulainaus"
8939
8940 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Maintext"
8943 msgstr "Perusteksti"
8944
8945 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8946 msgid "Poemtitle"
8947 msgstr "Runon otsikko"
8948
8949 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8950 msgid "Poemtitle*"
8951 msgstr "Runon otsikko*"
8952
8953 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8954 msgid "Legend"
8955 msgstr "Legenda"
8956
8957 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8958 msgid "Entry"
8959 msgstr "Kohta"
8960
8961 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8962 msgid "Entry:"
8963 msgstr "Kohta:"
8964
8965 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8966 msgid "ListItem"
8967 msgstr "Listan kohta"
8968
8969 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8970 msgid "List Item:"
8971 msgstr "Listan kohta:"
8972
8973 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8974 msgid "DoubleItem"
8975 msgstr "Kaksink. kohta"
8976
8977 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8978 msgid "Double Item:"
8979 msgstr "Kaksink. kohta:"
8980
8981 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8982 msgid "Space"
8983 msgstr "Väli"
8984
8985 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8986 msgid "Space:"
8987 msgstr "Vali:"
8988
8989 #: lib/layouts/paper.layout:147
8990 msgid "SubTitle"
8991 msgstr "Alaotsikko"
8992
8993 #: lib/layouts/paper.layout:159
8994 msgid "Institution"
8995 msgstr "Laitos"
8996
8997 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8998 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8999 msgid "Slide"
9000 msgstr "Kalvo"
9001
9002 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9003 msgid "    "
9004 msgstr "    "
9005
9006 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9007 msgid "EndSlide"
9008 msgstr "LoppuKalvo"
9009
9010 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9011 msgid "~=~"
9012 msgstr "~=~"
9013
9014 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9015 msgid "WideSlide"
9016 msgstr "LeveäKalvo"
9017
9018 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9019 msgid "EmptySlide"
9020 msgstr "TyhjäKalvo"
9021
9022 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9023 msgid "Empty slide:"
9024 msgstr "Tyhjä kalvo"
9025
9026 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9027 msgid "\\arabic{section}"
9028 msgstr "\\arabic{section}"
9029
9030 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9031 msgid "ItemizeType1"
9032 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9033
9034 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9035 msgid "EnumerateType1"
9036 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9037
9038 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9039 msgid "List of Algorithms"
9040 msgstr "Algoritmien taulukko"
9041
9042 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9043 msgid "\\thechapter"
9044 msgstr "\\thechapter"
9045
9046 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Recipe"
9049 msgstr "Vastaanotettu"
9050
9051 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Recipe:"
9054 msgstr "Vastaanotettu:"
9055
9056 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Ingredients"
9059 msgstr "Kiitokset"
9060
9061 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Ingredients:"
9064 msgstr "Kiitokset"
9065
9066 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9067 msgid "Preprint"
9068 msgstr "Esipainos"
9069
9070 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9071 msgid "AltAffiliation"
9072 msgstr "Vaiht. järjestö"
9073
9074 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9075 msgid "Thanks:"
9076 msgstr "Kiitokset:"
9077
9078 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9079 msgid "Electronic Address:"
9080 msgstr "S-postiosoite"
9081
9082 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9083 msgid "acknowledgments"
9084 msgstr "Kiitokset"
9085
9086 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9087 msgid "PACS number:"
9088 msgstr "PACS-sivunumero:"
9089
9090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9091 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9092 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9093 msgid "Labeling"
9094 msgstr "Nimekkeet"
9095
9096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9097 msgid "L"
9098 msgstr "L"
9099
9100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9101 msgid "O"
9102 msgstr "O"
9103
9104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9105 msgid "Encl"
9106 msgstr "Liitteet"
9107
9108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9109 msgid "Place:"
9110 msgstr "Paikka:"
9111
9112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9113 msgid "Specialmail"
9114 msgstr "Erikoisposti"
9115
9116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9117 msgid "Specialmail:"
9118 msgstr "Erikoisposti:"
9119
9120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9121 msgid "Title:"
9122 msgstr "Teoksen nimi:"
9123
9124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9125 msgid "Yourref"
9126 msgstr "Viitteesi"
9127
9128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9129 msgid "Yourmail"
9130 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9131
9132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9133 msgid "Your letter of:"
9134 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9135
9136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9137 msgid "Myref"
9138 msgstr "Viitteeni"
9139
9140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9141 msgid "Customer"
9142 msgstr "Asiakas"
9143
9144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9145 msgid "Customer no.:"
9146 msgstr "Asiakas nro:"
9147
9148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9149 msgid "Invoice"
9150 msgstr "Lasku"
9151
9152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9153 msgid "Invoice no.:"
9154 msgstr "Lasku nro:"
9155
9156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9157 msgid "NextAddress"
9158 msgstr "Seuraava osoite"
9159
9160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9161 msgid "Next Address:"
9162 msgstr "Seuraava osoite:"
9163
9164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9165 msgid "Sender Name:"
9166 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9167
9168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9169 msgid "Sender Phone:"
9170 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9171
9172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9173 msgid "Sender Fax:"
9174 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9175
9176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9177 msgid "Sender E-Mail:"
9178 msgstr "Läh. sähköposti:"
9179
9180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9181 msgid "Sender URL:"
9182 msgstr "Läh. URL"
9183
9184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9185 msgid "Logo"
9186 msgstr "Logo"
9187
9188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9189 msgid "Logo:"
9190 msgstr "Logo:"
9191
9192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9193 #, fuzzy
9194 msgid "EndLetter"
9195 msgstr "Kirje"
9196
9197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9198 #, fuzzy
9199 msgid "End of letter"
9200 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9201
9202 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9203 msgid "LandscapeSlide"
9204 msgstr "Vaakakalvo"
9205
9206 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Landscape Slide:"
9209 msgstr "Vaakakalvo"
9210
9211 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9212 msgid "PortraitSlide"
9213 msgstr "Pystykalvo"
9214
9215 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Portrait Slide:"
9218 msgstr "Pystykalvo"
9219
9220 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9221 msgid "Slide*"
9222 msgstr "Kalvo*"
9223
9224 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9225 #, fuzzy
9226 msgid "EndOfSlide"
9227 msgstr "LoppuKalvo"
9228
9229 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9230 msgid "SlideHeading"
9231 msgstr "Kalvon otsikko"
9232
9233 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9234 msgid "SlideSubHeading"
9235 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9236
9237 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9238 msgid "ListOfSlides"
9239 msgstr "Kalvoluettelo"
9240
9241 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9242 #, fuzzy
9243 msgid "[List Of Slides]"
9244 msgstr "Kalvoluettelo"
9245
9246 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9247 msgid "SlideContents"
9248 msgstr "Kalvon sisältö"
9249
9250 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9251 #, fuzzy
9252 msgid "[Slide Contents]"
9253 msgstr "Kalvon sisältö"
9254
9255 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9256 msgid "ProgressContents"
9257 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9258
9259 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9260 #, fuzzy
9261 msgid "[Progress Contents]"
9262 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9263
9264 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9265 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9266 msgid "Conjecture*"
9267 msgstr "Otaksuma*"
9268
9269 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Algorithm*"
9274 msgstr "Algoritmi"
9275
9276 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9277 msgid "AMS"
9278 msgstr "AMS"
9279
9280 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9281 msgid "Subjectclass"
9282 msgstr "Aiheluokka"
9283
9284 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9285 #, fuzzy
9286 msgid "AMS subject classifications:"
9287 msgstr "AMS aihekategoriat."
9288
9289 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Conference"
9292 msgstr "Viite"
9293
9294 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Conference:"
9297 msgstr "Viite:"
9298
9299 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9300 #, fuzzy
9301 msgid "CopyrightYear"
9302 msgstr "Copyright"
9303
9304 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Copyright year:"
9307 msgstr "Copyright:"
9308
9309 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Copyrightdata"
9312 msgstr "Copyright"
9313
9314 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Copyright data:"
9317 msgstr "Copyright:"
9318
9319 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Terms"
9322 msgstr "Lause"
9323
9324 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Terms:"
9327 msgstr "Lause"
9328
9329 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9330 msgid "Topic"
9331 msgstr "Aihe"
9332
9333 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9334 msgid "MMMMM"
9335 msgstr "MMMMM"
9336
9337 #: lib/layouts/slides.layout:105
9338 msgid "New Slide:"
9339 msgstr "Uusi kalvo"
9340
9341 #: lib/layouts/slides.layout:127
9342 msgid "Overlay"
9343 msgstr "Kalvokerros"
9344
9345 #: lib/layouts/slides.layout:142
9346 msgid "New Overlay:"
9347 msgstr "uusi kalvokerros"
9348
9349 #: lib/layouts/slides.layout:182
9350 msgid "New Note:"
9351 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9352
9353 #: lib/layouts/slides.layout:207
9354 msgid "InvisibleText"
9355 msgstr "Näkymätön_teksti"
9356
9357 #: lib/layouts/slides.layout:214
9358 msgid "<Invisible Text Follows>"
9359 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9360
9361 #: lib/layouts/slides.layout:231
9362 msgid "VisibleText"
9363 msgstr "Näkyvä teksti"
9364
9365 #: lib/layouts/slides.layout:238
9366 msgid "<Visible Text Follows>"
9367 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9368
9369 #: lib/layouts/spie.layout:55
9370 msgid "Authorinfo"
9371 msgstr "Tekijätiedot"
9372
9373 #: lib/layouts/spie.layout:67
9374 msgid "Authorinfo:"
9375 msgstr "Tekijätiedot:"
9376
9377 #: lib/layouts/spie.layout:80
9378 msgid "ABSTRACT"
9379 msgstr "YHTEENVETO"
9380
9381 #: lib/layouts/spie.layout:95
9382 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9383 msgstr "KIITOKSET"
9384
9385 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Subclass"
9388 msgstr "Aiheluokka"
9389
9390 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Petit"
9393 msgstr "Runon otsikko"
9394
9395 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Front Matter"
9398 msgstr "Etuteksti"
9399
9400 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9401 #, fuzzy
9402 msgid "--- Front Matter ---"
9403 msgstr "Etuteksti"
9404
9405 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Main Matter"
9408 msgstr "Etuteksti"
9409
9410 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9411 msgid "--- Main Matter ---"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9415 msgid "Back Matter"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9419 msgid "--- Back Matter ---"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Preface"
9425 msgstr "Paikka"
9426
9427 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Preface:"
9430 msgstr "Paikka:"
9431
9432 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Proof(QED)"
9435 msgstr "Todistus"
9436
9437 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9438 msgid "Proof(smartQED)"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9442 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Title*"
9448 msgstr "Teoksen nimi"
9449
9450 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Institute and e-mail: "
9453 msgstr "Laitos"
9454
9455 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9456 msgid "MiniTOC"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9460 msgid "TOC depth (provide a number):"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9464 #, fuzzy
9465 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9466 msgstr "Listausten luettelo"
9467
9468 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9469 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9470 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9471 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9472 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9473 #, fuzzy
9474 msgid "For editors"
9475 msgstr "Kiitokset"
9476
9477 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9478 #, fuzzy
9479 msgid "List of Contributors"
9480 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9481
9482 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Institute #"
9485 msgstr "Laitos"
9486
9487 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9488 #, fuzzy
9489 msgid "sidenote"
9490 msgstr "muistiinpano"
9491
9492 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9493 #, fuzzy
9494 msgid "marginnote"
9495 msgstr "reunahuomautus"
9496
9497 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9498 msgid "new thought"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9502 #, fuzzy
9503 msgid "allcaps"
9504 msgstr "Kapiteeli"
9505
9506 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9507 #, fuzzy
9508 msgid "smallcaps"
9509 msgstr "Kapiteeli"
9510
9511 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Full Width"
9514 msgstr "Nimikeleveys"
9515
9516 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9517 #, fuzzy
9518 msgid "MarginTable"
9519 msgstr "reunahuomautus"
9520
9521 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9522 #, fuzzy
9523 msgid "MarginFigure"
9524 msgstr "Sovita kuva"
9525
9526 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9527 msgid "email:"
9528 msgstr "Sähköposti:"
9529
9530 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9531 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9532 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9533
9534 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9535 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Firstname"
9538 msgstr "Etunimi"
9539
9540 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Fname"
9543 msgstr "Ruutu"
9544
9545 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9546 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9547 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9548 msgid "Literal"
9549 msgstr "Sanatarkasti"
9550
9551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9552 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9553 msgid "Emph"
9554 msgstr "Korostus"
9555
9556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9557 msgid "Abbrev"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9562 msgid "Citation-number"
9563 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9564
9565 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Volume"
9568 msgstr "Palsta"
9569
9570 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Day"
9573 msgstr "Näyttö"
9574
9575 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Month"
9578 msgstr "Matematiikka"
9579
9580 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Year"
9583 msgstr "&Tyhjennä"
9584
9585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Issue-number"
9588 msgstr "msnumero"
9589
9590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9591 msgid "Issue-day"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9595 msgid "Issue-months"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9599 msgid "Subsubparagraph"
9600 msgstr "Alialiosakappale"
9601
9602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9603 msgid "Header"
9604 msgstr "Yläotsikko"
9605
9606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9607 msgid "-- Header --"
9608 msgstr "-- Yläotsikko --"
9609
9610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9611 msgid "Special-section"
9612 msgstr "Erikoiskappale"
9613
9614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9615 msgid "Special-section:"
9616 msgstr "Erikoiskappale:"
9617
9618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9619 msgid "AGU-journal"
9620 msgstr "AGU-lehti"
9621
9622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9623 msgid "AGU-journal:"
9624 msgstr "AGU-lehti:"
9625
9626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9627 msgid "Citation-number:"
9628 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9629
9630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9631 msgid "AGU-volume"
9632 msgstr "AGU-sidos"
9633
9634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9635 msgid "AGU-volume:"
9636 msgstr "AGU-sidos:"
9637
9638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9639 msgid "AGU-issue"
9640 msgstr "AGU-numero"
9641
9642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9643 msgid "AGU-issue:"
9644 msgstr "AGU-numero:"
9645
9646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9647 msgid "Copyright:"
9648 msgstr "Copyright:"
9649
9650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9651 msgid "Index-terms"
9652 msgstr "Hakemistoviitteet"
9653
9654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9655 msgid "Index-terms..."
9656 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9657
9658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9659 msgid "Index-term"
9660 msgstr "Hakemistoviite"
9661
9662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9663 msgid "Index-term:"
9664 msgstr "Hakemistoviite:"
9665
9666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Cross-term"
9669 msgstr "Viittausluettelo"
9670
9671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Cross-term:"
9674 msgstr "Viittausluettelo"
9675
9676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Supplementary"
9679 msgstr "Yhteenveto"
9680
9681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9682 msgid "Supplementary..."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Supp-note"
9688 msgstr "muistiinpano"
9689
9690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9691 msgid "Sup-mat-note:"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Cite-other"
9697 msgstr "Keskellä"
9698
9699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Cite-other:"
9702 msgstr "&Lainaustyyli:"
9703
9704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9705 msgid "Revised"
9706 msgstr "Tarkastettu"
9707
9708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9709 msgid "Revised:"
9710 msgstr "Tarkastettu:"
9711
9712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Ident-line"
9715 msgstr "Tekstin &seassa"
9716
9717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Ident-line:"
9720 msgstr "Tekstin &seassa"
9721
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Runhead"
9725 msgstr "Juokseva otsikko"
9726
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9728 msgid "Runhead:"
9729 msgstr "Juokseva otsikko:"
9730
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9732 msgid "Published-online:"
9733 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9734
9735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9736 msgid "Citation"
9737 msgstr "Lähdeviite"
9738
9739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9740 msgid "Citation:"
9741 msgstr "Lähdeviite:"
9742
9743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9744 msgid "Posting-order"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9748 msgid "Posting-order:"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9752 msgid "AGU-pages"
9753 msgstr "AGU-sivut"
9754
9755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9756 msgid "AGU-pages:"
9757 msgstr "AGU-sivut:"
9758
9759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9760 msgid "Words"
9761 msgstr "Sanat"
9762
9763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9764 msgid "Words:"
9765 msgstr "Sanat:"
9766
9767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9768 msgid "Figures"
9769 msgstr "Kuvat"
9770
9771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9772 msgid "Figures:"
9773 msgstr "Kuvat:"
9774
9775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9776 msgid "Tables"
9777 msgstr "Taulukot"
9778
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9780 msgid "Tables:"
9781 msgstr "Taulukot:"
9782
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9784 msgid "Datasets"
9785 msgstr "Datajoukot"
9786
9787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9788 msgid "Datasets:"
9789 msgstr "Datajoukot:"
9790
9791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9792 msgid "ISSN"
9793 msgstr "ISSN"
9794
9795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9796 #, fuzzy
9797 msgid "CODEN"
9798 msgstr "KOHTAUS"
9799
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9801 #, fuzzy
9802 msgid "SS-Code"
9803 msgstr "Koodi"
9804
9805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9806 #, fuzzy
9807 msgid "SS-Title"
9808 msgstr "Teoksen nimi"
9809
9810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9811 #, fuzzy
9812 msgid "CCC-Code"
9813 msgstr "CCC-koodi:"
9814
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9816 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9817 msgid "Code"
9818 msgstr "Koodi"
9819
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Dscr"
9823 msgstr "Heitä pois"
9824
9825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9826 msgid "Orgdiv"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Orgname"
9832 msgstr "Sukunimi"
9833
9834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9835 #, fuzzy
9836 msgid "City"
9837 msgstr "äärettömmyys"
9838
9839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Postcode"
9842 msgstr "Liitä"
9843
9844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Country"
9847 msgstr "Kohta"
9848
9849 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9850 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9851 msgid "Paragraph*"
9852 msgstr "Osakappale*"
9853
9854 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9855 msgid "CCC"
9856 msgstr "CCC"
9857
9858 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9859 msgid "CCC code:"
9860 msgstr "CCC-koodi:"
9861
9862 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9863 msgid "PaperId"
9864 msgstr "Julkaisutunniste"
9865
9866 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9867 msgid "Paper Id:"
9868 msgstr "Julkaisutunniste:"
9869
9870 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9871 msgid "AuthorAddr"
9872 msgstr "Tekijän osoite"
9873
9874 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9875 msgid "Author Address:"
9876 msgstr "Tekijän osoite:"
9877
9878 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9879 msgid "SlugComment"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Slug Comment:"
9885 msgstr "Huomautus"
9886
9887 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9888 msgid "Plate"
9889 msgstr "Kiiltokuva"
9890
9891 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9892 msgid "Planotable"
9893 msgstr "Kokosivutaulukko"
9894
9895 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9896 msgid "Table Caption"
9897 msgstr "Taulukon_teksti"
9898
9899 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9900 msgid "TableCaption"
9901 msgstr "Taulukon_teksti"
9902
9903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
9904 msgid "Current Address"
9905 msgstr "Nykyinen osoite"
9906
9907 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
9908 msgid "Current address:"
9909 msgstr "Nykyinen osoite:"
9910
9911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
9912 msgid "E-mail address:"
9913 msgstr "Palautusosoite:"
9914
9915 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
9916 msgid "Key words and phrases:"
9917 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9918
9919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
9920 msgid "Dedicatory"
9921 msgstr "Omistuskirjoitus"
9922
9923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
9924 msgid "Dedication:"
9925 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9926
9927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9928 msgid "Translator"
9929 msgstr "Kääntäjä"
9930
9931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
9932 msgid "Translator:"
9933 msgstr "Kääntäjä:"
9934
9935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9936 #, fuzzy
9937 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9938 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9939
9940 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Directory"
9943 msgstr "Hakemistot"
9944
9945 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9946 #, fuzzy
9947 msgid "KeyCombo"
9948 msgstr "Näppäimistö"
9949
9950 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9951 msgid "KeyCap"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9955 msgid "GuiMenu"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9959 msgid "GuiMenuItem"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9963 msgid "GuiButton"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9967 msgid "MenuChoice"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9971 msgid "SGML"
9972 msgstr "SGML"
9973
9974 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9975 msgid "Subparagraph*"
9976 msgstr "Aliosakappale*"
9977
9978 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9979 msgid "Authorgroup"
9980 msgstr "Tekijäryhmä"
9981
9982 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9983 msgid "RevisionHistory"
9984 msgstr "Versiohistoriikki"
9985
9986 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9987 msgid "Revision History"
9988 msgstr "Versiohistoriikki"
9989
9990 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9991 msgid "Revision"
9992 msgstr "Versio"
9993
9994 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9995 msgid "RevisionRemark"
9996 msgstr "Versiohuomautus"
9997
9998 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9999 msgid "FirstName"
10000 msgstr "Etunimi"
10001
10002 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10003 #: lib/layouts/sweave.module:48
10004 msgid "Scrap"
10005 msgstr "Koodinpätkä"
10006
10007 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10008 msgid "\\arabic{chapter}"
10009 msgstr "\\arabic{chapter}"
10010
10011 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10012 msgid "\\Alph{chapter}"
10013 msgstr "\\Alph{chapter}"
10014
10015 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10016 msgid "\\arabic{footnote}"
10017 msgstr "\\arabic{footnote}"
10018
10019 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10020 msgid "\\Roman{section}."
10021 msgstr "\\Roman{section}."
10022
10023 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10024 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10025 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10026
10027 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10028 msgid "\\Alph{subsection}."
10029 msgstr "\\Alph{subsection}."
10030
10031 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10032 msgid "\\arabic{subsection}."
10033 msgstr "\\arabic{subsection}."
10034
10035 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10036 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10037 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10038
10039 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10040 msgid "\\alph{subsubsection}."
10041 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10042
10043 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10044 msgid "\\alph{paragraph}."
10045 msgstr "\\alph{paragraph}."
10046
10047 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10048 msgid "Addpart"
10049 msgstr "Lisäosa"
10050
10051 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10052 msgid "Addchap"
10053 msgstr "Lisäluku"
10054
10055 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10056 msgid "Addsec"
10057 msgstr "Lisäkappale"
10058
10059 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10060 msgid "Addchap*"
10061 msgstr "Lisäluku*"
10062
10063 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10064 msgid "Addsec*"
10065 msgstr "Lisäkappale*"
10066
10067 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10068 msgid "Minisec"
10069 msgstr "Pienoiskappale"
10070
10071 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10072 msgid "Publishers"
10073 msgstr "Julkaisijat"
10074
10075 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10076 msgid "Dedication"
10077 msgstr "Omistuskirjoitus"
10078
10079 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10080 msgid "Titlehead"
10081 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10082
10083 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10084 msgid "Uppertitleback"
10085 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10086
10087 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10088 msgid "Lowertitleback"
10089 msgstr "Alatunnisteteksti"
10090
10091 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10092 msgid "Extratitle"
10093 msgstr "Lisäotsikko"
10094
10095 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10096 msgid "Captionabove"
10097 msgstr "Kuvateksti yllä"
10098
10099 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10100 msgid "Captionbelow"
10101 msgstr "Kuvateksti alla"
10102
10103 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10104 msgid "Dictum"
10105 msgstr "Lausunto"
10106
10107 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10108 msgid "UNDEFINED"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10112 msgid "pp."
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10116 #, fuzzy
10117 msgid "ed."
10118 msgstr "punainen"
10119
10120 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10121 msgid "vol."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10125 #, fuzzy
10126 msgid "no."
10127 msgstr "Kumoa"
10128
10129 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10130 msgid "in"
10131 msgstr "in"
10132
10133 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10134 msgid "\\Roman{part}"
10135 msgstr "\\Roman{part}"
10136
10137 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Part \\Roman{part}"
10140 msgstr "\\Roman{part}"
10141
10142 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Chapter ##"
10145 msgstr "Luku"
10146
10147 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10148 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Section ##"
10151 msgstr "Kappale"
10152
10153 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Paragraph ##"
10156 msgstr "Osakappale"
10157
10158 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10159 msgid "\\arabic{enumi}."
10160 msgstr "\\arabic{enumi}."
10161
10162 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10163 msgid "\\roman{enumiii}."
10164 msgstr "\\roman{enumiii}."
10165
10166 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10167 msgid "\\Alph{enumiv}."
10168 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10169
10170 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Equation ##"
10173 msgstr "Kaava"
10174
10175 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Footnote ##"
10178 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10179
10180 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10181 msgid "margin"
10182 msgstr "reunahuomautus"
10183
10184 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10185 msgid "foot"
10186 msgstr "alaviite"
10187
10188 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Greyedout"
10191 msgstr "Harmaa teksti"
10192
10193 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10194 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10195 msgid "ERT"
10196 msgstr "ERT"
10197
10198 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Listings"
10201 msgstr "Lista"
10202
10203 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Idx"
10206 msgstr ", Tunnus:"
10207
10208 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10209 msgid "opt"
10210 msgstr "valinn"
10211
10212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10213 msgid "Preview"
10214 msgstr "Esikatselu|#E"
10215
10216 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10217 msgid "--Separator--"
10218 msgstr "--Kappaleväli--"
10219
10220 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10221 msgid "--- Separate Environment ---"
10222 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10223
10224 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Part \\thepart"
10227 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10228
10229 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Chapter \\thechapter"
10232 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10233
10234 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Appendix \\thechapter"
10237 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10238
10239 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10240 msgid "Headnote"
10241 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10242
10243 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10244 msgid "Headnote (optional):"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/svjour.inc:197
10248 msgid "Corr Author:"
10249 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10250
10251 #: lib/layouts/svjour.inc:201
10252 msgid "Offprints"
10253 msgstr "Eripainokset"
10254
10255 #: lib/layouts/svjour.inc:205
10256 msgid "Offprints:"
10257 msgstr "Eripainokset:"
10258
10259 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Fact \\thefact."
10262 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10263
10264 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Problem \\theproblem."
10267 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10268
10269 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Exercise \\theexercise."
10272 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10273
10274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Corollary \\thetheorem."
10277 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10278
10279 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10280 msgid "Lemma \\thetheorem."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Proposition \\thetheorem."
10286 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10287
10288 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10291 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10292
10293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10294 msgid "Fact \\thetheorem."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Definition \\thetheorem."
10300 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10301
10302 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Example \\thetheorem."
10305 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10306
10307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Problem \\thetheorem."
10310 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10311
10312 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Exercise \\thetheorem."
10315 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10316
10317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Remark \\thetheorem."
10320 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10321
10322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10323 msgid "Claim \\thetheorem."
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10327 msgid "Example*"
10328 msgstr "Esimerkki*"
10329
10330 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10331 msgid "Problem*"
10332 msgstr "Ongelma*"
10333
10334 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10335 msgid "Exercise*"
10336 msgstr "Harjoitus*"
10337
10338 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10339 msgid "Remark*"
10340 msgstr "Huomautus*"
10341
10342 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10343 msgid "Claim*"
10344 msgstr "Väite*"
10345
10346 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10347 msgid "Conjecture."
10348 msgstr "Otaksuma."
10349
10350 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10351 msgid "Fact*"
10352 msgstr "Fakta*"
10353
10354 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10355 msgid "Problem."
10356 msgstr "Ongelma."
10357
10358 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10359 msgid "Exercise."
10360 msgstr "Harjoitus."
10361
10362 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10363 msgid "Remark."
10364 msgstr "Huomautus."
10365
10366 #: lib/layouts/braille.module:2
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Braille"
10369 msgstr "samansuunt."
10370
10371 #: lib/layouts/braille.module:6
10372 msgid ""
10373 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10374 "in examples."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/braille.module:22
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Braille (default)"
10380 msgstr "LaTeXin oletus"
10381
10382 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Braille:"
10385 msgstr "Pienempi:"
10386
10387 #: lib/layouts/braille.module:45
10388 msgid "Braille (textsize)"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/layouts/braille.module:68
10392 msgid "Braille (dots on)"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/layouts/braille.module:83
10396 msgid "Braille_dots_on"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/layouts/braille.module:92
10400 msgid "Braille (dots off)"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/layouts/braille.module:107
10404 msgid "Braille_dots_off"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/layouts/braille.module:116
10408 msgid "Braille (mirror on)"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/layouts/braille.module:131
10412 msgid "Braille_mirror_on"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/layouts/braille.module:140
10416 msgid "Braille (mirror off)"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/layouts/braille.module:155
10420 msgid "Braille_mirror_off"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/layouts/braille.module:167
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Braille box"
10426 msgstr "samansuunt."
10427
10428 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10429 msgid "Custom Header/Footerlines"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10433 msgid ""
10434 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10435 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10436 "Page Layout to 'fancy'!"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Center Header"
10442 msgstr "Vasen yläotsikko"
10443
10444 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Center Header:"
10447 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10448
10449 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Left Footer"
10452 msgstr "Kirje"
10453
10454 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Left Footer:"
10457 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10458
10459 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Center Footer"
10462 msgstr "Oikea alaotsikko"
10463
10464 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Center Footer:"
10467 msgstr "Alatunniste:"
10468
10469 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Endnote"
10472 msgstr "muistiinpano"
10473
10474 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10475 msgid ""
10476 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10477 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10481 #, fuzzy
10482 msgid "endnote"
10483 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10484
10485 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10486 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10490 msgid ""
10491 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10492 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10493 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Enumerate-Resume"
10499 msgstr "Numeroitu luettelo"
10500
10501 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10502 msgid "Number Equations by Section"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10506 msgid ""
10507 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10508 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10512 #, fuzzy
10513 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10514 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10515
10516 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Number Figures by Section"
10519 msgstr "Lause"
10520
10521 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10522 msgid ""
10523 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10524 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10528 msgid "Fix cm"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10532 msgid ""
10533 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10534 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10535 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Fix LaTeX"
10541 msgstr "LaTeX"
10542
10543 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10544 msgid ""
10545 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10546 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10547 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10548 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10549 "may provide more bugfixes in future versions."
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Foot to End"
10555 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10556
10557 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10558 msgid ""
10559 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10560 "code where you want the endnotes to appear."
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Hanging"
10566 msgstr "reunahuomautus"
10567
10568 #: lib/layouts/hanging.module:6
10569 msgid ""
10570 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10571 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10572 "are indented."
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/layouts/initials.module:2
10576 msgid "Initials"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/layouts/initials.module:6
10580 msgid ""
10581 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10582 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10586 #, fuzzy
10587 msgid "charstyles"
10588 msgstr "Muutos: "
10589
10590 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Initial"
10593 msgstr "Kursiivi"
10594
10595 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10596 #, fuzzy
10597 msgid "LilyPond Book"
10598 msgstr "LilyPond"
10599
10600 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10601 msgid ""
10602 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10603 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10607 msgid "LilyPond"
10608 msgstr "LilyPond"
10609
10610 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Linguistics"
10613 msgstr "Lista"
10614
10615 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10616 msgid ""
10617 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10618 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10619 "examples."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10623 msgid "Numbered Example (multiline)"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Example:"
10629 msgstr "Esimerkki"
10630
10631 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10632 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Examples:"
10638 msgstr "Esimerkit"
10639
10640 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Subexample"
10643 msgstr "Esimerkki"
10644
10645 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Subexample:"
10648 msgstr "Esimerkki"
10649
10650 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Glosse"
10653 msgstr "Sulje"
10654
10655 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10656 msgid "Tri-Glosse"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Expression"
10662 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10663
10664 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10665 msgid "expr."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Concepts"
10671 msgstr "Hyväksy"
10672
10673 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10674 #, fuzzy
10675 msgid "concept"
10676 msgstr "Hyväksy"
10677
10678 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Meaning"
10681 msgstr "Aloitus"
10682
10683 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10684 #, fuzzy
10685 msgid "meaning"
10686 msgstr "Aloitus"
10687
10688 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Tableau"
10691 msgstr "Taulukko"
10692
10693 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10694 #, fuzzy
10695 msgid "List of Tableaux"
10696 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10697
10698 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Logical Markup"
10701 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10702
10703 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10704 msgid ""
10705 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10706 "code."
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10710 msgid "Noun"
10711 msgstr "Nimityyli"
10712
10713 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10714 #, fuzzy
10715 msgid "noun"
10716 msgstr "ei mikään"
10717
10718 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10719 #, fuzzy
10720 msgid "emph"
10721 msgstr "Korostus"
10722
10723 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Strong"
10726 msgstr "Listaus"
10727
10728 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10729 #, fuzzy
10730 msgid "strong"
10731 msgstr "Listaus"
10732
10733 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10734 #, fuzzy
10735 msgid "code"
10736 msgstr "Koodi"
10737
10738 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Minimalistic"
10741 msgstr "Pienoiskappale"
10742
10743 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10744 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/layouts/noweb.module:2
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Noweb"
10750 msgstr "NoWeb"
10751
10752 #: lib/layouts/noweb.module:5
10753 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10757 #, fuzzy
10758 msgid "literate"
10759 msgstr "Sanatarkasti"
10760
10761 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10762 #: lib/configure.py:506
10763 msgid "Sweave"
10764 msgstr "Sweave"
10765
10766 #: lib/layouts/sweave.module:6
10767 msgid ""
10768 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10769 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/layouts/sweave.module:28
10773 msgid "Chunk"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/layouts/sweave.module:53
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Sweave opts"
10779 msgstr "Näyttökirjasimet"
10780
10781 #: lib/layouts/sweave.module:75
10782 msgid "S/R expr"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/layouts/sweave.module:97
10786 msgid "Sweave Input File"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Number Tables by Section"
10792 msgstr "Lause"
10793
10794 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10795 msgid ""
10796 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10797 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10803 msgstr "Lause"
10804
10805 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10806 msgid ""
10807 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10808 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10809 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10810 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10811 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10812 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10813 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10814 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10818 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10822 msgid ""
10823 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10824 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10825 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10826 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10827 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10828 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10829 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Criterion \\thecriterion."
10835 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10836
10837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Criterion*"
10841 msgstr "Kriteeri"
10842
10843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10845 msgid "Criterion."
10846 msgstr "Kriteeri."
10847
10848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10851 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10852
10853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10855 msgid "Algorithm."
10856 msgstr "Algoritmi."
10857
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Axiom \\theaxiom."
10861 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10862
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Axiom*"
10867 msgstr "Aksiooma"
10868
10869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10871 msgid "Axiom."
10872 msgstr "Aksiooma."
10873
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Condition \\thecondition."
10877 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10878
10879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10881 msgid "Condition*"
10882 msgstr "Ehto*"
10883
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10886 msgid "Condition."
10887 msgstr "Ehto."
10888
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Note \\thenote."
10892 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10893
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10896 msgid "Note*"
10897 msgstr "Muistiinpano*"
10898
10899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10901 msgid "Note."
10902 msgstr "Muistiinpano."
10903
10904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10906 msgid "Notation*"
10907 msgstr "Merkintätapa*"
10908
10909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10911 msgid "Notation."
10912 msgstr "Merkintätapa."
10913
10914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Summary \\thesummary."
10917 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10918
10919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Summary*"
10923 msgstr "Yhteenveto"
10924
10925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10927 msgid "Summary."
10928 msgstr "Yhteenveto."
10929
10930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10933 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10934
10935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10937 msgid "Acknowledgement*"
10938 msgstr "Kiitos*"
10939
10940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10943 msgstr "Päätelmä."
10944
10945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10947 msgid "Conclusion*"
10948 msgstr "Päätelmä*"
10949
10950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10952 msgid "Conclusion."
10953 msgstr "Päätelmä."
10954
10955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10961 msgid "Assumption"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Assumption \\theassumption."
10967 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10968
10969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10971 msgid "Assumption*"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Assumption."
10978 msgstr "Kuvateksti"
10979
10980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10981 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10985 msgid ""
10986 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10987 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10988 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10989 "in both numbered and non-numbered forms."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10993 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10994 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10995 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10996 #, fuzzy
10997 msgid "theorems"
10998 msgstr "lause"
10999
11000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Criterion \\thetheorem."
11003 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11004
11005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11008 msgstr "Algoritmi #."
11009
11010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11011 msgid "Axiom \\thetheorem."
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Condition \\thetheorem."
11017 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11018
11019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11020 msgid "Note \\thetheorem."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Notation \\thetheorem."
11026 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11027
11028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Summary \\thetheorem."
11031 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11032
11033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11036 msgstr "Kiitos"
11037
11038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11041 msgstr "Päätelmä."
11042
11043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Assumption \\thetheorem."
11046 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11047
11048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Question \\thetheorem."
11051 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11052
11053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Question*"
11056 msgstr "Kysymys"
11057
11058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Question."
11061 msgstr "Kysymys"
11062
11063 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Theorems (AMS)"
11066 msgstr "Lause"
11067
11068 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11069 msgid ""
11070 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11071 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11072 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11073 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11079 msgstr "Lause"
11080
11081 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11082 msgid ""
11083 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11084 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11085 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11086 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11087 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11088 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11089 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11095 msgstr "Lause"
11096
11097 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11098 msgid ""
11099 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11100 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11101 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11102 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11103 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11109 msgstr "Lause"
11110
11111 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11112 msgid ""
11113 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11114 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11115 "chapter environment."
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Named Theorems"
11121 msgstr "Lause"
11122
11123 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11124 msgid ""
11125 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11126 "'Short Title' inset."
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Named Theorem"
11132 msgstr "Lause"
11133
11134 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Named Theorem."
11137 msgstr "Lause."
11138
11139 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11142 msgstr "Lause"
11143
11144 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11145 msgid ""
11146 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11147 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11148 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11149 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11150 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11156 msgstr "Lause"
11157
11158 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11159 msgid ""
11160 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11161 "section start)."
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11167 msgstr "Numeroitu"
11168
11169 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11170 msgid ""
11171 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11172 "using the extended AMS machinery."
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11176 msgid ""
11177 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11178 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11179 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11183 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11184 msgid "Ignore"
11185 msgstr "Ohita"
11186
11187 #: lib/languages:79
11188 msgid "Afrikaans"
11189 msgstr "afrikaans"
11190
11191 #: lib/languages:86
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Albanian"
11194 msgstr "armenia"
11195
11196 #: lib/languages:94
11197 #, fuzzy
11198 msgid "English (USA)"
11199 msgstr "englanti"
11200
11201 #: lib/languages:113
11202 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11203 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11204
11205 #: lib/languages:122
11206 msgid "Arabic (Arabi)"
11207 msgstr "arabia (Arabi)"
11208
11209 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11210 msgid "Armenian"
11211 msgstr "armenia"
11212
11213 #: lib/languages:138
11214 #, fuzzy
11215 msgid "German (Austria, old spelling)"
11216 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11217
11218 #: lib/languages:145
11219 msgid "German (Austria)"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/languages:152
11223 msgid "Indonesian"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/languages:160
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Malay"
11229 msgstr "Posti"
11230
11231 #: lib/languages:168
11232 msgid "Basque"
11233 msgstr "baski"
11234
11235 #: lib/languages:176
11236 msgid "Belarusian"
11237 msgstr "valkovenäjä"
11238
11239 #: lib/languages:183
11240 msgid "Portuguese (Brazil)"
11241 msgstr "portugali (Brasilia)"
11242
11243 #: lib/languages:191
11244 msgid "Breton"
11245 msgstr "bretoni"
11246
11247 #: lib/languages:199
11248 #, fuzzy
11249 msgid "English (UK)"
11250 msgstr "englanti"
11251
11252 #: lib/languages:208
11253 msgid "Bulgarian"
11254 msgstr "bulgaria"
11255
11256 #: lib/languages:217
11257 #, fuzzy
11258 msgid "English (Canada)"
11259 msgstr "englanti"
11260
11261 #: lib/languages:227
11262 #, fuzzy
11263 msgid "French (Canada)"
11264 msgstr "kanadanranska"
11265
11266 #: lib/languages:236
11267 msgid "Catalan"
11268 msgstr "katalaani"
11269
11270 #: lib/languages:246
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Chinese (simplified)"
11273 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11274
11275 #: lib/languages:253
11276 msgid "Chinese (traditional)"
11277 msgstr "kiina (perinteinen)"
11278
11279 #: lib/languages:266
11280 msgid "Croatian"
11281 msgstr "kroatia"
11282
11283 #: lib/languages:274
11284 msgid "Czech"
11285 msgstr "tshekki"
11286
11287 #: lib/languages:282
11288 msgid "Danish"
11289 msgstr "tanska"
11290
11291 #: lib/languages:297
11292 msgid "Dutch"
11293 msgstr "hollanti"
11294
11295 #: lib/languages:306
11296 msgid "English"
11297 msgstr "englanti"
11298
11299 #: lib/languages:315
11300 msgid "Esperanto"
11301 msgstr "esperanto"
11302
11303 #: lib/languages:323
11304 msgid "Estonian"
11305 msgstr "viro"
11306
11307 #: lib/languages:334
11308 msgid "Farsi"
11309 msgstr "farsi"
11310
11311 #: lib/languages:347
11312 msgid "Finnish"
11313 msgstr "suomi"
11314
11315 #: lib/languages:356
11316 msgid "French"
11317 msgstr "ranska"
11318
11319 #: lib/languages:370
11320 msgid "Galician"
11321 msgstr "galicia"
11322
11323 #: lib/languages:379
11324 #, fuzzy
11325 msgid "German (old spelling)"
11326 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11327
11328 #: lib/languages:389
11329 msgid "German"
11330 msgstr "saksa"
11331
11332 #: lib/languages:400
11333 msgid "German (Switzerland)"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11338 msgid "Greek"
11339 msgstr "kreikka"
11340
11341 #: lib/languages:418
11342 msgid "Greek (polytonic)"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11346 msgid "Hebrew"
11347 msgstr "heprea"
11348
11349 #: lib/languages:456
11350 msgid "Icelandic"
11351 msgstr "islanti"
11352
11353 #: lib/languages:465
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Interlingua"
11356 msgstr "Lisää integraali"
11357
11358 #: lib/languages:473
11359 msgid "Irish"
11360 msgstr "iiri"
11361
11362 #: lib/languages:481
11363 msgid "Italian"
11364 msgstr "italia"
11365
11366 #: lib/languages:492
11367 msgid "Japanese"
11368 msgstr "japani"
11369
11370 #: lib/languages:501
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Japanese (CJK)"
11373 msgstr "japani"
11374
11375 #: lib/languages:507
11376 msgid "Kazakh"
11377 msgstr "kazakh"
11378
11379 #: lib/languages:515
11380 msgid "Korean"
11381 msgstr "korea"
11382
11383 #: lib/languages:536
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Latin"
11386 msgstr "Latinalaiset päälle"
11387
11388 #: lib/languages:546
11389 msgid "Latvian"
11390 msgstr "latvia"
11391
11392 #: lib/languages:557
11393 msgid "Lithuanian"
11394 msgstr "liettua"
11395
11396 #: lib/languages:566
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Lower Sorbian"
11399 msgstr "ylisorbia"
11400
11401 #: lib/languages:574
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Hungarian"
11404 msgstr "bulgaria"
11405
11406 #: lib/languages:591
11407 msgid "Mongolian"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/languages:599
11411 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/languages:607
11415 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/languages:632
11419 msgid "Polish"
11420 msgstr "puola"
11421
11422 #: lib/languages:640
11423 msgid "Portuguese"
11424 msgstr "portugali"
11425
11426 #: lib/languages:648
11427 msgid "Romanian"
11428 msgstr "romania"
11429
11430 #: lib/languages:656
11431 msgid "Russian"
11432 msgstr "venäjä"
11433
11434 #: lib/languages:664
11435 msgid "North Sami"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/languages:679
11439 msgid "Scottish"
11440 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11441
11442 #: lib/languages:687
11443 msgid "Serbian"
11444 msgstr "serbia"
11445
11446 #: lib/languages:695
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Serbian (Latin)"
11449 msgstr "serbia"
11450
11451 #: lib/languages:704
11452 msgid "Slovak"
11453 msgstr "slovakki"
11454
11455 #: lib/languages:712
11456 msgid "Slovene"
11457 msgstr "sloveeni"
11458
11459 #: lib/languages:720
11460 msgid "Spanish"
11461 msgstr "espanja"
11462
11463 #: lib/languages:732
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Spanish (Mexico)"
11466 msgstr "espanja"
11467
11468 #: lib/languages:743
11469 msgid "Swedish"
11470 msgstr "ruotsi"
11471
11472 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11473 msgid "Thai"
11474 msgstr "thai"
11475
11476 #: lib/languages:783
11477 msgid "Turkish"
11478 msgstr "turkki"
11479
11480 #: lib/languages:793
11481 msgid "Turkmen"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/languages:802
11485 msgid "Ukrainian"
11486 msgstr "ukraina"
11487
11488 #: lib/languages:810
11489 msgid "Upper Sorbian"
11490 msgstr "ylisorbia"
11491
11492 #: lib/languages:828
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Vietnamese"
11495 msgstr "Tiedostonimi"
11496
11497 #: lib/languages:837
11498 msgid "Welsh"
11499 msgstr "kymri"
11500
11501 #: lib/encodings:14
11502 msgid "Unicode (utf8)"
11503 msgstr "Unicode (utf8)"
11504
11505 #: lib/encodings:19
11506 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/encodings:23
11510 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/encodings:26
11514 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/encodings:29
11518 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/encodings:32
11522 #, fuzzy
11523 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11524 msgstr "arabia (Arabi)"
11525
11526 #: lib/encodings:35
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11529 msgstr "arabia (Arabi)"
11530
11531 #: lib/encodings:38
11532 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/encodings:42
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11538 msgstr "arabia (Arabi)"
11539
11540 #: lib/encodings:45
11541 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/encodings:48
11545 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/encodings:51
11549 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/encodings:55
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11555 msgstr "arabia (Arabi)"
11556
11557 #: lib/encodings:58
11558 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/encodings:61
11562 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/encodings:64
11566 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/encodings:67
11570 msgid "DOS (CP 437)"
11571 msgstr "DOS (CP 437)"
11572
11573 #: lib/encodings:71
11574 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11575 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11576
11577 #: lib/encodings:74
11578 msgid "Western European (CP 850)"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/encodings:77
11582 msgid "Central European (CP 852)"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/encodings:80
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11588 msgstr "arabia (Arabi)"
11589
11590 #: lib/encodings:83
11591 msgid "Western European (CP 858)"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/encodings:86
11595 msgid "Hebrew (CP 862)"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/encodings:89
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11601 msgstr "Ei kieliä"
11602
11603 #: lib/encodings:92
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11606 msgstr "arabia (Arabi)"
11607
11608 #: lib/encodings:95
11609 msgid "Central European (CP 1250)"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/encodings:98
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11615 msgstr "arabia (Arabi)"
11616
11617 #: lib/encodings:102
11618 msgid "Western European (CP 1252)"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/encodings:105
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11624 msgstr "arabia (Arabi)"
11625
11626 #: lib/encodings:109
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Arabic (CP 1256)"
11629 msgstr "arabia (Arabi)"
11630
11631 #: lib/encodings:112
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Baltic (CP 1257)"
11634 msgstr "arabia (Arabi)"
11635
11636 #: lib/encodings:115
11637 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/encodings:118
11641 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/encodings:121
11645 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/encodings:124
11649 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/encodings:149
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11655 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11656
11657 #: lib/encodings:153
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11660 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11661
11662 #: lib/encodings:157
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11665 msgstr "japani"
11666
11667 #: lib/encodings:161
11668 msgid "Korean (EUC-KR)"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/encodings:165
11672 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11673 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11674
11675 #: lib/encodings:169
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11678 msgstr "kiina (perinteinen)"
11679
11680 #: lib/encodings:173
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11683 msgstr "japani"
11684
11685 #: lib/encodings:180
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11688 msgstr "japani"
11689
11690 #: lib/encodings:182
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11693 msgstr "japani"
11694
11695 #: lib/encodings:184
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11698 msgstr "japani"
11699
11700 #: lib/encodings:191
11701 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/encodings:196
11705 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11706 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11707
11708 #: lib/encodings:200
11709 msgid "ASCII"
11710 msgstr "ASCII"
11711
11712 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
11713 msgid "File|F"
11714 msgstr "Tiedosto|T"
11715
11716 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11717 msgid "Edit|E"
11718 msgstr "Muokkaa|k"
11719
11720 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11721 msgid "Insert|I"
11722 msgstr "Lisää|L"
11723
11724 #: lib/ui/classic.ui:37
11725 msgid "Layout|L"
11726 msgstr "Muotoilu|u"
11727
11728 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11729 msgid "View|V"
11730 msgstr "Näytä|N"
11731
11732 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11733 msgid "Navigate|N"
11734 msgstr "Siirry|S"
11735
11736 #: lib/ui/classic.ui:40
11737 msgid "Documents|D"
11738 msgstr "Asiakirjat|A"
11739
11740 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11741 msgid "Help|H"
11742 msgstr "Ohje|O"
11743
11744 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11745 msgid "New|N"
11746 msgstr "Uusi|U"
11747
11748 #: lib/ui/classic.ui:50
11749 msgid "New from Template...|T"
11750 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11751
11752 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11753 msgid "Open...|O"
11754 msgstr "Avaa...|A"
11755
11756 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11757 msgid "Close|C"
11758 msgstr "Sulje|S"
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11761 msgid "Save|S"
11762 msgstr "Tallenna|T"
11763
11764 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11765 msgid "Save As...|A"
11766 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11767
11768 #: lib/ui/classic.ui:56
11769 msgid "Revert|R"
11770 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11773 msgid "Version Control|V"
11774 msgstr "Versiohallinta|r"
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11777 msgid "Import|I"
11778 msgstr "Tuo|o"
11779
11780 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11781 msgid "Export|E"
11782 msgstr "Vie|V"
11783
11784 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11785 msgid "Print...|P"
11786 msgstr "Tulosta...|l"
11787
11788 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11789 msgid "Fax...|F"
11790 msgstr "Faksaa...|F"
11791
11792 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11793 msgid "Exit|x"
11794 msgstr "Lopeta|e"
11795
11796 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11797 msgid "Register...|R"
11798 msgstr "Rekisteröi...|R"
11799
11800 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11801 msgid "Check In Changes...|I"
11802 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11803
11804 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11805 msgid "Check Out for Edit|O"
11806 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11807
11808 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Revert to Repository Version|v"
11811 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11812
11813 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11814 msgid "Undo Last Check In|U"
11815 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11816
11817 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Show History...|H"
11820 msgstr "Näytä historia|h"
11821
11822 #: lib/ui/classic.ui:84
11823 msgid "Custom...|C"
11824 msgstr "Muu...|M"
11825
11826 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11827 msgid "Undo|U"
11828 msgstr "Kumoa|u"
11829
11830 #: lib/ui/classic.ui:93
11831 msgid "Redo|d"
11832 msgstr "Tee uudelleen|d"
11833
11834 #: lib/ui/classic.ui:95
11835 msgid "Cut|C"
11836 msgstr "Leikkaa|L"
11837
11838 #: lib/ui/classic.ui:96
11839 msgid "Copy|o"
11840 msgstr "Kopioi|K"
11841
11842 #: lib/ui/classic.ui:97
11843 msgid "Paste|a"
11844 msgstr "Liitä|i"
11845
11846 #: lib/ui/classic.ui:98
11847 msgid "Paste External Selection|x"
11848 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11849
11850 #: lib/ui/classic.ui:100
11851 msgid "Find & Replace...|F"
11852 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11853
11854 #: lib/ui/classic.ui:102
11855 msgid "Tabular|T"
11856 msgstr "Taulukko|T"
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11859 msgid "Math|M"
11860 msgstr "Matematiikka|M"
11861
11862 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11863 msgid "Spellchecker...|S"
11864 msgstr "Oikoluku...|O"
11865
11866 #: lib/ui/classic.ui:107
11867 msgid "Thesaurus..."
11868 msgstr "Synonyymit..."
11869
11870 #: lib/ui/classic.ui:108
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Statistics...|i"
11873 msgstr "Tila"
11874
11875 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11876 msgid "Check TeX|h"
11877 msgstr "Tarkista TeX|X"
11878
11879 #: lib/ui/classic.ui:110
11880 msgid "Change Tracking|g"
11881 msgstr "Muutostenseuranta"
11882
11883 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11884 msgid "Preferences...|P"
11885 msgstr "Asetukset...|A"
11886
11887 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11888 msgid "Reconfigure|R"
11889 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11890
11891 #: lib/ui/classic.ui:117
11892 msgid "Selection as Lines|L"
11893 msgstr "Riveinä|R"
11894
11895 #: lib/ui/classic.ui:118
11896 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11897 msgstr "Kappaleina|K"
11898
11899 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11900 msgid "Multicolumn|M"
11901 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11902
11903 #: lib/ui/classic.ui:124
11904 msgid "Line Top|T"
11905 msgstr "Viiva yllä|V"
11906
11907 #: lib/ui/classic.ui:125
11908 msgid "Line Bottom|B"
11909 msgstr "Viiva alla|a"
11910
11911 #: lib/ui/classic.ui:126
11912 msgid "Line Left|L"
11913 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11914
11915 #: lib/ui/classic.ui:127
11916 msgid "Line Right|R"
11917 msgstr "Viiva oikealla|o"
11918
11919 #: lib/ui/classic.ui:129
11920 msgid "Alignment|i"
11921 msgstr "Tasaus|T"
11922
11923 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11924 msgid "Add Row|A"
11925 msgstr "Lisää rivi|L"
11926
11927 #: lib/ui/classic.ui:132
11928 msgid "Delete Row|w"
11929 msgstr "Poista rivi|r"
11930
11931 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11932 msgid "Copy Row"
11933 msgstr "Kopioi rivi"
11934
11935 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11936 msgid "Swap Rows"
11937 msgstr "Vaihda rivit"
11938
11939 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11940 msgid "Add Column|u"
11941 msgstr "Lisää sarake|ä"
11942
11943 #: lib/ui/classic.ui:137
11944 msgid "Delete Column|D"
11945 msgstr "Poista sarake|e"
11946
11947 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11948 msgid "Copy Column"
11949 msgstr "Kopioi sarake"
11950
11951 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11952 msgid "Swap Columns"
11953 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11956 msgid "Left|L"
11957 msgstr "Vasen|#V"
11958
11959 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
11960 msgid "Center|C"
11961 msgstr "Keskellä"
11962
11963 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11964 msgid "Right|R"
11965 msgstr "Oikea|#O"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
11968 msgid "Top|T"
11969 msgstr "Yläreuna|#ä"
11970
11971 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
11972 msgid "Middle|M"
11973 msgstr "Keski"
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
11976 msgid "Bottom|B"
11977 msgstr "Alareuna|#A"
11978
11979 #: lib/ui/classic.ui:161
11980 msgid "Toggle Numbering|N"
11981 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11982
11983 #: lib/ui/classic.ui:162
11984 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11985 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11988 msgid "Change Limits Type|L"
11989 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11992 msgid "Change Formula Type|F"
11993 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
11996 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11997 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:170
12000 msgid "Alignment|A"
12001 msgstr "Tasaus|T"
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:172
12004 msgid "Add Row|R"
12005 msgstr "Lisää rivi|L"
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12008 msgid "Delete Row|D"
12009 msgstr "Poista rivi|r"
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:177
12012 msgid "Add Column|C"
12013 msgstr "Lisää sarake|ä"
12014
12015 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12016 msgid "Delete Column|e"
12017 msgstr "Poista sarake|e"
12018
12019 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12020 msgid "Default|t"
12021 msgstr "Oletus|l"
12022
12023 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12024 msgid "Display|D"
12025 msgstr "Esitys|E"
12026
12027 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12028 msgid "Inline|I"
12029 msgstr "Tekstin seassa|s"
12030
12031 #: lib/ui/classic.ui:190
12032 msgid "Octave"
12033 msgstr "Octave"
12034
12035 #: lib/ui/classic.ui:191
12036 msgid "Maxima"
12037 msgstr "Maxima"
12038
12039 #: lib/ui/classic.ui:192
12040 msgid "Mathematica"
12041 msgstr "Mathematica"
12042
12043 #: lib/ui/classic.ui:194
12044 msgid "Maple, simplify"
12045 msgstr "Maple, simplify"
12046
12047 #: lib/ui/classic.ui:195
12048 msgid "Maple, factor"
12049 msgstr "Maple, factor"
12050
12051 #: lib/ui/classic.ui:196
12052 msgid "Maple, evalm"
12053 msgstr "Maple, evalm"
12054
12055 #: lib/ui/classic.ui:197
12056 msgid "Maple, evalf"
12057 msgstr "Maple, evalf"
12058
12059 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12060 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12061 msgid "Inline Formula|I"
12062 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12063
12064 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12065 msgid "Displayed Formula|D"
12066 msgstr "Kaavaesitys|i"
12067
12068 #: lib/ui/classic.ui:203
12069 msgid "Eqnarray Environment|q"
12070 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12071
12072 #: lib/ui/classic.ui:204
12073 msgid "Align Environment|A"
12074 msgstr "Tasausympäristö|T"
12075
12076 #: lib/ui/classic.ui:205
12077 msgid "AlignAt Environment"
12078 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:206
12081 msgid "Flalign Environment|F"
12082 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12083
12084 #: lib/ui/classic.ui:209
12085 msgid "Gather Environment"
12086 msgstr "Koontiympäristö"
12087
12088 #: lib/ui/classic.ui:210
12089 msgid "Multline Environment"
12090 msgstr "Moniriviympäristö"
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12093 msgid "Math|h"
12094 msgstr "Matematiikka|M"
12095
12096 #: lib/ui/classic.ui:218
12097 msgid "Special Character|S"
12098 msgstr "Erikoismerkki|E"
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12101 msgid "Citation...|C"
12102 msgstr "Lähdeviite...|L"
12103
12104 #: lib/ui/classic.ui:220
12105 msgid "Cross-reference...|r"
12106 msgstr "Viittaus...|V"
12107
12108 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12109 msgid "Label...|L"
12110 msgstr "Nimike...|N"
12111
12112 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12113 msgid "Footnote|F"
12114 msgstr "Alaviite|A"
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12117 msgid "Marginal Note|M"
12118 msgstr "Reunahuomautus|R"
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:224
12121 msgid "Short Title"
12122 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12123
12124 #: lib/ui/classic.ui:225
12125 msgid "Index Entry|I"
12126 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12127
12128 #: lib/ui/classic.ui:226
12129 msgid "Nomenclature Entry"
12130 msgstr "Termistöviite"
12131
12132 #: lib/ui/classic.ui:227
12133 msgid "URL...|U"
12134 msgstr "URL...|U"
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12137 msgid "Note|N"
12138 msgstr "Muistiinpano|i"
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:229
12141 msgid "Lists & TOC|O"
12142 msgstr "Luettelo|o"
12143
12144 #: lib/ui/classic.ui:231
12145 msgid "TeX Code|T"
12146 msgstr "TeX-koodi"
12147
12148 #: lib/ui/classic.ui:232
12149 msgid "Minipage|p"
12150 msgstr "Pienoissivu|P"
12151
12152 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12153 msgid "Graphics...|G"
12154 msgstr "Grafiikka...|G"
12155
12156 #: lib/ui/classic.ui:234
12157 msgid "Tabular Material...|b"
12158 msgstr "Taulukko...|T"
12159
12160 #: lib/ui/classic.ui:235
12161 msgid "Floats|a"
12162 msgstr "Irrallinen osa|s"
12163
12164 #: lib/ui/classic.ui:237
12165 msgid "Include File...|d"
12166 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12167
12168 #: lib/ui/classic.ui:238
12169 msgid "Insert File|e"
12170 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12171
12172 #: lib/ui/classic.ui:239
12173 msgid "External Material...|x"
12174 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12175
12176 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Symbols...|b"
12179 msgstr "Symboli"
12180
12181 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12182 msgid "Superscript|S"
12183 msgstr "Yläindeksi|Y"
12184
12185 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12186 msgid "Subscript|u"
12187 msgstr "Alaindeksi|A"
12188
12189 #: lib/ui/classic.ui:246
12190 msgid "Hyphenation Point|P"
12191 msgstr "Tavutuskohta|T"
12192
12193 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Protected Hyphen|y"
12196 msgstr "Kova välilyönti|K"
12197
12198 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12199 msgid "Ligature Break|k"
12200 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12201
12202 #: lib/ui/classic.ui:249
12203 msgid "Protected Space|r"
12204 msgstr "Kova välilyönti|K"
12205
12206 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Interword Space|w"
12209 msgstr "sivulla <sivu>"
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
12212 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12213 msgid "Thin Space|T"
12214 msgstr "Ohut väli"
12215
12216 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Horizontal Space...|o"
12219 msgstr "Pystyväli..."
12220
12221 #: lib/ui/classic.ui:253
12222 msgid "Vertical Space..."
12223 msgstr "Pystyväli..."
12224
12225 #: lib/ui/classic.ui:254
12226 msgid "Line Break|L"
12227 msgstr "Rivinvaihto|R"
12228
12229 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12230 msgid "Ellipsis|i"
12231 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12232
12233 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12234 msgid "End of Sentence|E"
12235 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12236
12237 #: lib/ui/classic.ui:257
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Protected Dash|D"
12240 msgstr "Kova välilyönti|K"
12241
12242 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12243 msgid "Breakable Slash|a"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/classic.ui:259
12247 msgid "Single Quote|Q"
12248 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:260
12251 msgid "Ordinary Quote|O"
12252 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12253
12254 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12255 msgid "Menu Separator|M"
12256 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12257
12258 #: lib/ui/classic.ui:262
12259 msgid "Horizontal Line"
12260 msgstr "Vaakaviiva"
12261
12262 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12263 msgid "Page Break"
12264 msgstr "Sivunvaihto"
12265
12266 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12267 msgid "Display Formula|D"
12268 msgstr "Kaavaesitys|e"
12269
12270 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12271 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12272 msgid "Eqnarray Environment|E"
12273 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12274
12275 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12276 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12277 msgid "AMS align Environment|a"
12278 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12279
12280 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12281 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12282 msgid "AMS alignat Environment|t"
12283 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12284
12285 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12286 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12287 msgid "AMS flalign Environment|f"
12288 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12289
12290 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12291 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12292 msgid "AMS gather Environment|g"
12293 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12294
12295 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12296 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12297 msgid "AMS multline Environment|m"
12298 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12299
12300 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12301 msgid "Array Environment|y"
12302 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12303
12304 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12305 msgid "Cases Environment|C"
12306 msgstr "Tapausympäristö|p"
12307
12308 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12309 msgid "Split Environment|S"
12310 msgstr "Tasausympäristö|T"
12311
12312 #: lib/ui/classic.ui:282
12313 msgid "Font Change|o"
12314 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12315
12316 #: lib/ui/classic.ui:286
12317 msgid "Math Normal Font"
12318 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12319
12320 #: lib/ui/classic.ui:288
12321 msgid "Math Calligraphic Family"
12322 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12323
12324 #: lib/ui/classic.ui:289
12325 msgid "Math Fraktur Family"
12326 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12327
12328 #: lib/ui/classic.ui:290
12329 msgid "Math Roman Family"
12330 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12331
12332 #: lib/ui/classic.ui:291
12333 msgid "Math Sans Serif Family"
12334 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12335
12336 #: lib/ui/classic.ui:293
12337 msgid "Math Bold Series"
12338 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12339
12340 #: lib/ui/classic.ui:295
12341 msgid "Text Normal Font"
12342 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12343
12344 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12345 msgid "Text Roman Family"
12346 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12347
12348 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12349 msgid "Text Sans Serif Family"
12350 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12351
12352 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12353 msgid "Text Typewriter Family"
12354 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12355
12356 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12357 msgid "Text Bold Series"
12358 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12359
12360 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12361 msgid "Text Medium Series"
12362 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12363
12364 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12365 msgid "Text Italic Shape"
12366 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12367
12368 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12369 msgid "Text Small Caps Shape"
12370 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12371
12372 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12373 msgid "Text Slanted Shape"
12374 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12375
12376 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12377 msgid "Text Upright Shape"
12378 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12379
12380 #: lib/ui/classic.ui:312
12381 msgid "Floatflt Figure"
12382 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12383
12384 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12385 msgid "Table of Contents|C"
12386 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12387
12388 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404
12389 msgid "Index List|I"
12390 msgstr "Hakemisto|H"
12391
12392 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12393 msgid "Nomenclature|N"
12394 msgstr "Termistö"
12395
12396 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12397 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12398 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12399
12400 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12401 msgid "LyX Document...|X"
12402 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12403
12404 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12405 msgid "Plain Text...|T"
12406 msgstr "Perusteksti"
12407
12408 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12409 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12410 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12411
12412 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12413 msgid "Track Changes|T"
12414 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12415
12416 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12417 msgid "Merge Changes...|M"
12418 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12419
12420 #: lib/ui/classic.ui:332
12421 msgid "Accept All Changes|A"
12422 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12423
12424 #: lib/ui/classic.ui:333
12425 msgid "Reject All Changes|R"
12426 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12427
12428 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12429 msgid "Show Changes in Output|S"
12430 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12431
12432 #: lib/ui/classic.ui:341
12433 msgid "Character...|C"
12434 msgstr "Merkki...|M"
12435
12436 #: lib/ui/classic.ui:342
12437 msgid "Paragraph...|P"
12438 msgstr "Kappale...|K"
12439
12440 #: lib/ui/classic.ui:343
12441 msgid "Document...|D"
12442 msgstr "Asiakirja...|A"
12443
12444 #: lib/ui/classic.ui:344
12445 msgid "Tabular...|T"
12446 msgstr "Taulukko...|T"
12447
12448 #: lib/ui/classic.ui:346
12449 msgid "Emphasize Style|E"
12450 msgstr "Korostus|r"
12451
12452 #: lib/ui/classic.ui:347
12453 msgid "Noun Style|N"
12454 msgstr "Nimityyli|N"
12455
12456 #: lib/ui/classic.ui:348
12457 msgid "Bold Style|B"
12458 msgstr "Lihavointi|L"
12459
12460 #: lib/ui/classic.ui:351
12461 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12462 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12463
12464 #: lib/ui/classic.ui:352
12465 msgid "Increase Environment Depth|i"
12466 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12467
12468 #: lib/ui/classic.ui:353
12469 msgid "Start Appendix Here|S"
12470 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12471
12472 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12473 msgid "Build Program|B"
12474 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12475
12476 #: lib/ui/classic.ui:363
12477 msgid "Update|U"
12478 msgstr "Päivitä|v"
12479
12480 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12481 msgid "LaTeX Log|L"
12482 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12483
12484 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12485 msgid "Outline|O"
12486 msgstr "Aktiivisisällys"
12487
12488 #: lib/ui/classic.ui:367
12489 msgid "TeX Information|X"
12490 msgstr "TeX-tietoja|X"
12491
12492 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12493 msgid "Next Note|N"
12494 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12495
12496 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12497 msgid "Go to Label|L"
12498 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12499
12500 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12501 msgid "Bookmarks|B"
12502 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12503
12504 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12505 msgid "Save Bookmark 1|S"
12506 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12507
12508 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12509 msgid "Save Bookmark 2"
12510 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12511
12512 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12513 msgid "Save Bookmark 3"
12514 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12515
12516 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12517 msgid "Save Bookmark 4"
12518 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12519
12520 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12521 msgid "Save Bookmark 5"
12522 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12523
12524 #: lib/ui/classic.ui:392
12525 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12526 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12527
12528 #: lib/ui/classic.ui:393
12529 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12530 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12531
12532 #: lib/ui/classic.ui:394
12533 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12534 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12535
12536 #: lib/ui/classic.ui:395
12537 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12538 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12539
12540 #: lib/ui/classic.ui:396
12541 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12542 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12543
12544 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12545 msgid "Introduction|I"
12546 msgstr "Johdanto|J"
12547
12548 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12549 msgid "Tutorial|T"
12550 msgstr "Opastus|O"
12551
12552 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12553 msgid "User's Guide|U"
12554 msgstr "Käyttöopas|K"
12555
12556 #: lib/ui/classic.ui:414
12557 msgid "Extended Features|E"
12558 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12559
12560 #: lib/ui/classic.ui:415
12561 msgid "Embedded Objects|m"
12562 msgstr "Sulautetut oliot"
12563
12564 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12565 msgid "Customization|C"
12566 msgstr "Mukauttaminen|M"
12567
12568 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12569 msgid "LaTeX Configuration|L"
12570 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12571
12572 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12573 msgid "About LyX|X"
12574 msgstr "LyXistä|y"
12575
12576 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12577 msgid "About LyX"
12578 msgstr "LyXistä"
12579
12580 #: lib/ui/classic.ui:428
12581 msgid "Preferences..."
12582 msgstr "Asetukset...|A"
12583
12584 #: lib/ui/classic.ui:429
12585 msgid "Quit LyX"
12586 msgstr "Poistu LyXistä"
12587
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12589 msgid "Aligned Environment|l"
12590 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12591
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12593 msgid "AlignedAt Environment|v"
12594 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12595
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12597 msgid "Gathered Environment|h"
12598 msgstr "Gatheredympäristö"
12599
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Delimiters...|r"
12603 msgstr "Erottimet"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Matrix...|x"
12608 msgstr "Matriisi"
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12611 msgid "Macro|o"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12615 #, fuzzy
12616 msgid "AMS Environment|A"
12617 msgstr "Tasausympäristö|T"
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Number Whole Formula|N"
12622 msgstr "Numeroitu kaava"
12623
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Number This Line|u"
12627 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Equation Label|L"
12632 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12633
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Copy as Reference|R"
12637 msgstr "Viittaus...|V"
12638
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12640 msgid "Split Cell|C"
12641 msgstr "Jaa solu"
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Insert|s"
12646 msgstr "Lisää|L"
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Add Line Above|o"
12651 msgstr "Viiva yllä"
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12654 msgid "Add Line Below|B"
12655 msgstr "Viiva alla"
12656
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Delete Line Above|v"
12660 msgstr "Poista viiva yllä"
12661
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Delete Line Below|w"
12665 msgstr "Poista viiva alla"
12666
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12668 msgid "Add Line to Left"
12669 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12670
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12672 msgid "Add Line to Right"
12673 msgstr "Viiva oikealla|o"
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12676 msgid "Delete Line to Left"
12677 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12678
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12680 msgid "Delete Line to Right"
12681 msgstr "Poista viiva oikealla"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Show Math Toolbar"
12686 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12687
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12691 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12692
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Show Table Toolbar"
12696 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12701 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12702
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Next Cross-Reference|N"
12706 msgstr "Seuraava viite"
12707
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Go to Label|G"
12711 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12712
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12714 #, fuzzy
12715 msgid "<Reference>|R"
12716 msgstr "<viite>"
12717
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12719 #, fuzzy
12720 msgid "(<Reference>)|e"
12721 msgstr "(<viite>)"
12722
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12724 #, fuzzy
12725 msgid "<Page>|P"
12726 msgstr "<sivu>"
12727
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12729 #, fuzzy
12730 msgid "On Page <Page>|O"
12731 msgstr "sivulla <sivu>"
12732
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12734 #, fuzzy
12735 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12736 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12737
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Formatted Reference|t"
12741 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12742
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Textual Reference|x"
12746 msgstr "Seuraava viite"
12747
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
12761 msgid "Settings...|S"
12762 msgstr "Asetukset..."
12763
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Go Back|G"
12767 msgstr "&Palaa"
12768
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Copy as Reference|C"
12772 msgstr "Viittaus...|V"
12773
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12777 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12778
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Open Inset|O"
12782 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12783
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Close Inset|C"
12787 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12788
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Dissolve Inset|D"
12793 msgstr "Sulaa upote"
12794
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Show Label|L"
12798 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12799
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Frameless|l"
12803 msgstr "Kehyksetön"
12804
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Simple Frame|F"
12808 msgstr "upotteen kehys"
12809
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12813 msgstr "upotteen kehys"
12814
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Oval, Thin|a"
12818 msgstr "Ovaalilaatikko"
12819
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Oval, Thick|v"
12823 msgstr "Ovaalilaatikko"
12824
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12826 msgid "Drop Shadow|w"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Shaded Background|B"
12832 msgstr "muistiinpanon tausta"
12833
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Double Frame|u"
12837 msgstr "kaksinkertainen"
12838
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12840 msgid "LyX Note|N"
12841 msgstr "Muistiinpano|i"
12842
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Comment|m"
12846 msgstr "Huomautus"
12847
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12849 msgid "Greyed Out|G"
12850 msgstr "Harmaa teksti"
12851
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Open All Notes|A"
12855 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12856
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Close All Notes|l"
12860 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12861
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Phantom|P"
12865 msgstr "hom"
12866
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Horizontal Phantom|H"
12870 msgstr "Vaakaviiva"
12871
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Vertical Phantom|V"
12875 msgstr "Pystytasaus"
12876
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Protected Space|o"
12880 msgstr "Kova välilyönti|K"
12881
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Negative Thin Space|N"
12885 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12886
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12888 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12894 msgstr "Kova välilyönti|K"
12895
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Quad Space|Q"
12899 msgstr "Väli"
12900
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Double Quad Space|u"
12904 msgstr "Väli"
12905
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12907 msgid "Horizontal Fill|F"
12908 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12909
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12913 msgstr "Vaakakumi"
12914
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12918 msgstr "Vaakakumi"
12919
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12923 msgstr "Vaakakumi"
12924
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12928 msgstr "Vaakakumi"
12929
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12933 msgstr "Vaakakumi"
12934
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12938 msgstr "Vaakakumi"
12939
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12943 msgstr "Vaakakumi"
12944
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Custom Length|C"
12948 msgstr "Huomautus"
12949
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Medium Space|M"
12953 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12954
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Thick Space|h"
12958 msgstr "Ohut väli"
12959
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Negative Medium Space|u"
12963 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12964
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Negative Thick Space|i"
12968 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12969
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12971 #, fuzzy
12972 msgid "DefSkip|D"
12973 msgstr "Oletusväli"
12974
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12976 #, fuzzy
12977 msgid "SmallSkip|S"
12978 msgstr "Pieni väli"
12979
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12981 #, fuzzy
12982 msgid "MedSkip|M"
12983 msgstr "Keskisuuri väli"
12984
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12986 #, fuzzy
12987 msgid "BigSkip|B"
12988 msgstr "Suuri väli"
12989
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12991 #, fuzzy
12992 msgid "VFill|F"
12993 msgstr "Pystytäyttö"
12994
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Custom|C"
12998 msgstr "Määr. oma"
12999
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Settings...|e"
13003 msgstr "Asetukset..."
13004
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Include|c"
13008 msgstr "Sisällytä"
13009
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Input|p"
13013 msgstr "Syötä"
13014
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Verbatim|V"
13018 msgstr "Sinänsä"
13019
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13021 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Listing|L"
13027 msgstr "Listaus"
13028
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Edit Included File...|E"
13032 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13033
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
13035 #, fuzzy
13036 msgid "New Page|N"
13037 msgstr "Uusi|U"
13038
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
13040 msgid "Page Break|a"
13041 msgstr "&Sivunvaihto"
13042
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
13044 msgid "Clear Page|C"
13045 msgstr "Uusi sivu"
13046
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
13048 msgid "Clear Double Page|D"
13049 msgstr "Uusi sivupari"
13050
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Ragged Line Break|R"
13054 msgstr "Rivinvaihto|R"
13055
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Justified Line Break|J"
13059 msgstr "Rivinvaihto|R"
13060
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13062 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:588
13063 msgid "Cut"
13064 msgstr "Leikkaa"
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13067 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:597
13068 msgid "Copy"
13069 msgstr "Kopioi"
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13072 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13073 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
13074 msgid "Paste"
13075 msgstr "Liitä"
13076
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
13078 msgid "Paste Recent|e"
13079 msgstr "Liitä äskeinen"
13080
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13084 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13085
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
13087 msgid "Forward search|F"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
13091 msgid "Move Paragraph Up|o"
13092 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13093
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
13095 msgid "Move Paragraph Down|v"
13096 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13097
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Promote Section|r"
13101 msgstr "Tyhjä Kappale"
13102
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Demote Section|m"
13106 msgstr "Tyhjä Kappale"
13107
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Move Section Down|D"
13111 msgstr "Sulje kappale"
13112
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Move Section Up|U"
13116 msgstr "Sulje kappale"
13117
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Insert Short Title|T"
13121 msgstr "Lyhyt otsikko"
13122
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Accept Change|c"
13126 msgstr "Hyväksy muutos"
13127
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Reject Change|j"
13131 msgstr "Hylkää muutos"
13132
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Apply Last Text Style|A"
13136 msgstr "Tekstityyli"
13137
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
13139 msgid "Text Style|S"
13140 msgstr "Tekstityyli"
13141
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
13143 msgid "Paragraph Settings...|P"
13144 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13145
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13147 msgid "Fullscreen Mode"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Anything|A"
13153 msgstr "varnothing"
13154
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13156 msgid "Anything Non-Empty|o"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Any Word|W"
13162 msgstr "MS Word|W"
13163
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Any Number|N"
13167 msgstr "Ei numeroa"
13168
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13170 #, fuzzy
13171 msgid "User Defined|U"
13172 msgstr "T&ulostin:"
13173
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Append Argument"
13177 msgstr "Lisäparametreja"
13178
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Remove Last Argument"
13182 msgstr "Listauksen parametrit"
13183
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13187 msgstr "Listauksen parametrit"
13188
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13192 msgstr "Listauksen parametrit"
13193
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Insert Optional Argument"
13197 msgstr "Listauksen parametrit"
13198
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Remove Optional Argument"
13202 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13203
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13207 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13208
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13212 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13213
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13217 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13218
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Reload|R"
13222 msgstr "Ko&rvaa"
13223
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Edit Externally...|x"
13228 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13229
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Multicolumn|u"
13233 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13234
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Multirow|w"
13238 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13239
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Top Line|n"
13243 msgstr "Yläreuna|#ä"
13244
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Bottom Line|i"
13248 msgstr "Alareuna|#A"
13249
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
13251 msgid "Left Line|L"
13252 msgstr "Vasen reuna"
13253
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
13255 msgid "Right Line|R"
13256 msgstr "Oikea reuna|#O"
13257
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Left|f"
13261 msgstr "Vasen|#V"
13262
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Right|h"
13266 msgstr "Oikea|#O"
13267
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Decimal"
13271 msgstr "Sähköposti:"
13272
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Append Row|A"
13276 msgstr "Lisää rivi|L"
13277
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13279 msgid "Copy Row|o"
13280 msgstr "Kopioi rivi"
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Append Column|p"
13285 msgstr "Lisää sarake|ä"
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Copy Column|y"
13290 msgstr "Kopioi sarake"
13291
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Settings...|g"
13295 msgstr "Asetukset..."
13296
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Path|P"
13300 msgstr "Polut"
13301
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Class|C"
13305 msgstr "Sulje|S"
13306
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13308 #, fuzzy
13309 msgid "File Revision|R"
13310 msgstr "Versio"
13311
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Tree Revision|T"
13315 msgstr "Versio"
13316
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Revision Author|A"
13320 msgstr "Versiohistoriikki"
13321
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Revision Date|D"
13325 msgstr "Versio"
13326
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Revision Time|i"
13330 msgstr "Versio"
13331
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13333 #, fuzzy
13334 msgid "LyX Version|X"
13335 msgstr "Versio"
13336
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Document Info|D"
13340 msgstr "Asiakirja"
13341
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Copy Text|o"
13345 msgstr "Kopioi|K"
13346
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Activate Branch|A"
13350 msgstr "Päällä"
13351
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Deactivate Branch|e"
13355 msgstr "Kytke pois/päälle"
13356
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13358 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13362 #, fuzzy
13363 msgid "All Indexes|A"
13364 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13365
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13367 msgid "Subindex|b"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13371 msgid "Reject Change|R"
13372 msgstr "Hylkää muutos"
13373
13374 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Promote Section|P"
13377 msgstr "Tyhjä Kappale"
13378
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Demote Section|D"
13382 msgstr "Tyhjä Kappale"
13383
13384 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Move Section Down|w"
13387 msgstr "Sulje kappale"
13388
13389 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Select Section|S"
13392 msgstr "&Valinta"
13393
13394 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Wrap by Preview|P"
13397 msgstr "Esikatselu|#E"
13398
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13400 msgid "Document|D"
13401 msgstr "Asiakirja"
13402
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13404 msgid "Tools|T"
13405 msgstr "Työkalut"
13406
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13408 msgid "New from Template...|m"
13409 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13410
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13412 msgid "Open Recent|t"
13413 msgstr "Avaa äskeinen"
13414
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Close All"
13418 msgstr "Sulje"
13419
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13421 msgid "Save All|l"
13422 msgstr "Tallenna kaikki..."
13423
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13425 msgid "Revert to Saved|R"
13426 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13429 msgid "New Window|W"
13430 msgstr "Uusi ikkuna"
13431
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13433 msgid "Close Window|d"
13434 msgstr "Sulje ikkuna"
13435
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13437 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13441 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13445 msgid "Use Locking Property|L"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13449 msgid "More Formats & Options...|F"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13453 msgid "Redo|R"
13454 msgstr "Kumoa kumous"
13455
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13457 msgid "Paste Special"
13458 msgstr "Liitä (erik.)"
13459
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13461 msgid "Select All"
13462 msgstr "Valitse kaikki"
13463
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13467 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13468
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13472 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13473
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13475 msgid "Table|T"
13476 msgstr "Taulukko"
13477
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13479 msgid "Rows & Columns|C"
13480 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13481
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13483 msgid "Increase List Depth|I"
13484 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13485
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13487 msgid "Decrease List Depth|D"
13488 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13489
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Dissolve Inset"
13493 msgstr "Sulaa upote"
13494
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13496 msgid "TeX Code Settings...|C"
13497 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13498
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13500 msgid "Float Settings...|a"
13501 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13502
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13504 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13505 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13506
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13508 msgid "Note Settings...|N"
13509 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13510
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Phantom Settings...|h"
13514 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13515
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13517 msgid "Branch Settings...|B"
13518 msgstr "Haarojen asetukset..."
13519
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13521 msgid "Box Settings...|x"
13522 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13523
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Index Entry Settings...|y"
13527 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Index Settings...|x"
13532 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13533
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Info Settings...|n"
13537 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13538
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Listings Settings...|g"
13542 msgstr "Listauksen asetukset"
13543
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13545 msgid "Table Settings...|a"
13546 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13547
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13549 msgid "Plain Text|T"
13550 msgstr "Perusteksti"
13551
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13553 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13554 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13555
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13557 msgid "Selection|S"
13558 msgstr "&Valinta"
13559
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13561 msgid "Selection, Join Lines|i"
13562 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13563
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13565 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Paste as PDF"
13571 msgstr "Liitä|i"
13572
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Paste as PNG"
13576 msgstr "Liitä|i"
13577
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Paste as JPEG"
13581 msgstr "Liitä|i"
13582
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Dissolve Text Style"
13586 msgstr "Sulaa upote"
13587
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13589 msgid "Customized...|C"
13590 msgstr "Räätälöity...|M"
13591
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13593 msgid "Capitalize|a"
13594 msgstr "Iso alkukirjain"
13595
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13597 msgid "Uppercase|U"
13598 msgstr "Versaalit"
13599
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13601 msgid "Lowercase|L"
13602 msgstr "Pienet"
13603
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Multirow|u"
13607 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13608
13609 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13610 msgid "Top Line|T"
13611 msgstr "Yläreuna|#ä"
13612
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13614 msgid "Bottom Line|B"
13615 msgstr "Alareuna|#A"
13616
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Top|p"
13620 msgstr "Yläreuna|#ä"
13621
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Middle|i"
13625 msgstr "Keski"
13626
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Bottom|o"
13630 msgstr "Alareuna|#A"
13631
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13633 msgid "Copy Column|p"
13634 msgstr "Kopioi sarake"
13635
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Macro Definition"
13639 msgstr "Määritelmä"
13640
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13642 msgid "Text Style|T"
13643 msgstr "Tekstityyli"
13644
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13646 msgid "Add Line Above|A"
13647 msgstr "Viiva yllä"
13648
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13650 msgid "Delete Line Above|D"
13651 msgstr "Poista viiva yllä"
13652
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13654 msgid "Delete Line Below|e"
13655 msgstr "Poista viiva alla"
13656
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13658 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13662 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13666 msgid "Math Normal Font|N"
13667 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13668
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13670 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13671 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13672
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Math Formal Script Family|o"
13676 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13677
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13679 msgid "Math Fraktur Family|F"
13680 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13681
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13683 msgid "Math Roman Family|R"
13684 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13685
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13687 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13688 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13689
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13691 msgid "Math Bold Series|B"
13692 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13693
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13695 msgid "Text Normal Font|T"
13696 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13697
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13699 msgid "Octave|O"
13700 msgstr "Octave"
13701
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13703 msgid "Maxima|M"
13704 msgstr "Maxima"
13705
13706 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13707 msgid "Mathematica|a"
13708 msgstr "Mathematica"
13709
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Maple, Simplify|S"
13713 msgstr "Maple, simplify"
13714
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Maple, Factor|F"
13718 msgstr "Maple, factor"
13719
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Maple, Evalm|E"
13723 msgstr "Maple, evalm"
13724
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Maple, Evalf|v"
13728 msgstr "Maple, evalf"
13729
13730 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13731 msgid "Open All Insets|O"
13732 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13733
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13735 msgid "Close All Insets|C"
13736 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13737
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Unfold Math Macro|n"
13741 msgstr "matematiikamakro"
13742
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Fold Math Macro|d"
13746 msgstr "matematiikamakro"
13747
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13749 msgid "View Source|S"
13750 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13751
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13753 msgid "View Messages|g"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13757 #, fuzzy
13758 msgid "View Master Document|M"
13759 msgstr "Pääasiakirja"
13760
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Update Master Document|a"
13764 msgstr "Pääasiakirja"
13765
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13767 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13771 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13775 msgid "Close Current View|w"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13779 msgid "Fullscreen|l"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13783 msgid "Toolbars|b"
13784 msgstr "Työkalupalkit"
13785
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13787 msgid "Special Character|p"
13788 msgstr "Erikoismerkki|E"
13789
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13791 msgid "Formatting|o"
13792 msgstr "Muotoilu"
13793
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13795 msgid "List / TOC|i"
13796 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13797
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13799 msgid "Float|a"
13800 msgstr "Kelluva upote"
13801
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13803 msgid "Branch|B"
13804 msgstr "Haara"
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Custom Insets"
13809 msgstr "Asiakas"
13810
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13812 msgid "File|e"
13813 msgstr "Tiedosto|T"
13814
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13816 msgid "Box[[Menu]]"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13820 msgid "Cross-Reference...|R"
13821 msgstr "Viittaus...|V"
13822
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13824 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13825 msgstr "Termistökohta..."
13826
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13828 msgid "Table...|T"
13829 msgstr "Taulukko...|T"
13830
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13832 msgid "URL|U"
13833 msgstr "URL|U"
13834
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Hyperlink...|k"
13838 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13839
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13841 msgid "Short Title|S"
13842 msgstr "Lyhyt otsikko"
13843
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13845 msgid "TeX Code|X"
13846 msgstr "TeX-koodi"
13847
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13849 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13850 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13851
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Preview|w"
13855 msgstr "Esikatselu|#E"
13856
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13858 msgid "Ordinary Quote|Q"
13859 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13860
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13862 msgid "Single Quote|S"
13863 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13864
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Phonetic Symbols|P"
13868 msgstr "Foneettiset merkit"
13869
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13871 msgid "Protected Space|P"
13872 msgstr "Kova välilyönti|K"
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Horizontal Line...|L"
13877 msgstr "&Vaakaviiva"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13880 msgid "Vertical Space...|V"
13881 msgstr "Pystyväli..."
13882
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Phantom|m"
13886 msgstr "hom"
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13889 msgid "Hyphenation Point|H"
13890 msgstr "Tavutuskohta|T"
13891
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13893 msgid "Numbered Formula|N"
13894 msgstr "Numeroitu kaava"
13895
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Figure Wrap Float|F"
13899 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13900
13901 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Table Wrap Float|T"
13904 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13905
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13907 msgid "External Material...|M"
13908 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13909
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13911 msgid "Child Document...|d"
13912 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13915 msgid "Comment|C"
13916 msgstr "Huomautus"
13917
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13919 msgid "Insert New Branch...|I"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13923 msgid "Change Tracking|C"
13924 msgstr "Muutosten seurantai"
13925
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13927 msgid "Start Appendix Here|A"
13928 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13929
13930 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13931 msgid "Save in Bundled Format|F"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13935 msgid "Compressed|m"
13936 msgstr "Zipattu"
13937
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13939 msgid "Accept Change|A"
13940 msgstr "Hyväksy muutos"
13941
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13943 msgid "Accept All Changes|c"
13944 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13945
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13947 msgid "Reject All Changes|e"
13948 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13949
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13951 msgid "Next Change|C"
13952 msgstr "Seuraava muutos"
13953
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13955 msgid "Next Cross-Reference|R"
13956 msgstr "Seuraava viite"
13957
13958 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13959 msgid "Clear Bookmarks|C"
13960 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13961
13962 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Navigate Back|B"
13965 msgstr "Siirry|S"
13966
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13968 msgid "Thesaurus...|T"
13969 msgstr "Synonyymit..."
13970
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Statistics...|a"
13974 msgstr "Tila"
13975
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13977 msgid "TeX Information|I"
13978 msgstr "TeX-tietoja|X"
13979
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Compare...|C"
13983 msgstr "Muu...|M"
13984
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Additional Features|F"
13988 msgstr "Lisää valkoista"
13989
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Embedded Objects|O"
13993 msgstr "Sulautetut oliot"
13994
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Shortcuts|S"
13998 msgstr "P&ikanäppäin:"
13999
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14001 #, fuzzy
14002 msgid "LyX Functions|y"
14003 msgstr "&Funktiot"
14004
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Specific Manuals|p"
14008 msgstr "Erikoisposti"
14009
14010 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Linguistics Manual|L"
14013 msgstr "Lista"
14014
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Braille Manual|B"
14018 msgstr "LaTeXin oletus"
14019
14020 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14021 #, fuzzy
14022 msgid "XY-pic Manual|X"
14023 msgstr "Erikoisposti"
14024
14025 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Multicolumn Manual|M"
14028 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14029
14030 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14031 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14035 msgid "New document"
14036 msgstr "Uusi asiakirja"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14039 msgid "Open document"
14040 msgstr "Asiakirja avautuu"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14043 msgid "Save document"
14044 msgstr "Tallenna asiakirja"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14047 msgid "Print document"
14048 msgstr "Tulosta asiakirja"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14051 msgid "Check spelling"
14052 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14055 msgid "Undo"
14056 msgstr "Kumoa"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14059 msgid "Redo"
14060 msgstr "Kumoa kumous"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14063 msgid "Find and replace"
14064 msgstr "Etsi ja korvaa"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Find and replace (advanced)"
14069 msgstr "Etsi ja korvaa"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Navigate back"
14074 msgstr "Siirry|S"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14077 msgid "Toggle emphasis"
14078 msgstr "Korostus pois/päälle"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14081 msgid "Toggle noun"
14082 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Apply last"
14087 msgstr "&Toteuta"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14090 msgid "Insert math"
14091 msgstr "Lisää matematiikka"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14094 msgid "Insert graphics"
14095 msgstr "Lisää kuva"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14098 msgid "Insert table"
14099 msgstr "Lisää taulukko"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Toggle outline"
14104 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Toggle math toolbar"
14109 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Toggle table toolbar"
14114 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14117 msgid "View/Update"
14118 msgstr "Katsele/Päivitä"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14121 #, fuzzy
14122 msgid "View"
14123 msgstr "&Katsele"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Update"
14128 msgstr "Päi&vitä"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14131 #, fuzzy
14132 msgid "View master document"
14133 msgstr "Pääasiakirja"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Update master document"
14138 msgstr "Pääasiakirja"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14141 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14145 #, fuzzy
14146 msgid "View other formats"
14147 msgstr "Tiedostomuodot"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Update other formats"
14152 msgstr "Päiväysmuoto"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14155 msgid "Extra"
14156 msgstr "Lisä"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14159 msgid "Numbered list"
14160 msgstr "Numeroitu lista"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14163 msgid "Itemized list"
14164 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14167 msgid "Increase depth"
14168 msgstr "Lisää syvyyttä"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14171 msgid "Decrease depth"
14172 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14175 msgid "Insert figure float"
14176 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14179 msgid "Insert table float"
14180 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14183 msgid "Insert label"
14184 msgstr "Lisää nimike"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14187 msgid "Insert cross-reference"
14188 msgstr "Lisää viittaus"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14191 msgid "Insert citation"
14192 msgstr "Lisää lähdeviite"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14195 msgid "Insert index entry"
14196 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14199 msgid "Insert nomenclature entry"
14200 msgstr "Lisää termistöviite"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14203 msgid "Insert footnote"
14204 msgstr "Lisää alaviite"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14207 msgid "Insert margin note"
14208 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14211 msgid "Insert note"
14212 msgstr "Lisää muistiinpano"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Insert box"
14217 msgstr "Lisää muistiinpano"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Insert hyperlink"
14222 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14225 msgid "Insert TeX code"
14226 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Insert math macro"
14231 msgstr "Lisää matematiikka"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14234 msgid "Include file"
14235 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14238 msgid "Text style"
14239 msgstr "Tekstityyli"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14242 msgid "Paragraph settings"
14243 msgstr "Kappaleasetukset"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14246 msgid "Add row"
14247 msgstr "Lisää rivi"
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14250 msgid "Add column"
14251 msgstr "Lisää sarake"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14254 msgid "Delete row"
14255 msgstr "Poista rivi"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14258 msgid "Delete column"
14259 msgstr "Poista sarake"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14262 msgid "Set top line"
14263 msgstr "Yläviiva päälle"
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14266 msgid "Set bottom line"
14267 msgstr "Alaviiva päälle"
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14270 msgid "Set left line"
14271 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14274 msgid "Set right line"
14275 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Set border lines"
14280 msgstr "Aseta reunukset"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14283 msgid "Set all lines"
14284 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14287 msgid "Unset all lines"
14288 msgstr "Kaikki viivat pois"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14291 msgid "Align left"
14292 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14295 msgid "Align center"
14296 msgstr "Keskitä"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14299 msgid "Align right"
14300 msgstr "Tasaa oikealle"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14303 msgid "Align on decimal"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14307 msgid "Align top"
14308 msgstr "Pystytasaa ylös"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14311 msgid "Align middle"
14312 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14315 msgid "Align bottom"
14316 msgstr "Pystytasaa alas"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14319 msgid "Rotate cell"
14320 msgstr "Kierrä solua"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14323 msgid "Rotate table"
14324 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14327 msgid "Set multi-column"
14328 msgstr "Monisarake päälle"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Set multi-row"
14333 msgstr "Monisarake päälle"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14336 msgid "Math"
14337 msgstr "Matematiikka"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14340 msgid "Set display mode"
14341 msgstr "esitystila päälle"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14344 msgid "Subscript"
14345 msgstr "Alaindeksi"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14348 msgid "Superscript"
14349 msgstr "Yläindeksi"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14352 msgid "Insert square root"
14353 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14356 msgid "Insert root"
14357 msgstr "Lisää juuri"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14360 msgid "Insert standard fraction"
14361 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14364 msgid "Insert sum"
14365 msgstr "Lisää summa"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14368 msgid "Insert integral"
14369 msgstr "Lisää integraali"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14372 msgid "Insert product"
14373 msgstr "Lisää tulo"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14376 msgid "Insert ( )"
14377 msgstr "Lisää ( )"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14380 msgid "Insert [ ]"
14381 msgstr "Lisää [ ]"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14384 msgid "Insert { }"
14385 msgstr "Lisää { }"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14388 msgid "Insert delimiters"
14389 msgstr "Lisää erottimet"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14392 msgid "Insert matrix"
14393 msgstr "Lisää matriisi"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14396 msgid "Insert cases environment"
14397 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Toggle math panels"
14402 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Math Macros"
14407 msgstr "matematiikamakro"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Remove last argument"
14412 msgstr "Listauksen parametrit"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Append argument"
14417 msgstr "Lisäparametreja"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14420 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14424 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Remove optional argument"
14430 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Insert optional argument"
14435 msgstr "Listauksen parametrit"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14438 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Append argument eating from the right"
14444 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Append optional argument eating from the right"
14449 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14452 msgid "Command Buffer"
14453 msgstr "Komentopuskuri"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14456 msgid "Review[[Toolbar]]"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14460 msgid "Track changes"
14461 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14464 msgid "Show changes in output"
14465 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14468 msgid "Next change"
14469 msgstr "Seuraava muutos"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Accept change inside selection"
14474 msgstr "Hyväksy muutos"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Reject change inside selection"
14479 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14482 msgid "Merge changes"
14483 msgstr "Yhdistä muutokset"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14486 msgid "Accept all changes"
14487 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14490 msgid "Reject all changes"
14491 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14494 msgid "Next note"
14495 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14498 #, fuzzy
14499 msgid "View Other Formats"
14500 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Update Other Formats"
14505 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Version Control"
14510 msgstr "Versiohallinta|r"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Register"
14515 msgstr "Rekisteröi...|R"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Check-out for edit"
14520 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Check-in changes"
14525 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14528 #, fuzzy
14529 msgid "View revision log"
14530 msgstr "Versiohallintaloki"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Revert changes"
14535 msgstr "Kumoa muutos"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14538 msgid "Compare with older revision"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14542 msgid "Compare with last revision"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Insert Version Info"
14548 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14551 msgid "Use SVN file locking property"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14555 msgid "Update local directory from repository"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14559 msgid "Math Panels"
14560 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Math spacings"
14565 msgstr "Matematiikkavälit"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14568 msgid "Styles"
14569 msgstr "Tyylet"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14572 msgid "Fractions"
14573 msgstr "Murtoluvut"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14577 msgid "Fonts"
14578 msgstr "Kirjasimet"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14581 msgid "Functions"
14582 msgstr "&Funktiot"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Frame decorations"
14587 msgstr "Kehyskoristeet"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Big operators"
14592 msgstr "Suuret operaattorit"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14595 msgid "Miscellaneous"
14596 msgstr "Sekalaiset"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14600 msgid "Arrows"
14601 msgstr "Nuolet"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14604 #, fuzzy
14605 msgid "AMS arrows"
14606 msgstr "AMS-nuolet"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14609 msgid "Operators"
14610 msgstr "Operaattorit"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14613 msgid "Relations"
14614 msgstr "Relaatiot"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14617 #, fuzzy
14618 msgid "AMS relations"
14619 msgstr "AMS-relaatiot"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14622 #, fuzzy
14623 msgid "AMS negative relations"
14624 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14627 msgid "Dots"
14628 msgstr "Pisteet"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14631 #, fuzzy
14632 msgid "AMS operators"
14633 msgstr "AMS-operaattorit"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14636 #, fuzzy
14637 msgid "AMS miscellaneous"
14638 msgstr "AMS-sekalaista"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14641 msgid "arccos"
14642 msgstr "arccos"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14645 msgid "arcsin"
14646 msgstr "arcsin"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14649 msgid "arctan"
14650 msgstr "arctan"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14653 msgid "arg"
14654 msgstr "arg"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14657 msgid "bmod"
14658 msgstr "bmod"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14661 msgid "cos"
14662 msgstr "cos"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14665 msgid "cosh"
14666 msgstr "cosh"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14669 msgid "cot"
14670 msgstr "cot"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14673 msgid "coth"
14674 msgstr "coth"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14677 msgid "csc"
14678 msgstr "csc"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14681 msgid "deg"
14682 msgstr "deg"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14685 msgid "det"
14686 msgstr "det"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14689 msgid "dim"
14690 msgstr "dim"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14693 msgid "exp"
14694 msgstr "exp"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14697 msgid "gcd"
14698 msgstr "suurin yht. jakaja"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14701 msgid "hom"
14702 msgstr "hom"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14705 msgid "inf"
14706 msgstr "inf"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14709 msgid "ker"
14710 msgstr "ker"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14713 msgid "lg"
14714 msgstr "lg"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14717 msgid "lim"
14718 msgstr "lim"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14721 msgid "liminf"
14722 msgstr "liminf"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14725 msgid "limsup"
14726 msgstr "limsup"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14729 msgid "ln"
14730 msgstr "ln"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14733 msgid "log"
14734 msgstr "log"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14737 msgid "max"
14738 msgstr "max"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14741 msgid "min"
14742 msgstr "min"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14745 msgid "sec"
14746 msgstr "sec"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14749 msgid "sin"
14750 msgstr "sin"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14753 msgid "sinh"
14754 msgstr "sinh"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14757 msgid "sup"
14758 msgstr "sup"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14761 msgid "tan"
14762 msgstr "tan"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14765 msgid "tanh"
14766 msgstr "tanh"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14769 msgid "Pr"
14770 msgstr "Pr"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14773 msgid "Spacings"
14774 msgstr "Välit"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14777 msgid "Thin space\t\\,"
14778 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14781 msgid "Medium space\t\\:"
14782 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14785 msgid "Thick space\t\\;"
14786 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14789 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14790 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14793 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14794 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14797 msgid "Negative space\t\\!"
14798 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Phantom\t\\phantom"
14803 msgstr "hom"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14808 msgstr "Vaakaviiva"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14813 msgstr "Pystytasaus"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14816 msgid "Roots"
14817 msgstr "Juuret"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14820 msgid "Square root\t\\sqrt"
14821 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14824 msgid "Other root\t\\root"
14825 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14828 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14829 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14832 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14833 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14836 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14837 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14840 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14841 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14844 msgid "Standard\t\\frac"
14845 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14850 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14853 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14857 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14863 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14868 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14871 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14872 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14875 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14876 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14881 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14886 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14891 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Binomial\t\\binom"
14896 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14899 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14903 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14907 msgid "Roman\t\\mathrm"
14908 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14911 msgid "Bold\t\\mathbf"
14912 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14915 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14916 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14919 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14920 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14923 msgid "Italic\t\\mathit"
14924 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14927 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14928 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14931 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14932 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14935 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14936 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14939 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14940 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14943 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14947 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14948 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14951 msgid "ldots"
14952 msgstr "Pisteet alh."
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14955 msgid "cdots"
14956 msgstr "Pisteet kesk."
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14959 msgid "vdots"
14960 msgstr "Pisteet ylh."
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14963 msgid "ddots"
14964 msgstr "Pisteet diag."
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14967 #, fuzzy
14968 msgid "iddots"
14969 msgstr "Pisteet diag."
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14972 msgid "Frame Decorations"
14973 msgstr "Kehyskoristeet"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14976 msgid "hat"
14977 msgstr "hat"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14980 msgid "tilde"
14981 msgstr "tilde"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14984 msgid "bar"
14985 msgstr "bar"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14988 msgid "grave"
14989 msgstr "grave"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14992 msgid "dot"
14993 msgstr "dot"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14996 msgid "check"
14997 msgstr "check"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15000 msgid "widehat"
15001 msgstr "widehat"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15004 msgid "widetilde"
15005 msgstr "widetilde"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15008 msgid "vec"
15009 msgstr "vec"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15012 msgid "acute"
15013 msgstr "acute"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15016 msgid "ddot"
15017 msgstr "ddot"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15020 msgid "dddot"
15021 msgstr "dddot"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15024 msgid "ddddot"
15025 msgstr "ddddot"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15028 msgid "breve"
15029 msgstr "breve"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15032 msgid "overline"
15033 msgstr "overline"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15036 msgid "overbrace"
15037 msgstr "overbrace"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15040 msgid "overleftarrow"
15041 msgstr "overleftarrow"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15044 msgid "overrightarrow"
15045 msgstr "overrightarrow"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15048 msgid "overleftrightarrow"
15049 msgstr "overleftrightarrow"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15052 msgid "overset"
15053 msgstr "overset"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15056 msgid "underline"
15057 msgstr "underline"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15060 msgid "underbrace"
15061 msgstr "underbrace"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15064 msgid "underleftarrow"
15065 msgstr "underleftarrow"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15068 msgid "underrightarrow"
15069 msgstr "underrightarrow"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15072 msgid "underleftrightarrow"
15073 msgstr "underleftrightarrow"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15076 msgid "underset"
15077 msgstr "underset"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15080 msgid "leftarrow"
15081 msgstr "leftarrow"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15084 msgid "rightarrow"
15085 msgstr "rightarrow"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15088 msgid "downarrow"
15089 msgstr "downarrow"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15092 msgid "uparrow"
15093 msgstr "uparrow"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15096 msgid "updownarrow"
15097 msgstr "updownarrow"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15100 msgid "leftrightarrow"
15101 msgstr "leftrightarrow"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15104 msgid "Leftarrow"
15105 msgstr "Leftarrow"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15108 msgid "Rightarrow"
15109 msgstr "Rightarrow"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15112 msgid "Downarrow"
15113 msgstr "Downarrow"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15116 msgid "Uparrow"
15117 msgstr "Uparrow"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15120 msgid "Updownarrow"
15121 msgstr "Updownarrow"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15124 msgid "Leftrightarrow"
15125 msgstr "Leftrightarrow"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15128 msgid "Longleftrightarrow"
15129 msgstr "Longleftrightarrow"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15132 msgid "Longleftarrow"
15133 msgstr "Longleftarrow"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15136 msgid "Longrightarrow"
15137 msgstr "Longrightarrow"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15140 msgid "longleftrightarrow"
15141 msgstr "longleftrightarrow"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15144 msgid "longleftarrow"
15145 msgstr "longleftarrow"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15148 msgid "longrightarrow"
15149 msgstr "longrightarrow"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15152 msgid "leftharpoondown"
15153 msgstr "leftharpoondown"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15156 msgid "rightharpoondown"
15157 msgstr "rightharpoondown"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15160 msgid "mapsto"
15161 msgstr "mapsto"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15164 msgid "longmapsto"
15165 msgstr "longmapsto"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15168 msgid "nwarrow"
15169 msgstr "nwarrow"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15172 msgid "nearrow"
15173 msgstr "nearrow"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15176 msgid "leftharpoonup"
15177 msgstr "leftharpoonup"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15180 msgid "rightharpoonup"
15181 msgstr "rightharpoonup"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15184 msgid "hookleftarrow"
15185 msgstr "hookleftarrow"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15188 msgid "hookrightarrow"
15189 msgstr "hookrightarrow"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15192 msgid "swarrow"
15193 msgstr "swarrow"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15196 msgid "searrow"
15197 msgstr "searrow"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15200 msgid "rightleftharpoons"
15201 msgstr "rightleftharpoons"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15204 msgid "pm"
15205 msgstr "pm"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15208 msgid "cap"
15209 msgstr "cap"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15212 msgid "diamond"
15213 msgstr "diamond"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15216 msgid "oplus"
15217 msgstr "oplus"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15220 msgid "mp"
15221 msgstr "mp"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15224 msgid "cup"
15225 msgstr "cup"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15228 msgid "bigtriangleup"
15229 msgstr "bigtriangleup"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15232 msgid "ominus"
15233 msgstr "ominus"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15236 msgid "times"
15237 msgstr "times"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15240 msgid "uplus"
15241 msgstr "uplus"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15244 msgid "bigtriangledown"
15245 msgstr "bigtriangledown"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15248 msgid "otimes"
15249 msgstr "otimes"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15252 msgid "div"
15253 msgstr "div"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15256 msgid "sqcap"
15257 msgstr "sqcap"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15260 msgid "triangleright"
15261 msgstr "triangleright"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15264 msgid "oslash"
15265 msgstr "oslash"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15268 msgid "cdot"
15269 msgstr "cdot"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15272 msgid "sqcup"
15273 msgstr "sqcup"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15276 msgid "triangleleft"
15277 msgstr "triangleleft"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15280 msgid "odot"
15281 msgstr "odot"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15284 msgid "star"
15285 msgstr "star"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15288 msgid "vee"
15289 msgstr "vee"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15292 msgid "amalg"
15293 msgstr "amalg"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15296 msgid "bigcirc"
15297 msgstr "bigcirc"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15300 msgid "setminus"
15301 msgstr "setminus"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15304 msgid "wedge"
15305 msgstr "wedge"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15308 msgid "dagger"
15309 msgstr "dagger"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15312 msgid "circ"
15313 msgstr "circ"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15316 msgid "bullet"
15317 msgstr "bullet"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15320 msgid "wr"
15321 msgstr "wr"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15324 msgid "ddagger"
15325 msgstr "ddagger"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15328 msgid "leq"
15329 msgstr "leq"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15332 msgid "geq"
15333 msgstr "geq"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15336 msgid "equiv"
15337 msgstr "equiv"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15340 msgid "models"
15341 msgstr "models"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15344 msgid "prec"
15345 msgstr "prec"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15348 msgid "succ"
15349 msgstr "succ"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15352 msgid "sim"
15353 msgstr "sim"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15356 msgid "perp"
15357 msgstr "perp"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15360 msgid "preceq"
15361 msgstr "preceq"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15364 msgid "succeq"
15365 msgstr "succeq"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15368 msgid "simeq"
15369 msgstr "simeq"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15372 msgid "mid"
15373 msgstr "mid"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15376 msgid "ll"
15377 msgstr "ll"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15380 msgid "gg"
15381 msgstr "gg"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15384 msgid "asymp"
15385 msgstr "asymp"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15388 msgid "parallel"
15389 msgstr "samansuunt."
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15392 msgid "subset"
15393 msgstr "alijoukko"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15396 msgid "supset"
15397 msgstr "Ylijoukko"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15400 msgid "approx"
15401 msgstr "noin"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15404 msgid "smile"
15405 msgstr "hymy"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15408 msgid "subseteq"
15409 msgstr "subseteq"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15412 msgid "supseteq"
15413 msgstr "supseteq"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15416 msgid "cong"
15417 msgstr "cong"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15420 msgid "frown"
15421 msgstr "kurtistus"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15424 msgid "sqsubseteq"
15425 msgstr "sqsubseteq"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15428 msgid "sqsupseteq"
15429 msgstr "sqsupseteq"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15432 msgid "doteq"
15433 msgstr "doteq"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15436 msgid "neq"
15437 msgstr "neq"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15440 msgid "in[[math relation]]"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15444 msgid "ni"
15445 msgstr "ni"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15448 msgid "propto"
15449 msgstr "propto"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15452 msgid "notin"
15453 msgstr "notin"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15456 msgid "vdash"
15457 msgstr "vdash"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15460 msgid "dashv"
15461 msgstr "dashv"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15464 msgid "bowtie"
15465 msgstr "mirri"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15468 msgid "alpha"
15469 msgstr "alpha"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15472 msgid "beta"
15473 msgstr "beta"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15476 msgid "gamma"
15477 msgstr "gamma"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15480 msgid "delta"
15481 msgstr "delta"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15484 msgid "epsilon"
15485 msgstr "epsilon"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15488 msgid "varepsilon"
15489 msgstr "varepsilon"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15492 msgid "zeta"
15493 msgstr "zeta"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15496 msgid "eta"
15497 msgstr "eta"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15500 msgid "theta"
15501 msgstr "theta"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15504 msgid "vartheta"
15505 msgstr "vartheta"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15508 msgid "iota"
15509 msgstr "iota"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15512 msgid "kappa"
15513 msgstr "kappa"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15516 msgid "lambda"
15517 msgstr "lambda"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15520 msgid "mu"
15521 msgstr "mu"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15524 msgid "nu"
15525 msgstr "nu"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15528 msgid "xi"
15529 msgstr "xi"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15532 msgid "pi"
15533 msgstr "pi"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15536 msgid "varpi"
15537 msgstr "varpi"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15540 msgid "rho"
15541 msgstr "rho"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15544 msgid "varrho"
15545 msgstr "varrho"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15548 msgid "sigma"
15549 msgstr "sigma"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15552 msgid "varsigma"
15553 msgstr "varsigma"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15556 msgid "tau"
15557 msgstr "tau"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15560 msgid "upsilon"
15561 msgstr "upsilon"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15564 msgid "phi"
15565 msgstr "phi"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15568 msgid "varphi"
15569 msgstr "varphi"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15572 msgid "chi"
15573 msgstr "chi"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15576 msgid "psi"
15577 msgstr "psi"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15580 msgid "omega"
15581 msgstr "omega"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15584 msgid "Gamma"
15585 msgstr "Gamma"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15588 msgid "Delta"
15589 msgstr "Delta"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15592 msgid "Theta"
15593 msgstr "Theta"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15596 msgid "Lambda"
15597 msgstr "Lambda"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15600 msgid "Xi"
15601 msgstr "Xi"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15604 msgid "Pi"
15605 msgstr "Pi"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15608 msgid "Sigma"
15609 msgstr "Sigma"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15612 msgid "Upsilon"
15613 msgstr "Upsilon"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15616 msgid "Phi"
15617 msgstr "Phi"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15620 msgid "Psi"
15621 msgstr "Psi"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15624 msgid "Omega"
15625 msgstr "Omega"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15628 msgid "nabla"
15629 msgstr "nabla"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15632 msgid "partial"
15633 msgstr "osittais-"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15636 msgid "infty"
15637 msgstr "äärettömmyys"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15640 msgid "prime"
15641 msgstr "primi"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15644 msgid "ell"
15645 msgstr "ell"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15648 msgid "emptyset"
15649 msgstr "tyhjä joukko"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15652 msgid "exists"
15653 msgstr "on olemassa"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15656 msgid "forall"
15657 msgstr "kaikille"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15660 msgid "imath"
15661 msgstr "imath"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15664 msgid "jmath"
15665 msgstr "jmath"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15668 msgid "Re"
15669 msgstr "Re"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15672 msgid "Im"
15673 msgstr "Im"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15676 msgid "aleph"
15677 msgstr "aleph"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15680 msgid "wp"
15681 msgstr "wp"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15684 msgid "hbar"
15685 msgstr "hbar"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15688 msgid "angle"
15689 msgstr "kulma"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15692 msgid "top"
15693 msgstr "top"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15696 msgid "bot"
15697 msgstr "bot"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15700 msgid "Vert"
15701 msgstr "Vert"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15704 msgid "neg"
15705 msgstr "neg"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15708 msgid "flat"
15709 msgstr "molli"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15712 msgid "natural"
15713 msgstr "luonnollinen"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15716 msgid "sharp"
15717 msgstr "duuri"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15720 msgid "surd"
15721 msgstr "surd"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15724 msgid "triangle"
15725 msgstr "kolmio"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15728 msgid "diamondsuit"
15729 msgstr "ruudut"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15732 msgid "heartsuit"
15733 msgstr "hertat"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15736 msgid "clubsuit"
15737 msgstr "ristit"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15740 msgid "spadesuit"
15741 msgstr "padat"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15744 msgid "textrm \\AA"
15745 msgstr "textrm \\AA"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15748 msgid "textrm \\O"
15749 msgstr "textrm \\O"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15752 msgid "mathcircumflex"
15753 msgstr "mathcircumflex"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15756 msgid "_"
15757 msgstr "_"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15760 msgid "mathrm T"
15761 msgstr "mathrm T"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15764 msgid "mathbb N"
15765 msgstr "mathbb N"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15768 msgid "mathbb Z"
15769 msgstr "mathbb Z"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15772 msgid "mathbb Q"
15773 msgstr "mathbb Q"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15776 msgid "mathbb R"
15777 msgstr "mathbb R"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15780 msgid "mathbb C"
15781 msgstr "mathbb C"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15784 msgid "mathbb H"
15785 msgstr "mathbb H"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15788 msgid "mathcal F"
15789 msgstr "mathcal F"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15792 msgid "mathcal L"
15793 msgstr "mathcal L"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15796 msgid "mathcal H"
15797 msgstr "mathcal H"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15800 msgid "mathcal O"
15801 msgstr "mathcal O"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15804 msgid "Big Operators"
15805 msgstr "Suuret operaattorit"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15808 msgid "intop"
15809 msgstr "intop"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15812 msgid "int"
15813 msgstr "int"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15816 msgid "iint"
15817 msgstr "iint"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15820 msgid "iintop"
15821 msgstr "iintop"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15824 msgid "iiint"
15825 msgstr "iiint"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15828 msgid "iiintop"
15829 msgstr "iiintop"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15832 msgid "iiiint"
15833 msgstr "iiiint"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15836 msgid "iiiintop"
15837 msgstr "iiiintop"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15840 msgid "dotsint"
15841 msgstr "dotsint"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15844 msgid "dotsintop"
15845 msgstr "dotsintop"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15848 msgid "oint"
15849 msgstr "oint"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15852 msgid "ointop"
15853 msgstr "ointop"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15856 msgid "oiint"
15857 msgstr "oiint"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15860 msgid "oiintop"
15861 msgstr "oiintop"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15864 msgid "ointctrclockwiseop"
15865 msgstr "ointctrclockwiseop"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15868 msgid "ointctrclockwise"
15869 msgstr "ointctrclockwise"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15872 msgid "ointclockwiseop"
15873 msgstr "ointclockwiseop"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15876 msgid "ointclockwise"
15877 msgstr "ointclockwise"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15880 msgid "sqint"
15881 msgstr "sqint"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15884 msgid "sqintop"
15885 msgstr "sqintop"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15888 msgid "sqiint"
15889 msgstr "sqiint"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15892 msgid "sqiintop"
15893 msgstr "sqiintop"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15896 msgid "fint"
15897 msgstr "fint"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15900 msgid "fintop"
15901 msgstr "fintop"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15904 msgid "landupint"
15905 msgstr "landupint"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15908 msgid "landupintop"
15909 msgstr "landupintop"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15912 msgid "landdownint"
15913 msgstr "landdownint"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15916 msgid "landdownintop"
15917 msgstr "landdownintop"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15920 msgid "sum"
15921 msgstr "sum"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15924 msgid "prod"
15925 msgstr "prod"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15928 msgid "coprod"
15929 msgstr "coprod"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15932 msgid "bigsqcup"
15933 msgstr "bigsqcup"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15936 msgid "bigotimes"
15937 msgstr "bigotimes"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15940 msgid "bigodot"
15941 msgstr "bigodot"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15944 msgid "bigoplus"
15945 msgstr "bigoplus"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15948 msgid "bigcap"
15949 msgstr "bigcap"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15952 msgid "bigcup"
15953 msgstr "bigcup"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15956 msgid "biguplus"
15957 msgstr "biguplus"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15960 msgid "bigvee"
15961 msgstr "bigvee"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15964 msgid "bigwedge"
15965 msgstr "bigwedge"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15968 msgid "AMS Miscellaneous"
15969 msgstr "AMS-sekalaista"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15972 msgid "digamma"
15973 msgstr "digamma"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15976 msgid "varkappa"
15977 msgstr "varkappa"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15980 msgid "beth"
15981 msgstr "beth"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15984 msgid "daleth"
15985 msgstr "daleth"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15988 msgid "gimel"
15989 msgstr "gimel"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15992 msgid "ulcorner"
15993 msgstr "ulcorner"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15996 msgid "urcorner"
15997 msgstr "urcorner"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16000 msgid "llcorner"
16001 msgstr "llcorner"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16004 msgid "lrcorner"
16005 msgstr "lrcorner"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16008 msgid "hslash"
16009 msgstr "hslash"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16012 msgid "vartriangle"
16013 msgstr "vartriangle"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16016 msgid "triangledown"
16017 msgstr "triangledown"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16020 msgid "square"
16021 msgstr "neliö"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16024 msgid "lozenge"
16025 msgstr "salmiakki"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16028 msgid "circledS"
16029 msgstr "circledS"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16032 msgid "measuredangle"
16033 msgstr "measuredangle"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16036 msgid "nexists"
16037 msgstr "nexists"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16040 msgid "mho"
16041 msgstr "mho"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16044 msgid "Finv"
16045 msgstr "Finv"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16048 msgid "Game"
16049 msgstr "Pakka"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16052 msgid "Bbbk"
16053 msgstr "Bbbk"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16056 msgid "backprime"
16057 msgstr "backprime"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16060 msgid "varnothing"
16061 msgstr "varnothing"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16064 msgid "Diamond"
16065 msgstr "Diamond"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16068 msgid "blacktriangle"
16069 msgstr "blacktriangle"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16072 msgid "blacktriangledown"
16073 msgstr "blacktriangledown"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16076 msgid "blacksquare"
16077 msgstr "blacksquare"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16080 msgid "blacklozenge"
16081 msgstr "blacklozenge"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16084 msgid "bigstar"
16085 msgstr "bigstar"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16088 msgid "sphericalangle"
16089 msgstr "sphericalangle"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16092 msgid "complement"
16093 msgstr "complement"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16096 msgid "eth"
16097 msgstr "eth"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16100 msgid "diagup"
16101 msgstr "diagup"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16104 msgid "diagdown"
16105 msgstr "diagdown"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16108 msgid "AMS Arrows"
16109 msgstr "AMS-nuolet"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16112 msgid "dashleftarrow"
16113 msgstr "dashleftarrow"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16116 msgid "dashrightarrow"
16117 msgstr "dashrightarrow"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16120 msgid "leftleftarrows"
16121 msgstr "leftleftarrows"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16124 msgid "leftrightarrows"
16125 msgstr "leftrightarrows"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16128 msgid "rightrightarrows"
16129 msgstr "rightrightarrows"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16132 msgid "rightleftarrows"
16133 msgstr "rightleftarrows"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16136 msgid "Lleftarrow"
16137 msgstr "Lleftarrow"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16140 msgid "Rrightarrow"
16141 msgstr "Rrightarrow"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16144 msgid "twoheadleftarrow"
16145 msgstr "twoheadleftarrow"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16148 msgid "twoheadrightarrow"
16149 msgstr "twoheadrightarrow"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16152 msgid "leftarrowtail"
16153 msgstr "leftarrowtail"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16156 msgid "rightarrowtail"
16157 msgstr "rightarrowtail"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16160 msgid "looparrowleft"
16161 msgstr "looparrowleft"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16164 msgid "looparrowright"
16165 msgstr "looparrowright"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16168 msgid "curvearrowleft"
16169 msgstr "curvearrowleft"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16172 msgid "curvearrowright"
16173 msgstr "curvearrowright"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16176 msgid "circlearrowleft"
16177 msgstr "circlearrowleft"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16180 msgid "circlearrowright"
16181 msgstr "circlearrowright"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16184 msgid "Lsh"
16185 msgstr "Lsh"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16188 msgid "Rsh"
16189 msgstr "Rsh"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16192 msgid "upuparrows"
16193 msgstr "upuparrows"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16196 msgid "downdownarrows"
16197 msgstr "downdownarrows"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16200 msgid "upharpoonleft"
16201 msgstr "upharpoonleft"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16204 msgid "upharpoonright"
16205 msgstr "upharpoonright"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16208 msgid "downharpoonleft"
16209 msgstr "downharpoonleft"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16212 msgid "downharpoonright"
16213 msgstr "downharpoonright"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16216 msgid "leftrightharpoons"
16217 msgstr "leftrightharpoons"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16220 msgid "rightsquigarrow"
16221 msgstr "rightsquigarrow"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16224 msgid "leftrightsquigarrow"
16225 msgstr "leftrightsquigarrow"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16228 msgid "nleftarrow"
16229 msgstr "nleftarrow"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16232 msgid "nrightarrow"
16233 msgstr "nrightarrow"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16236 msgid "nleftrightarrow"
16237 msgstr "nleftrightarrow"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16240 msgid "nLeftarrow"
16241 msgstr "nLeftarrow"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16244 msgid "nRightarrow"
16245 msgstr "nRightarrow"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16248 msgid "nLeftrightarrow"
16249 msgstr "nLeftrightarrow"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16252 msgid "multimap"
16253 msgstr "multimap"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16256 msgid "AMS Relations"
16257 msgstr "AMS-relaatiot"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16260 msgid "leqq"
16261 msgstr "leqq"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16264 msgid "geqq"
16265 msgstr "geqq"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16268 msgid "leqslant"
16269 msgstr "leqslant"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16272 msgid "geqslant"
16273 msgstr "geqslant"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16276 msgid "eqslantless"
16277 msgstr "eqslantless"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16280 msgid "eqslantgtr"
16281 msgstr "eqslantgtr"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16284 msgid "lesssim"
16285 msgstr "lesssim"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16288 msgid "gtrsim"
16289 msgstr "gtrsim"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16292 msgid "lessapprox"
16293 msgstr "lessapprox"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16296 msgid "gtrapprox"
16297 msgstr "gtrapprox"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16300 msgid "approxeq"
16301 msgstr "approxeq"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16304 msgid "triangleq"
16305 msgstr "triangleq"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16308 msgid "lessdot"
16309 msgstr "lessdot"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16312 msgid "gtrdot"
16313 msgstr "gtrdot"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16316 msgid "lll"
16317 msgstr "lll"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16320 msgid "ggg"
16321 msgstr "ggg"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16324 msgid "lessgtr"
16325 msgstr "lessgtr"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16328 msgid "gtrless"
16329 msgstr "gtrless"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16332 msgid "lesseqgtr"
16333 msgstr "lesseqgtr"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16336 msgid "gtreqless"
16337 msgstr "gtreqless"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16340 msgid "lesseqqgtr"
16341 msgstr "lesseqqgtr"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16344 msgid "gtreqqless"
16345 msgstr "gtreqqless"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16348 msgid "eqcirc"
16349 msgstr "eqcirc"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16352 msgid "circeq"
16353 msgstr "circeq"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16356 msgid "thicksim"
16357 msgstr "thicksim"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16360 msgid "thickapprox"
16361 msgstr "thickapprox"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16364 msgid "backsim"
16365 msgstr "backsim"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16368 msgid "backsimeq"
16369 msgstr "backsimeq"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16372 msgid "subseteqq"
16373 msgstr "subseteqq"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16376 msgid "supseteqq"
16377 msgstr "supseteqq"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16380 msgid "Subset"
16381 msgstr "Subset"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16384 msgid "Supset"
16385 msgstr "Supset"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16388 msgid "sqsubset"
16389 msgstr "sqsubset"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16392 msgid "sqsupset"
16393 msgstr "sqsupset"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16396 msgid "preccurlyeq"
16397 msgstr "preccurlyeq"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16400 msgid "succcurlyeq"
16401 msgstr "succcurlyeq"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16404 msgid "curlyeqprec"
16405 msgstr "curlyeqprec"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16408 msgid "curlyeqsucc"
16409 msgstr "curlyeqsucc"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16412 msgid "precsim"
16413 msgstr "precsim"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16416 msgid "succsim"
16417 msgstr "succsim"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16420 msgid "precapprox"
16421 msgstr "precapprox"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16424 msgid "succapprox"
16425 msgstr "succapprox"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16428 msgid "vartriangleleft"
16429 msgstr "vartriangleleft"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16432 msgid "vartriangleright"
16433 msgstr "vartriangleright"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16436 msgid "trianglelefteq"
16437 msgstr "trianglelefteq"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16440 msgid "trianglerighteq"
16441 msgstr "trianglerighteq"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16444 msgid "bumpeq"
16445 msgstr "bumpeq"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16448 msgid "Bumpeq"
16449 msgstr "Bumpeq"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16452 msgid "doteqdot"
16453 msgstr "doteqdot"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16456 msgid "risingdotseq"
16457 msgstr "risingdotseq"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16460 msgid "fallingdotseq"
16461 msgstr "fallingdotseq"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16464 msgid "vDash"
16465 msgstr "vDash"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16468 msgid "Vvdash"
16469 msgstr "Vvdash"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16472 msgid "Vdash"
16473 msgstr "Vdash"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16476 msgid "shortmid"
16477 msgstr "shortmid"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16480 msgid "shortparallel"
16481 msgstr "shortparallel"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16484 msgid "smallsmile"
16485 msgstr "smallsmile"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16488 msgid "smallfrown"
16489 msgstr "smallfrown"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16492 msgid "blacktriangleleft"
16493 msgstr "blacktriangleleft"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16496 msgid "blacktriangleright"
16497 msgstr "blacktriangleright"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16500 msgid "because"
16501 msgstr "koska"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16504 msgid "therefore"
16505 msgstr "siis"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16508 msgid "backepsilon"
16509 msgstr "backepsilon"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16512 msgid "varpropto"
16513 msgstr "varpropto"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16516 msgid "between"
16517 msgstr "between"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16520 msgid "pitchfork"
16521 msgstr "pitchfork"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16524 msgid "AMS Negative Relations"
16525 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16528 msgid "nless"
16529 msgstr "nless"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16532 msgid "ngtr"
16533 msgstr "ngtr"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16536 msgid "nleq"
16537 msgstr "nleq"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16540 msgid "ngeq"
16541 msgstr "ngeq"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16544 msgid "nleqslant"
16545 msgstr "nleqslant"
16546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16548 msgid "ngeqslant"
16549 msgstr "ngeqslant"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16552 msgid "nleqq"
16553 msgstr "nleqq"
16554
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16556 msgid "ngeqq"
16557 msgstr "ngeqq"
16558
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16560 msgid "lneq"
16561 msgstr "lneq"
16562
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16564 msgid "gneq"
16565 msgstr "gneq"
16566
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16568 msgid "lneqq"
16569 msgstr "lneqq"
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16572 msgid "gneqq"
16573 msgstr "gneqq"
16574
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16576 msgid "lvertneqq"
16577 msgstr "lvertneqq"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16580 msgid "gvertneqq"
16581 msgstr "gvertneqq"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16584 msgid "lnsim"
16585 msgstr "lnsim"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16588 msgid "gnsim"
16589 msgstr "gnsim"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16592 msgid "lnapprox"
16593 msgstr "lnapprox"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16596 msgid "gnapprox"
16597 msgstr "gnapprox"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16600 msgid "nprec"
16601 msgstr "nprec"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16604 msgid "nsucc"
16605 msgstr "nsucc"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16608 msgid "npreceq"
16609 msgstr "npreceq"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16612 msgid "nsucceq"
16613 msgstr "nsucceq"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16616 msgid "precnsim"
16617 msgstr "precnsim"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16620 msgid "succnsim"
16621 msgstr "succnsim"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16624 msgid "precnapprox"
16625 msgstr "precnapprox"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16628 msgid "succnapprox"
16629 msgstr "succnapprox"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16632 msgid "subsetneq"
16633 msgstr "subsetneq"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16636 msgid "supsetneq"
16637 msgstr "supsetneq"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16640 msgid "subsetneqq"
16641 msgstr "subsetneqq"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16644 msgid "supsetneqq"
16645 msgstr "supsetneqq"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16648 msgid "nsubseteq"
16649 msgstr "nsubseteq"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16652 msgid "nsupseteq"
16653 msgstr "nsupseteq"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16656 msgid "nsupseteqq"
16657 msgstr "nsupseteqq"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16660 msgid "nvdash"
16661 msgstr "nvdash"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16664 msgid "nvDash"
16665 msgstr "nvDash"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16668 msgid "nVDash"
16669 msgstr "nVDash"
16670
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16672 msgid "varsubsetneq"
16673 msgstr "varsubsetneq"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16676 msgid "varsupsetneq"
16677 msgstr "varsupsetneq"
16678
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16680 msgid "varsubsetneqq"
16681 msgstr "varsubsetneqq"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16684 msgid "varsupsetneqq"
16685 msgstr "varsupsetneqq"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16688 msgid "ntriangleleft"
16689 msgstr "ntriangleleft"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16692 msgid "ntriangleright"
16693 msgstr "ntriangleright"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16696 msgid "ntrianglelefteq"
16697 msgstr "ntrianglelefteq"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16700 msgid "ntrianglerighteq"
16701 msgstr "ntrianglerighteq"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16704 msgid "ncong"
16705 msgstr "ncong"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16708 msgid "nsim"
16709 msgstr "nsim"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16712 msgid "nmid"
16713 msgstr "nmid"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16716 msgid "nshortmid"
16717 msgstr "nshortmid"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16720 msgid "nparallel"
16721 msgstr "nparallel"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16724 msgid "nshortparallel"
16725 msgstr "nshortparallel"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16728 msgid "AMS Operators"
16729 msgstr "AMS-operaattorit"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16732 msgid "dotplus"
16733 msgstr "dotplus"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16736 msgid "smallsetminus"
16737 msgstr "smallsetminus"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16740 msgid "Cap"
16741 msgstr "Cap"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16744 msgid "Cup"
16745 msgstr "Cup"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16748 msgid "barwedge"
16749 msgstr "barwedge"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16752 msgid "veebar"
16753 msgstr "veebar"
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16756 msgid "doublebarwedge"
16757 msgstr "doublebarwedge"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16760 msgid "boxminus"
16761 msgstr "boxminus"
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16764 msgid "boxtimes"
16765 msgstr "boxtimes"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16768 msgid "boxdot"
16769 msgstr "boxdot"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16772 msgid "boxplus"
16773 msgstr "boxplus"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16776 msgid "divideontimes"
16777 msgstr "divideontimes"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16780 msgid "ltimes"
16781 msgstr "ltimes"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16784 msgid "rtimes"
16785 msgstr "rtimes"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16788 msgid "leftthreetimes"
16789 msgstr "leftthreetimes"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16792 msgid "rightthreetimes"
16793 msgstr "rightthreetimes"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16796 msgid "curlywedge"
16797 msgstr "curlywedge"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16800 msgid "curlyvee"
16801 msgstr "curlyvee"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16804 msgid "circleddash"
16805 msgstr "circleddash"
16806
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16808 msgid "circledast"
16809 msgstr "circledast"
16810
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16812 msgid "circledcirc"
16813 msgstr "circledcirc"
16814
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16816 msgid "centerdot"
16817 msgstr "centerdot"
16818
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16820 msgid "intercal"
16821 msgstr "intercal"
16822
16823 #: lib/external_templates:36
16824 msgid "GnumericSpreadsheet"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16828 msgid "Spreadsheet"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: lib/external_templates:39
16832 msgid ""
16833 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16834 "It imports as a long table, so any length\n"
16835 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16836 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16837 "both for gnumeric and excel files.\n"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: lib/external_templates:76
16841 msgid "RasterImage"
16842 msgstr "Pikselikuva"
16843
16844 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16845 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16846 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16847
16848 #: lib/external_templates:84
16849 msgid "A bitmap file.\n"
16850 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16851
16852 #: lib/external_templates:148
16853 msgid "XFig"
16854 msgstr "XFig"
16855
16856 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16857 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: lib/external_templates:151
16861 msgid "An Xfig figure.\n"
16862 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16863
16864 #: lib/external_templates:201
16865 msgid "ChessDiagram"
16866 msgstr "Shakkilauta"
16867
16868 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16869 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16870 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16871
16872 #: lib/external_templates:204
16873 msgid ""
16874 "A chess position diagram.\n"
16875 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16876 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16877 "the position that you want to display.\n"
16878 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16879 "and remember to type in a relative path\n"
16880 "to the LyX document location.\n"
16881 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16882 "to enable general editing of the board.\n"
16883 "You might also check out the\n"
16884 "'Options->Test legality' option, and\n"
16885 "remember to middle and right click to\n"
16886 "insert new material in the board.\n"
16887 "In order for this to work, you have to\n"
16888 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16889 "that TeX will find it, and you will need\n"
16890 "to install the skak package from CTAN.\n"
16891 msgstr ""
16892 "Shakkilautakuvio.\n"
16893 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16894 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16895 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16896 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16897 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16898 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16899 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16900 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16901 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16902 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16903
16904 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16905 msgid "Lilypond typeset music"
16906 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16907
16908 #: lib/external_templates:254
16909 msgid ""
16910 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16911 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16912 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16913 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16914 msgstr ""
16915 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16916 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16917 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16918 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16919
16920 #: lib/external_templates:300
16921 #, fuzzy
16922 msgid "PDFPages"
16923 msgstr "Sivut"
16924
16925 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16926 #, fuzzy
16927 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16928 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16929
16930 #: lib/external_templates:303
16931 msgid ""
16932 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16933 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16934 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16935 "Examples:\n"
16936 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16937 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16938 "* pages=- (to include all pages)\n"
16939 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16940 "for further options and details.\n"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: lib/external_templates:343
16944 msgid ""
16945 "Today's date.\n"
16946 "Read 'info date' for more information.\n"
16947 msgstr ""
16948 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16949 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16950
16951 #: lib/external_templates:372
16952 msgid "Dia"
16953 msgstr "Dia"
16954
16955 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16958 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16959
16960 #: lib/external_templates:375
16961 msgid "Dia diagram.\n"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: lib/configure.py:444
16965 msgid "Tgif"
16966 msgstr "Tgif"
16967
16968 #: lib/configure.py:447
16969 msgid "FIG"
16970 msgstr "FIG"
16971
16972 #: lib/configure.py:450
16973 msgid "DIA"
16974 msgstr "DIA"
16975
16976 #: lib/configure.py:453
16977 msgid "Grace"
16978 msgstr "Grace"
16979
16980 #: lib/configure.py:456
16981 msgid "FEN"
16982 msgstr "FEN"
16983
16984 #: lib/configure.py:459
16985 msgid "SVG"
16986 msgstr "SVG"
16987
16988 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16989 msgid "BMP"
16990 msgstr "BMP"
16991
16992 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16993 msgid "GIF"
16994 msgstr "GIF"
16995
16996 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16997 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16998 msgid "JPEG"
16999 msgstr "JPEG"
17000
17001 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17002 msgid "PBM"
17003 msgstr "PBM"
17004
17005 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17006 msgid "PGM"
17007 msgstr "PGM"
17008
17009 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17010 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17011 msgid "PNG"
17012 msgstr "PNG"
17013
17014 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17015 msgid "PPM"
17016 msgstr "PPM"
17017
17018 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17019 msgid "TIFF"
17020 msgstr "TIFF"
17021
17022 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17023 msgid "XBM"
17024 msgstr "XBM"
17025
17026 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17027 msgid "XPM"
17028 msgstr "XPM"
17029
17030 #: lib/configure.py:497
17031 msgid "Plain text (chess output)"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: lib/configure.py:498
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Plain text (image)"
17037 msgstr "Perusteksti"
17038
17039 #: lib/configure.py:499
17040 msgid "Plain text (Xfig output)"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: lib/configure.py:500
17044 #, fuzzy
17045 msgid "date (output)"
17046 msgstr "&Mukauta tuloste"
17047
17048 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17049 msgid "DocBook"
17050 msgstr "DocBook"
17051
17052 #: lib/configure.py:501
17053 msgid "DocBook|B"
17054 msgstr "DocBook|B"
17055
17056 #: lib/configure.py:502
17057 msgid "Docbook (XML)"
17058 msgstr "Docbook (XML)"
17059
17060 #: lib/configure.py:503
17061 msgid "Graphviz Dot"
17062 msgstr "Graphviz Dot"
17063
17064 #: lib/configure.py:504
17065 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17066 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17067
17068 #: lib/configure.py:505
17069 msgid "NoWeb"
17070 msgstr "NoWeb"
17071
17072 #: lib/configure.py:505
17073 msgid "NoWeb|N"
17074 msgstr "NoWeb|N"
17075
17076 #: lib/configure.py:506
17077 msgid "Sweave|S"
17078 msgstr "Sweave|S"
17079
17080 #: lib/configure.py:507
17081 #, fuzzy
17082 msgid "LilyPond music"
17083 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17084
17085 #: lib/configure.py:508
17086 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: lib/configure.py:509
17090 #, fuzzy
17091 msgid "LaTeX (plain)"
17092 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17093
17094 #: lib/configure.py:509
17095 #, fuzzy
17096 msgid "LaTeX (plain)|L"
17097 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17098
17099 #: lib/configure.py:510
17100 #, fuzzy
17101 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17102 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17103
17104 #: lib/configure.py:511
17105 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17106 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17107
17108 #: lib/configure.py:512
17109 #, fuzzy
17110 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17111 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17112
17113 #: lib/configure.py:513
17114 msgid "Plain text"
17115 msgstr "Perusteksti"
17116
17117 #: lib/configure.py:513
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Plain text|a"
17120 msgstr "Perusteksti"
17121
17122 #: lib/configure.py:514
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Plain text (pstotext)"
17125 msgstr "Perusteksti"
17126
17127 #: lib/configure.py:515
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17130 msgstr "Perusteksti"
17131
17132 #: lib/configure.py:516
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Plain text (catdvi)"
17135 msgstr "Perusteksti"
17136
17137 #: lib/configure.py:517
17138 msgid "Plain Text, Join Lines"
17139 msgstr "Perusteksti riveinä"
17140
17141 #: lib/configure.py:520
17142 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: lib/configure.py:521
17146 msgid "Excel spreadsheet"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: lib/configure.py:522
17150 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17154 #, fuzzy
17155 msgid "LyXHTML"
17156 msgstr "HTML"
17157
17158 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17159 #, fuzzy
17160 msgid "LyXHTML|y"
17161 msgstr "HTML|H"
17162
17163 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17164 msgid "BibTeX"
17165 msgstr "BibTeX"
17166
17167 #: lib/configure.py:539
17168 msgid "EPS"
17169 msgstr "EPS"
17170
17171 #: lib/configure.py:540
17172 msgid "Postscript"
17173 msgstr "Postscript"
17174
17175 #: lib/configure.py:540
17176 msgid "Postscript|t"
17177 msgstr "Postscript|t"
17178
17179 #: lib/configure.py:544
17180 msgid "PDF (ps2pdf)"
17181 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17182
17183 #: lib/configure.py:544
17184 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17185 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17186
17187 #: lib/configure.py:545
17188 msgid "PDF (pdflatex)"
17189 msgstr "PDF (pdflatex)"
17190
17191 #: lib/configure.py:545
17192 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17193 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17194
17195 #: lib/configure.py:546
17196 msgid "PDF (dvipdfm)"
17197 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17198
17199 #: lib/configure.py:546
17200 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17201 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17202
17203 #: lib/configure.py:547
17204 msgid "PDF (XeTeX)"
17205 msgstr "PDF (XeTeX)"
17206
17207 #: lib/configure.py:547
17208 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17209 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17210
17211 #: lib/configure.py:548
17212 #, fuzzy
17213 msgid "PDF (LuaTeX)"
17214 msgstr "PDF (XeTeX)"
17215
17216 #: lib/configure.py:548
17217 #, fuzzy
17218 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17219 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17220
17221 #: lib/configure.py:551
17222 msgid "DVI"
17223 msgstr "DVI"
17224
17225 #: lib/configure.py:551
17226 msgid "DVI|D"
17227 msgstr "DVI|D"
17228
17229 #: lib/configure.py:552
17230 #, fuzzy
17231 msgid "DVI (LuaTeX)"
17232 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17233
17234 #: lib/configure.py:552
17235 #, fuzzy
17236 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17237 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17238
17239 #: lib/configure.py:555
17240 msgid "DraftDVI"
17241 msgstr "DraftDVI"
17242
17243 #: lib/configure.py:558
17244 msgid "HTML|H"
17245 msgstr "HTML|H"
17246
17247 #: lib/configure.py:561
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Noteedit"
17250 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17251
17252 #: lib/configure.py:564
17253 msgid "OpenDocument"
17254 msgstr "OpenDocument"
17255
17256 #: lib/configure.py:565
17257 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17258 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17259
17260 #: lib/configure.py:568
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Rich Text Format"
17263 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17264
17265 #: lib/configure.py:569
17266 msgid "MS Word"
17267 msgstr "MS Word"
17268
17269 #: lib/configure.py:569
17270 msgid "MS Word|W"
17271 msgstr "MS Word|W"
17272
17273 #: lib/configure.py:572
17274 #, fuzzy
17275 msgid "date command"
17276 msgstr "Seuraava komento"
17277
17278 #: lib/configure.py:573
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Table (CSV)"
17281 msgstr "Taulukko"
17282
17283 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124
17284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1125 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17285 msgid "LyX"
17286 msgstr "LyX"
17287
17288 #: lib/configure.py:576
17289 msgid "LyX 1.3.x"
17290 msgstr "LyX 1.3.x"
17291
17292 #: lib/configure.py:577
17293 msgid "LyX 1.4.x"
17294 msgstr "LyX 1.4.x"
17295
17296 #: lib/configure.py:578
17297 msgid "LyX 1.5.x"
17298 msgstr "LyX 1.5.x"
17299
17300 #: lib/configure.py:579
17301 msgid "LyX 1.6.x"
17302 msgstr "LyX 1.6.x"
17303
17304 #: lib/configure.py:580
17305 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17306 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17307
17308 #: lib/configure.py:581
17309 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17310 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17311
17312 #: lib/configure.py:582
17313 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17314 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17315
17316 #: lib/configure.py:583
17317 #, fuzzy
17318 msgid "LyX Preview"
17319 msgstr "Esikatselu|#E"
17320
17321 #: lib/configure.py:584
17322 #, fuzzy
17323 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17324 msgstr "Esikatselu|#E"
17325
17326 #: lib/configure.py:585
17327 #, fuzzy
17328 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17329 msgstr "Esikatselu|#E"
17330
17331 #: lib/configure.py:586
17332 msgid "PDFTEX"
17333 msgstr "PDFTEX"
17334
17335 #: lib/configure.py:587
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Program"
17338 msgstr "Ohjelmalistaus"
17339
17340 #: lib/configure.py:588
17341 msgid "PSTEX"
17342 msgstr "PSTEX"
17343
17344 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Windows Metafile"
17347 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17348
17349 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17350 msgid "Enhanced Metafile"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: lib/configure.py:591
17354 msgid "HTML (MS Word)"
17355 msgstr "HTML (MS Word)"
17356
17357 #: lib/configure.py:675
17358 msgid "LyXBlogger"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: lib/configure.py:876
17362 msgid "LyX Archive (zip)"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: lib/configure.py:879
17366 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
17370 #, c-format
17371 msgid "%1$s and %2$s"
17372 msgstr "%1$s ja %2$s"
17373
17374 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17375 #, c-format
17376 msgid "%1$s et al."
17377 msgstr "%1$s ym."
17378
17379 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17380 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17381 msgid "ERROR!"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17385 msgid "No year"
17386 msgstr "Ei vuotta"
17387
17388 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Add to bibliography only."
17391 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17392
17393 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17394 msgid "before"
17395 msgstr "edeltävä teksti"
17396
17397 #: src/Buffer.cpp:137
17398 #, c-format
17399 msgid ""
17400 "Could not print the document %1$s.\n"
17401 "Check that your printer is set up correctly."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/Buffer.cpp:140
17405 msgid "Print document failed"
17406 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17407
17408 #: src/Buffer.cpp:318
17409 msgid "Disk Error: "
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/Buffer.cpp:319
17413 #, fuzzy, c-format
17414 msgid ""
17415 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17416 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17417
17418 #: src/Buffer.cpp:401
17419 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: src/Buffer.cpp:403
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Attempting to close changed document!"
17425 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17426
17427 #: src/Buffer.cpp:411
17428 msgid "Could not remove temporary directory"
17429 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17430
17431 #: src/Buffer.cpp:412
17432 #, c-format
17433 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17434 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17435
17436 #: src/Buffer.cpp:722
17437 msgid "Unknown document class"
17438 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17439
17440 #: src/Buffer.cpp:723
17441 #, c-format
17442 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17443 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17444
17445 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17446 #, c-format
17447 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17448 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17449
17450 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17451 msgid "Document header error"
17452 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17453
17454 #: src/Buffer.cpp:737
17455 msgid "\\begin_header is missing"
17456 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17457
17458 #: src/Buffer.cpp:760
17459 msgid "\\begin_document is missing"
17460 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17461
17462 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
17463 #: src/BufferView.cpp:1424
17464 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17465 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17466
17467 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
17468 #, fuzzy
17469 msgid ""
17470 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17471 "xcolor/ulem are installed.\n"
17472 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17473 "LaTeX preamble."
17474 msgstr ""
17475 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17476 "ole installoituina.\n"
17477 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17478
17479 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
17480 #, fuzzy
17481 msgid ""
17482 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17483 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17484 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17485 "LaTeX preamble."
17486 msgstr ""
17487 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17488 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17489 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17490 "aloitusosassa."
17491
17492 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17493 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17494 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17495 msgid "Index"
17496 msgstr "Hakusana"
17497
17498 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17499 msgid "Document format failure"
17500 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17501
17502 #: src/Buffer.cpp:892
17503 #, c-format
17504 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17505 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17506
17507 #: src/Buffer.cpp:936
17508 #, fuzzy, c-format
17509 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17510 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17511
17512 #: src/Buffer.cpp:961
17513 msgid "Conversion failed"
17514 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17515
17516 #: src/Buffer.cpp:962
17517 #, c-format
17518 msgid ""
17519 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17520 "it could not be created."
17521 msgstr ""
17522 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17523 "varten ei voitu luoda."
17524
17525 #: src/Buffer.cpp:972
17526 msgid "Conversion script not found"
17527 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17528
17529 #: src/Buffer.cpp:973
17530 #, c-format
17531 msgid ""
17532 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17533 "could not be found."
17534 msgstr ""
17535 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17536 "eilöytynyt."
17537
17538 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17539 msgid "Conversion script failed"
17540 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17541
17542 #: src/Buffer.cpp:997
17543 #, fuzzy, c-format
17544 msgid ""
17545 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17546 "convert it."
17547 msgstr ""
17548 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17549 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17550
17551 #: src/Buffer.cpp:1004
17552 #, fuzzy, c-format
17553 msgid ""
17554 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17555 "it."
17556 msgstr ""
17557 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17558 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17559
17560 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
17561 #, fuzzy
17562 msgid "File is read-only"
17563 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17564
17565 #: src/Buffer.cpp:1026
17566 #, c-format
17567 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/Buffer.cpp:1035
17571 #, c-format
17572 msgid ""
17573 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17574 "overwrite this file?"
17575 msgstr ""
17576 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17577 "sen tiedoston päälle?"
17578
17579 #: src/Buffer.cpp:1037
17580 msgid "Overwrite modified file?"
17581 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17582
17583 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17584 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
17585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
17586 msgid "&Overwrite"
17587 msgstr "Päällekirjoitus"
17588
17589 #: src/Buffer.cpp:1067
17590 msgid "Backup failure"
17591 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17592
17593 #: src/Buffer.cpp:1068
17594 #, fuzzy, c-format
17595 msgid ""
17596 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17597 "Please check whether the directory exists and is writable."
17598 msgstr ""
17599 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17600 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17601
17602 #: src/Buffer.cpp:1094
17603 #, c-format
17604 msgid "Saving document %1$s..."
17605 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17606
17607 #: src/Buffer.cpp:1109
17608 #, fuzzy
17609 msgid " could not write file!"
17610 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17611
17612 #: src/Buffer.cpp:1117
17613 msgid " done."
17614 msgstr " valmis."
17615
17616 #: src/Buffer.cpp:1132
17617 #, fuzzy, c-format
17618 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17619 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17620
17621 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17622 #, fuzzy, c-format
17623 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17624 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17625
17626 #: src/Buffer.cpp:1145
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17629 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17630
17631 #: src/Buffer.cpp:1159
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17634 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17635
17636 #: src/Buffer.cpp:1173
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17639 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17640
17641 #: src/Buffer.cpp:1260
17642 msgid "Iconv software exception Detected"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/Buffer.cpp:1260
17646 #, c-format
17647 msgid ""
17648 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17649 "installed"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/Buffer.cpp:1283
17653 #, c-format
17654 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: src/Buffer.cpp:1286
17658 msgid ""
17659 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17660 "chosen encoding.\n"
17661 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17662 msgstr ""
17663 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17664 "valitussasi merkistössä.\n"
17665 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17666
17667 #: src/Buffer.cpp:1293
17668 #, fuzzy
17669 msgid "iconv conversion failed"
17670 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17671
17672 #: src/Buffer.cpp:1298
17673 #, fuzzy
17674 msgid "conversion failed"
17675 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17676
17677 #: src/Buffer.cpp:1391
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Uncodable character in file path"
17680 msgstr "erikoismerkki"
17681
17682 #: src/Buffer.cpp:1392
17683 #, c-format
17684 msgid ""
17685 "The path of your document\n"
17686 "(%1$s)\n"
17687 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17688 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17689 "This will likely result in incomplete output.\n"
17690 "\n"
17691 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17692 "or change the file path name."
17693 msgstr ""
17694
17695 #: src/Buffer.cpp:1670
17696 msgid "Running chktex..."
17697 msgstr "chktex on käynnissä..."
17698
17699 #: src/Buffer.cpp:1684
17700 msgid "chktex failure"
17701 msgstr "chktex epäonnistui"
17702
17703 #: src/Buffer.cpp:1685
17704 msgid "Could not run chktex successfully."
17705 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17706
17707 #: src/Buffer.cpp:1944
17708 #, fuzzy, c-format
17709 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17710 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17711
17712 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3095
17713 #, fuzzy, c-format
17714 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17715 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17716
17717 #: src/Buffer.cpp:2099
17718 #, c-format
17719 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/Buffer.cpp:2129
17723 #, c-format
17724 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17725 msgstr ""
17726
17727 #: src/Buffer.cpp:2189
17728 #, fuzzy, c-format
17729 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17730 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17731
17732 #: src/Buffer.cpp:2196
17733 #, fuzzy, c-format
17734 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17735 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17736
17737 #: src/Buffer.cpp:2206
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Error exporting to DVI."
17740 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17741
17742 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17743 #, c-format
17744 msgid ""
17745 "The file %1$s already exists.\n"
17746 "\n"
17747 "Do you want to overwrite that file?"
17748 msgstr ""
17749 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17750 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17751
17752 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17753 msgid "Overwrite file?"
17754 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17755
17756 #: src/Buffer.cpp:2288
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Error running external commands."
17759 msgstr "Yleisiä tietoja"
17760
17761 #: src/Buffer.cpp:3093
17762 msgid "Preview source code"
17763 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17764
17765 #: src/Buffer.cpp:3111
17766 #, fuzzy, c-format
17767 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17768 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17769
17770 #: src/Buffer.cpp:3115
17771 #, c-format
17772 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17773 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17774
17775 #: src/Buffer.cpp:3228
17776 #, c-format
17777 msgid "Auto-saving %1$s"
17778 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17779
17780 #: src/Buffer.cpp:3282
17781 msgid "Autosave failed!"
17782 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17783
17784 #: src/Buffer.cpp:3343
17785 msgid "Autosaving current document..."
17786 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17787
17788 #: src/Buffer.cpp:3496
17789 msgid "Couldn't export file"
17790 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17791
17792 #: src/Buffer.cpp:3497
17793 #, c-format
17794 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17795 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17796
17797 #: src/Buffer.cpp:3560
17798 msgid "File name error"
17799 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17800
17801 #: src/Buffer.cpp:3561
17802 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17803 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17804
17805 #: src/Buffer.cpp:3641
17806 msgid "Document export cancelled."
17807 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17808
17809 #: src/Buffer.cpp:3651
17810 #, c-format
17811 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17812 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17813
17814 #: src/Buffer.cpp:3657
17815 #, c-format
17816 msgid "Document exported as %1$s"
17817 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17818
17819 #: src/Buffer.cpp:3754
17820 #, c-format
17821 msgid ""
17822 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17823 "\n"
17824 "Recover emergency save?"
17825 msgstr ""
17826 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17827 "Ladataanko hätätallennus?"
17828
17829 #: src/Buffer.cpp:3757
17830 msgid "Load emergency save?"
17831 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17832
17833 #: src/Buffer.cpp:3758
17834 msgid "&Recover"
17835 msgstr "Pelasta"
17836
17837 #: src/Buffer.cpp:3758
17838 #, fuzzy
17839 msgid "&Load Original"
17840 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17841
17842 #: src/Buffer.cpp:3769
17843 #, c-format
17844 msgid ""
17845 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17846 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/Buffer.cpp:3775
17850 msgid "Document was successfully recovered."
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/Buffer.cpp:3777
17854 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/Buffer.cpp:3778
17858 #, fuzzy, c-format
17859 msgid ""
17860 "Remove emergency file now?\n"
17861 "(%1$s)"
17862 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17863
17864 #: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Delete emergency file?"
17867 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17868
17869 #: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
17870 #, fuzzy
17871 msgid "&Keep"
17872 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17873
17874 #: src/Buffer.cpp:3787
17875 msgid "Emergency file deleted"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/Buffer.cpp:3788
17879 msgid "Do not forget to save your file now!"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/Buffer.cpp:3795
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Remove emergency file now?"
17885 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17886
17887 #: src/Buffer.cpp:3818
17888 #, c-format
17889 msgid ""
17890 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17891 "\n"
17892 "Load the backup instead?"
17893 msgstr ""
17894 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17895 "\n"
17896 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17897
17898 #: src/Buffer.cpp:3820
17899 msgid "Load backup?"
17900 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17901
17902 #: src/Buffer.cpp:3821
17903 msgid "&Load backup"
17904 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17905
17906 #: src/Buffer.cpp:3821
17907 msgid "Load &original"
17908 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17909
17910 #: src/Buffer.cpp:3831
17911 #, c-format
17912 msgid ""
17913 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17914 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:338
17918 msgid "Senseless!!! "
17919 msgstr "Järjetöntä!!! "
17920
17921 #: src/Buffer.cpp:4257
17922 #, fuzzy, c-format
17923 msgid "Document %1$s reloaded."
17924 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17925
17926 #: src/Buffer.cpp:4260
17927 #, fuzzy, c-format
17928 msgid "Could not reload document %1$s."
17929 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17930
17931 #: src/Buffer.cpp:4326
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Included File Invalid"
17934 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17935
17936 #: src/Buffer.cpp:4327
17937 #, c-format
17938 msgid ""
17939 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17940 "  %1$s\n"
17941 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/BufferParams.cpp:570
17945 #, c-format
17946 msgid ""
17947 "The selected document class\n"
17948 "\t%1$s\n"
17949 "requires external files that are not available.\n"
17950 "The document class can still be used, but the\n"
17951 "document cannot be compiled until the following\n"
17952 "prerequisites are installed:\n"
17953 "\t%2$s\n"
17954 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17955 "User's Guide for more information."
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/BufferParams.cpp:579
17959 msgid "Document class not available"
17960 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17961
17962 #: src/BufferParams.cpp:1977
17963 #, c-format
17964 msgid ""
17965 "The layout file:\n"
17966 "%1$s\n"
17967 "could not be found. A default textclass with default\n"
17968 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17969 "correct output."
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/BufferParams.cpp:1983
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Document class not found"
17975 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17976
17977 #: src/BufferParams.cpp:1990
17978 #, c-format
17979 msgid ""
17980 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17981 "%1$s\n"
17982 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17983 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17984 "correct output."
17985 msgstr ""
17986
17987 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Could not load class"
17990 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17991
17992 #: src/BufferParams.cpp:2030
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Error reading internal layout information"
17995 msgstr "Yleisiä tietoja"
17996
17997 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Read Error"
18000 msgstr "Etsintävirhe"
18001
18002 #: src/BufferView.cpp:188
18003 msgid "No more insets"
18004 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18005
18006 #: src/BufferView.cpp:729
18007 msgid "Save bookmark"
18008 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18009
18010 #: src/BufferView.cpp:938
18011 msgid "Converting document to new document class..."
18012 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18013
18014 #: src/BufferView.cpp:981
18015 msgid "Document is read-only"
18016 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18017
18018 #: src/BufferView.cpp:990
18019 #, fuzzy
18020 msgid "This portion of the document is deleted."
18021 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18022
18023 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18024 #, fuzzy, c-format
18025 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18026 msgstr ""
18027 "Asiakirjan %1$s\n"
18028 "lukeminen epäonnistui"
18029
18030 #: src/BufferView.cpp:1316
18031 msgid "No further undo information"
18032 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18033
18034 #: src/BufferView.cpp:1326
18035 msgid "No further redo information"
18036 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18037
18038 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18039 msgid "String not found!"
18040 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18041
18042 #: src/BufferView.cpp:1556
18043 msgid "Mark off"
18044 msgstr "Merkintä pois päältä"
18045
18046 #: src/BufferView.cpp:1562
18047 msgid "Mark on"
18048 msgstr "Merkintä päälle"
18049
18050 #: src/BufferView.cpp:1569
18051 msgid "Mark removed"
18052 msgstr "Merkintä poistettu"
18053
18054 #: src/BufferView.cpp:1572
18055 msgid "Mark set"
18056 msgstr "Merkintä asetettu"
18057
18058 #: src/BufferView.cpp:1627
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Statistics for the selection:"
18061 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18062
18063 #: src/BufferView.cpp:1629
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Statistics for the document:"
18066 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18067
18068 #: src/BufferView.cpp:1632
18069 #, fuzzy, c-format
18070 msgid "%1$d words"
18071 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18072
18073 #: src/BufferView.cpp:1634
18074 #, fuzzy
18075 msgid "One word"
18076 msgstr "Avainsana"
18077
18078 #: src/BufferView.cpp:1637
18079 #, c-format
18080 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/BufferView.cpp:1640
18084 msgid "One character (including blanks)"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: src/BufferView.cpp:1643
18088 #, c-format
18089 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/BufferView.cpp:1646
18093 msgid "One character (excluding blanks)"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/BufferView.cpp:1648
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Statistics"
18099 msgstr "Tila"
18100
18101 #: src/BufferView.cpp:1778
18102 #, c-format
18103 msgid ""
18104 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/BufferView.cpp:1780
18108 #, c-format
18109 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/BufferView.cpp:1788
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Branch name"
18115 msgstr "Haarat"
18116
18117 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18118 msgid "Branch already exists"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/BufferView.cpp:2517
18122 #, c-format
18123 msgid "Inserting document %1$s..."
18124 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18125
18126 #: src/BufferView.cpp:2528
18127 #, c-format
18128 msgid "Document %1$s inserted."
18129 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18130
18131 #: src/BufferView.cpp:2530
18132 #, c-format
18133 msgid "Could not insert document %1$s"
18134 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18135
18136 #: src/BufferView.cpp:2795
18137 #, fuzzy, c-format
18138 msgid ""
18139 "Could not read the specified document\n"
18140 "%1$s\n"
18141 "due to the error: %2$s"
18142 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18143
18144 #: src/BufferView.cpp:2797
18145 msgid "Could not read file"
18146 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18147
18148 #: src/BufferView.cpp:2804
18149 #, fuzzy, c-format
18150 msgid ""
18151 "%1$s\n"
18152 " is not readable."
18153 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18154
18155 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18156 msgid "Could not open file"
18157 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18158
18159 #: src/BufferView.cpp:2812
18160 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18161 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18162
18163 #: src/BufferView.cpp:2813
18164 msgid ""
18165 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18166 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18167 "If this does not give the correct result\n"
18168 "then please change the encoding of the file\n"
18169 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18170 msgstr ""
18171 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18172 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18173 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18174 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18175 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18176
18177 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2512
18178 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18179 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18180 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18181 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18182 #, fuzzy
18183 msgid "LyX Warning: "
18184 msgstr "LyX-versio "
18185
18186 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2513 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18187 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18188 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18189 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18190 #, fuzzy
18191 msgid "uncodable character"
18192 msgstr "erikoismerkki"
18193
18194 #: src/Changes.cpp:379
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Uncodable character in author name"
18197 msgstr "erikoismerkki"
18198
18199 #: src/Changes.cpp:380
18200 #, c-format
18201 msgid ""
18202 "The author name '%1$s',\n"
18203 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18204 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18205 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18206 "\n"
18207 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18208 "or change the spelling of the author name."
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/Chktex.cpp:63
18212 #, c-format
18213 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18214 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18215
18216 #: src/Chktex.cpp:65
18217 msgid "ChkTeX warning id # "
18218 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18219
18220 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18221 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18222 msgid "none"
18223 msgstr "ei mikään"
18224
18225 #: src/Color.cpp:202
18226 msgid "black"
18227 msgstr "musta"
18228
18229 #: src/Color.cpp:203
18230 msgid "white"
18231 msgstr "valkoinen"
18232
18233 #: src/Color.cpp:204
18234 msgid "red"
18235 msgstr "punainen"
18236
18237 #: src/Color.cpp:205
18238 msgid "green"
18239 msgstr "vihreä"
18240
18241 #: src/Color.cpp:206
18242 msgid "blue"
18243 msgstr "sininen"
18244
18245 #: src/Color.cpp:207
18246 msgid "cyan"
18247 msgstr "syaani"
18248
18249 #: src/Color.cpp:208
18250 msgid "magenta"
18251 msgstr "magenta"
18252
18253 #: src/Color.cpp:209
18254 msgid "yellow"
18255 msgstr "keltainen"
18256
18257 #: src/Color.cpp:210
18258 msgid "cursor"
18259 msgstr "kohdistin"
18260
18261 #: src/Color.cpp:211
18262 msgid "background"
18263 msgstr "tausta"
18264
18265 #: src/Color.cpp:212
18266 msgid "text"
18267 msgstr "teksti"
18268
18269 #: src/Color.cpp:213
18270 msgid "selection"
18271 msgstr "valinta"
18272
18273 #: src/Color.cpp:214
18274 #, fuzzy
18275 msgid "selected text"
18276 msgstr "Poistettu teksti"
18277
18278 #: src/Color.cpp:216
18279 msgid "LaTeX text"
18280 msgstr "LaTeX-teksti"
18281
18282 #: src/Color.cpp:217
18283 #, fuzzy
18284 msgid "inline completion"
18285 msgstr "Tekstin &seassa"
18286
18287 #: src/Color.cpp:219
18288 #, fuzzy
18289 msgid "non-unique inline completion"
18290 msgstr "Tekstin &seassa"
18291
18292 #: src/Color.cpp:221
18293 msgid "previewed snippet"
18294 msgstr "esikatselupalanen"
18295
18296 #: src/Color.cpp:222
18297 #, fuzzy
18298 msgid "note label"
18299 msgstr "alaviite"
18300
18301 #: src/Color.cpp:223
18302 msgid "note background"
18303 msgstr "muistiinpanon tausta"
18304
18305 #: src/Color.cpp:224
18306 #, fuzzy
18307 msgid "comment label"
18308 msgstr "Huomautus"
18309
18310 #: src/Color.cpp:225
18311 msgid "comment background"
18312 msgstr "komento-upotteen tausta"
18313
18314 #: src/Color.cpp:226
18315 #, fuzzy
18316 msgid "greyedout inset label"
18317 msgstr "harmaa-teksti upote"
18318
18319 #: src/Color.cpp:227
18320 #, fuzzy
18321 msgid "greyedout inset text"
18322 msgstr "harmaa-teksti upote"
18323
18324 #: src/Color.cpp:228
18325 msgid "greyedout inset background"
18326 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18327
18328 #: src/Color.cpp:229
18329 #, fuzzy
18330 msgid "phantom inset text"
18331 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18332
18333 #: src/Color.cpp:230
18334 msgid "shaded box"
18335 msgstr "varjollinen laatikko"
18336
18337 #: src/Color.cpp:231
18338 #, fuzzy
18339 msgid "listings background"
18340 msgstr "upotteen tausta"
18341
18342 #: src/Color.cpp:232
18343 #, fuzzy
18344 msgid "branch label"
18345 msgstr "haara"
18346
18347 #: src/Color.cpp:233
18348 #, fuzzy
18349 msgid "footnote label"
18350 msgstr "alaviite"
18351
18352 #: src/Color.cpp:234
18353 #, fuzzy
18354 msgid "index label"
18355 msgstr "Lisää nimike"
18356
18357 #: src/Color.cpp:235
18358 #, fuzzy
18359 msgid "margin note label"
18360 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18361
18362 #: src/Color.cpp:236
18363 #, fuzzy
18364 msgid "URL label"
18365 msgstr "Nimike"
18366
18367 #: src/Color.cpp:237
18368 #, fuzzy
18369 msgid "URL text"
18370 msgstr "teksti"
18371
18372 #: src/Color.cpp:238
18373 msgid "depth bar"
18374 msgstr "syvyyspalkki"
18375
18376 #: src/Color.cpp:239
18377 msgid "language"
18378 msgstr "kieli"
18379
18380 #: src/Color.cpp:240
18381 msgid "command inset"
18382 msgstr "komento-upote"
18383
18384 #: src/Color.cpp:241
18385 msgid "command inset background"
18386 msgstr "komento-upotteen tausta"
18387
18388 #: src/Color.cpp:242
18389 msgid "command inset frame"
18390 msgstr "komento-upotteen kehys"
18391
18392 #: src/Color.cpp:243
18393 msgid "special character"
18394 msgstr "erikoismerkki"
18395
18396 #: src/Color.cpp:244
18397 msgid "math"
18398 msgstr "matematiikka"
18399
18400 #: src/Color.cpp:245
18401 msgid "math background"
18402 msgstr "matematiikan tausta"
18403
18404 #: src/Color.cpp:246
18405 msgid "graphics background"
18406 msgstr "grafiikan tausta"
18407
18408 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18409 #, fuzzy
18410 msgid "math macro background"
18411 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18412
18413 #: src/Color.cpp:248
18414 msgid "math frame"
18415 msgstr "matematiikkakehys"
18416
18417 #: src/Color.cpp:249
18418 msgid "math corners"
18419 msgstr "matematiikkanurkat"
18420
18421 #: src/Color.cpp:250
18422 msgid "math line"
18423 msgstr "matematiikkarivi"
18424
18425 #: src/Color.cpp:252
18426 #, fuzzy
18427 msgid "math macro hovered background"
18428 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18429
18430 #: src/Color.cpp:253
18431 #, fuzzy
18432 msgid "math macro label"
18433 msgstr "matematiikamakro"
18434
18435 #: src/Color.cpp:254
18436 #, fuzzy
18437 msgid "math macro frame"
18438 msgstr "matematiikkakehys"
18439
18440 #: src/Color.cpp:255
18441 #, fuzzy
18442 msgid "math macro blended out"
18443 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18444
18445 #: src/Color.cpp:256
18446 #, fuzzy
18447 msgid "math macro old parameter"
18448 msgstr "matematiikkakehys"
18449
18450 #: src/Color.cpp:257
18451 #, fuzzy
18452 msgid "math macro new parameter"
18453 msgstr "matematiikkakehys"
18454
18455 #: src/Color.cpp:258
18456 msgid "collapsable inset text"
18457 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18458
18459 #: src/Color.cpp:259
18460 msgid "collapsable inset frame"
18461 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18462
18463 #: src/Color.cpp:260
18464 msgid "inset background"
18465 msgstr "upotteen tausta"
18466
18467 #: src/Color.cpp:261
18468 msgid "inset frame"
18469 msgstr "upotteen kehys"
18470
18471 #: src/Color.cpp:262
18472 msgid "LaTeX error"
18473 msgstr "LaTeX-virhe"
18474
18475 #: src/Color.cpp:263
18476 msgid "end-of-line marker"
18477 msgstr "rivin lopun merkki"
18478
18479 #: src/Color.cpp:264
18480 msgid "appendix marker"
18481 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18482
18483 #: src/Color.cpp:265
18484 msgid "change bar"
18485 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18486
18487 #: src/Color.cpp:266
18488 #, fuzzy
18489 msgid "deleted text"
18490 msgstr "Poistettu teksti"
18491
18492 #: src/Color.cpp:267
18493 #, fuzzy
18494 msgid "added text"
18495 msgstr "Lisätty teksti"
18496
18497 #: src/Color.cpp:268
18498 msgid "changed text 1st author"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/Color.cpp:269
18502 msgid "changed text 2nd author"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/Color.cpp:270
18506 msgid "changed text 3rd author"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/Color.cpp:271
18510 msgid "changed text 4th author"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/Color.cpp:272
18514 msgid "changed text 5th author"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/Color.cpp:273
18518 #, fuzzy
18519 msgid "deleted text modifier"
18520 msgstr "Poistettu teksti"
18521
18522 #: src/Color.cpp:274
18523 msgid "added space markers"
18524 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18525
18526 #: src/Color.cpp:275
18527 msgid "table line"
18528 msgstr "taulukkoviiva"
18529
18530 #: src/Color.cpp:276
18531 msgid "table on/off line"
18532 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18533
18534 #: src/Color.cpp:278
18535 msgid "bottom area"
18536 msgstr "alaosa"
18537
18538 #: src/Color.cpp:279
18539 #, fuzzy
18540 msgid "new page"
18541 msgstr "sivulla <sivu>"
18542
18543 #: src/Color.cpp:280
18544 #, fuzzy
18545 msgid "page break / line break"
18546 msgstr "sivunvaihto"
18547
18548 #: src/Color.cpp:281
18549 msgid "frame of button"
18550 msgstr "painikkeen kehys"
18551
18552 #: src/Color.cpp:282
18553 msgid "button background"
18554 msgstr "painikkeen tausta"
18555
18556 #: src/Color.cpp:283
18557 msgid "button background under focus"
18558 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18559
18560 #: src/Color.cpp:284
18561 #, fuzzy
18562 msgid "paragraph marker"
18563 msgstr "Aliosakappale"
18564
18565 #: src/Color.cpp:285
18566 #, fuzzy
18567 msgid "preview frame"
18568 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18569
18570 #: src/Color.cpp:286
18571 msgid "inherit"
18572 msgstr "peri"
18573
18574 #: src/Color.cpp:287
18575 #, fuzzy
18576 msgid "regexp frame"
18577 msgstr "upotteen kehys"
18578
18579 #: src/Color.cpp:288
18580 msgid "ignore"
18581 msgstr "ohita"
18582
18583 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18584 #: src/Converter.cpp:543
18585 msgid "Cannot convert file"
18586 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18587
18588 #: src/Converter.cpp:323
18589 #, c-format
18590 msgid ""
18591 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18592 "Define a converter in the preferences."
18593 msgstr ""
18594 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18595 "Määritä muunnin asetuksissa."
18596
18597 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18598 msgid "Executing command: "
18599 msgstr "Komento on käynnissä:"
18600
18601 #: src/Converter.cpp:472
18602 msgid "Build errors"
18603 msgstr "Käännösvirheet"
18604
18605 #: src/Converter.cpp:473
18606 msgid "There were errors during the build process."
18607 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18608
18609 #: src/Converter.cpp:478
18610 #, fuzzy, c-format
18611 msgid ""
18612 "An error occurred while running:\n"
18613 "%1$s"
18614 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18615
18616 #: src/Converter.cpp:501
18617 #, fuzzy, c-format
18618 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18619 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18620
18621 #: src/Converter.cpp:545
18622 #, c-format
18623 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18624 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18625
18626 #: src/Converter.cpp:546
18627 #, c-format
18628 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18629 msgstr ""
18630 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18631
18632 #: src/Converter.cpp:602
18633 msgid "Running LaTeX..."
18634 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18635
18636 #: src/Converter.cpp:620
18637 #, c-format
18638 msgid ""
18639 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18640 "log %1$s."
18641 msgstr ""
18642 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18643 "%1$s."
18644
18645 #: src/Converter.cpp:623
18646 msgid "LaTeX failed"
18647 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18648
18649 #: src/Converter.cpp:625
18650 msgid "Output is empty"
18651 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18652
18653 #: src/Converter.cpp:626
18654 msgid "An empty output file was generated."
18655 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18656
18657 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18658 #, fuzzy, c-format
18659 msgid ""
18660 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18661 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18662 msgstr ""
18663 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18664 "\n"
18665 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18666
18667 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Unknown branch"
18670 msgstr "Tuntematon toiminto"
18671
18672 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18673 msgid "&Don't Add"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18677 #, fuzzy, c-format
18678 msgid ""
18679 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18680 "%2$s to %3$s"
18681 msgstr ""
18682 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18683 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18684
18685 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Undefined flex inset"
18688 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18689
18690 #: src/Exporter.cpp:50
18691 #, fuzzy
18692 msgid "&Keep file"
18693 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18694
18695 #: src/Exporter.cpp:51
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Overwrite &all"
18698 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18699
18700 #: src/Exporter.cpp:51
18701 msgid "&Cancel export"
18702 msgstr "Peru vienti"
18703
18704 #: src/Exporter.cpp:96
18705 msgid "Couldn't copy file"
18706 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18707
18708 #: src/Exporter.cpp:97
18709 #, c-format
18710 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18711 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18712
18713 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
18715 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18716 msgid "Roman"
18717 msgstr "Antiikva"
18718
18719 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
18721 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18722 msgid "Sans Serif"
18723 msgstr "Sans serif"
18724
18725 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
18727 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18728 msgid "Typewriter"
18729 msgstr "Kirjoituskone"
18730
18731 #: src/Font.cpp:59
18732 msgid "Symbol"
18733 msgstr "Symboli"
18734
18735 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18736 #: src/Font.cpp:76
18737 msgid "Inherit"
18738 msgstr "Peri"
18739
18740 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18741 msgid "Medium"
18742 msgstr "Keskivahva"
18743
18744 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18745 msgid "Bold"
18746 msgstr "Lihavoitu"
18747
18748 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18749 msgid "Upright"
18750 msgstr "Pysty"
18751
18752 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18753 msgid "Italic"
18754 msgstr "Kursiivi"
18755
18756 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18757 msgid "Slanted"
18758 msgstr "Kalteva"
18759
18760 #: src/Font.cpp:67
18761 msgid "Smallcaps"
18762 msgstr "Kapiteeli"
18763
18764 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18765 msgid "Increase"
18766 msgstr "Suurenna"
18767
18768 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18769 msgid "Decrease"
18770 msgstr "Pienennä"
18771
18772 #: src/Font.cpp:76
18773 msgid "Toggle"
18774 msgstr "Pois/päälle"
18775
18776 #: src/Font.cpp:160
18777 #, c-format
18778 msgid "Emphasis %1$s, "
18779 msgstr "Korostus %1$s, "
18780
18781 #: src/Font.cpp:163
18782 #, c-format
18783 msgid "Underline %1$s, "
18784 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18785
18786 #: src/Font.cpp:166
18787 #, fuzzy, c-format
18788 msgid "Strikeout %1$s, "
18789 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18790
18791 #: src/Font.cpp:169
18792 #, fuzzy, c-format
18793 msgid "Double underline %1$s, "
18794 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18795
18796 #: src/Font.cpp:172
18797 #, fuzzy, c-format
18798 msgid "Wavy underline %1$s, "
18799 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18800
18801 #: src/Font.cpp:175
18802 #, c-format
18803 msgid "Noun %1$s, "
18804 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18805
18806 #: src/Font.cpp:189
18807 #, c-format
18808 msgid "Language: %1$s, "
18809 msgstr "Kieli: %1$s, "
18810
18811 #: src/Font.cpp:192
18812 #, fuzzy, c-format
18813 msgid "Number %1$s"
18814 msgstr "  Numero %1$s"
18815
18816 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18817 msgid "Cannot view file"
18818 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18819
18820 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2891
18821 #, c-format
18822 msgid "File does not exist: %1$s"
18823 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18824
18825 #: src/Format.cpp:281
18826 #, c-format
18827 msgid "No information for viewing %1$s"
18828 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18829
18830 #: src/Format.cpp:291
18831 #, c-format
18832 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18833 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18834
18835 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18836 msgid "Cannot edit file"
18837 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18838
18839 #: src/Format.cpp:346
18840 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/Format.cpp:359
18844 #, c-format
18845 msgid "No information for editing %1$s"
18846 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18847
18848 #: src/Format.cpp:370
18849 #, c-format
18850 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18851 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18852
18853 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Could not find bind file"
18856 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18857
18858 #: src/KeyMap.cpp:221
18859 #, fuzzy, c-format
18860 msgid ""
18861 "Unable to find the bind file\n"
18862 "%1$s.\n"
18863 "Please check your installation."
18864 msgstr ""
18865 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18866 "Tarkista installaatiosi."
18867
18868 #: src/KeyMap.cpp:228
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18871 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18872
18873 #: src/KeyMap.cpp:229
18874 #, fuzzy
18875 msgid ""
18876 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18877 "Please check your installation."
18878 msgstr ""
18879 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18880 "Tarkista installaatiosi."
18881
18882 #: src/KeyMap.cpp:236
18883 #, c-format
18884 msgid ""
18885 "Unable to find the bind file\n"
18886 "%1$s.\n"
18887 "Falling back to default."
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/KeySequence.cpp:166
18891 msgid "   options: "
18892 msgstr "   valinnat: "
18893
18894 #: src/LaTeX.cpp:57
18895 #, c-format
18896 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18897 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18898
18899 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:367
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Running Index Processor."
18902 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18903
18904 #: src/LaTeX.cpp:290 src/LaTeX.cpp:350
18905 msgid "Running BibTeX."
18906 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18907
18908 #: src/LaTeX.cpp:458
18909 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18910 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18911
18912 #: src/LyX.cpp:121
18913 msgid "Could not read configuration file"
18914 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18915
18916 #: src/LyX.cpp:122
18917 #, c-format
18918 msgid ""
18919 "Error while reading the configuration file\n"
18920 "%1$s.\n"
18921 "Please check your installation."
18922 msgstr ""
18923 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18924 "Tarkista installaatiosi."
18925
18926 #: src/LyX.cpp:131
18927 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18928 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18929
18930 #: src/LyX.cpp:135
18931 msgid "Done!"
18932 msgstr "Valmis!"
18933
18934 #: src/LyX.cpp:402
18935 #, fuzzy
18936 msgid "The following files could not be loaded:"
18937 msgstr ""
18938 "Asiakirjan %1$s\n"
18939 "lukeminen epäonnistui"
18940
18941 #: src/LyX.cpp:439
18942 #, fuzzy, c-format
18943 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18944 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18945
18946 #: src/LyX.cpp:441
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Cannot remove temporary directory"
18949 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18950
18951 #: src/LyX.cpp:447
18952 #, c-format
18953 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18954 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18955
18956 #: src/LyX.cpp:449
18957 msgid "Unable to remove temporary directory"
18958 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18959
18960 #: src/LyX.cpp:478
18961 #, c-format
18962 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18963 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18964
18965 #: src/LyX.cpp:552
18966 #, fuzzy
18967 msgid "No textclass is found"
18968 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18969
18970 #: src/LyX.cpp:553
18971 msgid ""
18972 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18973 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18974 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/LyX.cpp:557
18978 #, fuzzy
18979 msgid "&Reconfigure"
18980 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18981
18982 #: src/LyX.cpp:558
18983 #, fuzzy
18984 msgid "&Without LaTeX"
18985 msgstr "LaTeX"
18986
18987 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18988 #, fuzzy
18989 msgid "&Continue"
18990 msgstr "Jatkoa"
18991
18992 #: src/LyX.cpp:662
18993 msgid ""
18994 "SIGHUP signal caught!\n"
18995 "Bye."
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/LyX.cpp:666
18999 msgid ""
19000 "SIGFPE signal caught!\n"
19001 "Bye."
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/LyX.cpp:669
19005 msgid ""
19006 "SIGSEGV signal caught!\n"
19007 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19008 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19009 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19010 "Bye."
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/LyX.cpp:685
19014 msgid "LyX crashed!"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:963
19018 msgid "LyX: "
19019 msgstr "LyX: "
19020
19021 #: src/LyX.cpp:859
19022 msgid "Could not create temporary directory"
19023 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19024
19025 #: src/LyX.cpp:860
19026 #, fuzzy, c-format
19027 msgid ""
19028 "Could not create a temporary directory in\n"
19029 "\"%1$s\"\n"
19030 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19031 msgstr ""
19032 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19033 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19034 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19035
19036 #: src/LyX.cpp:943
19037 msgid "Missing user LyX directory"
19038 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19039
19040 #: src/LyX.cpp:944
19041 #, c-format
19042 msgid ""
19043 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19044 "It is needed to keep your own configuration."
19045 msgstr ""
19046 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19047 "säylyttämiseen."
19048
19049 #: src/LyX.cpp:949
19050 msgid "&Create directory"
19051 msgstr "Luo hakemiston"
19052
19053 #: src/LyX.cpp:950
19054 msgid "&Exit LyX"
19055 msgstr "Lopeta LyX"
19056
19057 #: src/LyX.cpp:951
19058 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19059 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19060
19061 #: src/LyX.cpp:955
19062 #, c-format
19063 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19064 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19065
19066 #: src/LyX.cpp:960
19067 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19068 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19069
19070 #: src/LyX.cpp:1033
19071 msgid "List of supported debug flags:"
19072 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19073
19074 #: src/LyX.cpp:1037
19075 #, c-format
19076 msgid "Setting debug level to %1$s"
19077 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19078
19079 #: src/LyX.cpp:1048
19080 #, fuzzy
19081 msgid ""
19082 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19083 "Command line switches (case sensitive):\n"
19084 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19085 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19086 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19087 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19088 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19089 "                  select the features to debug.\n"
19090 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19091 "\t-x [--execute] command\n"
19092 "                  where command is a lyx command.\n"
19093 "\t-e [--export] fmt\n"
19094 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19095 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19096 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19097 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19098 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19099 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19100 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19101 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19102 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19103 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19104 "files,\n"
19105 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19106 "export.\n"
19107 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19108 "consumed.\n"
19109 "\t-n [--no-remote]\n"
19110 "                  open documents in a new instance\n"
19111 "\t-r [--remote]\n"
19112 "                  open documents in an already running instance\n"
19113 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19114 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19115 "\t-version  summarize version and build info\n"
19116 "Check the LyX man page for more details."
19117 msgstr ""
19118 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19119 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19120 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19121 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19122 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19123 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
19124 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19125 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19126 "tarvittaessa\n"
19127 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19128 "nähdäksesi \n"
19129 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19130 "\t-x [--execute] komento\n"
19131 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
19132 "\t-e [--export] muoto\n"
19133 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19134 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19135 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19136 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19137 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19138
19139 #: src/LyX.cpp:1100
19140 msgid "No system directory"
19141 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19142
19143 #: src/LyX.cpp:1101
19144 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19145 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19146
19147 #: src/LyX.cpp:1112
19148 msgid "No user directory"
19149 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19150
19151 #: src/LyX.cpp:1113
19152 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19153 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19154
19155 #: src/LyX.cpp:1124
19156 msgid "Incomplete command"
19157 msgstr "Epätäydellinen komento"
19158
19159 #: src/LyX.cpp:1125
19160 msgid "Missing command string after --execute switch"
19161 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19162
19163 #: src/LyX.cpp:1136
19164 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19165 msgstr ""
19166 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19167
19168 #: src/LyX.cpp:1149
19169 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19170 msgstr ""
19171 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19172
19173 #: src/LyX.cpp:1154
19174 msgid "Missing filename for --import"
19175 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19176
19177 #: src/LyXRC.cpp:3004
19178 msgid ""
19179 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19180 "legal words?"
19181 msgstr ""
19182 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19183 "kirjoitettuina?"
19184
19185 #: src/LyXRC.cpp:3008
19186 msgid ""
19187 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19188 "document."
19189 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19190
19191 #: src/LyXRC.cpp:3016
19192 msgid ""
19193 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19194 "automatically by what you type."
19195 msgstr ""
19196 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19197 "kirjoittaa."
19198
19199 #: src/LyXRC.cpp:3020
19200 msgid ""
19201 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19202 "class change."
19203 msgstr ""
19204 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19205 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19206
19207 #: src/LyXRC.cpp:3024
19208 msgid ""
19209 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19210 msgstr ""
19211 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19212 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19213
19214 #: src/LyXRC.cpp:3031
19215 msgid ""
19216 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19217 "the backup file in the same directory as the original file."
19218 msgstr ""
19219 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19220 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19221
19222 #: src/LyXRC.cpp:3035
19223 msgid ""
19224 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19225 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19226 msgstr ""
19227
19228 #: src/LyXRC.cpp:3039
19229 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/LyXRC.cpp:3043
19233 msgid ""
19234 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19235 "its global and local bind/ directories."
19236 msgstr ""
19237 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19238 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19239
19240 #: src/LyXRC.cpp:3047
19241 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19242 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19243
19244 #: src/LyXRC.cpp:3051
19245 msgid ""
19246 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19247 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19248 msgstr ""
19249 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19250 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19251
19252 #: src/LyXRC.cpp:3061
19253 msgid ""
19254 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19255 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19256 msgstr ""
19257 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19258 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19259
19260 #: src/LyXRC.cpp:3065
19261 #, fuzzy
19262 msgid ""
19263 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19264 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19265 "the top of the screen"
19266 msgstr ""
19267 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19268 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19269
19270 #: src/LyXRC.cpp:3069
19271 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/LyXRC.cpp:3073
19275 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/LyXRC.cpp:3077
19279 msgid ""
19280 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19281 "inside."
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/LyXRC.cpp:3082
19285 #, no-c-format
19286 msgid ""
19287 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19288 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19289 msgstr ""
19290 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19291 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19292
19293 #: src/LyXRC.cpp:3086
19294 #, fuzzy
19295 msgid ""
19296 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19297 "look in its global and local commands/ directories."
19298 msgstr ""
19299 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19300 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19301
19302 #: src/LyXRC.cpp:3090
19303 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/LyXRC.cpp:3094
19307 msgid "New documents will be assigned this language."
19308 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19309
19310 #: src/LyXRC.cpp:3098
19311 msgid "Specify the default paper size."
19312 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19313
19314 #: src/LyXRC.cpp:3102
19315 msgid ""
19316 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19317 "shown after the change has been made.)"
19318 msgstr ""
19319 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19320 "uusiin valintaikkunoihin."
19321
19322 #: src/LyXRC.cpp:3106
19323 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19324 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19325
19326 #: src/LyXRC.cpp:3110
19327 msgid ""
19328 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19329 "LyX was started from."
19330 msgstr ""
19331 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19332 "käynnistettiin."
19333
19334 #: src/LyXRC.cpp:3114
19335 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19336 msgstr ""
19337 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19338 "merkkien lisäksi."
19339
19340 #: src/LyXRC.cpp:3118
19341 #, fuzzy
19342 msgid ""
19343 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19344 "value selects the directory LyX was started from."
19345 msgstr ""
19346 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19347 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19348
19349 #: src/LyXRC.cpp:3122
19350 msgid ""
19351 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19352 "recommended for non-English languages."
19353 msgstr ""
19354 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19355 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19356
19357 #: src/LyXRC.cpp:3129
19358 msgid ""
19359 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19360 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19361 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19362 msgstr ""
19363
19364 #: src/LyXRC.cpp:3133
19365 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/LyXRC.cpp:3137
19369 msgid ""
19370 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19371 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19372 msgstr ""
19373
19374 #: src/LyXRC.cpp:3146
19375 msgid ""
19376 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19377 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19378 msgstr ""
19379 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19380 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19381
19382 #: src/LyXRC.cpp:3150
19383 msgid ""
19384 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19385 "document."
19386 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19387
19388 #: src/LyXRC.cpp:3154
19389 msgid ""
19390 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19391 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19392
19393 #: src/LyXRC.cpp:3158
19394 msgid ""
19395 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19396 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19397 "name of the second language."
19398 msgstr ""
19399 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19400 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19401 "nimellä."
19402
19403 #: src/LyXRC.cpp:3162
19404 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19405 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19406
19407 #: src/LyXRC.cpp:3166
19408 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19409 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19410
19411 #: src/LyXRC.cpp:3170
19412 msgid ""
19413 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19414 "\\documentclass."
19415 msgstr ""
19416 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19417 "parametreja."
19418
19419 #: src/LyXRC.cpp:3174
19420 msgid ""
19421 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19422 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19423 msgstr ""
19424 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19425 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19426
19427 #: src/LyXRC.cpp:3178
19428 msgid ""
19429 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19430 "document is the default language."
19431 msgstr ""
19432 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19433 "on oletuskieli."
19434
19435 #: src/LyXRC.cpp:3182
19436 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19437 msgstr ""
19438 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19439
19440 #: src/LyXRC.cpp:3186
19441 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19442 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19443
19444 #: src/LyXRC.cpp:3190
19445 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19446 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19447
19448 #: src/LyXRC.cpp:3194
19449 msgid ""
19450 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19451 "of the document."
19452 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19453
19454 #: src/LyXRC.cpp:3198
19455 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/LyXRC.cpp:3203
19459 #, fuzzy
19460 msgid "The completion popup delay."
19461 msgstr "Tekstin &seassa"
19462
19463 #: src/LyXRC.cpp:3207
19464 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19465 msgstr ""
19466
19467 #: src/LyXRC.cpp:3211
19468 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19469 msgstr ""
19470
19471 #: src/LyXRC.cpp:3215
19472 msgid ""
19473 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/LyXRC.cpp:3219
19477 msgid ""
19478 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19479 "available."
19480 msgstr ""
19481
19482 #: src/LyXRC.cpp:3223
19483 #, fuzzy
19484 msgid "The inline completion delay."
19485 msgstr "Tekstin &seassa"
19486
19487 #: src/LyXRC.cpp:3227
19488 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19489 msgstr ""
19490
19491 #: src/LyXRC.cpp:3231
19492 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/LyXRC.cpp:3235
19496 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/LyXRC.cpp:3239
19500 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/LyXRC.cpp:3243
19504 #, c-format
19505 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19506 msgstr ""
19507 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19508 "valikossa."
19509
19510 #: src/LyXRC.cpp:3248
19511 msgid ""
19512 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19513 "variable. Use the OS native format."
19514 msgstr ""
19515 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19516 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19517
19518 #: src/LyXRC.cpp:3254
19519 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19520 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19521
19522 #: src/LyXRC.cpp:3258
19523 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19524 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19525
19526 #: src/LyXRC.cpp:3262
19527 msgid "Scale the preview size to suit."
19528 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19529
19530 #: src/LyXRC.cpp:3266
19531 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19532 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19533
19534 #: src/LyXRC.cpp:3270
19535 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19536 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19537
19538 #: src/LyXRC.cpp:3274
19539 msgid ""
19540 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19541 "environment variable PRINTER."
19542 msgstr ""
19543 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19544 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19545
19546 #: src/LyXRC.cpp:3278
19547 msgid "The option to print only even pages."
19548 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19549
19550 #: src/LyXRC.cpp:3282
19551 msgid ""
19552 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19553 "the filename of the DVI file to be printed."
19554 msgstr ""
19555 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19556 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19557
19558 #: src/LyXRC.cpp:3286
19559 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19560 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19561
19562 #: src/LyXRC.cpp:3290
19563 msgid "The option to print out in landscape."
19564 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19565
19566 #: src/LyXRC.cpp:3294
19567 msgid "The option to print only odd pages."
19568 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19569
19570 #: src/LyXRC.cpp:3298
19571 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19572 msgstr ""
19573 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19574 "erotettuina."
19575
19576 #: src/LyXRC.cpp:3302
19577 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19578 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19579
19580 #: src/LyXRC.cpp:3306
19581 msgid "The option to specify paper type."
19582 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19583
19584 #: src/LyXRC.cpp:3310
19585 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19586 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19587
19588 #: src/LyXRC.cpp:3314
19589 msgid ""
19590 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19591 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19592 "arguments."
19593 msgstr ""
19594 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19595 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19596 "annettujen valitsimien kanssa."
19597
19598 #: src/LyXRC.cpp:3318
19599 msgid ""
19600 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19601 "prepended along with the printer name after the spool command."
19602 msgstr ""
19603 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19604 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19605
19606 #: src/LyXRC.cpp:3322
19607 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19608 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19609
19610 #: src/LyXRC.cpp:3326
19611 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19612 msgstr ""
19613 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19614
19615 #: src/LyXRC.cpp:3330
19616 msgid ""
19617 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19618 "command."
19619 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19620
19621 #: src/LyXRC.cpp:3334
19622 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19623 msgstr ""
19624 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19625
19626 #: src/LyXRC.cpp:3342
19627 msgid ""
19628 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/LyXRC.cpp:3346
19632 msgid ""
19633 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19634 "wrong, override the setting here."
19635 msgstr ""
19636 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19637 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19638
19639 #: src/LyXRC.cpp:3352
19640 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19641 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19642
19643 #: src/LyXRC.cpp:3361
19644 msgid ""
19645 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19646 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19647 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19648 msgstr ""
19649 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19650 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19651 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19652 "skaalauksen sijasta."
19653
19654 #: src/LyXRC.cpp:3365
19655 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19656 msgstr ""
19657 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19658
19659 #: src/LyXRC.cpp:3370
19660 #, no-c-format
19661 msgid ""
19662 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19663 "roughly the same size as on paper."
19664 msgstr ""
19665 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19666 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19667
19668 #: src/LyXRC.cpp:3374
19669 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/LyXRC.cpp:3378
19673 msgid ""
19674 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19675 "\".out\". Only for advanced users."
19676 msgstr ""
19677 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19678 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19679
19680 #: src/LyXRC.cpp:3385
19681 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19682 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19683
19684 #: src/LyXRC.cpp:3389
19685 msgid ""
19686 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19687 "when you quit LyX."
19688 msgstr ""
19689 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19690 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19691
19692 #: src/LyXRC.cpp:3393
19693 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/LyXRC.cpp:3397
19697 msgid ""
19698 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19699 "value selects the directory LyX was started from."
19700 msgstr ""
19701 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19702 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19703
19704 #: src/LyXRC.cpp:3407
19705 msgid ""
19706 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19707 "will look in its global and local ui/ directories."
19708 msgstr ""
19709 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19710 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19711
19712 #: src/LyXRC.cpp:3417
19713 msgid ""
19714 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19715 "selection."
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/LyXRC.cpp:3421
19719 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/LyXRC.cpp:3425
19723 msgid ""
19724 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/LyXRC.cpp:3429
19728 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19729 msgstr ""
19730 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19731 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19732
19733 #: src/LyXVC.cpp:86
19734 #, c-format
19735 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19736 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19737
19738 #: src/LyXVC.cpp:88
19739 msgid "Retrieve from version control?"
19740 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19741
19742 #: src/LyXVC.cpp:89
19743 msgid "&Retrieve"
19744 msgstr "Palauta"
19745
19746 #: src/LyXVC.cpp:115
19747 msgid "Document not saved"
19748 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19749
19750 #: src/LyXVC.cpp:116
19751 msgid "You must save the document before it can be registered."
19752 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19753
19754 #: src/LyXVC.cpp:148
19755 msgid "LyX VC: Initial description"
19756 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19757
19758 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19759 msgid "(no initial description)"
19760 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19761
19762 #: src/LyXVC.cpp:165
19763 msgid "(no log message)"
19764 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19765
19766 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
19767 msgid "LyX VC: Log Message"
19768 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19769
19770 #: src/LyXVC.cpp:216
19771 #, c-format
19772 msgid ""
19773 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19774 "changes.\n"
19775 "\n"
19776 "Do you want to revert to the older version?"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/LyXVC.cpp:221
19780 msgid "Revert to stored version of document?"
19781 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19782
19783 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240
19784 msgid "&Revert"
19785 msgstr "Hylkää muutokset"
19786
19787 #: src/Paragraph.cpp:1951
19788 msgid "Senseless with this layout!"
19789 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19790
19791 #: src/Paragraph.cpp:2013
19792 msgid "Alignment not permitted"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/Paragraph.cpp:2014
19796 msgid ""
19797 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19798 "Setting to default."
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/Paragraph.cpp:3070
19802 msgid "Memory problem"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: src/Paragraph.cpp:3070
19806 msgid "Paragraph not properly initialized"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/Text.cpp:383
19810 msgid "Unknown Inset"
19811 msgstr "Tuntematon upote"
19812
19813 #: src/Text.cpp:464
19814 msgid "Change tracking error"
19815 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19816
19817 #: src/Text.cpp:465
19818 #, fuzzy, c-format
19819 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19820 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19821
19822 #: src/Text.cpp:476
19823 msgid "Unknown token"
19824 msgstr "Tuntematon merkintä"
19825
19826 #: src/Text.cpp:939
19827 msgid ""
19828 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19829 "Tutorial."
19830 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19831
19832 #: src/Text.cpp:947
19833 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19834 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19835
19836 #: src/Text.cpp:1767
19837 msgid "[Change Tracking] "
19838 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19839
19840 #: src/Text.cpp:1773
19841 msgid "Change: "
19842 msgstr "Muutos: "
19843
19844 #: src/Text.cpp:1777
19845 msgid " at "
19846 msgstr " hetkellä "
19847
19848 #: src/Text.cpp:1787
19849 #, c-format
19850 msgid "Font: %1$s"
19851 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19852
19853 #: src/Text.cpp:1792
19854 #, c-format
19855 msgid ", Depth: %1$d"
19856 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19857
19858 #: src/Text.cpp:1798
19859 msgid ", Spacing: "
19860 msgstr ", Välit: "
19861
19862 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19863 msgid "OneHalf"
19864 msgstr "Puolikas"
19865
19866 #: src/Text.cpp:1810
19867 msgid "Other ("
19868 msgstr "Muu ("
19869
19870 #: src/Text.cpp:1819
19871 msgid ", Inset: "
19872 msgstr ", Upote: "
19873
19874 #: src/Text.cpp:1820
19875 msgid ", Paragraph: "
19876 msgstr ", Kappale: "
19877
19878 #: src/Text.cpp:1821
19879 msgid ", Id: "
19880 msgstr ", Tunnus:"
19881
19882 #: src/Text.cpp:1822
19883 msgid ", Position: "
19884 msgstr ", Paikka: "
19885
19886 #: src/Text.cpp:1828
19887 msgid ", Char: 0x"
19888 msgstr ", Merkki: 0x"
19889
19890 #: src/Text.cpp:1830
19891 msgid ", Boundary: "
19892 msgstr ", Raja: "
19893
19894 #: src/Text2.cpp:384
19895 msgid "No font change defined."
19896 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19897
19898 #: src/Text2.cpp:424
19899 msgid "Nothing to index!"
19900 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19901
19902 #: src/Text2.cpp:426
19903 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19904 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19905
19906 #: src/Text3.cpp:193
19907 msgid "Math editor mode"
19908 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19909
19910 #: src/Text3.cpp:195
19911 msgid "No valid math formula"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Already in regular expression mode"
19917 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19918
19919 #: src/Text3.cpp:216
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Regexp editor mode"
19922 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19923
19924 #: src/Text3.cpp:1287
19925 msgid "Layout "
19926 msgstr "Muotoilu "
19927
19928 #: src/Text3.cpp:1288
19929 msgid " not known"
19930 msgstr " tuntematon"
19931
19932 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19933 msgid "Missing argument"
19934 msgstr "Argumentti puuttuu"
19935
19936 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
19937 msgid "Character set"
19938 msgstr "Merkistö"
19939
19940 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
19941 msgid "Paragraph layout set"
19942 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19943
19944 #: src/TextClass.cpp:155
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Plain Layout"
19947 msgstr "Sivun asettelu"
19948
19949 #: src/TextClass.cpp:741
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Missing File"
19952 msgstr "Argumentti puuttuu"
19953
19954 #: src/TextClass.cpp:742
19955 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/TextClass.cpp:745
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Corrupt File"
19961 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19962
19963 #: src/TextClass.cpp:746
19964 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/TextClass.cpp:1323
19968 #, c-format
19969 msgid ""
19970 "The module %1$s has been requested by\n"
19971 "this document but has not been found in the list of\n"
19972 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19973 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/TextClass.cpp:1327
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Module not available"
19979 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19980
19981 #: src/TextClass.cpp:1333
19982 #, c-format
19983 msgid ""
19984 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19985 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19986 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19987 "Missing prerequisites:\n"
19988 "\t%2$s\n"
19989 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/TextClass.cpp:1340
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Package not available"
19995 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19996
19997 #: src/TextClass.cpp:1345
19998 #, c-format
19999 msgid "Error reading module %1$s\n"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20003 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20004 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20005 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2711
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Revision control error."
20009 msgstr "Versiohallinta"
20010
20011 #: src/VCBackend.cpp:61
20012 #, fuzzy, c-format
20013 msgid ""
20014 "Some problem occured while running the command:\n"
20015 "'%1$s'."
20016 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20017
20018 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20019 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20020 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20021 #, fuzzy
20022 msgid "Error: Could not generate logfile."
20023 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20024
20025 #: src/VCBackend.cpp:498
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Up-to-date"
20028 msgstr "Päi&vitä"
20029
20030 #: src/VCBackend.cpp:500
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Locally Modified"
20033 msgstr "Tekstin asettelu"
20034
20035 #: src/VCBackend.cpp:502
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Locally Added"
20038 msgstr "Tekstin asettelu"
20039
20040 #: src/VCBackend.cpp:504
20041 msgid "Needs Merge"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: src/VCBackend.cpp:506
20045 msgid "Needs Checkout"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: src/VCBackend.cpp:508
20049 #, fuzzy
20050 msgid "No CVS file"
20051 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20052
20053 #: src/VCBackend.cpp:510
20054 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/VCBackend.cpp:694
20058 msgid ""
20059 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20060 "You have to update from repository first or revert your changes."
20061 msgstr ""
20062
20063 #: src/VCBackend.cpp:699
20064 #, c-format
20065 msgid ""
20066 "Bad status when checking in changes.\n"
20067 "\n"
20068 "'%1$s'\n"
20069 "\n"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20073 #, c-format
20074 msgid ""
20075 "Error when updating from repository.\n"
20076 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20077 "'%1$s'.\n"
20078 "\n"
20079 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20080 msgstr ""
20081
20082 #: src/VCBackend.cpp:781
20083 #, c-format
20084 msgid ""
20085 "There were detected changes in the working directory:\n"
20086 "%1$s\n"
20087 "\n"
20088 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20089 "revert back to the repository version."
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20093 #: src/VCBackend.cpp:1250
20094 msgid "Changes detected"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20098 #, fuzzy
20099 msgid "&Abort"
20100 msgstr "tuotu."
20101
20102 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20103 msgid "View &Log ..."
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/VCBackend.cpp:808
20107 #, c-format
20108 msgid ""
20109 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20110 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20111 "'%2$s'.\n"
20112 "\n"
20113 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/VCBackend.cpp:869
20117 #, c-format
20118 msgid ""
20119 "The document %1$s is not in repository.\n"
20120 "You have to check in the first revision before you can revert."
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/VCBackend.cpp:877
20124 #, c-format
20125 msgid ""
20126 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20127 "The status '%2$s' is unexpected."
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/VCBackend.cpp:1085
20131 msgid ""
20132 "Error when committing to repository.\n"
20133 "You have to manually resolve the problem.\n"
20134 "LyX will reopen the document after you press OK."
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/VCBackend.cpp:1178
20138 msgid ""
20139 "Error while acquiring write lock.\n"
20140 "Another user is most probably editing\n"
20141 "the current document now!\n"
20142 "Also check the access to the repository."
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/VCBackend.cpp:1184
20146 msgid ""
20147 "Error while releasing write lock.\n"
20148 "Check the access to the repository."
20149 msgstr ""
20150
20151 #: src/VCBackend.cpp:1241
20152 #, c-format
20153 msgid ""
20154 "There were detected changes in the working directory:\n"
20155 "%1$s\n"
20156 "\n"
20157 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20158 "preferred.\n"
20159 "\n"
20160 "Continue?"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20164 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
20165 #, fuzzy
20166 msgid "&Yes"
20167 msgstr "&Kyllä"
20168
20169 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20170 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
20171 #, fuzzy
20172 msgid "&No"
20173 msgstr "&Ei"
20174
20175 #: src/VCBackend.cpp:1313
20176 msgid "VCN File Locking"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/VCBackend.cpp:1314
20180 msgid "Locking property unset."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20184 msgid "Locking property set."
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/VCBackend.cpp:1315
20188 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/VSpace.cpp:468
20192 msgid "Default skip"
20193 msgstr "Oletuskappaleväli"
20194
20195 #: src/VSpace.cpp:471
20196 msgid "Small skip"
20197 msgstr "Pieni väli"
20198
20199 #: src/VSpace.cpp:474
20200 msgid "Medium skip"
20201 msgstr "Keskiväli"
20202
20203 #: src/VSpace.cpp:477
20204 msgid "Big skip"
20205 msgstr "Suuri väli"
20206
20207 #: src/VSpace.cpp:480
20208 msgid "Vertical fill"
20209 msgstr "Pystytäyttö"
20210
20211 #: src/VSpace.cpp:487
20212 #, fuzzy
20213 msgid "protected"
20214 msgstr "Kova välilyönti|K"
20215
20216 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20217 #, fuzzy, c-format
20218 msgid ""
20219 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20220 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20221 msgstr ""
20222 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20223 "\n"
20224 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20225
20226 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Reload saved document?"
20229 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20230
20231 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
20232 #, fuzzy
20233 msgid "&Reload"
20234 msgstr "Ko&rvaa"
20235
20236 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20237 #, fuzzy
20238 msgid "&Keep Changes"
20239 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20240
20241 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20242 #, c-format
20243 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20247 #, fuzzy
20248 msgid "File not readable!"
20249 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20250
20251 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20252 #, fuzzy, c-format
20253 msgid ""
20254 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20255 "\n"
20256 "Do you want to create a new document?"
20257 msgstr ""
20258 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20259 "\n"
20260 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20261
20262 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20263 msgid "Create new document?"
20264 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20265
20266 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20267 msgid "&Create"
20268 msgstr "Luo"
20269
20270 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20271 #, fuzzy, c-format
20272 msgid ""
20273 "The specified document template\n"
20274 "%1$s\n"
20275 "could not be read."
20276 msgstr ""
20277 "Asiakirjan %1$s\n"
20278 "lukeminen epäonnistui"
20279
20280 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20281 msgid "Could not read template"
20282 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20283
20284 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20285 msgid "Standard[[Bullets]]"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20289 msgid "Maths"
20290 msgstr "Matematiikka"
20291
20292 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20293 msgid "Dings 1"
20294 msgstr "Dings 1"
20295
20296 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20297 msgid "Dings 2"
20298 msgstr "Dings 2"
20299
20300 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20301 msgid "Dings 3"
20302 msgstr "Dings 3"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20305 msgid "Dings 4"
20306 msgstr "Dings 4"
20307
20308 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20309 msgid "Directories"
20310 msgstr "Hakemistot"
20311
20312 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20313 #, fuzzy
20314 msgid "File"
20315 msgstr "Tiedosto"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Master document"
20320 msgstr "Pääasiakirja"
20321
20322 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Open files"
20325 msgstr "Esimerkki #:"
20326
20327 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Manuals"
20330 msgstr "reunahuomautus"
20331
20332 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20333 #, c-format
20334 msgid ""
20335 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20336 "Continue searching from the beginning?"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20340 #, c-format
20341 msgid ""
20342 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20343 "Continue searching from the end?"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20347 msgid "Wrap search?"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:390
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Nothing to search"
20353 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20354
20355 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
20356 #, fuzzy
20357 msgid "No open document(s) in which to search"
20358 msgstr "Asiakirja avautuu"
20359
20360 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:525
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Advanced Find and Replace"
20363 msgstr "Etsi ja korvaa"
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20366 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20367 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20370 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20371 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20374 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20375 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20378 #, c-format
20379 msgid ""
20380 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20381 "1995--%1$s LyX Team"
20382 msgstr ""
20383 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20384 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20387 msgid ""
20388 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20389 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20390 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20391 "any later version."
20392 msgstr ""
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20395 #, fuzzy
20396 msgid ""
20397 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20398 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20399 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20400 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20401 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20402 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20403 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20404 msgstr ""
20405 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20406 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20407 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20408 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20409 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20410 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20413 #, fuzzy
20414 msgid "not released yet"
20415 msgstr "Lisää syvyyttä"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20418 #, fuzzy, c-format
20419 msgid ""
20420 "LyX Version %1$s\n"
20421 "(%2$s)"
20422 msgstr "LyX-versio "
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20425 msgid "Library directory: "
20426 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20429 msgid "User directory: "
20430 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20433 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20434 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20435 #, c-format
20436 msgid "LyX: %1$s"
20437 msgstr "LyX: %1$s"
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20440 msgid "About %1"
20441 msgstr "LyXistä %1"
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3095
20445 msgid "Preferences"
20446 msgstr "Asetukset"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20449 msgid "Reconfigure"
20450 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20453 msgid "Quit %1"
20454 msgstr "Poistu %1"
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20457 msgid "Nothing to do"
20458 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20459
20460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20461 msgid "Unknown action"
20462 msgstr "Tuntematon toiminto"
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Command not handled"
20467 msgstr "Komento ei käytössä"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20470 msgid "Command disabled"
20471 msgstr "Komento ei käytössä"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20474 msgid "Running configure..."
20475 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20478 msgid "Reloading configuration..."
20479 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20482 #, fuzzy
20483 msgid "System reconfiguration failed"
20484 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20487 msgid ""
20488 "The system reconfiguration has failed.\n"
20489 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20490 "Please reconfigure again if needed."
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20494 msgid "System reconfigured"
20495 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20498 msgid ""
20499 "The system has been reconfigured.\n"
20500 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20501 "updated document class specifications."
20502 msgstr ""
20503
20504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20505 msgid "Exiting."
20506 msgstr "Lopetan."
20507
20508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20509 #, c-format
20510 msgid "Opening help file %1$s..."
20511 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20514 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20515 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
20518 #, c-format
20519 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20520 msgstr ""
20521 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20522 "määritellä uudelleen."
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
20525 #, c-format
20526 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20527 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
20530 msgid "Unable to save document defaults"
20531 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1750
20534 msgid "Unknown function."
20535 msgstr "Tuntematon funktio."
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2172
20538 #, fuzzy
20539 msgid "The current document was closed."
20540 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2182
20543 msgid ""
20544 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20545 "documents and exit.\n"
20546 "\n"
20547 "Exception: "
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2186
20551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
20552 msgid "Software exception Detected"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
20556 msgid ""
20557 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20558 "unsaved documents and exit."
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
20562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2467
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Could not find UI definition file"
20565 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
20568 #, fuzzy, c-format
20569 msgid ""
20570 "Error while reading the included file\n"
20571 "%1$s\n"
20572 "Please check your installation."
20573 msgstr ""
20574 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20575 "Tarkista installaatiosi."
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Could not find default UI file"
20580 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
20583 #, fuzzy
20584 msgid ""
20585 "LyX could not find the default UI file!\n"
20586 "Please check your installation."
20587 msgstr ""
20588 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20589 "Tarkista installaatiosi."
20590
20591 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20592 #, c-format
20593 msgid ""
20594 "Error while reading the configuration file\n"
20595 "%1$s\n"
20596 "Falling back to default.\n"
20597 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20598 "check which User Interface file you are using."
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20602 msgid "BibTeX Bibliography"
20603 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20606 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
20608 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20609 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
20610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
20611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
20612 msgid "Documents|#o#O"
20613 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20616 #, fuzzy
20617 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20618 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20621 msgid "Select a BibTeX database to add"
20622 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20625 #, fuzzy
20626 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20627 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20630 msgid "Select a BibTeX style"
20631 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20634 #, fuzzy
20635 msgid "No frame"
20636 msgstr "Nimi"
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Simple rectangular frame"
20641 msgstr "upotteen kehys"
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Oval frame, thin"
20646 msgstr "Ovaalilaatikko"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20649 #, fuzzy
20650 msgid "Oval frame, thick"
20651 msgstr "Ovaalilaatikko"
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20654 msgid "Drop shadow"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Shaded background"
20660 msgstr "muistiinpanon tausta"
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Double rectangular frame"
20665 msgstr "kaksinkertainen"
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20668 msgid "Height"
20669 msgstr "&Korkeus"
20670
20671 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20672 #, fuzzy
20673 msgid "Depth"
20674 msgstr ", Syvyys: "
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Total Height"
20679 msgstr "Yläoikealla"
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20682 msgid "Width"
20683 msgstr "Leveys"
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20686 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Makebox"
20689 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20692 msgid "Branch"
20693 msgstr "Haara"
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20696 msgid "Activated"
20697 msgstr "Päällä"
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20700 msgid "Color"
20701 msgstr "Väri"
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Filename Suffix"
20706 msgstr "Tiedostonimi"
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
20710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106
20711 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20712 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20713 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Yes"
20716 msgstr "&Kyllä"
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
20720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20721 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20722 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20723 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20724 #, fuzzy
20725 msgid "No"
20726 msgstr "&Ei"
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Enter new branch name"
20731 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20734 #, fuzzy, c-format
20735 msgid ""
20736 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20737 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20738 msgstr ""
20739 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20740 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20743 #, fuzzy
20744 msgid "&Merge"
20745 msgstr "Suuri:"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Renaming failed"
20750 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20753 #, fuzzy
20754 msgid "The branch could not be renamed."
20755 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Merge Changes"
20760 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20763 #, c-format
20764 msgid ""
20765 "Change by %1$s\n"
20766 "\n"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20770 #, c-format
20771 msgid "Change made at %1$s\n"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20776 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20777 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20779 msgid "No change"
20780 msgstr "Ei muutosta"
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20783 msgid "Small Caps"
20784 msgstr "Kapiteeli"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20792 msgid "Reset"
20793 msgstr "Palauta"
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20796 msgid "Underbar"
20797 msgstr "Alleviivaus"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Double underbar"
20802 msgstr "Kaksink."
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Wavy underbar"
20807 msgstr "Alleviivaus"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Strikeout"
20812 msgstr "Katu"
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20815 msgid "No color"
20816 msgstr "Ei väriä"
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20819 msgid "Black"
20820 msgstr "Musta"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20823 msgid "White"
20824 msgstr "Valkoinen"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20827 msgid "Red"
20828 msgstr "Punainen"
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20831 msgid "Green"
20832 msgstr "Vihreä"
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20835 msgid "Blue"
20836 msgstr "Sininen"
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20839 msgid "Cyan"
20840 msgstr "Syaani"
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20843 msgid "Magenta"
20844 msgstr "Magenta"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20847 msgid "Yellow"
20848 msgstr "Keltainen"
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Text Style"
20853 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Keys"
20858 msgstr "&Avain:"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20861 msgid "LinkBack PDF"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20865 msgid "PDF"
20866 msgstr "PDF"
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20869 #, fuzzy
20870 msgid "pasted"
20871 msgstr "Liitä"
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20874 #, fuzzy, c-format
20875 msgid "%1$s Files"
20876 msgstr "%1$s ja %2$s"
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20881 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
20884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
20885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
20886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
20887 msgid "Canceled."
20888 msgstr "Peruttu."
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Overwrite external file?"
20893 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20896 #, fuzzy, c-format
20897 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20898 msgstr ""
20899 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20900 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20903 #, fuzzy
20904 msgid "List of previous commands"
20905 msgstr "Edellinen komento"
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20908 msgid "Next command"
20909 msgstr "Seuraava komento"
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20912 msgid "Compare LyX files"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Select document"
20918 msgstr "Pääasiakirja"
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1832
20921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
20922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
20923 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20924 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Error"
20931 msgstr "Nuoli"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Error while comparing documents."
20936 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Aborted"
20941 msgstr "tuotu."
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Finished"
20946 msgstr "suomi"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Aborting process..."
20951 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20954 #, fuzzy
20955 msgid "differences"
20956 msgstr "Viitteet"
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20959 msgid "Compare different revisions"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20963 msgid "big[[delimiter size]]"
20964 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20967 msgid "Big[[delimiter size]]"
20968 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20971 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20972 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20975 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20976 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20979 msgid "Math Delimiter"
20980 msgstr "Matematiikkaerotin"
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20984 msgid "(None)"
20985 msgstr "(Ei mikään)"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20988 msgid "Variable"
20989 msgstr "Muuttuva"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Computer Modern Roman"
20994 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Latin Modern Roman"
20999 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21002 msgid "AE (Almost European)"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21006 msgid "Times Roman"
21007 msgstr "Times Antiikva"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21010 msgid "Palatino"
21011 msgstr "Palatino"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21014 msgid "Bitstream Charter"
21015 msgstr "Bitstream Charter"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21018 msgid "New Century Schoolbook"
21019 msgstr "New Century Schoolbook"
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21022 msgid "Bookman"
21023 msgstr "Bookman"
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21026 msgid "Utopia"
21027 msgstr "Utopia"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21030 msgid "Bera Serif"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Concrete Roman"
21036 msgstr "Epätäydellinen komento"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21039 msgid "Zapf Chancery"
21040 msgstr "Zapf Chancery"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Computer Modern Sans"
21045 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Latin Modern Sans"
21050 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21053 msgid "Helvetica"
21054 msgstr "Helvetica"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21057 msgid "Avant Garde"
21058 msgstr "Avant Garde"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21061 msgid "Bera Sans"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21065 msgid "CM Bright"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21069 msgid "Computer Modern Typewriter"
21070 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21073 msgid "Latin Modern Typewriter"
21074 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21077 msgid "Courier"
21078 msgstr "Courier"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21081 msgid "Bera Mono"
21082 msgstr "Bera Mono"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21085 msgid "LuxiMono"
21086 msgstr "LuxiMono"
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21089 msgid "CM Typewriter Light"
21090 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Page"
21095 msgstr "Sivut"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Module not found!"
21100 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Layout is valid!"
21105 msgstr "Muotoilu "
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21108 msgid "Layout is invalid!"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21112 msgid "Document Settings"
21113 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
21117 msgid "Child Document"
21118 msgstr "Aliasiakirja"
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Include to Output"
21123 msgstr "&Mukauta tuloste"
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21126 msgid "10"
21127 msgstr "10"
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21130 msgid "11"
21131 msgstr "11"
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21134 msgid "12"
21135 msgstr "12"
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21138 msgid "None (no fontenc)"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21142 msgid ""
21143 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21144 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21148 msgid "empty"
21149 msgstr "tyhjä"
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21152 msgid "plain"
21153 msgstr "tavallinen"
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21156 msgid "headings"
21157 msgstr "yläotsikot"
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21160 msgid "fancy"
21161 msgstr "hienot"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21164 msgid "A0"
21165 msgstr "A0"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21168 msgid "A1"
21169 msgstr "A1"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21172 msgid "A2"
21173 msgstr "A2"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21176 msgid "A6"
21177 msgstr "A6"
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21180 msgid "B0"
21181 msgstr "B0"
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21184 msgid "B1"
21185 msgstr "B1"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21188 msgid "B2"
21189 msgstr "B2"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21192 msgid "B3"
21193 msgstr "B3"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21196 msgid "B4"
21197 msgstr "B4"
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21200 msgid "B6"
21201 msgstr "B6"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21204 msgid "C0"
21205 msgstr "C0"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21208 msgid "C1"
21209 msgstr "C1"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21212 msgid "C2"
21213 msgstr "C2"
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21216 msgid "C3"
21217 msgstr "C3"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21220 msgid "C4"
21221 msgstr "C4"
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21224 msgid "C5"
21225 msgstr "C5"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21228 msgid "C6"
21229 msgstr "C6"
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21232 msgid "JIS B0"
21233 msgstr "JIS B0"
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21236 msgid "JIS B1"
21237 msgstr "JIS B1"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21240 msgid "JIS B2"
21241 msgstr "JIS B2"
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21244 msgid "JIS B3"
21245 msgstr "JIS B3"
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21248 msgid "JIS B4"
21249 msgstr "JIS B4"
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21252 msgid "JIS B5"
21253 msgstr "JIS B5"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21256 msgid "JIS B6"
21257 msgstr "JIS B6"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Language Default (no inputenc)"
21262 msgstr "Kieliyläotsikko"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21265 msgid "``text''"
21266 msgstr "“teksti”"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21269 msgid "''text''"
21270 msgstr "”teksti”"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21273 msgid ",,text``"
21274 msgstr "„teksti“"
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21277 msgid ",,text''"
21278 msgstr "„teksti”"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21281 msgid "<<text>>"
21282 msgstr "«teksti»"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21285 msgid ">>text<<"
21286 msgstr "»teksti«"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21289 msgid "Numbered"
21290 msgstr "Numeroitu"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21293 msgid "Appears in TOC"
21294 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21297 msgid "Author-year"
21298 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21301 msgid "Numerical"
21302 msgstr "Numerotyyli"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21305 #, c-format
21306 msgid "Unavailable: %1$s"
21307 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21313 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857
21318 msgid "Document Class"
21319 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
21323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856
21324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21325 #, fuzzy
21326 msgid "Child Documents"
21327 msgstr "Aliasiakirja"
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Modules"
21332 msgstr "Keski"
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Local Layout"
21337 msgstr "Tekstin asettelu"
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21340 msgid "Text Layout"
21341 msgstr "Tekstin asettelu"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21344 msgid "Page Margins"
21345 msgstr "Sivureunat"
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21348 msgid "Colors"
21349 msgstr "Värit"
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21352 msgid "Numbering & TOC"
21353 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Indexes"
21358 msgstr "Hakusana"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21361 #, fuzzy
21362 msgid "PDF Properties"
21363 msgstr "Ominaisuus"
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21366 msgid "Math Options"
21367 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21370 msgid "Float Placement"
21371 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21374 msgid "Bullets"
21375 msgstr "Merkit"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21378 msgid "Branches"
21379 msgstr "Haarat"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21382 msgid "LaTeX Preamble"
21383 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
21387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
21388 msgid " (not installed)"
21389 msgstr "(ei installoitu)"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Layouts|#o#O"
21394 msgstr "Muotoilu|u"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21397 #, fuzzy
21398 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21399 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Local layout file"
21405 msgstr "Tekstin asettelu"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
21408 msgid ""
21409 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21410 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21411 "document may not work with this layout if you do not\n"
21412 "keep the layout file in the document directory."
21413 msgstr ""
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
21416 #, fuzzy
21417 msgid "&Set Layout"
21418 msgstr "Tekstin asettelu"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Unable to read local layout file."
21423 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Select master document"
21428 msgstr "Pääasiakirja"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
21431 #, fuzzy
21432 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21433 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1874
21436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Unapplied changes"
21439 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21443 msgid ""
21444 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21445 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21446 msgstr ""
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
21449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
21450 msgid "&Dismiss"
21451 msgstr ""
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Unable to set document class."
21457 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
21460 #, c-format
21461 msgid "%1$s, %2$s"
21462 msgstr "%1$s, %2$s"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
21465 #, fuzzy, c-format
21466 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21467 msgstr "%1$s ja %2$s"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
21470 #, c-format
21471 msgid "%1$s (unavailable)"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Module provided by document class."
21477 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
21480 #, c-format
21481 msgid "Package(s) required: %1$s."
21482 msgstr ""
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21485 #, fuzzy
21486 msgid "or"
21487 msgstr "Muoto"
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2053
21490 #, c-format
21491 msgid "Modules required: %1$s."
21492 msgstr ""
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2062
21495 #, c-format
21496 msgid "Modules excluded: %1$s."
21497 msgstr ""
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
21500 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
21504 #, fuzzy
21505 msgid "[No options predefined]"
21506 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3183
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Can't set layout!"
21511 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184
21514 #, fuzzy, c-format
21515 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21516 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Not Found"
21521 msgstr "Ei näy."
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
21524 msgid "Assigned master does not include this file"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
21528 #, c-format
21529 msgid ""
21530 "You must include this file in the document\n"
21531 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21532 "feature."
21533 msgstr ""
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Could not load master"
21538 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
21541 #, fuzzy, c-format
21542 msgid ""
21543 "The master document '%1$s'\n"
21544 "could not be loaded."
21545 msgstr ""
21546 "Asiakirjan %1$s\n"
21547 "lukeminen epäonnistui"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Literate"
21552 msgstr "Sanatarkasti"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21555 #, fuzzy
21556 msgid "pLaTeX"
21557 msgstr "LaTeX"
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21560 #, fuzzy
21561 msgid "Error List"
21562 msgstr "Ohjelmalistaus"
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21565 #, fuzzy, c-format
21566 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21567 msgstr "%1$s ja %2$s"
21568
21569 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21570 msgid "Top left"
21571 msgstr "Vasen yläkulma"
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21574 msgid "Bottom left"
21575 msgstr "Oikea alakulma"
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Baseline left"
21580 msgstr "Keskitä|K"
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21583 msgid "Top center"
21584 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21587 msgid "Bottom center"
21588 msgstr "Alhaalla keskellä"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Baseline center"
21593 msgstr "Keskitä|K"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21596 msgid "Top right"
21597 msgstr "Yläoikealla"
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21600 msgid "Bottom right"
21601 msgstr "Alaoikealla"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Baseline right"
21606 msgstr "Viiva oikealla|o"
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21609 msgid "External Material"
21610 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21613 msgid "Scale%"
21614 msgstr "Skaalaus%"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21617 msgid "Select external file"
21618 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21621 #, fuzzy
21622 msgid "automatically"
21623 msgstr "Automaattinen päivitys"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21626 msgid "Graphics"
21627 msgstr "Kuva"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21630 msgid "Dissolve previous group?"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21634 #, c-format
21635 msgid ""
21636 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21637 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21638 "because this graphic was its only member.\n"
21639 "How do you want to proceed?"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21643 #, c-format
21644 msgid "Stick with group '%1$s'"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21648 #, c-format
21649 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21653 #, c-format
21654 msgid ""
21655 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21656 "the group will be dissolved,\n"
21657 "because this graphic was its only member.\n"
21658 "How do you want to proceed?"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21662 #, c-format
21663 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21667 msgid "Enter unique group name:"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Group already defined!"
21673 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21676 #, c-format
21677 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21678 msgstr ""
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21681 msgid "bp"
21682 msgstr "bp"
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21685 msgid "cm"
21686 msgstr "cm"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21689 msgid "mm"
21690 msgstr "mm"
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21693 msgid "in[[unit of measure]]"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21697 msgid "Select graphics file"
21698 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21701 msgid "Clipart|#C#c"
21702 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21705 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Thin Space"
21708 msgstr "Ohut väli"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Medium Space"
21713 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Thick Space"
21718 msgstr "Ohut väli"
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21721 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Negative Thin Space"
21724 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Negative Medium Space"
21729 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Negative Thick Space"
21734 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21737 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21741 msgid "Quad (1 em)"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Double Quad (2 em)"
21747 msgstr "Kaksink. kohta:"
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Interword Space"
21752 msgstr "sivulla <sivu>"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21755 msgid "Horizontal Fill"
21756 msgstr "Vaakakumi"
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21759 msgid ""
21760 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21761 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21762 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21766 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21767 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21768 #, fuzzy
21769 msgid ""
21770 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21771 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21772
21773 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21774 msgid "Select document to include"
21775 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21776
21777 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21778 #, fuzzy
21779 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21780 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Index Entry Settings"
21785 msgstr "Hakemistoviite"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Label Color"
21790 msgstr "Väri"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Cannot remove standard index"
21795 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21798 #, fuzzy
21799 msgid "The default index cannot be removed."
21800 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Enter new index name"
21805 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21808 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21809 msgstr ""
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21812 #, fuzzy
21813 msgid "unknown"
21814 msgstr " tuntematon"
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21817 #, fuzzy
21818 msgid "shortcut"
21819 msgstr "P&ikanäppäin:"
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21822 #, fuzzy
21823 msgid "shortcuts"
21824 msgstr "P&ikanäppäin:"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21827 msgid "lyxrc"
21828 msgstr "lyxrc"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21831 #, fuzzy
21832 msgid "package"
21833 msgstr "Väli"
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21836 #, fuzzy
21837 msgid "textclass"
21838 msgstr "Aiheluokka"
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21841 #, fuzzy
21842 msgid "menu"
21843 msgstr "mu"
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21846 #, fuzzy
21847 msgid "icon"
21848 msgstr "päällä"
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21851 #, fuzzy
21852 msgid "buffer"
21853 msgstr "sininen"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21856 #, fuzzy
21857 msgid "lyxinfo"
21858 msgstr "liminf"
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21861 msgid "Shift-"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Control-"
21867 msgstr "Kohta"
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Option-"
21872 msgstr "Valinnat"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Command-"
21877 msgstr "&Komento:"
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21880 msgid "No language"
21881 msgstr "Ei kieliä"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21884 msgid "Program Listing Settings"
21885 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21888 msgid "No dialect"
21889 msgstr "Ei murretta"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21892 msgid "LaTeX Log"
21893 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21896 #, fuzzy
21897 msgid "LyX2LyX"
21898 msgstr "LyX"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Literate Programming Build Log"
21903 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21906 #, fuzzy
21907 msgid "lyx2lyx Error Log"
21908 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21911 msgid "Version Control Log"
21912 msgstr "Versiohallintaloki"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Log file not found."
21917 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21920 #, fuzzy
21921 msgid "No literate programming build log file found."
21922 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21925 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21926 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21929 msgid "No version control log file found."
21930 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21933 msgid "Math Matrix"
21934 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21937 msgid "Note Settings"
21938 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21941 msgid "Paragraph Settings"
21942 msgstr "Kappaleasetukset"
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21945 msgid ""
21946 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21947 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21948 "\n"
21949 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21950 "the items is used."
21951 msgstr ""
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Phantom Settings"
21956 msgstr "Pääasetukset"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21959 #, fuzzy
21960 msgid "System files|#S#s"
21961 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21964 #, fuzzy
21965 msgid "User files|#U#u"
21966 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21969 msgid "Look & Feel"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Language Settings"
21975 msgstr "kieliasetukset"
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21978 #, fuzzy
21979 msgid "File Handling"
21980 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Keyboard/Mouse"
21985 msgstr "Näppäimistö"
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Input Completion"
21990 msgstr "Kuvateksti"
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Co&mmand:"
21996 msgstr "&Komento:"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Screen Fonts"
22001 msgstr "Näyttökirjasimet"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22004 msgid "Paths"
22005 msgstr "Polut"
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1353
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Select directory for example files"
22010 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1362
22013 msgid "Select a document templates directory"
22014 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1371
22017 msgid "Select a temporary directory"
22018 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1380
22021 msgid "Select a backups directory"
22022 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1389
22025 msgid "Select a document directory"
22026 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22029 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22035 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22038 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22039 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
22042 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22043 msgid "Spellchecker"
22044 msgstr "Oikoluku"
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Native"
22049 msgstr "acute"
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Aspell"
22054 msgstr "aspell"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Enchant"
22059 msgstr "hat"
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Hunspell"
22064 msgstr "hspell"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
22067 msgid "Converters"
22068 msgstr "Muuntimet"
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823
22071 #, fuzzy
22072 msgid "File Formats"
22073 msgstr "Tiedostomuodot"
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
22076 msgid "Format in use"
22077 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22078
22079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
22080 #, fuzzy
22081 msgid ""
22082 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22083 "converter. Please remove the converter first."
22084 msgstr ""
22085 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22086 "muunnin ensin."
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
22089 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22090 msgstr ""
22091 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22092 "muunnin ensin."
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
22095 msgid "LyX needs to be restarted!"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2236
22099 msgid ""
22100 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22101 "restart."
22102 msgstr ""
22103
22104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
22105 msgid "Printer"
22106 msgstr "Tulostin"
22107
22108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
22109 #, fuzzy
22110 msgid "User Interface"
22111 msgstr "Käyttöliittymä"
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2515
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Control"
22116 msgstr "Kohta"
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Shortcuts"
22121 msgstr "P&ikanäppäin:"
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Function"
22126 msgstr "&Funktiot"
22127
22128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Shortcut"
22131 msgstr "P&ikanäppäin:"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22134 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Mathematical Symbols"
22140 msgstr "Foneettiset merkit"
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Document and Window"
22145 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
22148 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
22152 #, fuzzy
22153 msgid "System and Miscellaneous"
22154 msgstr "AMS-sekalaista"
22155
22156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2827 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Res&tore"
22159 msgstr "Pala&uta"
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2984 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
22162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Failed to create shortcut"
22165 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22170 msgstr "Tuntematon funktio."
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
22173 msgid "Invalid or empty key sequence"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
22177 #, c-format
22178 msgid ""
22179 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22180 "%2$s\n"
22181 "You need to remove that binding before creating a new one."
22182 msgstr ""
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
22185 #, fuzzy
22186 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22187 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
22190 msgid "Identity"
22191 msgstr "Kuka olen"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22194 msgid "Choose bind file"
22195 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22198 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22199 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275
22202 msgid "Choose UI file"
22203 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
22206 #, fuzzy
22207 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22208 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3282
22211 msgid "Choose keyboard map"
22212 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22215 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22216 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22219 msgid "Print Document"
22220 msgstr "Tulosta asiakirja"
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22223 msgid "Print to file"
22224 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22227 msgid "PostScript files (*.ps)"
22228 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Longest label width"
22233 msgstr "&Pisin nimike"
22234
22235 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Index Settings"
22238 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22241 #, fuzzy
22242 msgid "<All indexes>"
22243 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22246 msgid "Progress/Debug Messages"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22250 msgid "Debug Level"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Set"
22256 msgstr "Päälle"
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22259 msgid "Cross-reference"
22260 msgstr "Viittaus"
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22263 msgid "&Go Back"
22264 msgstr "&Palaa"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22267 msgid "Jump back"
22268 msgstr "Palaa"
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22271 msgid "Jump to label"
22272 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22275 msgid "<No prefix>"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22279 msgid "Find and Replace"
22280 msgstr "Etsi ja korvaa"
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Export or Send Document"
22285 msgstr "OpenDocument"
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22288 msgid "Show File"
22289 msgstr "Näytä tiedosto"
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Error -> Cannot load file!"
22294 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22297 #, c-format
22298 msgid "%1$d words checked."
22299 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22300
22301 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22302 msgid "One word checked."
22303 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Spelling check completed"
22308 msgstr "Oikoluku on valmis"
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Basic Latin"
22313 msgstr "BibTeX-tyylit"
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Latin-1 Supplement"
22318 msgstr "Yhteenveto"
22319
22320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22321 msgid "Latin Extended-A"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22325 msgid "Latin Extended-B"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22329 #, fuzzy
22330 msgid "IPA Extensions"
22331 msgstr "Päät&e:"
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22334 msgid "Spacing Modifier Letters"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22338 msgid "Combining Diacritical Marks"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22342 msgid "Cyrillic"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22346 #, fuzzy
22347 msgid "Arabic"
22348 msgstr "arabia (Arabi)"
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22351 msgid "Devanagari"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Bengali"
22357 msgstr "Alku"
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22360 msgid "Gurmukhi"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Gujarati"
22366 msgstr "Alimuunnelma"
22367
22368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22369 msgid "Oriya"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22373 #, fuzzy
22374 msgid "Tamil"
22375 msgstr "Posti"
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22378 msgid "Telugu"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Kannada"
22384 msgstr "kanadanenglanti"
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22387 msgid "Malayalam"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Lao"
22393 msgstr "Muotoilu "
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22396 msgid "Tibetan"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Georgian"
22402 msgstr "saksa"
22403
22404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22405 msgid "Hangul Jamo"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Phonetic Extensions"
22411 msgstr "Päät&e:"
22412
22413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22414 msgid "Latin Extended Additional"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22418 msgid "Greek Extended"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22422 #, fuzzy
22423 msgid "General Punctuation"
22424 msgstr "Yleisiä tietoja"
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Superscripts and Subscripts"
22429 msgstr "Yläindeksi|Y"
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Currency Symbols"
22434 msgstr "Foneettiset merkit"
22435
22436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22437 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Letterlike Symbols"
22443 msgstr "Foneettiset merkit"
22444
22445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22446 #, fuzzy
22447 msgid "Number Forms"
22448 msgstr "Rivien määrä"
22449
22450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Mathematical Operators"
22453 msgstr "Mathematica"
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Miscellaneous Technical"
22458 msgstr "Sekalaiset"
22459
22460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Control Pictures"
22463 msgstr "Otaksuma"
22464
22465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22466 msgid "Optical Character Recognition"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22470 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Box Drawing"
22476 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22477
22478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Block Elements"
22481 msgstr "Kiitokset"
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Geometric Shapes"
22486 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Miscellaneous Symbols"
22491 msgstr "Sekalaiset"
22492
22493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22494 msgid "Dingbats"
22495 msgstr "Dingbats"
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22500 msgstr "Sekalaiset"
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22503 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22507 msgid "Hiragana"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Katakana"
22513 msgstr "katalaani"
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Bopomofo"
22518 msgstr "Rivin alareuna"
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22521 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Kanbun"
22527 msgstr "kanadanenglanti"
22528
22529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22530 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22534 msgid "CJK Compatibility"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22538 msgid "CJK Unified Ideographs"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22542 msgid "Hangul Syllables"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22546 msgid "High Surrogates"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22550 msgid "Private Use High Surrogates"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22554 msgid "Low Surrogates"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22558 msgid "Private Use Area"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22562 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22566 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22567 msgstr ""
22568
22569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22572 msgstr "Asento"
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22575 msgid "Combining Half Marks"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22579 msgid "CJK Compatibility Forms"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22583 msgid "Small Form Variants"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22589 msgstr "Asento"
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22592 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Specials"
22598 msgstr "Erikoisposti"
22599
22600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Linear B Syllabary"
22603 msgstr "Seurauslause"
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22606 msgid "Linear B Ideograms"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Aegean Numbers"
22612 msgstr "Sivunumero"
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Ancient Greek Numbers"
22617 msgstr "Sivunumero"
22618
22619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Old Italic"
22622 msgstr "Kursiivi"
22623
22624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22625 msgid "Gothic"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22629 msgid "Ugaritic"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22633 msgid "Old Persian"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Deseret"
22639 msgstr "Palauta"
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Shavian"
22644 msgstr "latvia"
22645
22646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22647 msgid "Osmanya"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Cypriot Syllabary"
22653 msgstr "Seurauslause"
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22656 msgid "Kharoshthi"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22662 msgstr "Foneettiset merkit"
22663
22664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Musical Symbols"
22667 msgstr "Foneettiset merkit"
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22670 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22674 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22680 msgstr "Foneettiset merkit"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22683 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22687 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Tags"
22693 msgstr "Sivut"
22694
22695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Variation Selectors Supplement"
22698 msgstr "Yhteenveto"
22699
22700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22701 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22702 msgstr ""
22703
22704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22705 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22706 msgstr ""
22707
22708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Character: "
22711 msgstr "Merkistö"
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22714 msgid "Code Point: "
22715 msgstr ""
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Symbols"
22720 msgstr "Symboli"
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22723 msgid "Insert Table"
22724 msgstr "Lisää taulukko"
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22727 msgid "TeX Information"
22728 msgstr "TeX-tietoja"
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22731 msgid "No thesaurus available for this language!"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22735 msgid "Outline"
22736 msgstr "Aktiivisisällys"
22737
22738 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22739 msgid "auto"
22740 msgstr "automaattinen"
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22743 msgid "off"
22744 msgstr "pois päältä"
22745
22746 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22747 #, c-format
22748 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22749 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22750
22751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22752 #, fuzzy
22753 msgid "version "
22754 msgstr "Versio"
22755
22756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22757 msgid "unknown version"
22758 msgstr "tuntematon versio"
22759
22760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22761 msgid "Small-sized icons"
22762 msgstr "Pienet ikoonit"
22763
22764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22765 msgid "Normal-sized icons"
22766 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22767
22768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:270
22769 msgid "Big-sized icons"
22770 msgstr "Isot ikoonit"
22771
22772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:797
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Exit LyX"
22775 msgstr "Lopeta LyX"
22776
22777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
22778 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22779 msgstr ""
22780
22781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1044
22782 msgid "Welcome to LyX!"
22783 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22784
22785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Automatic save done."
22788 msgstr "Automaattinen päivitys"
22789
22790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Automatic save failed!"
22793 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22794
22795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
22796 msgid "Command not allowed without any document open"
22797 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22798
22799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
22800 #, c-format
22801 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22802 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22803
22804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
22805 msgid "Select template file"
22806 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22807
22808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
22809 msgid "Templates|#T#t"
22810 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Document not loaded."
22815 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
22818 msgid "Select document to open"
22819 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
22822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
22823 msgid "Examples|#E#e"
22824 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
22827 #, fuzzy
22828 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22829 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
22832 #, fuzzy
22833 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22834 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
22837 #, fuzzy
22838 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22839 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22840
22841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22842 #, fuzzy
22843 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22844 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22845
22846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22847 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22848 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22849 msgid "Invalid filename"
22850 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22851
22852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
22853 #, c-format
22854 msgid ""
22855 "The directory in the given path\n"
22856 "%1$s\n"
22857 "does not exist."
22858 msgstr ""
22859
22860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
22861 #, c-format
22862 msgid "Opening document %1$s..."
22863 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
22866 #, c-format
22867 msgid "Document %1$s opened."
22868 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Version control detected."
22873 msgstr "Versiohallinta"
22874
22875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
22876 #, c-format
22877 msgid "Could not open document %1$s"
22878 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22879
22880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975
22881 msgid "Couldn't import file"
22882 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22883
22884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
22885 #, c-format
22886 msgid "No information for importing the format %1$s."
22887 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22888
22889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023
22890 #, c-format
22891 msgid "Select %1$s file to import"
22892 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22893
22894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
22895 #, fuzzy, c-format
22896 msgid ""
22897 "The document %1$s already exists.\n"
22898 "\n"
22899 "Do you want to overwrite that document?"
22900 msgstr ""
22901 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22902 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22903
22904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
22905 msgid "Overwrite document?"
22906 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22907
22908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
22909 #, c-format
22910 msgid "Importing %1$s..."
22911 msgstr "Tuo: %1$s..."
22912
22913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
22914 msgid "imported."
22915 msgstr "tuotu."
22916
22917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
22918 #, fuzzy
22919 msgid "file not imported!"
22920 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22921
22922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
22923 #, fuzzy
22924 msgid "newfile"
22925 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22926
22927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
22928 msgid "Select LyX document to insert"
22929 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22930
22931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Absolute filename expected."
22934 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22935
22936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
22937 msgid "Select file to insert"
22938 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22939
22940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
22941 #, fuzzy
22942 msgid "All Files (*)"
22943 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22944
22945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
22946 msgid "Choose a filename to save document as"
22947 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22948
22949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
22950 msgid "&Rename"
22951 msgstr "Muuta nimeä"
22952
22953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22954 #, fuzzy, c-format
22955 msgid ""
22956 "The document %1$s could not be saved.\n"
22957 "\n"
22958 "Do you want to rename the document and try again?"
22959 msgstr ""
22960 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22961 "\n"
22962 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22963
22964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
22965 msgid "Rename and save?"
22966 msgstr ""
22967
22968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
22969 #, fuzzy
22970 msgid "&Retry"
22971 msgstr "Pala&uta"
22972
22973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Close document"
22976 msgstr "Uusi asiakirja"
22977
22978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
22979 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22980 msgstr ""
22981
22982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
22983 #, fuzzy, c-format
22984 msgid ""
22985 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22986 "\n"
22987 "Do you want to save the document?"
22988 msgstr ""
22989 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22990 "\n"
22991 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22992
22993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Save new document?"
22996 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22997
22998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
22999 #, c-format
23000 msgid ""
23001 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23002 "\n"
23003 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23004 msgstr ""
23005 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23006 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23007
23008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624
23009 msgid "Save changed document?"
23010 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23011
23012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
23013 msgid "&Discard"
23014 msgstr "Heitä pois"
23015
23016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621
23017 #, c-format
23018 msgid ""
23019 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23020 "\n"
23021 "Do you want to save the document?"
23022 msgstr ""
23023 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23024 "\n"
23025 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23026
23027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
23028 #, fuzzy, c-format
23029 msgid ""
23030 "Document \n"
23031 "%1$s\n"
23032 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23033 msgstr ""
23034 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23035 "sen tiedoston päälle?"
23036
23037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Reload externally changed document?"
23040 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23041
23042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712
23043 msgid "Error when setting the locking property."
23044 msgstr ""
23045
23046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Directory is not accessible."
23049 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23050
23051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
23052 #, fuzzy, c-format
23053 msgid "Opening child document %1$s..."
23054 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23055
23056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
23057 #, fuzzy, c-format
23058 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23059 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23060
23061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915
23062 #, fuzzy, c-format
23063 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23064 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23065
23066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
23067 #, fuzzy, c-format
23068 msgid "Successful export to format: %1$s"
23069 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23070
23071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919
23072 #, fuzzy, c-format
23073 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23074 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23075
23076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3103 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Exporting ..."
23079 msgstr "Tuo: %1$s..."
23080
23081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Previewing ..."
23084 msgstr "Esikatselu latautuu"
23085
23086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3158
23087 #, fuzzy
23088 msgid "Document not loaded"
23089 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23090
23091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
23092 #, c-format
23093 msgid ""
23094 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23095 "version of the document %1$s?"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
23099 msgid "Revert to saved document?"
23100 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23101
23102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3265
23103 msgid "Saving all documents..."
23104 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23105
23106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
23107 msgid "All documents saved."
23108 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23109
23110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
23111 #, c-format
23112 msgid "%1$s unknown command!"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Please, preview the document first."
23118 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23119
23120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3504
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Couldn't proceed."
23123 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23124
23125 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23126 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23127 msgid "LaTeX Source"
23128 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23129
23130 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23131 #, fuzzy
23132 msgid "DocBook Source"
23133 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23134
23135 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23136 #, fuzzy
23137 msgid "Literate Source"
23138 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23139
23140 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1292
23141 #, fuzzy
23142 msgid " (version control, locking)"
23143 msgstr "Versiohallinta"
23144
23145 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23146 #, fuzzy
23147 msgid " (version control)"
23148 msgstr "Versiohallinta"
23149
23150 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1297
23151 msgid " (changed)"
23152 msgstr " (muutettu)"
23153
23154 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1301
23155 msgid " (read only)"
23156 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23157
23158 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1454
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Close File"
23161 msgstr "Sulje"
23162
23163 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1896
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Hide tab"
23166 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23167
23168 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1898
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Close tab"
23171 msgstr "Sulje"
23172
23173 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Wrap Float Settings"
23176 msgstr "Kelluvien asetukset"
23177
23178 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23179 msgid "Click to detach"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23183 #, c-format
23184 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23185 msgstr ""
23186
23187 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23188 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23189 msgstr ""
23190
23191 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23192 #, fuzzy
23193 msgid " (unknown)"
23194 msgstr " tuntematon"
23195
23196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:746
23197 msgid "No Group"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
23201 msgid "More Spelling Suggestions"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Add to personal dictionary|n"
23207 msgstr "Valitse oma sanasto"
23208
23209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Ignore all|I"
23212 msgstr "Ohita k&aikki"
23213
23214 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23217 msgstr "Valitse oma sanasto"
23218
23219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Language|L"
23222 msgstr "Kieli"
23223
23224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
23225 #, fuzzy
23226 msgid "More Languages ...|M"
23227 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23228
23229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 src/frontends/qt4/Menus.cpp:914
23230 msgid "Hidden|H"
23231 msgstr ""
23232
23233 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23234 #, fuzzy
23235 msgid "<No Documents Open>"
23236 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23237
23238 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
23239 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1019
23243 msgid "View (Other Formats)|F"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
23247 #, fuzzy
23248 msgid "Update (Other Formats)|p"
23249 msgstr "Päivitä näyttö"
23250
23251 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053
23252 #, fuzzy, c-format
23253 msgid "View [%1$s]|V"
23254 msgstr "Näytä|N"
23255
23256 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
23257 #, fuzzy, c-format
23258 msgid "Update [%1$s]|U"
23259 msgstr "Päivitä|v"
23260
23261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
23262 #, fuzzy
23263 msgid "No Custom Insets Defined!"
23264 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23265
23266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23267 #, fuzzy
23268 msgid "<No Document Open>"
23269 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23270
23271 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23272 msgid "Master Document"
23273 msgstr "Pääasiakirja"
23274
23275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
23276 msgid "Open Navigator..."
23277 msgstr ""
23278
23279 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1285
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Other Lists"
23282 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23283
23284 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298
23285 #, fuzzy
23286 msgid "<Empty Table of Contents>"
23287 msgstr "Sisällysluettelo"
23288
23289 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Other Toolbars"
23292 msgstr "Työkalupalkit"
23293
23294 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23295 #, fuzzy
23296 msgid "No Branches Set for Document!"
23297 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23298
23299 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
23300 msgid "Index Entry|d"
23301 msgstr "Hakemistoviite"
23302
23303 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
23304 #, fuzzy, c-format
23305 msgid "Index: %1$s"
23306 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23307
23308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
23309 #, fuzzy, c-format
23310 msgid "Index Entry (%1$s)"
23311 msgstr "Hakemistoviite"
23312
23313 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475
23314 #, fuzzy
23315 msgid "No Citation in Scope!"
23316 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23317
23318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2075
23319 #, fuzzy
23320 msgid "No Action Defined!"
23321 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23322
23323 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23324 #, fuzzy, c-format
23325 msgid "Export %1$s"
23326 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23327
23328 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23329 #, fuzzy, c-format
23330 msgid "Import %1$s"
23331 msgstr "Tuo: %1$s..."
23332
23333 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23334 #, fuzzy, c-format
23335 msgid "Update %1$s"
23336 msgstr "Päi&vitä"
23337
23338 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23339 #, c-format
23340 msgid "View %1$s"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23344 #, fuzzy
23345 msgid "space"
23346 msgstr "Väli"
23347
23348 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23349 #, fuzzy
23350 msgid ""
23351 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23352 "characters:\n"
23353 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23354
23355 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Could not update TeX information"
23358 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23359
23360 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23361 #, fuzzy, c-format
23362 msgid "The script `%1$s' failed."
23363 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23364
23365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23366 #, fuzzy
23367 msgid "All Files "
23368 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23369
23370 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23371 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23372 msgid "Table of Contents"
23373 msgstr "Sisällysluettelo"
23374
23375 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23376 #, fuzzy
23377 msgid "List of Graphics"
23378 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23379
23380 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23381 #, fuzzy
23382 msgid "List of Equations"
23383 msgstr "Listausten luettelo"
23384
23385 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23386 #, fuzzy
23387 msgid "List of Footnotes"
23388 msgstr "Kuvien luettelo"
23389
23390 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23391 #, fuzzy
23392 msgid "List of Listings"
23393 msgstr "Listausten luettelo"
23394
23395 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23396 #, fuzzy
23397 msgid "List of Indexes"
23398 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23399
23400 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23401 #, fuzzy
23402 msgid "List of Marginal notes"
23403 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23404
23405 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23406 #, fuzzy
23407 msgid "List of Notes"
23408 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23409
23410 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23411 #, fuzzy
23412 msgid "List of Citations"
23413 msgstr "Listausten luettelo"
23414
23415 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Labels and References"
23418 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23419
23420 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23421 #, fuzzy
23422 msgid "List of Branches"
23423 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23424
23425 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23426 #, fuzzy
23427 msgid "List of Changes"
23428 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23429
23430 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23431 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23432 msgid ""
23433 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23434 "through LaTeX: "
23435 msgstr ""
23436
23437 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23438 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23439 msgid "Problematic filename for DVI"
23440 msgstr ""
23441
23442 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23443 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23444 msgid ""
23445 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23446 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23447 msgstr ""
23448
23449 #: src/insets/Inset.cpp:88
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Bibliography Entry"
23452 msgstr "Viitteet"
23453
23454 #: src/insets/Inset.cpp:91
23455 #, fuzzy
23456 msgid "TeX Code"
23457 msgstr "TeX|X"
23458
23459 #: src/insets/Inset.cpp:94
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Float"
23462 msgstr "Kelluva"
23463
23464 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23465 msgid "Box"
23466 msgstr "Laatikko"
23467
23468 #: src/insets/Inset.cpp:111
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Horizontal Space"
23471 msgstr "Pystyväli..."
23472
23473 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23474 msgid "Vertical Space"
23475 msgstr "Pystyväli"
23476
23477 #: src/insets/Inset.cpp:115
23478 #, fuzzy
23479 msgid "Info"
23480 msgstr "Kumoa"
23481
23482 #: src/insets/Inset.cpp:158
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Horizontal Math Space"
23485 msgstr "Pystyväli..."
23486
23487 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23488 msgid "Keys must be unique!"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23492 #, c-format
23493 msgid ""
23494 "The key %1$s already exists,\n"
23495 "it will be changed to %2$s."
23496 msgstr ""
23497
23498 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23499 #, c-format
23500 msgid ""
23501 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23502 "If you proceed, all of them will be opened."
23503 msgstr ""
23504
23505 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Open Databases?"
23508 msgstr "&Tietokannat"
23509
23510 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23511 msgid "&Proceed"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23515 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23516 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23517
23518 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Databases:"
23521 msgstr "&Tietokannat"
23522
23523 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23524 #, fuzzy
23525 msgid "Style File:"
23526 msgstr "Sulje"
23527
23528 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Lists:"
23531 msgstr "Lista"
23532
23533 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23534 msgid "included in TOC"
23535 msgstr ""
23536
23537 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23538 msgid "Export Warning!"
23539 msgstr "Vientivaroitus!"
23540
23541 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23542 msgid ""
23543 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23544 "BibTeX will be unable to find them."
23545 msgstr ""
23546
23547 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23548 msgid ""
23549 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23550 "BibTeX will be unable to find it."
23551 msgstr ""
23552
23553 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23554 #, fuzzy
23555 msgid "simple frame"
23556 msgstr "upotteen kehys"
23557
23558 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23559 #, fuzzy
23560 msgid "frameless"
23561 msgstr "Kehyksetön"
23562
23563 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23564 #, fuzzy
23565 msgid "simple frame, page breaks"
23566 msgstr "upotteen kehys"
23567
23568 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23569 #, fuzzy
23570 msgid "oval, thin"
23571 msgstr "Ovaalilaatikko"
23572
23573 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23574 #, fuzzy
23575 msgid "oval, thick"
23576 msgstr "Ovaalilaatikko"
23577
23578 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23579 msgid "drop shadow"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23583 #, fuzzy
23584 msgid "shaded background"
23585 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23586
23587 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23588 #, fuzzy
23589 msgid "double frame"
23590 msgstr "kaksinkertainen"
23591
23592 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23593 #, c-format
23594 msgid "%1$s (%2$s)"
23595 msgstr "%1$s (%2$s)"
23596
23597 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23598 #, c-format
23599 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23600 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23601
23602 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23603 #, fuzzy
23604 msgid "active"
23605 msgstr "acute"
23606
23607 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23608 msgid "non-active"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23612 #, fuzzy, c-format
23613 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23614 msgstr "%1$s, %2$s"
23615
23616 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23617 msgid "Branch: "
23618 msgstr "Haara: "
23619
23620 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23621 msgid "Branch (child only): "
23622 msgstr ""
23623
23624 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23625 msgid "Branch (undefined): "
23626 msgstr ""
23627
23628 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23629 msgid "Undef: "
23630 msgstr "Ei määr.:"
23631
23632 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23633 msgid "branch"
23634 msgstr "haara"
23635
23636 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
23637 #, c-format
23638 msgid "Sub-%1$s"
23639 msgstr ""
23640
23641 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23642 #, fuzzy
23643 msgid "No bibliography defined!"
23644 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23645
23646 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23647 #, fuzzy
23648 msgid "No citations selected!"
23649 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23650
23651 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23652 #, fuzzy
23653 msgid "not cited"
23654 msgstr "Kova välilyönti|K"
23655
23656 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23657 msgid "LaTeX Command: "
23658 msgstr "LaTeX-komento:"
23659
23660 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23661 #, fuzzy
23662 msgid "InsetCommand Error: "
23663 msgstr "Upotteen komento:"
23664
23665 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23666 #, fuzzy
23667 msgid "Incompatible command name."
23668 msgstr "Epätäydellinen komento"
23669
23670 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23671 #, fuzzy
23672 msgid "InsetCommandParams Error: "
23673 msgstr "Upotteen komento:"
23674
23675 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23676 #, fuzzy
23677 msgid "InsetCommandParams: "
23678 msgstr "Upotteen komento:"
23679
23680 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23681 msgid "Unknown parameter name: "
23682 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23683
23684 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23685 #, fuzzy
23686 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23687 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23688
23689 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23690 #, fuzzy
23691 msgid "Uncodable characters"
23692 msgstr "erikoismerkki"
23693
23694 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23695 #, c-format
23696 msgid ""
23697 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23698 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23699 "%2$s."
23700 msgstr ""
23701
23702 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23703 #, fuzzy, c-format
23704 msgid "External template %1$s is not installed"
23705 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23706
23707 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:454
23708 msgid "float: "
23709 msgstr "kelluva: "
23710
23711 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23712 #, fuzzy, c-format
23713 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23714 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23715
23716 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
23717 msgid "float"
23718 msgstr "kelluva"
23719
23720 #: src/insets/InsetFloat.cpp:457
23721 #, fuzzy
23722 msgid "subfloat: "
23723 msgstr "kelluva: "
23724
23725 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
23726 msgid " (sideways)"
23727 msgstr "(käännettynä)"
23728
23729 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23730 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23731 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23732
23733 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23734 #, c-format
23735 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23739 #, c-format
23740 msgid "List of %1$s"
23741 msgstr "Luettelo: %1$s"
23742
23743 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23744 msgid "footnote"
23745 msgstr "alaviite"
23746
23747 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23748 #, fuzzy, c-format
23749 msgid ""
23750 "Could not copy the file\n"
23751 "%1$s\n"
23752 "into the temporary directory."
23753 msgstr ""
23754 "Tiedoston \n"
23755 "%1$s\n"
23756 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23757 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23758
23759 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23760 #, c-format
23761 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23762 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23763
23764 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23765 #, c-format
23766 msgid "Graphics file: %1$s"
23767 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23768
23769 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
23770 msgid "www"
23771 msgstr "www"
23772
23773 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
23774 #, fuzzy
23775 msgid "file"
23776 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23777
23778 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23779 #, fuzzy, c-format
23780 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23781 msgstr "%1$s, %2$s"
23782
23783 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23784 msgid "Verbatim Input"
23785 msgstr "Sinänsä"
23786
23787 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23788 msgid "Verbatim Input*"
23789 msgstr "Sinänsä*"
23790
23791 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Include (excluded)"
23794 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23795
23796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:730
23797 #: src/insets/InsetInclude.cpp:775
23798 msgid "Recursive input"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:731
23802 #: src/insets/InsetInclude.cpp:776
23803 #, c-format
23804 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23805 msgstr ""
23806
23807 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23808 #, c-format
23809 msgid ""
23810 "Included file `%1$s'\n"
23811 "has textclass `%2$s'\n"
23812 "while parent file has textclass `%3$s'."
23813 msgstr ""
23814
23815 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Different textclasses"
23818 msgstr "Aiheluokka"
23819
23820 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23821 #, c-format
23822 msgid ""
23823 "Included file `%1$s'\n"
23824 "uses module `%2$s'\n"
23825 "which is not used in parent file."
23826 msgstr ""
23827
23828 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Module not found"
23831 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23832
23833 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718
23834 msgid "Unsupported Inclusion"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: src/insets/InsetInclude.cpp:719
23838 #, c-format
23839 msgid ""
23840 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23841 "Offending file:\n"
23842 "%1$s"
23843 msgstr ""
23844
23845 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23846 #, fuzzy
23847 msgid "Index sorting failed"
23848 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23849
23850 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23851 #, c-format
23852 msgid ""
23853 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23854 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23855 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23856 "explained in the User Guide."
23857 msgstr ""
23858
23859 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23860 msgid "Index Entry"
23861 msgstr "Hakemistoviite"
23862
23863 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
23864 #, fuzzy
23865 msgid "unknown type!"
23866 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23867
23868 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23869 #, fuzzy
23870 msgid "Unknown index type!"
23871 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23872
23873 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23874 #, fuzzy
23875 msgid "All indexes"
23876 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23877
23878 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23879 #, fuzzy
23880 msgid "subindex"
23881 msgstr "Hakusana"
23882
23883 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23884 #, fuzzy, c-format
23885 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23886 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23887
23888 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23889 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23890 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23891
23892 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
23893 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
23894 msgid "undefined"
23895 msgstr ""
23896
23897 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23898 #, fuzzy
23899 msgid "yes"
23900 msgstr "Tyylet"
23901
23902 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23903 #, fuzzy
23904 msgid "no"
23905 msgstr "Kumoa"
23906
23907 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23908 #, fuzzy
23909 msgid "No version control"
23910 msgstr "Versiohallinta"
23911
23912 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
23913 #, fuzzy, c-format
23914 msgid "%1$s unknown"
23915 msgstr " tuntematon"
23916
23917 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23918 msgid "Label names must be unique!"
23919 msgstr ""
23920
23921 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23922 #, c-format
23923 msgid ""
23924 "The label %1$s already exists,\n"
23925 "it will be changed to %2$s."
23926 msgstr ""
23927
23928 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23929 msgid "DUPLICATE: "
23930 msgstr ""
23931
23932 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Horizontal line"
23935 msgstr "Vaakaviiva"
23936
23937 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23938 msgid "no more lstline delimiters available"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23942 #, fuzzy
23943 msgid "Running out of delimiters"
23944 msgstr "Lisää erottimet"
23945
23946 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23947 msgid ""
23948 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23949 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23950 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23951 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23952 "must investigate!"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23958 msgstr "erikoismerkki"
23959
23960 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23961 #, c-format
23962 msgid ""
23963 "The following characters in one of the program listings are\n"
23964 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23965 "%1$s."
23966 msgstr ""
23967
23968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23969 msgid "A value is expected."
23970 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23971
23972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23978 msgid "Unbalanced braces!"
23979 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23980
23981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23982 msgid "Please specify true or false."
23983 msgstr "Anna true tai false."
23984
23985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23986 msgid "Only true or false is allowed."
23987 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23988
23989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23990 msgid "Please specify an integer value."
23991 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23992
23993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23994 msgid "An integer is expected."
23995 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23996
23997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23998 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23999 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24000
24001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24002 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24003 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24004
24005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24006 #, fuzzy, c-format
24007 msgid "Please specify one of %1$s."
24008 msgstr "Anna true tai false."
24009
24010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24011 #, fuzzy, c-format
24012 msgid "Try one of %1$s."
24013 msgstr "Anna true tai false."
24014
24015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24016 #, c-format
24017 msgid "I guess you mean %1$s."
24018 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24019
24020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24021 #, fuzzy, c-format
24022 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24023 msgstr "Anna true tai false."
24024
24025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24026 #, fuzzy, c-format
24027 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24028 msgstr "Anna true tai false."
24029
24030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24031 msgid ""
24032 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24036 msgid ""
24037 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24038 "trblTRBL"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24042 msgid ""
24043 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24044 "right, bottom left and top left corner."
24045 msgstr ""
24046
24047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24048 msgid "Enter something like \\color{white}"
24049 msgstr ""
24050
24051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24052 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24056 msgid "auto, last or a number"
24057 msgstr ""
24058
24059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24060 msgid ""
24061 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24062 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24063 "defining a listing inset)"
24064 msgstr ""
24065
24066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24067 msgid ""
24068 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24069 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24070 "a listing inset)"
24071 msgstr ""
24072
24073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24074 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24075 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24076
24077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24078 #, c-format
24079 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24080 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24081
24082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24083 #, c-format
24084 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24085 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24086
24087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24088 #, c-format
24089 msgid "Parameter %1$s: "
24090 msgstr "Parametri %s: "
24091
24092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24093 #, c-format
24094 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24095 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24096
24097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24098 #, c-format
24099 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24100 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24101
24102 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24103 #, fuzzy
24104 msgid "New Page"
24105 msgstr "Uusi sivu"
24106
24107 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24108 msgid "Clear Page"
24109 msgstr "Uusi sivu"
24110
24111 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24112 msgid "Clear Double Page"
24113 msgstr "Uusi tuplasivu"
24114
24115 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24116 #, fuzzy
24117 msgid "Nom: "
24118 msgstr "&Ei"
24119
24120 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24121 #, fuzzy
24122 msgid "Nomenclature Symbol: "
24123 msgstr "Termistö"
24124
24125 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24126 #, fuzzy
24127 msgid "Description: "
24128 msgstr "Kuvausluettelo"
24129
24130 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24131 #, fuzzy
24132 msgid "Sorting: "
24133 msgstr "Muotoilu"
24134
24135 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24136 msgid "note"
24137 msgstr "muistiinpano"
24138
24139 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Phantom"
24142 msgstr "hom"
24143
24144 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24145 msgid "HPhantom"
24146 msgstr ""
24147
24148 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24149 msgid "VPhantom"
24150 msgstr ""
24151
24152 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24153 #, fuzzy
24154 msgid "phantom"
24155 msgstr "esperanto"
24156
24157 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24158 msgid "hphantom"
24159 msgstr ""
24160
24161 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24162 msgid "vphantom"
24163 msgstr ""
24164
24165 #: src/insets/InsetRef.cpp:211
24166 #, fuzzy
24167 msgid "elsewhere"
24168 msgstr "Palauta"
24169
24170 #: src/insets/InsetRef.cpp:290
24171 msgid "BROKEN: "
24172 msgstr ""
24173
24174 #: src/insets/InsetRef.cpp:330 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24175 #, fuzzy
24176 msgid "Ref: "
24177 msgstr "Viitteeni:"
24178
24179 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24180 msgid "Equation"
24181 msgstr "Kaava"
24182
24183 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24184 #, fuzzy
24185 msgid "EqRef: "
24186 msgstr "Viitteeni:"
24187
24188 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24189 msgid "Page Number"
24190 msgstr "Sivunumero"
24191
24192 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24193 #, fuzzy
24194 msgid "Page: "
24195 msgstr "Sivut"
24196
24197 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24198 msgid "Textual Page Number"
24199 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24200
24201 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24202 #, fuzzy
24203 msgid "TextPage: "
24204 msgstr "Teksti:"
24205
24206 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24207 msgid "Standard+Textual Page"
24208 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24209
24210 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24211 #, fuzzy
24212 msgid "Ref+Text: "
24213 msgstr "Teksti:"
24214
24215 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24216 #, fuzzy
24217 msgid "Formatted"
24218 msgstr "Muotoilu"
24219
24220 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24221 #, fuzzy
24222 msgid "Format: "
24223 msgstr "Formaatti:"
24224
24225 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Reference to Name"
24228 msgstr "Viite"
24229
24230 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24231 #, fuzzy
24232 msgid "NameRef:"
24233 msgstr "Nimi:"
24234
24235 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24236 #, fuzzy
24237 msgid "subscript"
24238 msgstr "Alaindeksi"
24239
24240 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24241 #, fuzzy
24242 msgid "superscript"
24243 msgstr "Yläindeksi"
24244
24245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Protected Space"
24248 msgstr "Kova välilyönti|K"
24249
24250 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24251 #, fuzzy
24252 msgid "Quad Space"
24253 msgstr "Väli"
24254
24255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24256 #, fuzzy
24257 msgid "Double Quad Space"
24258 msgstr "Väli"
24259
24260 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24261 #, fuzzy
24262 msgid "Enspace"
24263 msgstr "Väli"
24264
24265 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24266 #, fuzzy
24267 msgid "Enskip"
24268 msgstr "Väli"
24269
24270 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24271 #, fuzzy
24272 msgid "Protected Horizontal Fill"
24273 msgstr "Vaakakumi"
24274
24275 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24276 #, fuzzy
24277 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24278 msgstr "Vaakakumi"
24279
24280 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24281 #, fuzzy
24282 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24283 msgstr "Vaakakumi"
24284
24285 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24286 #, fuzzy
24287 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24288 msgstr "Vaakakumi"
24289
24290 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24291 #, fuzzy
24292 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24293 msgstr "Vaakakumi"
24294
24295 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24296 #, fuzzy
24297 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24298 msgstr "Vaakakumi"
24299
24300 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24301 #, fuzzy
24302 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24303 msgstr "Vaakakumi"
24304
24305 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24306 #, fuzzy, c-format
24307 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24308 msgstr "Vaakaviiva"
24309
24310 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24311 #, fuzzy, c-format
24312 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24313 msgstr "Kova välilyönti|K"
24314
24315 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24316 msgid "Unknown TOC type"
24317 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24318
24319 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4672
24320 msgid "Selection size should match clipboard content."
24321 msgstr ""
24322
24323 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24324 msgid "wrap: "
24325 msgstr "tykö: "
24326
24327 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24328 msgid "wrap"
24329 msgstr "tykö"
24330
24331 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24332 msgid "Not shown."
24333 msgstr "Ei näy."
24334
24335 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24336 msgid "Loading..."
24337 msgstr "Latautuu..."
24338
24339 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24340 msgid "Converting to loadable format..."
24341 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24342
24343 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24344 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24345 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24346
24347 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24348 msgid "Scaling etc..."
24349 msgstr "Skaalautuu ym..."
24350
24351 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24352 msgid "Ready to display"
24353 msgstr "Valmis näkymään"
24354
24355 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24356 msgid "No file found!"
24357 msgstr "Ei tiedostoa!"
24358
24359 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24360 msgid "Error converting to loadable format"
24361 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24362
24363 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24364 msgid "Error loading file into memory"
24365 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24366
24367 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24368 msgid "Error generating the pixmap"
24369 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24370
24371 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24372 msgid "No image"
24373 msgstr "Ei kuvaa"
24374
24375 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24376 msgid "Preview loading"
24377 msgstr "Esikatselu latautuu"
24378
24379 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24380 msgid "Preview ready"
24381 msgstr "Esikatselu valmis"
24382
24383 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24384 msgid "Preview failed"
24385 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24386
24387 #: src/lengthcommon.cpp:37
24388 msgid "cc[[unit of measure]]"
24389 msgstr ""
24390
24391 #: src/lengthcommon.cpp:37
24392 msgid "dd"
24393 msgstr "dd"
24394
24395 #: src/lengthcommon.cpp:37
24396 msgid "em"
24397 msgstr "em"
24398
24399 #: src/lengthcommon.cpp:38
24400 msgid "ex"
24401 msgstr "ex"
24402
24403 #: src/lengthcommon.cpp:38
24404 msgid "mu[[unit of measure]]"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: src/lengthcommon.cpp:38
24408 msgid "pc"
24409 msgstr "pc"
24410
24411 #: src/lengthcommon.cpp:39
24412 msgid "pt"
24413 msgstr "pt"
24414
24415 #: src/lengthcommon.cpp:39
24416 msgid "sp"
24417 msgstr "sp"
24418
24419 #: src/lengthcommon.cpp:39
24420 msgid "Text Width %"
24421 msgstr "Tekstin leveys %"
24422
24423 #: src/lengthcommon.cpp:40
24424 msgid "Column Width %"
24425 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24426
24427 #: src/lengthcommon.cpp:40
24428 msgid "Page Width %"
24429 msgstr "Sivun leveys %"
24430
24431 #: src/lengthcommon.cpp:40
24432 msgid "Line Width %"
24433 msgstr "Rivin leveys %"
24434
24435 #: src/lengthcommon.cpp:41
24436 msgid "Text Height %"
24437 msgstr "Tekstin korkeus %"
24438
24439 #: src/lengthcommon.cpp:41
24440 msgid "Page Height %"
24441 msgstr "Sivukorkeus %"
24442
24443 #: src/lyxfind.cpp:143
24444 msgid "Search error"
24445 msgstr "Etsintävirhe"
24446
24447 #: src/lyxfind.cpp:143
24448 msgid "Search string is empty"
24449 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24450
24451 #: src/lyxfind.cpp:377
24452 #, fuzzy
24453 msgid "String found."
24454 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24455
24456 #: src/lyxfind.cpp:379
24457 msgid "String has been replaced."
24458 msgstr "Merkkijono korvattu."
24459
24460 #: src/lyxfind.cpp:382
24461 #, fuzzy, c-format
24462 msgid "%1$d strings have been replaced."
24463 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24464
24465 #: src/lyxfind.cpp:1364
24466 #, fuzzy
24467 msgid "Invalid regular expression!"
24468 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24469
24470 #: src/lyxfind.cpp:1369
24471 #, fuzzy
24472 msgid "Match not found!"
24473 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24474
24475 #: src/lyxfind.cpp:1373
24476 #, fuzzy
24477 msgid "Match found!"
24478 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24479
24480 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24481 #, c-format
24482 msgid " Macro: %1$s: "
24483 msgstr " Makro: %1$s: "
24484
24485 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24486 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24487 #, c-format
24488 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24489 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24490
24491 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24492 #, fuzzy, c-format
24493 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24494 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24495
24496 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24497 #, fuzzy, c-format
24498 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24499 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24500
24501 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24502 #, fuzzy
24503 msgid "Cursor not in table"
24504 msgstr "(ei installoitu)"
24505
24506 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24507 msgid "Only one row"
24508 msgstr "Vain yksi rivi"
24509
24510 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24511 msgid "Only one column"
24512 msgstr "Vain yksi sarake"
24513
24514 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24515 msgid "No hline to delete"
24516 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24517
24518 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24519 msgid "No vline to delete"
24520 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24521
24522 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24523 #, c-format
24524 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24525 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24526
24527 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24528 #, fuzzy
24529 msgid "Bad math environment"
24530 msgstr "Koontiympäristö"
24531
24532 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24533 msgid ""
24534 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24535 "Change the math formula type and try again."
24536 msgstr ""
24537
24538 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24539 msgid "No number"
24540 msgstr "Ei numeroa"
24541
24542 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24543 msgid "Number"
24544 msgstr "Numero"
24545
24546 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24547 #, c-format
24548 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24549 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24550
24551 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24552 #, c-format
24553 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24554 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24555
24556 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24557 #, c-format
24558 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24559 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24560
24561 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24562 msgid "create new math text environment ($...$)"
24563 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24564
24565 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
24566 msgid "entered math text mode (textrm)"
24567 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24568
24569 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
24570 #, fuzzy
24571 msgid "Regular expression editor mode"
24572 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24573
24574 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1634 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1754
24575 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24576 msgstr ""
24577
24578 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1639 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1756
24579 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24580 msgstr ""
24581
24582 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24583 msgid "Standard[[mathref]]"
24584 msgstr ""
24585
24586 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24587 msgid "PrettyRef"
24588 msgstr "Muotoiltu"
24589
24590 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24591 #, fuzzy
24592 msgid "FormatRef: "
24593 msgstr "Formaatti:"
24594
24595 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24596 #, fuzzy, c-format
24597 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24598 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24599
24600 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24601 #, fuzzy
24602 msgid "optional"
24603 msgstr "Vaaka"
24604
24605 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24606 msgid "TeX"
24607 msgstr "TeX"
24608
24609 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24610 msgid "math macro"
24611 msgstr "matematiikamakro"
24612
24613 #: src/output.cpp:37
24614 #, c-format
24615 msgid ""
24616 "Could not open the specified document\n"
24617 "%1$s."
24618 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24619
24620 #: src/output_plaintext.cpp:136
24621 msgid "Abstract: "
24622 msgstr "Tiivistelmä: "
24623
24624 #: src/output_plaintext.cpp:148
24625 msgid "References: "
24626 msgstr "Viitteet: "
24627
24628 #: src/support/debug.cpp:40
24629 #, fuzzy
24630 msgid "No debugging messages"
24631 msgstr "Ei virheviestiä"
24632
24633 #: src/support/debug.cpp:41
24634 msgid "General information"
24635 msgstr "Yleisiä tietoja"
24636
24637 #: src/support/debug.cpp:42
24638 msgid "Program initialisation"
24639 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24640
24641 #: src/support/debug.cpp:43
24642 msgid "Keyboard events handling"
24643 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24644
24645 #: src/support/debug.cpp:44
24646 msgid "GUI handling"
24647 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24648
24649 #: src/support/debug.cpp:45
24650 msgid "Lyxlex grammar parser"
24651 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24652
24653 #: src/support/debug.cpp:46
24654 msgid "Configuration files reading"
24655 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24656
24657 #: src/support/debug.cpp:47
24658 msgid "Custom keyboard definition"
24659 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24660
24661 #: src/support/debug.cpp:48
24662 msgid "LaTeX generation/execution"
24663 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24664
24665 #: src/support/debug.cpp:49
24666 msgid "Math editor"
24667 msgstr "Matematiikkaeditori"
24668
24669 #: src/support/debug.cpp:50
24670 msgid "Font handling"
24671 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24672
24673 #: src/support/debug.cpp:51
24674 msgid "Textclass files reading"
24675 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24676
24677 #: src/support/debug.cpp:52
24678 msgid "Version control"
24679 msgstr "Versiohallinta"
24680
24681 #: src/support/debug.cpp:53
24682 msgid "External control interface"
24683 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24684
24685 #: src/support/debug.cpp:54
24686 msgid "Undo/Redo mechanism"
24687 msgstr ""
24688
24689 #: src/support/debug.cpp:55
24690 msgid "User commands"
24691 msgstr "Käyttäjän komennot"
24692
24693 #: src/support/debug.cpp:56
24694 #, fuzzy
24695 msgid "The LyX Lexer"
24696 msgstr "LyX-Lex"
24697
24698 #: src/support/debug.cpp:57
24699 msgid "Dependency information"
24700 msgstr "Riippuvuustiedot"
24701
24702 #: src/support/debug.cpp:58
24703 msgid "LyX Insets"
24704 msgstr "LyX-upotteet"
24705
24706 #: src/support/debug.cpp:59
24707 msgid "Files used by LyX"
24708 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24709
24710 #: src/support/debug.cpp:60
24711 msgid "Workarea events"
24712 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24713
24714 #: src/support/debug.cpp:61
24715 msgid "Insettext/tabular messages"
24716 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24717
24718 #: src/support/debug.cpp:62
24719 msgid "Graphics conversion and loading"
24720 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24721
24722 #: src/support/debug.cpp:63
24723 #, fuzzy
24724 msgid "Change tracking"
24725 msgstr "Vaihda kieli"
24726
24727 #: src/support/debug.cpp:64
24728 #, fuzzy
24729 msgid "External template/inset messages"
24730 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24731
24732 #: src/support/debug.cpp:65
24733 msgid "RowPainter profiling"
24734 msgstr ""
24735
24736 #: src/support/debug.cpp:66
24737 #, fuzzy
24738 msgid "Scrolling debugging"
24739 msgstr "Vieritys"
24740
24741 #: src/support/debug.cpp:67
24742 #, fuzzy
24743 msgid "Math macros"
24744 msgstr "matematiikamakro"
24745
24746 #: src/support/debug.cpp:68
24747 msgid "RTL/Bidi"
24748 msgstr ""
24749
24750 #: src/support/debug.cpp:69
24751 msgid "Locale/Internationalisation"
24752 msgstr ""
24753
24754 #: src/support/debug.cpp:70
24755 #, fuzzy
24756 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24757 msgstr "Riveinä|R"
24758
24759 #: src/support/debug.cpp:71
24760 #, fuzzy
24761 msgid "Find and replace mechanism"
24762 msgstr "Etsi ja korvaa"
24763
24764 #: src/support/debug.cpp:72
24765 #, fuzzy
24766 msgid "Developers' general debug messages"
24767 msgstr "Kaikki virheviestit"
24768
24769 #: src/support/debug.cpp:73
24770 msgid "All debugging messages"
24771 msgstr "Kaikki virheviestit"
24772
24773 #: src/support/debug.cpp:152
24774 #, c-format
24775 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24776 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24777
24778 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24779 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24780 msgstr "fi"
24781
24782 #: src/support/os_win32.cpp:444
24783 msgid "System file not found"
24784 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24785
24786 #: src/support/os_win32.cpp:445
24787 msgid ""
24788 "Unable to load shfolder.dll\n"
24789 "Please install."
24790 msgstr ""
24791 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24792 "Ole hyvä ja installoi."
24793
24794 #: src/support/os_win32.cpp:450
24795 msgid "System function not found"
24796 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24797
24798 #: src/support/os_win32.cpp:451
24799 msgid ""
24800 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24801 "Don't know how to proceed. Sorry."
24802 msgstr ""
24803 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24804 "En osaa jatkua. Valitan."
24805
24806 #: src/support/userinfo.cpp:45
24807 msgid "Unknown user"
24808 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24809
24810 #~ msgid "&Command:"
24811 #~ msgstr "&Komento:"
24812
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "Search text is empty!"
24815 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24816
24817 #~ msgid ""
24818 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24819 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24820 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24821 #~ msgstr ""
24822 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
24823 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
24824 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
24825
24826 #~ msgid "LyX binary not found"
24827 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24828
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid ""
24831 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24832 #~ msgstr ""
24833 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24834 #~ "perusteella"
24835
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid ""
24838 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24839 #~ "\t%1$s\n"
24840 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24841 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24842 #~ msgstr ""
24843 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24844 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24845 #~ "\t%1$s\n"
24846 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24847 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24848 #~ "ltx\"."
24849
24850 #~ msgid "File not found"
24851 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24852
24853 #~ msgid ""
24854 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24855 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24856 #~ msgstr ""
24857 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24858 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24859
24860 #~ msgid ""
24861 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24862 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24863 #~ msgstr ""
24864 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24865 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24866
24867 #~ msgid ""
24868 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24869 #~ "%2$s is not a directory."
24870 #~ msgstr ""
24871 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24872 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24873
24874 #~ msgid "Directory not found"
24875 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24876
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
24879 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
24880
24881 #~ msgid "Affilation:"
24882 #~ msgstr "Järjestö:"
24883
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "varGamma"
24886 #~ msgstr "Gamma"
24887
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "varDelta"
24890 #~ msgstr "Delta"
24891
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "varTheta"
24894 #~ msgstr "vartheta"
24895
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "varLambda"
24898 #~ msgstr "Lambda"
24899
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "varXi"
24902 #~ msgstr "varpi"
24903
24904 #, fuzzy
24905 #~ msgid "varPi"
24906 #~ msgstr "varpi"
24907
24908 #, fuzzy
24909 #~ msgid "varSigma"
24910 #~ msgstr "varsigma"
24911
24912 #, fuzzy
24913 #~ msgid "varUpsilon"
24914 #~ msgstr "varepsilon"
24915
24916 #, fuzzy
24917 #~ msgid "varPhi"
24918 #~ msgstr "varphi"
24919
24920 #, fuzzy
24921 #~ msgid "varPsi"
24922 #~ msgstr "farsi"
24923
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid "varOmega"
24926 #~ msgstr "Omega"
24927
24928 #, fuzzy
24929 #~ msgid "DockWidget"
24930 #~ msgstr "Leveys"
24931
24932 #~ msgid "X; "
24933 #~ msgstr "X; "
24934
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24937 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
24938
24939 #~ msgid "comment"
24940 #~ msgstr "Huomautus"
24941
24942 #, fuzzy
24943 #~ msgid "greyedout"
24944 #~ msgstr "Harmaa teksti"
24945
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid "Open Target...|O"
24948 #~ msgstr "Avaa...|A"
24949
24950 #, fuzzy
24951 #~ msgid "&Use Defaults"
24952 #~ msgstr "Oletus"
24953
24954 #, fuzzy
24955 #~ msgid "&Use babel"
24956 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24957
24958 #~ msgid "&Global"
24959 #~ msgstr "&Yleinen"
24960
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "institutemark"
24963 #~ msgstr "Laitos"
24964
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "Flex:Institute"
24967 #~ msgstr "Laitos"
24968
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24971 #~ msgstr "Sähköposti"
24972
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "tablenotemark"
24975 #~ msgstr "taulukkoviiva"
24976
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "chart"
24979 #~ msgstr "hat"
24980
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "graph"
24983 #~ msgstr "Alkulainaus"
24984
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "Bibnote"
24987 #~ msgstr "muistiinpano"
24988
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "Chemistry"
24991 #~ msgstr "äärettömmyys"
24992
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "CRcat"
24995 #~ msgstr "hat"
24996
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "InstituteMark"
24999 #~ msgstr "Laitos"
25000
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "Flex:Alert"
25003 #~ msgstr "HuomioLohko"
25004
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Flex:Structure"
25007 #~ msgstr "Muutos: "
25008
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25011 #~ msgstr "&Pysty"
25012
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25015 #~ msgstr "Asento"
25016
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "Thanks Reference"
25019 #~ msgstr "Viite"
25020
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Internet Address Reference"
25023 #~ msgstr "Lisää viittaus"
25024
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "Name (First Name)"
25027 #~ msgstr "Etunimi"
25028
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Name (Surname)"
25031 #~ msgstr "Sukunimi"
25032
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Titlenotemark"
25035 #~ msgstr "alaviite"
25036
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "Authormark"
25039 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
25040
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "CorAuthormark"
25043 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
25044
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "Lowercase"
25047 #~ msgstr "Pienet"
25048
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid "Inst"
25051 #~ msgstr "&Lisää"
25052
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "Sidenote"
25055 #~ msgstr "muistiinpano"
25056
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "Marginnote"
25059 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
25060
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "AllCaps"
25063 #~ msgstr "Kapiteeli"
25064
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "SmallCaps"
25067 #~ msgstr "Kapiteeli"
25068
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "Flex:Firstname"
25071 #~ msgstr "Etunimi"
25072
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Flex:Fname"
25075 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25076
25077 #, fuzzy
25078 #~ msgid "Flex:Surname"
25079 #~ msgstr "Sukunimi"
25080
25081 #, fuzzy
25082 #~ msgid "Flex:Filename"
25083 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25084
25085 #, fuzzy
25086 #~ msgid "Flex:Literal"
25087 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25088
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "Flex:Emph"
25091 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25092
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25095 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25096
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "Flex:Volume"
25099 #~ msgstr "Palsta"
25100
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "Flex:Day"
25103 #~ msgstr "Yhteenveto"
25104
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "Flex:Month"
25107 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25108
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "Flex:Year"
25111 #~ msgstr "Yhteenveto"
25112
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25115 #~ msgstr "msnumero"
25116
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "Flex:ISSN"
25119 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25120
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "Flex:CODEN"
25123 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25124
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25127 #~ msgstr "Koodi"
25128
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25131 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25132
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25135 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25136
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "Flex:Code"
25139 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25140
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Flex:Dscr"
25143 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25144
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "Flex:Keyword"
25147 #~ msgstr "Avainsana"
25148
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Flex:Orgname"
25151 #~ msgstr "Sukunimi"
25152
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Flex:Street"
25155 #~ msgstr "Katu"
25156
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Flex:City"
25159 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25160
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Flex:State"
25163 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25164
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "Flex:Postcode"
25167 #~ msgstr "Liitä"
25168
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Flex:Country"
25171 #~ msgstr "Kohta"
25172
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "Flex:Directory"
25175 #~ msgstr "Hakemistot"
25176
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "Flex:Email"
25179 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25180
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25183 #~ msgstr "Näppäimistö"
25184
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Flex"
25187 #~ msgstr "Tiedosto"
25188
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "Foot"
25191 #~ msgstr "alaviite"
25192
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "Note:Comment"
25195 #~ msgstr "Huomautus"
25196
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "Note:Note"
25199 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25200
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "Note:Greyedout"
25203 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25204
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "Box:Shaded"
25207 #~ msgstr "Varjollinen"
25208
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "Wrap"
25211 #~ msgstr "tykö"
25212
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "Argument"
25215 #~ msgstr "Tasaus"
25216
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "Info:menu"
25219 #~ msgstr "mu"
25220
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Info:shortcut"
25223 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25224
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "Info:shortcuts"
25227 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25228
25229 #, fuzzy
25230 #~ msgid "Braillebox"
25231 #~ msgstr "samansuunt."
25232
25233 #, fuzzy
25234 #~ msgid "Flex:Endnote"
25235 #~ msgstr "muistiinpano"
25236
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid "Flex:Initial"
25239 #~ msgstr "Kursiivi"
25240
25241 #, fuzzy
25242 #~ msgid "Flex:Glosse"
25243 #~ msgstr "Sulje"
25244
25245 #, fuzzy
25246 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25247 #~ msgstr "Asiakas"
25248
25249 #, fuzzy
25250 #~ msgid "Flex:Expression"
25251 #~ msgstr "Muutos: "
25252
25253 #, fuzzy
25254 #~ msgid "Flex:Concepts"
25255 #~ msgstr "Muutos: "
25256
25257 #, fuzzy
25258 #~ msgid "Flex:Meaning"
25259 #~ msgstr "Muutos: "
25260
25261 #, fuzzy
25262 #~ msgid "Flex:Noun"
25263 #~ msgstr "Nimityyli"
25264
25265 #, fuzzy
25266 #~ msgid "Flex:Strong"
25267 #~ msgstr "Muutos: "
25268
25269 #, fuzzy
25270 #~ msgid "Noweb literate programming"
25271 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25272
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid "Sweave Options"
25275 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25276
25277 #, fuzzy
25278 #~ msgid "S/R expression"
25279 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25280
25281 #~ msgid "Norsk"
25282 #~ msgstr "norja"
25283
25284 #~ msgid "Nynorsk"
25285 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25286
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "master document[[scope]]"
25289 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25290
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid "Keywordsr"
25293 #~ msgstr "Avainsanat"
25294
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid "Current paragraph"
25297 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "Current &paragraph"
25301 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "A&vailable indices:"
25305 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25306
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "Width:"
25309 #~ msgstr "&Leveys:"
25310
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "Error "
25313 #~ msgstr "Nuoli"
25314
25315 #, fuzzy
25316 #~ msgid "All indices"
25317 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25318
25319 #, fuzzy
25320 #~ msgid "&Ok"
25321 #~ msgstr "&OK"
25322
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "Cust&om:"
25325 #~ msgstr "Määr. oma"
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid ""
25329 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25330 #~ "lyx2lyx script."
25331 #~ msgstr ""
25332 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25333 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25334
25335 #~ msgid ""
25336 #~ "The specified document\n"
25337 #~ "%1$s\n"
25338 #~ "could not be read."
25339 #~ msgstr ""
25340 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25341 #~ "lukeminen epäonnistui"
25342
25343 #~ msgid "Could not read document"
25344 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25345
25346 #, fuzzy
25347 #~ msgid "Cannot view URL"
25348 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25349
25350 #, fuzzy
25351 #~ msgid "Hyperlink"
25352 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25353
25354 #~ msgid "Label"
25355 #~ msgstr "Nimike"
25356
25357 #, fuzzy
25358 #~ msgid "Invisible"
25359 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25360
25361 #, fuzzy
25362 #~ msgid "Height:"
25363 #~ msgstr "&Korkeus:"
25364
25365 #, fuzzy
25366 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25367 #~ msgstr "Muutos: "
25368
25369 #, fuzzy
25370 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25371 #~ msgstr "Muutos: "
25372
25373 #, fuzzy
25374 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25375 #~ msgstr "Muutos: "
25376
25377 #, fuzzy
25378 #~ msgid "Element:Firstname"
25379 #~ msgstr "Etunimi"
25380
25381 #, fuzzy
25382 #~ msgid "Element:Fname"
25383 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25384
25385 #, fuzzy
25386 #~ msgid "Element:Filename"
25387 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25388
25389 #, fuzzy
25390 #~ msgid "Element:Citation-number"
25391 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25392
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "Element:Issue-number"
25395 #~ msgstr "msnumero"
25396
25397 #, fuzzy
25398 #~ msgid "Element:SS-Title"
25399 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25400
25401 #, fuzzy
25402 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25403 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25404
25405 #, fuzzy
25406 #~ msgid "Element:Postcode"
25407 #~ msgstr "Liitä"
25408
25409 #, fuzzy
25410 #~ msgid "Element:Directory"
25411 #~ msgstr "Hakemistot"
25412
25413 #, fuzzy
25414 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25415 #~ msgstr "Näppäimistö"
25416
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "CharStyle"
25419 #~ msgstr "Muutos: "
25420
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "Custom:Endnote"
25423 #~ msgstr "muistiinpano"
25424
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25427 #~ msgstr "Muutos: "
25428
25429 #, fuzzy
25430 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25431 #~ msgstr "Muutos: "
25432
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25435 #~ msgstr "Muutos: "
25436
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid "CharStyle:Code"
25439 #~ msgstr "Muutos: "
25440
25441 #, fuzzy
25442 #~ msgid "FrmtRef: "
25443 #~ msgstr "Formaatti:"
25444
25445 #, fuzzy
25446 #~ msgid "Glossary term"
25447 #~ msgstr "Sulje"
25448
25449 #, fuzzy
25450 #~ msgid "Middle|d"
25451 #~ msgstr "Keski"
25452
25453 #~ msgid "caption frame"
25454 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25455
25456 #~ msgid "top/bottom line"
25457 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25458
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid "Decimal point:"
25461 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25462
25463 #~ msgid "Screen &DPI:"
25464 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25465
25466 #, fuzzy
25467 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25468 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25469
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid "ColorUi"
25472 #~ msgstr "Väri"
25473
25474 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25475 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25476
25477 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25478 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25479
25480 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25481 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25482
25483 #, fuzzy
25484 #~ msgid "Publisher ID"
25485 #~ msgstr "Julkaisijat"
25486
25487 #~ msgid "TheoremTemplate"
25488 #~ msgstr "Lausemalli"
25489
25490 #~ msgid "Theorem #:"
25491 #~ msgstr "Lause #:"
25492
25493 #~ msgid "Lemma #:"
25494 #~ msgstr "Lemma #:"
25495
25496 #~ msgid "Corollary #:"
25497 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25498
25499 #~ msgid "Proposition #:"
25500 #~ msgstr "Väittämä #:"
25501
25502 #~ msgid "Conjecture #:"
25503 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25504
25505 #~ msgid "Criterion #:"
25506 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25507
25508 #~ msgid "Fact #:"
25509 #~ msgstr "Fakta #:"
25510
25511 #~ msgid "Axiom #:"
25512 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25513
25514 #~ msgid "Definition #:"
25515 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25516
25517 #~ msgid "Example #:"
25518 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25519
25520 #~ msgid "Condition #:"
25521 #~ msgstr "Ehto #:"
25522
25523 #~ msgid "Problem #:"
25524 #~ msgstr "Ongelma #:"
25525
25526 #~ msgid "Exercise #:"
25527 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25528
25529 #~ msgid "Remark #:"
25530 #~ msgstr "Huomautus #:"
25531
25532 #~ msgid "Claim #:"
25533 #~ msgstr "Väite #:"
25534
25535 #~ msgid "Note #:"
25536 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25537
25538 #~ msgid "Notation #:"
25539 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25540
25541 #~ msgid "Case #:"
25542 #~ msgstr "Tapaus #:"
25543
25544 #~ msgid "Footernote"
25545 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25546
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "Overwrite all files?"
25549 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25550
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "Continue &asking"
25553 #~ msgstr "Jatkoa"
25554
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25557 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25558
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "Thin space"
25561 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25562
25563 #, fuzzy
25564 #~ msgid "Medium space"
25565 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25566
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "Thick space"
25569 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25570
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "Negative thin space"
25573 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25574
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "Negative medium space"
25577 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25578
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "Negative thick space"
25581 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25582
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Inter-word space"
25585 #~ msgstr "Lisää väli"
25586
25587 #~ msgid "Date format"
25588 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25589
25590 #, fuzzy
25591 #~ msgid "Unknown buffer info"
25592 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25593
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "QQuad Space"
25596 #~ msgstr "Väli"
25597
25598 #, fuzzy
25599 #~ msgid "Preview\t"
25600 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25601
25602 #, fuzzy
25603 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25604 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25605
25606 #, fuzzy
25607 #~ msgid "Options"
25608 #~ msgstr "&Valinnat:"
25609
25610 #, fuzzy
25611 #~ msgid "Find LyX Text"
25612 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25613
25614 #, fuzzy
25615 #~ msgid "&Replace with..."
25616 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25617
25618 #, fuzzy
25619 #~ msgid "Ne&xt"
25620 #~ msgstr "teksti"
25621
25622 #, fuzzy
25623 #~ msgid "Pre&vious"
25624 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25625
25626 #, fuzzy
25627 #~ msgid "&Keep case"
25628 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25629
25630 #, fuzzy
25631 #~ msgid "&Find..."
25632 #~ msgstr "&Etsi:"
25633
25634 #, fuzzy
25635 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25636 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25637
25638 #, fuzzy
25639 #~ msgid "&Next"
25640 #~ msgstr "Uu&si:"
25641
25642 #, fuzzy
25643 #~ msgid "&Previous"
25644 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25645
25646 #, fuzzy
25647 #~ msgid "&Advanced"
25648 #~ msgstr "Edistyneet"
25649
25650 #~ msgid ""
25651 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25652 #~ "%1$s.layout,\n"
25653 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25654 #~ "class or style file required by it is not\n"
25655 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25656 #~ "for more information.\n"
25657 #~ msgstr ""
25658 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25659 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25660 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25661 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25662
25663 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25664 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25665
25666 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25667 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25668
25669 #, fuzzy
25670 #~ msgid "Any &word"
25671 #~ msgstr "Avainsana"
25672
25673 #~ msgid "&Dummy"
25674 #~ msgstr "&Testi"
25675
25676 #~ msgid "F&ind:"
25677 #~ msgstr "&Etsi:"
25678
25679 #~ msgid "D&elete"
25680 #~ msgstr "P&oista"
25681
25682 #~ msgid "&Default language:"
25683 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25684
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25687 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25688
25689 #~ msgid "&BibTeX command:"
25690 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25691
25692 #, fuzzy
25693 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25694 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25695
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25698 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25699
25700 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25701 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25702
25703 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25704 #~ msgstr ""
25705 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25706 #~ "ispell_english\"."
25707
25708 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25709 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25710
25711 #~ msgid "Use input encod&ing"
25712 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25713
25714 #~ msgid "Jump to the label"
25715 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25716
25717 #~ msgid "Merge cells"
25718 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25719
25720 #~ msgid "Listing settings"
25721 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25722
25723 #~ msgid "LangHeader"
25724 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25725
25726 #~ msgid "Language Header:"
25727 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25728
25729 #~ msgid "Language:"
25730 #~ msgstr "Kieli:"
25731
25732 #~ msgid "LastLanguage"
25733 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25734
25735 #~ msgid "Last Language:"
25736 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25737
25738 #~ msgid "LangFooter"
25739 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25740
25741 #~ msgid "End"
25742 #~ msgstr "Loppu"
25743
25744 #~ msgid "End of CV"
25745 #~ msgstr "CV:n loppu"
25746
25747 #~ msgid "Strasse"
25748 #~ msgstr "Katu"
25749
25750 #~ msgid "Land"
25751 #~ msgstr "Maa"
25752
25753 #~ msgid "BLZ"
25754 #~ msgstr "BLZ"
25755
25756 #~ msgid "Konto"
25757 #~ msgstr "Tili"
25758
25759 #~ msgid "Computer"
25760 #~ msgstr "Tietokone"
25761
25762 #~ msgid "Computer:"
25763 #~ msgstr "Tietokone:"
25764
25765 #~ msgid "EmptySection"
25766 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25767
25768 #~ msgid "Empty Section"
25769 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25770
25771 #~ msgid "CloseSection"
25772 #~ msgstr "SuljeKappale"
25773
25774 #~ msgid "Close Section"
25775 #~ msgstr "Sulje kappale"
25776
25777 #, fuzzy
25778 #~ msgid "Insert|n"
25779 #~ msgstr "Lisää|L"
25780
25781 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25782 #~ msgstr "Sulaa upote"
25783
25784 #~ msgid "View DVI"
25785 #~ msgstr "Katsele DVI"
25786
25787 #~ msgid "Update DVI"
25788 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25789
25790 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25791 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25792
25793 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25794 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25795
25796 #~ msgid "View PostScript"
25797 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25798
25799 #~ msgid "Update PostScript"
25800 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25801
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25804 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25805
25806 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25807 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25808
25809 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25810 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25811
25812 #~ msgid ""
25813 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25814 #~ "You may not have the right languages installed."
25815 #~ msgstr ""
25816 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25817 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25818
25819 #~ msgid ""
25820 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25821 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25822 #~ msgstr ""
25823 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25824 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25825
25826 #~ msgid ""
25827 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25828 #~ "`%2$s'."
25829 #~ msgstr ""
25830 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25831 #~ "merkistöön `%2$s'."
25832
25833 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25834 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25835
25836 #~ msgid ""
25837 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25838 #~ "encoding `%2$s'."
25839 #~ msgstr ""
25840 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25841 #~ "%2$s'."
25842
25843 #~ msgid ""
25844 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25845 #~ "encoding `%2$s'."
25846 #~ msgstr ""
25847 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25848 #~ "`%2$s'."
25849
25850 #~ msgid ""
25851 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25852 #~ msgstr ""
25853 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25854 #~ "ispell_english\"."
25855
25856 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25857 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25858
25859 #~ msgid ""
25860 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25861 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25862 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25863 #~ msgstr ""
25864 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25865 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25866 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25867
25868 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25869 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25870
25871 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25872 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25873
25874 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25875 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25876
25877 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25878 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25879
25880 #~ msgid "Branch Settings"
25881 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25882
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid ""
25885 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25886 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25887
25888 #~ msgid "Length"
25889 #~ msgstr "Pituus"
25890
25891 #~ msgid "TeX Code Settings"
25892 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25893
25894 #~ msgid "Float Settings"
25895 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25896
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25899 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25900
25901 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25902 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25903
25904 #~ msgid "ispell"
25905 #~ msgstr "ispell"
25906
25907 #~ msgid "pspell (library)"
25908 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25909
25910 #~ msgid "aspell (library)"
25911 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25912
25913 #~ msgid "*.pws"
25914 #~ msgstr "*.pws"
25915
25916 #~ msgid "*.ispell"
25917 #~ msgstr "*.ispell"
25918
25919 #~ msgid "Spellchecker error"
25920 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25921
25922 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25923 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25924
25925 #~ msgid ""
25926 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25927 #~ "Maybe it has been killed."
25928 #~ msgstr ""
25929 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25930 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25931
25932 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25933 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25934
25935 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25936 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25937
25938 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25939 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25940
25941 #~ msgid "No Table of contents"
25942 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25943
25944 #~ msgid "Opened inset"
25945 #~ msgstr "Upote avattiin"
25946
25947 #, fuzzy
25948 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25949 #~ msgstr "erikoismerkki"
25950
25951 #~ msgid "Opened Box Inset"
25952 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25953
25954 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25955 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25956
25957 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25958 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25959
25960 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25961 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25962
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25965 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25966
25967 #~ msgid "Opened Float Inset"
25968 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25969
25970 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25971 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25972
25973 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25974 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25975
25976 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25977 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25978
25979 #~ msgid "Opened Note Inset"
25980 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25981
25982 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25983 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25984
25985 #~ msgid "Opened table"
25986 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25987
25988 #~ msgid "Opened Text Inset"
25989 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25990
25991 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25992 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25993
25994 #, fuzzy
25995 #~ msgid "Anschrift:"
25996 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25997
25998 #~ msgid "Briefkopf:"
25999 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
26000
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Absender:"
26003 #~ msgstr "Ylätunniste:"
26004
26005 #~ msgid "Zusatz:"
26006 #~ msgstr "Lisäys:"
26007
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26010 #~ msgstr "Merkintönne:"
26011
26012 #, fuzzy
26013 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26014 #~ msgstr "Merkintönne:"
26015
26016 #~ msgid "Unterschrift:"
26017 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26018
26019 #, fuzzy
26020 #~ msgid "Vorwahl:"
26021 #~ msgstr "Tavallinen:"
26022
26023 #~ msgid "Telefon:"
26024 #~ msgstr "Puhelin:"
26025
26026 #~ msgid "Ort:"
26027 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
26028
26029 #~ msgid "Datum:"
26030 #~ msgstr "Päiväys:"
26031
26032 #~ msgid "Betreff:"
26033 #~ msgstr "Aihe:"
26034
26035 #~ msgid "Anrede:"
26036 #~ msgstr "Puhuttelu:"
26037
26038 #~ msgid "Gruss:"
26039 #~ msgstr "Tervehdys:"
26040
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "Anlage(n):"
26043 #~ msgstr "Laitos"
26044
26045 #~ msgid "Verteiler:"
26046 #~ msgstr "Jakelija:"
26047
26048 #~ msgid "Text:"
26049 #~ msgstr "Teksti:"
26050
26051 #~ msgid "Strasse:"
26052 #~ msgstr "Katu:"
26053
26054 #~ msgid "Land:"
26055 #~ msgstr "Maa:"
26056
26057 #~ msgid "RetourAdresse:"
26058 #~ msgstr "Palautusosoite:"
26059
26060 #~ msgid "MeinZeichen:"
26061 #~ msgstr "Merkintöni:"
26062
26063 #~ msgid "IhrZeichen:"
26064 #~ msgstr "Merkintönne:"
26065
26066 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26067 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
26068
26069 #~ msgid "BLZ:"
26070 #~ msgstr "BLZ:"
26071
26072 #~ msgid "Konto:"
26073 #~ msgstr "Tili:"
26074
26075 #~ msgid "Adresse:"
26076 #~ msgstr "Osoite:"
26077
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid "Anlagen:"
26080 #~ msgstr "Laitos"
26081
26082 #~ msgid "Latex"
26083 #~ msgstr "Latex"
26084
26085 #, fuzzy
26086 #~ msgid "No file open!"
26087 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26088
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26091 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26092
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26095 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26096
26097 #, fuzzy
26098 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26099 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26100
26101 #, fuzzy
26102 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26103 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26104
26105 #, fuzzy
26106 #~ msgid "Toggle Label|L"
26107 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26108
26109 #~ msgid "B&rowse..."
26110 #~ msgstr "S&elaa..."
26111
26112 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26113 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26114
26115 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26116 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26117
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid "Ne&w"
26120 #~ msgstr "Uu&si:"
26121
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "&Postscript driver:"
26124 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26125
26126 #, fuzzy
26127 #~ msgid "Append Parameter"
26128 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26129
26130 #, fuzzy
26131 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26132 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26133
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26136 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26137
26138 #, fuzzy
26139 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26140 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26141
26142 #, fuzzy
26143 #~ msgid "figure"
26144 #~ msgstr "Kuva"
26145
26146 #, fuzzy
26147 #~ msgid "table"
26148 #~ msgstr "Taulukko"
26149
26150 #, fuzzy
26151 #~ msgid "algorithm"
26152 #~ msgstr "Algoritmi"
26153
26154 #, fuzzy
26155 #~ msgid "tableau"
26156 #~ msgstr "Taulukko"
26157
26158 #, fuzzy
26159 #~ msgid "keywords"
26160 #~ msgstr "Avainsanat"
26161
26162 #~ msgid "Table of Contents|a"
26163 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26164
26165 #~ msgid "FAQ|F"
26166 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26167
26168 #~ msgid "Slidecontents"
26169 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26170
26171 #, fuzzy
26172 #~ msgid "Progress Contents"
26173 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26174
26175 #~ msgid "LinuxDoc"
26176 #~ msgstr "LinuxDoc"
26177
26178 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26179 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26180
26181 #, fuzzy
26182 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26183 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26184
26185 #~ msgid "."
26186 #~ msgstr "."
26187
26188 #~ msgid "American"
26189 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26190
26191 #, fuzzy
26192 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26193 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26194
26195 #~ msgid "Austrian"
26196 #~ msgstr "itävaltalainen"
26197
26198 #~ msgid "British"
26199 #~ msgstr "brittienglanti"
26200
26201 #~ msgid "Canadian"
26202 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26203
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "Gruß:"
26206 #~ msgstr "Tervehdys:"
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Reference\t"
26210 #~ msgstr "Viite"
26211
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26214 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26215
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26218 #~ msgstr "Palautusosoite"
26219
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26222 #~ msgstr "Palautusosoite"
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26226 #~ msgstr "Postimerkintä"
26227
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26230 #~ msgstr "Merkintönne"
26231
26232 #, fuzzy
26233 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26234 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26235
26236 #, fuzzy
26237 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26238 #~ msgstr "Merkintöni"
26239
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26242 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26243
26244 #~ msgid "Stadt:"
26245 #~ msgstr "Kaupunki:"
26246
26247 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26248 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26249
26250 #~ msgid "LaTeX default"
26251 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26252
26253 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26254 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26255
26256 #, fuzzy
26257 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26258 #~ msgstr ""
26259 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26260 #~ "lukeminen epäonnistui"
26261
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "Class not found"
26264 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26265
26266 #~ msgid ""
26267 #~ "Layout had to be changed from\n"
26268 #~ "%1$s to %2$s\n"
26269 #~ "because of class conversion from\n"
26270 #~ "%3$s to %4$s"
26271 #~ msgstr ""
26272 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26273 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26274 #~ "koska luokka muuttui\n"
26275 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26276
26277 #~ msgid "Changed Layout"
26278 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26279
26280 #~ msgid "Unknown layout"
26281 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26282
26283 #~ msgid ""
26284 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26285 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26286 #~ msgstr ""
26287 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26288 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26289
26290 #, fuzzy
26291 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26292 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26293
26294 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26295 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26296
26297 #~ msgid "Display image in LyX"
26298 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26299
26300 #~ msgid "Screen display"
26301 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26302
26303 #~ msgid "Monochrome"
26304 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26305
26306 #~ msgid "Grayscale"
26307 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26308
26309 #~ msgid "%"
26310 #~ msgstr "%"
26311
26312 #~ msgid "&Display:"
26313 #~ msgstr "Näyttö:"
26314
26315 #~ msgid "Sca&le:"
26316 #~ msgstr "Skaalaus:"
26317
26318 #, fuzzy
26319 #~ msgid "Scr&een Display:"
26320 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26321
26322 #~ msgid "Do not display"
26323 #~ msgstr "Älä näytä"
26324
26325 #, fuzzy
26326 #~ msgid "Unknown Info: "
26327 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26328
26329 #, fuzzy
26330 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26331 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26332
26333 #, fuzzy
26334 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26335 #~ msgstr "Termistöviite"
26336
26337 #, fuzzy
26338 #~ msgid "Clear group"
26339 #~ msgstr "Uusi sivu"
26340
26341 #, fuzzy
26342 #~ msgid " (auto)"
26343 #~ msgstr "automaattinen"
26344
26345 #~ msgid "Plain Text"
26346 #~ msgstr "Perusteksti"
26347
26348 #~ msgid "Edit the file externally"
26349 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26350
26351 #~ msgid "&Edit File..."
26352 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26353
26354 #~ msgid "LyX View"
26355 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26356
26357 #, fuzzy
26358 #~ msgid "Movie"
26359 #~ msgstr "Lisää"
26360
26361 #, fuzzy
26362 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26363 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26364
26365 #~ msgid "<- C&lear"
26366 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26367
26368 #~ msgid "A&pply"
26369 #~ msgstr "&Toteuta"
26370
26371 #, fuzzy
26372 #~ msgid "Clear"
26373 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26374
26375 #, fuzzy
26376 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26377 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26378
26379 #, fuzzy
26380 #~ msgid "Add"
26381 #~ msgstr "&Lisää"
26382
26383 #, fuzzy
26384 #~ msgid "E&mbed"
26385 #~ msgstr "Kehyksessä"
26386
26387 #~ msgid "&Center"
26388 #~ msgstr "Keskellä"
26389
26390 #, fuzzy
26391 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26392 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26393
26394 #, fuzzy
26395 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26396 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26397
26398 #, fuzzy
26399 #~ msgid " writing embedded files."
26400 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26401
26402 #, fuzzy
26403 #~ msgid " could not write embedded files!"
26404 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26405
26406 #, fuzzy
26407 #~ msgid "Failed to extract file"
26408 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26409
26410 #, fuzzy
26411 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26412 #~ msgstr ""
26413 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26414 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26415
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "Copy file failure"
26418 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26419
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid ""
26422 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26423 #~ "Please check whether the path is writeable."
26424 #~ msgstr ""
26425 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26426 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26427
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid ""
26430 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26431 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26432 #~ msgstr ""
26433 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26434 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26435
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "Failed to embed file"
26438 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26439
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid ""
26442 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26443 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26444 #~ msgstr ""
26445 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26446 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26447
26448 #, fuzzy
26449 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26450 #~ msgstr ""
26451 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26452 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26453
26454 #, fuzzy
26455 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26456 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26457
26458 #, fuzzy
26459 #~ msgid ""
26460 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26461 #~ "Please check whether the source file is available"
26462 #~ msgstr ""
26463 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26464 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26465
26466 #, fuzzy
26467 #~ msgid "Failed to open file"
26468 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26469
26470 #, fuzzy
26471 #~ msgid "Sync file failure"
26472 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26473
26474 #, fuzzy
26475 #~ msgid "Packing all files"
26476 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26477
26478 #, fuzzy
26479 #~ msgid "Failed to write file"
26480 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26481
26482 #, fuzzy
26483 #~ msgid "Save failure"
26484 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26485
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid ""
26488 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26489 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26490 #~ msgstr ""
26491 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26492 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26493
26494 #, fuzzy
26495 #~ msgid "Embedded Files"
26496 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26497
26498 #, fuzzy
26499 #~ msgid "Embedded layout"
26500 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26501
26502 #, fuzzy
26503 #~ msgid "Extra embedded file"
26504 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26505
26506 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26507 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26508
26509 #, fuzzy
26510 #~ msgid "Enspace|E"
26511 #~ msgstr "Väli"
26512
26513 #~ msgid "Document could not be read"
26514 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26515
26516 #, fuzzy
26517 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26518 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26519
26520 #, fuzzy
26521 #~ msgid "Properties...|P"
26522 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26523
26524 #, fuzzy
26525 #~ msgid "New Line|e"
26526 #~ msgstr "Vasen reuna"
26527
26528 #~ msgid "Line Break|B"
26529 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26530
26531 #, fuzzy
26532 #~ msgid "line break"
26533 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26534
26535 #, fuzzy
26536 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26537 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26538
26539 #, fuzzy
26540 #~ msgid "Links"
26541 #~ msgstr "Lista"
26542
26543 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26544 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26545
26546 #~ msgid "Swap Rows|S"
26547 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26548
26549 #~ msgid "Swap Columns|w"
26550 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26551
26552 #, fuzzy
26553 #~ msgid "true"
26554 #~ msgstr "Katu"
26555
26556 #, fuzzy
26557 #~ msgid "false"
26558 #~ msgstr "Tapaus"
26559
26560 #, fuzzy
26561 #~ msgid "&float"
26562 #~ msgstr "kelluva"
26563
26564 #~ msgid "S&ubfigure"
26565 #~ msgstr "&Alikuva"
26566
26567 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26568 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26569
26570 #~ msgid "Ca&ption:"
26571 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26572
26573 #~ msgid "Show ERT inline"
26574 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26575
26576 #~ msgid "&Inline"
26577 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26578
26579 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26580 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26581
26582 #~ msgid "Framed in box"
26583 #~ msgstr "Kehyksessä"
26584
26585 #~ msgid "&Shaded"
26586 #~ msgstr "Varjostettu"
26587
26588 #~ msgid "Paper Size"
26589 #~ msgstr "Paperikoko"
26590
26591 #~ msgid "&Colors"
26592 #~ msgstr "&Värit"
26593
26594 #~ msgid "C&opiers"
26595 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26596
26597 #~ msgid "&File formats"
26598 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26599
26600 #~ msgid "F&ormat:"
26601 #~ msgstr "&Muoto:"
26602
26603 #~ msgid "&GUI name:"
26604 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26605
26606 #~ msgid "External Applications"
26607 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26608
26609 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26610 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26611
26612 #~ msgid "Save/restore window position"
26613 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26614
26615 #~ msgid " every"
26616 #~ msgstr " joka"
26617
26618 #~ msgid "&URL:"
26619 #~ msgstr "&URL:"
26620
26621 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26622 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26623
26624 #~ msgid "&Units:"
26625 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26626
26627 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26628 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26629
26630 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26631 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26632
26633 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26634 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26635
26636 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26637 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26638
26639 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26640 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26641
26642 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26643 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26644
26645 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26646 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26647
26648 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26649 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26650
26651 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26652 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26653
26654 #, fuzzy
26655 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26656 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26657
26658 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26659 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26660
26661 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26662 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26663
26664 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26665 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26666
26667 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26668 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26669
26670 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26671 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26672
26673 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26674 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26675
26676 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26677 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26678
26679 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26680 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26681
26682 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26683 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26684
26685 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26686 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26687
26688 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26689 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26690
26691 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26692 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26693
26694 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26695 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26696
26697 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26698 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26699
26700 #~ msgid "Bahasa"
26701 #~ msgstr "bahasa"
26702
26703 #~ msgid "Magyar"
26704 #~ msgstr "unkari"
26705
26706 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26707 #~ msgstr "serbokroatia"
26708
26709 #~ msgid "Framed|F"
26710 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26711
26712 #~ msgid "Shaded|S"
26713 #~ msgstr "Varjostettu"
26714
26715 #~ msgid "Insert URL"
26716 #~ msgstr "Lisää URL"
26717
26718 #~ msgid "Can't load document class"
26719 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26720
26721 #~ msgid ""
26722 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26723 #~ "loaded."
26724 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26725
26726 #~ msgid ""
26727 #~ "The document could not be converted\n"
26728 #~ "into the document class %1$s."
26729 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26730
26731 #~ msgid "&Switch to document"
26732 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26733
26734 #, fuzzy
26735 #~ msgid ""
26736 #~ "Could not open the specified document\n"
26737 #~ "%1$s\n"
26738 #~ "due to the error: %2$s"
26739 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26740
26741 #, fuzzy
26742 #~ msgid "Shadow box"
26743 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26744
26745 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26746 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26747
26748 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26749 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26750
26751 #~ msgid "Copiers"
26752 #~ msgstr "Toistimet"
26753
26754 #~ msgid "Boxed"
26755 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26756
26757 #~ msgid "ovalbox"
26758 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26759
26760 #~ msgid "Ovalbox"
26761 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26762
26763 #~ msgid "Shadowbox"
26764 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26765
26766 #~ msgid "Doublebox"
26767 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26768
26769 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26770 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26771
26772 #~ msgid "Unknown inset name: "
26773 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26774
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "Program Listing "
26777 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26778
26779 #~ msgid "Framed"
26780 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26781
26782 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26783 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26784
26785 #~ msgid "Url: "
26786 #~ msgstr "Url: "
26787
26788 #~ msgid "HtmlUrl: "
26789 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26790
26791 #~ msgid "Default (outer)"
26792 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26793
26794 #~ msgid "Outer"
26795 #~ msgstr "Ulko"
26796
26797 #, fuzzy
26798 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26799 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26800
26801 #~ msgid "%1$d words in selection."
26802 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26803
26804 #~ msgid "%1$d words in document."
26805 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26806
26807 #~ msgid "One word in selection."
26808 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26809
26810 #~ msgid "One word in document."
26811 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26812
26813 #~ msgid "Count words"
26814 #~ msgstr "Laske sanat"
26815
26816 #~ msgid "Encoding error"
26817 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26818
26819 #, fuzzy
26820 #~ msgid "Placeholders"
26821 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26822
26823 #~ msgid "&Right"
26824 #~ msgstr "Oikea"
26825
26826 #~ msgid "Case."
26827 #~ msgstr "Tapaus."
26828
26829 #~ msgid "&Load"
26830 #~ msgstr "&Lataa"
26831
26832 #~ msgid "Co&pies:"
26833 #~ msgstr "K&opioita:"
26834
26835 #~ msgid "Printer &name:"
26836 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26837
26838 #, fuzzy
26839 #~ msgid "Columns "
26840 #~ msgstr "Palstoja"
26841
26842 #, fuzzy
26843 #~ msgid "Overprint "
26844 #~ msgstr "Eripainos"
26845
26846 #, fuzzy
26847 #~ msgid "Conjecture "
26848 #~ msgstr "Otaksuma"
26849
26850 #, fuzzy
26851 #~ msgid "Font st&yle:"
26852 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26853
26854 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26855 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26856
26857 #, fuzzy
26858 #~ msgid "Part "
26859 #~ msgstr "Osa"
26860
26861 #, fuzzy
26862 #~ msgid "columns "
26863 #~ msgstr "Palstoja"
26864
26865 #, fuzzy
26866 #~ msgid "overprint "
26867 #~ msgstr "Esipainos"
26868
26869 #, fuzzy
26870 #~ msgid "overlayarea"
26871 #~ msgstr "Kalvokerros"
26872
26873 #, fuzzy
26874 #~ msgid "Corollary_"
26875 #~ msgstr "Seurauslause"
26876
26877 #, fuzzy
26878 #~ msgid "Definition. "
26879 #~ msgstr "Määritelmä"
26880
26881 #, fuzzy
26882 #~ msgid "Example. "
26883 #~ msgstr "Esimerkki"
26884
26885 #, fuzzy
26886 #~ msgid "Fact. "
26887 #~ msgstr "Fakta"
26888
26889 #, fuzzy
26890 #~ msgid "Proof. "
26891 #~ msgstr "Todistus"
26892
26893 #, fuzzy
26894 #~ msgid "note: "
26895 #~ msgstr "muistiinpano"
26896
26897 #~ msgid "default"
26898 #~ msgstr "oletus"
26899
26900 #, fuzzy
26901 #~ msgid "common"
26902 #~ msgstr "Huomautus"
26903
26904 #, fuzzy
26905 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26906 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26907
26908 #, fuzzy
26909 #~ msgid "Toc"
26910 #~ msgstr "Aihe"
26911
26912 #~ msgid "Table of Contents|T"
26913 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26914
26915 #, fuzzy
26916 #~ msgid "OK"
26917 #~ msgstr "&OK"
26918
26919 #, fuzzy
26920 #~ msgid "Chinese"
26921 #~ msgstr "Kopiot"
26922
26923 #, fuzzy
26924 #~ msgid "Upper"
26925 #~ msgstr "Päivitä|v"
26926
26927 #~ msgid "Table of contents"
26928 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26929
26930 #, fuzzy
26931 #~ msgid "Number style"
26932 #~ msgstr "  Numero "
26933
26934 #, fuzzy
26935 #~ msgid "Error closing file"
26936 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26937
26938 #, fuzzy
26939 #~ msgid "block "
26940 #~ msgstr "Lohko"
26941
26942 #, fuzzy
26943 #~ msgid "Corollary.  "
26944 #~ msgstr "Seurauslause"
26945
26946 #, fuzzy
26947 #~ msgid "&Caption"
26948 #~ msgstr "Kuvateksti"
26949
26950 #, fuzzy
26951 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26952 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26953
26954 #, fuzzy
26955 #~ msgid "&Label"
26956 #~ msgstr "&Nimike:"
26957
26958 #, fuzzy
26959 #~ msgid "A Label for the caption"
26960 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26961
26962 #, fuzzy
26963 #~ msgid "<- P&romote"
26964 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26965
26966 #, fuzzy
26967 #~ msgid "D&own"
26968 #~ msgstr "Valmis"
26969
26970 #, fuzzy
26971 #~ msgid "Upd&ate"
26972 #~ msgstr "Päi&vitä"
26973
26974 #, fuzzy
26975 #~ msgid "SubSection"
26976 #~ msgstr "Alikappale"
26977
26978 #~ msgid ""
26979 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26980 #~ "font change."
26981 #~ msgstr ""
26982 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26983 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26984
26985 #~ msgid "Unknown toc list"
26986 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26987
26988 #, fuzzy
26989 #~ msgid "Insert glossary entry"
26990 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26991
26992 #, fuzzy
26993 #~ msgid "Glo"
26994 #~ msgstr "&Yleinen"
26995
26996 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26997 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26998
26999 #~ msgid "&Detach panel"
27000 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
27001
27002 #~ msgid "Set limits style"
27003 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
27004
27005 #~ msgid "Set math font"
27006 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
27007
27008 #~ msgid "Insert fraction"
27009 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
27010
27011 #, fuzzy
27012 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27013 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
27014
27015 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27016 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
27017
27018 #~ msgid "Math Panel|l"
27019 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27020
27021 #, fuzzy
27022 #~ msgid "Math Panel|P"
27023 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27024
27025 #, fuzzy
27026 #~ msgid "Show math panel"
27027 #~ msgstr "Näytä p&olku"
27028
27029 #, fuzzy
27030 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27031 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
27032
27033 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27034 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
27035
27036 #, fuzzy
27037 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27038 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
27039
27040 #, fuzzy
27041 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27042 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
27043
27044 #, fuzzy
27045 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27046 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
27047
27048 #, fuzzy
27049 #~ msgid "Insert math delimiters"
27050 #~ msgstr "Lisää erottimet"
27051
27052 #~ msgid "E&xtra options"
27053 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
27054
27055 #~ msgid "Alig&nment:"
27056 #~ msgstr "T&asaus:"
27057
27058 #, fuzzy
27059 #~ msgid "&From:"
27060 #~ msgstr "Läh&de:"
27061
27062 #~ msgid "&Converters"
27063 #~ msgstr "&Muuntimet"
27064
27065 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27066 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
27067
27068 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27069 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
27070
27071 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27072 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
27073
27074 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27075 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
27076
27077 #, fuzzy
27078 #~ msgid "#*"
27079 #~ msgstr "*"
27080
27081 #~ msgid "PrettyRef: "
27082 #~ msgstr "Hieno viite: "
27083
27084 #~ msgid "Opening child document "
27085 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
27086
27087 #, fuzzy
27088 #~ msgid "Special Insets|S"
27089 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27090
27091 #, fuzzy
27092 #~ msgid "Insets|n"
27093 #~ msgstr "Lisää|L"