1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-02-03 11:04+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
299 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
303 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
304 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
306 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
313 msgid "Move the selected database downwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
323 msgid "Move the selected database upwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
327 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
332 msgid "BibTeX database to use"
333 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
337 msgstr "&Tietokannat"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
340 msgid "Add a BibTeX database file"
341 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
348 msgid "Remove the selected database"
349 msgstr "Poista valittu tietokanta"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
356 msgid "Check this if the box should break across pages"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
361 msgid "Allow &page breaks"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
370 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
371 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
376 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
399 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
400 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
421 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
422 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
447 msgstr "S&isälaatikko:"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
454 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
468 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
469 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
486 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
494 msgid "Supported box types"
495 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
498 msgid "&Available branches:"
499 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
502 msgid "Select your branch"
503 msgstr "Valitse haarasi"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
511 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
517 msgid "Filename &Suffix"
518 msgstr "Tiedostonimi"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
521 msgid "Show undefined branches used in this document."
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
526 msgid "&Undefined Branches"
527 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
530 msgid "A&vailable Branches:"
531 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
534 msgid "Toggle the selected branch"
535 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
538 msgid "(&De)activate"
539 msgstr "Kytke pois/päälle"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
542 msgid "Add a new branch to the list"
543 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
546 msgid "Define or change background color"
547 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
551 msgid "Alter Co&lor..."
552 msgstr "&Muuta väri..."
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
555 msgid "Remove the selected branch"
556 msgstr "Poista valittu haara"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
560 #: src/Buffer.cpp:3798
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
566 msgid "Change the name of the selected branch"
567 msgstr "Poista valittu haara"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
576 msgid "Add the selected branches to the list."
577 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
581 msgid "&Add Selected"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
586 msgid "Add all unknown branches to the list."
587 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
594 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
595 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
596 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
599 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
600 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
614 msgid "Undefined branches used in this document."
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
619 msgid "&Undefined Branches:"
620 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
637 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
654 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
709 msgid "&Custom Bullet:"
710 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
723 msgid "Go to previous change"
724 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
728 msgid "&Previous change"
729 msgstr "Seuraava muutos"
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
737 msgstr "Seuraava muutos"
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
740 msgid "Accept this change"
741 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
748 msgid "Reject this change"
749 msgstr "Hylkää tämä muutos"
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
758 msgstr "Kirjasinperhe"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
767 msgstr "Kirjasinmuoto"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
776 msgstr "Kirjasinsarja"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
789 msgstr "Kirjasimen väri"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
792 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
807 msgid "Never Toggled"
808 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
813 msgstr "Kirjasinkoko"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
817 msgid "Other font settings"
818 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
821 msgid "Always Toggled"
822 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
829 msgid "toggle font on all of the above"
830 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
834 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
837 msgid "Apply each change automatically"
838 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
842 msgid "Apply changes &immediately"
843 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
849 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
852 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
853 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
862 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
864 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
865 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
870 msgid "A&vailable Citations:"
871 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
875 msgid "S&elected Citations:"
876 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
879 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
883 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
888 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
889 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
893 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
903 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
905 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
919 msgid "Citation st&yle:"
920 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
923 msgid "Natbib citation style to use"
924 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
927 msgid "Text &before:"
928 msgstr "Edeltävä teksti:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
931 msgid "Text to place before citation"
932 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
937 msgstr "Seuraava teksti:"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
940 msgid "Text to place after citation"
941 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
944 msgid "List all authors"
945 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
948 msgid "Full aut&hor list"
949 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
952 msgid "Force upper case in citation"
953 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
957 msgid "Force u&pper case"
958 msgstr "Pakota &iso kirjain"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
961 msgid "Search Citation"
962 msgstr "Etsi lähdeviite"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
967 msgstr "Etsintävirhe"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
971 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
975 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
981 msgstr "Etsintävirhe"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
985 msgid "Search field:"
986 msgstr "Etsintävirhe"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
989 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
992 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
996 msgid "Regular e&xpression"
997 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1001 msgid "Case se&nsitive"
1002 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1006 msgid "Entry types:"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1010 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1012 msgid "All entry types"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1016 msgid "Search as you &type"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1022 msgstr "Kirjasimen väri"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1027 msgstr "Perusteksti"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1032 msgid "Click to change the color"
1033 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1042 msgid "Revert the color to the default"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1053 msgid "Greyed-out notes:"
1054 msgstr "Harmaa teksti"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1063 msgid "Background colors"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1073 msgid "Shaded boxes:"
1074 msgstr "varjollinen laatikko"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1078 msgid "Compare Revisions"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1083 msgid "&Revisions back"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1088 msgid "&Between revisions"
1089 msgstr "Rivien välillä"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1102 msgid "&New Document:"
1103 msgstr "Uusi asiakirja"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1107 msgid "&Old Document:"
1108 msgstr "Aliasiakirja"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1116 msgid "Copy Document Settings from:"
1117 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1121 msgid "N&ew Document"
1122 msgstr "Uusi asiakirja"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1126 msgid "Ol&d Document"
1127 msgstr "Aliasiakirja"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1131 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1132 "resulting document"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1136 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1140 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1142 msgstr "TeX-koodi: "
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1145 msgid "Match delimiter types"
1146 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1149 msgid "&Keep matched"
1150 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1157 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1158 msgid "Insert the delimiters"
1159 msgstr "Lisää erottimet"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1166 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1167 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1170 msgid "Use Class Defaults"
1171 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1174 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1175 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1178 msgid "Save as Document Defaults"
1179 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1186 msgid "Show ERT button only"
1187 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1194 msgid "Show ERT contents"
1195 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1203 msgid "For more information, refer to the complete log."
1204 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1213 msgid "Description:"
1214 msgstr "Kuvausluettelo"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1217 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1221 msgid "View Complete &Log..."
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1231 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1233 msgstr "Tiedostonimi"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1237 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1242 msgid "Select a file"
1243 msgstr "Valitse tiedosto"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1247 msgstr "&Luonnostila"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1252 msgstr "Mallip&ohja"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1255 msgid "Available templates"
1256 msgstr "Mahdolliset mallit"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1260 msgid "LaTe&X and LyX options"
1261 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1265 msgid "LaTeX Options"
1266 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1277 msgid "&Show in LyX"
1278 msgstr "&Näytä LyXissä"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1284 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1285 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1295 msgstr "Etsi lähdeviite"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1305 msgid "Angle to rotate image by"
1306 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1312 msgid "The origin of the rotation"
1313 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1330 msgid "Height of image in output"
1331 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1335 msgid "Width of image in output"
1336 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1339 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1340 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1344 msgid "&Maintain aspect ratio"
1345 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1349 msgstr "Leikkaa reunus"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1353 msgid "Clip to bounding box values"
1354 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1358 msgid "Clip to &bounding box"
1359 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1363 msgid "&Left bottom:"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1377 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1378 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1382 msgid "&Get from File"
1383 msgstr "&Lue tiedostosta"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1399 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1404 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1405 msgid "Replace &with:"
1406 msgstr "K&orvaava teksti:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1409 msgid "Perform a case-sensitive search"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1413 msgid "Case &sensitive"
1414 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1417 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1423 msgstr "Etsi &seuraava"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1427 msgid "Restrict search to whole words only"
1428 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1432 msgid "W&hole words"
1433 msgstr "Avainsanat."
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1436 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1440 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1441 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1447 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1448 msgid "Search &backwards"
1449 msgstr "Etsi e&dellinen"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1453 msgid "Replace all occurences at once"
1454 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1457 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1458 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1459 msgid "Replace &All"
1460 msgstr "Korvaa k&aikki"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1468 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1478 msgid "Current &document"
1479 msgstr "Tulosta asiakirja"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1483 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1489 msgid "&Master document"
1490 msgstr "Pääasiakirja"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1494 msgid "All open documents"
1495 msgstr "Asiakirja avautuu"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1499 msgid "&Open documents"
1500 msgstr "Asiakirja avautuu"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1503 msgid "All ma&nuals"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1508 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1509 "and paragraph style"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1514 msgid "Ignore &format"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1519 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1524 msgid "&Preserve first case on replace"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1529 msgid "&Expand macros"
1530 msgstr "matematiikamakro"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1533 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1540 msgstr "TeX-tietoja"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1543 msgid "Use &default placement"
1544 msgstr "&Oletussijoittelu"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1547 msgid "Advanced Placement Options"
1548 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1551 msgid "&Top of page"
1552 msgstr "Sivun &yläosaan"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1555 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1556 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1559 msgid "Here de&finitely"
1560 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1563 msgid "&Here if possible"
1564 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1567 msgid "&Page of floats"
1568 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1571 msgid "&Bottom of page"
1572 msgstr "Sivun &alaosaan"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1575 msgid "&Span columns"
1576 msgstr "&Levity palstoille"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1579 msgid "&Rotate sideways"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1587 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1591 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1595 msgid "&Default Family:"
1596 msgstr "&Oletusperhe:"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1600 msgid "Select the default family for the document"
1601 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1605 msgstr "Perusk&oko:"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1609 msgid "LaTe&X font encoding:"
1610 msgstr "Te&X-merkistö:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1613 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1621 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1625 msgid "&Sans Serif:"
1626 msgstr "Sans seri&f:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1629 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1637 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1641 msgid "&Typewriter:"
1642 msgstr "&Kirjoituskone:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1645 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1653 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1662 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1666 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1670 msgid "Use true S&mall Caps"
1671 msgstr "Aidot kapiteelit"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1674 msgid "Use old style instead of lining figures"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1678 msgid "Use &Old Style Figures"
1679 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1686 msgid "Select an image file"
1687 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1691 msgstr "Tulostuskoko"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1694 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1695 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1698 msgid "Set &height:"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1702 msgid "&Scale Graphics (%):"
1703 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1706 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1707 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1714 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1718 msgid "Rotate Graphics"
1719 msgstr "Kierrä kuva"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1722 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1723 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1726 msgid "Ro&tate after scaling"
1727 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1734 msgid "A&ngle (Degrees):"
1735 msgstr "Kulma (asteissa):"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1739 msgid "File name of image"
1740 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1757 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1758 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1761 msgid "Don't un&zip on export"
1762 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1766 msgid "Additional LaTeX options"
1767 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1770 msgid "LaTeX &options:"
1771 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1775 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1776 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1780 msgid "Sho&w in LyX"
1781 msgstr "&Näytä LyXissä"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1784 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1789 msgid "Graphics Group"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1793 msgid "A&ssigned to group:"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1797 msgid "Click to define a new graphics group."
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1801 msgid "O&pen new group..."
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1805 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1810 msgstr "Luonnostila"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1814 msgstr "&Luonnostila"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1817 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1821 msgid "..............."
1822 msgstr "..............."
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1829 msgid "<-----------"
1830 msgstr "<-----------"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1833 msgid "----------->"
1834 msgstr "----------->"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1837 msgid "\\-----v-----/"
1838 msgstr "\\-----v-----/"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1841 msgid "/-----^-----\\"
1842 msgstr "/-----^-----\\"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1849 msgid "Supported spacing types"
1850 msgstr "Tuetut välityypit"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1858 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1859 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1863 msgid "&Fill Pattern:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1871 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1873 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1874 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1879 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1890 msgid "Name associated with the URL"
1891 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1900 msgid "Specify the link target"
1901 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1908 msgid "Link to the web or to every other target"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1917 msgid "Link to an email address"
1918 msgstr "Sähköpostiosoite"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1927 msgid "Link to a file"
1928 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1936 msgid "Listing Parameters"
1937 msgstr "Listauksen parametrit"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1942 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1943 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1948 msgid "&Bypass validation"
1949 msgstr "Ohita valodointia"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1953 msgstr "&Kuvateksti:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1960 msgid "Mo&re parameters"
1961 msgstr "Lisäparametrejä"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1964 msgid "Underline spaces in generated output"
1965 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1968 msgid "&Mark spaces in output"
1969 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1972 msgid "Show LaTeX preview"
1973 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1976 msgid "&Show preview"
1977 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1980 msgid "File name to include"
1981 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1984 msgid "&Include Type:"
1985 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
2000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
2001 msgid "Program Listing"
2002 msgstr "Ohjelmalistaus"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2005 msgid "Edit the file"
2006 msgstr "Lataa tiedosto"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2014 msgid "A&vailable Indexes:"
2015 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2018 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2023 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2029 msgid "Index generation"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2033 msgid "Define program options of the selected processor."
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2037 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2042 msgid "&Use multiple indexes"
2043 msgstr "Kaikki viivat pois"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2047 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2052 msgid "Add a new index to the list"
2053 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2057 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2063 msgid "Remove the selected index"
2064 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2068 msgid "Rename the selected index"
2069 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2074 msgstr "Muuta nimeä"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2078 msgid "Define or change button color"
2079 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2083 msgid "Information Type:"
2084 msgstr "TeX-tietoja"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2088 msgid "Information Name:"
2089 msgstr "TeX-tietoja"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2093 msgid "Inset Parameter Configuration"
2094 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2097 msgid "Update dialog when moving context"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2102 msgid "S&ynchronize Dialog"
2103 msgstr "&Mukauta tuloste"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2107 msgid "Apply settings immediately"
2108 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2112 msgid "I&mmediate Apply"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2118 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2122 msgid "Document &class"
2123 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2126 msgid "Click to select a local document class definition file"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2131 msgid "&Local Layout..."
2132 msgstr "Tekstin asettelu"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2136 msgid "Class options"
2137 msgstr "Irrallisten asetukset"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2140 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2145 msgid "&Predefined:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2150 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2161 msgid "&Graphics driver:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2165 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2170 msgid "Select de&fault master document"
2171 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2180 msgid "Enter the name of the default master document"
2181 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2184 msgid "&Suppress default date on front page"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2188 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2198 msgid "Language &Default"
2199 msgstr "Kieliyläotsikko"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2207 msgid "&Quote Style:"
2208 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2210 # Now this wasn't very obvious.
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2214 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2218 msgid "Value of the vertical line offset."
2219 msgstr "Pystyväli:|#P"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2223 msgid "Value of the line width."
2224 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2229 msgstr "Paksu viiva"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2233 msgid "Value of the line thickness."
2234 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2238 msgid "Input here the listings parameters"
2239 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2243 msgid "Feedback window"
2244 msgstr "Palauteikkuna"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2247 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2252 msgid "&Main Settings"
2253 msgstr "Pääasetukset"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2257 msgstr "Si&joittelu:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2260 msgid "Check for inline listings"
2261 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2264 msgid "&Inline listing"
2265 msgstr "Tekstin &seassa"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2268 msgid "Check for floating listings"
2269 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2277 msgstr "Si&joittelu:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2280 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2281 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2284 msgid "Line numbering"
2285 msgstr "Rivinumerointi"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2292 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2293 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2300 msgid "Difference between two numbered lines"
2301 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2305 msgstr "Kirjasinkoko"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2308 msgid "Choose the font size for line numbers"
2309 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2318 msgstr "Kirjasinkoko"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2321 msgid "The content's base font size"
2322 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2325 msgid "Font Famil&y:"
2326 msgstr "Kirjasinperhe"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2329 msgid "The content's base font style"
2330 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2333 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2334 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2337 msgid "&Break long lines"
2338 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2341 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2342 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2345 msgid "S&pace as symbol"
2346 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2349 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2350 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2353 msgid "Space i&n string as symbol"
2354 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2358 msgid "Tab&ulator size:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2362 msgid "Use extended character table"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2366 msgid "&Extended character table"
2367 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2374 msgid "Select the programming language"
2375 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2382 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2383 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2390 msgid "Fi&rst line:"
2391 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2394 msgid "The first line to be printed"
2395 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2399 msgstr "Viimeinen rivi"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2402 msgid "The last line to be printed"
2403 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2406 msgid "More Parameters"
2407 msgstr "Lisäparametreja"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2410 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2411 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2415 msgid "Document-specific layout information"
2416 msgstr "Yleisiä tietoja"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2420 msgid "Errors reported in terminal."
2421 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2425 msgid "Press button to check validity..."
2428 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2431 msgstr "Katsele/Päivitä"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2434 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2443 msgid "Update the display"
2444 msgstr "Päivitä näyttö"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2451 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2452 msgid "Copy to Clip&board"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2460 msgid "Jump to the next warning message."
2463 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2465 msgid "Next &Warning"
2466 msgstr "Vientivaroitus!"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2469 msgid "Jump to the next error message."
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2475 msgstr "Etsintävirhe"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2478 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2479 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2482 msgid "&Default Margins"
2483 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2503 msgstr "&Sivuots. väli:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2506 msgid "Head &height:"
2507 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2511 msgstr "Alav&iiteväli:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2515 msgid "&Column Sep:"
2516 msgstr "&Sarakkeita:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2520 msgid "Master Document Output"
2521 msgstr "Pääasiakirja"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2524 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2528 msgid "Include only &selected children"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2533 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2539 msgid "&Maintain counters and references"
2540 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2543 msgid "Include all subdocuments in the output"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2548 msgid "&Include all children"
2549 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2555 msgid "Number of rows"
2556 msgstr "Rivien määrä"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2567 msgid "Number of columns"
2568 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2573 msgstr "&Sarakkeita:"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2576 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2577 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2580 msgid "Vertical alignment"
2581 msgstr "Pystytasaus"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2588 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2589 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2592 msgid "&Horizontal:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2605 msgid "decoration type / matrix border"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2630 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2631 "are inserted into formulas"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2635 msgid "&Use AMS math package automatically"
2636 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2639 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2643 msgid "Use AMS &math package"
2644 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2648 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2649 "inserted into formulas"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2653 msgid "Use esint package &automatically"
2654 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2657 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2661 msgid "Use &esint package"
2662 msgstr "Käytä esintia"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2666 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2672 msgid "Use math&dots package automatically"
2673 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2676 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2681 msgid "Use mathdo&ts package"
2682 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2686 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2687 "inserted into formulas"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2692 msgid "Use mhchem &package automatically"
2693 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2696 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2701 msgid "Use mh&chem package"
2702 msgstr "Käytä esintia"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2707 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2715 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2720 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2725 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2726 msgid "Nomenclature"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2731 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2734 msgid "&Description:"
2735 msgstr "Kuvausluettelo"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2741 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2745 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2746 msgid "LyX internal only"
2747 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2751 msgstr "Muistiinpano"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2754 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2755 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2761 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2762 msgid "Print as grey text"
2763 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2769 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2770 msgid "&List in Table of Contents"
2771 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2777 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2779 msgid "Output Format"
2780 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2784 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2785 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2790 msgid "De&fault Output Format:"
2791 msgstr "Oletustulostin:"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2794 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2799 msgid "S&ynchronize with Output"
2800 msgstr "&Mukauta tuloste"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2804 msgid "C&ustom Macro:"
2805 msgstr "Asiakas nro:"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2809 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2810 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2814 msgid "XHTML Output Options"
2815 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2818 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2822 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2827 msgid "&Math Output:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2831 msgid "Format to use for math output."
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2838 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2842 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2848 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2849 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2856 msgid "Math &Image Scaling:"
2857 msgstr "Matematiikkavälit"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2860 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2864 msgid "&Use hyperref support"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2874 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2879 msgid "Automatically fi&ll header"
2880 msgstr "Automaattinen päivitys"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2883 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2887 msgid "Load in &fullscreen mode"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2892 msgid "Header Information"
2893 msgstr "TeX-tietoja"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2898 msgstr "Teoksen nimi:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2913 msgstr "&Avainsana:"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2918 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2921 msgid "Allows link text to break across lines."
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2926 msgid "B&reak links over lines"
2927 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2930 msgid "No &frames around links"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2935 msgid "C&olor links"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2939 msgid "Bibliographical backreferences"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2944 msgid "B&ackreferences:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2950 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2954 msgid "G&enerate Bookmarks"
2955 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2959 msgid "&Numbered bookmarks"
2960 msgstr "Numeroitu kaava"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2964 msgid "Number of levels"
2965 msgstr "Kopioiden määrä"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2969 msgid "&Open bookmarks"
2970 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2974 msgid "Additional o&ptions"
2975 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2978 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2983 msgid "Paper Format"
2984 msgstr "Päiväysmuoto"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2988 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2994 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2995 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2999 msgid "&Orientation:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3013 msgstr "Sivun asettelu"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3017 msgid "Headings &style:"
3018 msgstr "&Sivutyyli:"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3021 msgid "Style used for the page header and footer"
3022 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3025 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3026 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3029 msgid "&Two-sided document"
3030 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3034 msgstr "Nimikeleveys"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3038 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3039 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3043 msgid "Lo&ngest label"
3044 msgstr "&Pisin nimike"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3048 msgid "Line &spacing"
3049 msgstr "Rivi&välit:"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3060 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3065 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3073 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3076 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3082 msgid "&Indent Paragraph"
3083 msgstr "Sisennä kappale"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3104 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3105 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3109 msgid "Paragraph's &Default"
3110 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3113 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3122 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3123 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3127 msgid "&Horizontal Phantom"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3132 msgid "Vertical space of the phantom content"
3133 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3137 msgid "&Vertical Phantom"
3138 msgstr "Pystytasaus"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3147 msgid "&Use system colors"
3148 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3153 msgstr "Matematiikka"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3157 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3163 msgid "Automatic in&line completion"
3164 msgstr "Tekstin &seassa"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3167 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3172 msgid "Automatic p&opup"
3173 msgstr "Automaattinen päivitys"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3177 msgid "Autoco&rrection"
3178 msgstr "Automaattinen al&ku"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3183 msgstr "Perusteksti"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3187 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3193 msgid "Automatic &inline completion"
3194 msgstr "Tekstin &seassa"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3197 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3202 msgid "Automatic &popup"
3203 msgstr "Automaattinen päivitys"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3207 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3212 msgid "Cursor i&ndicator"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3216 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3222 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3223 "if it is available."
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3228 msgid "s inline completion dela&y"
3229 msgstr "Tekstin &seassa"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3233 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3234 "if it is available."
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3238 msgid "s popup d&elay"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3243 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3244 "It will be shown right away."
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3248 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3252 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3256 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3264 msgid "E&xtra flag:"
3265 msgstr "Lisäli&ppu:"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3268 msgid "&From format:"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3287 msgid "Converter Defi&nitions"
3288 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3291 msgid "Converter File Cache"
3292 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3300 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3301 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3305 msgid "Display &Graphics"
3306 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3309 msgid "Instant &Preview:"
3310 msgstr "&Esikatselu heti"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3315 msgstr "Pois päältä"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3319 msgstr "Ei matematiikka"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3327 msgid "Preview Si&ze:"
3328 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3332 msgid "Factor for the preview size"
3333 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3336 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3341 msgid "&Mark end of paragraphs"
3342 msgstr "Sisennä kappale"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3351 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3352 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3356 msgid "Scroll &below end of document"
3357 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3361 msgid "Sort &environments alphabetically"
3362 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3365 msgid "&Group environments by their category"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3369 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3373 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3377 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3381 msgid "Skip trailing non-word characters"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3385 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3394 msgid "&Hide toolbars"
3395 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3399 msgid "Hide scr&ollbar"
3400 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3404 msgid "Hide &tabbar"
3405 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3409 msgid "Hide &menubar"
3410 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3413 msgid "&Limit text width"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3417 msgid "Screen used (&pixels):"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3431 msgid "&Document format"
3432 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3436 msgid "Vector &graphics format"
3437 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3441 msgid "S&hort Name:"
3442 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3451 msgstr "P&ikanäppäin:"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3464 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3468 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3469 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3473 msgid "Default Format"
3474 msgstr "Päiväysmuoto"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3485 msgid "Your E-mail address"
3486 msgstr "Sähköpostiosoite"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3490 msgstr "Näppäimistö"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3493 msgid "Use &keyboard map"
3494 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3498 msgstr "&Ensimmäinen:"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3511 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3512 "time LyX is launched."
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3516 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3525 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3530 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3531 "speed it up, low values slow it down."
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3535 msgid "Scroll wheel zoom"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3551 msgstr "äärettömmyys"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3556 msgstr "HuomioLohko"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3560 msgid "User &interface language:"
3561 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3564 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3568 msgid "Language pac&kage:"
3569 msgstr "Kieli&paketti:"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3572 msgid "Select which language package LyX should use"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3578 msgstr "Automaattinen päivitys"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3582 msgid "Always Babel"
3583 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3587 msgid "None[[language package]]"
3588 msgstr "Kieli&paketti:"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3591 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3595 msgid "Command s&tart:"
3596 msgstr "Ko&mennon alku:"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3600 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3601 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3604 msgid "Command e&nd:"
3605 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3609 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3610 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3614 msgid "Default Decimal &Point:"
3615 msgstr "Oletustulostin:"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3619 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3620 "the language package)"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3624 msgid "Set languages &globally"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3629 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3635 msgstr "Automaattinen al&ku"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3639 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3645 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3648 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3652 msgid "Mark &foreign languages"
3653 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3657 msgid "Right-to-left language support"
3658 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3662 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3664 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3668 msgid "Enable RTL su&pport"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3673 msgid "Cursor movement:"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3679 msgstr "Aiheellinen"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3687 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3692 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3693 msgstr "Te&X-merkistö:"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3696 msgid "Default paper si&ze:"
3697 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3711 msgid "US executive"
3712 msgstr "US executive"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3736 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3737 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3740 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3741 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3744 msgid "BibTeX command and options"
3745 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3749 msgid "Processor for &Japanese:"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3754 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3755 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3768 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3769 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3773 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3774 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3778 msgid "&Nomenclature command:"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3783 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3784 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3787 msgid "Chec&kTeX command:"
3788 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3791 msgid "CheckTeX start options and flags"
3792 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3796 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3797 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3798 "rather than the Cygwin teTeX."
3800 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3801 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3804 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3805 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3808 msgid "Set class options to default on class change"
3809 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3813 msgid "R&eset class options when document class changes"
3814 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3817 msgid "Output &line length:"
3818 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3822 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3823 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3824 "paragraphs are separated by a blank line."
3826 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3827 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3830 msgid "&Date format:"
3831 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3834 msgid "Date format for strftime output"
3835 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3839 msgid "&Overwrite on export:"
3840 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3843 msgid "Ask permission"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3847 msgid "Main file only"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3853 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3856 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3860 msgid "Forward search"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3865 msgid "DV&I command:"
3866 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3870 msgid "&PDF command:"
3871 msgstr "&roff-komento:"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3874 msgid "&PATH prefix:"
3875 msgstr "&PATH-etuliite:"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3890 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3891 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3894 msgid "&Temporary directory:"
3895 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3898 msgid "Ly&XServer pipe:"
3899 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3902 msgid "&Backup directory:"
3903 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3907 msgid "&Example files:"
3908 msgstr "Esimerkki #:"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3911 msgid "&Document templates:"
3912 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3915 msgid "&Working directory:"
3916 msgstr "&Työhakemisto:"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3920 msgid "H&unspell dictionaries:"
3921 msgstr "Oma sa&nasto:"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3924 msgid "Printer Command Options"
3925 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3928 msgid "Extension to be used when printing to file."
3929 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3932 msgid "File ex&tension:"
3933 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3936 msgid "Option used to print to a file."
3937 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3940 msgid "Print to &file:"
3941 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3944 msgid "Option used to print to non-default printer."
3946 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3950 msgid "Set &printer:"
3951 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3954 msgid "Option used with spool command to set printer."
3955 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3959 msgid "Spool &printer:"
3960 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3964 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3967 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3972 msgid "Spool co&mmand:"
3973 msgstr "&Jonotuskomento:"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3976 msgid "Option used to reverse page order."
3977 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3980 msgid "Re&verse pages:"
3981 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3985 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3989 msgid "&Number of copies:"
3990 msgstr "Kopioiden määrä"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3993 msgid "Option used to set number of copies."
3994 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3997 msgid "Option used to print a range of pages."
3998 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4002 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4005 msgid "Pa&ge range:"
4006 msgstr "&Sivut välillä:"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4009 msgid "Option used to collate multiple copies."
4010 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4014 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4017 msgid "&Even pages:"
4018 msgstr "&Parilliset sivut:"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4021 msgid "Paper t&ype:"
4022 msgstr "Pap&erityyppi:"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4025 msgid "Paper si&ze:"
4026 msgstr "Paperik&oko:"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4029 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4030 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4033 msgid "E&xtra options:"
4034 msgstr "Lis&äasetukset:"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4037 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4038 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4042 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4043 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4046 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4047 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4051 msgid "Adapt &output to printer"
4052 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4055 msgid "Name of the default printer"
4056 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4059 msgid "Default &printer:"
4060 msgstr "Oletustulostin:"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4063 msgid "Printer co&mmand:"
4064 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4068 msgid "Sans Seri&f:"
4069 msgstr "Sans seri&f:"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4072 msgid "T&ypewriter:"
4073 msgstr "&Kirjoituskone:"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4082 msgstr "&Suurennos-%:"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4086 msgstr "Kirjasinkoot"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4111 msgstr "Valtavampi:"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4131 msgstr "Tavallinen:"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4136 msgstr "Pikkuruinen:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4140 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4145 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4155 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4158 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4162 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4166 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4171 msgid "&Spellchecker engine:"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4175 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4176 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4179 msgid "Accept compound &words"
4180 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4183 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4187 msgid "S&pellcheck continuously"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4191 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4196 msgid "&Escape characters:"
4197 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4200 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4201 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4204 msgid "Al&ternative language:"
4205 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4208 msgid "&User interface file:"
4209 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4213 msgid "Automatic help"
4214 msgstr "Automaattinen päivitys"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4218 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4219 "the main work area of an edited document"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4223 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4231 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4236 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4237 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4241 msgid "Restore cursor &positions"
4242 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4246 msgid "&Load opened files from last session"
4247 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4251 msgid "Clear all session &information"
4252 msgstr "TeX-tietoja"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4260 msgid "Backup original documents when saving"
4261 msgstr "&Varmuuskopiot "
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4265 msgid "&Backup documents, every"
4266 msgstr "&Varmuuskopiot "
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4274 msgid "&Save documents compressed by default"
4275 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4278 msgid "&Maximum last files:"
4279 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4283 msgid "&Open documents in tabs"
4284 msgstr "Asiakirja avautuu"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4288 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4289 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4294 msgid "S&ingle instance"
4295 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4298 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4302 msgid "&Single close-tab button"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4312 msgid "Nomenclature settings"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4317 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4322 msgid "&List Indentation:"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4327 msgid "Custom &Width:"
4328 msgstr "Sarakkeen leveys"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4332 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4333 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4340 msgid "Page number to print from"
4341 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4344 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4345 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4348 msgid "Page number to print to"
4349 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4352 msgid "Print all pages"
4353 msgstr "Tulosta joka sivu"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4360 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4365 msgid "Print &odd-numbered pages"
4366 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4369 msgid "Print &even-numbered pages"
4370 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4373 msgid "Print in reverse order"
4374 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4377 msgid "Re&verse order"
4378 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4386 msgid "Number of copies"
4387 msgstr "Kopioiden määrä"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4390 msgid "Collate copies"
4391 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4395 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4402 msgid "Print Destination"
4403 msgstr "Tulosteen kohde"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4406 msgid "Send output to the printer"
4407 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4414 msgid "Send output to the given printer"
4415 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4418 msgid "Send output to a file"
4419 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4422 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4432 msgid "A&vailable indexes:"
4433 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4437 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4438 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4446 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4451 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4455 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4460 msgid "&Clear automatically"
4461 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4465 msgid "Debug messages"
4466 msgstr "Kaikki virheviestit"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4470 msgid "Display no debug messages"
4471 msgstr "Kaikki virheviestit"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4478 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4479 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4487 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4489 msgid "Display all debug messages"
4490 msgstr "Kaikki virheviestit"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4493 msgid "Display statusbar messages?"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4498 msgid "&Statusbar messages"
4499 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4507 msgid "Enter string to filter the label list"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4512 msgid "Filter case-sensitively"
4513 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4517 msgid "Case-sensiti&ve"
4518 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4521 msgid "Update the label list"
4522 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4526 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4527 "sensitive option is checked)"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4536 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4537 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4541 msgid "Cas&e-sensitive"
4542 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4545 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4554 msgid "&Go to Label"
4555 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4560 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4563 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4564 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4571 msgid "(<reference>)"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4579 msgid "on page <page>"
4580 msgstr "sivulla <sivu>"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4583 msgid "<reference> on page <page>"
4584 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4587 msgid "Formatted reference"
4588 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4592 msgid "Textual reference"
4593 msgstr "Kaikki viitteet"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4597 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4598 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4602 msgid "Match w&hole words only"
4603 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4606 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4608 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4611 msgid "&Export formats:"
4612 msgstr "&Vientimuodot:"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4620 msgid "Edit shortcut"
4621 msgstr "P&ikanäppäin:"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4624 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4628 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4636 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4638 msgid "Clear current shortcut"
4639 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4641 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4646 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4649 msgstr "P&ikanäppäin:"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4656 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4658 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4659 "the 'Clear' button"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4664 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4668 msgid "Unknown word:"
4669 msgstr "Tuntematon sana:"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4672 msgid "Current word"
4673 msgstr "Nykyinen sana"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4678 msgid "Replace word with current choice"
4679 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4684 msgstr "Etsi &seuraava"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4688 msgid "Re&placement:"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4692 msgid "Replace with selected word"
4693 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4697 msgid "S&uggestions:"
4698 msgstr "Ehdotukset:"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4701 msgid "Ignore this word"
4702 msgstr "Ohita tämä sana"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4709 msgid "Ignore this word throughout this session"
4710 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4714 msgstr "Ohita k&aikki"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4717 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4718 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4722 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4726 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4729 msgstr "&Kuvateksti:"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4732 msgid "Select this to display all available characters at once"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4737 msgid "&Display all"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4741 msgid "&Table Settings"
4742 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4746 msgid "Column settings"
4747 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4750 msgid "&Horizontal alignment:"
4751 msgstr "&Vaakatasaus:"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4754 msgid "Horizontal alignment in column"
4755 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4758 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4764 msgid "At Decimal Separator"
4765 msgstr "Kappaleväli"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4769 msgid "&Decimal separator:"
4770 msgstr "Kappaleväli"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4773 msgid "Fixed width of the column"
4774 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4778 msgid "&Vertical alignment in row:"
4779 msgstr "&Pystytasaus:"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4784 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4786 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4789 msgid "Merge cells of different columns"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4793 msgid "&Multicolumn"
4794 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4799 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4802 msgid "Merge cells of different rows"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4811 msgid "&Vertical Offset:"
4812 msgstr "Pystyväli:|#P"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4816 msgid "Optional vertical offset"
4817 msgstr "Pystyväli:|#P"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4821 msgid "Cell setting"
4822 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4825 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4826 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4829 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4830 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4834 msgid "Table-wide settings"
4835 msgstr "Taulukkoasetukset"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4839 msgid "Verti&cal alignment:"
4840 msgstr "Pystytasaus"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4844 msgid "Vertical alignment of the table"
4845 msgstr "Pystytasaus"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4848 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4849 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4852 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4853 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4856 msgid "LaTe&X argument:"
4857 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4860 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4861 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4869 msgstr "Aseta reunukset"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4872 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4873 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4877 msgstr "Kaikki reunukset"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4880 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4881 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4888 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4889 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4892 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4893 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4897 msgstr "booktabs-tyyli"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4900 msgid "Use default (grid-like) border style"
4901 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4908 msgid "Additional Space"
4909 msgstr "Lisää valkoista"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4912 msgid "T&op of row:"
4913 msgstr "Rivin yläreuna"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4916 msgid "Botto&m of row:"
4917 msgstr "Rivin alareuna"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4920 msgid "Bet&ween rows:"
4921 msgstr "Rivien välillä"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4925 msgstr "Pitkä &taulukko"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4928 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4929 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4932 msgid "&Use long table"
4933 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4937 msgid "Row settings"
4938 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4945 msgid "Border above"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4949 msgid "Border below"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4958 msgstr "Ylätunniste:"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4961 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4969 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4982 msgstr "kaksinkertainen"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4985 msgid "First header:"
4986 msgstr "1. yläotsikko:"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4989 msgid "This row is the header of the first page"
4990 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4993 msgid "Don't output the first header"
4994 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5003 msgstr "Alatunniste:"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5006 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5007 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5010 msgid "Last footer:"
5011 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5014 msgid "This row is the footer of the last page"
5015 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5018 msgid "Don't output the last footer"
5019 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5024 msgstr "&Kuvateksti:"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5027 msgid "Set a page break on the current row"
5028 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5031 msgid "Page &break on current row"
5032 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5036 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5037 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5041 msgid "Longtable alignment"
5042 msgstr "&Vaakatasaus:"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5045 msgid "Current cell:"
5046 msgstr "Nykyinen solu:"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5049 msgid "Current row position"
5050 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5053 msgid "Current column position"
5054 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5057 msgid "Close this dialog"
5058 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5061 msgid "Rebuild the file lists"
5062 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5066 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5068 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5076 msgid "Selected classes or styles"
5077 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5080 msgid "LaTeX classes"
5081 msgstr "LaTeX-luokat"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5084 msgid "LaTeX styles"
5085 msgstr "LaTeX-tyylit"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5088 msgid "BibTeX styles"
5089 msgstr "BibTeX-tyylit"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5092 msgid "Toggles view of the file list"
5093 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5097 msgstr "Näytä p&olku"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5101 msgid "Separate paragraphs with"
5102 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5105 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5106 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5109 msgid "&Indentation"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5114 msgid "Size of the indentation"
5115 msgstr "Etsi lähdeviite"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5118 msgid "&Vertical space"
5119 msgstr "Pystyväli:|#P"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5123 msgid "Size of the vertical space"
5124 msgstr "Pystyväli:|#P"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5131 msgid "&Line spacing:"
5132 msgstr "&Rivivälit:"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5136 msgid "Spacing type"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5141 msgid "Number of lines"
5142 msgstr "Kopioiden määrä"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5145 msgid "Format text into two columns"
5146 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5149 msgid "Two-&column document"
5150 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5154 msgid "Language of the thesaurus"
5155 msgstr "Kielialaotsikko:"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5159 msgstr "Hakemistoviite"
5161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5163 msgstr "&Avainsana:"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5166 msgid "Word to look up"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5173 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5175 msgid "The selected entry"
5176 msgstr "Valittu kohta"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5182 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5183 msgid "Replace the entry with the selection"
5184 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5187 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5196 msgid "Enter string to filter contents"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5202 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5203 "tables, and others)"
5205 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5206 "välillä, mikäli olemassa"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5209 msgid "Update navigation tree"
5210 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5219 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5220 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5223 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5224 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5227 msgid "Move selected item down by one"
5228 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5231 msgid "Move selected item up by one"
5232 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5240 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5248 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5249 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5252 msgid "LyX: Enter text"
5253 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5255 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5256 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5259 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5260 msgid "&Do not show this warning again!"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5264 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5265 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5271 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5275 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5277 msgstr "Keskisuuri väli"
5279 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5283 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5285 msgstr "Pystytäyttö"
5287 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5289 msgid "&Output Format:"
5290 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5294 msgid "Select the output format"
5295 msgstr "Oletustulostin:"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5298 msgid "Complete source"
5299 msgstr "Koko lähdekoodi"
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5302 msgid "Automatic update"
5303 msgstr "Automaattinen päivitys"
5305 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5307 msgid "Unit of width value"
5308 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5312 msgid "number of needed lines"
5313 msgstr "Kopioiden määrä"
5315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5317 msgid "use number of lines"
5318 msgstr "Kopioiden määrä"
5320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5323 msgstr "&Rivivälit:"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5327 msgid "Outer (default)"
5328 msgstr "LaTeXin oletus"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5336 msgid "use overhang"
5339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5345 msgid "Overhang value"
5346 msgstr "Korkeusarvo"
5348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5350 msgid "Unit of overhang value"
5351 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5353 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5354 msgid "Check this to allow flexible placement"
5357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5358 msgid "Allow &floating"
5361 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5363 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5365 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5368 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5369 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5370 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5371 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5372 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5373 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5374 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5375 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5376 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5377 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5378 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5379 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5380 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5381 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5382 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5383 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5384 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5385 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5386 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5387 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5388 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5391 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5392 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5393 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5394 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5398 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5400 msgid "Publication Month"
5401 msgstr "Alimuunnelma"
5403 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5405 msgid "Publication Month:"
5406 msgstr "Alimuunnelma"
5408 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5410 msgid "Publication Year"
5411 msgstr "Alimuunnelma"
5413 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5415 msgid "Publication Year:"
5416 msgstr "Alimuunnelma"
5418 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5420 msgid "Publication Volume"
5421 msgstr "Alimuunnelma"
5423 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5425 msgid "Publication Volume:"
5426 msgstr "Alimuunnelma"
5428 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5430 msgid "Publication Issue"
5431 msgstr "Alimuunnelma"
5433 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5435 msgid "Publication Issue:"
5436 msgstr "Alimuunnelma"
5438 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5439 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5440 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5441 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5442 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5443 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5444 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5445 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5446 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5447 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5448 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5449 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5450 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5452 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5453 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5454 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5455 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5456 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5457 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5458 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5459 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5460 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5461 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5462 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5464 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5465 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5466 #: src/output_plaintext.cpp:133
5468 msgstr "Tiivistelmä"
5470 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5471 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5472 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5473 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5480 msgid "Acknowledgement"
5483 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5484 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5487 msgid "Acknowledgement."
5490 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5491 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5492 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5494 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5495 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5496 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5497 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5498 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5501 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5502 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5503 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5504 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5505 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5506 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5507 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5508 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5509 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5510 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5511 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5512 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5516 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5517 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:111
5518 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5528 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5538 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5539 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5540 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5541 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5542 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5543 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5544 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5548 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5550 msgid "Case \\thecase."
5551 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5553 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5554 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5556 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5557 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5558 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5559 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5560 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5561 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5562 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5563 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5564 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5568 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5578 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5588 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5590 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5591 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5593 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5594 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5595 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5597 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5598 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5599 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5603 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5604 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5605 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5607 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5609 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5610 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5611 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5612 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5613 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5614 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5615 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5617 msgstr "Seurauslause"
5619 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5629 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5630 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5631 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5633 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5635 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5636 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5637 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5638 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5639 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5640 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5641 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5648 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5650 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5651 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5652 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5654 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5655 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5656 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5661 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5662 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5663 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5665 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5666 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5667 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5668 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5669 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5670 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5674 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5675 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5676 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5677 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5678 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5679 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5680 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5681 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5682 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5683 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5684 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5685 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5686 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5690 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5691 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5700 msgstr "Merkintätapa"
5702 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5703 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5704 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5705 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5706 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5707 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5708 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5710 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5711 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5712 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5716 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5717 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5719 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5722 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5723 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5725 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5726 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5727 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5731 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5733 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5735 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5736 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5737 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5738 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5739 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5740 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5741 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5745 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5747 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5749 msgid "Remark \\theremark."
5750 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5752 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5753 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5757 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5759 msgid "Solution \\thesolution."
5762 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5776 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5777 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5778 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5779 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5780 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5781 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5782 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5783 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5784 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5785 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5786 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5789 msgstr "Perusteksti"
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5794 msgstr "&Kuvateksti:"
5796 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5797 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5798 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5800 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5801 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5802 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5803 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5804 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5809 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5810 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5811 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5812 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5813 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5814 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5815 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5817 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5819 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5820 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5821 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5822 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5823 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5824 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5826 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5827 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5828 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5829 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5830 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5833 msgstr "Perusteksti"
5835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5836 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5837 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5839 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5840 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5841 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5842 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5843 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5844 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5845 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5846 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5848 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5849 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5850 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5851 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5852 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:183
5854 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5855 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5857 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5858 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:130
5860 msgstr "Teoksen nimi"
5862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5863 msgid "IEEE membership"
5866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5872 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5873 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5874 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5875 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5876 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5877 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5878 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5879 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5880 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5882 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5883 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5884 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5885 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5886 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5887 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:52
5888 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5890 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5891 #: lib/layouts/svjour.inc:162
5895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5897 msgid "Special Paper Notice"
5898 msgstr "Erikoismerkki|E"
5900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5901 msgid "After Title Text"
5904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5906 msgid "Page headings"
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5911 msgstr "MerkitseMolemmat"
5913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5915 msgid "Publication ID"
5916 msgstr "Alimuunnelma"
5918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5920 msgstr "Tiivistelmä---"
5922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5923 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5926 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5927 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5928 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5929 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5930 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
5935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5936 msgid "Index Terms---"
5937 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5945 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5946 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5947 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5948 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5949 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5950 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5951 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5952 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5953 #: lib/layouts/svjour.inc:293
5957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5958 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5960 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5961 #: src/rowpainter.cpp:525
5965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5966 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5967 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5968 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5969 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5970 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5971 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5973 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
5974 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5975 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5976 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5977 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5978 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5979 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5980 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5981 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5982 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
5983 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
5984 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5985 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5986 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5987 msgid "Bibliography"
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5991 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5992 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
5993 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5994 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5995 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5996 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5997 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5999 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
6003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6009 msgid "Biography without photo"
6010 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6014 msgid "BiographyNoPhoto"
6017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6018 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6020 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6021 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6025 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6026 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6027 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6028 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6029 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6032 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6034 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6035 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6036 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6037 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6038 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6039 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6040 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6041 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6042 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6043 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6044 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6045 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6046 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6047 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6048 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6053 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6054 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6055 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6056 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6057 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6058 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6060 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6061 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6062 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6063 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6064 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6065 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6066 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6067 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6068 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6069 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6073 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6074 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6076 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6077 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6079 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6080 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6081 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6082 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6083 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6084 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6085 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6086 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6087 msgid "Subsubsection"
6088 msgstr "Alialikappale"
6090 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6092 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6093 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6094 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6095 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6099 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6101 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6102 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6103 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6104 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6106 msgstr "Numeroitu luettelo"
6108 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6109 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6110 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6111 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6113 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6114 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6117 msgstr "Kuvausluettelo"
6119 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6122 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6124 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6125 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6126 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6130 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6131 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6132 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6133 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6134 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6135 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6139 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6140 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6141 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6143 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6145 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6146 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6147 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6149 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6150 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6154 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6155 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6159 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6160 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6164 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6165 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6166 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6167 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6168 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6169 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6171 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6172 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6173 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6175 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6177 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6178 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6179 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6180 #: lib/external_templates:345
6184 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6185 msgid "Offprint Requests to:"
6186 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6188 #: lib/layouts/aa.layout:191
6189 msgid "Correspondence to:"
6190 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6192 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6193 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6194 msgid "Acknowledgements."
6197 #: lib/layouts/aa.layout:303
6199 msgid "institute mark"
6202 #: lib/layouts/aa.layout:367
6204 msgstr "Avainsanat."
6206 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6207 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6208 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6212 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6216 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6219 msgstr "Sähköposti:"
6221 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6223 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6224 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6225 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6227 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6228 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6232 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6237 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6238 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6239 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6241 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6242 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6243 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6244 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6245 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6246 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6251 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6252 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6257 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6262 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6263 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6264 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6265 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6266 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6267 msgid "Acknowledgements"
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6272 msgstr "Kuvan paikka"
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6276 msgstr "Taulukon paikka"
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6279 msgid "TableComments"
6280 msgstr "Huomautusluettelo"
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6284 msgstr "Viiteluettelo"
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6288 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6290 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6291 msgid "NoteToEditor"
6292 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6294 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6300 msgstr "Kohteen nimi"
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6308 msgid "Altaffilation"
6309 msgstr "Vaiht. järjestö"
6311 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6313 msgid "Alternative affiliation:"
6314 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6318 msgid "altaffiliation mark"
6319 msgstr "Vaiht. järjestö"
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6322 msgid "Subject headings:"
6323 msgstr "Aiheotsikot:"
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6326 msgid "[Acknowledgements]"
6327 msgstr "[Kiitokset]"
6329 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6337 msgid "Place Figure here:"
6338 msgstr "Laita kuva tähän:"
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6341 msgid "Place Table here:"
6342 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6349 msgid "Note to Editor:"
6350 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6353 msgid "References. ---"
6354 msgstr "Viitteet. ---"
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6358 msgstr "Muistiinpano. ---"
6360 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6363 msgstr "taulukkoviiva"
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6371 msgid "tablenote mark"
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6392 msgstr "Datajoukko:"
6394 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6396 msgid "Alt Affiliation"
6397 msgstr "Vaiht. järjestö"
6399 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6401 msgid "Also Affiliation"
6402 msgstr "Vaiht. järjestö"
6404 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6405 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6406 #: lib/configure.py:574
6410 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6411 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6415 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6420 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6422 msgid "List of Schemes"
6423 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6425 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6430 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6432 msgid "List of Charts"
6433 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6435 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6440 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6442 msgid "List of Graphs"
6443 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6445 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6448 msgstr "muistiinpano"
6450 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6454 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6459 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6461 msgid "Teaser image:"
6462 msgstr "Pikselikuva"
6464 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6467 msgstr "&Kuvateksti:"
6469 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6471 msgid "CR categories"
6472 msgstr "&Kuvateksti:"
6474 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6475 msgid "Computing Review Categories"
6478 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6479 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6480 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6481 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6482 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6483 msgid "Acknowledgments"
6486 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6491 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6493 msgid "Affiliation Mark"
6496 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6498 msgid "Author affiliation"
6499 msgstr "Vaiht. järjestö"
6501 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6503 msgid "Author affiliation:"
6506 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6507 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6508 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6509 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6510 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6512 msgstr "Tiivistelmä."
6514 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6516 msgid "Acknowledgments."
6519 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6520 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6522 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6523 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6524 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6528 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6530 msgid "SpecialSection"
6531 msgstr "Erikoiskappale"
6533 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6535 msgid "SpecialSection*"
6536 msgstr "Erikoiskappale"
6538 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6539 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6540 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6541 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6542 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6543 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6544 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6549 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6551 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6552 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6554 msgstr "Alikappale*"
6556 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6557 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6558 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6559 msgid "Subsubsection*"
6560 msgstr "Alialikappale*"
6562 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6563 msgid "Chapter Exercises"
6564 msgstr "Luvun harjoituksia"
6566 #: lib/layouts/apa.layout:51
6568 msgstr "Oikea yläotsikko"
6570 #: lib/layouts/apa.layout:60
6571 msgid "Right header:"
6572 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6574 #: lib/layouts/apa.layout:83
6576 msgstr "Tiivistelmä:"
6578 #: lib/layouts/apa.layout:100
6579 msgid "Short title:"
6580 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6582 #: lib/layouts/apa.layout:129
6584 msgstr "Kaksi tekijää"
6586 #: lib/layouts/apa.layout:136
6587 msgid "ThreeAuthors"
6588 msgstr "Kolme tekijää"
6590 #: lib/layouts/apa.layout:143
6592 msgstr "Neljä tekijää"
6594 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6595 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6596 msgid "Affiliation:"
6599 #: lib/layouts/apa.layout:171
6600 msgid "TwoAffiliations"
6601 msgstr "Kaksi järjestöä"
6603 #: lib/layouts/apa.layout:178
6604 msgid "ThreeAffiliations"
6605 msgstr "Kolme järjestöä"
6607 #: lib/layouts/apa.layout:185
6608 msgid "FourAffiliations"
6609 msgstr "Neljä järjestöä"
6611 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6615 #: lib/layouts/apa.layout:206
6619 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6620 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6621 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6622 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6630 msgstr "Muistiinpano"
6632 #: lib/layouts/apa.layout:234
6633 msgid "Acknowledgements:"
6636 #: lib/layouts/apa.layout:248
6638 msgstr "Paksu viiva"
6640 #: lib/layouts/apa.layout:258
6641 msgid "CenteredCaption"
6642 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6644 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6645 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6647 msgstr "Järjetöntä!"
6649 #: lib/layouts/apa.layout:278
6651 msgstr "Sovita kuva"
6653 #: lib/layouts/apa.layout:284
6655 msgstr "Sovita bittikartta"
6657 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6658 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6659 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6660 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6661 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6662 msgid "Subparagraph"
6663 msgstr "Aliosakappale"
6665 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6666 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6667 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6671 #: lib/layouts/apa.layout:399
6675 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6676 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6677 msgid "(\\alph{enumii})"
6678 msgstr "(\\alph{enumii})"
6680 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6682 msgstr "Latinalaiset päälle"
6684 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6686 msgstr "Latinalaiset päälle"
6688 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6690 msgstr "Latinalaiset pois"
6692 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6694 msgstr "Latinalaiset pois"
6696 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6697 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6701 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6703 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6704 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6705 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6706 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6707 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6708 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6712 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6713 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6714 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6715 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6720 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6725 msgid "Section \\arabic{section}"
6726 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6729 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6730 msgid "\\Alph{section}"
6731 msgstr "\\Alph{section}"
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6734 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6735 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6738 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6739 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6742 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6753 msgid "BeginPlainFrame"
6754 msgstr "PerusRuudunAlku"
6756 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6757 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6758 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6762 msgstr "ToistaRuutu"
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6765 msgid "Again frame with label"
6766 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6773 msgid "________________________________"
6774 msgstr "________________________________"
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6777 msgid "FrameSubtitle"
6778 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6791 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6792 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6795 msgid "ColumnsCenterAligned"
6796 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6799 msgid "Columns (center aligned)"
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6803 msgid "ColumnsTopAligned"
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6807 msgid "Columns (top aligned)"
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6819 msgstr "Kalvokerros"
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6822 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6823 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6827 msgstr "Päälletulostus"
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6831 msgstr "KalvoKerros"
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6835 msgstr "Kalvokerros"
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6839 msgstr "Tuo näkyviin"
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6842 msgid "Uncovered on slides"
6843 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6850 msgid "Only on slides"
6851 msgstr "Vain kalvoissa"
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6869 msgid "ExampleBlock"
6870 msgstr "EsimerkkiLohko"
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6874 msgid "Example Block:"
6875 msgstr "EsimerkkiLohko"
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6879 msgstr "HuomioLohko"
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6883 msgid "Alert Block:"
6884 msgstr "HuomioLohko"
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6895 msgid "Title (Plain Frame)"
6896 msgstr "PerusRuudunAlku"
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6900 msgid "Institute mark"
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6904 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6905 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6910 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6915 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6921 msgid "TitleGraphic"
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6930 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6932 msgstr "Seurauslause."
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6935 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6937 msgstr "Määritelmä."
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6941 msgstr "Määritelmät"
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6944 msgid "Definitions."
6945 msgstr "Määritelmät."
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6960 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6961 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6962 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6963 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6964 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6965 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6974 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6980 msgstr "Kappaleväli"
6982 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6987 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6993 msgstr "Muistiinpanokohta"
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6997 msgstr "Muistiinpano:"
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7002 msgstr "HuomioLohko"
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7005 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7006 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7020 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7022 msgid "PresentationMode"
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7027 msgid "Presentation"
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7031 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7032 #: src/insets/Inset.cpp:97
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7037 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7038 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7039 msgid "List of Tables"
7040 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7043 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7049 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7050 msgid "List of Figures"
7051 msgstr "Kuvien luettelo"
7053 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7055 msgstr "Vuoropuhelu"
7057 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7061 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7065 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7066 msgid "ACT \\arabic{act}"
7067 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7069 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7073 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7074 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7075 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7077 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7081 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7085 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7089 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7090 msgid "Parenthetical"
7093 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7097 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7101 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7105 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7106 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7107 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7108 msgid "Right Address"
7109 msgstr "Oikea osoite"
7111 #: lib/layouts/chess.layout:35
7113 msgstr "Pelin kulku"
7115 #: lib/layouts/chess.layout:42
7117 msgstr "Pelin kulku:"
7119 #: lib/layouts/chess.layout:61
7123 #: lib/layouts/chess.layout:65
7127 #: lib/layouts/chess.layout:71
7128 msgid "SubVariation"
7129 msgstr "Alimuunnelma"
7131 #: lib/layouts/chess.layout:74
7132 msgid "Subvariation:"
7133 msgstr "Alimuunnelma:"
7135 #: lib/layouts/chess.layout:80
7136 msgid "SubVariation2"
7137 msgstr "Alimuunnelma2"
7139 #: lib/layouts/chess.layout:83
7140 msgid "Subvariation(2):"
7141 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7143 #: lib/layouts/chess.layout:89
7144 msgid "SubVariation3"
7145 msgstr "Alimuunnelma3"
7147 #: lib/layouts/chess.layout:92
7148 msgid "Subvariation(3):"
7149 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7151 #: lib/layouts/chess.layout:98
7152 msgid "SubVariation4"
7153 msgstr "Alimuunnelma 4"
7155 #: lib/layouts/chess.layout:101
7156 msgid "Subvariation(4):"
7157 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7159 #: lib/layouts/chess.layout:107
7160 msgid "SubVariation5"
7161 msgstr "Alimuunnelma5"
7163 #: lib/layouts/chess.layout:110
7164 msgid "Subvariation(5):"
7165 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7167 #: lib/layouts/chess.layout:117
7169 msgstr "Piilosiirrot"
7171 #: lib/layouts/chess.layout:122
7173 msgstr "Piilosiirrot:"
7175 #: lib/layouts/chess.layout:127
7177 msgstr "Shakkilauta"
7179 #: lib/layouts/chess.layout:131
7180 msgid "[chessboard]"
7181 msgstr "[shakkilauta]"
7183 #: lib/layouts/chess.layout:140
7184 msgid "BoardCentered"
7185 msgstr "Lauta keskellä"
7187 #: lib/layouts/chess.layout:145
7188 msgid "[centered board]"
7189 msgstr "[lauta keskellä]"
7191 #: lib/layouts/chess.layout:155
7195 #: lib/layouts/chess.layout:160
7197 msgstr "Korostukset:"
7199 #: lib/layouts/chess.layout:175
7203 #: lib/layouts/chess.layout:180
7207 #: lib/layouts/chess.layout:186
7209 msgstr "Ratsun siirto"
7211 #: lib/layouts/chess.layout:191
7213 msgstr "Ratsun siirto:"
7215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7220 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7221 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7222 msgid "Send To Address"
7223 msgstr "Lähetysosoite"
7225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7228 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7235 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7236 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7241 msgid "Sender Address:"
7242 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7246 msgid "Return address"
7247 msgstr "Palautusosoite"
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7251 msgid "Backaddress:"
7252 msgstr "Palautusosoite:"
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7256 msgid "Postal comment"
7257 msgstr "Postihuomautus"
7259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7261 msgid "Postal Remark:"
7262 msgstr "Postimerkintä:"
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7267 msgstr "reunahuomautus"
7269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7272 msgstr "reunahuomautus"
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7276 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7287 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7294 msgstr "Viitteemme:"
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7307 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7308 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7310 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7312 msgstr "Allekirjoitus"
7314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7317 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7319 msgstr "Allekirjoitus:"
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7324 msgstr "Oikea alakulma"
7326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7328 msgid "Bottom text:"
7329 msgstr "Oikea alakulma"
7331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7342 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7348 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7353 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7365 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7367 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7372 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7383 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7384 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7386 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7397 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7398 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7400 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7411 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7417 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7423 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7430 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7440 msgid "Post Scriptum:"
7441 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7444 msgid "SenderAddress"
7445 msgstr "Lähettäjän osoite"
7447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7450 msgstr "Palautusosoite"
7452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7453 msgid "RetourAdresse"
7454 msgstr "Palautusosoite"
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7462 msgstr "Postimerkintä"
7464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7470 msgstr "Merkintönne"
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7475 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7478 msgid "IhrSchreiben"
7479 msgstr "Kirjoituksenne"
7481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7486 msgid "Unterschrift"
7487 msgstr "Allekirjoitus"
7489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7494 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7509 msgstr "Postitoimipaikka"
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7536 msgstr "Kirjeteksti"
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7564 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7567 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7569 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7571 msgid "Running Title:"
7572 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7574 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7577 msgstr "Tekijä (jatko)"
7579 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7581 msgid "Running Author:"
7582 msgstr "Tekijä (jatko):"
7584 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7586 msgstr "Sähköposti:"
7588 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7593 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7595 msgid "Web address:"
7596 msgstr "Seuraava osoite:"
7598 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7600 msgid "Authors Block"
7603 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7605 msgid "Authors Block:"
7606 msgstr "HuomioLohko"
7608 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7609 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7614 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7616 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7617 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7618 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7621 msgstr "Avainsanat:"
7623 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7628 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7629 msgid "Thanks \\theThanks:"
7632 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7637 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7642 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7643 msgid "Internet Addess Ref"
7646 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7648 msgid "Corresponding Author"
7649 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7651 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7656 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7657 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7658 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7662 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7667 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7668 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7672 #: lib/layouts/egs.layout:274
7674 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7676 #: lib/layouts/egs.layout:308
7680 #: lib/layouts/egs.layout:317
7684 #: lib/layouts/egs.layout:352
7688 #: lib/layouts/egs.layout:361
7692 #: lib/layouts/egs.layout:375
7696 #: lib/layouts/egs.layout:385
7698 msgstr "Ensimm. tekijä"
7700 #: lib/layouts/egs.layout:398
7701 msgid "1st_author_surname:"
7704 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7705 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7707 msgstr "Vastaanotettu"
7709 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7710 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7712 msgstr "Vastaanotettu:"
7714 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7715 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7719 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7720 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7722 msgstr "Hyväksytty:"
7724 # Now this wasn't very obvious.
7725 #: lib/layouts/egs.layout:451
7727 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7729 #: lib/layouts/egs.layout:464
7730 msgid "reprint_reqs_to:"
7733 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7734 msgid "Author Address"
7735 msgstr "Tekijän osoite"
7737 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7738 msgid "Author Email"
7739 msgstr "Tekijän sähköposti"
7741 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7742 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7744 msgstr "Sähköposti:"
7746 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7748 msgstr "Tekijän URL"
7750 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7755 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7760 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7761 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7762 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7764 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7768 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7769 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7772 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7773 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7774 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7776 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7777 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7778 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7780 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7781 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7782 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7784 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7785 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7788 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7789 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7790 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7792 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7793 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7794 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7796 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7797 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7798 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7800 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7801 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7802 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7804 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7805 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7806 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7808 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7809 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7812 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7813 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7816 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7817 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7818 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7820 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7821 msgid "Case \\arabic{case}"
7824 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7826 msgid "Titlenote mark"
7829 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7831 msgid "Title footnote"
7834 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7836 msgid "Title footnote:"
7839 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7842 msgstr "Tekijän sähköposti"
7844 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7846 msgid "Author footnote"
7849 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7851 msgid "Author footnote:"
7852 msgstr "Tekijätiedot:"
7854 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7856 msgid "CorAuthor mark"
7857 msgstr "Tekijän sähköposti"
7859 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7861 msgid "Corresponding author"
7862 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7864 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7866 msgid "Corresponding author text:"
7867 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7869 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7870 #: lib/layouts/svjour.inc:250
7872 msgstr "Avainsanat:"
7874 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7878 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7882 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7883 msgid "BulletedItem"
7884 msgstr "Ransk. viiva"
7886 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7887 msgid "Bulleted Item:"
7888 msgstr "Ransk. viiva:"
7890 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7894 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7898 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7899 msgid "PersonalInfo"
7900 msgstr "Henkil. tiedot"
7902 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7903 msgid "Personal Info"
7904 msgstr "Henkilök. tiedot"
7906 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7907 msgid "MotherTongue"
7910 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7911 msgid "Mother Tongue:"
7912 msgstr "Aidin kieli:"
7914 #: lib/layouts/foils.layout:42
7916 msgstr "Kalvon alku"
7918 #: lib/layouts/foils.layout:61
7919 msgid "ShortFoilhead"
7920 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7922 #: lib/layouts/foils.layout:67
7923 msgid "Rotatefoilhead"
7924 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7926 #: lib/layouts/foils.layout:73
7927 msgid "ShortRotatefoilhead"
7928 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7930 #: lib/layouts/foils.layout:82
7932 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7934 #: lib/layouts/foils.layout:97
7938 #: lib/layouts/foils.layout:101
7940 msgstr "Ruksiluettelo"
7942 #: lib/layouts/foils.layout:116
7946 #: lib/layouts/foils.layout:160
7950 #: lib/layouts/foils.layout:168
7954 #: lib/layouts/foils.layout:177
7958 #: lib/layouts/foils.layout:181
7959 msgid "Restriction:"
7962 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7963 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7965 msgstr "Vasen yläotsikko"
7967 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7968 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7969 msgid "Left Header:"
7970 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7972 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7973 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7974 msgid "Right Header"
7975 msgstr "Oikea yläotsikko"
7977 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7978 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7979 msgid "Right Header:"
7980 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7982 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7983 msgid "Right Footer"
7984 msgstr "Oikea alaotsikko"
7986 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7987 msgid "Right Footer:"
7988 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7990 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7991 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
7995 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7996 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
8000 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8001 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
8002 msgid "Corollary #."
8003 msgstr "Seurauslause #."
8005 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8006 #: lib/layouts/svjour.inc:418
8007 msgid "Proposition #."
8008 msgstr "Väittämä #."
8010 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8011 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8012 msgid "Definition #."
8013 msgstr "Määritelmä #."
8015 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8016 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8020 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8025 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8029 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8030 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8032 msgstr "Seurauslause*"
8034 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8035 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8036 msgid "Proposition*"
8039 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8040 msgid "Proposition."
8043 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8044 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8046 msgstr "Määritelmä*"
8048 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8052 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8055 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8059 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8064 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8069 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8073 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8077 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8081 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8085 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8090 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8094 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8095 msgid "ReturnAddress"
8096 msgstr "Palautusosoite"
8098 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8099 msgid "ReturnAddress:"
8100 msgstr "Palautusosoite:"
8102 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8103 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8107 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8108 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8112 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8114 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8116 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8120 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8124 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8128 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8132 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8136 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8140 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8142 msgstr "Sähköposti:"
8144 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8148 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8152 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8156 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8160 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8162 msgstr "Pankkikoodi"
8164 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8166 msgstr "Pankkikoodi:"
8168 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8172 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8173 msgid "BankAccount:"
8174 msgstr "Pankkitili:"
8176 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8177 msgid "PostalComment"
8178 msgstr "Postihuomautus"
8180 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8181 msgid "PostalComment:"
8182 msgstr "Postihuomautus:"
8184 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8188 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8198 msgstr "Nimirivi A:"
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8206 msgstr "Nimirivi B:"
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8214 msgstr "Nimirivi C:"
8216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8222 msgstr "Nimirivi D:"
8224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8230 msgstr "Nimirivi E:"
8232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8238 msgstr "Nimirivi F:"
8240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8246 msgstr "Nimirivi G:"
8248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8250 msgstr "Osoiterivi A"
8252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8253 msgid "AddressRowA:"
8254 msgstr "Osoiterivi A:"
8256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8258 msgstr "Osoiterivi B"
8260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8261 msgid "AddressRowB:"
8262 msgstr "Osoiterivi B:"
8264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8266 msgstr "Osoiterivi C"
8268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8269 msgid "AddressRowC:"
8270 msgstr "Osoiterivi C:"
8272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8274 msgstr "Osoiterivi D"
8276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8277 msgid "AddressRowD:"
8278 msgstr "Osoiterivi D:"
8280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8282 msgstr "Osoiterivi E"
8284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8285 msgid "AddressRowE:"
8286 msgstr "Osoiterivi E:"
8288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8290 msgstr "Osoiterivi F"
8292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8293 msgid "AddressRowF:"
8294 msgstr "Osoiterivi F:"
8296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8297 msgid "TelephoneRowA"
8298 msgstr "Puhelinrivi A"
8300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8301 msgid "TelephoneRowA:"
8302 msgstr "Puhelinrivi A:"
8304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8305 msgid "TelephoneRowB"
8306 msgstr "Puhelinrivi B"
8308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8309 msgid "TelephoneRowB:"
8310 msgstr "Puhelinrivi B:"
8312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8313 msgid "TelephoneRowC"
8314 msgstr "Puhelinrivi C"
8316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8317 msgid "TelephoneRowC:"
8318 msgstr "Puhelinrivi C:"
8320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8321 msgid "TelephoneRowD"
8322 msgstr "Puhelinrivi D"
8324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8325 msgid "TelephoneRowD:"
8326 msgstr "Puhelinrivi D:"
8328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8329 msgid "TelephoneRowE"
8330 msgstr "Puhelinrivi E"
8332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8333 msgid "TelephoneRowE:"
8334 msgstr "Puhelinrivi E:"
8336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8337 msgid "TelephoneRowF"
8338 msgstr "Puhelinrivi F"
8340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8341 msgid "TelephoneRowF:"
8342 msgstr "Puhelinrivi F:"
8344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8345 msgid "InternetRowA"
8346 msgstr "Internetrivi A"
8348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8349 msgid "InternetRowA:"
8350 msgstr "Internetrivi A:"
8352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8353 msgid "InternetRowB"
8354 msgstr "Internetrivi B"
8356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8357 msgid "InternetRowB:"
8358 msgstr "Internetrivi B:"
8360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8361 msgid "InternetRowC"
8362 msgstr "Internetrivi C"
8364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8365 msgid "InternetRowC:"
8366 msgstr "Internetrivi C:"
8368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8369 msgid "InternetRowD"
8370 msgstr "Internetrivi D"
8372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8373 msgid "InternetRowD:"
8374 msgstr "Internetrivi D:"
8376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8377 msgid "InternetRowE"
8378 msgstr "Internetrivi E"
8380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8381 msgid "InternetRowE:"
8382 msgstr "Internetrivi E:"
8384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8385 msgid "InternetRowF"
8386 msgstr "Internetrivi F"
8388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8389 msgid "InternetRowF:"
8390 msgstr "Internetrivi F:"
8392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8394 msgstr "Pankkirivi A"
8396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8398 msgstr "Pankkirivi A:"
8400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8402 msgstr "Pankkirivi B"
8404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8406 msgstr "Pankkirivi B:"
8408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8410 msgstr "Pankkirivi C"
8412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8414 msgstr "Pankkirivi C:"
8416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8418 msgstr "Pankkirivi D"
8420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8422 msgstr "Pankkirivi D:"
8424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8426 msgstr "Pankkirivi E"
8428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8430 msgstr "Pankkirivi E:"
8432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8434 msgstr "Pankkirivi F"
8436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8438 msgstr "Pankkirivi F:"
8440 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8444 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8446 msgstr "Huomautukset"
8448 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8450 msgstr "Huomautukset #."
8452 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8456 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8460 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8464 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8466 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8468 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8472 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8476 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8480 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8481 msgid "(continuing)"
8484 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8486 msgstr "Siirtyminen"
8488 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8490 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8492 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8496 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8498 msgid "INTERCUT WITH:"
8501 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8503 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8505 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8510 msgid "Classification Codes"
8511 msgstr "Luokittelukoodit"
8513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8514 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8516 msgid "Definition \\thedefinition."
8517 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8525 msgid "Step \\thestep."
8526 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8529 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8531 msgid "Example \\theexample."
8532 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8537 msgid "Notation \\thenotation."
8538 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8541 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8542 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8544 msgid "Theorem \\thetheorem."
8545 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8548 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8550 msgid "Corollary \\thecorollary."
8551 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8555 msgid "Lemma \\thelemma."
8558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8561 msgid "Proposition \\theproposition."
8562 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8570 msgid "Prop \\theprop."
8573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8574 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8585 msgid "Question \\thequestion."
8586 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8589 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8590 msgid "Claim \\theclaim."
8593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8594 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8596 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8597 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8600 msgid "Appendices Section"
8601 msgstr "Liitteet- kappale"
8603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8604 msgid "--- Appendices ---"
8605 msgstr "--- Liitteet ---"
8607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8608 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8609 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8611 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8615 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8617 msgstr "Aiheellinen"
8619 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8623 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8625 msgstr "Julkaisutunniste"
8627 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8631 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8635 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8636 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8640 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8641 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8644 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8648 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8649 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8652 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8656 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8657 msgid "submit to paper:"
8660 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8661 msgid "Bibliography (plain)"
8662 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8664 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8665 msgid "Bibliography heading"
8666 msgstr "Viitteiden otsikko"
8668 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8670 msgstr "YHTEENVETO:"
8672 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8674 msgstr "AVAINSANAT:"
8676 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8680 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8681 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8684 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8685 msgid "AddressForOffprints"
8686 msgstr "Eripainososoite"
8688 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8689 msgid "Address for Offprints:"
8690 msgstr "Eripainososoite:"
8692 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8693 msgid "RunningTitle"
8694 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8696 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8697 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8698 msgid "Running title:"
8699 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8701 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8702 msgid "RunningAuthor"
8703 msgstr "Tekijä (jatko)"
8705 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8706 msgid "Running author:"
8707 msgstr "Tekijä (jatko):"
8709 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8714 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8715 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8720 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8721 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8726 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8727 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8732 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8734 msgid "Post Scriptum"
8735 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8737 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8738 msgid "EndOfMessage"
8741 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8746 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8747 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8748 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8749 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8750 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8751 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8756 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8759 msgstr "äärettömmyys"
8761 # Now this wasn't very obvious.
8762 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8765 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8767 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8772 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8777 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8782 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8783 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8788 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8789 msgid "EndOfMessage."
8792 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8797 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8802 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8803 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8804 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8805 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8806 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8807 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8811 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
8812 msgid "Running LaTeX Title"
8813 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8815 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8817 msgstr "SIS Otsikko"
8819 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8821 msgstr "SIS Otsikko:"
8823 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
8824 msgid "Author Running"
8825 msgstr "Tekijä (jatko)"
8827 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
8828 msgid "Author Running:"
8829 msgstr "Tekijä (jatko):"
8831 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8835 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8837 msgstr "SIS Tekijä:"
8839 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8840 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8842 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8846 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
8847 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8851 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
8852 msgid "Conjecture #."
8853 msgstr "Otaksuma #."
8855 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8857 msgstr "Esimerkki #."
8859 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
8861 msgstr "Harjoitus #."
8863 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
8865 msgstr "Muistiinpano #"
8867 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8868 #: lib/layouts/svjour.inc:397
8872 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
8876 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
8878 msgstr "Ominaisuus #."
8880 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8884 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
8886 msgstr "Huomautus #."
8888 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8889 #: lib/layouts/svjour.inc:439
8891 msgstr "Ratkaisu #."
8893 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8894 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8895 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8899 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8900 msgid "Chapterprecis"
8901 msgstr "Selostekappale"
8903 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8905 msgstr "Alkulainaus"
8907 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8910 msgstr "Perusteksti"
8912 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8914 msgstr "Runon otsikko"
8916 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8918 msgstr "Runon otsikko*"
8920 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8924 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8928 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8932 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8934 msgstr "Listan kohta"
8936 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8938 msgstr "Listan kohta:"
8940 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8942 msgstr "Kaksink. kohta"
8944 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8945 msgid "Double Item:"
8946 msgstr "Kaksink. kohta:"
8948 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8952 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8956 #: lib/layouts/paper.layout:147
8960 #: lib/layouts/paper.layout:159
8964 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8965 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8969 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8973 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8977 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8981 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8985 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8989 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8990 msgid "Empty slide:"
8991 msgstr "Tyhjä kalvo"
8993 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8994 msgid "\\arabic{section}"
8995 msgstr "\\arabic{section}"
8997 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8998 msgid "ItemizeType1"
8999 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9001 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9002 msgid "EnumerateType1"
9003 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9005 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9006 msgid "List of Algorithms"
9007 msgstr "Algoritmien taulukko"
9009 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9010 msgid "\\thechapter"
9011 msgstr "\\thechapter"
9013 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9016 msgstr "Vastaanotettu"
9018 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9021 msgstr "Vastaanotettu:"
9023 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9028 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9030 msgid "Ingredients:"
9033 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9037 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9038 msgid "AltAffiliation"
9039 msgstr "Vaiht. järjestö"
9041 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9045 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9046 msgid "Electronic Address:"
9047 msgstr "S-postiosoite"
9049 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9050 msgid "acknowledgments"
9053 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9054 msgid "PACS number:"
9055 msgstr "PACS-sivunumero:"
9057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9058 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9059 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9081 msgstr "Erikoisposti"
9083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9084 msgid "Specialmail:"
9085 msgstr "Erikoisposti:"
9087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9089 msgstr "Teoksen nimi:"
9091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9097 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9100 msgid "Your letter of:"
9101 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9112 msgid "Customer no.:"
9113 msgstr "Asiakas nro:"
9115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9120 msgid "Invoice no.:"
9123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9125 msgstr "Seuraava osoite"
9127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9128 msgid "Next Address:"
9129 msgstr "Seuraava osoite:"
9131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9132 msgid "Sender Name:"
9133 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9136 msgid "Sender Phone:"
9137 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9141 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9144 msgid "Sender E-Mail:"
9145 msgstr "Läh. sähköposti:"
9147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9166 msgid "End of letter"
9167 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9169 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9170 msgid "LandscapeSlide"
9173 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9175 msgid "Landscape Slide:"
9178 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9179 msgid "PortraitSlide"
9182 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9184 msgid "Portrait Slide:"
9187 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9191 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9196 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9197 msgid "SlideHeading"
9198 msgstr "Kalvon otsikko"
9200 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9201 msgid "SlideSubHeading"
9202 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9204 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9205 msgid "ListOfSlides"
9206 msgstr "Kalvoluettelo"
9208 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9210 msgid "[List Of Slides]"
9211 msgstr "Kalvoluettelo"
9213 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9214 msgid "SlideContents"
9215 msgstr "Kalvon sisältö"
9217 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9219 msgid "[Slide Contents]"
9220 msgstr "Kalvon sisältö"
9222 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9223 msgid "ProgressContents"
9224 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9226 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9228 msgid "[Progress Contents]"
9229 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9231 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9232 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9236 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9243 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9247 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9248 msgid "Subjectclass"
9251 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9253 msgid "AMS subject classifications:"
9254 msgstr "AMS aihekategoriat."
9256 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9261 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9266 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9268 msgid "CopyrightYear"
9271 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9273 msgid "Copyright year:"
9276 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9278 msgid "Copyrightdata"
9281 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9283 msgid "Copyright data:"
9286 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9291 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9296 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9300 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9304 #: lib/layouts/slides.layout:105
9308 #: lib/layouts/slides.layout:127
9310 msgstr "Kalvokerros"
9312 #: lib/layouts/slides.layout:142
9313 msgid "New Overlay:"
9314 msgstr "uusi kalvokerros"
9316 #: lib/layouts/slides.layout:182
9318 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9320 #: lib/layouts/slides.layout:207
9321 msgid "InvisibleText"
9322 msgstr "Näkymätön_teksti"
9324 #: lib/layouts/slides.layout:214
9325 msgid "<Invisible Text Follows>"
9326 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9328 #: lib/layouts/slides.layout:231
9330 msgstr "Näkyvä teksti"
9332 #: lib/layouts/slides.layout:238
9333 msgid "<Visible Text Follows>"
9334 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9336 #: lib/layouts/spie.layout:55
9338 msgstr "Tekijätiedot"
9340 #: lib/layouts/spie.layout:67
9342 msgstr "Tekijätiedot:"
9344 #: lib/layouts/spie.layout:80
9348 #: lib/layouts/spie.layout:95
9349 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9352 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9357 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9360 msgstr "Runon otsikko"
9362 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9364 msgid "Front Matter"
9367 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9369 msgid "--- Front Matter ---"
9372 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9377 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9378 msgid "--- Main Matter ---"
9381 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9385 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9386 msgid "--- Back Matter ---"
9389 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9390 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9392 msgid "Part \\thepart"
9393 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9395 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9396 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9398 msgid "Chapter \\thechapter"
9399 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9401 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9402 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9404 msgid "Appendix \\thechapter"
9405 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9407 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9412 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9417 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9422 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9423 msgid "Proof(smartQED)"
9426 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9427 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9430 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9433 msgstr "Teoksen nimi"
9435 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9437 msgid "Institute and e-mail: "
9440 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9444 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9445 msgid "TOC depth (provide a number):"
9448 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9450 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9451 msgstr "Listausten luettelo"
9453 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9454 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9455 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9456 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9457 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9462 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9464 msgid "List of Contributors"
9465 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9467 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9472 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9475 msgstr "muistiinpano"
9477 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9480 msgstr "reunahuomautus"
9482 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9486 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9491 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9496 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9499 msgstr "Nimikeleveys"
9501 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9504 msgstr "reunahuomautus"
9506 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9508 msgid "MarginFigure"
9509 msgstr "Sovita kuva"
9511 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9513 msgstr "Sähköposti:"
9515 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9516 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9517 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9519 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9520 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9525 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9532 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9534 msgstr "Sanatarkasti"
9536 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9537 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9545 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9547 msgid "Citation-number"
9548 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9555 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9560 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9563 msgstr "Matematiikka"
9565 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9570 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9572 msgid "Issue-number"
9575 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9579 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9580 msgid "Issue-months"
9583 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9584 msgid "Subsubparagraph"
9585 msgstr "Alialiosakappale"
9587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9592 msgid "-- Header --"
9593 msgstr "-- Yläotsikko --"
9595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9596 msgid "Special-section"
9597 msgstr "Erikoiskappale"
9599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9600 msgid "Special-section:"
9601 msgstr "Erikoiskappale:"
9603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9608 msgid "AGU-journal:"
9611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9612 msgid "Citation-number:"
9613 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9629 msgstr "AGU-numero:"
9631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9637 msgstr "Hakemistoviitteet"
9639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9640 msgid "Index-terms..."
9641 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9645 msgstr "Hakemistoviite"
9647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9649 msgstr "Hakemistoviite:"
9651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9654 msgstr "Viittausluettelo"
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9659 msgstr "Viittausluettelo"
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9663 msgid "Supplementary"
9666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9667 msgid "Supplementary..."
9670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9673 msgstr "muistiinpano"
9675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9676 msgid "Sup-mat-note:"
9679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9687 msgstr "&Lainaustyyli:"
9689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9691 msgstr "Tarkastettu"
9693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9695 msgstr "Tarkastettu:"
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9700 msgstr "Tekstin &seassa"
9702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9705 msgstr "Tekstin &seassa"
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9710 msgstr "Juokseva otsikko"
9712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9714 msgstr "Juokseva otsikko:"
9716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9717 msgid "Published-online:"
9718 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9726 msgstr "Lähdeviite:"
9728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9729 msgid "Posting-order"
9732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9733 msgid "Posting-order:"
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9774 msgstr "Datajoukot:"
9776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9793 msgstr "Teoksen nimi"
9795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9801 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9822 msgstr "äärettömmyys"
9824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9834 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9835 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9837 msgstr "Osakappale*"
9839 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9843 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9847 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9849 msgstr "Julkaisutunniste"
9851 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9853 msgstr "Julkaisutunniste:"
9855 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9857 msgstr "Tekijän osoite"
9859 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9860 msgid "Author Address:"
9861 msgstr "Tekijän osoite:"
9863 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9867 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9869 msgid "Slug Comment:"
9872 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9876 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9878 msgstr "Kokosivutaulukko"
9880 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9881 msgid "Table Caption"
9882 msgstr "Taulukon_teksti"
9884 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9885 msgid "TableCaption"
9886 msgstr "Taulukon_teksti"
9888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9889 msgid "Current Address"
9890 msgstr "Nykyinen osoite"
9892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9893 msgid "Current address:"
9894 msgstr "Nykyinen osoite:"
9896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9897 msgid "E-mail address:"
9898 msgstr "Palautusosoite:"
9900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9901 msgid "Key words and phrases:"
9902 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9906 msgstr "Omistuskirjoitus"
9908 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
9910 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9922 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9923 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9925 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9930 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9933 msgstr "Näppäimistö"
9935 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9939 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9943 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9947 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9951 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9955 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9959 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9960 msgid "Subparagraph*"
9961 msgstr "Aliosakappale*"
9963 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9965 msgstr "Tekijäryhmä"
9967 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9968 msgid "RevisionHistory"
9969 msgstr "Versiohistoriikki"
9971 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9972 msgid "Revision History"
9973 msgstr "Versiohistoriikki"
9975 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9979 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9980 msgid "RevisionRemark"
9981 msgstr "Versiohuomautus"
9983 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9987 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9988 #: lib/layouts/sweave.module:48
9990 msgstr "Koodinpätkä"
9992 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9993 msgid "\\arabic{chapter}"
9994 msgstr "\\arabic{chapter}"
9996 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9997 msgid "\\Alph{chapter}"
9998 msgstr "\\Alph{chapter}"
10000 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10001 msgid "\\arabic{footnote}"
10002 msgstr "\\arabic{footnote}"
10004 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10005 msgid "\\Roman{section}."
10006 msgstr "\\Roman{section}."
10008 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10009 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10010 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10012 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10013 msgid "\\Alph{subsection}."
10014 msgstr "\\Alph{subsection}."
10016 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10017 msgid "\\arabic{subsection}."
10018 msgstr "\\arabic{subsection}."
10020 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10021 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10022 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10024 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10025 msgid "\\alph{subsubsection}."
10026 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10028 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10029 msgid "\\alph{paragraph}."
10030 msgstr "\\alph{paragraph}."
10032 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10036 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10040 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10042 msgstr "Lisäkappale"
10044 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10048 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10050 msgstr "Lisäkappale*"
10052 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10054 msgstr "Pienoiskappale"
10056 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10058 msgstr "Julkaisijat"
10060 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10062 msgstr "Omistuskirjoitus"
10064 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10066 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10068 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10069 msgid "Uppertitleback"
10070 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10072 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10073 msgid "Lowertitleback"
10074 msgstr "Alatunnisteteksti"
10076 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10078 msgstr "Lisäotsikko"
10080 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10081 msgid "Captionabove"
10082 msgstr "Kuvateksti yllä"
10084 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10085 msgid "Captionbelow"
10086 msgstr "Kuvateksti alla"
10088 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10092 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10096 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10100 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10105 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10109 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10114 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10118 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10119 msgid "\\Roman{part}"
10120 msgstr "\\Roman{part}"
10122 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10124 msgid "Part \\Roman{part}"
10125 msgstr "\\Roman{part}"
10127 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10132 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10133 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10138 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10140 msgid "Paragraph ##"
10141 msgstr "Osakappale"
10143 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10144 msgid "\\arabic{enumi}."
10145 msgstr "\\arabic{enumi}."
10147 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10148 msgid "\\roman{enumiii}."
10149 msgstr "\\roman{enumiii}."
10151 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10152 msgid "\\Alph{enumiv}."
10153 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10155 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10157 msgid "Equation ##"
10160 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10162 msgid "Footnote ##"
10163 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10165 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10167 msgstr "reunahuomautus"
10169 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10173 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10176 msgstr "Harmaa teksti"
10178 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10179 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10183 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10188 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10193 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10197 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10199 msgstr "Esikatselu|#E"
10201 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10202 msgid "--Separator--"
10203 msgstr "--Kappaleväli--"
10205 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10206 msgid "--- Separate Environment ---"
10207 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10209 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10211 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10213 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10214 msgid "Headnote (optional):"
10217 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10218 msgid "Corr Author:"
10219 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10221 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10223 msgstr "Eripainokset"
10225 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10227 msgstr "Eripainokset:"
10229 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10231 msgid "Fact \\thefact."
10232 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10234 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10236 msgid "Problem \\theproblem."
10237 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10239 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10241 msgid "Exercise \\theexercise."
10242 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10246 msgid "Corollary \\thetheorem."
10247 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10250 msgid "Lemma \\thetheorem."
10253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10255 msgid "Proposition \\thetheorem."
10256 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10258 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10260 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10261 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10264 msgid "Fact \\thetheorem."
10267 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10269 msgid "Definition \\thetheorem."
10270 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10272 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10274 msgid "Example \\thetheorem."
10275 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10277 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10279 msgid "Problem \\thetheorem."
10280 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10284 msgid "Exercise \\thetheorem."
10285 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10287 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10289 msgid "Remark \\thetheorem."
10290 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10292 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10293 msgid "Claim \\thetheorem."
10296 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10298 msgstr "Esimerkki*"
10300 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10304 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10306 msgstr "Harjoitus*"
10308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10310 msgstr "Huomautus*"
10312 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10317 msgid "Conjecture."
10320 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10324 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10328 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10330 msgstr "Harjoitus."
10332 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10334 msgstr "Huomautus."
10336 #: lib/layouts/braille.module:2
10339 msgstr "samansuunt."
10341 #: lib/layouts/braille.module:6
10343 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10347 #: lib/layouts/braille.module:22
10349 msgid "Braille (default)"
10350 msgstr "LaTeXin oletus"
10352 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10357 #: lib/layouts/braille.module:45
10358 msgid "Braille (textsize)"
10361 #: lib/layouts/braille.module:68
10362 msgid "Braille (dots on)"
10365 #: lib/layouts/braille.module:83
10366 msgid "Braille_dots_on"
10369 #: lib/layouts/braille.module:92
10370 msgid "Braille (dots off)"
10373 #: lib/layouts/braille.module:107
10374 msgid "Braille_dots_off"
10377 #: lib/layouts/braille.module:116
10378 msgid "Braille (mirror on)"
10381 #: lib/layouts/braille.module:131
10382 msgid "Braille_mirror_on"
10385 #: lib/layouts/braille.module:140
10386 msgid "Braille (mirror off)"
10389 #: lib/layouts/braille.module:155
10390 msgid "Braille_mirror_off"
10393 #: lib/layouts/braille.module:167
10395 msgid "Braille box"
10396 msgstr "samansuunt."
10398 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10399 msgid "Custom Header/Footerlines"
10402 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10404 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10405 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10406 "Page Layout to 'fancy'!"
10409 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10411 msgid "Center Header"
10412 msgstr "Vasen yläotsikko"
10414 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10416 msgid "Center Header:"
10417 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10419 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10421 msgid "Left Footer"
10424 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10426 msgid "Left Footer:"
10427 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10429 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10431 msgid "Center Footer"
10432 msgstr "Oikea alaotsikko"
10434 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10436 msgid "Center Footer:"
10437 msgstr "Alatunniste:"
10439 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10442 msgstr "muistiinpano"
10444 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10446 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10447 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10450 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10453 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10455 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10456 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10459 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10461 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10462 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10463 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10466 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10468 msgid "Enumerate-Resume"
10469 msgstr "Numeroitu luettelo"
10471 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10472 msgid "Number Equations by Section"
10475 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10477 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10478 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10481 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10483 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10484 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10486 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10488 msgid "Number Figures by Section"
10491 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10493 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10494 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10497 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10501 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10503 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10504 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10505 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10508 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10513 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10515 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10516 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10517 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10518 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10519 "may provide more bugfixes in future versions."
10522 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10524 msgid "Foot to End"
10525 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10527 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10529 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10530 "code where you want the endnotes to appear."
10533 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10536 msgstr "reunahuomautus"
10538 #: lib/layouts/hanging.module:6
10540 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10541 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10545 #: lib/layouts/initials.module:2
10549 #: lib/layouts/initials.module:6
10551 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10552 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10555 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10560 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10565 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10567 msgid "LilyPond Book"
10570 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10572 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10573 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10576 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10580 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10582 msgid "Linguistics"
10585 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10587 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10588 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10592 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10593 msgid "Numbered Example (multiline)"
10596 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10601 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10602 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10605 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10610 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10615 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10617 msgid "Subexample:"
10620 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10625 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10629 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10632 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10634 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10638 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10643 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10648 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10653 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10658 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10663 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10665 msgid "List of Tableaux"
10666 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10668 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10670 msgid "Logical Markup"
10671 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10673 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10675 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10679 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10683 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10688 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10693 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10698 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10703 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10708 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10710 msgid "Minimalistic"
10711 msgstr "Pienoiskappale"
10713 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10714 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10717 #: lib/layouts/noweb.module:2
10722 #: lib/layouts/noweb.module:5
10723 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10726 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10729 msgstr "Sanatarkasti"
10731 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10732 #: lib/configure.py:506
10736 #: lib/layouts/sweave.module:6
10738 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10739 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10742 #: lib/layouts/sweave.module:28
10746 #: lib/layouts/sweave.module:53
10748 msgid "Sweave opts"
10749 msgstr "Näyttökirjasimet"
10751 #: lib/layouts/sweave.module:75
10755 #: lib/layouts/sweave.module:97
10756 msgid "Sweave Input File"
10759 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10761 msgid "Number Tables by Section"
10764 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10766 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10767 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10770 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10772 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10775 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10777 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10778 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10779 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10780 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10781 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10782 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10783 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10784 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10788 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10793 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10794 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10795 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10796 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10797 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10798 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10799 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10804 msgid "Criterion \\thecriterion."
10805 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10820 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10821 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10826 msgstr "Algoritmi."
10828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10830 msgid "Axiom \\theaxiom."
10831 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10846 msgid "Condition \\thecondition."
10847 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10861 msgid "Note \\thenote."
10862 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10867 msgstr "Muistiinpano*"
10869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10872 msgstr "Muistiinpano."
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10877 msgstr "Merkintätapa*"
10879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10882 msgstr "Merkintätapa."
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10886 msgid "Summary \\thesummary."
10887 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10893 msgstr "Yhteenveto"
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10898 msgstr "Yhteenveto."
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10902 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10903 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10907 msgid "Acknowledgement*"
10910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10912 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10917 msgid "Conclusion*"
10920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10922 msgid "Conclusion."
10925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10936 msgid "Assumption \\theassumption."
10937 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10941 msgid "Assumption*"
10944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10947 msgid "Assumption."
10948 msgstr "Kuvateksti"
10950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10951 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10956 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10957 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10958 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10959 "in both numbered and non-numbered forms."
10962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10963 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10964 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10965 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10972 msgid "Criterion \\thetheorem."
10973 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10977 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10978 msgstr "Algoritmi #."
10980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10981 msgid "Axiom \\thetheorem."
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10986 msgid "Condition \\thetheorem."
10987 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10990 msgid "Note \\thetheorem."
10993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10995 msgid "Notation \\thetheorem."
10996 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11000 msgid "Summary \\thetheorem."
11001 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11005 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11010 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11015 msgid "Assumption \\thetheorem."
11016 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11020 msgid "Question \\thetheorem."
11021 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11033 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11035 msgid "Theorems (AMS)"
11038 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11040 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11041 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11042 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11043 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11046 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11048 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11051 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11053 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11054 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11055 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11056 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11057 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11058 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11059 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11062 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11064 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11067 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11069 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11070 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11071 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11072 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11073 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11076 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11078 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11081 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11083 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11084 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11085 "chapter environment."
11088 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11090 msgid "Named Theorems"
11093 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11095 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11096 "'Short Title' inset."
11099 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11101 msgid "Named Theorem"
11104 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11106 msgid "Named Theorem."
11109 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11111 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11114 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11116 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11117 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11118 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11119 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11120 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11123 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11125 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11128 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11130 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11134 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11136 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11139 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11141 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11142 "using the extended AMS machinery."
11145 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11147 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11148 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11149 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11152 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11153 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11157 #: lib/languages:79
11161 #: lib/languages:86
11166 #: lib/languages:94
11168 msgid "English (USA)"
11171 #: lib/languages:113
11172 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11173 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11175 #: lib/languages:122
11176 msgid "Arabic (Arabi)"
11177 msgstr "arabia (Arabi)"
11179 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11183 #: lib/languages:138
11185 msgid "German (Austria, old spelling)"
11186 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11188 #: lib/languages:145
11189 msgid "German (Austria)"
11192 #: lib/languages:152
11196 #: lib/languages:160
11201 #: lib/languages:168
11205 #: lib/languages:176
11207 msgstr "valkovenäjä"
11209 #: lib/languages:183
11210 msgid "Portuguese (Brazil)"
11211 msgstr "portugali (Brasilia)"
11213 #: lib/languages:191
11217 #: lib/languages:199
11219 msgid "English (UK)"
11222 #: lib/languages:208
11226 #: lib/languages:217
11228 msgid "English (Canada)"
11231 #: lib/languages:227
11233 msgid "French (Canada)"
11234 msgstr "kanadanranska"
11236 #: lib/languages:236
11240 #: lib/languages:246
11242 msgid "Chinese (simplified)"
11243 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11245 #: lib/languages:253
11246 msgid "Chinese (traditional)"
11247 msgstr "kiina (perinteinen)"
11249 #: lib/languages:266
11253 #: lib/languages:274
11257 #: lib/languages:282
11261 #: lib/languages:297
11265 #: lib/languages:306
11269 #: lib/languages:315
11273 #: lib/languages:323
11277 #: lib/languages:334
11281 #: lib/languages:347
11285 #: lib/languages:356
11289 #: lib/languages:370
11293 #: lib/languages:379
11295 msgid "German (old spelling)"
11296 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11298 #: lib/languages:389
11302 #: lib/languages:400
11303 msgid "German (Switzerland)"
11306 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11311 #: lib/languages:418
11312 msgid "Greek (polytonic)"
11315 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11319 #: lib/languages:456
11323 #: lib/languages:465
11325 msgid "Interlingua"
11326 msgstr "Lisää integraali"
11328 #: lib/languages:473
11332 #: lib/languages:481
11336 #: lib/languages:492
11340 #: lib/languages:501
11342 msgid "Japanese (CJK)"
11345 #: lib/languages:507
11349 #: lib/languages:515
11353 #: lib/languages:536
11356 msgstr "Latinalaiset päälle"
11358 #: lib/languages:546
11362 #: lib/languages:557
11366 #: lib/languages:566
11368 msgid "Lower Sorbian"
11371 #: lib/languages:574
11376 #: lib/languages:591
11380 #: lib/languages:599
11381 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11384 #: lib/languages:607
11385 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11388 #: lib/languages:632
11392 #: lib/languages:640
11396 #: lib/languages:648
11400 #: lib/languages:656
11404 #: lib/languages:664
11408 #: lib/languages:679
11410 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11412 #: lib/languages:687
11416 #: lib/languages:695
11418 msgid "Serbian (Latin)"
11421 #: lib/languages:704
11425 #: lib/languages:712
11429 #: lib/languages:720
11433 #: lib/languages:732
11435 msgid "Spanish (Mexico)"
11438 #: lib/languages:743
11442 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11446 #: lib/languages:783
11450 #: lib/languages:793
11454 #: lib/languages:802
11458 #: lib/languages:810
11459 msgid "Upper Sorbian"
11462 #: lib/languages:828
11465 msgstr "Tiedostonimi"
11467 #: lib/languages:837
11471 #: lib/encodings:14
11472 msgid "Unicode (utf8)"
11473 msgstr "Unicode (utf8)"
11475 #: lib/encodings:19
11476 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11479 #: lib/encodings:23
11480 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11483 #: lib/encodings:26
11484 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11487 #: lib/encodings:29
11488 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11491 #: lib/encodings:32
11493 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11494 msgstr "arabia (Arabi)"
11496 #: lib/encodings:35
11498 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11499 msgstr "arabia (Arabi)"
11501 #: lib/encodings:38
11502 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11505 #: lib/encodings:42
11507 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11508 msgstr "arabia (Arabi)"
11510 #: lib/encodings:45
11511 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11514 #: lib/encodings:48
11515 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11518 #: lib/encodings:51
11519 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11522 #: lib/encodings:55
11524 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11525 msgstr "arabia (Arabi)"
11527 #: lib/encodings:58
11528 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11531 #: lib/encodings:61
11532 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11535 #: lib/encodings:64
11536 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11539 #: lib/encodings:67
11540 msgid "DOS (CP 437)"
11541 msgstr "DOS (CP 437)"
11543 #: lib/encodings:71
11544 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11545 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11547 #: lib/encodings:74
11548 msgid "Western European (CP 850)"
11551 #: lib/encodings:77
11552 msgid "Central European (CP 852)"
11555 #: lib/encodings:80
11557 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11558 msgstr "arabia (Arabi)"
11560 #: lib/encodings:83
11561 msgid "Western European (CP 858)"
11564 #: lib/encodings:86
11565 msgid "Hebrew (CP 862)"
11568 #: lib/encodings:89
11570 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11573 #: lib/encodings:92
11575 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11576 msgstr "arabia (Arabi)"
11578 #: lib/encodings:95
11579 msgid "Central European (CP 1250)"
11582 #: lib/encodings:98
11584 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11585 msgstr "arabia (Arabi)"
11587 #: lib/encodings:102
11588 msgid "Western European (CP 1252)"
11591 #: lib/encodings:105
11593 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11594 msgstr "arabia (Arabi)"
11596 #: lib/encodings:109
11598 msgid "Arabic (CP 1256)"
11599 msgstr "arabia (Arabi)"
11601 #: lib/encodings:112
11603 msgid "Baltic (CP 1257)"
11604 msgstr "arabia (Arabi)"
11606 #: lib/encodings:115
11607 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11610 #: lib/encodings:118
11611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11614 #: lib/encodings:121
11615 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11618 #: lib/encodings:124
11619 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11622 #: lib/encodings:149
11624 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11625 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11627 #: lib/encodings:153
11629 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11630 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11632 #: lib/encodings:157
11634 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11637 #: lib/encodings:161
11638 msgid "Korean (EUC-KR)"
11641 #: lib/encodings:165
11642 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11643 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11645 #: lib/encodings:169
11647 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11648 msgstr "kiina (perinteinen)"
11650 #: lib/encodings:173
11652 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11655 #: lib/encodings:180
11657 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11660 #: lib/encodings:182
11662 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11665 #: lib/encodings:184
11667 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11670 #: lib/encodings:191
11671 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11674 #: lib/encodings:196
11675 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11676 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11678 #: lib/encodings:200
11682 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
11684 msgstr "Tiedosto|T"
11686 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11690 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11694 #: lib/ui/classic.ui:37
11696 msgstr "Muotoilu|u"
11698 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11702 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11706 #: lib/ui/classic.ui:40
11707 msgid "Documents|D"
11708 msgstr "Asiakirjat|A"
11710 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11714 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11718 #: lib/ui/classic.ui:50
11719 msgid "New from Template...|T"
11720 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11722 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11726 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11730 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11732 msgstr "Tallenna|T"
11734 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11735 msgid "Save As...|A"
11736 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11738 #: lib/ui/classic.ui:56
11740 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11742 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11743 msgid "Version Control|V"
11744 msgstr "Versiohallinta|r"
11746 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11750 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11754 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11756 msgstr "Tulosta...|l"
11758 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11760 msgstr "Faksaa...|F"
11762 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11766 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11767 msgid "Register...|R"
11768 msgstr "Rekisteröi...|R"
11770 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11771 msgid "Check In Changes...|I"
11772 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11774 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11775 msgid "Check Out for Edit|O"
11776 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11778 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11780 msgid "Revert to Repository Version|v"
11781 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11783 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11784 msgid "Undo Last Check In|U"
11785 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11787 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11789 msgid "Show History...|H"
11790 msgstr "Näytä historia|h"
11792 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
11793 msgid "Custom...|C"
11796 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11800 #: lib/ui/classic.ui:93
11802 msgstr "Tee uudelleen|d"
11804 #: lib/ui/classic.ui:95
11808 #: lib/ui/classic.ui:96
11812 #: lib/ui/classic.ui:97
11816 #: lib/ui/classic.ui:98
11817 msgid "Paste External Selection|x"
11818 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11820 #: lib/ui/classic.ui:100
11821 msgid "Find & Replace...|F"
11822 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11824 #: lib/ui/classic.ui:102
11826 msgstr "Taulukko|T"
11828 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11830 msgstr "Matematiikka|M"
11832 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11833 msgid "Spellchecker...|S"
11834 msgstr "Oikoluku...|O"
11836 #: lib/ui/classic.ui:107
11837 msgid "Thesaurus..."
11838 msgstr "Synonyymit..."
11840 #: lib/ui/classic.ui:108
11842 msgid "Statistics...|i"
11845 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11846 msgid "Check TeX|h"
11847 msgstr "Tarkista TeX|X"
11849 #: lib/ui/classic.ui:110
11850 msgid "Change Tracking|g"
11851 msgstr "Muutostenseuranta"
11853 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11854 msgid "Preferences...|P"
11855 msgstr "Asetukset...|A"
11857 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11858 msgid "Reconfigure|R"
11859 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11861 #: lib/ui/classic.ui:117
11862 msgid "Selection as Lines|L"
11865 #: lib/ui/classic.ui:118
11866 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11867 msgstr "Kappaleina|K"
11869 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11870 msgid "Multicolumn|M"
11871 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11873 #: lib/ui/classic.ui:124
11875 msgstr "Viiva yllä|V"
11877 #: lib/ui/classic.ui:125
11878 msgid "Line Bottom|B"
11879 msgstr "Viiva alla|a"
11881 #: lib/ui/classic.ui:126
11882 msgid "Line Left|L"
11883 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11885 #: lib/ui/classic.ui:127
11886 msgid "Line Right|R"
11887 msgstr "Viiva oikealla|o"
11889 #: lib/ui/classic.ui:129
11890 msgid "Alignment|i"
11893 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11895 msgstr "Lisää rivi|L"
11897 #: lib/ui/classic.ui:132
11898 msgid "Delete Row|w"
11899 msgstr "Poista rivi|r"
11901 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11903 msgstr "Kopioi rivi"
11905 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11907 msgstr "Vaihda rivit"
11909 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11910 msgid "Add Column|u"
11911 msgstr "Lisää sarake|ä"
11913 #: lib/ui/classic.ui:137
11914 msgid "Delete Column|D"
11915 msgstr "Poista sarake|e"
11917 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11918 msgid "Copy Column"
11919 msgstr "Kopioi sarake"
11921 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11922 msgid "Swap Columns"
11923 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11925 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11929 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
11933 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11937 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11939 msgstr "Yläreuna|#ä"
11941 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
11945 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
11947 msgstr "Alareuna|#A"
11949 #: lib/ui/classic.ui:161
11950 msgid "Toggle Numbering|N"
11951 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11953 #: lib/ui/classic.ui:162
11954 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11955 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11957 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11958 msgid "Change Limits Type|L"
11959 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11961 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11962 msgid "Change Formula Type|F"
11963 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11965 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
11966 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11967 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11969 #: lib/ui/classic.ui:170
11970 msgid "Alignment|A"
11973 #: lib/ui/classic.ui:172
11975 msgstr "Lisää rivi|L"
11977 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
11978 msgid "Delete Row|D"
11979 msgstr "Poista rivi|r"
11981 #: lib/ui/classic.ui:177
11982 msgid "Add Column|C"
11983 msgstr "Lisää sarake|ä"
11985 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
11986 msgid "Delete Column|e"
11987 msgstr "Poista sarake|e"
11989 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11993 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
11997 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
11999 msgstr "Tekstin seassa|s"
12001 #: lib/ui/classic.ui:190
12005 #: lib/ui/classic.ui:191
12009 #: lib/ui/classic.ui:192
12010 msgid "Mathematica"
12011 msgstr "Mathematica"
12013 #: lib/ui/classic.ui:194
12014 msgid "Maple, simplify"
12015 msgstr "Maple, simplify"
12017 #: lib/ui/classic.ui:195
12018 msgid "Maple, factor"
12019 msgstr "Maple, factor"
12021 #: lib/ui/classic.ui:196
12022 msgid "Maple, evalm"
12023 msgstr "Maple, evalm"
12025 #: lib/ui/classic.ui:197
12026 msgid "Maple, evalf"
12027 msgstr "Maple, evalf"
12029 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12030 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12031 msgid "Inline Formula|I"
12032 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12034 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12035 msgid "Displayed Formula|D"
12036 msgstr "Kaavaesitys|i"
12038 #: lib/ui/classic.ui:203
12039 msgid "Eqnarray Environment|q"
12040 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12042 #: lib/ui/classic.ui:204
12043 msgid "Align Environment|A"
12044 msgstr "Tasausympäristö|T"
12046 #: lib/ui/classic.ui:205
12047 msgid "AlignAt Environment"
12048 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12050 #: lib/ui/classic.ui:206
12051 msgid "Flalign Environment|F"
12052 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12054 #: lib/ui/classic.ui:209
12055 msgid "Gather Environment"
12056 msgstr "Koontiympäristö"
12058 #: lib/ui/classic.ui:210
12059 msgid "Multline Environment"
12060 msgstr "Moniriviympäristö"
12062 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12064 msgstr "Matematiikka|M"
12066 #: lib/ui/classic.ui:218
12067 msgid "Special Character|S"
12068 msgstr "Erikoismerkki|E"
12070 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12071 msgid "Citation...|C"
12072 msgstr "Lähdeviite...|L"
12074 #: lib/ui/classic.ui:220
12075 msgid "Cross-reference...|r"
12076 msgstr "Viittaus...|V"
12078 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12080 msgstr "Nimike...|N"
12082 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12084 msgstr "Alaviite|A"
12086 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12087 msgid "Marginal Note|M"
12088 msgstr "Reunahuomautus|R"
12090 #: lib/ui/classic.ui:224
12091 msgid "Short Title"
12092 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12094 #: lib/ui/classic.ui:225
12095 msgid "Index Entry|I"
12096 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12098 #: lib/ui/classic.ui:226
12099 msgid "Nomenclature Entry"
12100 msgstr "Termistöviite"
12102 #: lib/ui/classic.ui:227
12106 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12108 msgstr "Muistiinpano|i"
12110 #: lib/ui/classic.ui:229
12111 msgid "Lists & TOC|O"
12112 msgstr "Luettelo|o"
12114 #: lib/ui/classic.ui:231
12118 #: lib/ui/classic.ui:232
12120 msgstr "Pienoissivu|P"
12122 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12123 msgid "Graphics...|G"
12124 msgstr "Grafiikka...|G"
12126 #: lib/ui/classic.ui:234
12127 msgid "Tabular Material...|b"
12128 msgstr "Taulukko...|T"
12130 #: lib/ui/classic.ui:235
12132 msgstr "Irrallinen osa|s"
12134 #: lib/ui/classic.ui:237
12135 msgid "Include File...|d"
12136 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12138 #: lib/ui/classic.ui:238
12139 msgid "Insert File|e"
12140 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12142 #: lib/ui/classic.ui:239
12143 msgid "External Material...|x"
12144 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12146 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12148 msgid "Symbols...|b"
12151 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12152 msgid "Superscript|S"
12153 msgstr "Yläindeksi|Y"
12155 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12156 msgid "Subscript|u"
12157 msgstr "Alaindeksi|A"
12159 #: lib/ui/classic.ui:246
12160 msgid "Hyphenation Point|P"
12161 msgstr "Tavutuskohta|T"
12163 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12165 msgid "Protected Hyphen|y"
12166 msgstr "Kova välilyönti|K"
12168 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12169 msgid "Ligature Break|k"
12170 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12172 #: lib/ui/classic.ui:249
12173 msgid "Protected Space|r"
12174 msgstr "Kova välilyönti|K"
12176 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12178 msgid "Interword Space|w"
12179 msgstr "sivulla <sivu>"
12181 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12182 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12183 msgid "Thin Space|T"
12186 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12188 msgid "Horizontal Space...|o"
12189 msgstr "Pystyväli..."
12191 #: lib/ui/classic.ui:253
12192 msgid "Vertical Space..."
12193 msgstr "Pystyväli..."
12195 #: lib/ui/classic.ui:254
12196 msgid "Line Break|L"
12197 msgstr "Rivinvaihto|R"
12199 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12201 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12203 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12204 msgid "End of Sentence|E"
12205 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12207 #: lib/ui/classic.ui:257
12209 msgid "Protected Dash|D"
12210 msgstr "Kova välilyönti|K"
12212 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12213 msgid "Breakable Slash|a"
12216 #: lib/ui/classic.ui:259
12217 msgid "Single Quote|Q"
12218 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12220 #: lib/ui/classic.ui:260
12221 msgid "Ordinary Quote|O"
12222 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12224 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12225 msgid "Menu Separator|M"
12226 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12228 #: lib/ui/classic.ui:262
12229 msgid "Horizontal Line"
12230 msgstr "Vaakaviiva"
12232 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12234 msgstr "Sivunvaihto"
12236 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12237 msgid "Display Formula|D"
12238 msgstr "Kaavaesitys|e"
12240 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12241 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12242 msgid "Eqnarray Environment|E"
12243 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12245 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12246 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12247 msgid "AMS align Environment|a"
12248 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12250 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12252 msgid "AMS alignat Environment|t"
12253 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12255 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12256 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12257 msgid "AMS flalign Environment|f"
12258 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12260 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12261 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12262 msgid "AMS gather Environment|g"
12263 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12265 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12267 msgid "AMS multline Environment|m"
12268 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12270 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12271 msgid "Array Environment|y"
12272 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12274 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12275 msgid "Cases Environment|C"
12276 msgstr "Tapausympäristö|p"
12278 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12279 msgid "Split Environment|S"
12280 msgstr "Tasausympäristö|T"
12282 #: lib/ui/classic.ui:282
12283 msgid "Font Change|o"
12284 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12286 #: lib/ui/classic.ui:286
12287 msgid "Math Normal Font"
12288 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12290 #: lib/ui/classic.ui:288
12291 msgid "Math Calligraphic Family"
12292 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12294 #: lib/ui/classic.ui:289
12295 msgid "Math Fraktur Family"
12296 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12298 #: lib/ui/classic.ui:290
12299 msgid "Math Roman Family"
12300 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12302 #: lib/ui/classic.ui:291
12303 msgid "Math Sans Serif Family"
12304 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12306 #: lib/ui/classic.ui:293
12307 msgid "Math Bold Series"
12308 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12310 #: lib/ui/classic.ui:295
12311 msgid "Text Normal Font"
12312 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12314 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12315 msgid "Text Roman Family"
12316 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12318 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12319 msgid "Text Sans Serif Family"
12320 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12322 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12323 msgid "Text Typewriter Family"
12324 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12326 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12327 msgid "Text Bold Series"
12328 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12330 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12331 msgid "Text Medium Series"
12332 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12334 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12335 msgid "Text Italic Shape"
12336 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12338 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12339 msgid "Text Small Caps Shape"
12340 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12342 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12343 msgid "Text Slanted Shape"
12344 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12346 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12347 msgid "Text Upright Shape"
12348 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12350 #: lib/ui/classic.ui:312
12351 msgid "Floatflt Figure"
12352 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12354 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12355 msgid "Table of Contents|C"
12356 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12358 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
12359 msgid "Index List|I"
12360 msgstr "Hakemisto|H"
12362 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12363 msgid "Nomenclature|N"
12366 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12367 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12368 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12370 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12371 msgid "LyX Document...|X"
12372 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12374 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12375 msgid "Plain Text...|T"
12376 msgstr "Perusteksti"
12378 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12379 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12380 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12382 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12383 msgid "Track Changes|T"
12384 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12386 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12387 msgid "Merge Changes...|M"
12388 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12390 #: lib/ui/classic.ui:332
12391 msgid "Accept All Changes|A"
12392 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12394 #: lib/ui/classic.ui:333
12395 msgid "Reject All Changes|R"
12396 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12398 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12399 msgid "Show Changes in Output|S"
12400 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12402 #: lib/ui/classic.ui:341
12403 msgid "Character...|C"
12404 msgstr "Merkki...|M"
12406 #: lib/ui/classic.ui:342
12407 msgid "Paragraph...|P"
12408 msgstr "Kappale...|K"
12410 #: lib/ui/classic.ui:343
12411 msgid "Document...|D"
12412 msgstr "Asiakirja...|A"
12414 #: lib/ui/classic.ui:344
12415 msgid "Tabular...|T"
12416 msgstr "Taulukko...|T"
12418 #: lib/ui/classic.ui:346
12419 msgid "Emphasize Style|E"
12420 msgstr "Korostus|r"
12422 #: lib/ui/classic.ui:347
12423 msgid "Noun Style|N"
12424 msgstr "Nimityyli|N"
12426 #: lib/ui/classic.ui:348
12427 msgid "Bold Style|B"
12428 msgstr "Lihavointi|L"
12430 #: lib/ui/classic.ui:351
12431 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12432 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12434 #: lib/ui/classic.ui:352
12435 msgid "Increase Environment Depth|i"
12436 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12438 #: lib/ui/classic.ui:353
12439 msgid "Start Appendix Here|S"
12440 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12442 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12443 msgid "Build Program|B"
12444 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12446 #: lib/ui/classic.ui:363
12450 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12451 msgid "LaTeX Log|L"
12452 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12454 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12456 msgstr "Aktiivisisällys"
12458 #: lib/ui/classic.ui:367
12459 msgid "TeX Information|X"
12460 msgstr "TeX-tietoja|X"
12462 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12463 msgid "Next Note|N"
12464 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12466 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12467 msgid "Go to Label|L"
12468 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12470 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12471 msgid "Bookmarks|B"
12472 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12474 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12475 msgid "Save Bookmark 1|S"
12476 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12478 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12479 msgid "Save Bookmark 2"
12480 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12482 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12483 msgid "Save Bookmark 3"
12484 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12486 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12487 msgid "Save Bookmark 4"
12488 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12490 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12491 msgid "Save Bookmark 5"
12492 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12494 #: lib/ui/classic.ui:392
12495 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12496 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12498 #: lib/ui/classic.ui:393
12499 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12500 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12502 #: lib/ui/classic.ui:394
12503 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12504 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12506 #: lib/ui/classic.ui:395
12507 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12508 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12510 #: lib/ui/classic.ui:396
12511 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12512 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12514 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12515 msgid "Introduction|I"
12516 msgstr "Johdanto|J"
12518 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12522 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12523 msgid "User's Guide|U"
12524 msgstr "Käyttöopas|K"
12526 #: lib/ui/classic.ui:414
12527 msgid "Extended Features|E"
12528 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12530 #: lib/ui/classic.ui:415
12531 msgid "Embedded Objects|m"
12532 msgstr "Sulautetut oliot"
12534 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12535 msgid "Customization|C"
12536 msgstr "Mukauttaminen|M"
12538 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12539 msgid "LaTeX Configuration|L"
12540 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12542 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12543 msgid "About LyX|X"
12546 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12550 #: lib/ui/classic.ui:428
12551 msgid "Preferences..."
12552 msgstr "Asetukset...|A"
12554 #: lib/ui/classic.ui:429
12556 msgstr "Poistu LyXistä"
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12559 msgid "Aligned Environment|l"
12560 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12563 msgid "AlignedAt Environment|v"
12564 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12567 msgid "Gathered Environment|h"
12568 msgstr "Gatheredympäristö"
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12572 msgid "Delimiters...|r"
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12577 msgid "Matrix...|x"
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12586 msgid "AMS Environment|A"
12587 msgstr "Tasausympäristö|T"
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12591 msgid "Number Whole Formula|N"
12592 msgstr "Numeroitu kaava"
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12596 msgid "Number This Line|u"
12597 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12601 msgid "Equation Label|L"
12602 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12606 msgid "Copy as Reference|R"
12607 msgstr "Viittaus...|V"
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12610 msgid "Split Cell|C"
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12620 msgid "Add Line Above|o"
12621 msgstr "Viiva yllä"
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12624 msgid "Add Line Below|B"
12625 msgstr "Viiva alla"
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12629 msgid "Delete Line Above|v"
12630 msgstr "Poista viiva yllä"
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12634 msgid "Delete Line Below|w"
12635 msgstr "Poista viiva alla"
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12638 msgid "Add Line to Left"
12639 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12642 msgid "Add Line to Right"
12643 msgstr "Viiva oikealla|o"
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12646 msgid "Delete Line to Left"
12647 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12650 msgid "Delete Line to Right"
12651 msgstr "Poista viiva oikealla"
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12655 msgid "Show Math Toolbar"
12656 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12660 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12661 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12665 msgid "Show Table Toolbar"
12666 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12670 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12671 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12675 msgid "Next Cross-Reference|N"
12676 msgstr "Seuraava viite"
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12680 msgid "Go to Label|G"
12681 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12685 msgid "<Reference>|R"
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12690 msgid "(<Reference>)|e"
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12700 msgid "On Page <Page>|O"
12701 msgstr "sivulla <sivu>"
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12705 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12706 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12710 msgid "Formatted Reference|t"
12711 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12715 msgid "Textual Reference|x"
12716 msgstr "Seuraava viite"
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
12730 msgid "Settings...|S"
12731 msgstr "Asetukset..."
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
12740 msgid "Copy as Reference|C"
12741 msgstr "Viittaus...|V"
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12745 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12746 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
12750 msgid "Open Inset|O"
12751 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
12755 msgid "Close Inset|C"
12756 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
12761 msgid "Dissolve Inset|D"
12762 msgstr "Sulaa upote"
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12766 msgid "Show Label|L"
12767 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12771 msgid "Frameless|l"
12772 msgstr "Kehyksetön"
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12776 msgid "Simple Frame|F"
12777 msgstr "upotteen kehys"
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12781 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12782 msgstr "upotteen kehys"
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
12786 msgid "Oval, Thin|a"
12787 msgstr "Ovaalilaatikko"
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
12791 msgid "Oval, Thick|v"
12792 msgstr "Ovaalilaatikko"
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
12795 msgid "Drop Shadow|w"
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
12800 msgid "Shaded Background|B"
12801 msgstr "muistiinpanon tausta"
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
12805 msgid "Double Frame|u"
12806 msgstr "kaksinkertainen"
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
12810 msgstr "Muistiinpano|i"
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
12818 msgid "Greyed Out|G"
12819 msgstr "Harmaa teksti"
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12823 msgid "Open All Notes|A"
12824 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12828 msgid "Close All Notes|l"
12829 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
12838 msgid "Horizontal Phantom|H"
12839 msgstr "Vaakaviiva"
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
12843 msgid "Vertical Phantom|V"
12844 msgstr "Pystytasaus"
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
12848 msgid "Protected Space|o"
12849 msgstr "Kova välilyönti|K"
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
12853 msgid "Negative Thin Space|N"
12854 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
12857 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12862 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12863 msgstr "Kova välilyönti|K"
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
12867 msgid "Quad Space|Q"
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
12872 msgid "Double Quad Space|u"
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12876 msgid "Horizontal Fill|F"
12877 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12881 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12886 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12891 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12896 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12901 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12906 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12911 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12916 msgid "Custom Length|C"
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
12921 msgid "Medium Space|M"
12922 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12926 msgid "Thick Space|h"
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
12931 msgid "Negative Medium Space|u"
12932 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12936 msgid "Negative Thick Space|i"
12937 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12942 msgstr "Oletusväli"
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12946 msgid "SmallSkip|S"
12947 msgstr "Pieni väli"
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12952 msgstr "Keskisuuri väli"
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12957 msgstr "Suuri väli"
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12962 msgstr "Pystytäyttö"
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12971 msgid "Settings...|e"
12972 msgstr "Asetukset..."
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
12990 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13000 msgid "Edit Included File...|E"
13001 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13009 msgid "Page Break|a"
13010 msgstr "&Sivunvaihto"
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
13013 msgid "Clear Page|C"
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
13017 msgid "Clear Double Page|D"
13018 msgstr "Uusi sivupari"
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13022 msgid "Ragged Line Break|R"
13023 msgstr "Rivinvaihto|R"
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13027 msgid "Justified Line Break|J"
13028 msgstr "Rivinvaihto|R"
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13031 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13036 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13041 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13042 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13047 msgid "Paste Recent|e"
13048 msgstr "Liitä äskeinen"
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13052 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13053 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13056 msgid "Forward search|F"
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13060 msgid "Move Paragraph Up|o"
13061 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13064 msgid "Move Paragraph Down|v"
13065 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13069 msgid "Promote Section|r"
13070 msgstr "Tyhjä Kappale"
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13074 msgid "Demote Section|m"
13075 msgstr "Tyhjä Kappale"
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13079 msgid "Move Section Down|D"
13080 msgstr "Sulje kappale"
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13084 msgid "Move Section Up|U"
13085 msgstr "Sulje kappale"
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13089 msgid "Insert Short Title|T"
13090 msgstr "Lyhyt otsikko"
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13094 msgid "Accept Change|c"
13095 msgstr "Hyväksy muutos"
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13099 msgid "Reject Change|j"
13100 msgstr "Hylkää muutos"
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13104 msgid "Apply Last Text Style|A"
13105 msgstr "Tekstityyli"
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13108 msgid "Text Style|S"
13109 msgstr "Tekstityyli"
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13112 msgid "Paragraph Settings...|P"
13113 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13116 msgid "Fullscreen Mode"
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13122 msgstr "varnothing"
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13125 msgid "Anything Non-Empty|o"
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13135 msgid "Any Number|N"
13136 msgstr "Ei numeroa"
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13140 msgid "User Defined|U"
13141 msgstr "T&ulostin:"
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13145 msgid "Append Argument"
13146 msgstr "Lisäparametreja"
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13150 msgid "Remove Last Argument"
13151 msgstr "Listauksen parametrit"
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13155 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13156 msgstr "Listauksen parametrit"
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13160 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13161 msgstr "Listauksen parametrit"
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13165 msgid "Insert Optional Argument"
13166 msgstr "Listauksen parametrit"
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13170 msgid "Remove Optional Argument"
13171 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13175 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13176 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13180 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13181 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13185 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13186 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13196 msgid "Edit Externally...|x"
13197 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13201 msgid "Multicolumn|u"
13202 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13207 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13212 msgstr "Yläreuna|#ä"
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13216 msgid "Bottom Line|i"
13217 msgstr "Alareuna|#A"
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13220 msgid "Left Line|L"
13221 msgstr "Vasen reuna"
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13224 msgid "Right Line|R"
13225 msgstr "Oikea reuna|#O"
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13240 msgstr "Sähköposti:"
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13244 msgid "Append Row|A"
13245 msgstr "Lisää rivi|L"
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13249 msgstr "Kopioi rivi"
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13253 msgid "Append Column|p"
13254 msgstr "Lisää sarake|ä"
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13258 msgid "Copy Column|y"
13259 msgstr "Kopioi sarake"
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13263 msgid "Settings...|g"
13264 msgstr "Asetukset..."
13266 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13271 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13278 msgid "File Revision|R"
13281 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13283 msgid "Tree Revision|T"
13286 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13288 msgid "Revision Author|A"
13289 msgstr "Versiohistoriikki"
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13293 msgid "Revision Date|D"
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13298 msgid "Revision Time|i"
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13303 msgid "LyX Version|X"
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13308 msgid "Document Info|D"
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13313 msgid "Copy Text|o"
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
13318 msgid "Activate Branch|A"
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13323 msgid "Deactivate Branch|e"
13324 msgstr "Kytke pois/päälle"
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13327 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13330 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13332 msgid "All Indexes|A"
13333 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13340 msgid "Reject Change|R"
13341 msgstr "Hylkää muutos"
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13345 msgid "Promote Section|P"
13346 msgstr "Tyhjä Kappale"
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13350 msgid "Demote Section|D"
13351 msgstr "Tyhjä Kappale"
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13355 msgid "Move Section Down|w"
13356 msgstr "Sulje kappale"
13358 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13360 msgid "Select Section|S"
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13365 msgid "Wrap by Preview|P"
13366 msgstr "Esikatselu|#E"
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13377 msgid "New from Template...|m"
13378 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13381 msgid "Open Recent|t"
13382 msgstr "Avaa äskeinen"
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13391 msgstr "Tallenna kaikki..."
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13394 msgid "Revert to Saved|R"
13395 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13398 msgid "New Window|W"
13399 msgstr "Uusi ikkuna"
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13402 msgid "Close Window|d"
13403 msgstr "Sulje ikkuna"
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13406 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13410 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13414 msgid "Use Locking Property|L"
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13419 msgstr "Kumoa kumous"
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13422 msgid "Paste Special"
13423 msgstr "Liitä (erik.)"
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13427 msgstr "Valitse kaikki"
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13431 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13432 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13436 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13437 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13444 msgid "Rows & Columns|C"
13445 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13447 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13448 msgid "Increase List Depth|I"
13449 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13452 msgid "Decrease List Depth|D"
13453 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13457 msgid "Dissolve Inset"
13458 msgstr "Sulaa upote"
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13461 msgid "TeX Code Settings...|C"
13462 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13465 msgid "Float Settings...|a"
13466 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13469 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13470 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13473 msgid "Note Settings...|N"
13474 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13478 msgid "Phantom Settings...|h"
13479 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13482 msgid "Branch Settings...|B"
13483 msgstr "Haarojen asetukset..."
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13486 msgid "Box Settings...|x"
13487 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13491 msgid "Index Entry Settings...|y"
13492 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13496 msgid "Index Settings...|x"
13497 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13501 msgid "Info Settings...|n"
13502 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13506 msgid "Listings Settings...|g"
13507 msgstr "Listauksen asetukset"
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13510 msgid "Table Settings...|a"
13511 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13514 msgid "Plain Text|T"
13515 msgstr "Perusteksti"
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13518 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13519 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13522 msgid "Selection|S"
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13526 msgid "Selection, Join Lines|i"
13527 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13530 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13535 msgid "Paste as PDF"
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13540 msgid "Paste as PNG"
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13545 msgid "Paste as JPEG"
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13550 msgid "Dissolve Text Style"
13551 msgstr "Sulaa upote"
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13554 msgid "Customized...|C"
13555 msgstr "Räätälöity...|M"
13557 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13558 msgid "Capitalize|a"
13559 msgstr "Iso alkukirjain"
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13562 msgid "Uppercase|U"
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13566 msgid "Lowercase|L"
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13572 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13576 msgstr "Yläreuna|#ä"
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13579 msgid "Bottom Line|B"
13580 msgstr "Alareuna|#A"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13585 msgstr "Yläreuna|#ä"
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13595 msgstr "Alareuna|#A"
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13598 msgid "Copy Column|p"
13599 msgstr "Kopioi sarake"
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13603 msgid "Macro Definition"
13604 msgstr "Määritelmä"
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13607 msgid "Text Style|T"
13608 msgstr "Tekstityyli"
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13611 msgid "Add Line Above|A"
13612 msgstr "Viiva yllä"
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13615 msgid "Delete Line Above|D"
13616 msgstr "Poista viiva yllä"
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13619 msgid "Delete Line Below|e"
13620 msgstr "Poista viiva alla"
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13623 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13627 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13631 msgid "Math Normal Font|N"
13632 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13635 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13636 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13640 msgid "Math Formal Script Family|o"
13641 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13644 msgid "Math Fraktur Family|F"
13645 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13648 msgid "Math Roman Family|R"
13649 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13652 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13653 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13656 msgid "Math Bold Series|B"
13657 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13660 msgid "Text Normal Font|T"
13661 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13672 msgid "Mathematica|a"
13673 msgstr "Mathematica"
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13677 msgid "Maple, Simplify|S"
13678 msgstr "Maple, simplify"
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13682 msgid "Maple, Factor|F"
13683 msgstr "Maple, factor"
13685 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13687 msgid "Maple, Evalm|E"
13688 msgstr "Maple, evalm"
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13692 msgid "Maple, Evalf|v"
13693 msgstr "Maple, evalf"
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13696 msgid "Open All Insets|O"
13697 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13700 msgid "Close All Insets|C"
13701 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13705 msgid "Unfold Math Macro|n"
13706 msgstr "matematiikamakro"
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13710 msgid "Fold Math Macro|d"
13711 msgstr "matematiikamakro"
13713 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13714 msgid "View Source|S"
13715 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13718 msgid "View Messages|g"
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13723 msgid "View Master Document|M"
13724 msgstr "Pääasiakirja"
13726 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13728 msgid "Update Master Document|a"
13729 msgstr "Pääasiakirja"
13731 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13732 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13735 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13736 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13740 msgid "Close Current View|w"
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13744 msgid "Fullscreen|l"
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13749 msgstr "Työkalupalkit"
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13752 msgid "Special Character|p"
13753 msgstr "Erikoismerkki|E"
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13756 msgid "Formatting|o"
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13760 msgid "List / TOC|i"
13761 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13765 msgstr "Kelluva upote"
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13773 msgid "Custom Insets"
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13778 msgstr "Tiedosto|T"
13780 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13781 msgid "Box[[Menu]]"
13784 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13785 msgid "Cross-Reference...|R"
13786 msgstr "Viittaus...|V"
13788 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13789 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13790 msgstr "Termistökohta..."
13792 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13794 msgstr "Taulukko...|T"
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13800 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13802 msgid "Hyperlink...|k"
13803 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13805 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13806 msgid "Short Title|S"
13807 msgstr "Lyhyt otsikko"
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13814 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13815 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13820 msgstr "Esikatselu|#E"
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13823 msgid "Ordinary Quote|Q"
13824 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13827 msgid "Single Quote|S"
13828 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13832 msgid "Phonetic Symbols|P"
13833 msgstr "Foneettiset merkit"
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13836 msgid "Protected Space|P"
13837 msgstr "Kova välilyönti|K"
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13841 msgid "Horizontal Line...|L"
13842 msgstr "&Vaakaviiva"
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13845 msgid "Vertical Space...|V"
13846 msgstr "Pystyväli..."
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13854 msgid "Hyphenation Point|H"
13855 msgstr "Tavutuskohta|T"
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13858 msgid "Numbered Formula|N"
13859 msgstr "Numeroitu kaava"
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13863 msgid "Figure Wrap Float|F"
13864 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13868 msgid "Table Wrap Float|T"
13869 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13872 msgid "External Material...|M"
13873 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13876 msgid "Child Document...|d"
13877 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13884 msgid "Insert New Branch...|I"
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13888 msgid "Change Tracking|C"
13889 msgstr "Muutosten seurantai"
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13892 msgid "Start Appendix Here|A"
13893 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13896 msgid "Save in Bundled Format|F"
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13900 msgid "Compressed|m"
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13904 msgid "Accept Change|A"
13905 msgstr "Hyväksy muutos"
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13908 msgid "Accept All Changes|c"
13909 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13912 msgid "Reject All Changes|e"
13913 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13916 msgid "Next Change|C"
13917 msgstr "Seuraava muutos"
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13920 msgid "Next Cross-Reference|R"
13921 msgstr "Seuraava viite"
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13924 msgid "Clear Bookmarks|C"
13925 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13929 msgid "Navigate Back|B"
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13933 msgid "Thesaurus...|T"
13934 msgstr "Synonyymit..."
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13938 msgid "Statistics...|a"
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13942 msgid "TeX Information|I"
13943 msgstr "TeX-tietoja|X"
13945 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13947 msgid "Compare...|C"
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13952 msgid "Additional Features|F"
13953 msgstr "Lisää valkoista"
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13957 msgid "Embedded Objects|O"
13958 msgstr "Sulautetut oliot"
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13962 msgid "Shortcuts|S"
13963 msgstr "P&ikanäppäin:"
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13967 msgid "LyX Functions|y"
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13972 msgid "Specific Manuals|p"
13973 msgstr "Erikoisposti"
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13977 msgid "Linguistics Manual|L"
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13982 msgid "Braille Manual|B"
13983 msgstr "LaTeXin oletus"
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13987 msgid "XY-pic Manual|X"
13988 msgstr "Erikoisposti"
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13992 msgid "Multicolumn Manual|M"
13993 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13996 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14000 msgid "New document"
14001 msgstr "Uusi asiakirja"
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14004 msgid "Open document"
14005 msgstr "Asiakirja avautuu"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14008 msgid "Save document"
14009 msgstr "Tallenna asiakirja"
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14012 msgid "Print document"
14013 msgstr "Tulosta asiakirja"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14016 msgid "Check spelling"
14017 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14025 msgstr "Kumoa kumous"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14028 msgid "Find and replace"
14029 msgstr "Etsi ja korvaa"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14033 msgid "Find and replace (advanced)"
14034 msgstr "Etsi ja korvaa"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14038 msgid "Navigate back"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14042 msgid "Toggle emphasis"
14043 msgstr "Korostus pois/päälle"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14046 msgid "Toggle noun"
14047 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14055 msgid "Insert math"
14056 msgstr "Lisää matematiikka"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14059 msgid "Insert graphics"
14060 msgstr "Lisää kuva"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14063 msgid "Insert table"
14064 msgstr "Lisää taulukko"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14068 msgid "Toggle outline"
14069 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14073 msgid "Toggle math toolbar"
14074 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14078 msgid "Toggle table toolbar"
14079 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14082 msgid "View/Update"
14083 msgstr "Katsele/Päivitä"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14097 msgid "View master document"
14098 msgstr "Pääasiakirja"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14102 msgid "Update master document"
14103 msgstr "Pääasiakirja"
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14106 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14111 msgid "View other formats"
14112 msgstr "Tiedostomuodot"
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14116 msgid "Update other formats"
14117 msgstr "Päiväysmuoto"
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14124 msgid "Numbered list"
14125 msgstr "Numeroitu lista"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14128 msgid "Itemized list"
14129 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14132 msgid "Increase depth"
14133 msgstr "Lisää syvyyttä"
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14136 msgid "Decrease depth"
14137 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14140 msgid "Insert figure float"
14141 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14144 msgid "Insert table float"
14145 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14148 msgid "Insert label"
14149 msgstr "Lisää nimike"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14152 msgid "Insert cross-reference"
14153 msgstr "Lisää viittaus"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14156 msgid "Insert citation"
14157 msgstr "Lisää lähdeviite"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14160 msgid "Insert index entry"
14161 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14164 msgid "Insert nomenclature entry"
14165 msgstr "Lisää termistöviite"
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14168 msgid "Insert footnote"
14169 msgstr "Lisää alaviite"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14172 msgid "Insert margin note"
14173 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14176 msgid "Insert note"
14177 msgstr "Lisää muistiinpano"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14182 msgstr "Lisää muistiinpano"
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14186 msgid "Insert hyperlink"
14187 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14190 msgid "Insert TeX code"
14191 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14195 msgid "Insert math macro"
14196 msgstr "Lisää matematiikka"
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14199 msgid "Include file"
14200 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14204 msgstr "Tekstityyli"
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14207 msgid "Paragraph settings"
14208 msgstr "Kappaleasetukset"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14212 msgstr "Lisää rivi"
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14216 msgstr "Lisää sarake"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14220 msgstr "Poista rivi"
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14223 msgid "Delete column"
14224 msgstr "Poista sarake"
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14227 msgid "Set top line"
14228 msgstr "Yläviiva päälle"
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14231 msgid "Set bottom line"
14232 msgstr "Alaviiva päälle"
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14235 msgid "Set left line"
14236 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14239 msgid "Set right line"
14240 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14244 msgid "Set border lines"
14245 msgstr "Aseta reunukset"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14248 msgid "Set all lines"
14249 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14252 msgid "Unset all lines"
14253 msgstr "Kaikki viivat pois"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14257 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14260 msgid "Align center"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14264 msgid "Align right"
14265 msgstr "Tasaa oikealle"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14268 msgid "Align on decimal"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14273 msgstr "Pystytasaa ylös"
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14276 msgid "Align middle"
14277 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14280 msgid "Align bottom"
14281 msgstr "Pystytasaa alas"
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14284 msgid "Rotate cell"
14285 msgstr "Kierrä solua"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14288 msgid "Rotate table"
14289 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14292 msgid "Set multi-column"
14293 msgstr "Monisarake päälle"
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14297 msgid "Set multi-row"
14298 msgstr "Monisarake päälle"
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14302 msgstr "Matematiikka"
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14305 msgid "Set display mode"
14306 msgstr "esitystila päälle"
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14310 msgstr "Alaindeksi"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14313 msgid "Superscript"
14314 msgstr "Yläindeksi"
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14317 msgid "Insert square root"
14318 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14321 msgid "Insert root"
14322 msgstr "Lisää juuri"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14325 msgid "Insert standard fraction"
14326 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14330 msgstr "Lisää summa"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14333 msgid "Insert integral"
14334 msgstr "Lisää integraali"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14337 msgid "Insert product"
14338 msgstr "Lisää tulo"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14353 msgid "Insert delimiters"
14354 msgstr "Lisää erottimet"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14357 msgid "Insert matrix"
14358 msgstr "Lisää matriisi"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14361 msgid "Insert cases environment"
14362 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14366 msgid "Toggle math panels"
14367 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14371 msgid "Math Macros"
14372 msgstr "matematiikamakro"
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14376 msgid "Remove last argument"
14377 msgstr "Listauksen parametrit"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14381 msgid "Append argument"
14382 msgstr "Lisäparametreja"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14385 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14389 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14394 msgid "Remove optional argument"
14395 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14399 msgid "Insert optional argument"
14400 msgstr "Listauksen parametrit"
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14403 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14408 msgid "Append argument eating from the right"
14409 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14413 msgid "Append optional argument eating from the right"
14414 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14417 msgid "Command Buffer"
14418 msgstr "Komentopuskuri"
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14421 msgid "Review[[Toolbar]]"
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14425 msgid "Track changes"
14426 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14429 msgid "Show changes in output"
14430 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14433 msgid "Next change"
14434 msgstr "Seuraava muutos"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14438 msgid "Accept change inside selection"
14439 msgstr "Hyväksy muutos"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14443 msgid "Reject change inside selection"
14444 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14447 msgid "Merge changes"
14448 msgstr "Yhdistä muutokset"
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14451 msgid "Accept all changes"
14452 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14455 msgid "Reject all changes"
14456 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14460 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14464 msgid "View Other Formats"
14465 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14469 msgid "Update Other Formats"
14470 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14474 msgid "Version Control"
14475 msgstr "Versiohallinta|r"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14480 msgstr "Rekisteröi...|R"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14484 msgid "Check-out for edit"
14485 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14489 msgid "Check-in changes"
14490 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14494 msgid "View revision log"
14495 msgstr "Versiohallintaloki"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14499 msgid "Revert changes"
14500 msgstr "Kumoa muutos"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14503 msgid "Compare with older revision"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14507 msgid "Compare with last revision"
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14512 msgid "Insert Version Info"
14513 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14516 msgid "Use SVN file locking property"
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14520 msgid "Update local directory from repository"
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14524 msgid "Math Panels"
14525 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14529 msgid "Math spacings"
14530 msgstr "Matematiikkavälit"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14538 msgstr "Murtoluvut"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14543 msgstr "Kirjasimet"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14551 msgid "Frame decorations"
14552 msgstr "Kehyskoristeet"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14556 msgid "Big operators"
14557 msgstr "Suuret operaattorit"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14560 msgid "Miscellaneous"
14561 msgstr "Sekalaiset"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14571 msgstr "AMS-nuolet"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14575 msgstr "Operaattorit"
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14583 msgid "AMS relations"
14584 msgstr "AMS-relaatiot"
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14588 msgid "AMS negative relations"
14589 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14597 msgid "AMS operators"
14598 msgstr "AMS-operaattorit"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14602 msgid "AMS miscellaneous"
14603 msgstr "AMS-sekalaista"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14663 msgstr "suurin yht. jakaja"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14742 msgid "Thin space\t\\,"
14743 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14746 msgid "Medium space\t\\:"
14747 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14750 msgid "Thick space\t\\;"
14751 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14754 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14755 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14758 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14759 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14762 msgid "Negative space\t\\!"
14763 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14767 msgid "Phantom\t\\phantom"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14772 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14773 msgstr "Vaakaviiva"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14777 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14778 msgstr "Pystytasaus"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14785 msgid "Square root\t\\sqrt"
14786 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14789 msgid "Other root\t\\root"
14790 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14793 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14794 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14797 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14798 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14801 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14802 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14805 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14806 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14809 msgid "Standard\t\\frac"
14810 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14814 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14815 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14818 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14822 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14827 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14828 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14832 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14833 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14836 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14837 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14840 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14841 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14845 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14846 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14850 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14851 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14855 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14856 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14860 msgid "Binomial\t\\binom"
14861 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14864 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14868 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14872 msgid "Roman\t\\mathrm"
14873 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14876 msgid "Bold\t\\mathbf"
14877 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14880 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14881 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14884 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14885 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14888 msgid "Italic\t\\mathit"
14889 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14892 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14893 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14896 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14897 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14900 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14901 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14904 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14905 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14908 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14912 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14913 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14917 msgstr "Pisteet alh."
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14921 msgstr "Pisteet kesk."
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14925 msgstr "Pisteet ylh."
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14929 msgstr "Pisteet diag."
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14934 msgstr "Pisteet diag."
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14937 msgid "Frame Decorations"
14938 msgstr "Kehyskoristeet"
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15005 msgid "overleftarrow"
15006 msgstr "overleftarrow"
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15009 msgid "overrightarrow"
15010 msgstr "overrightarrow"
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15013 msgid "overleftrightarrow"
15014 msgstr "overleftrightarrow"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15026 msgstr "underbrace"
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15029 msgid "underleftarrow"
15030 msgstr "underleftarrow"
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15033 msgid "underrightarrow"
15034 msgstr "underrightarrow"
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15037 msgid "underleftrightarrow"
15038 msgstr "underleftrightarrow"
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15050 msgstr "rightarrow"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15061 msgid "updownarrow"
15062 msgstr "updownarrow"
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15065 msgid "leftrightarrow"
15066 msgstr "leftrightarrow"
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15074 msgstr "Rightarrow"
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15085 msgid "Updownarrow"
15086 msgstr "Updownarrow"
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15089 msgid "Leftrightarrow"
15090 msgstr "Leftrightarrow"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15093 msgid "Longleftrightarrow"
15094 msgstr "Longleftrightarrow"
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15097 msgid "Longleftarrow"
15098 msgstr "Longleftarrow"
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15101 msgid "Longrightarrow"
15102 msgstr "Longrightarrow"
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15105 msgid "longleftrightarrow"
15106 msgstr "longleftrightarrow"
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15109 msgid "longleftarrow"
15110 msgstr "longleftarrow"
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15113 msgid "longrightarrow"
15114 msgstr "longrightarrow"
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15117 msgid "leftharpoondown"
15118 msgstr "leftharpoondown"
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15121 msgid "rightharpoondown"
15122 msgstr "rightharpoondown"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15130 msgstr "longmapsto"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15141 msgid "leftharpoonup"
15142 msgstr "leftharpoonup"
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15145 msgid "rightharpoonup"
15146 msgstr "rightharpoonup"
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15149 msgid "hookleftarrow"
15150 msgstr "hookleftarrow"
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15153 msgid "hookrightarrow"
15154 msgstr "hookrightarrow"
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15165 msgid "rightleftharpoons"
15166 msgstr "rightleftharpoons"
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15193 msgid "bigtriangleup"
15194 msgstr "bigtriangleup"
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15209 msgid "bigtriangledown"
15210 msgstr "bigtriangledown"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15225 msgid "triangleright"
15226 msgstr "triangleright"
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15241 msgid "triangleleft"
15242 msgstr "triangleleft"
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15354 msgstr "samansuunt."
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15390 msgstr "sqsubseteq"
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15394 msgstr "sqsupseteq"
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15405 msgid "in[[math relation]]"
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15454 msgstr "varepsilon"
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15602 msgstr "äärettömmyys"
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15614 msgstr "tyhjä joukko"
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15618 msgstr "on olemassa"
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15678 msgstr "luonnollinen"
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15693 msgid "diamondsuit"
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15709 msgid "textrm \\AA"
15710 msgstr "textrm \\AA"
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15714 msgstr "textrm \\O"
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15717 msgid "mathcircumflex"
15718 msgstr "mathcircumflex"
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15769 msgid "Big Operators"
15770 msgstr "Suuret operaattorit"
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15829 msgid "ointctrclockwiseop"
15830 msgstr "ointctrclockwiseop"
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15833 msgid "ointctrclockwise"
15834 msgstr "ointctrclockwise"
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15837 msgid "ointclockwiseop"
15838 msgstr "ointclockwiseop"
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15841 msgid "ointclockwise"
15842 msgstr "ointclockwise"
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15873 msgid "landupintop"
15874 msgstr "landupintop"
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15877 msgid "landdownint"
15878 msgstr "landdownint"
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15881 msgid "landdownintop"
15882 msgstr "landdownintop"
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15933 msgid "AMS Miscellaneous"
15934 msgstr "AMS-sekalaista"
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15977 msgid "vartriangle"
15978 msgstr "vartriangle"
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15981 msgid "triangledown"
15982 msgstr "triangledown"
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15997 msgid "measuredangle"
15998 msgstr "measuredangle"
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16026 msgstr "varnothing"
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16033 msgid "blacktriangle"
16034 msgstr "blacktriangle"
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16037 msgid "blacktriangledown"
16038 msgstr "blacktriangledown"
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16041 msgid "blacksquare"
16042 msgstr "blacksquare"
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16045 msgid "blacklozenge"
16046 msgstr "blacklozenge"
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16053 msgid "sphericalangle"
16054 msgstr "sphericalangle"
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16058 msgstr "complement"
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16074 msgstr "AMS-nuolet"
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16077 msgid "dashleftarrow"
16078 msgstr "dashleftarrow"
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16081 msgid "dashrightarrow"
16082 msgstr "dashrightarrow"
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16085 msgid "leftleftarrows"
16086 msgstr "leftleftarrows"
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16089 msgid "leftrightarrows"
16090 msgstr "leftrightarrows"
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16093 msgid "rightrightarrows"
16094 msgstr "rightrightarrows"
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16097 msgid "rightleftarrows"
16098 msgstr "rightleftarrows"
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16102 msgstr "Lleftarrow"
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16105 msgid "Rrightarrow"
16106 msgstr "Rrightarrow"
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16109 msgid "twoheadleftarrow"
16110 msgstr "twoheadleftarrow"
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16113 msgid "twoheadrightarrow"
16114 msgstr "twoheadrightarrow"
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16117 msgid "leftarrowtail"
16118 msgstr "leftarrowtail"
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16121 msgid "rightarrowtail"
16122 msgstr "rightarrowtail"
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16125 msgid "looparrowleft"
16126 msgstr "looparrowleft"
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16129 msgid "looparrowright"
16130 msgstr "looparrowright"
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16133 msgid "curvearrowleft"
16134 msgstr "curvearrowleft"
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16137 msgid "curvearrowright"
16138 msgstr "curvearrowright"
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16141 msgid "circlearrowleft"
16142 msgstr "circlearrowleft"
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16145 msgid "circlearrowright"
16146 msgstr "circlearrowright"
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16158 msgstr "upuparrows"
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16161 msgid "downdownarrows"
16162 msgstr "downdownarrows"
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16165 msgid "upharpoonleft"
16166 msgstr "upharpoonleft"
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16169 msgid "upharpoonright"
16170 msgstr "upharpoonright"
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16173 msgid "downharpoonleft"
16174 msgstr "downharpoonleft"
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16177 msgid "downharpoonright"
16178 msgstr "downharpoonright"
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16181 msgid "leftrightharpoons"
16182 msgstr "leftrightharpoons"
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16185 msgid "rightsquigarrow"
16186 msgstr "rightsquigarrow"
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16189 msgid "leftrightsquigarrow"
16190 msgstr "leftrightsquigarrow"
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16194 msgstr "nleftarrow"
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16197 msgid "nrightarrow"
16198 msgstr "nrightarrow"
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16201 msgid "nleftrightarrow"
16202 msgstr "nleftrightarrow"
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16206 msgstr "nLeftarrow"
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16209 msgid "nRightarrow"
16210 msgstr "nRightarrow"
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16213 msgid "nLeftrightarrow"
16214 msgstr "nLeftrightarrow"
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16221 msgid "AMS Relations"
16222 msgstr "AMS-relaatiot"
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16241 msgid "eqslantless"
16242 msgstr "eqslantless"
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16246 msgstr "eqslantgtr"
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16258 msgstr "lessapprox"
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16306 msgstr "lesseqqgtr"
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16310 msgstr "gtreqqless"
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16325 msgid "thickapprox"
16326 msgstr "thickapprox"
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16361 msgid "preccurlyeq"
16362 msgstr "preccurlyeq"
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16365 msgid "succcurlyeq"
16366 msgstr "succcurlyeq"
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16369 msgid "curlyeqprec"
16370 msgstr "curlyeqprec"
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16373 msgid "curlyeqsucc"
16374 msgstr "curlyeqsucc"
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16386 msgstr "precapprox"
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16390 msgstr "succapprox"
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16393 msgid "vartriangleleft"
16394 msgstr "vartriangleleft"
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16397 msgid "vartriangleright"
16398 msgstr "vartriangleright"
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16401 msgid "trianglelefteq"
16402 msgstr "trianglelefteq"
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16405 msgid "trianglerighteq"
16406 msgstr "trianglerighteq"
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16421 msgid "risingdotseq"
16422 msgstr "risingdotseq"
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16425 msgid "fallingdotseq"
16426 msgstr "fallingdotseq"
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16445 msgid "shortparallel"
16446 msgstr "shortparallel"
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16450 msgstr "smallsmile"
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16454 msgstr "smallfrown"
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16457 msgid "blacktriangleleft"
16458 msgstr "blacktriangleleft"
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16461 msgid "blacktriangleright"
16462 msgstr "blacktriangleright"
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16473 msgid "backepsilon"
16474 msgstr "backepsilon"
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16489 msgid "AMS Negative Relations"
16490 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16589 msgid "precnapprox"
16590 msgstr "precnapprox"
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16593 msgid "succnapprox"
16594 msgstr "succnapprox"
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16606 msgstr "subsetneqq"
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16610 msgstr "supsetneqq"
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16622 msgstr "nsupseteqq"
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16637 msgid "varsubsetneq"
16638 msgstr "varsubsetneq"
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16641 msgid "varsupsetneq"
16642 msgstr "varsupsetneq"
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16645 msgid "varsubsetneqq"
16646 msgstr "varsubsetneqq"
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16649 msgid "varsupsetneqq"
16650 msgstr "varsupsetneqq"
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16653 msgid "ntriangleleft"
16654 msgstr "ntriangleleft"
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16657 msgid "ntriangleright"
16658 msgstr "ntriangleright"
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16661 msgid "ntrianglelefteq"
16662 msgstr "ntrianglelefteq"
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16665 msgid "ntrianglerighteq"
16666 msgstr "ntrianglerighteq"
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16689 msgid "nshortparallel"
16690 msgstr "nshortparallel"
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16693 msgid "AMS Operators"
16694 msgstr "AMS-operaattorit"
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16701 msgid "smallsetminus"
16702 msgstr "smallsetminus"
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16721 msgid "doublebarwedge"
16722 msgstr "doublebarwedge"
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16741 msgid "divideontimes"
16742 msgstr "divideontimes"
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16753 msgid "leftthreetimes"
16754 msgstr "leftthreetimes"
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16757 msgid "rightthreetimes"
16758 msgstr "rightthreetimes"
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16762 msgstr "curlywedge"
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16769 msgid "circleddash"
16770 msgstr "circleddash"
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16774 msgstr "circledast"
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16777 msgid "circledcirc"
16778 msgstr "circledcirc"
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16788 #: lib/external_templates:36
16789 msgid "GnumericSpreadsheet"
16792 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16793 msgid "Spreadsheet"
16796 #: lib/external_templates:39
16798 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16799 "It imports as a long table, so any length\n"
16800 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16801 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16802 "both for gnumeric and excel files.\n"
16805 #: lib/external_templates:76
16806 msgid "RasterImage"
16807 msgstr "Pikselikuva"
16809 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16810 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16811 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16813 #: lib/external_templates:84
16814 msgid "A bitmap file.\n"
16815 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16817 #: lib/external_templates:148
16821 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16822 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16825 #: lib/external_templates:151
16826 msgid "An Xfig figure.\n"
16827 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16829 #: lib/external_templates:201
16830 msgid "ChessDiagram"
16831 msgstr "Shakkilauta"
16833 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16834 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16835 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16837 #: lib/external_templates:204
16839 "A chess position diagram.\n"
16840 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16841 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16842 "the position that you want to display.\n"
16843 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16844 "and remember to type in a relative path\n"
16845 "to the LyX document location.\n"
16846 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16847 "to enable general editing of the board.\n"
16848 "You might also check out the\n"
16849 "'Options->Test legality' option, and\n"
16850 "remember to middle and right click to\n"
16851 "insert new material in the board.\n"
16852 "In order for this to work, you have to\n"
16853 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16854 "that TeX will find it, and you will need\n"
16855 "to install the skak package from CTAN.\n"
16857 "Shakkilautakuvio.\n"
16858 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16859 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16860 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16861 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16862 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16863 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16864 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16865 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16866 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16867 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16869 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16870 msgid "Lilypond typeset music"
16871 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16873 #: lib/external_templates:254
16875 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16876 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16877 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16878 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16880 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16881 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16882 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16883 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16885 #: lib/external_templates:300
16890 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16892 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16893 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16895 #: lib/external_templates:303
16897 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16898 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16899 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16901 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16902 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16903 "* pages=- (to include all pages)\n"
16904 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16905 "for further options and details.\n"
16908 #: lib/external_templates:343
16911 "Read 'info date' for more information.\n"
16913 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16914 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16916 #: lib/external_templates:372
16920 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16922 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16923 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16925 #: lib/external_templates:375
16926 msgid "Dia diagram.\n"
16929 #: lib/configure.py:444
16933 #: lib/configure.py:447
16937 #: lib/configure.py:450
16941 #: lib/configure.py:453
16945 #: lib/configure.py:456
16949 #: lib/configure.py:459
16953 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16957 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16961 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16962 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16966 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16970 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16974 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16975 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16979 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16983 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16987 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16991 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16995 #: lib/configure.py:497
16996 msgid "Plain text (chess output)"
16999 #: lib/configure.py:498
17001 msgid "Plain text (image)"
17002 msgstr "Perusteksti"
17004 #: lib/configure.py:499
17005 msgid "Plain text (Xfig output)"
17008 #: lib/configure.py:500
17010 msgid "date (output)"
17011 msgstr "&Mukauta tuloste"
17013 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17017 #: lib/configure.py:501
17021 #: lib/configure.py:502
17022 msgid "Docbook (XML)"
17023 msgstr "Docbook (XML)"
17025 #: lib/configure.py:503
17026 msgid "Graphviz Dot"
17027 msgstr "Graphviz Dot"
17029 #: lib/configure.py:504
17030 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17031 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17033 #: lib/configure.py:505
17037 #: lib/configure.py:505
17041 #: lib/configure.py:506
17045 #: lib/configure.py:507
17047 msgid "LilyPond music"
17048 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17050 #: lib/configure.py:508
17051 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17054 #: lib/configure.py:509
17056 msgid "LaTeX (plain)"
17057 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17059 #: lib/configure.py:509
17061 msgid "LaTeX (plain)|L"
17062 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17064 #: lib/configure.py:510
17066 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17067 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17069 #: lib/configure.py:511
17070 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17071 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17073 #: lib/configure.py:512
17075 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17076 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17078 #: lib/configure.py:513
17080 msgstr "Perusteksti"
17082 #: lib/configure.py:513
17084 msgid "Plain text|a"
17085 msgstr "Perusteksti"
17087 #: lib/configure.py:514
17089 msgid "Plain text (pstotext)"
17090 msgstr "Perusteksti"
17092 #: lib/configure.py:515
17094 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17095 msgstr "Perusteksti"
17097 #: lib/configure.py:516
17099 msgid "Plain text (catdvi)"
17100 msgstr "Perusteksti"
17102 #: lib/configure.py:517
17103 msgid "Plain Text, Join Lines"
17104 msgstr "Perusteksti riveinä"
17106 #: lib/configure.py:520
17107 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17110 #: lib/configure.py:521
17111 msgid "Excel spreadsheet"
17114 #: lib/configure.py:522
17115 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17118 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17123 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17128 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17132 #: lib/configure.py:539
17136 #: lib/configure.py:540
17138 msgstr "Postscript"
17140 #: lib/configure.py:540
17141 msgid "Postscript|t"
17142 msgstr "Postscript|t"
17144 #: lib/configure.py:544
17145 msgid "PDF (ps2pdf)"
17146 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17148 #: lib/configure.py:544
17149 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17150 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17152 #: lib/configure.py:545
17153 msgid "PDF (pdflatex)"
17154 msgstr "PDF (pdflatex)"
17156 #: lib/configure.py:545
17157 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17158 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17160 #: lib/configure.py:546
17161 msgid "PDF (dvipdfm)"
17162 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17164 #: lib/configure.py:546
17165 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17166 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17168 #: lib/configure.py:547
17169 msgid "PDF (XeTeX)"
17170 msgstr "PDF (XeTeX)"
17172 #: lib/configure.py:547
17173 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17174 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17176 #: lib/configure.py:548
17178 msgid "PDF (LuaTeX)"
17179 msgstr "PDF (XeTeX)"
17181 #: lib/configure.py:548
17183 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17184 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17186 #: lib/configure.py:551
17190 #: lib/configure.py:551
17194 #: lib/configure.py:552
17196 msgid "DVI (LuaTeX)"
17197 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17199 #: lib/configure.py:552
17201 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17202 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17204 #: lib/configure.py:555
17208 #: lib/configure.py:558
17212 #: lib/configure.py:561
17215 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17217 #: lib/configure.py:564
17218 msgid "OpenDocument"
17219 msgstr "OpenDocument"
17221 #: lib/configure.py:565
17222 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17223 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17225 #: lib/configure.py:568
17227 msgid "Rich Text Format"
17228 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17230 #: lib/configure.py:569
17234 #: lib/configure.py:569
17238 #: lib/configure.py:572
17240 msgid "date command"
17241 msgstr "Seuraava komento"
17243 #: lib/configure.py:573
17245 msgid "Table (CSV)"
17248 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
17249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17253 #: lib/configure.py:576
17257 #: lib/configure.py:577
17261 #: lib/configure.py:578
17265 #: lib/configure.py:579
17269 #: lib/configure.py:580
17270 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17271 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17273 #: lib/configure.py:581
17274 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17275 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17277 #: lib/configure.py:582
17278 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17279 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17281 #: lib/configure.py:583
17283 msgid "LyX Preview"
17284 msgstr "Esikatselu|#E"
17286 #: lib/configure.py:584
17288 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17289 msgstr "Esikatselu|#E"
17291 #: lib/configure.py:585
17293 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17294 msgstr "Esikatselu|#E"
17296 #: lib/configure.py:586
17300 #: lib/configure.py:587
17303 msgstr "Ohjelmalistaus"
17305 #: lib/configure.py:588
17309 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17311 msgid "Windows Metafile"
17312 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17314 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17315 msgid "Enhanced Metafile"
17318 #: lib/configure.py:591
17319 msgid "HTML (MS Word)"
17320 msgstr "HTML (MS Word)"
17322 #: lib/configure.py:675
17326 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17328 msgid "%1$s and %2$s"
17329 msgstr "%1$s ja %2$s"
17331 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17333 msgid "%1$s et al."
17336 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17337 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17341 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17345 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17347 msgid "Add to bibliography only."
17348 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17350 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17352 msgstr "edeltävä teksti"
17354 #: src/Buffer.cpp:137
17357 "Could not print the document %1$s.\n"
17358 "Check that your printer is set up correctly."
17361 #: src/Buffer.cpp:140
17362 msgid "Print document failed"
17363 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17365 #: src/Buffer.cpp:318
17366 msgid "Disk Error: "
17369 #: src/Buffer.cpp:319
17372 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17373 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17375 #: src/Buffer.cpp:401
17376 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17379 #: src/Buffer.cpp:403
17381 msgid "Attempting to close changed document!"
17382 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17384 #: src/Buffer.cpp:411
17385 msgid "Could not remove temporary directory"
17386 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17388 #: src/Buffer.cpp:412
17390 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17391 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17393 #: src/Buffer.cpp:722
17394 msgid "Unknown document class"
17395 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17397 #: src/Buffer.cpp:723
17399 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17400 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17402 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17404 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17405 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17407 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17408 msgid "Document header error"
17409 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17411 #: src/Buffer.cpp:737
17412 msgid "\\begin_header is missing"
17413 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17415 #: src/Buffer.cpp:760
17416 msgid "\\begin_document is missing"
17417 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17419 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17420 #: src/BufferView.cpp:1423
17421 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17422 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17424 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17427 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17428 "xcolor/ulem are installed.\n"
17429 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17432 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17433 "ole installoituina.\n"
17434 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17436 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17439 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17440 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17441 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17444 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17445 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17446 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17449 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17450 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
17451 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
17455 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17456 msgid "Document format failure"
17457 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17459 #: src/Buffer.cpp:892
17461 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17462 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17464 #: src/Buffer.cpp:936
17466 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17467 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17469 #: src/Buffer.cpp:961
17470 msgid "Conversion failed"
17471 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17473 #: src/Buffer.cpp:962
17476 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17477 "it could not be created."
17479 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17480 "varten ei voitu luoda."
17482 #: src/Buffer.cpp:972
17483 msgid "Conversion script not found"
17484 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17486 #: src/Buffer.cpp:973
17489 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17490 "could not be found."
17492 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17495 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17496 msgid "Conversion script failed"
17497 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17499 #: src/Buffer.cpp:997
17502 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17505 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17506 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17508 #: src/Buffer.cpp:1004
17511 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17514 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17515 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17517 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
17519 msgid "File is read-only"
17520 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17522 #: src/Buffer.cpp:1026
17524 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17527 #: src/Buffer.cpp:1035
17530 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17531 "overwrite this file?"
17533 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17534 "sen tiedoston päälle?"
17536 #: src/Buffer.cpp:1037
17537 msgid "Overwrite modified file?"
17538 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17540 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
17541 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
17542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
17544 msgstr "Päällekirjoitus"
17546 #: src/Buffer.cpp:1067
17547 msgid "Backup failure"
17548 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17550 #: src/Buffer.cpp:1068
17553 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17554 "Please check whether the directory exists and is writable."
17556 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17557 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17559 #: src/Buffer.cpp:1094
17561 msgid "Saving document %1$s..."
17562 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17564 #: src/Buffer.cpp:1109
17566 msgid " could not write file!"
17567 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17569 #: src/Buffer.cpp:1117
17573 #: src/Buffer.cpp:1132
17575 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17576 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17578 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17580 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17581 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17583 #: src/Buffer.cpp:1145
17585 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17586 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17588 #: src/Buffer.cpp:1159
17590 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17591 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17593 #: src/Buffer.cpp:1173
17595 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17596 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17598 #: src/Buffer.cpp:1260
17599 msgid "Iconv software exception Detected"
17602 #: src/Buffer.cpp:1260
17605 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17609 #: src/Buffer.cpp:1282
17611 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17614 #: src/Buffer.cpp:1285
17616 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17617 "chosen encoding.\n"
17618 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17620 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17621 "valitussasi merkistössä.\n"
17622 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17624 #: src/Buffer.cpp:1292
17626 msgid "iconv conversion failed"
17627 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17629 #: src/Buffer.cpp:1297
17631 msgid "conversion failed"
17632 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17634 #: src/Buffer.cpp:1393
17636 msgid "Uncodable character in file path"
17637 msgstr "erikoismerkki"
17639 #: src/Buffer.cpp:1394
17642 "The path of your document\n"
17644 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17645 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17646 "This will likely result in incomplete output.\n"
17648 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17649 "or change the file path name."
17652 #: src/Buffer.cpp:1680
17653 msgid "Running chktex..."
17654 msgstr "chktex on käynnissä..."
17656 #: src/Buffer.cpp:1694
17657 msgid "chktex failure"
17658 msgstr "chktex epäonnistui"
17660 #: src/Buffer.cpp:1695
17661 msgid "Could not run chktex successfully."
17662 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17664 #: src/Buffer.cpp:1954
17666 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17667 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17669 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
17671 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17672 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17674 #: src/Buffer.cpp:2109
17676 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17679 #: src/Buffer.cpp:2139
17681 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17684 #: src/Buffer.cpp:2199
17686 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17687 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17689 #: src/Buffer.cpp:2206
17691 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17692 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17694 #: src/Buffer.cpp:2216
17696 msgid "Error exporting to DVI."
17697 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17699 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
17702 "The file %1$s already exists.\n"
17704 "Do you want to overwrite that file?"
17706 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17707 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17709 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
17710 msgid "Overwrite file?"
17711 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17713 #: src/Buffer.cpp:2298
17715 msgid "Error running external commands."
17716 msgstr "Yleisiä tietoja"
17718 #: src/Buffer.cpp:3101
17719 msgid "Preview source code"
17720 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17722 #: src/Buffer.cpp:3117
17724 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17725 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17727 #: src/Buffer.cpp:3121
17729 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17730 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17732 #: src/Buffer.cpp:3234
17734 msgid "Auto-saving %1$s"
17735 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17737 #: src/Buffer.cpp:3288
17738 msgid "Autosave failed!"
17739 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17741 #: src/Buffer.cpp:3349
17742 msgid "Autosaving current document..."
17743 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17745 #: src/Buffer.cpp:3502
17746 msgid "Couldn't export file"
17747 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17749 #: src/Buffer.cpp:3503
17751 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17752 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17754 #: src/Buffer.cpp:3566
17755 msgid "File name error"
17756 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17758 #: src/Buffer.cpp:3567
17759 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17760 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17762 #: src/Buffer.cpp:3643
17763 msgid "Document export cancelled."
17764 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17766 #: src/Buffer.cpp:3653
17768 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17769 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17771 #: src/Buffer.cpp:3659
17773 msgid "Document exported as %1$s"
17774 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17776 #: src/Buffer.cpp:3756
17779 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17781 "Recover emergency save?"
17783 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17784 "Ladataanko hätätallennus?"
17786 #: src/Buffer.cpp:3759
17787 msgid "Load emergency save?"
17788 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17790 #: src/Buffer.cpp:3760
17794 #: src/Buffer.cpp:3760
17796 msgid "&Load Original"
17797 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17799 #: src/Buffer.cpp:3771
17802 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17803 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17806 #: src/Buffer.cpp:3777
17807 msgid "Document was successfully recovered."
17810 #: src/Buffer.cpp:3779
17811 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17814 #: src/Buffer.cpp:3780
17817 "Remove emergency file now?\n"
17819 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17821 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
17823 msgid "Delete emergency file?"
17824 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17826 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
17829 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17831 #: src/Buffer.cpp:3789
17832 msgid "Emergency file deleted"
17835 #: src/Buffer.cpp:3790
17836 msgid "Do not forget to save your file now!"
17839 #: src/Buffer.cpp:3797
17841 msgid "Remove emergency file now?"
17842 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17844 #: src/Buffer.cpp:3820
17847 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17849 "Load the backup instead?"
17851 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17853 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17855 #: src/Buffer.cpp:3822
17856 msgid "Load backup?"
17857 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17859 #: src/Buffer.cpp:3823
17860 msgid "&Load backup"
17861 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17863 #: src/Buffer.cpp:3823
17864 msgid "Load &original"
17865 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17867 #: src/Buffer.cpp:3833
17870 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17871 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17874 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17875 msgid "Senseless!!! "
17876 msgstr "Järjetöntä!!! "
17878 #: src/Buffer.cpp:4259
17880 msgid "Document %1$s reloaded."
17881 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17883 #: src/Buffer.cpp:4262
17885 msgid "Could not reload document %1$s."
17886 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17888 #: src/Buffer.cpp:4328
17890 msgid "Included File Invalid"
17891 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17893 #: src/Buffer.cpp:4329
17896 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17898 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17901 #: src/BufferParams.cpp:568
17904 "The selected document class\n"
17906 "requires external files that are not available.\n"
17907 "The document class can still be used, but the\n"
17908 "document cannot be compiled until the following\n"
17909 "prerequisites are installed:\n"
17911 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17912 "User's Guide for more information."
17915 #: src/BufferParams.cpp:577
17916 msgid "Document class not available"
17917 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17919 #: src/BufferParams.cpp:2005
17922 "The layout file:\n"
17924 "could not be found. A default textclass with default\n"
17925 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17929 #: src/BufferParams.cpp:2011
17931 msgid "Document class not found"
17932 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17934 #: src/BufferParams.cpp:2018
17937 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17939 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17940 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17944 #: src/BufferParams.cpp:2024 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17946 msgid "Could not load class"
17947 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17949 #: src/BufferParams.cpp:2058
17951 msgid "Error reading internal layout information"
17952 msgstr "Yleisiä tietoja"
17954 #: src/BufferParams.cpp:2059 src/TextClass.cpp:1347
17957 msgstr "Etsintävirhe"
17959 #: src/BufferView.cpp:188
17960 msgid "No more insets"
17961 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17963 #: src/BufferView.cpp:728
17964 msgid "Save bookmark"
17965 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17967 #: src/BufferView.cpp:937
17968 msgid "Converting document to new document class..."
17969 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17971 #: src/BufferView.cpp:980
17972 msgid "Document is read-only"
17973 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17975 #: src/BufferView.cpp:989
17977 msgid "This portion of the document is deleted."
17978 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17980 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17982 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17984 "Asiakirjan %1$s\n"
17985 "lukeminen epäonnistui"
17987 #: src/BufferView.cpp:1315
17988 msgid "No further undo information"
17989 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17991 #: src/BufferView.cpp:1325
17992 msgid "No further redo information"
17993 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17995 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17996 msgid "String not found!"
17997 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17999 #: src/BufferView.cpp:1555
18001 msgstr "Merkintä pois päältä"
18003 #: src/BufferView.cpp:1561
18005 msgstr "Merkintä päälle"
18007 #: src/BufferView.cpp:1568
18008 msgid "Mark removed"
18009 msgstr "Merkintä poistettu"
18011 #: src/BufferView.cpp:1571
18013 msgstr "Merkintä asetettu"
18015 #: src/BufferView.cpp:1626
18017 msgid "Statistics for the selection:"
18018 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18020 #: src/BufferView.cpp:1628
18022 msgid "Statistics for the document:"
18023 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18025 #: src/BufferView.cpp:1631
18028 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18030 #: src/BufferView.cpp:1633
18035 #: src/BufferView.cpp:1636
18037 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18040 #: src/BufferView.cpp:1639
18041 msgid "One character (including blanks)"
18044 #: src/BufferView.cpp:1642
18046 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18049 #: src/BufferView.cpp:1645
18050 msgid "One character (excluding blanks)"
18053 #: src/BufferView.cpp:1647
18058 #: src/BufferView.cpp:1777
18061 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18064 #: src/BufferView.cpp:1779
18066 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18069 #: src/BufferView.cpp:1787
18071 msgid "Branch name"
18074 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18075 msgid "Branch already exists"
18078 #: src/BufferView.cpp:2518
18080 msgid "Inserting document %1$s..."
18081 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18083 #: src/BufferView.cpp:2529
18085 msgid "Document %1$s inserted."
18086 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18088 #: src/BufferView.cpp:2531
18090 msgid "Could not insert document %1$s"
18091 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18093 #: src/BufferView.cpp:2796
18096 "Could not read the specified document\n"
18098 "due to the error: %2$s"
18099 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18101 #: src/BufferView.cpp:2798
18102 msgid "Could not read file"
18103 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18105 #: src/BufferView.cpp:2805
18109 " is not readable."
18110 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18112 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18113 msgid "Could not open file"
18114 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18116 #: src/BufferView.cpp:2813
18117 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18118 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18120 #: src/BufferView.cpp:2814
18122 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18123 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18124 "If this does not give the correct result\n"
18125 "then please change the encoding of the file\n"
18126 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18128 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18129 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18130 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18131 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18132 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18134 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18135 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18136 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18137 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18138 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18140 msgid "LyX Warning: "
18141 msgstr "LyX-versio "
18143 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18144 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18145 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18146 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18148 msgid "uncodable character"
18149 msgstr "erikoismerkki"
18151 #: src/Changes.cpp:379
18153 msgid "Uncodable character in author name"
18154 msgstr "erikoismerkki"
18156 #: src/Changes.cpp:380
18159 "The author name '%1$s',\n"
18160 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18161 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18162 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18164 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18165 "or change the spelling of the author name."
18168 #: src/Chktex.cpp:63
18170 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18171 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18173 #: src/Chktex.cpp:65
18174 msgid "ChkTeX warning id # "
18175 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18177 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18178 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18182 #: src/Color.cpp:202
18186 #: src/Color.cpp:203
18190 #: src/Color.cpp:204
18194 #: src/Color.cpp:205
18198 #: src/Color.cpp:206
18202 #: src/Color.cpp:207
18206 #: src/Color.cpp:208
18210 #: src/Color.cpp:209
18214 #: src/Color.cpp:210
18218 #: src/Color.cpp:211
18222 #: src/Color.cpp:212
18226 #: src/Color.cpp:213
18230 #: src/Color.cpp:214
18232 msgid "selected text"
18233 msgstr "Poistettu teksti"
18235 #: src/Color.cpp:216
18237 msgstr "LaTeX-teksti"
18239 #: src/Color.cpp:217
18241 msgid "inline completion"
18242 msgstr "Tekstin &seassa"
18244 #: src/Color.cpp:219
18246 msgid "non-unique inline completion"
18247 msgstr "Tekstin &seassa"
18249 #: src/Color.cpp:221
18250 msgid "previewed snippet"
18251 msgstr "esikatselupalanen"
18253 #: src/Color.cpp:222
18258 #: src/Color.cpp:223
18259 msgid "note background"
18260 msgstr "muistiinpanon tausta"
18262 #: src/Color.cpp:224
18264 msgid "comment label"
18267 #: src/Color.cpp:225
18268 msgid "comment background"
18269 msgstr "komento-upotteen tausta"
18271 #: src/Color.cpp:226
18273 msgid "greyedout inset label"
18274 msgstr "harmaa-teksti upote"
18276 #: src/Color.cpp:227
18278 msgid "greyedout inset text"
18279 msgstr "harmaa-teksti upote"
18281 #: src/Color.cpp:228
18282 msgid "greyedout inset background"
18283 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18285 #: src/Color.cpp:229
18287 msgid "phantom inset text"
18288 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18290 #: src/Color.cpp:230
18292 msgstr "varjollinen laatikko"
18294 #: src/Color.cpp:231
18296 msgid "listings background"
18297 msgstr "upotteen tausta"
18299 #: src/Color.cpp:232
18301 msgid "branch label"
18304 #: src/Color.cpp:233
18306 msgid "footnote label"
18309 #: src/Color.cpp:234
18311 msgid "index label"
18312 msgstr "Lisää nimike"
18314 #: src/Color.cpp:235
18316 msgid "margin note label"
18317 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18319 #: src/Color.cpp:236
18324 #: src/Color.cpp:237
18329 #: src/Color.cpp:238
18331 msgstr "syvyyspalkki"
18333 #: src/Color.cpp:239
18337 #: src/Color.cpp:240
18338 msgid "command inset"
18339 msgstr "komento-upote"
18341 #: src/Color.cpp:241
18342 msgid "command inset background"
18343 msgstr "komento-upotteen tausta"
18345 #: src/Color.cpp:242
18346 msgid "command inset frame"
18347 msgstr "komento-upotteen kehys"
18349 #: src/Color.cpp:243
18350 msgid "special character"
18351 msgstr "erikoismerkki"
18353 #: src/Color.cpp:244
18355 msgstr "matematiikka"
18357 #: src/Color.cpp:245
18358 msgid "math background"
18359 msgstr "matematiikan tausta"
18361 #: src/Color.cpp:246
18362 msgid "graphics background"
18363 msgstr "grafiikan tausta"
18365 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18367 msgid "math macro background"
18368 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18370 #: src/Color.cpp:248
18372 msgstr "matematiikkakehys"
18374 #: src/Color.cpp:249
18375 msgid "math corners"
18376 msgstr "matematiikkanurkat"
18378 #: src/Color.cpp:250
18380 msgstr "matematiikkarivi"
18382 #: src/Color.cpp:252
18384 msgid "math macro hovered background"
18385 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18387 #: src/Color.cpp:253
18389 msgid "math macro label"
18390 msgstr "matematiikamakro"
18392 #: src/Color.cpp:254
18394 msgid "math macro frame"
18395 msgstr "matematiikkakehys"
18397 #: src/Color.cpp:255
18399 msgid "math macro blended out"
18400 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18402 #: src/Color.cpp:256
18404 msgid "math macro old parameter"
18405 msgstr "matematiikkakehys"
18407 #: src/Color.cpp:257
18409 msgid "math macro new parameter"
18410 msgstr "matematiikkakehys"
18412 #: src/Color.cpp:258
18413 msgid "collapsable inset text"
18414 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18416 #: src/Color.cpp:259
18417 msgid "collapsable inset frame"
18418 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18420 #: src/Color.cpp:260
18421 msgid "inset background"
18422 msgstr "upotteen tausta"
18424 #: src/Color.cpp:261
18425 msgid "inset frame"
18426 msgstr "upotteen kehys"
18428 #: src/Color.cpp:262
18429 msgid "LaTeX error"
18430 msgstr "LaTeX-virhe"
18432 #: src/Color.cpp:263
18433 msgid "end-of-line marker"
18434 msgstr "rivin lopun merkki"
18436 #: src/Color.cpp:264
18437 msgid "appendix marker"
18438 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18440 #: src/Color.cpp:265
18442 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18444 #: src/Color.cpp:266
18446 msgid "deleted text"
18447 msgstr "Poistettu teksti"
18449 #: src/Color.cpp:267
18452 msgstr "Lisätty teksti"
18454 #: src/Color.cpp:268
18455 msgid "changed text 1st author"
18458 #: src/Color.cpp:269
18459 msgid "changed text 2nd author"
18462 #: src/Color.cpp:270
18463 msgid "changed text 3rd author"
18466 #: src/Color.cpp:271
18467 msgid "changed text 4th author"
18470 #: src/Color.cpp:272
18471 msgid "changed text 5th author"
18474 #: src/Color.cpp:273
18476 msgid "deleted text modifier"
18477 msgstr "Poistettu teksti"
18479 #: src/Color.cpp:274
18480 msgid "added space markers"
18481 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18483 #: src/Color.cpp:275
18485 msgstr "taulukkoviiva"
18487 #: src/Color.cpp:276
18488 msgid "table on/off line"
18489 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18491 #: src/Color.cpp:278
18492 msgid "bottom area"
18495 #: src/Color.cpp:279
18498 msgstr "sivulla <sivu>"
18500 #: src/Color.cpp:280
18502 msgid "page break / line break"
18503 msgstr "sivunvaihto"
18505 #: src/Color.cpp:281
18506 msgid "frame of button"
18507 msgstr "painikkeen kehys"
18509 #: src/Color.cpp:282
18510 msgid "button background"
18511 msgstr "painikkeen tausta"
18513 #: src/Color.cpp:283
18514 msgid "button background under focus"
18515 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18517 #: src/Color.cpp:284
18519 msgid "paragraph marker"
18520 msgstr "Aliosakappale"
18522 #: src/Color.cpp:285
18524 msgid "preview frame"
18525 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18527 #: src/Color.cpp:286
18531 #: src/Color.cpp:287
18533 msgid "regexp frame"
18534 msgstr "upotteen kehys"
18536 #: src/Color.cpp:288
18540 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18541 #: src/Converter.cpp:543
18542 msgid "Cannot convert file"
18543 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18545 #: src/Converter.cpp:323
18548 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18549 "Define a converter in the preferences."
18551 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18552 "Määritä muunnin asetuksissa."
18554 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18555 msgid "Executing command: "
18556 msgstr "Komento on käynnissä:"
18558 #: src/Converter.cpp:472
18559 msgid "Build errors"
18560 msgstr "Käännösvirheet"
18562 #: src/Converter.cpp:473
18563 msgid "There were errors during the build process."
18564 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18566 #: src/Converter.cpp:478
18569 "An error occurred while running:\n"
18571 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18573 #: src/Converter.cpp:501
18575 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18576 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18578 #: src/Converter.cpp:545
18580 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18581 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18583 #: src/Converter.cpp:546
18585 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18587 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18589 #: src/Converter.cpp:602
18590 msgid "Running LaTeX..."
18591 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18593 #: src/Converter.cpp:620
18596 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18599 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18602 #: src/Converter.cpp:623
18603 msgid "LaTeX failed"
18604 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18606 #: src/Converter.cpp:625
18607 msgid "Output is empty"
18608 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18610 #: src/Converter.cpp:626
18611 msgid "An empty output file was generated."
18612 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18614 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18617 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18618 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18620 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18622 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18624 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18626 msgid "Unknown branch"
18627 msgstr "Tuntematon toiminto"
18629 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18633 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18636 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18639 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18640 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18642 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18644 msgid "Undefined flex inset"
18645 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18647 #: src/Exporter.cpp:50
18650 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18652 #: src/Exporter.cpp:51
18654 msgid "Overwrite &all"
18655 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18657 #: src/Exporter.cpp:51
18658 msgid "&Cancel export"
18659 msgstr "Peru vienti"
18661 #: src/Exporter.cpp:96
18662 msgid "Couldn't copy file"
18663 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18665 #: src/Exporter.cpp:97
18667 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18668 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18670 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18672 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18676 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18678 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18680 msgstr "Sans serif"
18682 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18684 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18686 msgstr "Kirjoituskone"
18692 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18697 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18699 msgstr "Keskivahva"
18701 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18705 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18709 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18713 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18721 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18725 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18731 msgstr "Pois/päälle"
18733 #: src/Font.cpp:160
18735 msgid "Emphasis %1$s, "
18736 msgstr "Korostus %1$s, "
18738 #: src/Font.cpp:163
18740 msgid "Underline %1$s, "
18741 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18743 #: src/Font.cpp:166
18745 msgid "Strikeout %1$s, "
18746 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18748 #: src/Font.cpp:169
18750 msgid "Double underline %1$s, "
18751 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18753 #: src/Font.cpp:172
18755 msgid "Wavy underline %1$s, "
18756 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18758 #: src/Font.cpp:175
18760 msgid "Noun %1$s, "
18761 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18763 #: src/Font.cpp:189
18765 msgid "Language: %1$s, "
18766 msgstr "Kieli: %1$s, "
18768 #: src/Font.cpp:192
18770 msgid "Number %1$s"
18771 msgstr " Numero %1$s"
18773 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18774 msgid "Cannot view file"
18775 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18777 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
18779 msgid "File does not exist: %1$s"
18780 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18782 #: src/Format.cpp:281
18784 msgid "No information for viewing %1$s"
18785 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18787 #: src/Format.cpp:291
18789 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18790 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18792 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18793 msgid "Cannot edit file"
18794 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18796 #: src/Format.cpp:346
18797 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18800 #: src/Format.cpp:359
18802 msgid "No information for editing %1$s"
18803 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18805 #: src/Format.cpp:370
18807 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18808 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18810 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
18812 msgid "Could not find bind file"
18813 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18815 #: src/KeyMap.cpp:221
18818 "Unable to find the bind file\n"
18820 "Please check your installation."
18822 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18823 "Tarkista installaatiosi."
18825 #: src/KeyMap.cpp:228
18827 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18828 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18830 #: src/KeyMap.cpp:229
18833 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18834 "Please check your installation."
18836 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18837 "Tarkista installaatiosi."
18839 #: src/KeyMap.cpp:236
18842 "Unable to find the bind file\n"
18844 "Falling back to default."
18847 #: src/KeySequence.cpp:166
18849 msgstr " valinnat: "
18851 #: src/LaTeX.cpp:57
18853 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18854 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18856 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18858 msgid "Running Index Processor."
18859 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18861 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18862 msgid "Running BibTeX."
18863 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18865 #: src/LaTeX.cpp:440
18866 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18867 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18870 msgid "Could not read configuration file"
18871 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18876 "Error while reading the configuration file\n"
18878 "Please check your installation."
18880 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18881 "Tarkista installaatiosi."
18884 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18885 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18893 msgid "The following files could not be loaded:"
18895 "Asiakirjan %1$s\n"
18896 "lukeminen epäonnistui"
18900 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18901 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18905 msgid "Cannot remove temporary directory"
18906 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18910 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18911 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18914 msgid "Unable to remove temporary directory"
18915 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18919 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18920 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18924 msgid "No textclass is found"
18925 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18929 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18930 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18931 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18936 msgid "&Reconfigure"
18937 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18941 msgid "&Without LaTeX"
18944 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18951 "SIGHUP signal caught!\n"
18957 "SIGFPE signal caught!\n"
18963 "SIGSEGV signal caught!\n"
18964 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18965 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18966 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18971 msgid "LyX crashed!"
18974 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
18979 msgid "Could not create temporary directory"
18980 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18985 "Could not create a temporary directory in\n"
18987 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18989 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18990 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18991 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18994 msgid "Missing user LyX directory"
18995 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19000 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19001 "It is needed to keep your own configuration."
19003 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19007 msgid "&Create directory"
19008 msgstr "Luo hakemiston"
19012 msgstr "Lopeta LyX"
19015 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19016 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19020 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19021 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19024 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19025 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19027 #: src/LyX.cpp:1033
19028 msgid "List of supported debug flags:"
19029 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19031 #: src/LyX.cpp:1037
19033 msgid "Setting debug level to %1$s"
19034 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19036 #: src/LyX.cpp:1048
19039 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19040 "Command line switches (case sensitive):\n"
19041 "\t-help summarize LyX usage\n"
19042 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19043 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19044 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19045 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19046 " select the features to debug.\n"
19047 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19048 "\t-x [--execute] command\n"
19049 " where command is a lyx command.\n"
19050 "\t-e [--export] fmt\n"
19051 " where fmt is the export format of choice.\n"
19052 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19053 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19054 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19055 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19056 " where fmt is the import format of choice\n"
19057 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19058 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19059 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19060 " specifying whether all files, main file only, or no "
19062 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19064 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19066 "\t-n [--no-remote]\n"
19067 " open documents in a new instance\n"
19068 "\t-r [--remote]\n"
19069 " open documents in an already running instance\n"
19070 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19071 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19072 "\t-version summarize version and build info\n"
19073 "Check the LyX man page for more details."
19075 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19076 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19077 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19078 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19079 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19080 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
19081 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19082 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19084 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19086 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19087 "\t-x [--execute] komento\n"
19088 " suorita annettu LyXin komento.\n"
19089 "\t-e [--export] muoto\n"
19090 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19091 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19092 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19093 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19094 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19096 #: src/LyX.cpp:1100
19097 msgid "No system directory"
19098 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19100 #: src/LyX.cpp:1101
19101 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19102 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19104 #: src/LyX.cpp:1112
19105 msgid "No user directory"
19106 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19108 #: src/LyX.cpp:1113
19109 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19110 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19112 #: src/LyX.cpp:1124
19113 msgid "Incomplete command"
19114 msgstr "Epätäydellinen komento"
19116 #: src/LyX.cpp:1125
19117 msgid "Missing command string after --execute switch"
19118 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19120 #: src/LyX.cpp:1136
19121 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19123 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19125 #: src/LyX.cpp:1149
19126 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19128 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19130 #: src/LyX.cpp:1154
19131 msgid "Missing filename for --import"
19132 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19134 #: src/LyXRC.cpp:3002
19136 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19139 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19142 #: src/LyXRC.cpp:3006
19144 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19146 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19148 #: src/LyXRC.cpp:3014
19150 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19151 "automatically by what you type."
19153 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19156 #: src/LyXRC.cpp:3018
19158 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19161 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19162 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19164 #: src/LyXRC.cpp:3022
19166 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19168 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19169 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19171 #: src/LyXRC.cpp:3029
19173 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19174 "the backup file in the same directory as the original file."
19176 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19177 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19179 #: src/LyXRC.cpp:3033
19181 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19182 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19185 #: src/LyXRC.cpp:3037
19186 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19189 #: src/LyXRC.cpp:3041
19191 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19192 "its global and local bind/ directories."
19194 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19195 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19197 #: src/LyXRC.cpp:3045
19198 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19199 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19201 #: src/LyXRC.cpp:3049
19203 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19204 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19206 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19207 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19209 #: src/LyXRC.cpp:3059
19211 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19212 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19214 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19215 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19217 #: src/LyXRC.cpp:3063
19220 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19221 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19222 "the top of the screen"
19224 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19225 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19227 #: src/LyXRC.cpp:3067
19228 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19231 #: src/LyXRC.cpp:3071
19232 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19235 #: src/LyXRC.cpp:3075
19237 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19241 #: src/LyXRC.cpp:3080
19244 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19245 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19247 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19248 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19250 #: src/LyXRC.cpp:3084
19253 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19254 "look in its global and local commands/ directories."
19256 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19257 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19259 #: src/LyXRC.cpp:3088
19260 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19263 #: src/LyXRC.cpp:3092
19264 msgid "New documents will be assigned this language."
19265 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19267 #: src/LyXRC.cpp:3096
19268 msgid "Specify the default paper size."
19269 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19271 #: src/LyXRC.cpp:3100
19273 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19274 "shown after the change has been made.)"
19276 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19277 "uusiin valintaikkunoihin."
19279 #: src/LyXRC.cpp:3104
19280 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19281 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19283 #: src/LyXRC.cpp:3108
19285 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19286 "LyX was started from."
19288 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19291 #: src/LyXRC.cpp:3112
19292 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19294 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19295 "merkkien lisäksi."
19297 #: src/LyXRC.cpp:3116
19300 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19301 "value selects the directory LyX was started from."
19303 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19304 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19306 #: src/LyXRC.cpp:3120
19308 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19309 "recommended for non-English languages."
19311 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19312 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19314 #: src/LyXRC.cpp:3127
19316 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19317 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19318 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19321 #: src/LyXRC.cpp:3131
19322 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19325 #: src/LyXRC.cpp:3135
19327 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19328 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19331 #: src/LyXRC.cpp:3144
19333 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19334 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19336 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19337 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19339 #: src/LyXRC.cpp:3148
19341 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19343 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19345 #: src/LyXRC.cpp:3152
19347 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19348 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19350 #: src/LyXRC.cpp:3156
19352 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19353 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19354 "name of the second language."
19356 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19357 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19360 #: src/LyXRC.cpp:3160
19361 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19362 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19364 #: src/LyXRC.cpp:3164
19365 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19366 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19368 #: src/LyXRC.cpp:3168
19370 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19373 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19376 #: src/LyXRC.cpp:3172
19378 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19379 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19381 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19382 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19384 #: src/LyXRC.cpp:3176
19386 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19387 "document is the default language."
19389 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19392 #: src/LyXRC.cpp:3180
19393 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19395 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19397 #: src/LyXRC.cpp:3184
19398 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19399 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19401 #: src/LyXRC.cpp:3188
19402 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19403 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19405 #: src/LyXRC.cpp:3192
19407 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19409 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19411 #: src/LyXRC.cpp:3196
19412 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19415 #: src/LyXRC.cpp:3201
19417 msgid "The completion popup delay."
19418 msgstr "Tekstin &seassa"
19420 #: src/LyXRC.cpp:3205
19421 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19424 #: src/LyXRC.cpp:3209
19425 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19428 #: src/LyXRC.cpp:3213
19430 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19433 #: src/LyXRC.cpp:3217
19435 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19439 #: src/LyXRC.cpp:3221
19441 msgid "The inline completion delay."
19442 msgstr "Tekstin &seassa"
19444 #: src/LyXRC.cpp:3225
19445 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19448 #: src/LyXRC.cpp:3229
19449 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19452 #: src/LyXRC.cpp:3233
19453 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19456 #: src/LyXRC.cpp:3237
19457 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19460 #: src/LyXRC.cpp:3241
19462 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19464 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19467 #: src/LyXRC.cpp:3246
19469 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19470 "variable. Use the OS native format."
19472 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19473 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19475 #: src/LyXRC.cpp:3252
19476 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19477 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19479 #: src/LyXRC.cpp:3256
19480 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19481 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19483 #: src/LyXRC.cpp:3260
19484 msgid "Scale the preview size to suit."
19485 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19487 #: src/LyXRC.cpp:3264
19488 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19489 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19491 #: src/LyXRC.cpp:3268
19492 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19493 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19495 #: src/LyXRC.cpp:3272
19497 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19498 "environment variable PRINTER."
19500 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19501 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19503 #: src/LyXRC.cpp:3276
19504 msgid "The option to print only even pages."
19505 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19507 #: src/LyXRC.cpp:3280
19509 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19510 "the filename of the DVI file to be printed."
19512 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19513 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19515 #: src/LyXRC.cpp:3284
19516 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19517 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19519 #: src/LyXRC.cpp:3288
19520 msgid "The option to print out in landscape."
19521 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19523 #: src/LyXRC.cpp:3292
19524 msgid "The option to print only odd pages."
19525 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19527 #: src/LyXRC.cpp:3296
19528 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19530 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19533 #: src/LyXRC.cpp:3300
19534 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19535 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19537 #: src/LyXRC.cpp:3304
19538 msgid "The option to specify paper type."
19539 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19541 #: src/LyXRC.cpp:3308
19542 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19543 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19545 #: src/LyXRC.cpp:3312
19547 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19548 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19551 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19552 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19553 "annettujen valitsimien kanssa."
19555 #: src/LyXRC.cpp:3316
19557 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19558 "prepended along with the printer name after the spool command."
19560 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19561 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19563 #: src/LyXRC.cpp:3320
19564 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19565 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19567 #: src/LyXRC.cpp:3324
19568 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19570 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19572 #: src/LyXRC.cpp:3328
19574 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19576 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19578 #: src/LyXRC.cpp:3332
19579 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19581 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19583 #: src/LyXRC.cpp:3340
19585 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19588 #: src/LyXRC.cpp:3344
19590 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19591 "wrong, override the setting here."
19593 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19594 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19596 #: src/LyXRC.cpp:3350
19597 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19598 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19600 #: src/LyXRC.cpp:3359
19602 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19603 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19604 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19606 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19607 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19608 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19609 "skaalauksen sijasta."
19611 #: src/LyXRC.cpp:3363
19612 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19614 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19616 #: src/LyXRC.cpp:3368
19619 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19620 "roughly the same size as on paper."
19622 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19623 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19625 #: src/LyXRC.cpp:3372
19626 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19629 #: src/LyXRC.cpp:3376
19631 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19632 "\".out\". Only for advanced users."
19634 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19635 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19637 #: src/LyXRC.cpp:3383
19638 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19639 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19641 #: src/LyXRC.cpp:3387
19643 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19644 "when you quit LyX."
19646 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19647 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19649 #: src/LyXRC.cpp:3391
19650 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19653 #: src/LyXRC.cpp:3395
19655 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19656 "value selects the directory LyX was started from."
19658 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19659 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19661 #: src/LyXRC.cpp:3405
19663 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19664 "will look in its global and local ui/ directories."
19666 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19667 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19669 #: src/LyXRC.cpp:3415
19671 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19675 #: src/LyXRC.cpp:3419
19676 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19679 #: src/LyXRC.cpp:3423
19681 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19684 #: src/LyXRC.cpp:3427
19685 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19687 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19688 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19690 #: src/LyXVC.cpp:86
19692 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19693 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19695 #: src/LyXVC.cpp:88
19696 msgid "Retrieve from version control?"
19697 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19699 #: src/LyXVC.cpp:89
19703 #: src/LyXVC.cpp:115
19704 msgid "Document not saved"
19705 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19707 #: src/LyXVC.cpp:116
19708 msgid "You must save the document before it can be registered."
19709 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19711 #: src/LyXVC.cpp:148
19712 msgid "LyX VC: Initial description"
19713 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19715 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19716 msgid "(no initial description)"
19717 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19719 #: src/LyXVC.cpp:165
19720 msgid "(no log message)"
19721 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19723 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
19724 msgid "LyX VC: Log Message"
19725 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19727 #: src/LyXVC.cpp:216
19730 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19733 "Do you want to revert to the older version?"
19736 #: src/LyXVC.cpp:221
19737 msgid "Revert to stored version of document?"
19738 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19740 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
19742 msgstr "Hylkää muutokset"
19744 #: src/Paragraph.cpp:1948
19745 msgid "Senseless with this layout!"
19746 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19748 #: src/Paragraph.cpp:2010
19749 msgid "Alignment not permitted"
19752 #: src/Paragraph.cpp:2011
19754 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19755 "Setting to default."
19758 #: src/Paragraph.cpp:3074
19759 msgid "Memory problem"
19762 #: src/Paragraph.cpp:3074
19763 msgid "Paragraph not properly initialized"
19766 #: src/Text.cpp:383
19767 msgid "Unknown Inset"
19768 msgstr "Tuntematon upote"
19770 #: src/Text.cpp:464
19771 msgid "Change tracking error"
19772 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19774 #: src/Text.cpp:465
19776 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19777 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19779 #: src/Text.cpp:476
19780 msgid "Unknown token"
19781 msgstr "Tuntematon merkintä"
19783 #: src/Text.cpp:939
19785 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19787 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19789 #: src/Text.cpp:947
19790 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19791 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19793 #: src/Text.cpp:1767
19794 msgid "[Change Tracking] "
19795 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19797 #: src/Text.cpp:1773
19801 #: src/Text.cpp:1777
19803 msgstr " hetkellä "
19805 #: src/Text.cpp:1787
19808 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19810 #: src/Text.cpp:1792
19812 msgid ", Depth: %1$d"
19813 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19815 #: src/Text.cpp:1798
19816 msgid ", Spacing: "
19819 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19823 #: src/Text.cpp:1810
19827 #: src/Text.cpp:1819
19831 #: src/Text.cpp:1820
19832 msgid ", Paragraph: "
19833 msgstr ", Kappale: "
19835 #: src/Text.cpp:1821
19839 #: src/Text.cpp:1822
19840 msgid ", Position: "
19841 msgstr ", Paikka: "
19843 #: src/Text.cpp:1828
19845 msgstr ", Merkki: 0x"
19847 #: src/Text.cpp:1830
19848 msgid ", Boundary: "
19851 #: src/Text2.cpp:386
19852 msgid "No font change defined."
19853 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19855 #: src/Text2.cpp:426
19856 msgid "Nothing to index!"
19857 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19859 #: src/Text2.cpp:428
19860 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19861 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19863 #: src/Text3.cpp:193
19864 msgid "Math editor mode"
19865 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19867 #: src/Text3.cpp:195
19868 msgid "No valid math formula"
19871 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
19873 msgid "Already in regular expression mode"
19874 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19876 #: src/Text3.cpp:216
19878 msgid "Regexp editor mode"
19879 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19881 #: src/Text3.cpp:1287
19885 #: src/Text3.cpp:1288
19887 msgstr " tuntematon"
19889 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19890 msgid "Missing argument"
19891 msgstr "Argumentti puuttuu"
19893 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
19894 msgid "Character set"
19897 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
19898 msgid "Paragraph layout set"
19899 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19901 #: src/TextClass.cpp:155
19903 msgid "Plain Layout"
19904 msgstr "Sivun asettelu"
19906 #: src/TextClass.cpp:741
19908 msgid "Missing File"
19909 msgstr "Argumentti puuttuu"
19911 #: src/TextClass.cpp:742
19912 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19915 #: src/TextClass.cpp:745
19917 msgid "Corrupt File"
19918 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19920 #: src/TextClass.cpp:746
19921 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19924 #: src/TextClass.cpp:1324
19927 "The module %1$s has been requested by\n"
19928 "this document but has not been found in the list of\n"
19929 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19930 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19933 #: src/TextClass.cpp:1328
19935 msgid "Module not available"
19936 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19938 #: src/TextClass.cpp:1334
19941 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19942 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19943 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19944 "Missing prerequisites:\n"
19946 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19949 #: src/TextClass.cpp:1341
19951 msgid "Package not available"
19952 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19954 #: src/TextClass.cpp:1346
19956 msgid "Error reading module %1$s\n"
19959 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19960 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19961 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19962 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
19965 msgid "Revision control error."
19966 msgstr "Versiohallinta"
19968 #: src/VCBackend.cpp:61
19971 "Some problem occured while running the command:\n"
19973 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19975 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19976 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19977 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19979 msgid "Error: Could not generate logfile."
19980 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19982 #: src/VCBackend.cpp:498
19987 #: src/VCBackend.cpp:500
19989 msgid "Locally Modified"
19990 msgstr "Tekstin asettelu"
19992 #: src/VCBackend.cpp:502
19994 msgid "Locally Added"
19995 msgstr "Tekstin asettelu"
19997 #: src/VCBackend.cpp:504
19998 msgid "Needs Merge"
20001 #: src/VCBackend.cpp:506
20002 msgid "Needs Checkout"
20005 #: src/VCBackend.cpp:508
20007 msgid "No CVS file"
20008 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20010 #: src/VCBackend.cpp:510
20011 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20014 #: src/VCBackend.cpp:694
20016 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20017 "You have to update from repository first or revert your changes."
20020 #: src/VCBackend.cpp:699
20023 "Bad status when checking in changes.\n"
20029 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20032 "Error when updating from repository.\n"
20033 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20036 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20039 #: src/VCBackend.cpp:781
20042 "There were detected changes in the working directory:\n"
20045 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20046 "revert back to the repository version."
20049 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20050 #: src/VCBackend.cpp:1250
20051 msgid "Changes detected"
20054 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20059 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20060 msgid "View &Log ..."
20063 #: src/VCBackend.cpp:808
20066 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20067 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20070 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20073 #: src/VCBackend.cpp:869
20076 "The document %1$s is not in repository.\n"
20077 "You have to check in the first revision before you can revert."
20080 #: src/VCBackend.cpp:877
20083 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20084 "The status '%2$s' is unexpected."
20087 #: src/VCBackend.cpp:1085
20089 "Error when committing to repository.\n"
20090 "You have to manually resolve the problem.\n"
20091 "LyX will reopen the document after you press OK."
20094 #: src/VCBackend.cpp:1178
20096 "Error while acquiring write lock.\n"
20097 "Another user is most probably editing\n"
20098 "the current document now!\n"
20099 "Also check the access to the repository."
20102 #: src/VCBackend.cpp:1184
20104 "Error while releasing write lock.\n"
20105 "Check the access to the repository."
20108 #: src/VCBackend.cpp:1241
20111 "There were detected changes in the working directory:\n"
20114 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20120 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20121 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20126 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20127 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20132 #: src/VCBackend.cpp:1313
20133 msgid "VCN File Locking"
20136 #: src/VCBackend.cpp:1314
20137 msgid "Locking property unset."
20140 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20141 msgid "Locking property set."
20144 #: src/VCBackend.cpp:1315
20145 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20148 #: src/VSpace.cpp:468
20149 msgid "Default skip"
20150 msgstr "Oletuskappaleväli"
20152 #: src/VSpace.cpp:471
20154 msgstr "Pieni väli"
20156 #: src/VSpace.cpp:474
20157 msgid "Medium skip"
20160 #: src/VSpace.cpp:477
20162 msgstr "Suuri väli"
20164 #: src/VSpace.cpp:480
20165 msgid "Vertical fill"
20166 msgstr "Pystytäyttö"
20168 #: src/VSpace.cpp:487
20171 msgstr "Kova välilyönti|K"
20173 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20176 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20177 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20179 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20181 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20183 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20185 msgid "Reload saved document?"
20186 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20188 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20193 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20195 msgid "&Keep Changes"
20196 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20198 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20200 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20203 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20205 msgid "File not readable!"
20206 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20208 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20211 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20213 "Do you want to create a new document?"
20215 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20217 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20219 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20220 msgid "Create new document?"
20221 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20223 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20227 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20230 "The specified document template\n"
20232 "could not be read."
20234 "Asiakirjan %1$s\n"
20235 "lukeminen epäonnistui"
20237 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20238 msgid "Could not read template"
20239 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20241 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20242 msgid "Standard[[Bullets]]"
20245 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20247 msgstr "Matematiikka"
20249 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20253 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20257 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20261 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20265 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20266 msgid "Directories"
20267 msgstr "Hakemistot"
20269 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
20274 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
20276 msgid "Master document"
20277 msgstr "Pääasiakirja"
20279 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20282 msgstr "Esimerkki #:"
20284 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20287 msgstr "reunahuomautus"
20289 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20292 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20293 "Continue searching from the beginning?"
20296 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20299 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20300 "Continue searching from the end?"
20303 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:374
20304 msgid "Wrap search?"
20307 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:436
20309 msgid "Nothing to search"
20310 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20312 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20314 msgid "No open document(s) in which to search"
20315 msgstr "Asiakirja avautuu"
20317 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:580
20319 msgid "Advanced Find and Replace"
20320 msgstr "Etsi ja korvaa"
20322 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20323 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20324 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20327 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20328 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20330 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20331 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20332 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20334 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20337 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20338 "1995--%1$s LyX Team"
20340 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20341 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20343 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20345 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20346 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20347 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20348 "any later version."
20351 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20354 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20355 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20356 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20357 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20358 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20359 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20360 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20362 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20363 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20364 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20365 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20366 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20367 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20369 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20371 msgid "not released yet"
20372 msgstr "Lisää syvyyttä"
20374 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20377 "LyX Version %1$s\n"
20379 msgstr "LyX-versio "
20381 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20382 msgid "Library directory: "
20383 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20385 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20386 msgid "User directory: "
20387 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20389 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20390 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20391 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20396 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20398 msgstr "LyXistä %1"
20400 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
20402 msgid "Preferences"
20405 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20406 msgid "Reconfigure"
20407 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20413 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20414 msgid "Nothing to do"
20415 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20417 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20418 msgid "Unknown action"
20419 msgstr "Tuntematon toiminto"
20421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20423 msgid "Command not handled"
20424 msgstr "Komento ei käytössä"
20426 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20427 msgid "Command disabled"
20428 msgstr "Komento ei käytössä"
20430 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20431 msgid "Running configure..."
20432 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20435 msgid "Reloading configuration..."
20436 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20440 msgid "System reconfiguration failed"
20441 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20445 "The system reconfiguration has failed.\n"
20446 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20447 "Please reconfigure again if needed."
20450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20451 msgid "System reconfigured"
20452 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20454 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20456 "The system has been reconfigured.\n"
20457 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20458 "updated document class specifications."
20461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20465 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20467 msgid "Opening help file %1$s..."
20468 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20471 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20472 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
20476 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20478 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20479 "määritellä uudelleen."
20481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
20483 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20484 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
20487 msgid "Unable to save document defaults"
20488 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
20491 msgid "Unknown function."
20492 msgstr "Tuntematon funktio."
20494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20496 msgid "The current document was closed."
20497 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20501 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20502 "documents and exit.\n"
20507 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
20508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
20509 msgid "Software exception Detected"
20512 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20514 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20515 "unsaved documents and exit."
20518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
20519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20521 msgid "Could not find UI definition file"
20522 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
20527 "Error while reading the included file\n"
20529 "Please check your installation."
20531 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20532 "Tarkista installaatiosi."
20534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
20536 msgid "Could not find default UI file"
20537 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20542 "LyX could not find the default UI file!\n"
20543 "Please check your installation."
20545 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20546 "Tarkista installaatiosi."
20548 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
20551 "Error while reading the configuration file\n"
20553 "Falling back to default.\n"
20554 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20555 "check which User Interface file you are using."
20558 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20559 msgid "BibTeX Bibliography"
20560 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20562 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20563 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20565 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20566 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
20568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
20569 msgid "Documents|#o#O"
20570 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20572 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20574 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20575 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20577 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20578 msgid "Select a BibTeX database to add"
20579 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20581 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20583 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20584 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20586 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20587 msgid "Select a BibTeX style"
20588 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20590 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20595 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20597 msgid "Simple rectangular frame"
20598 msgstr "upotteen kehys"
20600 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20602 msgid "Oval frame, thin"
20603 msgstr "Ovaalilaatikko"
20605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20607 msgid "Oval frame, thick"
20608 msgstr "Ovaalilaatikko"
20610 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20611 msgid "Drop shadow"
20614 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20616 msgid "Shaded background"
20617 msgstr "muistiinpanon tausta"
20619 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20621 msgid "Double rectangular frame"
20622 msgstr "kaksinkertainen"
20624 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20628 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20631 msgstr ", Syvyys: "
20633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20635 msgid "Total Height"
20636 msgstr "Yläoikealla"
20638 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20642 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20643 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20646 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20648 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20652 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20656 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20660 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20662 msgid "Filename Suffix"
20663 msgstr "Tiedostonimi"
20665 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20668 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20669 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20670 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20675 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20678 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20679 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20680 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20685 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20687 msgid "Enter new branch name"
20688 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20690 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20693 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20694 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20696 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20697 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20699 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20704 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20706 msgid "Renaming failed"
20707 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20709 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20711 msgid "The branch could not be renamed."
20712 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20714 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20716 msgid "Merge Changes"
20717 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20719 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20726 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20728 msgid "Change made at %1$s\n"
20731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20737 msgstr "Ei muutosta"
20739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20754 msgstr "Alleviivaus"
20756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20758 msgid "Double underbar"
20761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20763 msgid "Wavy underbar"
20764 msgstr "Alleviivaus"
20766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20810 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20812 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20817 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20818 msgid "LinkBack PDF"
20821 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20825 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20830 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20833 msgstr "%1$s ja %2$s"
20835 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20837 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20838 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20840 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
20841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
20842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
20843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20847 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20849 msgid "Overwrite external file?"
20850 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20852 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20854 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20856 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20857 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20859 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20861 msgid "List of previous commands"
20862 msgstr "Edellinen komento"
20864 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20865 msgid "Next command"
20866 msgstr "Seuraava komento"
20868 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20869 msgid "Compare LyX files"
20872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20874 msgid "Select document"
20875 msgstr "Pääasiakirja"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
20879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
20880 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20881 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20883 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20890 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20892 msgid "Error while comparing documents."
20893 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20895 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20900 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20905 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20907 msgid "Aborting process..."
20908 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20910 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20912 msgid "differences"
20915 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20916 msgid "Compare different revisions"
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20920 msgid "big[[delimiter size]]"
20921 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20923 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20924 msgid "Big[[delimiter size]]"
20925 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20928 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20929 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20931 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20932 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20933 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20935 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20936 msgid "Math Delimiter"
20937 msgstr "Matematiikkaerotin"
20939 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20942 msgstr "(Ei mikään)"
20944 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20950 msgid "Computer Modern Roman"
20951 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20955 msgid "Latin Modern Roman"
20956 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20959 msgid "AE (Almost European)"
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20963 msgid "Times Roman"
20964 msgstr "Times Antiikva"
20966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20971 msgid "Bitstream Charter"
20972 msgstr "Bitstream Charter"
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20975 msgid "New Century Schoolbook"
20976 msgstr "New Century Schoolbook"
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20992 msgid "Concrete Roman"
20993 msgstr "Epätäydellinen komento"
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20996 msgid "Zapf Chancery"
20997 msgstr "Zapf Chancery"
20999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21001 msgid "Computer Modern Sans"
21002 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21006 msgid "Latin Modern Sans"
21007 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21014 msgid "Avant Garde"
21015 msgstr "Avant Garde"
21017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21026 msgid "Computer Modern Typewriter"
21027 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21030 msgid "Latin Modern Typewriter"
21031 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21046 msgid "CM Typewriter Light"
21047 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21056 msgid "Module not found!"
21057 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21061 msgid "Layout is valid!"
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21065 msgid "Layout is invalid!"
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21069 msgid "Document Settings"
21070 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1385
21074 msgid "Child Document"
21075 msgstr "Aliasiakirja"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21079 msgid "Include to Output"
21080 msgstr "&Mukauta tuloste"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21095 msgid "None (no fontenc)"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21104 msgstr "tavallinen"
21106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21108 msgstr "yläotsikot"
21110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21212 msgid "Language Default (no inputenc)"
21213 msgstr "Kieliyläotsikko"
21215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21244 msgid "Appears in TOC"
21245 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21248 msgid "Author-year"
21249 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21253 msgstr "Numerotyyli"
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21257 msgid "Unavailable: %1$s"
21258 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21263 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21264 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21269 msgid "Document Class"
21270 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21277 msgid "Child Documents"
21278 msgstr "Aliasiakirja"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21287 msgid "Local Layout"
21288 msgstr "Tekstin asettelu"
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21291 msgid "Text Layout"
21292 msgstr "Tekstin asettelu"
21294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21295 msgid "Page Margins"
21296 msgstr "Sivureunat"
21298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21303 msgid "Numbering & TOC"
21304 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21313 msgid "PDF Properties"
21314 msgstr "Ominaisuus"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21317 msgid "Math Options"
21318 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21321 msgid "Float Placement"
21322 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21333 msgid "LaTeX Preamble"
21334 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21339 msgid " (not installed)"
21340 msgstr "(ei installoitu)"
21342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21344 msgid "Layouts|#o#O"
21345 msgstr "Muotoilu|u"
21347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21349 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21350 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21355 msgid "Local layout file"
21356 msgstr "Tekstin asettelu"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21360 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21361 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21362 "document may not work with this layout if you do not\n"
21363 "keep the layout file in the document directory."
21366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21368 msgid "&Set Layout"
21369 msgstr "Tekstin asettelu"
21371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21373 msgid "Unable to read local layout file."
21374 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21378 msgid "Select master document"
21379 msgstr "Pääasiakirja"
21381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21383 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21384 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21389 msgid "Unapplied changes"
21390 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21395 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21396 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21407 msgid "Unable to set document class."
21408 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21413 msgstr "%1$s, %2$s"
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21417 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21418 msgstr "%1$s ja %2$s"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21422 msgid "%1$s (unavailable)"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21427 msgid "Module provided by document class."
21428 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21432 msgid "Package(s) required: %1$s."
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21442 msgid "Modules required: %1$s."
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21447 msgid "Modules excluded: %1$s."
21450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21451 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21456 msgid "[No options predefined]"
21457 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21461 msgid "Can't set layout!"
21462 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21466 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21467 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21475 msgid "Assigned master does not include this file"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21481 "You must include this file in the document\n"
21482 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21488 msgid "Could not load master"
21489 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21494 "The master document '%1$s'\n"
21495 "could not be loaded."
21497 "Asiakirjan %1$s\n"
21498 "lukeminen epäonnistui"
21500 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21503 msgstr "Sanatarkasti"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21510 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21513 msgstr "Ohjelmalistaus"
21515 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21517 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21518 msgstr "%1$s ja %2$s"
21520 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21522 msgstr "Vasen yläkulma"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21525 msgid "Bottom left"
21526 msgstr "Oikea alakulma"
21528 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21530 msgid "Baseline left"
21533 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21535 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21538 msgid "Bottom center"
21539 msgstr "Alhaalla keskellä"
21541 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21543 msgid "Baseline center"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21548 msgstr "Yläoikealla"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21551 msgid "Bottom right"
21552 msgstr "Alaoikealla"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21556 msgid "Baseline right"
21557 msgstr "Viiva oikealla|o"
21559 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21560 msgid "External Material"
21561 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21567 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21568 msgid "Select external file"
21569 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21573 msgid "automatically"
21574 msgstr "Automaattinen päivitys"
21576 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21581 msgid "Dissolve previous group?"
21584 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21587 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21588 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21589 "because this graphic was its only member.\n"
21590 "How do you want to proceed?"
21593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21595 msgid "Stick with group '%1$s'"
21598 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21600 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21603 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21606 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21607 "the group will be dissolved,\n"
21608 "because this graphic was its only member.\n"
21609 "How do you want to proceed?"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21614 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21618 msgid "Enter unique group name:"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21623 msgid "Group already defined!"
21624 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21626 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21628 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21631 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21635 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21639 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21643 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21644 msgid "in[[unit of measure]]"
21647 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21648 msgid "Select graphics file"
21649 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21652 msgid "Clipart|#C#c"
21653 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21656 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21661 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21663 msgid "Medium Space"
21664 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21666 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21668 msgid "Thick Space"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21672 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21674 msgid "Negative Thin Space"
21675 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21679 msgid "Negative Medium Space"
21680 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21682 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21684 msgid "Negative Thick Space"
21685 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21687 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21688 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21692 msgid "Quad (1 em)"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21697 msgid "Double Quad (2 em)"
21698 msgstr "Kaksink. kohta:"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21702 msgid "Interword Space"
21703 msgstr "sivulla <sivu>"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21706 msgid "Horizontal Fill"
21709 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21711 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21712 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21713 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21716 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21717 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21718 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21721 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21722 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21724 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21725 msgid "Select document to include"
21726 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21728 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21730 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21731 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21733 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21735 msgid "Index Entry Settings"
21736 msgstr "Hakemistoviite"
21738 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21740 msgid "Label Color"
21743 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21745 msgid "Cannot remove standard index"
21746 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21748 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21750 msgid "The default index cannot be removed."
21751 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21753 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21755 msgid "Enter new index name"
21756 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21758 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21759 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21762 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21765 msgstr " tuntematon"
21767 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21770 msgstr "P&ikanäppäin:"
21772 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21775 msgstr "P&ikanäppäin:"
21777 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21781 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21786 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21789 msgstr "Aiheluokka"
21791 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21796 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21801 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21806 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21811 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21815 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21820 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21825 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21830 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21831 msgid "No language"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21835 msgid "Program Listing Settings"
21836 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21838 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21840 msgstr "Ei murretta"
21842 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21844 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21846 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21851 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21853 msgid "Literate Programming Build Log"
21854 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21856 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21858 msgid "lyx2lyx Error Log"
21859 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21861 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21862 msgid "Version Control Log"
21863 msgstr "Versiohallintaloki"
21865 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21867 msgid "Log file not found."
21868 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21870 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21872 msgid "No literate programming build log file found."
21873 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21875 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21876 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21877 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21879 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21880 msgid "No version control log file found."
21881 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21883 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21884 msgid "Math Matrix"
21885 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21888 msgid "Note Settings"
21889 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21892 msgid "Paragraph Settings"
21893 msgstr "Kappaleasetukset"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21897 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21898 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21900 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21901 "the items is used."
21904 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21906 msgid "Phantom Settings"
21907 msgstr "Pääasetukset"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21911 msgid "System files|#S#s"
21912 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21916 msgid "User files|#U#u"
21917 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21920 msgid "Look & Feel"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21925 msgid "Language Settings"
21926 msgstr "kieliasetukset"
21928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21930 msgid "File Handling"
21931 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21935 msgid "Keyboard/Mouse"
21936 msgstr "Näppäimistö"
21938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21940 msgid "Input Completion"
21941 msgstr "Kuvateksti"
21943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21951 msgid "Screen Fonts"
21952 msgstr "Näyttökirjasimet"
21954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
21960 msgid "Select directory for example files"
21961 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
21964 msgid "Select a document templates directory"
21965 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
21968 msgid "Select a temporary directory"
21969 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
21972 msgid "Select a backups directory"
21973 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
21976 msgid "Select a document directory"
21977 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
21980 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
21985 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21986 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
21989 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21990 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21993 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21994 msgid "Spellchecker"
21997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22023 msgid "File Formats"
22024 msgstr "Tiedostomuodot"
22026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22027 msgid "Format in use"
22028 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22033 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22034 "converter. Please remove the converter first."
22036 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22040 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22042 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22046 msgid "LyX needs to be restarted!"
22049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22051 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22061 msgid "User Interface"
22062 msgstr "Käyttöliittymä"
22064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22072 msgstr "P&ikanäppäin:"
22074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22082 msgstr "P&ikanäppäin:"
22084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22085 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22090 msgid "Mathematical Symbols"
22091 msgstr "Foneettiset merkit"
22093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22095 msgid "Document and Window"
22096 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22099 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22104 msgid "System and Miscellaneous"
22105 msgstr "AMS-sekalaista"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22115 msgid "Failed to create shortcut"
22116 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22120 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22121 msgstr "Tuntematon funktio."
22123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22124 msgid "Invalid or empty key sequence"
22127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22130 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22132 "You need to remove that binding before creating a new one."
22135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22137 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22138 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22145 msgid "Choose bind file"
22146 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
22149 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22150 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
22153 msgid "Choose UI file"
22154 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
22158 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22159 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
22162 msgid "Choose keyboard map"
22163 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
22166 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22167 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22170 msgid "Print Document"
22171 msgstr "Tulosta asiakirja"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22174 msgid "Print to file"
22175 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22177 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22178 msgid "PostScript files (*.ps)"
22179 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22181 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22183 msgid "Longest label width"
22184 msgstr "&Pisin nimike"
22186 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22188 msgid "Index Settings"
22189 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22193 msgid "<All indexes>"
22194 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22196 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22197 msgid "Progress/Debug Messages"
22200 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22201 msgid "Debug Level"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22209 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22210 msgid "Cross-reference"
22213 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22217 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22221 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22222 msgid "Jump to label"
22223 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22226 msgid "<No prefix>"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22230 msgid "Find and Replace"
22231 msgstr "Etsi ja korvaa"
22233 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22234 msgid "Send Document to Command"
22235 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22237 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22239 msgstr "Näytä tiedosto"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22243 msgid "Error -> Cannot load file!"
22244 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22248 msgid "%1$d words checked."
22249 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22251 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22252 msgid "One word checked."
22253 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22255 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22257 msgid "Spelling check completed"
22258 msgstr "Oikoluku on valmis"
22260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22262 msgid "Basic Latin"
22263 msgstr "BibTeX-tyylit"
22265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22267 msgid "Latin-1 Supplement"
22268 msgstr "Yhteenveto"
22270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22271 msgid "Latin Extended-A"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22275 msgid "Latin Extended-B"
22278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22280 msgid "IPA Extensions"
22283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22284 msgid "Spacing Modifier Letters"
22287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22288 msgid "Combining Diacritical Marks"
22291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22298 msgstr "arabia (Arabi)"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22316 msgstr "Alimuunnelma"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22334 msgstr "kanadanenglanti"
22336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22355 msgid "Hangul Jamo"
22358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22360 msgid "Phonetic Extensions"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22364 msgid "Latin Extended Additional"
22367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22368 msgid "Greek Extended"
22371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22373 msgid "General Punctuation"
22374 msgstr "Yleisiä tietoja"
22376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22378 msgid "Superscripts and Subscripts"
22379 msgstr "Yläindeksi|Y"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22383 msgid "Currency Symbols"
22384 msgstr "Foneettiset merkit"
22386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22387 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22392 msgid "Letterlike Symbols"
22393 msgstr "Foneettiset merkit"
22395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22397 msgid "Number Forms"
22398 msgstr "Rivien määrä"
22400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22402 msgid "Mathematical Operators"
22403 msgstr "Mathematica"
22405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22407 msgid "Miscellaneous Technical"
22408 msgstr "Sekalaiset"
22410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22412 msgid "Control Pictures"
22415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22416 msgid "Optical Character Recognition"
22419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22420 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22425 msgid "Box Drawing"
22426 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22430 msgid "Block Elements"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22435 msgid "Geometric Shapes"
22436 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22440 msgid "Miscellaneous Symbols"
22441 msgstr "Sekalaiset"
22443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22449 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22450 msgstr "Sekalaiset"
22452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22453 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22468 msgstr "Rivin alareuna"
22470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22471 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22477 msgstr "kanadanenglanti"
22479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22480 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22484 msgid "CJK Compatibility"
22487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22488 msgid "CJK Unified Ideographs"
22491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22492 msgid "Hangul Syllables"
22495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22496 msgid "High Surrogates"
22499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22500 msgid "Private Use High Surrogates"
22503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22504 msgid "Low Surrogates"
22507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22508 msgid "Private Use Area"
22511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22512 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22516 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22521 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22525 msgid "Combining Half Marks"
22528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22529 msgid "CJK Compatibility Forms"
22532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22533 msgid "Small Form Variants"
22536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22538 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22542 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22548 msgstr "Erikoisposti"
22550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22552 msgid "Linear B Syllabary"
22553 msgstr "Seurauslause"
22555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22556 msgid "Linear B Ideograms"
22559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22561 msgid "Aegean Numbers"
22562 msgstr "Sivunumero"
22564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22566 msgid "Ancient Greek Numbers"
22567 msgstr "Sivunumero"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22583 msgid "Old Persian"
22586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22602 msgid "Cypriot Syllabary"
22603 msgstr "Seurauslause"
22605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22611 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22612 msgstr "Foneettiset merkit"
22614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22616 msgid "Musical Symbols"
22617 msgstr "Foneettiset merkit"
22619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22620 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22624 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22629 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22630 msgstr "Foneettiset merkit"
22632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22633 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22637 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22647 msgid "Variation Selectors Supplement"
22648 msgstr "Yhteenveto"
22650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22651 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22655 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22660 msgid "Character: "
22663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22664 msgid "Code Point: "
22667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22672 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22673 msgid "Insert Table"
22674 msgstr "Lisää taulukko"
22676 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22677 msgid "TeX Information"
22678 msgstr "TeX-tietoja"
22680 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22681 msgid "No thesaurus available for this language!"
22684 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22686 msgstr "Aktiivisisällys"
22688 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22690 msgstr "automaattinen"
22692 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22694 msgstr "pois päältä"
22696 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22698 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22699 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22707 msgid "unknown version"
22708 msgstr "tuntematon versio"
22710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
22711 msgid "Small-sized icons"
22712 msgstr "Pienet ikoonit"
22714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
22715 msgid "Normal-sized icons"
22716 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
22719 msgid "Big-sized icons"
22720 msgstr "Isot ikoonit"
22722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
22725 msgstr "Lopeta LyX"
22727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
22728 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
22732 msgid "Welcome to LyX!"
22733 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
22737 msgid "Automatic save done."
22738 msgstr "Automaattinen päivitys"
22740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
22742 msgid "Automatic save failed!"
22743 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
22746 msgid "Command not allowed without any document open"
22747 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
22751 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22752 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
22755 msgid "Select template file"
22756 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
22759 msgid "Templates|#T#t"
22760 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
22764 msgid "Document not loaded."
22765 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
22768 msgid "Select document to open"
22769 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
22772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
22773 msgid "Examples|#E#e"
22774 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
22778 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22779 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
22783 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22784 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
22788 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22789 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
22793 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22794 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22797 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22798 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22799 msgid "Invalid filename"
22800 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
22805 "The directory in the given path\n"
22810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22812 msgid "Opening document %1$s..."
22813 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
22817 msgid "Document %1$s opened."
22818 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22822 msgid "Version control detected."
22823 msgstr "Versiohallinta"
22825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
22827 msgid "Could not open document %1$s"
22828 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
22831 msgid "Couldn't import file"
22832 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
22836 msgid "No information for importing the format %1$s."
22837 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
22841 msgid "Select %1$s file to import"
22842 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
22847 "The document %1$s already exists.\n"
22849 "Do you want to overwrite that document?"
22851 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22852 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
22855 msgid "Overwrite document?"
22856 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
22860 msgid "Importing %1$s..."
22861 msgstr "Tuo: %1$s..."
22863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
22867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
22869 msgid "file not imported!"
22870 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22875 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
22878 msgid "Select LyX document to insert"
22879 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
22883 msgid "Absolute filename expected."
22884 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
22887 msgid "Select file to insert"
22888 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
22892 msgid "All Files (*)"
22893 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
22896 msgid "Choose a filename to save document as"
22897 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22901 msgstr "Muuta nimeä"
22903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
22906 "The document %1$s could not be saved.\n"
22908 "Do you want to rename the document and try again?"
22910 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22912 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
22915 msgid "Rename and save?"
22918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
22925 msgid "Close document"
22926 msgstr "Uusi asiakirja"
22928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
22929 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
22935 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22937 "Do you want to save the document?"
22939 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22941 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
22945 msgid "Save new document?"
22946 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
22951 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22953 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22955 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22956 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
22959 msgid "Save changed document?"
22960 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
22964 msgstr "Heitä pois"
22966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
22969 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22971 "Do you want to save the document?"
22973 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22975 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
22982 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22984 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22985 "sen tiedoston päälle?"
22987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
22989 msgid "Reload externally changed document?"
22990 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
22993 msgid "Error when setting the locking property."
22996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
22998 msgid "Directory is not accessible."
22999 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23003 msgid "Opening child document %1$s..."
23004 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23008 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23009 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23013 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23014 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23018 msgid "Successful export to format: %1$s"
23019 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23023 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23024 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23028 msgid "Exporting ..."
23029 msgstr "Tuo: %1$s..."
23031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23033 msgid "Previewing ..."
23034 msgstr "Esikatselu latautuu"
23036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23038 msgid "Document not loaded"
23039 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23044 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23045 "version of the document %1$s?"
23048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23049 msgid "Revert to saved document?"
23050 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23053 msgid "Saving all documents..."
23054 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23057 msgid "All documents saved."
23058 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23062 msgid "%1$s unknown command!"
23065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23067 msgid "Please, preview the document first."
23068 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23072 msgid "Couldn't proceed."
23073 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23075 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23076 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23077 msgid "LaTeX Source"
23078 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23080 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23082 msgid "DocBook Source"
23083 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23085 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23087 msgid "Literate Source"
23088 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23090 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23092 msgid " (version control, locking)"
23093 msgstr "Versiohallinta"
23095 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23097 msgid " (version control)"
23098 msgstr "Versiohallinta"
23100 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23102 msgstr " (muutettu)"
23104 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23105 msgid " (read only)"
23106 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23108 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23113 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23116 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23118 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23123 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23125 msgid "Wrap Float Settings"
23126 msgstr "Kelluvien asetukset"
23128 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23129 msgid "Click to detach"
23132 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23134 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23137 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23138 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23141 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23144 msgstr " tuntematon"
23146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23151 msgid "More Spelling Suggestions"
23154 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23156 msgid "Add to personal dictionary|n"
23157 msgstr "Valitse oma sanasto"
23159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23161 msgid "Ignore all|I"
23162 msgstr "Ohita k&aikki"
23164 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23166 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23167 msgstr "Valitse oma sanasto"
23169 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23176 msgid "More Languages ...|M"
23177 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23183 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23185 msgid "<No Documents Open>"
23186 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23188 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23189 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23193 msgid "View (Other Formats)|F"
23196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23198 msgid "Update (Other Formats)|p"
23199 msgstr "Päivitä näyttö"
23201 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23203 msgid "View [%1$s]|V"
23206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23208 msgid "Update [%1$s]|U"
23211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1162
23213 msgid "No Custom Insets Defined!"
23214 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
23218 msgid "<No Document Open>"
23219 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23221 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
23222 msgid "Master Document"
23223 msgstr "Pääasiakirja"
23225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1261
23226 msgid "Open Navigator..."
23229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1282
23231 msgid "Other Lists"
23232 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
23236 msgid "<Empty Table of Contents>"
23237 msgstr "Sisällysluettelo"
23239 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23241 msgid "Other Toolbars"
23242 msgstr "Työkalupalkit"
23244 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
23246 msgid "No Branches Set for Document!"
23247 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23249 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23250 msgid "Index Entry|d"
23251 msgstr "Hakemistoviite"
23253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
23255 msgid "Index: %1$s"
23256 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23258 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1426 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455
23260 msgid "Index Entry (%1$s)"
23261 msgstr "Hakemistoviite"
23263 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
23265 msgid "No Citation in Scope!"
23266 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23268 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2053
23270 msgid "No Action Defined!"
23271 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23273 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23275 msgid "Export %1$s"
23276 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23278 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23280 msgid "Import %1$s"
23281 msgstr "Tuo: %1$s..."
23283 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23285 msgid "Update %1$s"
23288 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23293 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23298 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23301 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23303 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23305 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23307 msgid "Could not update TeX information"
23308 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23310 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23312 msgid "The script `%1$s' failed."
23313 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23315 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23318 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23320 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23321 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23322 msgid "Table of Contents"
23323 msgstr "Sisällysluettelo"
23325 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23327 msgid "List of Graphics"
23328 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23330 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23332 msgid "List of Equations"
23333 msgstr "Listausten luettelo"
23335 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23337 msgid "List of Footnotes"
23338 msgstr "Kuvien luettelo"
23340 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23342 msgid "List of Listings"
23343 msgstr "Listausten luettelo"
23345 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23347 msgid "List of Indexes"
23348 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23350 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23352 msgid "List of Marginal notes"
23353 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23355 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23357 msgid "List of Notes"
23358 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23360 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23362 msgid "List of Citations"
23363 msgstr "Listausten luettelo"
23365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23367 msgid "Labels and References"
23368 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23370 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23372 msgid "List of Branches"
23373 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23375 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23377 msgid "List of Changes"
23378 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23380 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23381 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23383 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23387 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23388 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23389 msgid "Problematic filename for DVI"
23392 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23393 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23395 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23396 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23399 #: src/insets/Inset.cpp:88
23401 msgid "Bibliography Entry"
23404 #: src/insets/Inset.cpp:91
23409 #: src/insets/Inset.cpp:94
23414 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23418 #: src/insets/Inset.cpp:111
23420 msgid "Horizontal Space"
23421 msgstr "Pystyväli..."
23423 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23424 msgid "Vertical Space"
23427 #: src/insets/Inset.cpp:115
23432 #: src/insets/Inset.cpp:158
23434 msgid "Horizontal Math Space"
23435 msgstr "Pystyväli..."
23437 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23438 msgid "Keys must be unique!"
23441 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23444 "The key %1$s already exists,\n"
23445 "it will be changed to %2$s."
23448 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23451 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23452 "If you proceed, all of them will be opened."
23455 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23457 msgid "Open Databases?"
23458 msgstr "&Tietokannat"
23460 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23464 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23465 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23466 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23468 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23471 msgstr "&Tietokannat"
23473 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23475 msgid "Style File:"
23478 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23483 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23484 msgid "included in TOC"
23487 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23488 msgid "Export Warning!"
23489 msgstr "Vientivaroitus!"
23491 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23493 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23494 "BibTeX will be unable to find them."
23497 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23499 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23500 "BibTeX will be unable to find it."
23503 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23505 msgid "simple frame"
23506 msgstr "upotteen kehys"
23508 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23511 msgstr "Kehyksetön"
23513 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23515 msgid "simple frame, page breaks"
23516 msgstr "upotteen kehys"
23518 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23521 msgstr "Ovaalilaatikko"
23523 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23525 msgid "oval, thick"
23526 msgstr "Ovaalilaatikko"
23528 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23529 msgid "drop shadow"
23532 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23534 msgid "shaded background"
23535 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23537 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23539 msgid "double frame"
23540 msgstr "kaksinkertainen"
23542 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23544 msgid "%1$s (%2$s)"
23545 msgstr "%1$s (%2$s)"
23547 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23549 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23550 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23552 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23557 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
23561 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23563 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23564 msgstr "%1$s, %2$s"
23566 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23570 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23571 msgid "Branch (child only): "
23574 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23575 msgid "Branch (undefined): "
23578 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23582 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23586 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23591 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23593 msgid "No bibliography defined!"
23594 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23596 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23598 msgid "No citations selected!"
23599 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23601 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23604 msgstr "Kova välilyönti|K"
23606 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23607 msgid "LaTeX Command: "
23608 msgstr "LaTeX-komento:"
23610 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23612 msgid "InsetCommand Error: "
23613 msgstr "Upotteen komento:"
23615 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23617 msgid "Incompatible command name."
23618 msgstr "Epätäydellinen komento"
23620 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23622 msgid "InsetCommandParams Error: "
23623 msgstr "Upotteen komento:"
23625 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23627 msgid "InsetCommandParams: "
23628 msgstr "Upotteen komento:"
23630 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23631 msgid "Unknown parameter name: "
23632 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23634 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23636 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23637 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23639 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23641 msgid "Uncodable characters"
23642 msgstr "erikoismerkki"
23644 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23647 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23648 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23652 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23654 msgid "External template %1$s is not installed"
23655 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23657 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
23661 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23663 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23664 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23666 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
23670 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
23675 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
23676 msgid " (sideways)"
23677 msgstr "(käännettynä)"
23679 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23680 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23681 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23683 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23685 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23688 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23690 msgid "List of %1$s"
23691 msgstr "Luettelo: %1$s"
23693 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23697 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23700 "Could not copy the file\n"
23702 "into the temporary directory."
23706 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23707 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23709 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23711 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23712 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23714 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23716 msgid "Graphics file: %1$s"
23717 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23719 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23723 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23726 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23728 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23730 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23731 msgstr "%1$s, %2$s"
23733 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23734 msgid "Verbatim Input"
23737 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23738 msgid "Verbatim Input*"
23741 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23743 msgid "Include (excluded)"
23744 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23746 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23747 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23748 msgid "Recursive input"
23751 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23752 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23754 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23757 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23760 "Included file `%1$s'\n"
23761 "has textclass `%2$s'\n"
23762 "while parent file has textclass `%3$s'."
23765 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23767 msgid "Different textclasses"
23768 msgstr "Aiheluokka"
23770 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23773 "Included file `%1$s'\n"
23774 "uses module `%2$s'\n"
23775 "which is not used in parent file."
23778 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23780 msgid "Module not found"
23781 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23783 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23784 msgid "Unsupported Inclusion"
23787 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23790 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23791 "Offending file:\n"
23795 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23797 msgid "Index sorting failed"
23798 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23800 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
23803 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23804 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23805 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23806 "explained in the User Guide."
23809 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
23810 msgid "Index Entry"
23811 msgstr "Hakemistoviite"
23813 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
23815 msgid "unknown type!"
23816 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23818 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23820 msgid "Unknown index type!"
23821 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23823 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
23825 msgid "All indexes"
23826 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23828 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
23833 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23835 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23836 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23838 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23839 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23840 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23842 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23843 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23847 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23852 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23857 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
23859 msgid "No version control"
23860 msgstr "Versiohallinta"
23862 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
23864 msgid "%1$s unknown"
23865 msgstr " tuntematon"
23867 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23868 msgid "Label names must be unique!"
23871 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23874 "The label %1$s already exists,\n"
23875 "it will be changed to %2$s."
23878 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23879 msgid "DUPLICATE: "
23882 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23884 msgid "Horizontal line"
23885 msgstr "Vaakaviiva"
23887 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23888 msgid "no more lstline delimiters available"
23891 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23893 msgid "Running out of delimiters"
23894 msgstr "Lisää erottimet"
23896 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23898 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23899 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23900 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23901 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23902 "must investigate!"
23905 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23907 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23908 msgstr "erikoismerkki"
23910 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
23913 "The following characters in one of the program listings are\n"
23914 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23919 msgid "A value is expected."
23920 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23928 msgid "Unbalanced braces!"
23929 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23932 msgid "Please specify true or false."
23933 msgstr "Anna true tai false."
23935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23936 msgid "Only true or false is allowed."
23937 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23940 msgid "Please specify an integer value."
23941 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23944 msgid "An integer is expected."
23945 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23948 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23949 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23952 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23953 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23957 msgid "Please specify one of %1$s."
23958 msgstr "Anna true tai false."
23960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23962 msgid "Try one of %1$s."
23963 msgstr "Anna true tai false."
23965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23967 msgid "I guess you mean %1$s."
23968 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23972 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23973 msgstr "Anna true tai false."
23975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23977 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23978 msgstr "Anna true tai false."
23980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23982 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23987 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23993 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23994 "right, bottom left and top left corner."
23997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23998 msgid "Enter something like \\color{white}"
24001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24002 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24006 msgid "auto, last or a number"
24009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24011 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24012 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24013 "defining a listing inset)"
24016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24018 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24019 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24024 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24025 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24029 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24030 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24034 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24035 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24039 msgid "Parameter %1$s: "
24040 msgstr "Parametri %s: "
24042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24044 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24045 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24049 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24050 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24052 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24057 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24061 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24062 msgid "Clear Double Page"
24063 msgstr "Uusi tuplasivu"
24065 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24070 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24072 msgid "Nomenclature Symbol: "
24075 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24077 msgid "Description: "
24078 msgstr "Kuvausluettelo"
24080 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24085 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
24087 msgstr "muistiinpano"
24089 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24094 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24098 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24102 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24107 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24111 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24115 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24120 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24124 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24127 msgstr "Viitteeni:"
24129 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24133 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24136 msgstr "Viitteeni:"
24138 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24139 msgid "Page Number"
24140 msgstr "Sivunumero"
24142 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24147 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24148 msgid "Textual Page Number"
24149 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24151 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24156 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24157 msgid "Standard+Textual Page"
24158 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24160 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24165 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24170 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24173 msgstr "Formaatti:"
24175 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24177 msgid "Reference to Name"
24180 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24185 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24188 msgstr "Alaindeksi"
24190 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24192 msgid "superscript"
24193 msgstr "Yläindeksi"
24195 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24197 msgid "Protected Space"
24198 msgstr "Kova välilyönti|K"
24200 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24207 msgid "Double Quad Space"
24210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24215 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24220 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24222 msgid "Protected Horizontal Fill"
24225 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24227 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24232 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24235 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24237 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24240 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24242 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24247 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24250 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24252 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24257 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24258 msgstr "Vaakaviiva"
24260 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24262 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24263 msgstr "Kova välilyönti|K"
24265 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24266 msgid "Unknown TOC type"
24267 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24269 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4685
24270 msgid "Selection size should match clipboard content."
24273 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24277 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24281 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24285 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24287 msgstr "Latautuu..."
24289 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24290 msgid "Converting to loadable format..."
24291 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24293 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24294 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24295 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24297 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24298 msgid "Scaling etc..."
24299 msgstr "Skaalautuu ym..."
24301 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24302 msgid "Ready to display"
24303 msgstr "Valmis näkymään"
24305 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24306 msgid "No file found!"
24307 msgstr "Ei tiedostoa!"
24309 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24310 msgid "Error converting to loadable format"
24311 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24313 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24314 msgid "Error loading file into memory"
24315 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24317 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24318 msgid "Error generating the pixmap"
24319 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24321 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24325 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24326 msgid "Preview loading"
24327 msgstr "Esikatselu latautuu"
24329 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24330 msgid "Preview ready"
24331 msgstr "Esikatselu valmis"
24333 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24334 msgid "Preview failed"
24335 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24337 #: src/lengthcommon.cpp:37
24338 msgid "cc[[unit of measure]]"
24341 #: src/lengthcommon.cpp:37
24345 #: src/lengthcommon.cpp:37
24349 #: src/lengthcommon.cpp:38
24353 #: src/lengthcommon.cpp:38
24354 msgid "mu[[unit of measure]]"
24357 #: src/lengthcommon.cpp:38
24361 #: src/lengthcommon.cpp:39
24365 #: src/lengthcommon.cpp:39
24369 #: src/lengthcommon.cpp:39
24370 msgid "Text Width %"
24371 msgstr "Tekstin leveys %"
24373 #: src/lengthcommon.cpp:40
24374 msgid "Column Width %"
24375 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24377 #: src/lengthcommon.cpp:40
24378 msgid "Page Width %"
24379 msgstr "Sivun leveys %"
24381 #: src/lengthcommon.cpp:40
24382 msgid "Line Width %"
24383 msgstr "Rivin leveys %"
24385 #: src/lengthcommon.cpp:41
24386 msgid "Text Height %"
24387 msgstr "Tekstin korkeus %"
24389 #: src/lengthcommon.cpp:41
24390 msgid "Page Height %"
24391 msgstr "Sivukorkeus %"
24393 #: src/lyxfind.cpp:142
24394 msgid "Search error"
24395 msgstr "Etsintävirhe"
24397 #: src/lyxfind.cpp:142
24398 msgid "Search string is empty"
24399 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24401 #: src/lyxfind.cpp:376
24403 msgid "String found."
24404 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24406 #: src/lyxfind.cpp:378
24407 msgid "String has been replaced."
24408 msgstr "Merkkijono korvattu."
24410 #: src/lyxfind.cpp:381
24412 msgid "%1$d strings have been replaced."
24413 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24415 #: src/lyxfind.cpp:1257
24417 msgid "Search text is empty!"
24418 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24420 #: src/lyxfind.cpp:1271
24422 msgid "Invalid regular expression!"
24423 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24425 #: src/lyxfind.cpp:1276
24427 msgid "Match not found!"
24428 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24430 #: src/lyxfind.cpp:1280
24432 msgid "Match found!"
24433 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24435 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24437 msgid " Macro: %1$s: "
24438 msgstr " Makro: %1$s: "
24440 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24441 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24443 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24444 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24446 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24448 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24449 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24451 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24453 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24454 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24456 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24458 msgid "Cursor not in table"
24459 msgstr "(ei installoitu)"
24461 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24462 msgid "Only one row"
24463 msgstr "Vain yksi rivi"
24465 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24466 msgid "Only one column"
24467 msgstr "Vain yksi sarake"
24469 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24470 msgid "No hline to delete"
24471 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24473 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24474 msgid "No vline to delete"
24475 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24477 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24479 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24480 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24482 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24484 msgid "Bad math environment"
24485 msgstr "Koontiympäristö"
24487 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24489 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24490 "Change the math formula type and try again."
24493 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24495 msgstr "Ei numeroa"
24497 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24501 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24503 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24504 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24506 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24508 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24509 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24511 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24513 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24514 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24516 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
24517 msgid "create new math text environment ($...$)"
24518 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24520 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
24521 msgid "entered math text mode (textrm)"
24522 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24524 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
24526 msgid "Regular expression editor mode"
24527 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24529 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24530 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24533 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
24534 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24537 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24538 msgid "Standard[[mathref]]"
24541 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24545 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24547 msgid "FormatRef: "
24548 msgstr "Formaatti:"
24550 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24552 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24553 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24555 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24560 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24564 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24566 msgstr "matematiikamakro"
24568 #: src/output.cpp:37
24571 "Could not open the specified document\n"
24573 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24575 #: src/output_plaintext.cpp:136
24577 msgstr "Tiivistelmä: "
24579 #: src/output_plaintext.cpp:148
24580 msgid "References: "
24581 msgstr "Viitteet: "
24583 #: src/support/debug.cpp:40
24585 msgid "No debugging messages"
24586 msgstr "Ei virheviestiä"
24588 #: src/support/debug.cpp:41
24589 msgid "General information"
24590 msgstr "Yleisiä tietoja"
24592 #: src/support/debug.cpp:42
24593 msgid "Program initialisation"
24594 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24596 #: src/support/debug.cpp:43
24597 msgid "Keyboard events handling"
24598 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24600 #: src/support/debug.cpp:44
24601 msgid "GUI handling"
24602 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24604 #: src/support/debug.cpp:45
24605 msgid "Lyxlex grammar parser"
24606 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24608 #: src/support/debug.cpp:46
24609 msgid "Configuration files reading"
24610 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24612 #: src/support/debug.cpp:47
24613 msgid "Custom keyboard definition"
24614 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24616 #: src/support/debug.cpp:48
24617 msgid "LaTeX generation/execution"
24618 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24620 #: src/support/debug.cpp:49
24621 msgid "Math editor"
24622 msgstr "Matematiikkaeditori"
24624 #: src/support/debug.cpp:50
24625 msgid "Font handling"
24626 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24628 #: src/support/debug.cpp:51
24629 msgid "Textclass files reading"
24630 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24632 #: src/support/debug.cpp:52
24633 msgid "Version control"
24634 msgstr "Versiohallinta"
24636 #: src/support/debug.cpp:53
24637 msgid "External control interface"
24638 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24640 #: src/support/debug.cpp:54
24641 msgid "Undo/Redo mechanism"
24644 #: src/support/debug.cpp:55
24645 msgid "User commands"
24646 msgstr "Käyttäjän komennot"
24648 #: src/support/debug.cpp:56
24650 msgid "The LyX Lexer"
24653 #: src/support/debug.cpp:57
24654 msgid "Dependency information"
24655 msgstr "Riippuvuustiedot"
24657 #: src/support/debug.cpp:58
24659 msgstr "LyX-upotteet"
24661 #: src/support/debug.cpp:59
24662 msgid "Files used by LyX"
24663 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24665 #: src/support/debug.cpp:60
24666 msgid "Workarea events"
24667 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24669 #: src/support/debug.cpp:61
24670 msgid "Insettext/tabular messages"
24671 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24673 #: src/support/debug.cpp:62
24674 msgid "Graphics conversion and loading"
24675 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24677 #: src/support/debug.cpp:63
24679 msgid "Change tracking"
24680 msgstr "Vaihda kieli"
24682 #: src/support/debug.cpp:64
24684 msgid "External template/inset messages"
24685 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24687 #: src/support/debug.cpp:65
24688 msgid "RowPainter profiling"
24691 #: src/support/debug.cpp:66
24693 msgid "Scrolling debugging"
24696 #: src/support/debug.cpp:67
24698 msgid "Math macros"
24699 msgstr "matematiikamakro"
24701 #: src/support/debug.cpp:68
24705 #: src/support/debug.cpp:69
24706 msgid "Locale/Internationalisation"
24709 #: src/support/debug.cpp:70
24711 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24714 #: src/support/debug.cpp:71
24716 msgid "Find and replace mechanism"
24717 msgstr "Etsi ja korvaa"
24719 #: src/support/debug.cpp:72
24721 msgid "Developers' general debug messages"
24722 msgstr "Kaikki virheviestit"
24724 #: src/support/debug.cpp:73
24725 msgid "All debugging messages"
24726 msgstr "Kaikki virheviestit"
24728 #: src/support/debug.cpp:152
24730 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24731 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24733 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24734 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24737 #: src/support/os_win32.cpp:444
24738 msgid "System file not found"
24739 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24741 #: src/support/os_win32.cpp:445
24743 "Unable to load shfolder.dll\n"
24746 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24747 "Ole hyvä ja installoi."
24749 #: src/support/os_win32.cpp:450
24750 msgid "System function not found"
24751 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24753 #: src/support/os_win32.cpp:451
24755 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24756 "Don't know how to proceed. Sorry."
24758 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24759 "En osaa jatkua. Valitan."
24761 #: src/support/userinfo.cpp:45
24762 msgid "Unknown user"
24763 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24766 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24767 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24768 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24770 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
24771 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
24772 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
24774 #~ msgid "LyX binary not found"
24775 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24779 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24781 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24786 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24788 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24789 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24791 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24792 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24794 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24795 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24798 #~ msgid "File not found"
24799 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24802 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24803 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24805 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24806 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24809 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24810 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24812 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24813 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24816 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24817 #~ "%2$s is not a directory."
24819 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24820 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24822 #~ msgid "Directory not found"
24823 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24826 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
24827 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
24829 #~ msgid "Affilation:"
24830 #~ msgstr "Järjestö:"
24833 #~ msgid "varGamma"
24837 #~ msgid "varDelta"
24841 #~ msgid "varTheta"
24842 #~ msgstr "vartheta"
24845 #~ msgid "varLambda"
24857 #~ msgid "varSigma"
24858 #~ msgstr "varsigma"
24861 #~ msgid "varUpsilon"
24862 #~ msgstr "varepsilon"
24873 #~ msgid "varOmega"
24877 #~ msgid "DockWidget"
24884 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24885 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
24888 #~ msgstr "Huomautus"
24891 #~ msgid "greyedout"
24892 #~ msgstr "Harmaa teksti"
24895 #~ msgid "Open Target...|O"
24896 #~ msgstr "Avaa...|A"
24899 #~ msgid "&Use Defaults"
24903 #~ msgid "&Use babel"
24904 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24907 #~ msgstr "&Yleinen"
24910 #~ msgid "institutemark"
24914 #~ msgid "Flex:Institute"
24918 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24919 #~ msgstr "Sähköposti"
24922 #~ msgid "tablenotemark"
24923 #~ msgstr "taulukkoviiva"
24931 #~ msgstr "Alkulainaus"
24935 #~ msgstr "muistiinpano"
24938 #~ msgid "Chemistry"
24939 #~ msgstr "äärettömmyys"
24946 #~ msgid "InstituteMark"
24950 #~ msgid "Flex:Alert"
24951 #~ msgstr "HuomioLohko"
24954 #~ msgid "Flex:Structure"
24955 #~ msgstr "Muutos: "
24958 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24962 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24966 #~ msgid "Thanks Reference"
24970 #~ msgid "Internet Address Reference"
24971 #~ msgstr "Lisää viittaus"
24974 #~ msgid "Name (First Name)"
24975 #~ msgstr "Etunimi"
24978 #~ msgid "Name (Surname)"
24979 #~ msgstr "Sukunimi"
24982 #~ msgid "Titlenotemark"
24983 #~ msgstr "alaviite"
24986 #~ msgid "Authormark"
24987 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
24990 #~ msgid "CorAuthormark"
24991 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
24994 #~ msgid "Lowercase"
25002 #~ msgid "Sidenote"
25003 #~ msgstr "muistiinpano"
25006 #~ msgid "Marginnote"
25007 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
25011 #~ msgstr "Kapiteeli"
25014 #~ msgid "SmallCaps"
25015 #~ msgstr "Kapiteeli"
25018 #~ msgid "Flex:Firstname"
25019 #~ msgstr "Etunimi"
25022 #~ msgid "Flex:Fname"
25023 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25026 #~ msgid "Flex:Surname"
25027 #~ msgstr "Sukunimi"
25030 #~ msgid "Flex:Filename"
25031 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25034 #~ msgid "Flex:Literal"
25035 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25038 #~ msgid "Flex:Emph"
25039 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25042 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25043 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25046 #~ msgid "Flex:Volume"
25050 #~ msgid "Flex:Day"
25051 #~ msgstr "Yhteenveto"
25054 #~ msgid "Flex:Month"
25055 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25058 #~ msgid "Flex:Year"
25059 #~ msgstr "Yhteenveto"
25062 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25063 #~ msgstr "msnumero"
25066 #~ msgid "Flex:ISSN"
25067 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25070 #~ msgid "Flex:CODEN"
25071 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25074 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25078 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25079 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25082 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25083 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25086 #~ msgid "Flex:Code"
25087 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25090 #~ msgid "Flex:Dscr"
25091 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25094 #~ msgid "Flex:Keyword"
25095 #~ msgstr "Avainsana"
25098 #~ msgid "Flex:Orgname"
25099 #~ msgstr "Sukunimi"
25102 #~ msgid "Flex:Street"
25106 #~ msgid "Flex:City"
25107 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25110 #~ msgid "Flex:State"
25111 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25114 #~ msgid "Flex:Postcode"
25118 #~ msgid "Flex:Country"
25122 #~ msgid "Flex:Directory"
25123 #~ msgstr "Hakemistot"
25126 #~ msgid "Flex:Email"
25127 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25130 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25131 #~ msgstr "Näppäimistö"
25135 #~ msgstr "Tiedosto"
25139 #~ msgstr "alaviite"
25142 #~ msgid "Note:Comment"
25143 #~ msgstr "Huomautus"
25146 #~ msgid "Note:Note"
25147 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25150 #~ msgid "Note:Greyedout"
25151 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25154 #~ msgid "Box:Shaded"
25155 #~ msgstr "Varjollinen"
25162 #~ msgid "Argument"
25166 #~ msgid "Info:menu"
25170 #~ msgid "Info:shortcut"
25171 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25174 #~ msgid "Info:shortcuts"
25175 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25178 #~ msgid "Braillebox"
25179 #~ msgstr "samansuunt."
25182 #~ msgid "Flex:Endnote"
25183 #~ msgstr "muistiinpano"
25186 #~ msgid "Flex:Initial"
25187 #~ msgstr "Kursiivi"
25190 #~ msgid "Flex:Glosse"
25194 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25195 #~ msgstr "Asiakas"
25198 #~ msgid "Flex:Expression"
25199 #~ msgstr "Muutos: "
25202 #~ msgid "Flex:Concepts"
25203 #~ msgstr "Muutos: "
25206 #~ msgid "Flex:Meaning"
25207 #~ msgstr "Muutos: "
25210 #~ msgid "Flex:Noun"
25211 #~ msgstr "Nimityyli"
25214 #~ msgid "Flex:Strong"
25215 #~ msgstr "Muutos: "
25218 #~ msgid "Noweb literate programming"
25219 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25222 #~ msgid "Sweave Options"
25223 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25226 #~ msgid "S/R expression"
25227 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25233 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25236 #~ msgid "master document[[scope]]"
25237 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25240 #~ msgid "Keywordsr"
25241 #~ msgstr "Avainsanat"
25244 #~ msgid "Current paragraph"
25245 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25248 #~ msgid "Current ¶graph"
25249 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25252 #~ msgid "A&vailable indices:"
25253 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25257 #~ msgstr "&Leveys:"
25264 #~ msgid "All indices"
25265 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25272 #~ msgid "Cust&om:"
25273 #~ msgstr "Määr. oma"
25277 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25278 #~ "lyx2lyx script."
25280 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25281 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25284 #~ "The specified document\n"
25286 #~ "could not be read."
25288 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25289 #~ "lukeminen epäonnistui"
25291 #~ msgid "Could not read document"
25292 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25295 #~ msgid "Cannot view URL"
25296 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25299 #~ msgid "Hyperlink"
25300 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25306 #~ msgid "Invisible"
25307 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25311 #~ msgstr "&Korkeus:"
25314 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25315 #~ msgstr "Muutos: "
25318 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25319 #~ msgstr "Muutos: "
25322 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25323 #~ msgstr "Muutos: "
25326 #~ msgid "Element:Firstname"
25327 #~ msgstr "Etunimi"
25330 #~ msgid "Element:Fname"
25331 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25334 #~ msgid "Element:Filename"
25335 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25338 #~ msgid "Element:Citation-number"
25339 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25342 #~ msgid "Element:Issue-number"
25343 #~ msgstr "msnumero"
25346 #~ msgid "Element:SS-Title"
25347 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25350 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25351 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25354 #~ msgid "Element:Postcode"
25358 #~ msgid "Element:Directory"
25359 #~ msgstr "Hakemistot"
25362 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25363 #~ msgstr "Näppäimistö"
25366 #~ msgid "CharStyle"
25367 #~ msgstr "Muutos: "
25370 #~ msgid "Custom:Endnote"
25371 #~ msgstr "muistiinpano"
25374 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25375 #~ msgstr "Muutos: "
25378 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25379 #~ msgstr "Muutos: "
25382 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25383 #~ msgstr "Muutos: "
25386 #~ msgid "CharStyle:Code"
25387 #~ msgstr "Muutos: "
25390 #~ msgid "FrmtRef: "
25391 #~ msgstr "Formaatti:"
25394 #~ msgid "Glossary term"
25398 #~ msgid "Middle|d"
25401 #~ msgid "caption frame"
25402 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25404 #~ msgid "top/bottom line"
25405 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25408 #~ msgid "Decimal point:"
25409 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25411 #~ msgid "Screen &DPI:"
25412 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25415 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25416 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25422 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25423 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25425 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25426 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25428 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25429 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25432 #~ msgid "Publisher ID"
25433 #~ msgstr "Julkaisijat"
25435 #~ msgid "TheoremTemplate"
25436 #~ msgstr "Lausemalli"
25438 #~ msgid "Theorem #:"
25439 #~ msgstr "Lause #:"
25441 #~ msgid "Lemma #:"
25442 #~ msgstr "Lemma #:"
25444 #~ msgid "Corollary #:"
25445 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25447 #~ msgid "Proposition #:"
25448 #~ msgstr "Väittämä #:"
25450 #~ msgid "Conjecture #:"
25451 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25453 #~ msgid "Criterion #:"
25454 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25457 #~ msgstr "Fakta #:"
25459 #~ msgid "Axiom #:"
25460 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25462 #~ msgid "Definition #:"
25463 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25465 #~ msgid "Example #:"
25466 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25468 #~ msgid "Condition #:"
25469 #~ msgstr "Ehto #:"
25471 #~ msgid "Problem #:"
25472 #~ msgstr "Ongelma #:"
25474 #~ msgid "Exercise #:"
25475 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25477 #~ msgid "Remark #:"
25478 #~ msgstr "Huomautus #:"
25480 #~ msgid "Claim #:"
25481 #~ msgstr "Väite #:"
25484 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25486 #~ msgid "Notation #:"
25487 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25490 #~ msgstr "Tapaus #:"
25492 #~ msgid "Footernote"
25493 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25496 #~ msgid "Overwrite all files?"
25497 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25500 #~ msgid "Continue &asking"
25504 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25505 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25508 #~ msgid "Thin space"
25509 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25512 #~ msgid "Medium space"
25513 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25516 #~ msgid "Thick space"
25517 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25520 #~ msgid "Negative thin space"
25521 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25524 #~ msgid "Negative medium space"
25525 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25528 #~ msgid "Negative thick space"
25529 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25532 #~ msgid "Inter-word space"
25533 #~ msgstr "Lisää väli"
25535 #~ msgid "Date format"
25536 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25539 #~ msgid "Unknown buffer info"
25540 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25543 #~ msgid "QQuad Space"
25547 #~ msgid "Preview\t"
25548 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25551 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25552 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25556 #~ msgstr "&Valinnat:"
25559 #~ msgid "Find LyX Text"
25560 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25563 #~ msgid "&Replace with..."
25564 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25571 #~ msgid "Pre&vious"
25572 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25575 #~ msgid "&Keep case"
25576 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25579 #~ msgid "&Find..."
25583 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25584 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25591 #~ msgid "&Previous"
25592 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25595 #~ msgid "&Advanced"
25596 #~ msgstr "Edistyneet"
25599 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25600 #~ "%1$s.layout,\n"
25601 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25602 #~ "class or style file required by it is not\n"
25603 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25604 #~ "for more information.\n"
25606 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25607 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25608 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25609 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25611 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25612 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25614 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25615 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25618 #~ msgid "Any &word"
25619 #~ msgstr "Avainsana"
25628 #~ msgstr "P&oista"
25630 #~ msgid "&Default language:"
25631 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25634 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25635 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25637 #~ msgid "&BibTeX command:"
25638 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25641 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25642 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25645 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25646 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25648 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25649 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25651 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25653 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25654 #~ "ispell_english\"."
25656 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25657 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25659 #~ msgid "Use input encod&ing"
25660 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25662 #~ msgid "Jump to the label"
25663 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25665 #~ msgid "Merge cells"
25666 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25668 #~ msgid "Listing settings"
25669 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25671 #~ msgid "LangHeader"
25672 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25674 #~ msgid "Language Header:"
25675 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25677 #~ msgid "Language:"
25680 #~ msgid "LastLanguage"
25681 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25683 #~ msgid "Last Language:"
25684 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25686 #~ msgid "LangFooter"
25687 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25692 #~ msgid "End of CV"
25693 #~ msgstr "CV:n loppu"
25707 #~ msgid "Computer"
25708 #~ msgstr "Tietokone"
25710 #~ msgid "Computer:"
25711 #~ msgstr "Tietokone:"
25713 #~ msgid "EmptySection"
25714 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25716 #~ msgid "Empty Section"
25717 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25719 #~ msgid "CloseSection"
25720 #~ msgstr "SuljeKappale"
25722 #~ msgid "Close Section"
25723 #~ msgstr "Sulje kappale"
25726 #~ msgid "Insert|n"
25727 #~ msgstr "Lisää|L"
25729 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25730 #~ msgstr "Sulaa upote"
25732 #~ msgid "View DVI"
25733 #~ msgstr "Katsele DVI"
25735 #~ msgid "Update DVI"
25736 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25738 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25739 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25741 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25742 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25744 #~ msgid "View PostScript"
25745 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25747 #~ msgid "Update PostScript"
25748 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25751 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25752 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25754 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25755 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25757 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25758 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25761 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25762 #~ "You may not have the right languages installed."
25764 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25765 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25768 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25769 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25771 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25772 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25775 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25778 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25779 #~ "merkistöön `%2$s'."
25781 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25782 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25785 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25786 #~ "encoding `%2$s'."
25788 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25792 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25793 #~ "encoding `%2$s'."
25795 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25799 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25801 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25802 #~ "ispell_english\"."
25804 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25805 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25808 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25809 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25810 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25812 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25813 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25814 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25816 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25817 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25819 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25820 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25822 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25823 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25825 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25826 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25828 #~ msgid "Branch Settings"
25829 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25833 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25834 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25839 #~ msgid "TeX Code Settings"
25840 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25842 #~ msgid "Float Settings"
25843 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25846 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25847 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25849 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25850 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25855 #~ msgid "pspell (library)"
25856 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25858 #~ msgid "aspell (library)"
25859 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25864 #~ msgid "*.ispell"
25865 #~ msgstr "*.ispell"
25867 #~ msgid "Spellchecker error"
25868 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25870 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25871 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25874 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25875 #~ "Maybe it has been killed."
25877 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25878 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25880 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25881 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25883 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25884 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25886 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25887 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25889 #~ msgid "No Table of contents"
25890 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25892 #~ msgid "Opened inset"
25893 #~ msgstr "Upote avattiin"
25896 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25897 #~ msgstr "erikoismerkki"
25899 #~ msgid "Opened Box Inset"
25900 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25902 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25903 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25905 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25906 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25908 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25909 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25912 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25913 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25915 #~ msgid "Opened Float Inset"
25916 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25918 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25919 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25921 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25922 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25924 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25925 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25927 #~ msgid "Opened Note Inset"
25928 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25930 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25931 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25933 #~ msgid "Opened table"
25934 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25936 #~ msgid "Opened Text Inset"
25937 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25939 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25940 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25943 #~ msgid "Anschrift:"
25944 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25946 #~ msgid "Briefkopf:"
25947 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25950 #~ msgid "Absender:"
25951 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25954 #~ msgstr "Lisäys:"
25957 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25958 #~ msgstr "Merkintönne:"
25961 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25962 #~ msgstr "Merkintönne:"
25964 #~ msgid "Unterschrift:"
25965 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25968 #~ msgid "Vorwahl:"
25969 #~ msgstr "Tavallinen:"
25971 #~ msgid "Telefon:"
25972 #~ msgstr "Puhelin:"
25975 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25978 #~ msgstr "Päiväys:"
25980 #~ msgid "Betreff:"
25984 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25987 #~ msgstr "Tervehdys:"
25990 #~ msgid "Anlage(n):"
25993 #~ msgid "Verteiler:"
25994 #~ msgstr "Jakelija:"
25997 #~ msgstr "Teksti:"
25999 #~ msgid "Strasse:"
26005 #~ msgid "RetourAdresse:"
26006 #~ msgstr "Palautusosoite:"
26008 #~ msgid "MeinZeichen:"
26009 #~ msgstr "Merkintöni:"
26011 #~ msgid "IhrZeichen:"
26012 #~ msgstr "Merkintönne:"
26014 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26015 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
26023 #~ msgid "Adresse:"
26024 #~ msgstr "Osoite:"
26027 #~ msgid "Anlagen:"
26034 #~ msgid "No file open!"
26035 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26038 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26039 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26042 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26043 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26046 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26047 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26050 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26051 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26054 #~ msgid "Toggle Label|L"
26055 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26057 #~ msgid "B&rowse..."
26058 #~ msgstr "S&elaa..."
26060 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26061 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26063 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26064 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26071 #~ msgid "&Postscript driver:"
26072 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26075 #~ msgid "Append Parameter"
26076 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26079 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26080 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26083 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26084 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26087 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26088 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26096 #~ msgstr "Taulukko"
26099 #~ msgid "algorithm"
26100 #~ msgstr "Algoritmi"
26104 #~ msgstr "Taulukko"
26107 #~ msgid "keywords"
26108 #~ msgstr "Avainsanat"
26110 #~ msgid "Table of Contents|a"
26111 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26114 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26116 #~ msgid "Slidecontents"
26117 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26120 #~ msgid "Progress Contents"
26121 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26123 #~ msgid "LinuxDoc"
26124 #~ msgstr "LinuxDoc"
26126 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26127 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26130 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26131 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26136 #~ msgid "American"
26137 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26140 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26141 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26143 #~ msgid "Austrian"
26144 #~ msgstr "itävaltalainen"
26147 #~ msgstr "brittienglanti"
26149 #~ msgid "Canadian"
26150 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26154 #~ msgstr "Tervehdys:"
26157 #~ msgid "Reference\t"
26161 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26162 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26165 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26166 #~ msgstr "Palautusosoite"
26169 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26170 #~ msgstr "Palautusosoite"
26173 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26174 #~ msgstr "Postimerkintä"
26177 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26178 #~ msgstr "Merkintönne"
26181 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26182 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26185 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26186 #~ msgstr "Merkintöni"
26189 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26190 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26193 #~ msgstr "Kaupunki:"
26195 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26196 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26198 #~ msgid "LaTeX default"
26199 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26201 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26202 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26205 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26207 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26208 #~ "lukeminen epäonnistui"
26211 #~ msgid "Class not found"
26212 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26215 #~ "Layout had to be changed from\n"
26216 #~ "%1$s to %2$s\n"
26217 #~ "because of class conversion from\n"
26220 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26221 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26222 #~ "koska luokka muuttui\n"
26223 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26225 #~ msgid "Changed Layout"
26226 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26228 #~ msgid "Unknown layout"
26229 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26232 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26233 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26235 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26236 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26239 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26240 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26242 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26243 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26245 #~ msgid "Display image in LyX"
26246 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26248 #~ msgid "Screen display"
26249 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26251 #~ msgid "Monochrome"
26252 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26254 #~ msgid "Grayscale"
26255 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26260 #~ msgid "&Display:"
26261 #~ msgstr "Näyttö:"
26264 #~ msgstr "Skaalaus:"
26267 #~ msgid "Scr&een Display:"
26268 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26270 #~ msgid "Do not display"
26271 #~ msgstr "Älä näytä"
26274 #~ msgid "Unknown Info: "
26275 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26278 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26279 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26282 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26283 #~ msgstr "Termistöviite"
26286 #~ msgid "Clear group"
26287 #~ msgstr "Uusi sivu"
26291 #~ msgstr "automaattinen"
26293 #~ msgid "Plain Text"
26294 #~ msgstr "Perusteksti"
26296 #~ msgid "Edit the file externally"
26297 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26299 #~ msgid "&Edit File..."
26300 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26302 #~ msgid "LyX View"
26303 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26310 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26311 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26313 #~ msgid "<- C&lear"
26314 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26317 #~ msgstr "&Toteuta"
26321 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26324 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26325 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26333 #~ msgstr "Kehyksessä"
26336 #~ msgstr "Keskellä"
26339 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26340 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26343 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26344 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26347 #~ msgid " writing embedded files."
26348 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26351 #~ msgid " could not write embedded files!"
26352 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26355 #~ msgid "Failed to extract file"
26356 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26359 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26361 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26362 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26365 #~ msgid "Copy file failure"
26366 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26370 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26371 #~ "Please check whether the path is writeable."
26373 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26374 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26378 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26379 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26381 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26382 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26385 #~ msgid "Failed to embed file"
26386 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26390 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26391 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26393 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26394 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26397 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26399 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26400 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26403 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26404 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26408 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26409 #~ "Please check whether the source file is available"
26411 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26412 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26415 #~ msgid "Failed to open file"
26416 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26419 #~ msgid "Sync file failure"
26420 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26423 #~ msgid "Packing all files"
26424 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26427 #~ msgid "Failed to write file"
26428 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26431 #~ msgid "Save failure"
26432 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26436 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26437 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26439 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26440 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26443 #~ msgid "Embedded Files"
26444 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26447 #~ msgid "Embedded layout"
26448 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26451 #~ msgid "Extra embedded file"
26452 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26454 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26455 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26458 #~ msgid "Enspace|E"
26461 #~ msgid "Document could not be read"
26462 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26465 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26466 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26469 #~ msgid "Properties...|P"
26470 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26473 #~ msgid "New Line|e"
26474 #~ msgstr "Vasen reuna"
26476 #~ msgid "Line Break|B"
26477 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26480 #~ msgid "line break"
26481 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26484 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26485 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26491 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26492 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26494 #~ msgid "Swap Rows|S"
26495 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26497 #~ msgid "Swap Columns|w"
26498 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26510 #~ msgstr "kelluva"
26512 #~ msgid "S&ubfigure"
26513 #~ msgstr "&Alikuva"
26515 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26516 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26518 #~ msgid "Ca&ption:"
26519 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26521 #~ msgid "Show ERT inline"
26522 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26525 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26527 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26528 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26530 #~ msgid "Framed in box"
26531 #~ msgstr "Kehyksessä"
26534 #~ msgstr "Varjostettu"
26536 #~ msgid "Paper Size"
26537 #~ msgstr "Paperikoko"
26542 #~ msgid "C&opiers"
26543 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26545 #~ msgid "&File formats"
26546 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26548 #~ msgid "F&ormat:"
26549 #~ msgstr "&Muoto:"
26551 #~ msgid "&GUI name:"
26552 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26554 #~ msgid "External Applications"
26555 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26557 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26558 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26560 #~ msgid "Save/restore window position"
26561 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26569 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26570 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26573 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26575 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26576 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26578 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26579 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26581 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26582 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26584 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26585 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26587 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26588 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26590 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26591 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26593 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26594 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26596 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26597 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26599 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26600 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26603 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26604 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26606 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26607 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26609 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26610 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26612 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26613 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26615 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26616 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26618 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26619 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26621 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26622 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26624 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26625 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26627 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26628 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26630 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26631 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26633 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26634 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26636 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26637 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26639 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26640 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26642 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26643 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26645 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26646 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26654 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26655 #~ msgstr "serbokroatia"
26657 #~ msgid "Framed|F"
26658 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26660 #~ msgid "Shaded|S"
26661 #~ msgstr "Varjostettu"
26663 #~ msgid "Insert URL"
26664 #~ msgstr "Lisää URL"
26666 #~ msgid "Can't load document class"
26667 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26670 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26672 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26675 #~ "The document could not be converted\n"
26676 #~ "into the document class %1$s."
26677 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26679 #~ msgid "&Switch to document"
26680 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26684 #~ "Could not open the specified document\n"
26686 #~ "due to the error: %2$s"
26687 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26690 #~ msgid "Shadow box"
26691 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26693 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26694 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26696 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26697 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26700 #~ msgstr "Toistimet"
26703 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26706 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26709 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26711 #~ msgid "Shadowbox"
26712 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26714 #~ msgid "Doublebox"
26715 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26717 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26718 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26720 #~ msgid "Unknown inset name: "
26721 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26724 #~ msgid "Program Listing "
26725 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26728 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26730 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26731 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26736 #~ msgid "HtmlUrl: "
26737 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26739 #~ msgid "Default (outer)"
26740 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26746 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26747 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26749 #~ msgid "%1$d words in selection."
26750 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26752 #~ msgid "%1$d words in document."
26753 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26755 #~ msgid "One word in selection."
26756 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26758 #~ msgid "One word in document."
26759 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26761 #~ msgid "Count words"
26762 #~ msgstr "Laske sanat"
26764 #~ msgid "Encoding error"
26765 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26768 #~ msgid "Placeholders"
26769 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26775 #~ msgstr "Tapaus."
26780 #~ msgid "Co&pies:"
26781 #~ msgstr "K&opioita:"
26783 #~ msgid "Printer &name:"
26784 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26787 #~ msgid "Columns "
26788 #~ msgstr "Palstoja"
26791 #~ msgid "Overprint "
26792 #~ msgstr "Eripainos"
26795 #~ msgid "Conjecture "
26796 #~ msgstr "Otaksuma"
26799 #~ msgid "Font st&yle:"
26800 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26802 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26803 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26810 #~ msgid "columns "
26811 #~ msgstr "Palstoja"
26814 #~ msgid "overprint "
26815 #~ msgstr "Esipainos"
26818 #~ msgid "overlayarea"
26819 #~ msgstr "Kalvokerros"
26822 #~ msgid "Corollary_"
26823 #~ msgstr "Seurauslause"
26826 #~ msgid "Definition. "
26827 #~ msgstr "Määritelmä"
26830 #~ msgid "Example. "
26831 #~ msgstr "Esimerkki"
26839 #~ msgstr "Todistus"
26843 #~ msgstr "muistiinpano"
26850 #~ msgstr "Huomautus"
26853 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26854 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26860 #~ msgid "Table of Contents|T"
26861 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26873 #~ msgstr "Päivitä|v"
26875 #~ msgid "Table of contents"
26876 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26879 #~ msgid "Number style"
26880 #~ msgstr " Numero "
26883 #~ msgid "Error closing file"
26884 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26891 #~ msgid "Corollary. "
26892 #~ msgstr "Seurauslause"
26895 #~ msgid "&Caption"
26896 #~ msgstr "Kuvateksti"
26899 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26900 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26904 #~ msgstr "&Nimike:"
26907 #~ msgid "A Label for the caption"
26908 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26911 #~ msgid "<- P&romote"
26912 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26920 #~ msgstr "Päi&vitä"
26923 #~ msgid "SubSection"
26924 #~ msgstr "Alikappale"
26927 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26930 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26931 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26933 #~ msgid "Unknown toc list"
26934 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26937 #~ msgid "Insert glossary entry"
26938 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26942 #~ msgstr "&Yleinen"
26944 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26945 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26947 #~ msgid "&Detach panel"
26948 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26950 #~ msgid "Set limits style"
26951 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26953 #~ msgid "Set math font"
26954 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26956 #~ msgid "Insert fraction"
26957 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26960 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26961 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26963 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26964 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26966 #~ msgid "Math Panel|l"
26967 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26970 #~ msgid "Math Panel|P"
26971 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26974 #~ msgid "Show math panel"
26975 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26978 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26979 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26981 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26982 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26985 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26986 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26989 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26990 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26993 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26994 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26997 #~ msgid "Insert math delimiters"
26998 #~ msgstr "Lisää erottimet"
27000 #~ msgid "E&xtra options"
27001 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
27003 #~ msgid "Alig&nment:"
27004 #~ msgstr "T&asaus:"
27008 #~ msgstr "Läh&de:"
27010 #~ msgid "&Converters"
27011 #~ msgstr "&Muuntimet"
27013 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27014 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
27016 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27017 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
27019 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27020 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
27022 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27023 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
27029 #~ msgid "PrettyRef: "
27030 #~ msgstr "Hieno viite: "
27032 #~ msgid "Opening child document "
27033 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
27036 #~ msgid "Special Insets|S"
27037 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27040 #~ msgid "Insets|n"
27041 #~ msgstr "Lisää|L"