]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
28700a42adab4ca88738ed1eb11b5f489a3ae2e2
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-02-03 11:04+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "Language: fi\n"
77 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
111 msgid "&Close"
112 msgstr "&Sulje"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
124 msgid "&Label:"
125 msgstr "&Nimike:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
128 msgid "&Key:"
129 msgstr "&Avain:"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
133 msgstr "Viitet&yyli"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
144 #, fuzzy
145 msgid ""
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
151 msgid "&Natbib"
152 msgstr "Natbib"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
163 msgid "&Jurabib"
164 msgstr "&Jurabib"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
175 msgid ""
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
181 #, fuzzy
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
187 #, fuzzy
188 msgid "&Processor:"
189 msgstr "Suojaa:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #, fuzzy
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
199 msgid "&Options:"
200 msgstr "&Valinnat:"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
203 msgid ""
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
217 msgid "&Rescan"
218 msgstr "&Päivitä"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
225 msgid "&Browse..."
226 msgstr "&Selaa..."
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
236 msgid "&Add"
237 msgstr "&Lisää"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
245 msgid "Cancel"
246 msgstr "Peru"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
253 msgid "St&yle"
254 msgstr "T&yyli"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
265 msgid "&Content:"
266 msgstr "Sisältö:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
299 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
303 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
304 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
306 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
308 msgid "&OK"
309 msgstr "&OK"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
312 #, fuzzy
313 msgid "Move the selected database downwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
317 #, fuzzy
318 msgid "Do&wn"
319 msgstr "Alas"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
322 #, fuzzy
323 msgid "Move the selected database upwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
327 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
328 msgid "&Up"
329 msgstr "Ylös"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
332 msgid "BibTeX database to use"
333 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
336 msgid "Databa&ses"
337 msgstr "&Tietokannat"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
340 msgid "Add a BibTeX database file"
341 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
344 msgid "&Add..."
345 msgstr "&Lisää"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
348 msgid "Remove the selected database"
349 msgstr "Poista valittu tietokanta"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
352 msgid "&Delete"
353 msgstr "&Poista"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
356 msgid "Check this if the box should break across pages"
357 msgstr ""
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
360 #, fuzzy
361 msgid "Allow &page breaks"
362 msgstr "sivunvaihto"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
366 msgid "Alignment"
367 msgstr "Tasaus"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
370 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
371 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
376 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
377 msgid "Left"
378 msgstr "Vasen"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
384 msgid "Center"
385 msgstr "Keskellä"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
391 msgid "Right"
392 msgstr "Oikea"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
395 msgid "Stretch"
396 msgstr "Venytä"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
399 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
400 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
405 msgid "Top"
406 msgstr "Yläreuna"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
411 msgid "Middle"
412 msgstr "Keski"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
417 msgid "Bottom"
418 msgstr "Alareuna"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
421 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
422 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
425 msgid "&Box:"
426 msgstr "Laatikko:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
429 msgid "Co&ntent:"
430 msgstr "Sisältö:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
433 msgid "Vertical"
434 msgstr "&Pysty"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
437 msgid "Horizontal"
438 msgstr "Vaaka"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
442 msgid "&Height:"
443 msgstr "&Korkeus:"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
446 msgid "Inner Bo&x:"
447 msgstr "S&isälaatikko:"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
450 msgid "&Decoration:"
451 msgstr "Koriste"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
454 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
456 msgid "&Width:"
457 msgstr "&Leveys:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
460 msgid "Height value"
461 msgstr "Korkeusarvo"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
464 msgid "Width value"
465 msgstr "Leveysarvo"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
468 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
469 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
480 msgid "None"
481 msgstr "Ei mikään"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
485 msgid "Parbox"
486 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
490 msgid "Minipage"
491 msgstr "Pienoissivu"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
494 msgid "Supported box types"
495 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
498 msgid "&Available branches:"
499 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
502 msgid "Select your branch"
503 msgstr "Valitse haarasi"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
506 msgid "&New:"
507 msgstr "Uu&si:"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
510 msgid ""
511 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
512 "active."
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
516 #, fuzzy
517 msgid "Filename &Suffix"
518 msgstr "Tiedostonimi"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
521 msgid "Show undefined branches used in this document."
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
525 #, fuzzy
526 msgid "&Undefined Branches"
527 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
530 msgid "A&vailable Branches:"
531 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
534 msgid "Toggle the selected branch"
535 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
538 msgid "(&De)activate"
539 msgstr "Kytke pois/päälle"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
542 msgid "Add a new branch to the list"
543 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
546 msgid "Define or change background color"
547 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
551 msgid "Alter Co&lor..."
552 msgstr "&Muuta väri..."
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
555 msgid "Remove the selected branch"
556 msgstr "Poista valittu haara"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
560 #: src/Buffer.cpp:3798
561 msgid "&Remove"
562 msgstr "&Poista"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
565 #, fuzzy
566 msgid "Change the name of the selected branch"
567 msgstr "Poista valittu haara"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
570 #, fuzzy
571 msgid "Re&name..."
572 msgstr "Muuta nimeä"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
575 #, fuzzy
576 msgid "Add the selected branches to the list."
577 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
580 #, fuzzy
581 msgid "&Add Selected"
582 msgstr "&Poista"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
585 #, fuzzy
586 msgid "Add all unknown branches to the list."
587 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
590 msgid "Add A&ll"
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
594 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
595 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
596 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
599 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
600 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
609 msgid "&Cancel"
610 msgstr "&Peru"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
614 msgid "Undefined branches used in this document."
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
618 #, fuzzy
619 msgid "&Undefined Branches:"
620 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
623 msgid "&Font:"
624 msgstr "Kirjasin:"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
628 msgid "Si&ze:"
629 msgstr "K&oko:"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
637 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
654 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
655 msgid "Default"
656 msgstr "Oletus"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 msgid "Tiny"
661 msgstr "Pikkuruinen"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 msgid "Smallest"
666 msgstr "Pienin"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 msgid "Smaller"
671 msgstr "Pienempi"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Small"
676 msgstr "Pieni"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Normal"
681 msgstr "Tavallinen"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
685 msgid "Large"
686 msgstr "Suuri"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 msgid "Larger"
691 msgstr "Suurempi"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
695 msgid "Largest"
696 msgstr "Suurin"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
700 msgid "Huge"
701 msgstr "Valtava"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
705 msgid "Huger"
706 msgstr "Valtavin"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
709 msgid "&Custom Bullet:"
710 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
714 msgid "&Level:"
715 msgstr "Syvyys:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
718 msgid "Change:"
719 msgstr "Muutos:"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
722 #, fuzzy
723 msgid "Go to previous change"
724 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
727 #, fuzzy
728 msgid "&Previous change"
729 msgstr "Seuraava muutos"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
736 msgid "&Next change"
737 msgstr "Seuraava muutos"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
740 msgid "Accept this change"
741 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
744 msgid "&Accept"
745 msgstr "Hyväksy"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
748 msgid "Reject this change"
749 msgstr "Hylkää tämä muutos"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
752 msgid "&Reject"
753 msgstr "Hylkää"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
757 msgid "Font family"
758 msgstr "Kirjasinperhe"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
761 msgid "&Family:"
762 msgstr "&Perhe:"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
766 msgid "Font shape"
767 msgstr "Kirjasinmuoto"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
770 msgid "S&hape:"
771 msgstr "&Muoto:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
775 msgid "Font series"
776 msgstr "Kirjasinsarja"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
783 msgid "Language"
784 msgstr "Kieli"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
788 msgid "Font color"
789 msgstr "Kirjasimen väri"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
792 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
795 msgid "&Language:"
796 msgstr "&Kieli:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
799 msgid "&Series:"
800 msgstr "&Sarja:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
803 msgid "&Color:"
804 msgstr "&Väri:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
807 msgid "Never Toggled"
808 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
812 msgid "Font size"
813 msgstr "Kirjasinkoko"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
817 msgid "Other font settings"
818 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
821 msgid "Always Toggled"
822 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
825 msgid "&Misc:"
826 msgstr "S&ekal.:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
829 msgid "toggle font on all of the above"
830 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
833 msgid "&Toggle all"
834 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
837 msgid "Apply each change automatically"
838 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
841 #, fuzzy
842 msgid "Apply changes &immediately"
843 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
849 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
852 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
853 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
856 msgid "&Apply"
857 msgstr "&Toteuta"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
862 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
864 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
865 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
866 msgid "Close"
867 msgstr "Sulje"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
870 msgid "A&vailable Citations:"
871 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
874 #, fuzzy
875 msgid "S&elected Citations:"
876 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
879 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
883 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
887 #, fuzzy
888 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
889 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
892 #, fuzzy
893 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
897 msgid "&Down"
898 msgstr "Alas"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
903 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
905 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
906 msgid "&Restore"
907 msgstr "Pala&uta"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
910 #, fuzzy
911 msgid "App&ly"
912 msgstr "&Toteuta"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
915 msgid "Formatting"
916 msgstr "Muotoilu"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
919 msgid "Citation st&yle:"
920 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
923 msgid "Natbib citation style to use"
924 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
927 msgid "Text &before:"
928 msgstr "Edeltävä teksti:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
931 msgid "Text to place before citation"
932 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
935 #, fuzzy
936 msgid "Text a&fter:"
937 msgstr "Seuraava teksti:"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
940 msgid "Text to place after citation"
941 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
944 msgid "List all authors"
945 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
948 msgid "Full aut&hor list"
949 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
952 msgid "Force upper case in citation"
953 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
956 #, fuzzy
957 msgid "Force u&pper case"
958 msgstr "Pakota &iso kirjain"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
961 msgid "Search Citation"
962 msgstr "Etsi lähdeviite"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
965 #, fuzzy
966 msgid "Searc&h:"
967 msgstr "Etsintävirhe"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
970 msgid ""
971 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
972 msgstr ""
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
975 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
979 #, fuzzy
980 msgid "&Search"
981 msgstr "Etsintävirhe"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
984 #, fuzzy
985 msgid "Search field:"
986 msgstr "Etsintävirhe"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
989 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
990 #, fuzzy
991 msgid "All fields"
992 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
995 #, fuzzy
996 msgid "Regular e&xpression"
997 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Case se&nsitive"
1002 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Entry types:"
1007 msgstr "Kohta:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1010 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1011 #, fuzzy
1012 msgid "All entry types"
1013 msgstr "Kohta:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1016 msgid "Search as you &type"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Font colors"
1022 msgstr "Kirjasimen väri"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Main text:"
1027 msgstr "Perusteksti"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Click to change the color"
1033 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Default..."
1038 msgstr "Oletus"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1042 msgid "Revert the color to the default"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1047 #, fuzzy
1048 msgid "R&eset"
1049 msgstr "Palauta"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Greyed-out notes:"
1054 msgstr "Harmaa teksti"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Change..."
1059 msgstr "Muutos:"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Background colors"
1064 msgstr "tausta"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Page:"
1069 msgstr "Sivut"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Shaded boxes:"
1074 msgstr "varjollinen laatikko"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Compare Revisions"
1079 msgstr "Versio"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1082 #, fuzzy
1083 msgid "&Revisions back"
1084 msgstr "Versio"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1087 #, fuzzy
1088 msgid "&Between revisions"
1089 msgstr "Rivien välillä"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1092 msgid "Old:"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1096 #, fuzzy
1097 msgid "New:"
1098 msgstr "Uu&si:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&New Document:"
1103 msgstr "Uusi asiakirja"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1106 #, fuzzy
1107 msgid "&Old Document:"
1108 msgstr "Aliasiakirja"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1111 msgid "Bro&wse..."
1112 msgstr "Se&laa..."
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Copy Document Settings from:"
1117 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1120 #, fuzzy
1121 msgid "N&ew Document"
1122 msgstr "Uusi asiakirja"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Ol&d Document"
1127 msgstr "Aliasiakirja"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1130 msgid ""
1131 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1132 "resulting document"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1136 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1140 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1141 msgid "TeX Code: "
1142 msgstr "TeX-koodi: "
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1145 msgid "Match delimiter types"
1146 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1149 msgid "&Keep matched"
1150 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1153 msgid "&Size:"
1154 msgstr "K&oko:"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1157 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1158 msgid "Insert the delimiters"
1159 msgstr "Lisää erottimet"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1162 msgid "&Insert"
1163 msgstr "&Lisää"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1166 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1167 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1170 msgid "Use Class Defaults"
1171 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1174 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1175 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1178 msgid "Save as Document Defaults"
1179 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1182 msgid "Display"
1183 msgstr "Näyttö"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1186 msgid "Show ERT button only"
1187 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1190 msgid "&Collapsed"
1191 msgstr "Suljettuna"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1194 msgid "Show ERT contents"
1195 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1198 msgid "O&pen"
1199 msgstr "&Auki"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1202 #, fuzzy
1203 msgid "For more information, refer to the complete log."
1204 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1207 #, fuzzy
1208 msgid "&Errors:"
1209 msgstr "Nuoli"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Description:"
1214 msgstr "Kuvausluettelo"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1217 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1221 msgid "View Complete &Log..."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1225 #, fuzzy
1226 msgid "F&ile"
1227 msgstr "Tiedosto"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1231 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1232 msgid "Filename"
1233 msgstr "Tiedostonimi"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1237 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1238 msgid "&File:"
1239 msgstr "Tie&dosto:"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1242 msgid "Select a file"
1243 msgstr "Valitse tiedosto"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1246 msgid "&Draft"
1247 msgstr "&Luonnostila"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1250 #, fuzzy
1251 msgid "&Template"
1252 msgstr "Mallip&ohja"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1255 msgid "Available templates"
1256 msgstr "Mahdolliset mallit"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1260 msgid "LaTe&X and LyX options"
1261 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1264 #, fuzzy
1265 msgid "LaTeX Options"
1266 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1269 msgid "O&ption:"
1270 msgstr "Valinta:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1273 msgid "Forma&t:"
1274 msgstr "Formaatti:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1277 msgid "&Show in LyX"
1278 msgstr "&Näytä LyXissä"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1284 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1285 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1295 msgstr "Etsi lähdeviite"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1298 msgid "Rotate"
1299 msgstr "Kierrä"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1305 msgid "Angle to rotate image by"
1306 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1312 msgid "The origin of the rotation"
1313 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Ori&gin:"
1318 msgstr "Origo"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1321 msgid "A&ngle:"
1322 msgstr "Ku&lma:"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1325 msgid "Scale"
1326 msgstr "Skaalaus%"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1330 msgid "Height of image in output"
1331 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1335 msgid "Width of image in output"
1336 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1339 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1340 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1344 msgid "&Maintain aspect ratio"
1345 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1348 msgid "Crop"
1349 msgstr "Leikkaa reunus"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1353 msgid "Clip to bounding box values"
1354 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1358 msgid "Clip to &bounding box"
1359 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1363 msgid "&Left bottom:"
1364 msgstr "Ala&vasen:"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1367 msgid "x"
1368 msgstr "x"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1372 msgid "Right &top:"
1373 msgstr "Ylä&oikea:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1377 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1378 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1382 msgid "&Get from File"
1383 msgstr "&Lue tiedostosta"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1386 msgid "y"
1387 msgstr "y"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1390 #, fuzzy
1391 msgid "TabWidget"
1392 msgstr "Leveys"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1395 msgid "Basi&c"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1399 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1400 msgid "&Find:"
1401 msgstr "&Etsi:"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1404 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1405 msgid "Replace &with:"
1406 msgstr "K&orvaava teksti:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1409 msgid "Perform a case-sensitive search"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1413 msgid "Case &sensitive"
1414 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1417 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1422 msgid "Find &Next"
1423 msgstr "Etsi &seuraava"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Restrict search to whole words only"
1428 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1431 #, fuzzy
1432 msgid "W&hole words"
1433 msgstr "Avainsanat."
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1436 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1440 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1441 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1443 msgid "&Replace"
1444 msgstr "Ko&rvaa"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1447 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1448 msgid "Search &backwards"
1449 msgstr "Etsi e&dellinen"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Replace all occurences at once"
1454 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1457 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1458 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1459 msgid "Replace &All"
1460 msgstr "Korvaa k&aikki"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1464 msgid "Ad&vanced"
1465 msgstr "Edistyneet"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1468 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Sco&pe"
1474 msgstr "&Muoto:"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Current &document"
1479 msgstr "Tulosta asiakirja"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1482 msgid ""
1483 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1484 "document"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1488 #, fuzzy
1489 msgid "&Master document"
1490 msgstr "Pääasiakirja"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1493 #, fuzzy
1494 msgid "All open documents"
1495 msgstr "Asiakirja avautuu"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1498 #, fuzzy
1499 msgid "&Open documents"
1500 msgstr "Asiakirja avautuu"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1503 msgid "All ma&nuals"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1507 msgid ""
1508 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1509 "and paragraph style"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Ignore &format"
1515 msgstr "Muotoon:"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1518 msgid ""
1519 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1520 "first letter"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1524 msgid "&Preserve first case on replace"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1528 #, fuzzy
1529 msgid "&Expand macros"
1530 msgstr "matematiikamakro"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1533 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1534 msgid "Form"
1535 msgstr "Muoto"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Float Type:"
1540 msgstr "TeX-tietoja"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1543 msgid "Use &default placement"
1544 msgstr "&Oletussijoittelu"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1547 msgid "Advanced Placement Options"
1548 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1551 msgid "&Top of page"
1552 msgstr "Sivun &yläosaan"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1555 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1556 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1559 msgid "Here de&finitely"
1560 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1563 msgid "&Here if possible"
1564 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1567 msgid "&Page of floats"
1568 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1571 msgid "&Bottom of page"
1572 msgstr "Sivun &alaosaan"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1575 msgid "&Span columns"
1576 msgstr "&Levity palstoille"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1579 msgid "&Rotate sideways"
1580 msgstr "Kierrä 90°"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1583 msgid "FontUi"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1587 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1591 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1595 msgid "&Default Family:"
1596 msgstr "&Oletusperhe:"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Select the default family for the document"
1601 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1604 msgid "&Base Size:"
1605 msgstr "Perusk&oko:"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1608 #, fuzzy
1609 msgid "LaTe&X font encoding:"
1610 msgstr "Te&X-merkistö:"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1613 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1617 msgid "&Roman:"
1618 msgstr "A&ntiikva:"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1621 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1625 msgid "&Sans Serif:"
1626 msgstr "Sans seri&f:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1629 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1633 msgid "S&cale (%):"
1634 msgstr "Skaalaus%"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1637 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1641 msgid "&Typewriter:"
1642 msgstr "&Kirjoituskone:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1645 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1649 msgid "Sc&ale (%):"
1650 msgstr "Skaalaus%"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1653 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1657 #, fuzzy
1658 msgid "C&JK:"
1659 msgstr "&Avain:"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1662 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1666 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1670 msgid "Use true S&mall Caps"
1671 msgstr "Aidot kapiteelit"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1674 msgid "Use old style instead of lining figures"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1678 msgid "Use &Old Style Figures"
1679 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1682 msgid "&Graphics"
1683 msgstr "&Kuva"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1686 msgid "Select an image file"
1687 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1690 msgid "Output Size"
1691 msgstr "Tulostuskoko"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1694 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1695 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1698 msgid "Set &height:"
1699 msgstr "Korkeus:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1702 msgid "&Scale Graphics (%):"
1703 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1706 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1707 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1710 msgid "Set &width:"
1711 msgstr "&Leveys:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1714 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1718 msgid "Rotate Graphics"
1719 msgstr "Kierrä kuva"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1722 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1723 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1726 msgid "Ro&tate after scaling"
1727 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1730 msgid "Or&igin:"
1731 msgstr "Origo:"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1734 msgid "A&ngle (Degrees):"
1735 msgstr "Kulma (asteissa):"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1739 msgid "File name of image"
1740 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1743 msgid "&Clipping"
1744 msgstr "&Rajaus"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1748 msgid "y:"
1749 msgstr "y:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1753 msgid "x:"
1754 msgstr "x:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1757 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1758 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1761 msgid "Don't un&zip on export"
1762 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1766 msgid "Additional LaTeX options"
1767 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1770 msgid "LaTeX &options:"
1771 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1774 msgid ""
1775 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1776 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1780 msgid "Sho&w in LyX"
1781 msgstr "&Näytä LyXissä"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1784 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Graphics Group"
1790 msgstr "Kuva"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1793 msgid "A&ssigned to group:"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1797 msgid "Click to define a new graphics group."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1801 msgid "O&pen new group..."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1805 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1809 msgid "Draft mode"
1810 msgstr "Luonnostila"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1813 msgid "&Draft mode"
1814 msgstr "&Luonnostila"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1817 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1821 msgid "..............."
1822 msgstr "..............."
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1825 msgid "________"
1826 msgstr "________"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1829 msgid "<-----------"
1830 msgstr "<-----------"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1833 msgid "----------->"
1834 msgstr "----------->"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1837 msgid "\\-----v-----/"
1838 msgstr "\\-----v-----/"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1841 msgid "/-----^-----\\"
1842 msgstr "/-----^-----\\"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1845 msgid "&Spacing:"
1846 msgstr "R&iviväli"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1849 msgid "Supported spacing types"
1850 msgstr "Tuetut välityypit"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1853 msgid "&Value:"
1854 msgstr "&Arvo:"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1859 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&Fill Pattern:"
1864 msgstr "Tie&dosto:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1867 msgid "&Protect:"
1868 msgstr "Suojaa:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1871 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1874 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1879 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1880 msgid "URL"
1881 msgstr "URL"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1884 #, fuzzy
1885 msgid "&Target:"
1886 msgstr "Suurin:"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1890 msgid "Name associated with the URL"
1891 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1895 msgid "&Name:"
1896 msgstr "&Nimi:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Specify the link target"
1901 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1904 msgid "Link type"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1908 msgid "Link to the web or to every other target"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1912 msgid "&Web"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Link to an email address"
1918 msgstr "Sähköpostiosoite"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1921 #, fuzzy
1922 msgid "&Email"
1923 msgstr "Sähköposti"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Link to a file"
1928 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&File"
1933 msgstr "Tie&dosto:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1936 msgid "Listing Parameters"
1937 msgstr "Listauksen parametrit"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1942 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1943 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1948 msgid "&Bypass validation"
1949 msgstr "Ohita valodointia"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1952 msgid "C&aption:"
1953 msgstr "&Kuvateksti:"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1956 msgid "La&bel:"
1957 msgstr "&Nimike:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1960 msgid "Mo&re parameters"
1961 msgstr "Lisäparametrejä"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1964 msgid "Underline spaces in generated output"
1965 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1968 msgid "&Mark spaces in output"
1969 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1972 msgid "Show LaTeX preview"
1973 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1976 msgid "&Show preview"
1977 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1980 msgid "File name to include"
1981 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1984 msgid "&Include Type:"
1985 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1988 msgid "Include"
1989 msgstr "Sisällytä"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1992 msgid "Input"
1993 msgstr "Syötä"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1996 msgid "Verbatim"
1997 msgstr "Sinänsä"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
2000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
2001 msgid "Program Listing"
2002 msgstr "Ohjelmalistaus"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2005 msgid "Edit the file"
2006 msgstr "Lataa tiedosto"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2009 msgid "&Edit"
2010 msgstr "&Muokkaa"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2013 #, fuzzy
2014 msgid "A&vailable Indexes:"
2015 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2018 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2022 msgid ""
2023 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Index generation"
2030 msgstr "Sise&nnys"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2033 msgid "Define program options of the selected processor."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2037 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Use multiple indexes"
2043 msgstr "Kaikki viivat pois"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2046 msgid ""
2047 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Add a new index to the list"
2053 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2057 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2058 msgid "1"
2059 msgstr "1"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Remove the selected index"
2064 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Rename the selected index"
2069 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2072 #, fuzzy
2073 msgid "R&ename..."
2074 msgstr "Muuta nimeä"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Define or change button color"
2079 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Information Type:"
2084 msgstr "TeX-tietoja"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Information Name:"
2089 msgstr "TeX-tietoja"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Inset Parameter Configuration"
2094 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2097 msgid "Update dialog when moving context"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2101 #, fuzzy
2102 msgid "S&ynchronize Dialog"
2103 msgstr "&Mukauta tuloste"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Apply settings immediately"
2108 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2112 msgid "I&mmediate Apply"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2116 #, fuzzy
2117 msgid "New Inset"
2118 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Document &class"
2123 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2126 msgid "Click to select a local document class definition file"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2130 #, fuzzy
2131 msgid "&Local Layout..."
2132 msgstr "Tekstin asettelu"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Class options"
2137 msgstr "Irrallisten asetukset"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2140 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&Predefined:"
2146 msgstr "T&ulostin:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2149 msgid ""
2150 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2151 "select/deselect."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Cus&tom:"
2157 msgstr "Asiakas"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Graphics driver:"
2162 msgstr "&Kuva"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2165 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Select de&fault master document"
2171 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&Master:"
2176 msgstr "&Ulko:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Enter the name of the default master document"
2181 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2184 msgid "&Suppress default date on front page"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2188 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Encoding"
2194 msgstr "&Merkistö:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Language &Default"
2199 msgstr "Kieliyläotsikko"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2202 #, fuzzy
2203 msgid "&Other:"
2204 msgstr "&Ulko:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2207 msgid "&Quote Style:"
2208 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2209
2210 # Now this wasn't very obvious.
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Of&fset:"
2214 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Value of the vertical line offset."
2219 msgstr "Pystyväli:|#P"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Value of the line width."
2224 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2227 #, fuzzy
2228 msgid "&Thickness:"
2229 msgstr "Paksu viiva"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Value of the line thickness."
2234 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Input here the listings parameters"
2239 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2243 msgid "Feedback window"
2244 msgstr "Palauteikkuna"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2247 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2248 msgid "Listing"
2249 msgstr "Listaus"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2252 msgid "&Main Settings"
2253 msgstr "Pääasetukset"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2256 msgid "Placement"
2257 msgstr "Si&joittelu:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2260 msgid "Check for inline listings"
2261 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2264 msgid "&Inline listing"
2265 msgstr "Tekstin &seassa"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2268 msgid "Check for floating listings"
2269 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2272 msgid "&Float"
2273 msgstr "Kelluva"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2276 msgid "&Placement:"
2277 msgstr "Si&joittelu:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2280 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2281 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2284 msgid "Line numbering"
2285 msgstr "Rivinumerointi"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2288 msgid "&Side:"
2289 msgstr "Puoli"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2292 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2293 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2296 msgid "S&tep:"
2297 msgstr "Askel"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2300 msgid "Difference between two numbered lines"
2301 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2304 msgid "Font si&ze:"
2305 msgstr "Kirjasinkoko"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2308 msgid "Choose the font size for line numbers"
2309 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2313 msgid "Style"
2314 msgstr "Tyyli"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2317 msgid "F&ont size:"
2318 msgstr "Kirjasinkoko"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2321 msgid "The content's base font size"
2322 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2325 msgid "Font Famil&y:"
2326 msgstr "Kirjasinperhe"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2329 msgid "The content's base font style"
2330 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2333 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2334 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2337 msgid "&Break long lines"
2338 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2341 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2342 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2345 msgid "S&pace as symbol"
2346 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2349 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2350 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2353 msgid "Space i&n string as symbol"
2354 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Tab&ulator size:"
2359 msgstr "Taulukko|T"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2362 msgid "Use extended character table"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2366 msgid "&Extended character table"
2367 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2370 msgid "Lan&guage:"
2371 msgstr "&Kieli:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2374 msgid "Select the programming language"
2375 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2378 msgid "&Dialect:"
2379 msgstr "Murre:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2382 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2383 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2386 msgid "Range"
2387 msgstr "Väli"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2390 msgid "Fi&rst line:"
2391 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2394 msgid "The first line to be printed"
2395 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2398 msgid "&Last line:"
2399 msgstr "Viimeinen rivi"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2402 msgid "The last line to be printed"
2403 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2406 msgid "More Parameters"
2407 msgstr "Lisäparametreja"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2410 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2411 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Document-specific layout information"
2416 msgstr "Yleisiä tietoja"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Errors reported in terminal."
2421 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2425 msgid "Press button to check validity..."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Validate"
2431 msgstr "Katsele/Päivitä"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2434 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Log &Type:"
2440 msgstr "T&yyppi:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2443 msgid "Update the display"
2444 msgstr "Päivitä näyttö"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2448 msgid "&Update"
2449 msgstr "Päi&vitä"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2452 msgid "Copy to Clip&board"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2456 msgid "&Go!"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2460 msgid "Jump to the next warning message."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Next &Warning"
2466 msgstr "Vientivaroitus!"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2469 msgid "Jump to the next error message."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Next &Error"
2475 msgstr "Etsintävirhe"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2478 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2479 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2482 msgid "&Default Margins"
2483 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2486 msgid "&Top:"
2487 msgstr "&Yläreuna:"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2490 msgid "&Bottom:"
2491 msgstr "Ala&reuna:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2494 msgid "&Inner:"
2495 msgstr "S&isä:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2498 msgid "O&uter:"
2499 msgstr "&Ulko:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2502 msgid "Head &sep:"
2503 msgstr "&Sivuots. väli:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2506 msgid "Head &height:"
2507 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2510 msgid "&Foot skip:"
2511 msgstr "Alav&iiteväli:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2514 #, fuzzy
2515 msgid "&Column Sep:"
2516 msgstr "&Sarakkeita:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Master Document Output"
2521 msgstr "Pääasiakirja"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2524 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2528 msgid "Include only &selected children"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2532 msgid ""
2533 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2534 "compilation)"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Maintain counters and references"
2540 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2543 msgid "Include all subdocuments in the output"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&Include all children"
2549 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2555 msgid "Number of rows"
2556 msgstr "Rivien määrä"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2560 msgid "&Rows:"
2561 msgstr "&Rivejä:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2567 msgid "Number of columns"
2568 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2572 msgid "&Columns:"
2573 msgstr "&Sarakkeita:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2576 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2577 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2580 msgid "Vertical alignment"
2581 msgstr "Pystytasaus"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2584 msgid "&Vertical:"
2585 msgstr "&Pysty:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2588 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2589 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2592 msgid "&Horizontal:"
2593 msgstr "&Vaaka:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Decoration"
2598 msgstr "Koriste"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2601 msgid "&Type:"
2602 msgstr "T&yyppi:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2605 msgid "decoration type / matrix border"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2609 msgid "[x]"
2610 msgstr "[x]"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2613 msgid "(x)"
2614 msgstr "(x)"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2617 msgid "{x}"
2618 msgstr "{x}"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2621 msgid "|x|"
2622 msgstr "|x|"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2625 msgid "||x||"
2626 msgstr "||x||"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2629 msgid ""
2630 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2631 "are inserted into formulas"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2635 msgid "&Use AMS math package automatically"
2636 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2639 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2643 msgid "Use AMS &math package"
2644 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2647 msgid ""
2648 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2649 "inserted into formulas"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2653 msgid "Use esint package &automatically"
2654 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2657 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2661 msgid "Use &esint package"
2662 msgstr "Käytä esintia"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2665 msgid ""
2666 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2667 "into formulas"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Use math&dots package automatically"
2673 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2676 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Use mathdo&ts package"
2682 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2685 msgid ""
2686 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2687 "inserted into formulas"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Use mhchem &package automatically"
2693 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2696 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Use mh&chem package"
2702 msgstr "Käytä esintia"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2705 #, fuzzy
2706 msgid "A&vailable:"
2707 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2712 msgid "A&dd"
2713 msgstr "&Lisää"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2716 #, fuzzy
2717 msgid "De&lete"
2718 msgstr "&Poista"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2721 #, fuzzy
2722 msgid "S&elected:"
2723 msgstr "&Poista"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2726 msgid "Nomenclature"
2727 msgstr "Termistö"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2730 msgid "Sort &as:"
2731 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2734 msgid "&Description:"
2735 msgstr "Kuvausluettelo"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2738 msgid "&Symbol:"
2739 msgstr "Symboli"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2742 msgid "Type"
2743 msgstr "&Tyyppi"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2746 msgid "LyX internal only"
2747 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2750 msgid "LyX &Note"
2751 msgstr "Muistiinpano"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2754 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2755 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2758 msgid "&Comment"
2759 msgstr "Huomautus"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2762 msgid "Print as grey text"
2763 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2766 msgid "&Greyed out"
2767 msgstr "Harmaana"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2770 msgid "&List in Table of Contents"
2771 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2774 msgid "&Numbering"
2775 msgstr "Numerointi"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Output Format"
2780 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2785 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2789 #, fuzzy
2790 msgid "De&fault Output Format:"
2791 msgstr "Oletustulostin:"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2794 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2798 #, fuzzy
2799 msgid "S&ynchronize with Output"
2800 msgstr "&Mukauta tuloste"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2803 #, fuzzy
2804 msgid "C&ustom Macro:"
2805 msgstr "Asiakas nro:"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2810 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2813 #, fuzzy
2814 msgid "XHTML Output Options"
2815 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2818 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2822 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2826 #, fuzzy
2827 msgid "&Math Output:"
2828 msgstr "Tulosteet"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2831 msgid "Format to use for math output."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2835 msgid "MathML"
2836 msgstr "MathML"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2839 msgid "HTML"
2840 msgstr "HTML"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Images"
2845 msgstr "Sivut"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2848 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2849 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2851 msgid "LaTeX"
2852 msgstr "LaTeX"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Math &Image Scaling:"
2857 msgstr "Matematiikkavälit"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2860 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2864 msgid "&Use hyperref support"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2868 #, fuzzy
2869 msgid "&General"
2870 msgstr "Yleinen"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2873 msgid ""
2874 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Automatically fi&ll header"
2880 msgstr "Automaattinen päivitys"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2883 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2887 msgid "Load in &fullscreen mode"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Header Information"
2893 msgstr "TeX-tietoja"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2896 #, fuzzy
2897 msgid "&Title:"
2898 msgstr "Teoksen nimi:"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2901 #, fuzzy
2902 msgid "&Author:"
2903 msgstr "Tekijä:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2906 #, fuzzy
2907 msgid "&Subject:"
2908 msgstr "Aihe:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&Keywords:"
2913 msgstr "&Avainsana:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2916 #, fuzzy
2917 msgid "H&yperlinks"
2918 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2921 msgid "Allows link text to break across lines."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2925 #, fuzzy
2926 msgid "B&reak links over lines"
2927 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2930 msgid "No &frames around links"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2934 #, fuzzy
2935 msgid "C&olor links"
2936 msgstr "Värit"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2939 msgid "Bibliographical backreferences"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2943 #, fuzzy
2944 msgid "B&ackreferences:"
2945 msgstr "Asetukset"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2948 #, fuzzy
2949 msgid "&Bookmarks"
2950 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2953 #, fuzzy
2954 msgid "G&enerate Bookmarks"
2955 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2958 #, fuzzy
2959 msgid "&Numbered bookmarks"
2960 msgstr "Numeroitu kaava"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Number of levels"
2965 msgstr "Kopioiden määrä"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2968 #, fuzzy
2969 msgid "&Open bookmarks"
2970 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Additional o&ptions"
2975 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2978 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Paper Format"
2984 msgstr "Päiväysmuoto"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2988 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2989 msgid "&Format:"
2990 msgstr "&Muoto:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2995 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2998 #, fuzzy
2999 msgid "&Orientation:"
3000 msgstr "Asento"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3003 msgid "&Portrait"
3004 msgstr "&Pysty"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3007 msgid "&Landscape"
3008 msgstr "&Vaaka"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3012 msgid "Page Layout"
3013 msgstr "Sivun asettelu"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Headings &style:"
3018 msgstr "&Sivutyyli:"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3021 msgid "Style used for the page header and footer"
3022 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3025 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3026 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3029 msgid "&Two-sided document"
3030 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3033 msgid "Label Width"
3034 msgstr "Nimikeleveys"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3038 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3039 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Lo&ngest label"
3044 msgstr "&Pisin nimike"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Line &spacing"
3049 msgstr "Rivi&välit:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3053 msgid "Single"
3054 msgstr "Yksink."
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3057 msgid "1.5"
3058 msgstr "1.5"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3062 msgid "Double"
3063 msgstr "Kaksink."
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3073 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3076 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3077 msgid "Custom"
3078 msgstr "Määr. oma"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3081 #, fuzzy
3082 msgid "&Indent Paragraph"
3083 msgstr "Sisennä kappale"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3086 msgid "&Justified"
3087 msgstr "Tasattu"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3090 msgid "&Left"
3091 msgstr "Vasen"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3094 #, fuzzy
3095 msgid "C&enter"
3096 msgstr "Keskellä"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Ri&ght"
3101 msgstr "Oikea"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3104 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3105 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Paragraph's &Default"
3110 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3113 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3117 msgid "&Phantom"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3123 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Horizontal Phantom"
3128 msgstr "Vaakaviiva"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Vertical space of the phantom content"
3133 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&Vertical Phantom"
3138 msgstr "Pystytasaus"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3141 #, fuzzy
3142 msgid "A&lter..."
3143 msgstr "&Muuta..."
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3146 #, fuzzy
3147 msgid "&Use system colors"
3148 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3151 #, fuzzy
3152 msgid "In Math"
3153 msgstr "Matematiikka"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3156 msgid ""
3157 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3158 "delay."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Automatic in&line completion"
3164 msgstr "Tekstin &seassa"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3167 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Automatic p&opup"
3173 msgstr "Automaattinen päivitys"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Autoco&rrection"
3178 msgstr "Automaattinen al&ku"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3181 #, fuzzy
3182 msgid "In Text"
3183 msgstr "Perusteksti"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3186 msgid ""
3187 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3188 "delay."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Automatic &inline completion"
3194 msgstr "Tekstin &seassa"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3197 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Automatic &popup"
3203 msgstr "Automaattinen päivitys"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3206 msgid ""
3207 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3208 "mode."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3212 msgid "Cursor i&ndicator"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3216 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3217 msgid "General"
3218 msgstr "Yleinen"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3221 msgid ""
3222 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3223 "if it is available."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3227 #, fuzzy
3228 msgid "s inline completion dela&y"
3229 msgstr "Tekstin &seassa"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3232 msgid ""
3233 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3234 "if it is available."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3238 msgid "s popup d&elay"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3242 msgid ""
3243 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3244 "It will be shown right away."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3248 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3252 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3256 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3260 msgid "C&onverter:"
3261 msgstr "Muu&nnin:"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3264 msgid "E&xtra flag:"
3265 msgstr "Lisäli&ppu:"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3268 msgid "&From format:"
3269 msgstr "Muodosta:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3272 msgid "&To format:"
3273 msgstr "Muotoon:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3277 msgid "&Modify"
3278 msgstr "Muu&ta"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3283 msgid "Remo&ve"
3284 msgstr "&Poista"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3287 msgid "Converter Defi&nitions"
3288 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3291 msgid "Converter File Cache"
3292 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3295 msgid "&Enabled"
3296 msgstr "Päällä"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3301 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Display &Graphics"
3306 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3309 msgid "Instant &Preview:"
3310 msgstr "&Esikatselu heti"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3314 msgid "Off"
3315 msgstr "Pois päältä"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3318 msgid "No math"
3319 msgstr "Ei matematiikka"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3322 msgid "On"
3323 msgstr "Päällä"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Preview Si&ze:"
3328 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Factor for the preview size"
3333 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3336 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Mark end of paragraphs"
3342 msgstr "Sisennä kappale"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Editing"
3347 msgstr "Lopetan."
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3352 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Scroll &below end of document"
3357 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Sort &environments alphabetically"
3362 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3365 msgid "&Group environments by their category"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3369 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3373 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3377 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3381 msgid "Skip trailing non-word characters"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3385 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3389 msgid "Fullscreen"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&Hide toolbars"
3395 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Hide scr&ollbar"
3400 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Hide &tabbar"
3405 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Hide &menubar"
3410 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3413 msgid "&Limit text width"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3417 msgid "Screen used (&pixels):"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&New..."
3423 msgstr "Uu&si:"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Re&move"
3428 msgstr "&Poista"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3431 msgid "&Document format"
3432 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Vector &graphics format"
3437 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3440 #, fuzzy
3441 msgid "S&hort Name:"
3442 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3445 msgid "E&xtension:"
3446 msgstr "Päät&e:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Shortc&ut:"
3451 msgstr "P&ikanäppäin:"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3454 msgid "Ed&itor:"
3455 msgstr "Editori:"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3458 msgid "&Viewer:"
3459 msgstr "K&atselin:"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Co&pier:"
3464 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3469 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Default Format"
3474 msgstr "Päiväysmuoto"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3477 msgid "&E-mail:"
3478 msgstr "Sähköposti"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3481 msgid "Your name"
3482 msgstr "Nimesi"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3485 msgid "Your E-mail address"
3486 msgstr "Sähköpostiosoite"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3489 msgid "Keyboard"
3490 msgstr "Näppäimistö"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3493 msgid "Use &keyboard map"
3494 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3497 msgid "&First:"
3498 msgstr "&Ensimmäinen:"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3502 msgid "Br&owse..."
3503 msgstr "Se&laa..."
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3506 msgid "S&econd:"
3507 msgstr "T&oinen:"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3510 msgid ""
3511 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3512 "time LyX is launched."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3516 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Mouse"
3522 msgstr "Lisää"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3525 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3529 msgid ""
3530 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3531 "speed it up, low values slow it down."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3535 msgid "Scroll wheel zoom"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Enable"
3541 msgstr "Päällä"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Ctrl"
3546 msgstr "Kohta"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Shift"
3551 msgstr "äärettömmyys"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Alt"
3556 msgstr "HuomioLohko"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3559 #, fuzzy
3560 msgid "User &interface language:"
3561 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3564 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3568 msgid "Language pac&kage:"
3569 msgstr "Kieli&paketti:"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3572 msgid "Select which language package LyX should use"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Automatic"
3578 msgstr "Automaattinen päivitys"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Always Babel"
3583 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3586 #, fuzzy
3587 msgid "None[[language package]]"
3588 msgstr "Kieli&paketti:"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3591 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3595 msgid "Command s&tart:"
3596 msgstr "Ko&mennon alku:"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3599 #, fuzzy
3600 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3601 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3604 msgid "Command e&nd:"
3605 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3608 #, fuzzy
3609 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3610 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Default Decimal &Point:"
3615 msgstr "Oletustulostin:"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3618 msgid ""
3619 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3620 "the language package)"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3624 msgid "Set languages &globally"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3628 msgid ""
3629 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3630 "command"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3634 msgid "Auto &begin"
3635 msgstr "Automaattinen al&ku"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3638 msgid ""
3639 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3640 "switch command"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3644 msgid "Auto &end"
3645 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3648 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3652 msgid "Mark &foreign languages"
3653 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Right-to-left language support"
3658 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3661 msgid ""
3662 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3663 msgstr ""
3664 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3665 "tuki käyttöön."
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3668 msgid "Enable RTL su&pport"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Cursor movement:"
3674 msgstr "Huomautus"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3677 #, fuzzy
3678 msgid "&Logical"
3679 msgstr "Aiheellinen"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3682 msgid "&Visual"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3686 msgid ""
3687 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3693 msgstr "Te&X-merkistö:"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3696 msgid "Default paper si&ze:"
3697 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3701 msgid "US letter"
3702 msgstr "US letter"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3706 msgid "US legal"
3707 msgstr "US legal"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3711 msgid "US executive"
3712 msgstr "US executive"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3716 msgid "A3"
3717 msgstr "A3"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3721 msgid "A4"
3722 msgstr "A4"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3726 msgid "A5"
3727 msgstr "A5"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3731 msgid "B5"
3732 msgstr "B5"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3735 #, fuzzy
3736 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3737 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3740 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3741 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3744 msgid "BibTeX command and options"
3745 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3749 msgid "Processor for &Japanese:"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3755 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3758 msgid "Pr&ocessor:"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Op&tions:"
3765 msgstr "&Valinnat:"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3768 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3769 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3774 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3777 #, fuzzy
3778 msgid "&Nomenclature command:"
3779 msgstr "Termistö"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3784 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3787 msgid "Chec&kTeX command:"
3788 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3791 msgid "CheckTeX start options and flags"
3792 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3795 msgid ""
3796 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3797 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3798 "rather than the Cygwin teTeX."
3799 msgstr ""
3800 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3801 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3804 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3805 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3808 msgid "Set class options to default on class change"
3809 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3812 #, fuzzy
3813 msgid "R&eset class options when document class changes"
3814 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3817 msgid "Output &line length:"
3818 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3821 msgid ""
3822 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3823 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3824 "paragraphs are separated by a blank line."
3825 msgstr ""
3826 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3827 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3830 msgid "&Date format:"
3831 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3834 msgid "Date format for strftime output"
3835 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3838 #, fuzzy
3839 msgid "&Overwrite on export:"
3840 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3843 msgid "Ask permission"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3847 msgid "Main file only"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3851 #, fuzzy
3852 msgid "All files"
3853 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3856 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3860 msgid "Forward search"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3864 #, fuzzy
3865 msgid "DV&I command:"
3866 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3869 #, fuzzy
3870 msgid "&PDF command:"
3871 msgstr "&roff-komento:"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3874 msgid "&PATH prefix:"
3875 msgstr "&PATH-etuliite:"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3885 msgid "Browse..."
3886 msgstr "Selaa..."
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3889 #, fuzzy
3890 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3891 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3894 msgid "&Temporary directory:"
3895 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3898 msgid "Ly&XServer pipe:"
3899 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3902 msgid "&Backup directory:"
3903 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3906 #, fuzzy
3907 msgid "&Example files:"
3908 msgstr "Esimerkki #:"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3911 msgid "&Document templates:"
3912 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3915 msgid "&Working directory:"
3916 msgstr "&Työhakemisto:"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3919 #, fuzzy
3920 msgid "H&unspell dictionaries:"
3921 msgstr "Oma sa&nasto:"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3924 msgid "Printer Command Options"
3925 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3928 msgid "Extension to be used when printing to file."
3929 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3932 msgid "File ex&tension:"
3933 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3936 msgid "Option used to print to a file."
3937 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3940 msgid "Print to &file:"
3941 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3944 msgid "Option used to print to non-default printer."
3945 msgstr ""
3946 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Set &printer:"
3951 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3954 msgid "Option used with spool command to set printer."
3955 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Spool &printer:"
3960 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3963 msgid ""
3964 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3965 "to print."
3966 msgstr ""
3967 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3968 "oikeasti."
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Spool co&mmand:"
3973 msgstr "&Jonotuskomento:"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3976 msgid "Option used to reverse page order."
3977 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3980 msgid "Re&verse pages:"
3981 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3984 msgid "Lan&dscape:"
3985 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3988 #, fuzzy
3989 msgid "&Number of copies:"
3990 msgstr "Kopioiden määrä"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3993 msgid "Option used to set number of copies."
3994 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3997 msgid "Option used to print a range of pages."
3998 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4001 msgid "Co&llated:"
4002 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4005 msgid "Pa&ge range:"
4006 msgstr "&Sivut välillä:"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4009 msgid "Option used to collate multiple copies."
4010 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4013 msgid "&Odd pages:"
4014 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4017 msgid "&Even pages:"
4018 msgstr "&Parilliset sivut:"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4021 msgid "Paper t&ype:"
4022 msgstr "Pap&erityyppi:"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4025 msgid "Paper si&ze:"
4026 msgstr "Paperik&oko:"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4029 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4030 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4033 msgid "E&xtra options:"
4034 msgstr "Lis&äasetukset:"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4037 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4038 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4041 msgid ""
4042 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4043 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4044 "printers."
4045 msgstr ""
4046 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4047 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Adapt &output to printer"
4052 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4055 msgid "Name of the default printer"
4056 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4059 msgid "Default &printer:"
4060 msgstr "Oletustulostin:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4063 msgid "Printer co&mmand:"
4064 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Sans Seri&f:"
4069 msgstr "Sans seri&f:"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4072 msgid "T&ypewriter:"
4073 msgstr "&Kirjoituskone:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4076 #, fuzzy
4077 msgid "R&oman:"
4078 msgstr "A&ntiikva:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4081 msgid "&Zoom %:"
4082 msgstr "&Suurennos-%:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4085 msgid "Font Sizes"
4086 msgstr "Kirjasinkoot"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4089 #, fuzzy
4090 msgid "&Large:"
4091 msgstr "Suuri:"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4094 #, fuzzy
4095 msgid "&Larger:"
4096 msgstr "Suurempi:"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4099 #, fuzzy
4100 msgid "&Largest:"
4101 msgstr "Suurin:"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4104 #, fuzzy
4105 msgid "&Huge:"
4106 msgstr "Valtava:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4109 #, fuzzy
4110 msgid "&Hugest:"
4111 msgstr "Valtavampi:"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4114 #, fuzzy
4115 msgid "S&mallest:"
4116 msgstr "Pienin:"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4119 #, fuzzy
4120 msgid "S&maller:"
4121 msgstr "Pienempi:"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4124 #, fuzzy
4125 msgid "S&mall:"
4126 msgstr "Pieni:"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4129 #, fuzzy
4130 msgid "&Normal:"
4131 msgstr "Tavallinen:"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4134 #, fuzzy
4135 msgid "&Tiny:"
4136 msgstr "Pikkuruinen:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4139 msgid ""
4140 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4141 "of fonts"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4145 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&New"
4151 msgstr "Uu&si:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4154 msgid "&Bind file:"
4155 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4158 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4162 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4166 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4170 #, fuzzy
4171 msgid "&Spellchecker engine:"
4172 msgstr "Oikoluku"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4175 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4176 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4179 msgid "Accept compound &words"
4180 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4183 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4187 msgid "S&pellcheck continuously"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4191 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4195 #, fuzzy
4196 msgid "&Escape characters:"
4197 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4200 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4201 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4204 msgid "Al&ternative language:"
4205 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4208 msgid "&User interface file:"
4209 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Automatic help"
4214 msgstr "Automaattinen päivitys"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4217 msgid ""
4218 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4219 "the main work area of an edited document"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4223 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4227 msgid "Session"
4228 msgstr "Istunto"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4231 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4237 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Restore cursor &positions"
4242 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4245 #, fuzzy
4246 msgid "&Load opened files from last session"
4247 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Clear all session &information"
4252 msgstr "TeX-tietoja"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4255 msgid "Documents"
4256 msgstr "Asiakirjat"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Backup original documents when saving"
4261 msgstr "&Varmuuskopiot "
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4264 #, fuzzy
4265 msgid "&Backup documents, every"
4266 msgstr "&Varmuuskopiot "
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4269 msgid "minutes"
4270 msgstr "minuutti"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4273 #, fuzzy
4274 msgid "&Save documents compressed by default"
4275 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4278 msgid "&Maximum last files:"
4279 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4282 #, fuzzy
4283 msgid "&Open documents in tabs"
4284 msgstr "Asiakirja avautuu"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4287 msgid ""
4288 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4289 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4293 #, fuzzy
4294 msgid "S&ingle instance"
4295 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4298 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4302 msgid "&Single close-tab button"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4307 msgid "&Save"
4308 msgstr "Ta&llenna"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Nomenclature settings"
4313 msgstr "Termistö"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4317 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4321 #, fuzzy
4322 msgid "&List Indentation:"
4323 msgstr "Sise&nnys"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Custom &Width:"
4328 msgstr "Sarakkeen leveys"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4333 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4336 msgid "Pages"
4337 msgstr "Sivut"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4340 msgid "Page number to print from"
4341 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4344 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4345 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4348 msgid "Page number to print to"
4349 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4352 msgid "Print all pages"
4353 msgstr "Tulosta joka sivu"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4356 msgid "Fro&m"
4357 msgstr "Sivusta"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4360 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4361 msgid "&All"
4362 msgstr "&Kaikki"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4365 msgid "Print &odd-numbered pages"
4366 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4369 msgid "Print &even-numbered pages"
4370 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4373 msgid "Print in reverse order"
4374 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4377 msgid "Re&verse order"
4378 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Copie&s"
4383 msgstr "Kopiot"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4386 msgid "Number of copies"
4387 msgstr "Kopioiden määrä"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4390 msgid "Collate copies"
4391 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4394 msgid "&Collate"
4395 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4398 msgid "&Print"
4399 msgstr "&Tulosta"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4402 msgid "Print Destination"
4403 msgstr "Tulosteen kohde"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4406 msgid "Send output to the printer"
4407 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4410 msgid "P&rinter:"
4411 msgstr "T&ulostin:"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4414 msgid "Send output to the given printer"
4415 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4418 msgid "Send output to a file"
4419 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4422 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4426 #, fuzzy
4427 msgid "&Subindex"
4428 msgstr "Puoli"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4431 #, fuzzy
4432 msgid "A&vailable indexes:"
4433 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4438 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Output"
4444 msgstr "Tulosteet"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4447 msgid "Settings"
4448 msgstr "Asetukset"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4451 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4455 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4459 #, fuzzy
4460 msgid "&Clear automatically"
4461 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Debug messages"
4466 msgstr "Kaikki virheviestit"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Display no debug messages"
4471 msgstr "Kaikki virheviestit"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4474 #, fuzzy
4475 msgid "&None"
4476 msgstr "Ei mikään"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4479 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4483 #, fuzzy
4484 msgid "S&elected"
4485 msgstr "&Poista"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Display all debug messages"
4490 msgstr "Kaikki virheviestit"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4493 msgid "Display statusbar messages?"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4497 #, fuzzy
4498 msgid "&Statusbar messages"
4499 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Fil&ter:"
4504 msgstr "Tie&dosto:"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4507 msgid "Enter string to filter the label list"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Filter case-sensitively"
4513 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Case-sensiti&ve"
4518 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4521 msgid "Update the label list"
4522 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4525 msgid ""
4526 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4527 "sensitive option is checked)"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4531 msgid "&Sort"
4532 msgstr "Järjestä"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4537 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Cas&e-sensitive"
4542 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4545 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Grou&p"
4551 msgstr "&Nimi:"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4554 msgid "&Go to Label"
4555 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4558 #, fuzzy
4559 msgid "La&bels in:"
4560 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4563 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4564 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4567 msgid "<reference>"
4568 msgstr "<viite>"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4571 msgid "(<reference>)"
4572 msgstr "(<viite>)"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4575 msgid "<page>"
4576 msgstr "<sivu>"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4579 msgid "on page <page>"
4580 msgstr "sivulla <sivu>"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4583 msgid "<reference> on page <page>"
4584 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4587 msgid "Formatted reference"
4588 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Textual reference"
4593 msgstr "Kaikki viitteet"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4598 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Match w&hole words only"
4603 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4606 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4607 msgstr ""
4608 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4611 msgid "&Export formats:"
4612 msgstr "&Vientimuodot:"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4615 msgid "&Command:"
4616 msgstr "&Komento:"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Edit shortcut"
4621 msgstr "P&ikanäppäin:"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4624 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4628 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4632 #, fuzzy
4633 msgid "&Delete Key"
4634 msgstr "&Poista"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Clear current shortcut"
4639 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4643 msgid "C&lear"
4644 msgstr "&Tyhjennä"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4647 #, fuzzy
4648 msgid "&Shortcut:"
4649 msgstr "P&ikanäppäin:"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4652 #, fuzzy
4653 msgid "&Function:"
4654 msgstr "&Funktiot"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4657 msgid ""
4658 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4659 "the 'Clear' button"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4663 msgid ""
4664 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4668 msgid "Unknown word:"
4669 msgstr "Tuntematon sana:"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4672 msgid "Current word"
4673 msgstr "Nykyinen sana"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4678 msgid "Replace word with current choice"
4679 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4682 #, fuzzy
4683 msgid "&Find Next"
4684 msgstr "Etsi &seuraava"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Re&placement:"
4689 msgstr "Korvaava:"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4692 msgid "Replace with selected word"
4693 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4696 #, fuzzy
4697 msgid "S&uggestions:"
4698 msgstr "Ehdotukset:"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4701 msgid "Ignore this word"
4702 msgstr "Ohita tämä sana"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4705 msgid "&Ignore"
4706 msgstr "&Ohita"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4709 msgid "Ignore this word throughout this session"
4710 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4713 msgid "I&gnore All"
4714 msgstr "Ohita k&aikki"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4717 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4718 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4721 msgid ""
4722 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4723 "full range."
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Ca&tegory:"
4729 msgstr "&Kuvateksti:"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4732 msgid "Select this to display all available characters at once"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4736 #, fuzzy
4737 msgid "&Display all"
4738 msgstr "Näyttö:"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4741 msgid "&Table Settings"
4742 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Column settings"
4747 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4750 msgid "&Horizontal alignment:"
4751 msgstr "&Vaakatasaus:"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4754 msgid "Horizontal alignment in column"
4755 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4758 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4759 msgid "Justified"
4760 msgstr "Tasattu"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4763 #, fuzzy
4764 msgid "At Decimal Separator"
4765 msgstr "Kappaleväli"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4768 #, fuzzy
4769 msgid "&Decimal separator:"
4770 msgstr "Kappaleväli"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4773 msgid "Fixed width of the column"
4774 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4777 #, fuzzy
4778 msgid "&Vertical alignment in row:"
4779 msgstr "&Pystytasaus:"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4782 #, fuzzy
4783 msgid ""
4784 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4785 "the row."
4786 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4789 msgid "Merge cells of different columns"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4793 msgid "&Multicolumn"
4794 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Row setting"
4799 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4802 msgid "Merge cells of different rows"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4806 msgid "M&ultirow"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4810 #, fuzzy
4811 msgid "&Vertical Offset:"
4812 msgstr "Pystyväli:|#P"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Optional vertical offset"
4817 msgstr "Pystyväli:|#P"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Cell setting"
4822 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4825 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4826 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4829 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4830 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Table-wide settings"
4835 msgstr "Taulukkoasetukset"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Verti&cal alignment:"
4840 msgstr "Pystytasaus"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Vertical alignment of the table"
4845 msgstr "Pystytasaus"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4848 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4849 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4852 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4853 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4856 msgid "LaTe&X argument:"
4857 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4860 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4861 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4864 msgid "&Borders"
4865 msgstr "&Reunukset"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4868 msgid "Set Borders"
4869 msgstr "Aseta reunukset"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4872 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4873 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4876 msgid "All Borders"
4877 msgstr "Kaikki reunukset"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4880 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4881 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4884 msgid "&Set"
4885 msgstr "Päälle"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4888 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4889 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4892 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4893 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4896 msgid "Fo&rmal"
4897 msgstr "booktabs-tyyli"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4900 msgid "Use default (grid-like) border style"
4901 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4904 msgid "De&fault"
4905 msgstr "Oletus"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4908 msgid "Additional Space"
4909 msgstr "Lisää valkoista"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4912 msgid "T&op of row:"
4913 msgstr "Rivin yläreuna"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4916 msgid "Botto&m of row:"
4917 msgstr "Rivin alareuna"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4920 msgid "Bet&ween rows:"
4921 msgstr "Rivien välillä"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4924 msgid "&Longtable"
4925 msgstr "Pitkä &taulukko"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4928 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4929 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4932 msgid "&Use long table"
4933 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Row settings"
4938 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4941 msgid "Status"
4942 msgstr "Tila"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4945 msgid "Border above"
4946 msgstr "Reuna yllä"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4949 msgid "Border below"
4950 msgstr "Reuna alla"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4953 msgid "Contents"
4954 msgstr "Sisältö"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4957 msgid "Header:"
4958 msgstr "Ylätunniste:"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4961 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4969 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4970 msgid "on"
4971 msgstr "päällä"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4981 msgid "double"
4982 msgstr "kaksinkertainen"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4985 msgid "First header:"
4986 msgstr "1. yläotsikko:"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4989 msgid "This row is the header of the first page"
4990 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4993 msgid "Don't output the first header"
4994 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4998 msgid "is empty"
4999 msgstr "on tyhjä"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5002 msgid "Footer:"
5003 msgstr "Alatunniste:"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5006 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5007 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5010 msgid "Last footer:"
5011 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5014 msgid "This row is the footer of the last page"
5015 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5018 msgid "Don't output the last footer"
5019 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Caption:"
5024 msgstr "&Kuvateksti:"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5027 msgid "Set a page break on the current row"
5028 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5031 msgid "Page &break on current row"
5032 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5037 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Longtable alignment"
5042 msgstr "&Vaakatasaus:"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5045 msgid "Current cell:"
5046 msgstr "Nykyinen solu:"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5049 msgid "Current row position"
5050 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5053 msgid "Current column position"
5054 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5057 msgid "Close this dialog"
5058 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5061 msgid "Rebuild the file lists"
5062 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5065 msgid ""
5066 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5067 msgstr ""
5068 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5069 "polkuineen."
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5072 msgid "&View"
5073 msgstr "&Katsele"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5076 msgid "Selected classes or styles"
5077 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5080 msgid "LaTeX classes"
5081 msgstr "LaTeX-luokat"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5084 msgid "LaTeX styles"
5085 msgstr "LaTeX-tyylit"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5088 msgid "BibTeX styles"
5089 msgstr "BibTeX-tyylit"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5092 msgid "Toggles view of the file list"
5093 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5096 msgid "Show &path"
5097 msgstr "Näytä p&olku"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Separate paragraphs with"
5102 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5105 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5106 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5109 msgid "&Indentation"
5110 msgstr "Sise&nnys"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Size of the indentation"
5115 msgstr "Etsi lähdeviite"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5118 msgid "&Vertical space"
5119 msgstr "Pystyväli:|#P"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Size of the vertical space"
5124 msgstr "Pystyväli:|#P"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5127 msgid "Spacing"
5128 msgstr "Väli"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5131 msgid "&Line spacing:"
5132 msgstr "&Rivivälit:"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Spacing type"
5137 msgstr "Väli"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Number of lines"
5142 msgstr "Kopioiden määrä"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5145 msgid "Format text into two columns"
5146 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5149 msgid "Two-&column document"
5150 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Language of the thesaurus"
5155 msgstr "Kielialaotsikko:"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5158 msgid "Index entry"
5159 msgstr "Hakemistoviite"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5162 msgid "&Keyword:"
5163 msgstr "&Avainsana:"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5166 msgid "Word to look up"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5170 msgid "L&ookup"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5175 msgid "The selected entry"
5176 msgstr "Valittu kohta"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5179 msgid "&Selection:"
5180 msgstr "&Valinta:"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5183 msgid "Replace the entry with the selection"
5184 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5187 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Filter:"
5193 msgstr "Tie&dosto:"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5196 msgid "Enter string to filter contents"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5200 #, fuzzy
5201 msgid ""
5202 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5203 "tables, and others)"
5204 msgstr ""
5205 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5206 "välillä, mikäli olemassa"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5209 msgid "Update navigation tree"
5210 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5215 msgid "..."
5216 msgstr "..."
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5219 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5220 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5223 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5224 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5227 msgid "Move selected item down by one"
5228 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5231 msgid "Move selected item up by one"
5232 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Sort"
5237 msgstr "Järjestä"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5240 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5244 msgid "Keep"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5248 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5249 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5252 msgid "LyX: Enter text"
5253 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5256 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5260 msgid "&Do not show this warning again!"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5264 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5265 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5268 msgid "DefSkip"
5269 msgstr "Oletusväli"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5272 msgid "SmallSkip"
5273 msgstr "Pieni väli"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5276 msgid "MedSkip"
5277 msgstr "Keskisuuri väli"
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5280 msgid "BigSkip"
5281 msgstr "Suuri väli"
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5284 msgid "VFill"
5285 msgstr "Pystytäyttö"
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5288 #, fuzzy
5289 msgid "&Output Format:"
5290 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Select the output format"
5295 msgstr "Oletustulostin:"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5298 msgid "Complete source"
5299 msgstr "Koko lähdekoodi"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5302 msgid "Automatic update"
5303 msgstr "Automaattinen päivitys"
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Unit of width value"
5308 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5311 #, fuzzy
5312 msgid "number of needed lines"
5313 msgstr "Kopioiden määrä"
5314
5315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5316 #, fuzzy
5317 msgid "use number of lines"
5318 msgstr "Kopioiden määrä"
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5321 #, fuzzy
5322 msgid "&Line span:"
5323 msgstr "&Rivivälit:"
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Outer (default)"
5328 msgstr "LaTeXin oletus"
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Inner"
5333 msgstr "S&isä:"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5336 msgid "use overhang"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5340 msgid "Over&hang:"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Overhang value"
5346 msgstr "Korkeusarvo"
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Unit of overhang value"
5351 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5354 msgid "Check this to allow flexible placement"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5358 msgid "Allow &floating"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5362 msgid "ShortTitle"
5363 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5364
5365 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5368 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5369 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5370 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5371 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5372 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5373 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5374 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5375 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5376 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5377 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5378 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5379 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5380 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5381 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5382 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5383 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5384 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5385 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5386 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5387 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5388 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5391 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5392 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5393 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5394 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5395 msgid "FrontMatter"
5396 msgstr "Etuteksti"
5397
5398 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Publication Month"
5401 msgstr "Alimuunnelma"
5402
5403 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Publication Month:"
5406 msgstr "Alimuunnelma"
5407
5408 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Publication Year"
5411 msgstr "Alimuunnelma"
5412
5413 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Publication Year:"
5416 msgstr "Alimuunnelma"
5417
5418 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Publication Volume"
5421 msgstr "Alimuunnelma"
5422
5423 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Publication Volume:"
5426 msgstr "Alimuunnelma"
5427
5428 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Publication Issue"
5431 msgstr "Alimuunnelma"
5432
5433 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Publication Issue:"
5436 msgstr "Alimuunnelma"
5437
5438 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5439 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5440 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5441 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5442 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5443 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5444 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5445 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5446 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5447 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5448 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5449 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5450 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5452 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5453 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5454 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5455 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5456 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5457 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5458 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5459 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5460 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5461 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5462 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5464 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5465 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5466 #: src/output_plaintext.cpp:133
5467 msgid "Abstract"
5468 msgstr "Tiivistelmä"
5469
5470 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5471 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5472 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5473 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5480 msgid "Acknowledgement"
5481 msgstr "Kiitos"
5482
5483 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5484 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5487 msgid "Acknowledgement."
5488 msgstr "Kiitos."
5489
5490 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5491 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5492 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5494 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5495 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5496 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5497 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5498 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5501 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5502 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5503 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5504 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5505 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5506 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5507 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5508 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5509 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5510 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5511 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5512 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5513 msgid "Theorem"
5514 msgstr "Lause"
5515
5516 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5517 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:111
5518 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5525 msgid "Algorithm"
5526 msgstr "Algoritmi"
5527
5528 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5535 msgid "Axiom"
5536 msgstr "Aksiooma"
5537
5538 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5539 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5540 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5541 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5542 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5543 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5544 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5545 msgid "Case"
5546 msgstr "Tapaus"
5547
5548 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Case \\thecase."
5551 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5552
5553 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5554 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5556 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5557 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5558 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5559 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5560 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5561 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5562 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5563 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5564 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5565 msgid "Claim"
5566 msgstr "Väite"
5567
5568 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5575 msgid "Conclusion"
5576 msgstr "Päätelmä"
5577
5578 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5585 msgid "Condition"
5586 msgstr "Ehto"
5587
5588 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5590 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5591 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5593 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5594 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5595 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5597 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5598 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5599 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5600 msgid "Conjecture"
5601 msgstr "Otaksuma"
5602
5603 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5604 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5605 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5607 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5609 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5610 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5611 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5612 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5613 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5614 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5615 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5616 msgid "Corollary"
5617 msgstr "Seurauslause"
5618
5619 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5626 msgid "Criterion"
5627 msgstr "Kriteeri"
5628
5629 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5630 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5631 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5633 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5635 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5636 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5637 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5638 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5639 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5640 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5641 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5642 msgid "Definition"
5643 msgstr "Määritelmä"
5644
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5648 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5650 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5651 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5652 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5654 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5655 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5656 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5658 msgid "Example"
5659 msgstr "Esimerkki"
5660
5661 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5662 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5663 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5665 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5666 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5667 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5668 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5669 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5670 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5671 msgid "Exercise"
5672 msgstr "Harjoitus"
5673
5674 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5675 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5676 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5677 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5678 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5679 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5680 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5681 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5682 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5683 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5684 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5685 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5686 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5687 msgid "Lemma"
5688 msgstr "Lemma"
5689
5690 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5691 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5699 msgid "Notation"
5700 msgstr "Merkintätapa"
5701
5702 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5703 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5704 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5705 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5706 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5707 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5708 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5710 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5711 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5712 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5713 msgid "Problem"
5714 msgstr "Ongelma"
5715
5716 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5717 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5719 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5722 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5723 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5725 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5726 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5727 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5728 msgid "Proposition"
5729 msgstr "Väittämä"
5730
5731 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5733 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5735 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5736 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5737 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5738 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5739 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5740 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5741 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5742 msgid "Remark"
5743 msgstr "Huomautus"
5744
5745 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5747 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Remark \\theremark."
5750 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5751
5752 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5753 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5754 msgid "Solution"
5755 msgstr "Ratkaisu"
5756
5757 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Solution \\thesolution."
5760 msgstr "Päätelmä."
5761
5762 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5769 msgid "Summary"
5770 msgstr "Yhteenveto"
5771
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5773 msgid "Caption"
5774 msgstr "Kuvateksti"
5775
5776 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5777 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5778 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5779 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5780 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5781 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5782 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5783 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5784 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5785 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5786 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5787 #, fuzzy
5788 msgid "MainText"
5789 msgstr "Perusteksti"
5790
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Caption: "
5794 msgstr "&Kuvateksti:"
5795
5796 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5797 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5798 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5800 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5801 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5802 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5803 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5804 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5805 msgid "Proof"
5806 msgstr "Todistus"
5807
5808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5809 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5810 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5811 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5812 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5813 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5814 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5815 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5817 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5819 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5820 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5821 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5822 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5823 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5824 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5826 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5827 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5828 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5829 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5830 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5832 msgid "Standard"
5833 msgstr "Perusteksti"
5834
5835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5836 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5837 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5839 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5840 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5841 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5842 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5843 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5844 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5845 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5846 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5848 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5849 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5850 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5851 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5852 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:183
5854 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5855 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5857 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5858 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:130
5859 msgid "Title"
5860 msgstr "Teoksen nimi"
5861
5862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5863 msgid "IEEE membership"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5867 #, fuzzy
5868 msgid "lowercase"
5869 msgstr "Pienet"
5870
5871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5872 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5873 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5874 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5875 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5876 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5877 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5878 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5879 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5880 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5882 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5883 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5884 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5885 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5886 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5887 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:52
5888 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5890 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5891 #: lib/layouts/svjour.inc:162
5892 msgid "Author"
5893 msgstr "Tekijä"
5894
5895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Special Paper Notice"
5898 msgstr "Erikoismerkki|E"
5899
5900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5901 msgid "After Title Text"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Page headings"
5907 msgstr "yläotsikot"
5908
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5910 msgid "MarkBoth"
5911 msgstr "MerkitseMolemmat"
5912
5913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Publication ID"
5916 msgstr "Alimuunnelma"
5917
5918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5919 msgid "Abstract---"
5920 msgstr "Tiivistelmä---"
5921
5922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5923 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5926 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5927 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5928 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5929 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5930 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
5932 msgid "Keywords"
5933 msgstr "Avainsanat"
5934
5935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5936 msgid "Index Terms---"
5937 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5938
5939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5940 msgid "Appendices"
5941 msgstr "Liitteet"
5942
5943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5945 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5946 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5947 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5948 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5949 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5950 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5951 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5952 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5953 #: lib/layouts/svjour.inc:293
5954 msgid "BackMatter"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5958 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5960 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5961 #: src/rowpainter.cpp:525
5962 msgid "Appendix"
5963 msgstr "Liite"
5964
5965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5966 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5967 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5968 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5969 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5970 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5971 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5973 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
5974 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5975 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5976 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5977 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5978 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5979 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5980 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5981 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5982 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
5983 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
5984 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5985 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5986 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5987 msgid "Bibliography"
5988 msgstr "Viitteet"
5989
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5991 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5992 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
5993 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5994 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5995 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5996 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5997 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5999 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
6000 msgid "References"
6001 msgstr "Viitteet"
6002
6003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6004 msgid "Biography"
6005 msgstr "Elämäkerta"
6006
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Biography without photo"
6010 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6011
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6013 #, fuzzy
6014 msgid "BiographyNoPhoto"
6015 msgstr "Elämäkerta"
6016
6017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6018 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6020 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6021 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6022 msgid "Proof."
6023 msgstr "Todistus."
6024
6025 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6026 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6027 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6028 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6029 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6032 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6034 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6035 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6036 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6037 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6038 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6039 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6040 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6041 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6042 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6043 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6044 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6045 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6046 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6047 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6048 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6050 msgid "Section"
6051 msgstr "Kappale"
6052
6053 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6054 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6055 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6056 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6057 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6058 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6060 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6061 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6062 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6063 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6064 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6065 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6066 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6067 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6068 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6069 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6070 msgid "Subsection"
6071 msgstr "Alikappale"
6072
6073 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6074 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6076 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6077 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6079 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6080 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6081 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6082 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6083 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6084 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6085 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6086 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6087 msgid "Subsubsection"
6088 msgstr "Alialikappale"
6089
6090 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6092 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6093 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6094 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6095 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6096 msgid "Itemize"
6097 msgstr "Luettelo"
6098
6099 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6101 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6102 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6103 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6104 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6105 msgid "Enumerate"
6106 msgstr "Numeroitu luettelo"
6107
6108 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6109 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6110 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6111 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6113 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6114 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6116 msgid "Description"
6117 msgstr "Kuvausluettelo"
6118
6119 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6122 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6124 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6125 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6126 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6127 msgid "List"
6128 msgstr "Lista"
6129
6130 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6131 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6132 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6133 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6134 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6135 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6136 msgid "Subtitle"
6137 msgstr "Alaotsikko"
6138
6139 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6140 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6141 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6143 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6145 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6146 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6147 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6149 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6150 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6151 msgid "Address"
6152 msgstr "Osoite"
6153
6154 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6155 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6156 msgid "Offprint"
6157 msgstr "Eripainos"
6158
6159 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6160 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6161 msgid "Mail"
6162 msgstr "Posti"
6163
6164 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6165 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6166 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6167 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6168 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6169 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6171 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6172 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6173 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6175 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6177 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6178 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6179 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6180 #: lib/external_templates:345
6181 msgid "Date"
6182 msgstr "Päiväys"
6183
6184 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6185 msgid "Offprint Requests to:"
6186 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6187
6188 #: lib/layouts/aa.layout:191
6189 msgid "Correspondence to:"
6190 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6191
6192 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6193 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6194 msgid "Acknowledgements."
6195 msgstr "Kiitokset"
6196
6197 #: lib/layouts/aa.layout:303
6198 #, fuzzy
6199 msgid "institute mark"
6200 msgstr "Laitos"
6201
6202 #: lib/layouts/aa.layout:367
6203 msgid "Key words."
6204 msgstr "Avainsanat."
6205
6206 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6207 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6208 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6209 msgid "Institute"
6210 msgstr "Laitos"
6211
6212 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6213 msgid "E-Mail"
6214 msgstr "Sähköposti"
6215
6216 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6217 #, fuzzy
6218 msgid "email"
6219 msgstr "Sähköposti:"
6220
6221 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6223 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6224 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6225 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6227 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6228 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6229 msgid "Email"
6230 msgstr "Sähköposti"
6231
6232 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6234 msgid "Thesaurus"
6235 msgstr "Synonyymit"
6236
6237 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6238 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6239 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6241 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6242 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6243 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6244 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6245 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6246 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6247 msgid "Paragraph"
6248 msgstr "Osakappale"
6249
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6251 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6252 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6254 msgid "Affiliation"
6255 msgstr "Järjestö"
6256
6257 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6258 msgid "And"
6259 msgstr "Ja"
6260
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6262 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6263 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6264 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6265 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6266 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6267 msgid "Acknowledgements"
6268 msgstr "Kiitokset"
6269
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6271 msgid "PlaceFigure"
6272 msgstr "Kuvan paikka"
6273
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6275 msgid "PlaceTable"
6276 msgstr "Taulukon paikka"
6277
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6279 msgid "TableComments"
6280 msgstr "Huomautusluettelo"
6281
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6283 msgid "TableRefs"
6284 msgstr "Viiteluettelo"
6285
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6287 msgid "MathLetters"
6288 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6289
6290 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6291 msgid "NoteToEditor"
6292 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6293
6294 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6295 msgid "Facility"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6299 msgid "Objectname"
6300 msgstr "Kohteen nimi"
6301
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6303 msgid "Dataset"
6304 msgstr "Datajoukko"
6305
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Altaffilation"
6309 msgstr "Vaiht. järjestö"
6310
6311 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Alternative affiliation:"
6314 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6315
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6317 #, fuzzy
6318 msgid "altaffiliation mark"
6319 msgstr "Vaiht. järjestö"
6320
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6322 msgid "Subject headings:"
6323 msgstr "Aiheotsikot:"
6324
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6326 msgid "[Acknowledgements]"
6327 msgstr "[Kiitokset]"
6328
6329 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6333 msgid "and"
6334 msgstr "ja"
6335
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6337 msgid "Place Figure here:"
6338 msgstr "Laita kuva tähän:"
6339
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6341 msgid "Place Table here:"
6342 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6343
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6345 msgid "[Appendix]"
6346 msgstr "[Liite]"
6347
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6349 msgid "Note to Editor:"
6350 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6351
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6353 msgid "References. ---"
6354 msgstr "Viitteet. ---"
6355
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6357 msgid "Note. ---"
6358 msgstr "Muistiinpano. ---"
6359
6360 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Table note"
6363 msgstr "taulukkoviiva"
6364
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Table note:"
6368 msgstr "alaviite"
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6371 msgid "tablenote mark"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6375 msgid "FigCaption"
6376 msgstr "Kuvateksti"
6377
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6379 msgid "Fig. ---"
6380 msgstr "Fig. ---"
6381
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6383 msgid "Facility:"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6387 msgid "Obj:"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6391 msgid "Dataset:"
6392 msgstr "Datajoukko:"
6393
6394 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Alt Affiliation"
6397 msgstr "Vaiht. järjestö"
6398
6399 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Also Affiliation"
6402 msgstr "Vaiht. järjestö"
6403
6404 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6405 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6406 #: lib/configure.py:574
6407 msgid "Fax"
6408 msgstr "Faksi"
6409
6410 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6411 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6412 msgid "Phone"
6413 msgstr "Puhelin"
6414
6415 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Scheme"
6418 msgstr "Kohtaus"
6419
6420 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6421 #, fuzzy
6422 msgid "List of Schemes"
6423 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6424
6425 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Chart"
6428 msgstr "hat"
6429
6430 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6431 #, fuzzy
6432 msgid "List of Charts"
6433 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6434
6435 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Graph"
6438 msgstr "Kuva"
6439
6440 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6441 #, fuzzy
6442 msgid "List of Graphs"
6443 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6444
6445 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6446 #, fuzzy
6447 msgid "bibnote"
6448 msgstr "muistiinpano"
6449
6450 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6451 msgid "chemistry"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Teaser"
6457 msgstr "Yläotsikko"
6458
6459 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Teaser image:"
6462 msgstr "Pikselikuva"
6463
6464 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6465 #, fuzzy
6466 msgid "CR category"
6467 msgstr "&Kuvateksti:"
6468
6469 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6470 #, fuzzy
6471 msgid "CR categories"
6472 msgstr "&Kuvateksti:"
6473
6474 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6475 msgid "Computing Review Categories"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6479 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6480 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6481 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6482 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6483 msgid "Acknowledgments"
6484 msgstr "Kiitokset"
6485
6486 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Authors"
6489 msgstr "Tekijä"
6490
6491 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Affiliation Mark"
6494 msgstr "Järjestö"
6495
6496 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Author affiliation"
6499 msgstr "Vaiht. järjestö"
6500
6501 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Author affiliation:"
6504 msgstr "Järjestö:"
6505
6506 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6507 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6508 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6509 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6510 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6511 msgid "Abstract."
6512 msgstr "Tiivistelmä."
6513
6514 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Acknowledgments."
6517 msgstr "Kiitokset"
6518
6519 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6520 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6522 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6523 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6524 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6525 msgid "Section*"
6526 msgstr "Kappale*"
6527
6528 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6529 #, fuzzy
6530 msgid "SpecialSection"
6531 msgstr "Erikoiskappale"
6532
6533 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6534 #, fuzzy
6535 msgid "SpecialSection*"
6536 msgstr "Erikoiskappale"
6537
6538 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6539 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6540 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6541 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6542 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6543 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6544 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Unnumbered"
6547 msgstr "Numeroitu"
6548
6549 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6551 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6552 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6553 msgid "Subsection*"
6554 msgstr "Alikappale*"
6555
6556 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6557 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6558 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6559 msgid "Subsubsection*"
6560 msgstr "Alialikappale*"
6561
6562 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6563 msgid "Chapter Exercises"
6564 msgstr "Luvun harjoituksia"
6565
6566 #: lib/layouts/apa.layout:51
6567 msgid "RightHeader"
6568 msgstr "Oikea yläotsikko"
6569
6570 #: lib/layouts/apa.layout:60
6571 msgid "Right header:"
6572 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6573
6574 #: lib/layouts/apa.layout:83
6575 msgid "Abstract:"
6576 msgstr "Tiivistelmä:"
6577
6578 #: lib/layouts/apa.layout:100
6579 msgid "Short title:"
6580 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6581
6582 #: lib/layouts/apa.layout:129
6583 msgid "TwoAuthors"
6584 msgstr "Kaksi tekijää"
6585
6586 #: lib/layouts/apa.layout:136
6587 msgid "ThreeAuthors"
6588 msgstr "Kolme tekijää"
6589
6590 #: lib/layouts/apa.layout:143
6591 msgid "FourAuthors"
6592 msgstr "Neljä tekijää"
6593
6594 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6595 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6596 msgid "Affiliation:"
6597 msgstr "Järjestö:"
6598
6599 #: lib/layouts/apa.layout:171
6600 msgid "TwoAffiliations"
6601 msgstr "Kaksi järjestöä"
6602
6603 #: lib/layouts/apa.layout:178
6604 msgid "ThreeAffiliations"
6605 msgstr "Kolme järjestöä"
6606
6607 #: lib/layouts/apa.layout:185
6608 msgid "FourAffiliations"
6609 msgstr "Neljä järjestöä"
6610
6611 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6612 msgid "Journal"
6613 msgstr "Lehti"
6614
6615 #: lib/layouts/apa.layout:206
6616 msgid "CopNum"
6617 msgstr "Kopiomäärä"
6618
6619 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6620 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6621 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6622 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6629 msgid "Note"
6630 msgstr "Muistiinpano"
6631
6632 #: lib/layouts/apa.layout:234
6633 msgid "Acknowledgements:"
6634 msgstr "Kiitokset:"
6635
6636 #: lib/layouts/apa.layout:248
6637 msgid "ThickLine"
6638 msgstr "Paksu viiva"
6639
6640 #: lib/layouts/apa.layout:258
6641 msgid "CenteredCaption"
6642 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6643
6644 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6645 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6646 msgid "Senseless!"
6647 msgstr "Järjetöntä!"
6648
6649 #: lib/layouts/apa.layout:278
6650 msgid "FitFigure"
6651 msgstr "Sovita kuva"
6652
6653 #: lib/layouts/apa.layout:284
6654 msgid "FitBitmap"
6655 msgstr "Sovita bittikartta"
6656
6657 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6658 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6659 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6660 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6661 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6662 msgid "Subparagraph"
6663 msgstr "Aliosakappale"
6664
6665 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6666 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6667 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6668 msgid "*"
6669 msgstr "*"
6670
6671 #: lib/layouts/apa.layout:399
6672 msgid "Seriate"
6673 msgstr "Luetelma"
6674
6675 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6676 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6677 msgid "(\\alph{enumii})"
6678 msgstr "(\\alph{enumii})"
6679
6680 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6681 msgid "LatinOn"
6682 msgstr "Latinalaiset päälle"
6683
6684 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6685 msgid "Latin on"
6686 msgstr "Latinalaiset päälle"
6687
6688 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6689 msgid "LatinOff"
6690 msgstr "Latinalaiset pois"
6691
6692 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6693 msgid "Latin off"
6694 msgstr "Latinalaiset pois"
6695
6696 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6697 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6698 msgid "BeginFrame"
6699 msgstr "RuudunAlku"
6700
6701 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6703 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6704 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6705 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6706 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6707 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6708 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6709 msgid "Part"
6710 msgstr "Osa"
6711
6712 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6713 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6714 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6715 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6716 msgid "Part*"
6717 msgstr "Osa*"
6718
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6720 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6721 msgid "MM"
6722 msgstr "MM"
6723
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6725 msgid "Section \\arabic{section}"
6726 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6727
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6729 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6730 msgid "\\Alph{section}"
6731 msgstr "\\Alph{section}"
6732
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6734 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6735 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6736
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6738 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6739 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6740
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6742 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Frames"
6746 msgstr "Ruutu"
6747
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6749 msgid "Frame"
6750 msgstr "Ruutu"
6751
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6753 msgid "BeginPlainFrame"
6754 msgstr "PerusRuudunAlku"
6755
6756 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6757 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6758 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6759
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6761 msgid "AgainFrame"
6762 msgstr "ToistaRuutu"
6763
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6765 msgid "Again frame with label"
6766 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6767
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6769 msgid "EndFrame"
6770 msgstr "LoppuRuutu"
6771
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6773 msgid "________________________________"
6774 msgstr "________________________________"
6775
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6777 msgid "FrameSubtitle"
6778 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6779
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6781 msgid "Column"
6782 msgstr "Palsta"
6783
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6787 msgid "Columns"
6788 msgstr "Palstoja"
6789
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6791 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6792 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6793
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6795 msgid "ColumnsCenterAligned"
6796 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6797
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6799 msgid "Columns (center aligned)"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6803 msgid "ColumnsTopAligned"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6807 msgid "Columns (top aligned)"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6811 msgid "Pause"
6812 msgstr "Tauko"
6813
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Overlays"
6819 msgstr "Kalvokerros"
6820
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6822 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6823 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6824
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6826 msgid "Overprint"
6827 msgstr "Päälletulostus"
6828
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6830 msgid "OverlayArea"
6831 msgstr "KalvoKerros"
6832
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6834 msgid "Overlayarea"
6835 msgstr "Kalvokerros"
6836
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6838 msgid "Uncover"
6839 msgstr "Tuo näkyviin"
6840
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6842 msgid "Uncovered on slides"
6843 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6844
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6846 msgid "Only"
6847 msgstr "Vain"
6848
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6850 msgid "Only on slides"
6851 msgstr "Vain kalvoissa"
6852
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6854 msgid "Block"
6855 msgstr "Lohko"
6856
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Blocks"
6861 msgstr "Lohko"
6862
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Block:"
6866 msgstr "Lohko"
6867
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6869 msgid "ExampleBlock"
6870 msgstr "EsimerkkiLohko"
6871
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Example Block:"
6875 msgstr "EsimerkkiLohko"
6876
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6878 msgid "AlertBlock"
6879 msgstr "HuomioLohko"
6880
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Alert Block:"
6884 msgstr "HuomioLohko"
6885
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Titling"
6891 msgstr "Listaus"
6892
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Title (Plain Frame)"
6896 msgstr "PerusRuudunAlku"
6897
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Institute mark"
6901 msgstr "Laitos"
6902
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6904 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6905 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6906 msgid "Quotation"
6907 msgstr "Sitaatti"
6908
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6910 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6911 msgid "Quote"
6912 msgstr "Lainaus"
6913
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6915 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6916 msgid "Verse"
6917 msgstr "Säe"
6918
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6920 #, fuzzy
6921 msgid "TitleGraphic"
6922 msgstr "Kuva"
6923
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Theorems"
6927 msgstr "Lause"
6928
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6930 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6931 msgid "Corollary."
6932 msgstr "Seurauslause."
6933
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6935 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6936 msgid "Definition."
6937 msgstr "Määritelmä."
6938
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6940 msgid "Definitions"
6941 msgstr "Määritelmät"
6942
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6944 msgid "Definitions."
6945 msgstr "Määritelmät."
6946
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6948 msgid "Example."
6949 msgstr "Esimerkki."
6950
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6952 msgid "Examples"
6953 msgstr "Esimerkit"
6954
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6956 msgid "Examples."
6957 msgstr "Esimerkit."
6958
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6960 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6961 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6962 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6963 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6964 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6965 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6966 msgid "Fact"
6967 msgstr "Fakta"
6968
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6970 msgid "Fact."
6971 msgstr "Fakta."
6972
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6974 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6975 msgid "Theorem."
6976 msgstr "Lause."
6977
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6979 msgid "Separator"
6980 msgstr "Kappaleväli"
6981
6982 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6983 msgid "___"
6984 msgstr "___"
6985
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6987 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6988 msgid "LyX-Code"
6989 msgstr "LyX-koodi"
6990
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6992 msgid "NoteItem"
6993 msgstr "Muistiinpanokohta"
6994
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6996 msgid "Note:"
6997 msgstr "Muistiinpano:"
6998
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Alert"
7002 msgstr "HuomioLohko"
7003
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7005 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7006 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7007 msgid "Structure"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7011 #, fuzzy
7012 msgid "ArticleMode"
7013 msgstr "&Pysty"
7014
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Article"
7018 msgstr "&Pysty"
7019
7020 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7021 #, fuzzy
7022 msgid "PresentationMode"
7023 msgstr "Asento"
7024
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Presentation"
7028 msgstr "Asento"
7029
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7031 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7032 #: src/insets/Inset.cpp:97
7033 msgid "Table"
7034 msgstr "Taulukko"
7035
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7037 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7038 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7039 msgid "List of Tables"
7040 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7041
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7043 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7044 msgid "Figure"
7045 msgstr "Kuva"
7046
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7049 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7050 msgid "List of Figures"
7051 msgstr "Kuvien luettelo"
7052
7053 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7054 msgid "Dialogue"
7055 msgstr "Vuoropuhelu"
7056
7057 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7058 msgid "Narrative"
7059 msgstr "Kerronta"
7060
7061 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7062 msgid "ACT"
7063 msgstr "NÄYTÖS"
7064
7065 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7066 msgid "ACT \\arabic{act}"
7067 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7068
7069 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7070 msgid "SCENE"
7071 msgstr "KOHTAUS"
7072
7073 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7074 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7075 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7076
7077 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7078 msgid "SCENE*"
7079 msgstr "KOHTAUS*"
7080
7081 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7082 msgid "AT RISE:"
7083 msgstr "NOUSTESSA:"
7084
7085 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7086 msgid "Speaker"
7087 msgstr "Puhuja"
7088
7089 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7090 msgid "Parenthetical"
7091 msgstr "Sulkeissa"
7092
7093 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7094 msgid "("
7095 msgstr "("
7096
7097 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7098 msgid ")"
7099 msgstr ")"
7100
7101 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7102 msgid "CURTAIN"
7103 msgstr "ESIRIPPU"
7104
7105 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7106 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7107 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7108 msgid "Right Address"
7109 msgstr "Oikea osoite"
7110
7111 #: lib/layouts/chess.layout:35
7112 msgid "Mainline"
7113 msgstr "Pelin kulku"
7114
7115 #: lib/layouts/chess.layout:42
7116 msgid "Mainline:"
7117 msgstr "Pelin kulku:"
7118
7119 #: lib/layouts/chess.layout:61
7120 msgid "Variation"
7121 msgstr "Muunnelma"
7122
7123 #: lib/layouts/chess.layout:65
7124 msgid "Variation:"
7125 msgstr "Muunnelma:"
7126
7127 #: lib/layouts/chess.layout:71
7128 msgid "SubVariation"
7129 msgstr "Alimuunnelma"
7130
7131 #: lib/layouts/chess.layout:74
7132 msgid "Subvariation:"
7133 msgstr "Alimuunnelma:"
7134
7135 #: lib/layouts/chess.layout:80
7136 msgid "SubVariation2"
7137 msgstr "Alimuunnelma2"
7138
7139 #: lib/layouts/chess.layout:83
7140 msgid "Subvariation(2):"
7141 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7142
7143 #: lib/layouts/chess.layout:89
7144 msgid "SubVariation3"
7145 msgstr "Alimuunnelma3"
7146
7147 #: lib/layouts/chess.layout:92
7148 msgid "Subvariation(3):"
7149 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7150
7151 #: lib/layouts/chess.layout:98
7152 msgid "SubVariation4"
7153 msgstr "Alimuunnelma 4"
7154
7155 #: lib/layouts/chess.layout:101
7156 msgid "Subvariation(4):"
7157 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7158
7159 #: lib/layouts/chess.layout:107
7160 msgid "SubVariation5"
7161 msgstr "Alimuunnelma5"
7162
7163 #: lib/layouts/chess.layout:110
7164 msgid "Subvariation(5):"
7165 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7166
7167 #: lib/layouts/chess.layout:117
7168 msgid "HideMoves"
7169 msgstr "Piilosiirrot"
7170
7171 #: lib/layouts/chess.layout:122
7172 msgid "HideMoves:"
7173 msgstr "Piilosiirrot:"
7174
7175 #: lib/layouts/chess.layout:127
7176 msgid "ChessBoard"
7177 msgstr "Shakkilauta"
7178
7179 #: lib/layouts/chess.layout:131
7180 msgid "[chessboard]"
7181 msgstr "[shakkilauta]"
7182
7183 #: lib/layouts/chess.layout:140
7184 msgid "BoardCentered"
7185 msgstr "Lauta keskellä"
7186
7187 #: lib/layouts/chess.layout:145
7188 msgid "[centered board]"
7189 msgstr "[lauta keskellä]"
7190
7191 #: lib/layouts/chess.layout:155
7192 msgid "HighLight"
7193 msgstr "Korostus"
7194
7195 #: lib/layouts/chess.layout:160
7196 msgid "Highlights:"
7197 msgstr "Korostukset:"
7198
7199 #: lib/layouts/chess.layout:175
7200 msgid "Arrow"
7201 msgstr "Nuoli"
7202
7203 #: lib/layouts/chess.layout:180
7204 msgid "Arrow:"
7205 msgstr "Nuoli:"
7206
7207 #: lib/layouts/chess.layout:186
7208 msgid "KnightMove"
7209 msgstr "Ratsun siirto"
7210
7211 #: lib/layouts/chess.layout:191
7212 msgid "KnightMove:"
7213 msgstr "Ratsun siirto:"
7214
7215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7216 msgid "DinBrief"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7220 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7221 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7222 msgid "Send To Address"
7223 msgstr "Lähetysosoite"
7224
7225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7228 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7231 msgid "Address:"
7232 msgstr "Osoite:"
7233
7234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7235 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7236 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7237 msgid "My Address"
7238 msgstr "Osoitteeni"
7239
7240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7241 msgid "Sender Address:"
7242 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7243
7244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Return address"
7247 msgstr "Palautusosoite"
7248
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7251 msgid "Backaddress:"
7252 msgstr "Palautusosoite:"
7253
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Postal comment"
7257 msgstr "Postihuomautus"
7258
7259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Postal Remark:"
7262 msgstr "Postimerkintä:"
7263
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Handling"
7267 msgstr "reunahuomautus"
7268
7269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Handling:"
7272 msgstr "reunahuomautus"
7273
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7276 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7277 msgid "YourRef"
7278 msgstr "Viitteesi"
7279
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7282 msgid "Your ref.:"
7283 msgstr "Viitteesi:"
7284
7285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7287 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7288 msgid "MyRef"
7289 msgstr "Viitteeni"
7290
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7293 msgid "Our ref.:"
7294 msgstr "Viitteemme:"
7295
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Writer"
7299 msgstr "Tulostin"
7300
7301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Writer:"
7304 msgstr "Tulostin"
7305
7306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7307 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7308 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7310 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7311 msgid "Signature"
7312 msgstr "Allekirjoitus"
7313
7314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7317 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7318 msgid "Signature:"
7319 msgstr "Allekirjoitus:"
7320
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Bottomtext"
7324 msgstr "Oikea alakulma"
7325
7326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Bottom text:"
7329 msgstr "Oikea alakulma"
7330
7331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Area code"
7334 msgstr "Puhuttelu"
7335
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Area Code:"
7339 msgstr "Puhuttelu"
7340
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7342 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7344 msgid "Telephone"
7345 msgstr "Puhelin"
7346
7347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7348 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7349 msgid "Telephone:"
7350 msgstr "Puhelin:"
7351
7352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7353 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7355 msgid "Location"
7356 msgstr "Sijainti"
7357
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7360 msgid "Location:"
7361 msgstr "Sijainti:"
7362
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7365 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7367 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7368 msgid "Date:"
7369 msgstr "Päiväys:"
7370
7371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7372 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7374 msgid "Subject"
7375 msgstr "Aihe"
7376
7377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7379 msgid "Subject:"
7380 msgstr "Aihe:"
7381
7382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7383 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7384 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7386 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7387 msgid "Opening"
7388 msgstr "Aloitus"
7389
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7393 msgid "Opening:"
7394 msgstr "Aloitus:"
7395
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7397 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7398 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7400 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7401 msgid "Closing"
7402 msgstr "Lopuksi"
7403
7404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7407 msgid "Closing:"
7408 msgstr "Lopuksi:"
7409
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7411 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7412 msgid "encl"
7413 msgstr "liitteet"
7414
7415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7417 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7418 msgid "encl:"
7419 msgstr "liitteet:"
7420
7421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7423 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7424 msgid "cc"
7425 msgstr "jakelu"
7426
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7430 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7431 msgid "cc:"
7432 msgstr "jakelu:"
7433
7434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7436 msgid "PS"
7437 msgstr "PS"
7438
7439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7440 msgid "Post Scriptum:"
7441 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7442
7443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7444 msgid "SenderAddress"
7445 msgstr "Lähettäjän osoite"
7446
7447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7449 msgid "Backaddress"
7450 msgstr "Palautusosoite"
7451
7452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7453 msgid "RetourAdresse"
7454 msgstr "Palautusosoite"
7455
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7457 msgid "Adresse"
7458 msgstr "Osoite"
7459
7460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7461 msgid "Postvermerk"
7462 msgstr "Postimerkintä"
7463
7464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7465 msgid "Zusatz"
7466 msgstr "Lisäys"
7467
7468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7469 msgid "IhrZeichen"
7470 msgstr "Merkintönne"
7471
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7474 msgid "YourMail"
7475 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7476
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7478 msgid "IhrSchreiben"
7479 msgstr "Kirjoituksenne"
7480
7481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7482 msgid "MeinZeichen"
7483 msgstr "Merkintöni"
7484
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7486 msgid "Unterschrift"
7487 msgstr "Allekirjoitus"
7488
7489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7490 msgid "Telefon"
7491 msgstr "Puhelin"
7492
7493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7494 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7496 msgid "Place"
7497 msgstr "Paikka"
7498
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7500 msgid "Stadt"
7501 msgstr "Kaupunki"
7502
7503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7504 msgid "Town"
7505 msgstr "Kaupunki"
7506
7507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7508 msgid "Ort"
7509 msgstr "Postitoimipaikka"
7510
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7512 msgid "Datum"
7513 msgstr "Päiväys"
7514
7515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7517 msgid "Reference"
7518 msgstr "Viite"
7519
7520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7521 msgid "Betreff"
7522 msgstr "Aihe"
7523
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7525 msgid "Anrede"
7526 msgstr "Puhuttelu"
7527
7528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7531 msgid "Letter"
7532 msgstr "Kirje"
7533
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7535 msgid "Brieftext"
7536 msgstr "Kirjeteksti"
7537
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7539 msgid "Gruss"
7540 msgstr "Lopuksi"
7541
7542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7543 msgid "ps"
7544 msgstr "ps"
7545
7546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7548 msgid "Encl."
7549 msgstr "Liitteet"
7550
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7552 msgid "Anlagen"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7557 msgid "CC"
7558 msgstr "Jakelu"
7559
7560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7561 msgid "Verteiler"
7562 msgstr "Jakelija"
7563
7564 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7565 #, fuzzy
7566 msgid "RunTitle"
7567 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7568
7569 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Running Title:"
7572 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7573
7574 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7575 #, fuzzy
7576 msgid "RunAuthor"
7577 msgstr "Tekijä (jatko)"
7578
7579 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Running Author:"
7582 msgstr "Tekijä (jatko):"
7583
7584 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7585 msgid "E-mail:"
7586 msgstr "Sähköposti:"
7587
7588 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Web Address"
7591 msgstr "Osoite"
7592
7593 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Web address:"
7596 msgstr "Seuraava osoite:"
7597
7598 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Authors Block"
7601 msgstr "Tekijä"
7602
7603 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Authors Block:"
7606 msgstr "HuomioLohko"
7607
7608 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7609 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7611 msgid "Keyword"
7612 msgstr "Avainsana"
7613
7614 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7616 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7617 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7618 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7620 msgid "Keywords:"
7621 msgstr "Avainsanat:"
7622
7623 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Thanks Text"
7626 msgstr "Kiitokset"
7627
7628 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7629 msgid "Thanks \\theThanks:"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Emphasize"
7635 msgstr "Korostus|r"
7636
7637 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Thanks Ref"
7640 msgstr "Kiitokset"
7641
7642 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7643 msgid "Internet Addess Ref"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Corresponding Author"
7649 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7650
7651 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7652 #, fuzzy
7653 msgid "First Name"
7654 msgstr "Etunimi"
7655
7656 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7657 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7658 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7659 msgid "Surname"
7660 msgstr "Sukunimi"
7661
7662 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7663 #, fuzzy
7664 msgid "bysame"
7665 msgstr "Nimi"
7666
7667 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7668 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7669 msgid "00.00.0000"
7670 msgstr "00.00.0000"
7671
7672 #: lib/layouts/egs.layout:274
7673 msgid "LaTeX Title"
7674 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7675
7676 #: lib/layouts/egs.layout:308
7677 msgid "Author:"
7678 msgstr "Tekijä:"
7679
7680 #: lib/layouts/egs.layout:317
7681 msgid "Affil"
7682 msgstr "Järjestö"
7683
7684 #: lib/layouts/egs.layout:352
7685 msgid "Journal:"
7686 msgstr "Lehti:"
7687
7688 #: lib/layouts/egs.layout:361
7689 msgid "msnumber"
7690 msgstr "msnumero"
7691
7692 #: lib/layouts/egs.layout:375
7693 msgid "MS_number:"
7694 msgstr "MS_numero:"
7695
7696 #: lib/layouts/egs.layout:385
7697 msgid "FirstAuthor"
7698 msgstr "Ensimm. tekijä"
7699
7700 #: lib/layouts/egs.layout:398
7701 msgid "1st_author_surname:"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7705 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7706 msgid "Received"
7707 msgstr "Vastaanotettu"
7708
7709 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7710 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7711 msgid "Received:"
7712 msgstr "Vastaanotettu:"
7713
7714 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7715 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7716 msgid "Accepted"
7717 msgstr "Hyväksytty"
7718
7719 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7720 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7721 msgid "Accepted:"
7722 msgstr "Hyväksytty:"
7723
7724 # Now this wasn't very obvious.
7725 #: lib/layouts/egs.layout:451
7726 msgid "Offsets"
7727 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7728
7729 #: lib/layouts/egs.layout:464
7730 msgid "reprint_reqs_to:"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7734 msgid "Author Address"
7735 msgstr "Tekijän osoite"
7736
7737 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7738 msgid "Author Email"
7739 msgstr "Tekijän sähköposti"
7740
7741 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7742 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7743 msgid "Email:"
7744 msgstr "Sähköposti:"
7745
7746 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7747 msgid "Author URL"
7748 msgstr "Tekijän URL"
7749
7750 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7752 msgid "URL:"
7753 msgstr "URL:"
7754
7755 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7757 msgid "Thanks"
7758 msgstr "Kiitokset"
7759
7760 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7761 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7762 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7763
7764 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7765 msgid "PROOF."
7766 msgstr "TODISTUS."
7767
7768 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7769 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7773 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7774 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7775
7776 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7777 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7778 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7779
7780 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7781 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7782 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7783
7784 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7785 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7789 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7790 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7791
7792 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7793 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7794 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7795
7796 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7797 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7798 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7799
7800 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7801 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7802 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7803
7804 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7805 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7806 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7807
7808 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7809 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7813 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7817 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7818 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7819
7820 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7821 msgid "Case \\arabic{case}"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Titlenote mark"
7827 msgstr "alaviite"
7828
7829 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Title footnote"
7832 msgstr "alaviite"
7833
7834 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Title footnote:"
7837 msgstr "alaviite"
7838
7839 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Author mark"
7842 msgstr "Tekijän sähköposti"
7843
7844 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Author footnote"
7847 msgstr "alaviite"
7848
7849 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Author footnote:"
7852 msgstr "Tekijätiedot:"
7853
7854 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7855 #, fuzzy
7856 msgid "CorAuthor mark"
7857 msgstr "Tekijän sähköposti"
7858
7859 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Corresponding author"
7862 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7863
7864 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Corresponding author text:"
7867 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7868
7869 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7870 #: lib/layouts/svjour.inc:250
7871 msgid "Key words:"
7872 msgstr "Avainsanat:"
7873
7874 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7875 msgid "Item"
7876 msgstr "Kohta"
7877
7878 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7879 msgid "Item:"
7880 msgstr "Kohta:"
7881
7882 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7883 msgid "BulletedItem"
7884 msgstr "Ransk. viiva"
7885
7886 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7887 msgid "Bulleted Item:"
7888 msgstr "Ransk. viiva:"
7889
7890 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7891 msgid "Begin"
7892 msgstr "Alku"
7893
7894 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7895 msgid "Begin of CV"
7896 msgstr "CV:n alku"
7897
7898 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7899 msgid "PersonalInfo"
7900 msgstr "Henkil. tiedot"
7901
7902 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7903 msgid "Personal Info"
7904 msgstr "Henkilök. tiedot"
7905
7906 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7907 msgid "MotherTongue"
7908 msgstr "Äidinkieli"
7909
7910 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7911 msgid "Mother Tongue:"
7912 msgstr "Aidin kieli:"
7913
7914 #: lib/layouts/foils.layout:42
7915 msgid "Foilhead"
7916 msgstr "Kalvon alku"
7917
7918 #: lib/layouts/foils.layout:61
7919 msgid "ShortFoilhead"
7920 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7921
7922 #: lib/layouts/foils.layout:67
7923 msgid "Rotatefoilhead"
7924 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7925
7926 #: lib/layouts/foils.layout:73
7927 msgid "ShortRotatefoilhead"
7928 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7929
7930 #: lib/layouts/foils.layout:82
7931 msgid "TickList"
7932 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7933
7934 #: lib/layouts/foils.layout:97
7935 msgid "_/"
7936 msgstr "_/"
7937
7938 #: lib/layouts/foils.layout:101
7939 msgid "CrossList"
7940 msgstr "Ruksiluettelo"
7941
7942 #: lib/layouts/foils.layout:116
7943 msgid "><"
7944 msgstr "><"
7945
7946 #: lib/layouts/foils.layout:160
7947 msgid "My Logo"
7948 msgstr "Logoni"
7949
7950 #: lib/layouts/foils.layout:168
7951 msgid "My Logo:"
7952 msgstr "Logoni:"
7953
7954 #: lib/layouts/foils.layout:177
7955 msgid "Restriction"
7956 msgstr "Rajoitus"
7957
7958 #: lib/layouts/foils.layout:181
7959 msgid "Restriction:"
7960 msgstr "Rajoitus:"
7961
7962 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7963 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7964 msgid "Left Header"
7965 msgstr "Vasen yläotsikko"
7966
7967 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7968 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7969 msgid "Left Header:"
7970 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7971
7972 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7973 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7974 msgid "Right Header"
7975 msgstr "Oikea yläotsikko"
7976
7977 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7978 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7979 msgid "Right Header:"
7980 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7981
7982 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7983 msgid "Right Footer"
7984 msgstr "Oikea alaotsikko"
7985
7986 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7987 msgid "Right Footer:"
7988 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7989
7990 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7991 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
7992 msgid "Theorem #."
7993 msgstr "Lause #."
7994
7995 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7996 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
7997 msgid "Lemma #."
7998 msgstr "Lemma #."
7999
8000 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8001 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
8002 msgid "Corollary #."
8003 msgstr "Seurauslause #."
8004
8005 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8006 #: lib/layouts/svjour.inc:418
8007 msgid "Proposition #."
8008 msgstr "Väittämä #."
8009
8010 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8011 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8012 msgid "Definition #."
8013 msgstr "Määritelmä #."
8014
8015 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8016 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8017 msgid "Theorem*"
8018 msgstr "Lause*"
8019
8020 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8022 msgid "Lemma*"
8023 msgstr "Lemma*"
8024
8025 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8026 msgid "Lemma."
8027 msgstr "Lemma."
8028
8029 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8030 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8031 msgid "Corollary*"
8032 msgstr "Seurauslause*"
8033
8034 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8035 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8036 msgid "Proposition*"
8037 msgstr "Väittämä*"
8038
8039 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8040 msgid "Proposition."
8041 msgstr "Väittämä."
8042
8043 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8044 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8045 msgid "Definition*"
8046 msgstr "Määritelmä*"
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8049 msgid "Letter:"
8050 msgstr "Kirje:"
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8055 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8056 msgid "Name"
8057 msgstr "Nimi"
8058
8059 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8061 msgid "Name:"
8062 msgstr "Nimi:"
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8066 msgid "Street"
8067 msgstr "Katu"
8068
8069 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8070 msgid "Street:"
8071 msgstr "Katu:"
8072
8073 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8074 msgid "Addition"
8075 msgstr "Lisäys"
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8078 msgid "Addition:"
8079 msgstr "Lisäys:"
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8082 msgid "Town:"
8083 msgstr "Kaupunki:"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8087 msgid "State"
8088 msgstr "Maa"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8091 msgid "State:"
8092 msgstr "Maa:"
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8095 msgid "ReturnAddress"
8096 msgstr "Palautusosoite"
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8099 msgid "ReturnAddress:"
8100 msgstr "Palautusosoite:"
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8103 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8104 msgid "MyRef:"
8105 msgstr "Viitteeni:"
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8108 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8109 msgid "YourRef:"
8110 msgstr "Viitteesi:"
8111
8112 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8113 msgid "YourMail:"
8114 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8115
8116 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8117 msgid "Phone:"
8118 msgstr "Puhelin:"
8119
8120 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8121 msgid "Telefax"
8122 msgstr "Faksi"
8123
8124 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8125 msgid "Telefax:"
8126 msgstr "Faksi:"
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8129 msgid "Telex"
8130 msgstr "Telex"
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8133 msgid "Telex:"
8134 msgstr "Telex:"
8135
8136 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8137 msgid "EMail"
8138 msgstr "Sähköposti"
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8141 msgid "EMail:"
8142 msgstr "Sähköposti:"
8143
8144 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8145 msgid "HTTP"
8146 msgstr "HTTP"
8147
8148 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8149 msgid "HTTP:"
8150 msgstr "HTTP:"
8151
8152 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8153 msgid "Bank"
8154 msgstr "Pankki"
8155
8156 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8157 msgid "Bank:"
8158 msgstr "Pankki:"
8159
8160 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8161 msgid "BankCode"
8162 msgstr "Pankkikoodi"
8163
8164 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8165 msgid "BankCode:"
8166 msgstr "Pankkikoodi:"
8167
8168 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8169 msgid "BankAccount"
8170 msgstr "Pankkitili"
8171
8172 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8173 msgid "BankAccount:"
8174 msgstr "Pankkitili:"
8175
8176 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8177 msgid "PostalComment"
8178 msgstr "Postihuomautus"
8179
8180 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8181 msgid "PostalComment:"
8182 msgstr "Postihuomautus:"
8183
8184 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8185 msgid "Reference:"
8186 msgstr "Viite:"
8187
8188 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8189 msgid "Encl.:"
8190 msgstr "Liitteet:"
8191
8192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8193 msgid "NameRowA"
8194 msgstr "Nimirivi A"
8195
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8197 msgid "NameRowA:"
8198 msgstr "Nimirivi A:"
8199
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8201 msgid "NameRowB"
8202 msgstr "Nimirivi B"
8203
8204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8205 msgid "NameRowB:"
8206 msgstr "Nimirivi B:"
8207
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8209 msgid "NameRowC"
8210 msgstr "Nimirivi C"
8211
8212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8213 msgid "NameRowC:"
8214 msgstr "Nimirivi C:"
8215
8216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8217 msgid "NameRowD"
8218 msgstr "Nimirivi D"
8219
8220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8221 msgid "NameRowD:"
8222 msgstr "Nimirivi D:"
8223
8224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8225 msgid "NameRowE"
8226 msgstr "Nimirivi E"
8227
8228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8229 msgid "NameRowE:"
8230 msgstr "Nimirivi E:"
8231
8232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8233 msgid "NameRowF"
8234 msgstr "Nimirivi F"
8235
8236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8237 msgid "NameRowF:"
8238 msgstr "Nimirivi F:"
8239
8240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8241 msgid "NameRowG"
8242 msgstr "Nimirivi G"
8243
8244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8245 msgid "NameRowG:"
8246 msgstr "Nimirivi G:"
8247
8248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8249 msgid "AddressRowA"
8250 msgstr "Osoiterivi A"
8251
8252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8253 msgid "AddressRowA:"
8254 msgstr "Osoiterivi A:"
8255
8256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8257 msgid "AddressRowB"
8258 msgstr "Osoiterivi B"
8259
8260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8261 msgid "AddressRowB:"
8262 msgstr "Osoiterivi B:"
8263
8264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8265 msgid "AddressRowC"
8266 msgstr "Osoiterivi C"
8267
8268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8269 msgid "AddressRowC:"
8270 msgstr "Osoiterivi C:"
8271
8272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8273 msgid "AddressRowD"
8274 msgstr "Osoiterivi D"
8275
8276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8277 msgid "AddressRowD:"
8278 msgstr "Osoiterivi D:"
8279
8280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8281 msgid "AddressRowE"
8282 msgstr "Osoiterivi E"
8283
8284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8285 msgid "AddressRowE:"
8286 msgstr "Osoiterivi E:"
8287
8288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8289 msgid "AddressRowF"
8290 msgstr "Osoiterivi F"
8291
8292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8293 msgid "AddressRowF:"
8294 msgstr "Osoiterivi F:"
8295
8296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8297 msgid "TelephoneRowA"
8298 msgstr "Puhelinrivi A"
8299
8300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8301 msgid "TelephoneRowA:"
8302 msgstr "Puhelinrivi A:"
8303
8304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8305 msgid "TelephoneRowB"
8306 msgstr "Puhelinrivi B"
8307
8308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8309 msgid "TelephoneRowB:"
8310 msgstr "Puhelinrivi B:"
8311
8312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8313 msgid "TelephoneRowC"
8314 msgstr "Puhelinrivi C"
8315
8316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8317 msgid "TelephoneRowC:"
8318 msgstr "Puhelinrivi C:"
8319
8320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8321 msgid "TelephoneRowD"
8322 msgstr "Puhelinrivi D"
8323
8324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8325 msgid "TelephoneRowD:"
8326 msgstr "Puhelinrivi D:"
8327
8328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8329 msgid "TelephoneRowE"
8330 msgstr "Puhelinrivi E"
8331
8332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8333 msgid "TelephoneRowE:"
8334 msgstr "Puhelinrivi E:"
8335
8336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8337 msgid "TelephoneRowF"
8338 msgstr "Puhelinrivi F"
8339
8340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8341 msgid "TelephoneRowF:"
8342 msgstr "Puhelinrivi F:"
8343
8344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8345 msgid "InternetRowA"
8346 msgstr "Internetrivi A"
8347
8348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8349 msgid "InternetRowA:"
8350 msgstr "Internetrivi A:"
8351
8352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8353 msgid "InternetRowB"
8354 msgstr "Internetrivi B"
8355
8356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8357 msgid "InternetRowB:"
8358 msgstr "Internetrivi B:"
8359
8360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8361 msgid "InternetRowC"
8362 msgstr "Internetrivi C"
8363
8364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8365 msgid "InternetRowC:"
8366 msgstr "Internetrivi C:"
8367
8368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8369 msgid "InternetRowD"
8370 msgstr "Internetrivi D"
8371
8372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8373 msgid "InternetRowD:"
8374 msgstr "Internetrivi D:"
8375
8376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8377 msgid "InternetRowE"
8378 msgstr "Internetrivi E"
8379
8380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8381 msgid "InternetRowE:"
8382 msgstr "Internetrivi E:"
8383
8384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8385 msgid "InternetRowF"
8386 msgstr "Internetrivi F"
8387
8388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8389 msgid "InternetRowF:"
8390 msgstr "Internetrivi F:"
8391
8392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8393 msgid "BankRowA"
8394 msgstr "Pankkirivi A"
8395
8396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8397 msgid "BankRowA:"
8398 msgstr "Pankkirivi A:"
8399
8400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8401 msgid "BankRowB"
8402 msgstr "Pankkirivi B"
8403
8404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8405 msgid "BankRowB:"
8406 msgstr "Pankkirivi B:"
8407
8408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8409 msgid "BankRowC"
8410 msgstr "Pankkirivi C"
8411
8412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8413 msgid "BankRowC:"
8414 msgstr "Pankkirivi C:"
8415
8416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8417 msgid "BankRowD"
8418 msgstr "Pankkirivi D"
8419
8420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8421 msgid "BankRowD:"
8422 msgstr "Pankkirivi D:"
8423
8424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8425 msgid "BankRowE"
8426 msgstr "Pankkirivi E"
8427
8428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8429 msgid "BankRowE:"
8430 msgstr "Pankkirivi E:"
8431
8432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8433 msgid "BankRowF"
8434 msgstr "Pankkirivi F"
8435
8436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8437 msgid "BankRowF:"
8438 msgstr "Pankkirivi F:"
8439
8440 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8441 msgid "Claim #."
8442 msgstr "Väite #."
8443
8444 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8445 msgid "Remarks"
8446 msgstr "Huomautukset"
8447
8448 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8449 msgid "Remarks #."
8450 msgstr "Huomautukset #."
8451
8452 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8453 msgid "Proof:"
8454 msgstr "Todistus:"
8455
8456 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8457 msgid "More"
8458 msgstr "Lisää"
8459
8460 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8461 msgid "(MORE)"
8462 msgstr "(LISÄÄ)"
8463
8464 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8465 msgid "FADE IN:"
8466 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8467
8468 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8469 msgid "INT."
8470 msgstr "SISÄ."
8471
8472 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8473 msgid "EXT."
8474 msgstr "ULKO."
8475
8476 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8477 msgid "Continuing"
8478 msgstr "Jatkoa"
8479
8480 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8481 msgid "(continuing)"
8482 msgstr "(Jatkoa)"
8483
8484 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8485 msgid "Transition"
8486 msgstr "Siirtyminen"
8487
8488 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8489 msgid "TITLE OVER:"
8490 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8491
8492 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8493 msgid "INTERCUT"
8494 msgstr "LEIKKAUS"
8495
8496 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8497 #, fuzzy
8498 msgid "INTERCUT WITH:"
8499 msgstr "LEIKKAUS"
8500
8501 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8502 msgid "FADE OUT"
8503 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8504
8505 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8506 msgid "Scene"
8507 msgstr "Kohtaus"
8508
8509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8510 msgid "Classification Codes"
8511 msgstr "Luokittelukoodit"
8512
8513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8514 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Definition \\thedefinition."
8517 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8518
8519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8520 msgid "Step"
8521 msgstr "Askel"
8522
8523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Step \\thestep."
8526 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8527
8528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8529 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Example \\theexample."
8532 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8533
8534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Notation \\thenotation."
8538 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8539
8540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8541 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8542 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Theorem \\thetheorem."
8545 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8546
8547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8548 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Corollary \\thecorollary."
8551 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8552
8553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8555 msgid "Lemma \\thelemma."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Proposition \\theproposition."
8562 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8563
8564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Prop"
8567 msgstr "Kopioi"
8568
8569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8570 msgid "Prop \\theprop."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8574 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8580 msgid "Question"
8581 msgstr "Kysymys"
8582
8583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Question \\thequestion."
8586 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8587
8588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8589 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8590 msgid "Claim \\theclaim."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8594 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8597 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8598
8599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8600 msgid "Appendices Section"
8601 msgstr "Liitteet- kappale"
8602
8603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8604 msgid "--- Appendices ---"
8605 msgstr "--- Liitteet ---"
8606
8607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8608 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8609 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8610
8611 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8612 msgid "Review"
8613 msgstr "Esikatselu"
8614
8615 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8616 msgid "Topical"
8617 msgstr "Aiheellinen"
8618
8619 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8620 msgid "Comment"
8621 msgstr "Huomautus"
8622
8623 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8624 msgid "Paper"
8625 msgstr "Julkaisutunniste"
8626
8627 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8628 msgid "Prelim"
8629 msgstr "Ei-lopp."
8630
8631 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8632 msgid "Rapid"
8633 msgstr "Pika"
8634
8635 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8636 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8637 msgid "PACS"
8638 msgstr "PACS"
8639
8640 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8641 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8645 msgid "MSC"
8646 msgstr "MSC"
8647
8648 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8649 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8653 msgid "submitto"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8657 msgid "submit to paper:"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8661 msgid "Bibliography (plain)"
8662 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8663
8664 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8665 msgid "Bibliography heading"
8666 msgstr "Viitteiden otsikko"
8667
8668 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8669 msgid "ABSTRACT:"
8670 msgstr "YHTEENVETO:"
8671
8672 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8673 msgid "KEY WORDS:"
8674 msgstr "AVAINSANAT:"
8675
8676 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8677 msgid "Commission"
8678 msgstr "Komitea"
8679
8680 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8681 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8682 msgstr "KIITOKSET"
8683
8684 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8685 msgid "AddressForOffprints"
8686 msgstr "Eripainososoite"
8687
8688 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8689 msgid "Address for Offprints:"
8690 msgstr "Eripainososoite:"
8691
8692 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8693 msgid "RunningTitle"
8694 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8695
8696 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8697 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8698 msgid "Running title:"
8699 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8700
8701 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8702 msgid "RunningAuthor"
8703 msgstr "Tekijä (jatko)"
8704
8705 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8706 msgid "Running author:"
8707 msgstr "Tekijä (jatko):"
8708
8709 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8710 #, fuzzy
8711 msgid "NoTelephone"
8712 msgstr "Puhelin"
8713
8714 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8715 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8716 #, fuzzy
8717 msgid "NoFax"
8718 msgstr "Faksi"
8719
8720 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8721 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8722 #, fuzzy
8723 msgid "NoPlace"
8724 msgstr "Paikka"
8725
8726 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8727 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8728 #, fuzzy
8729 msgid "NoDate"
8730 msgstr "Päiväys"
8731
8732 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Post Scriptum"
8735 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8736
8737 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8738 msgid "EndOfMessage"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8742 #, fuzzy
8743 msgid "EndOfFile"
8744 msgstr "LoppuKalvo"
8745
8746 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8747 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8748 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8749 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8750 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8751 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Headings"
8754 msgstr "yläotsikot"
8755
8756 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8757 #, fuzzy
8758 msgid "City:"
8759 msgstr "äärettömmyys"
8760
8761 # Now this wasn't very obvious.
8762 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Office:"
8765 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8766
8767 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Tel:"
8770 msgstr "Telex:"
8771
8772 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8773 #, fuzzy
8774 msgid "NoTel"
8775 msgstr "Ei mikään"
8776
8777 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Fax:"
8780 msgstr "Faksi"
8781
8782 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8783 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Closings"
8786 msgstr "Lopuksi"
8787
8788 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8789 msgid "EndOfMessage."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8793 #, fuzzy
8794 msgid "EndOfFile."
8795 msgstr "LoppuKalvo"
8796
8797 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8798 #, fuzzy
8799 msgid "P.S.:"
8800 msgstr "PS:"
8801
8802 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8803 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8804 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8805 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8806 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8807 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8808 msgid "Chapter"
8809 msgstr "Luku"
8810
8811 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
8812 msgid "Running LaTeX Title"
8813 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8814
8815 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8816 msgid "TOC Title"
8817 msgstr "SIS Otsikko"
8818
8819 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8820 msgid "TOC title:"
8821 msgstr "SIS Otsikko:"
8822
8823 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
8824 msgid "Author Running"
8825 msgstr "Tekijä (jatko)"
8826
8827 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
8828 msgid "Author Running:"
8829 msgstr "Tekijä (jatko):"
8830
8831 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8832 msgid "TOC Author"
8833 msgstr "SIS Tekijä"
8834
8835 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8836 msgid "TOC Author:"
8837 msgstr "SIS Tekijä:"
8838
8839 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8840 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8842 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8843 msgid "Case #."
8844 msgstr "Tapaus #."
8845
8846 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
8847 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8848 msgid "Claim."
8849 msgstr "Väite."
8850
8851 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
8852 msgid "Conjecture #."
8853 msgstr "Otaksuma #."
8854
8855 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8856 msgid "Example #."
8857 msgstr "Esimerkki #."
8858
8859 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
8860 msgid "Exercise #."
8861 msgstr "Harjoitus #."
8862
8863 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
8864 msgid "Note #."
8865 msgstr "Muistiinpano #"
8866
8867 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8868 #: lib/layouts/svjour.inc:397
8869 msgid "Problem #."
8870 msgstr "Ongelma #."
8871
8872 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
8873 msgid "Property"
8874 msgstr "Ominaisuus"
8875
8876 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
8877 msgid "Property #."
8878 msgstr "Ominaisuus #."
8879
8880 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8881 msgid "Question #."
8882 msgstr "Kysymys #."
8883
8884 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
8885 msgid "Remark #."
8886 msgstr "Huomautus #."
8887
8888 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8889 #: lib/layouts/svjour.inc:439
8890 msgid "Solution #."
8891 msgstr "Ratkaisu #."
8892
8893 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8894 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8895 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8896 msgid "Chapter*"
8897 msgstr "Luku*"
8898
8899 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8900 msgid "Chapterprecis"
8901 msgstr "Selostekappale"
8902
8903 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8904 msgid "Epigraph"
8905 msgstr "Alkulainaus"
8906
8907 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Maintext"
8910 msgstr "Perusteksti"
8911
8912 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8913 msgid "Poemtitle"
8914 msgstr "Runon otsikko"
8915
8916 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8917 msgid "Poemtitle*"
8918 msgstr "Runon otsikko*"
8919
8920 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8921 msgid "Legend"
8922 msgstr "Legenda"
8923
8924 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8925 msgid "Entry"
8926 msgstr "Kohta"
8927
8928 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8929 msgid "Entry:"
8930 msgstr "Kohta:"
8931
8932 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8933 msgid "ListItem"
8934 msgstr "Listan kohta"
8935
8936 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8937 msgid "List Item:"
8938 msgstr "Listan kohta:"
8939
8940 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8941 msgid "DoubleItem"
8942 msgstr "Kaksink. kohta"
8943
8944 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8945 msgid "Double Item:"
8946 msgstr "Kaksink. kohta:"
8947
8948 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8949 msgid "Space"
8950 msgstr "Väli"
8951
8952 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8953 msgid "Space:"
8954 msgstr "Vali:"
8955
8956 #: lib/layouts/paper.layout:147
8957 msgid "SubTitle"
8958 msgstr "Alaotsikko"
8959
8960 #: lib/layouts/paper.layout:159
8961 msgid "Institution"
8962 msgstr "Laitos"
8963
8964 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8965 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8966 msgid "Slide"
8967 msgstr "Kalvo"
8968
8969 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8970 msgid "    "
8971 msgstr "    "
8972
8973 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8974 msgid "EndSlide"
8975 msgstr "LoppuKalvo"
8976
8977 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8978 msgid "~=~"
8979 msgstr "~=~"
8980
8981 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8982 msgid "WideSlide"
8983 msgstr "LeveäKalvo"
8984
8985 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8986 msgid "EmptySlide"
8987 msgstr "TyhjäKalvo"
8988
8989 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8990 msgid "Empty slide:"
8991 msgstr "Tyhjä kalvo"
8992
8993 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8994 msgid "\\arabic{section}"
8995 msgstr "\\arabic{section}"
8996
8997 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8998 msgid "ItemizeType1"
8999 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9000
9001 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9002 msgid "EnumerateType1"
9003 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9004
9005 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9006 msgid "List of Algorithms"
9007 msgstr "Algoritmien taulukko"
9008
9009 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9010 msgid "\\thechapter"
9011 msgstr "\\thechapter"
9012
9013 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Recipe"
9016 msgstr "Vastaanotettu"
9017
9018 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Recipe:"
9021 msgstr "Vastaanotettu:"
9022
9023 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Ingredients"
9026 msgstr "Kiitokset"
9027
9028 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Ingredients:"
9031 msgstr "Kiitokset"
9032
9033 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9034 msgid "Preprint"
9035 msgstr "Esipainos"
9036
9037 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9038 msgid "AltAffiliation"
9039 msgstr "Vaiht. järjestö"
9040
9041 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9042 msgid "Thanks:"
9043 msgstr "Kiitokset:"
9044
9045 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9046 msgid "Electronic Address:"
9047 msgstr "S-postiosoite"
9048
9049 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9050 msgid "acknowledgments"
9051 msgstr "Kiitokset"
9052
9053 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9054 msgid "PACS number:"
9055 msgstr "PACS-sivunumero:"
9056
9057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9058 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9059 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9060 msgid "Labeling"
9061 msgstr "Nimekkeet"
9062
9063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9064 msgid "L"
9065 msgstr "L"
9066
9067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9068 msgid "O"
9069 msgstr "O"
9070
9071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9072 msgid "Encl"
9073 msgstr "Liitteet"
9074
9075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9076 msgid "Place:"
9077 msgstr "Paikka:"
9078
9079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9080 msgid "Specialmail"
9081 msgstr "Erikoisposti"
9082
9083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9084 msgid "Specialmail:"
9085 msgstr "Erikoisposti:"
9086
9087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9088 msgid "Title:"
9089 msgstr "Teoksen nimi:"
9090
9091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9092 msgid "Yourref"
9093 msgstr "Viitteesi"
9094
9095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9096 msgid "Yourmail"
9097 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9098
9099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9100 msgid "Your letter of:"
9101 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9102
9103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9104 msgid "Myref"
9105 msgstr "Viitteeni"
9106
9107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9108 msgid "Customer"
9109 msgstr "Asiakas"
9110
9111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9112 msgid "Customer no.:"
9113 msgstr "Asiakas nro:"
9114
9115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9116 msgid "Invoice"
9117 msgstr "Lasku"
9118
9119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9120 msgid "Invoice no.:"
9121 msgstr "Lasku nro:"
9122
9123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9124 msgid "NextAddress"
9125 msgstr "Seuraava osoite"
9126
9127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9128 msgid "Next Address:"
9129 msgstr "Seuraava osoite:"
9130
9131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9132 msgid "Sender Name:"
9133 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9134
9135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9136 msgid "Sender Phone:"
9137 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9138
9139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9140 msgid "Sender Fax:"
9141 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9142
9143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9144 msgid "Sender E-Mail:"
9145 msgstr "Läh. sähköposti:"
9146
9147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9148 msgid "Sender URL:"
9149 msgstr "Läh. URL"
9150
9151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9152 msgid "Logo"
9153 msgstr "Logo"
9154
9155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9156 msgid "Logo:"
9157 msgstr "Logo:"
9158
9159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9160 #, fuzzy
9161 msgid "EndLetter"
9162 msgstr "Kirje"
9163
9164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9165 #, fuzzy
9166 msgid "End of letter"
9167 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9168
9169 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9170 msgid "LandscapeSlide"
9171 msgstr "Vaakakalvo"
9172
9173 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Landscape Slide:"
9176 msgstr "Vaakakalvo"
9177
9178 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9179 msgid "PortraitSlide"
9180 msgstr "Pystykalvo"
9181
9182 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Portrait Slide:"
9185 msgstr "Pystykalvo"
9186
9187 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9188 msgid "Slide*"
9189 msgstr "Kalvo*"
9190
9191 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9192 #, fuzzy
9193 msgid "EndOfSlide"
9194 msgstr "LoppuKalvo"
9195
9196 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9197 msgid "SlideHeading"
9198 msgstr "Kalvon otsikko"
9199
9200 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9201 msgid "SlideSubHeading"
9202 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9203
9204 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9205 msgid "ListOfSlides"
9206 msgstr "Kalvoluettelo"
9207
9208 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9209 #, fuzzy
9210 msgid "[List Of Slides]"
9211 msgstr "Kalvoluettelo"
9212
9213 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9214 msgid "SlideContents"
9215 msgstr "Kalvon sisältö"
9216
9217 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9218 #, fuzzy
9219 msgid "[Slide Contents]"
9220 msgstr "Kalvon sisältö"
9221
9222 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9223 msgid "ProgressContents"
9224 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9225
9226 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9227 #, fuzzy
9228 msgid "[Progress Contents]"
9229 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9230
9231 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9232 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9233 msgid "Conjecture*"
9234 msgstr "Otaksuma*"
9235
9236 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Algorithm*"
9241 msgstr "Algoritmi"
9242
9243 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9244 msgid "AMS"
9245 msgstr "AMS"
9246
9247 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9248 msgid "Subjectclass"
9249 msgstr "Aiheluokka"
9250
9251 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9252 #, fuzzy
9253 msgid "AMS subject classifications:"
9254 msgstr "AMS aihekategoriat."
9255
9256 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Conference"
9259 msgstr "Viite"
9260
9261 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Conference:"
9264 msgstr "Viite:"
9265
9266 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9267 #, fuzzy
9268 msgid "CopyrightYear"
9269 msgstr "Copyright"
9270
9271 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Copyright year:"
9274 msgstr "Copyright:"
9275
9276 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Copyrightdata"
9279 msgstr "Copyright"
9280
9281 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Copyright data:"
9284 msgstr "Copyright:"
9285
9286 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Terms"
9289 msgstr "Lause"
9290
9291 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Terms:"
9294 msgstr "Lause"
9295
9296 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9297 msgid "Topic"
9298 msgstr "Aihe"
9299
9300 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9301 msgid "MMMMM"
9302 msgstr "MMMMM"
9303
9304 #: lib/layouts/slides.layout:105
9305 msgid "New Slide:"
9306 msgstr "Uusi kalvo"
9307
9308 #: lib/layouts/slides.layout:127
9309 msgid "Overlay"
9310 msgstr "Kalvokerros"
9311
9312 #: lib/layouts/slides.layout:142
9313 msgid "New Overlay:"
9314 msgstr "uusi kalvokerros"
9315
9316 #: lib/layouts/slides.layout:182
9317 msgid "New Note:"
9318 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9319
9320 #: lib/layouts/slides.layout:207
9321 msgid "InvisibleText"
9322 msgstr "Näkymätön_teksti"
9323
9324 #: lib/layouts/slides.layout:214
9325 msgid "<Invisible Text Follows>"
9326 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9327
9328 #: lib/layouts/slides.layout:231
9329 msgid "VisibleText"
9330 msgstr "Näkyvä teksti"
9331
9332 #: lib/layouts/slides.layout:238
9333 msgid "<Visible Text Follows>"
9334 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9335
9336 #: lib/layouts/spie.layout:55
9337 msgid "Authorinfo"
9338 msgstr "Tekijätiedot"
9339
9340 #: lib/layouts/spie.layout:67
9341 msgid "Authorinfo:"
9342 msgstr "Tekijätiedot:"
9343
9344 #: lib/layouts/spie.layout:80
9345 msgid "ABSTRACT"
9346 msgstr "YHTEENVETO"
9347
9348 #: lib/layouts/spie.layout:95
9349 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9350 msgstr "KIITOKSET"
9351
9352 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Subclass"
9355 msgstr "Aiheluokka"
9356
9357 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Petit"
9360 msgstr "Runon otsikko"
9361
9362 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Front Matter"
9365 msgstr "Etuteksti"
9366
9367 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9368 #, fuzzy
9369 msgid "--- Front Matter ---"
9370 msgstr "Etuteksti"
9371
9372 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Main Matter"
9375 msgstr "Etuteksti"
9376
9377 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9378 msgid "--- Main Matter ---"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9382 msgid "Back Matter"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9386 msgid "--- Back Matter ---"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9390 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Part \\thepart"
9393 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9394
9395 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9396 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Chapter \\thechapter"
9399 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9400
9401 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9402 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Appendix \\thechapter"
9405 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9406
9407 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Preface"
9410 msgstr "Paikka"
9411
9412 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Preface:"
9415 msgstr "Paikka:"
9416
9417 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Proof(QED)"
9420 msgstr "Todistus"
9421
9422 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9423 msgid "Proof(smartQED)"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9427 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Title*"
9433 msgstr "Teoksen nimi"
9434
9435 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Institute and e-mail: "
9438 msgstr "Laitos"
9439
9440 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9441 msgid "MiniTOC"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9445 msgid "TOC depth (provide a number):"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9449 #, fuzzy
9450 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9451 msgstr "Listausten luettelo"
9452
9453 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9454 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9455 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9456 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9457 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9458 #, fuzzy
9459 msgid "For editors"
9460 msgstr "Kiitokset"
9461
9462 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9463 #, fuzzy
9464 msgid "List of Contributors"
9465 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9466
9467 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Institute #"
9470 msgstr "Laitos"
9471
9472 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9473 #, fuzzy
9474 msgid "sidenote"
9475 msgstr "muistiinpano"
9476
9477 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9478 #, fuzzy
9479 msgid "marginnote"
9480 msgstr "reunahuomautus"
9481
9482 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9483 msgid "new thought"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9487 #, fuzzy
9488 msgid "allcaps"
9489 msgstr "Kapiteeli"
9490
9491 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9492 #, fuzzy
9493 msgid "smallcaps"
9494 msgstr "Kapiteeli"
9495
9496 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Full Width"
9499 msgstr "Nimikeleveys"
9500
9501 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9502 #, fuzzy
9503 msgid "MarginTable"
9504 msgstr "reunahuomautus"
9505
9506 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9507 #, fuzzy
9508 msgid "MarginFigure"
9509 msgstr "Sovita kuva"
9510
9511 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9512 msgid "email:"
9513 msgstr "Sähköposti:"
9514
9515 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9516 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9517 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9518
9519 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9520 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Firstname"
9523 msgstr "Etunimi"
9524
9525 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Fname"
9528 msgstr "Ruutu"
9529
9530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9532 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9533 msgid "Literal"
9534 msgstr "Sanatarkasti"
9535
9536 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9537 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9538 msgid "Emph"
9539 msgstr "Korostus"
9540
9541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9542 msgid "Abbrev"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9547 msgid "Citation-number"
9548 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9549
9550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Volume"
9553 msgstr "Palsta"
9554
9555 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Day"
9558 msgstr "Näyttö"
9559
9560 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Month"
9563 msgstr "Matematiikka"
9564
9565 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Year"
9568 msgstr "&Tyhjennä"
9569
9570 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Issue-number"
9573 msgstr "msnumero"
9574
9575 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9576 msgid "Issue-day"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9580 msgid "Issue-months"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9584 msgid "Subsubparagraph"
9585 msgstr "Alialiosakappale"
9586
9587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9588 msgid "Header"
9589 msgstr "Yläotsikko"
9590
9591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9592 msgid "-- Header --"
9593 msgstr "-- Yläotsikko --"
9594
9595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9596 msgid "Special-section"
9597 msgstr "Erikoiskappale"
9598
9599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9600 msgid "Special-section:"
9601 msgstr "Erikoiskappale:"
9602
9603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9604 msgid "AGU-journal"
9605 msgstr "AGU-lehti"
9606
9607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9608 msgid "AGU-journal:"
9609 msgstr "AGU-lehti:"
9610
9611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9612 msgid "Citation-number:"
9613 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9614
9615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9616 msgid "AGU-volume"
9617 msgstr "AGU-sidos"
9618
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9620 msgid "AGU-volume:"
9621 msgstr "AGU-sidos:"
9622
9623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9624 msgid "AGU-issue"
9625 msgstr "AGU-numero"
9626
9627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9628 msgid "AGU-issue:"
9629 msgstr "AGU-numero:"
9630
9631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9632 msgid "Copyright:"
9633 msgstr "Copyright:"
9634
9635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9636 msgid "Index-terms"
9637 msgstr "Hakemistoviitteet"
9638
9639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9640 msgid "Index-terms..."
9641 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9642
9643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9644 msgid "Index-term"
9645 msgstr "Hakemistoviite"
9646
9647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9648 msgid "Index-term:"
9649 msgstr "Hakemistoviite:"
9650
9651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Cross-term"
9654 msgstr "Viittausluettelo"
9655
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Cross-term:"
9659 msgstr "Viittausluettelo"
9660
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Supplementary"
9664 msgstr "Yhteenveto"
9665
9666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9667 msgid "Supplementary..."
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Supp-note"
9673 msgstr "muistiinpano"
9674
9675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9676 msgid "Sup-mat-note:"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Cite-other"
9682 msgstr "Keskellä"
9683
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Cite-other:"
9687 msgstr "&Lainaustyyli:"
9688
9689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9690 msgid "Revised"
9691 msgstr "Tarkastettu"
9692
9693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9694 msgid "Revised:"
9695 msgstr "Tarkastettu:"
9696
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Ident-line"
9700 msgstr "Tekstin &seassa"
9701
9702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Ident-line:"
9705 msgstr "Tekstin &seassa"
9706
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Runhead"
9710 msgstr "Juokseva otsikko"
9711
9712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9713 msgid "Runhead:"
9714 msgstr "Juokseva otsikko:"
9715
9716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9717 msgid "Published-online:"
9718 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9719
9720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9721 msgid "Citation"
9722 msgstr "Lähdeviite"
9723
9724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9725 msgid "Citation:"
9726 msgstr "Lähdeviite:"
9727
9728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9729 msgid "Posting-order"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9733 msgid "Posting-order:"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9737 msgid "AGU-pages"
9738 msgstr "AGU-sivut"
9739
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9741 msgid "AGU-pages:"
9742 msgstr "AGU-sivut:"
9743
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9745 msgid "Words"
9746 msgstr "Sanat"
9747
9748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9749 msgid "Words:"
9750 msgstr "Sanat:"
9751
9752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9753 msgid "Figures"
9754 msgstr "Kuvat"
9755
9756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9757 msgid "Figures:"
9758 msgstr "Kuvat:"
9759
9760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9761 msgid "Tables"
9762 msgstr "Taulukot"
9763
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9765 msgid "Tables:"
9766 msgstr "Taulukot:"
9767
9768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9769 msgid "Datasets"
9770 msgstr "Datajoukot"
9771
9772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9773 msgid "Datasets:"
9774 msgstr "Datajoukot:"
9775
9776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9777 msgid "ISSN"
9778 msgstr "ISSN"
9779
9780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9781 #, fuzzy
9782 msgid "CODEN"
9783 msgstr "KOHTAUS"
9784
9785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9786 #, fuzzy
9787 msgid "SS-Code"
9788 msgstr "Koodi"
9789
9790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9791 #, fuzzy
9792 msgid "SS-Title"
9793 msgstr "Teoksen nimi"
9794
9795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9796 #, fuzzy
9797 msgid "CCC-Code"
9798 msgstr "CCC-koodi:"
9799
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9801 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9802 msgid "Code"
9803 msgstr "Koodi"
9804
9805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Dscr"
9808 msgstr "Heitä pois"
9809
9810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9811 msgid "Orgdiv"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Orgname"
9817 msgstr "Sukunimi"
9818
9819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9820 #, fuzzy
9821 msgid "City"
9822 msgstr "äärettömmyys"
9823
9824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Postcode"
9827 msgstr "Liitä"
9828
9829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Country"
9832 msgstr "Kohta"
9833
9834 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9835 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9836 msgid "Paragraph*"
9837 msgstr "Osakappale*"
9838
9839 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9840 msgid "CCC"
9841 msgstr "CCC"
9842
9843 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9844 msgid "CCC code:"
9845 msgstr "CCC-koodi:"
9846
9847 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9848 msgid "PaperId"
9849 msgstr "Julkaisutunniste"
9850
9851 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9852 msgid "Paper Id:"
9853 msgstr "Julkaisutunniste:"
9854
9855 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9856 msgid "AuthorAddr"
9857 msgstr "Tekijän osoite"
9858
9859 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9860 msgid "Author Address:"
9861 msgstr "Tekijän osoite:"
9862
9863 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9864 msgid "SlugComment"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Slug Comment:"
9870 msgstr "Huomautus"
9871
9872 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9873 msgid "Plate"
9874 msgstr "Kiiltokuva"
9875
9876 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9877 msgid "Planotable"
9878 msgstr "Kokosivutaulukko"
9879
9880 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9881 msgid "Table Caption"
9882 msgstr "Taulukon_teksti"
9883
9884 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9885 msgid "TableCaption"
9886 msgstr "Taulukon_teksti"
9887
9888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9889 msgid "Current Address"
9890 msgstr "Nykyinen osoite"
9891
9892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9893 msgid "Current address:"
9894 msgstr "Nykyinen osoite:"
9895
9896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9897 msgid "E-mail address:"
9898 msgstr "Palautusosoite:"
9899
9900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9901 msgid "Key words and phrases:"
9902 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9903
9904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9905 msgid "Dedicatory"
9906 msgstr "Omistuskirjoitus"
9907
9908 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
9909 msgid "Dedication:"
9910 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9911
9912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9913 msgid "Translator"
9914 msgstr "Kääntäjä"
9915
9916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9917 msgid "Translator:"
9918 msgstr "Kääntäjä:"
9919
9920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9921 #, fuzzy
9922 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9923 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9924
9925 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Directory"
9928 msgstr "Hakemistot"
9929
9930 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9931 #, fuzzy
9932 msgid "KeyCombo"
9933 msgstr "Näppäimistö"
9934
9935 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9936 msgid "KeyCap"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9940 msgid "GuiMenu"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9944 msgid "GuiMenuItem"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9948 msgid "GuiButton"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9952 msgid "MenuChoice"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9956 msgid "SGML"
9957 msgstr "SGML"
9958
9959 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9960 msgid "Subparagraph*"
9961 msgstr "Aliosakappale*"
9962
9963 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9964 msgid "Authorgroup"
9965 msgstr "Tekijäryhmä"
9966
9967 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9968 msgid "RevisionHistory"
9969 msgstr "Versiohistoriikki"
9970
9971 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9972 msgid "Revision History"
9973 msgstr "Versiohistoriikki"
9974
9975 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9976 msgid "Revision"
9977 msgstr "Versio"
9978
9979 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9980 msgid "RevisionRemark"
9981 msgstr "Versiohuomautus"
9982
9983 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9984 msgid "FirstName"
9985 msgstr "Etunimi"
9986
9987 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9988 #: lib/layouts/sweave.module:48
9989 msgid "Scrap"
9990 msgstr "Koodinpätkä"
9991
9992 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9993 msgid "\\arabic{chapter}"
9994 msgstr "\\arabic{chapter}"
9995
9996 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9997 msgid "\\Alph{chapter}"
9998 msgstr "\\Alph{chapter}"
9999
10000 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10001 msgid "\\arabic{footnote}"
10002 msgstr "\\arabic{footnote}"
10003
10004 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10005 msgid "\\Roman{section}."
10006 msgstr "\\Roman{section}."
10007
10008 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10009 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10010 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10011
10012 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10013 msgid "\\Alph{subsection}."
10014 msgstr "\\Alph{subsection}."
10015
10016 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10017 msgid "\\arabic{subsection}."
10018 msgstr "\\arabic{subsection}."
10019
10020 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10021 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10022 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10023
10024 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10025 msgid "\\alph{subsubsection}."
10026 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10027
10028 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10029 msgid "\\alph{paragraph}."
10030 msgstr "\\alph{paragraph}."
10031
10032 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10033 msgid "Addpart"
10034 msgstr "Lisäosa"
10035
10036 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10037 msgid "Addchap"
10038 msgstr "Lisäluku"
10039
10040 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10041 msgid "Addsec"
10042 msgstr "Lisäkappale"
10043
10044 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10045 msgid "Addchap*"
10046 msgstr "Lisäluku*"
10047
10048 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10049 msgid "Addsec*"
10050 msgstr "Lisäkappale*"
10051
10052 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10053 msgid "Minisec"
10054 msgstr "Pienoiskappale"
10055
10056 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10057 msgid "Publishers"
10058 msgstr "Julkaisijat"
10059
10060 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10061 msgid "Dedication"
10062 msgstr "Omistuskirjoitus"
10063
10064 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10065 msgid "Titlehead"
10066 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10067
10068 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10069 msgid "Uppertitleback"
10070 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10071
10072 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10073 msgid "Lowertitleback"
10074 msgstr "Alatunnisteteksti"
10075
10076 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10077 msgid "Extratitle"
10078 msgstr "Lisäotsikko"
10079
10080 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10081 msgid "Captionabove"
10082 msgstr "Kuvateksti yllä"
10083
10084 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10085 msgid "Captionbelow"
10086 msgstr "Kuvateksti alla"
10087
10088 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10089 msgid "Dictum"
10090 msgstr "Lausunto"
10091
10092 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10093 msgid "UNDEFINED"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10097 msgid "pp."
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10101 #, fuzzy
10102 msgid "ed."
10103 msgstr "punainen"
10104
10105 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10106 msgid "vol."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10110 #, fuzzy
10111 msgid "no."
10112 msgstr "Kumoa"
10113
10114 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10115 msgid "in"
10116 msgstr "in"
10117
10118 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10119 msgid "\\Roman{part}"
10120 msgstr "\\Roman{part}"
10121
10122 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Part \\Roman{part}"
10125 msgstr "\\Roman{part}"
10126
10127 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Chapter ##"
10130 msgstr "Luku"
10131
10132 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10133 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Section ##"
10136 msgstr "Kappale"
10137
10138 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Paragraph ##"
10141 msgstr "Osakappale"
10142
10143 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10144 msgid "\\arabic{enumi}."
10145 msgstr "\\arabic{enumi}."
10146
10147 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10148 msgid "\\roman{enumiii}."
10149 msgstr "\\roman{enumiii}."
10150
10151 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10152 msgid "\\Alph{enumiv}."
10153 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10154
10155 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Equation ##"
10158 msgstr "Kaava"
10159
10160 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Footnote ##"
10163 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10164
10165 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10166 msgid "margin"
10167 msgstr "reunahuomautus"
10168
10169 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10170 msgid "foot"
10171 msgstr "alaviite"
10172
10173 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Greyedout"
10176 msgstr "Harmaa teksti"
10177
10178 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10179 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10180 msgid "ERT"
10181 msgstr "ERT"
10182
10183 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Listings"
10186 msgstr "Lista"
10187
10188 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Idx"
10191 msgstr ", Tunnus:"
10192
10193 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10194 msgid "opt"
10195 msgstr "valinn"
10196
10197 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10198 msgid "Preview"
10199 msgstr "Esikatselu|#E"
10200
10201 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10202 msgid "--Separator--"
10203 msgstr "--Kappaleväli--"
10204
10205 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10206 msgid "--- Separate Environment ---"
10207 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10208
10209 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10210 msgid "Headnote"
10211 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10212
10213 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10214 msgid "Headnote (optional):"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10218 msgid "Corr Author:"
10219 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10220
10221 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10222 msgid "Offprints"
10223 msgstr "Eripainokset"
10224
10225 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10226 msgid "Offprints:"
10227 msgstr "Eripainokset:"
10228
10229 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Fact \\thefact."
10232 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10233
10234 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Problem \\theproblem."
10237 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10238
10239 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Exercise \\theexercise."
10242 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10243
10244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Corollary \\thetheorem."
10247 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10248
10249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10250 msgid "Lemma \\thetheorem."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Proposition \\thetheorem."
10256 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10257
10258 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10261 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10262
10263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10264 msgid "Fact \\thetheorem."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Definition \\thetheorem."
10270 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10271
10272 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Example \\thetheorem."
10275 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10276
10277 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Problem \\thetheorem."
10280 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10281
10282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Exercise \\thetheorem."
10285 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10286
10287 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Remark \\thetheorem."
10290 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10291
10292 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10293 msgid "Claim \\thetheorem."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10297 msgid "Example*"
10298 msgstr "Esimerkki*"
10299
10300 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10301 msgid "Problem*"
10302 msgstr "Ongelma*"
10303
10304 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10305 msgid "Exercise*"
10306 msgstr "Harjoitus*"
10307
10308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10309 msgid "Remark*"
10310 msgstr "Huomautus*"
10311
10312 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10313 msgid "Claim*"
10314 msgstr "Väite*"
10315
10316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10317 msgid "Conjecture."
10318 msgstr "Otaksuma."
10319
10320 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10321 msgid "Fact*"
10322 msgstr "Fakta*"
10323
10324 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10325 msgid "Problem."
10326 msgstr "Ongelma."
10327
10328 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10329 msgid "Exercise."
10330 msgstr "Harjoitus."
10331
10332 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10333 msgid "Remark."
10334 msgstr "Huomautus."
10335
10336 #: lib/layouts/braille.module:2
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Braille"
10339 msgstr "samansuunt."
10340
10341 #: lib/layouts/braille.module:6
10342 msgid ""
10343 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10344 "in examples."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/layouts/braille.module:22
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Braille (default)"
10350 msgstr "LaTeXin oletus"
10351
10352 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Braille:"
10355 msgstr "Pienempi:"
10356
10357 #: lib/layouts/braille.module:45
10358 msgid "Braille (textsize)"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/layouts/braille.module:68
10362 msgid "Braille (dots on)"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/layouts/braille.module:83
10366 msgid "Braille_dots_on"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/layouts/braille.module:92
10370 msgid "Braille (dots off)"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/layouts/braille.module:107
10374 msgid "Braille_dots_off"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/braille.module:116
10378 msgid "Braille (mirror on)"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/layouts/braille.module:131
10382 msgid "Braille_mirror_on"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/layouts/braille.module:140
10386 msgid "Braille (mirror off)"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/braille.module:155
10390 msgid "Braille_mirror_off"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/braille.module:167
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Braille box"
10396 msgstr "samansuunt."
10397
10398 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10399 msgid "Custom Header/Footerlines"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10403 msgid ""
10404 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10405 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10406 "Page Layout to 'fancy'!"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Center Header"
10412 msgstr "Vasen yläotsikko"
10413
10414 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Center Header:"
10417 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10418
10419 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Left Footer"
10422 msgstr "Kirje"
10423
10424 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Left Footer:"
10427 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10428
10429 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Center Footer"
10432 msgstr "Oikea alaotsikko"
10433
10434 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Center Footer:"
10437 msgstr "Alatunniste:"
10438
10439 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Endnote"
10442 msgstr "muistiinpano"
10443
10444 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10445 msgid ""
10446 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10447 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10451 #, fuzzy
10452 msgid "endnote"
10453 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10454
10455 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10456 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10460 msgid ""
10461 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10462 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10463 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Enumerate-Resume"
10469 msgstr "Numeroitu luettelo"
10470
10471 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10472 msgid "Number Equations by Section"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10476 msgid ""
10477 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10478 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10482 #, fuzzy
10483 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10484 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10485
10486 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Number Figures by Section"
10489 msgstr "Lause"
10490
10491 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10492 msgid ""
10493 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10494 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10498 msgid "Fix cm"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10502 msgid ""
10503 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10504 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10505 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Fix LaTeX"
10511 msgstr "LaTeX"
10512
10513 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10514 msgid ""
10515 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10516 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10517 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10518 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10519 "may provide more bugfixes in future versions."
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Foot to End"
10525 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10526
10527 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10528 msgid ""
10529 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10530 "code where you want the endnotes to appear."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Hanging"
10536 msgstr "reunahuomautus"
10537
10538 #: lib/layouts/hanging.module:6
10539 msgid ""
10540 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10541 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10542 "are indented."
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/layouts/initials.module:2
10546 msgid "Initials"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/layouts/initials.module:6
10550 msgid ""
10551 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10552 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10556 #, fuzzy
10557 msgid "charstyles"
10558 msgstr "Muutos: "
10559
10560 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Initial"
10563 msgstr "Kursiivi"
10564
10565 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10566 #, fuzzy
10567 msgid "LilyPond Book"
10568 msgstr "LilyPond"
10569
10570 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10571 msgid ""
10572 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10573 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10577 msgid "LilyPond"
10578 msgstr "LilyPond"
10579
10580 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Linguistics"
10583 msgstr "Lista"
10584
10585 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10586 msgid ""
10587 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10588 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10589 "examples."
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10593 msgid "Numbered Example (multiline)"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Example:"
10599 msgstr "Esimerkki"
10600
10601 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10602 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Examples:"
10608 msgstr "Esimerkit"
10609
10610 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Subexample"
10613 msgstr "Esimerkki"
10614
10615 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Subexample:"
10618 msgstr "Esimerkki"
10619
10620 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Glosse"
10623 msgstr "Sulje"
10624
10625 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10626 msgid "Tri-Glosse"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Expression"
10632 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10633
10634 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10635 msgid "expr."
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Concepts"
10641 msgstr "Hyväksy"
10642
10643 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10644 #, fuzzy
10645 msgid "concept"
10646 msgstr "Hyväksy"
10647
10648 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Meaning"
10651 msgstr "Aloitus"
10652
10653 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10654 #, fuzzy
10655 msgid "meaning"
10656 msgstr "Aloitus"
10657
10658 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Tableau"
10661 msgstr "Taulukko"
10662
10663 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10664 #, fuzzy
10665 msgid "List of Tableaux"
10666 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10667
10668 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Logical Markup"
10671 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10672
10673 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10674 msgid ""
10675 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10676 "code."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10680 msgid "Noun"
10681 msgstr "Nimityyli"
10682
10683 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10684 #, fuzzy
10685 msgid "noun"
10686 msgstr "ei mikään"
10687
10688 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10689 #, fuzzy
10690 msgid "emph"
10691 msgstr "Korostus"
10692
10693 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Strong"
10696 msgstr "Listaus"
10697
10698 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10699 #, fuzzy
10700 msgid "strong"
10701 msgstr "Listaus"
10702
10703 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10704 #, fuzzy
10705 msgid "code"
10706 msgstr "Koodi"
10707
10708 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Minimalistic"
10711 msgstr "Pienoiskappale"
10712
10713 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10714 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/layouts/noweb.module:2
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Noweb"
10720 msgstr "NoWeb"
10721
10722 #: lib/layouts/noweb.module:5
10723 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10727 #, fuzzy
10728 msgid "literate"
10729 msgstr "Sanatarkasti"
10730
10731 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10732 #: lib/configure.py:506
10733 msgid "Sweave"
10734 msgstr "Sweave"
10735
10736 #: lib/layouts/sweave.module:6
10737 msgid ""
10738 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10739 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/layouts/sweave.module:28
10743 msgid "Chunk"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/layouts/sweave.module:53
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Sweave opts"
10749 msgstr "Näyttökirjasimet"
10750
10751 #: lib/layouts/sweave.module:75
10752 msgid "S/R expr"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/layouts/sweave.module:97
10756 msgid "Sweave Input File"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Number Tables by Section"
10762 msgstr "Lause"
10763
10764 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10765 msgid ""
10766 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10767 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10773 msgstr "Lause"
10774
10775 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10776 msgid ""
10777 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10778 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10779 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10780 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10781 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10782 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10783 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10784 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10788 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10792 msgid ""
10793 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10794 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10795 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10796 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10797 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10798 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10799 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Criterion \\thecriterion."
10805 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10806
10807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Criterion*"
10811 msgstr "Kriteeri"
10812
10813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10815 msgid "Criterion."
10816 msgstr "Kriteeri."
10817
10818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10821 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10822
10823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10825 msgid "Algorithm."
10826 msgstr "Algoritmi."
10827
10828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Axiom \\theaxiom."
10831 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10832
10833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Axiom*"
10837 msgstr "Aksiooma"
10838
10839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10841 msgid "Axiom."
10842 msgstr "Aksiooma."
10843
10844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Condition \\thecondition."
10847 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10848
10849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10851 msgid "Condition*"
10852 msgstr "Ehto*"
10853
10854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10856 msgid "Condition."
10857 msgstr "Ehto."
10858
10859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Note \\thenote."
10862 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10863
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10866 msgid "Note*"
10867 msgstr "Muistiinpano*"
10868
10869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10871 msgid "Note."
10872 msgstr "Muistiinpano."
10873
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10876 msgid "Notation*"
10877 msgstr "Merkintätapa*"
10878
10879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10881 msgid "Notation."
10882 msgstr "Merkintätapa."
10883
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Summary \\thesummary."
10887 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10888
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Summary*"
10893 msgstr "Yhteenveto"
10894
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10897 msgid "Summary."
10898 msgstr "Yhteenveto."
10899
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10903 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10904
10905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10907 msgid "Acknowledgement*"
10908 msgstr "Kiitos*"
10909
10910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10913 msgstr "Päätelmä."
10914
10915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10917 msgid "Conclusion*"
10918 msgstr "Päätelmä*"
10919
10920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10922 msgid "Conclusion."
10923 msgstr "Päätelmä."
10924
10925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10931 msgid "Assumption"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Assumption \\theassumption."
10937 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10938
10939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10941 msgid "Assumption*"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Assumption."
10948 msgstr "Kuvateksti"
10949
10950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10951 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10955 msgid ""
10956 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10957 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10958 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10959 "in both numbered and non-numbered forms."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10963 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10964 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10965 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10966 #, fuzzy
10967 msgid "theorems"
10968 msgstr "lause"
10969
10970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Criterion \\thetheorem."
10973 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10974
10975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10978 msgstr "Algoritmi #."
10979
10980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10981 msgid "Axiom \\thetheorem."
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Condition \\thetheorem."
10987 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10988
10989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10990 msgid "Note \\thetheorem."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Notation \\thetheorem."
10996 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10997
10998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Summary \\thetheorem."
11001 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11002
11003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11006 msgstr "Kiitos"
11007
11008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11011 msgstr "Päätelmä."
11012
11013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Assumption \\thetheorem."
11016 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11017
11018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Question \\thetheorem."
11021 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11022
11023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Question*"
11026 msgstr "Kysymys"
11027
11028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Question."
11031 msgstr "Kysymys"
11032
11033 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Theorems (AMS)"
11036 msgstr "Lause"
11037
11038 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11039 msgid ""
11040 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11041 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11042 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11043 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11049 msgstr "Lause"
11050
11051 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11052 msgid ""
11053 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11054 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11055 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11056 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11057 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11058 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11059 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11065 msgstr "Lause"
11066
11067 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11068 msgid ""
11069 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11070 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11071 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11072 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11073 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11079 msgstr "Lause"
11080
11081 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11082 msgid ""
11083 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11084 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11085 "chapter environment."
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Named Theorems"
11091 msgstr "Lause"
11092
11093 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11094 msgid ""
11095 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11096 "'Short Title' inset."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Named Theorem"
11102 msgstr "Lause"
11103
11104 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Named Theorem."
11107 msgstr "Lause."
11108
11109 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11112 msgstr "Lause"
11113
11114 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11115 msgid ""
11116 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11117 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11118 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11119 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11120 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11126 msgstr "Lause"
11127
11128 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11129 msgid ""
11130 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11131 "section start)."
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11137 msgstr "Numeroitu"
11138
11139 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11140 msgid ""
11141 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11142 "using the extended AMS machinery."
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11146 msgid ""
11147 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11148 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11149 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11153 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11154 msgid "Ignore"
11155 msgstr "Ohita"
11156
11157 #: lib/languages:79
11158 msgid "Afrikaans"
11159 msgstr "afrikaans"
11160
11161 #: lib/languages:86
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Albanian"
11164 msgstr "armenia"
11165
11166 #: lib/languages:94
11167 #, fuzzy
11168 msgid "English (USA)"
11169 msgstr "englanti"
11170
11171 #: lib/languages:113
11172 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11173 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11174
11175 #: lib/languages:122
11176 msgid "Arabic (Arabi)"
11177 msgstr "arabia (Arabi)"
11178
11179 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11180 msgid "Armenian"
11181 msgstr "armenia"
11182
11183 #: lib/languages:138
11184 #, fuzzy
11185 msgid "German (Austria, old spelling)"
11186 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11187
11188 #: lib/languages:145
11189 msgid "German (Austria)"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/languages:152
11193 msgid "Indonesian"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/languages:160
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Malay"
11199 msgstr "Posti"
11200
11201 #: lib/languages:168
11202 msgid "Basque"
11203 msgstr "baski"
11204
11205 #: lib/languages:176
11206 msgid "Belarusian"
11207 msgstr "valkovenäjä"
11208
11209 #: lib/languages:183
11210 msgid "Portuguese (Brazil)"
11211 msgstr "portugali (Brasilia)"
11212
11213 #: lib/languages:191
11214 msgid "Breton"
11215 msgstr "bretoni"
11216
11217 #: lib/languages:199
11218 #, fuzzy
11219 msgid "English (UK)"
11220 msgstr "englanti"
11221
11222 #: lib/languages:208
11223 msgid "Bulgarian"
11224 msgstr "bulgaria"
11225
11226 #: lib/languages:217
11227 #, fuzzy
11228 msgid "English (Canada)"
11229 msgstr "englanti"
11230
11231 #: lib/languages:227
11232 #, fuzzy
11233 msgid "French (Canada)"
11234 msgstr "kanadanranska"
11235
11236 #: lib/languages:236
11237 msgid "Catalan"
11238 msgstr "katalaani"
11239
11240 #: lib/languages:246
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Chinese (simplified)"
11243 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11244
11245 #: lib/languages:253
11246 msgid "Chinese (traditional)"
11247 msgstr "kiina (perinteinen)"
11248
11249 #: lib/languages:266
11250 msgid "Croatian"
11251 msgstr "kroatia"
11252
11253 #: lib/languages:274
11254 msgid "Czech"
11255 msgstr "tshekki"
11256
11257 #: lib/languages:282
11258 msgid "Danish"
11259 msgstr "tanska"
11260
11261 #: lib/languages:297
11262 msgid "Dutch"
11263 msgstr "hollanti"
11264
11265 #: lib/languages:306
11266 msgid "English"
11267 msgstr "englanti"
11268
11269 #: lib/languages:315
11270 msgid "Esperanto"
11271 msgstr "esperanto"
11272
11273 #: lib/languages:323
11274 msgid "Estonian"
11275 msgstr "viro"
11276
11277 #: lib/languages:334
11278 msgid "Farsi"
11279 msgstr "farsi"
11280
11281 #: lib/languages:347
11282 msgid "Finnish"
11283 msgstr "suomi"
11284
11285 #: lib/languages:356
11286 msgid "French"
11287 msgstr "ranska"
11288
11289 #: lib/languages:370
11290 msgid "Galician"
11291 msgstr "galicia"
11292
11293 #: lib/languages:379
11294 #, fuzzy
11295 msgid "German (old spelling)"
11296 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11297
11298 #: lib/languages:389
11299 msgid "German"
11300 msgstr "saksa"
11301
11302 #: lib/languages:400
11303 msgid "German (Switzerland)"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11308 msgid "Greek"
11309 msgstr "kreikka"
11310
11311 #: lib/languages:418
11312 msgid "Greek (polytonic)"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11316 msgid "Hebrew"
11317 msgstr "heprea"
11318
11319 #: lib/languages:456
11320 msgid "Icelandic"
11321 msgstr "islanti"
11322
11323 #: lib/languages:465
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Interlingua"
11326 msgstr "Lisää integraali"
11327
11328 #: lib/languages:473
11329 msgid "Irish"
11330 msgstr "iiri"
11331
11332 #: lib/languages:481
11333 msgid "Italian"
11334 msgstr "italia"
11335
11336 #: lib/languages:492
11337 msgid "Japanese"
11338 msgstr "japani"
11339
11340 #: lib/languages:501
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Japanese (CJK)"
11343 msgstr "japani"
11344
11345 #: lib/languages:507
11346 msgid "Kazakh"
11347 msgstr "kazakh"
11348
11349 #: lib/languages:515
11350 msgid "Korean"
11351 msgstr "korea"
11352
11353 #: lib/languages:536
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Latin"
11356 msgstr "Latinalaiset päälle"
11357
11358 #: lib/languages:546
11359 msgid "Latvian"
11360 msgstr "latvia"
11361
11362 #: lib/languages:557
11363 msgid "Lithuanian"
11364 msgstr "liettua"
11365
11366 #: lib/languages:566
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Lower Sorbian"
11369 msgstr "ylisorbia"
11370
11371 #: lib/languages:574
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Hungarian"
11374 msgstr "bulgaria"
11375
11376 #: lib/languages:591
11377 msgid "Mongolian"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/languages:599
11381 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/languages:607
11385 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/languages:632
11389 msgid "Polish"
11390 msgstr "puola"
11391
11392 #: lib/languages:640
11393 msgid "Portuguese"
11394 msgstr "portugali"
11395
11396 #: lib/languages:648
11397 msgid "Romanian"
11398 msgstr "romania"
11399
11400 #: lib/languages:656
11401 msgid "Russian"
11402 msgstr "venäjä"
11403
11404 #: lib/languages:664
11405 msgid "North Sami"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/languages:679
11409 msgid "Scottish"
11410 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11411
11412 #: lib/languages:687
11413 msgid "Serbian"
11414 msgstr "serbia"
11415
11416 #: lib/languages:695
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Serbian (Latin)"
11419 msgstr "serbia"
11420
11421 #: lib/languages:704
11422 msgid "Slovak"
11423 msgstr "slovakki"
11424
11425 #: lib/languages:712
11426 msgid "Slovene"
11427 msgstr "sloveeni"
11428
11429 #: lib/languages:720
11430 msgid "Spanish"
11431 msgstr "espanja"
11432
11433 #: lib/languages:732
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Spanish (Mexico)"
11436 msgstr "espanja"
11437
11438 #: lib/languages:743
11439 msgid "Swedish"
11440 msgstr "ruotsi"
11441
11442 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11443 msgid "Thai"
11444 msgstr "thai"
11445
11446 #: lib/languages:783
11447 msgid "Turkish"
11448 msgstr "turkki"
11449
11450 #: lib/languages:793
11451 msgid "Turkmen"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/languages:802
11455 msgid "Ukrainian"
11456 msgstr "ukraina"
11457
11458 #: lib/languages:810
11459 msgid "Upper Sorbian"
11460 msgstr "ylisorbia"
11461
11462 #: lib/languages:828
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Vietnamese"
11465 msgstr "Tiedostonimi"
11466
11467 #: lib/languages:837
11468 msgid "Welsh"
11469 msgstr "kymri"
11470
11471 #: lib/encodings:14
11472 msgid "Unicode (utf8)"
11473 msgstr "Unicode (utf8)"
11474
11475 #: lib/encodings:19
11476 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/encodings:23
11480 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/encodings:26
11484 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/encodings:29
11488 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/encodings:32
11492 #, fuzzy
11493 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11494 msgstr "arabia (Arabi)"
11495
11496 #: lib/encodings:35
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11499 msgstr "arabia (Arabi)"
11500
11501 #: lib/encodings:38
11502 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/encodings:42
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11508 msgstr "arabia (Arabi)"
11509
11510 #: lib/encodings:45
11511 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/encodings:48
11515 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/encodings:51
11519 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/encodings:55
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11525 msgstr "arabia (Arabi)"
11526
11527 #: lib/encodings:58
11528 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/encodings:61
11532 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/encodings:64
11536 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/encodings:67
11540 msgid "DOS (CP 437)"
11541 msgstr "DOS (CP 437)"
11542
11543 #: lib/encodings:71
11544 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11545 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11546
11547 #: lib/encodings:74
11548 msgid "Western European (CP 850)"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/encodings:77
11552 msgid "Central European (CP 852)"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/encodings:80
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11558 msgstr "arabia (Arabi)"
11559
11560 #: lib/encodings:83
11561 msgid "Western European (CP 858)"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/encodings:86
11565 msgid "Hebrew (CP 862)"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/encodings:89
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11571 msgstr "Ei kieliä"
11572
11573 #: lib/encodings:92
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11576 msgstr "arabia (Arabi)"
11577
11578 #: lib/encodings:95
11579 msgid "Central European (CP 1250)"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/encodings:98
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11585 msgstr "arabia (Arabi)"
11586
11587 #: lib/encodings:102
11588 msgid "Western European (CP 1252)"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/encodings:105
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11594 msgstr "arabia (Arabi)"
11595
11596 #: lib/encodings:109
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Arabic (CP 1256)"
11599 msgstr "arabia (Arabi)"
11600
11601 #: lib/encodings:112
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Baltic (CP 1257)"
11604 msgstr "arabia (Arabi)"
11605
11606 #: lib/encodings:115
11607 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/encodings:118
11611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/encodings:121
11615 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/encodings:124
11619 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/encodings:149
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11625 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11626
11627 #: lib/encodings:153
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11630 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11631
11632 #: lib/encodings:157
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11635 msgstr "japani"
11636
11637 #: lib/encodings:161
11638 msgid "Korean (EUC-KR)"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/encodings:165
11642 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11643 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11644
11645 #: lib/encodings:169
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11648 msgstr "kiina (perinteinen)"
11649
11650 #: lib/encodings:173
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11653 msgstr "japani"
11654
11655 #: lib/encodings:180
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11658 msgstr "japani"
11659
11660 #: lib/encodings:182
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11663 msgstr "japani"
11664
11665 #: lib/encodings:184
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11668 msgstr "japani"
11669
11670 #: lib/encodings:191
11671 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/encodings:196
11675 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11676 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11677
11678 #: lib/encodings:200
11679 msgid "ASCII"
11680 msgstr "ASCII"
11681
11682 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
11683 msgid "File|F"
11684 msgstr "Tiedosto|T"
11685
11686 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11687 msgid "Edit|E"
11688 msgstr "Muokkaa|k"
11689
11690 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11691 msgid "Insert|I"
11692 msgstr "Lisää|L"
11693
11694 #: lib/ui/classic.ui:37
11695 msgid "Layout|L"
11696 msgstr "Muotoilu|u"
11697
11698 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11699 msgid "View|V"
11700 msgstr "Näytä|N"
11701
11702 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11703 msgid "Navigate|N"
11704 msgstr "Siirry|S"
11705
11706 #: lib/ui/classic.ui:40
11707 msgid "Documents|D"
11708 msgstr "Asiakirjat|A"
11709
11710 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11711 msgid "Help|H"
11712 msgstr "Ohje|O"
11713
11714 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11715 msgid "New|N"
11716 msgstr "Uusi|U"
11717
11718 #: lib/ui/classic.ui:50
11719 msgid "New from Template...|T"
11720 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11721
11722 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11723 msgid "Open...|O"
11724 msgstr "Avaa...|A"
11725
11726 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11727 msgid "Close|C"
11728 msgstr "Sulje|S"
11729
11730 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11731 msgid "Save|S"
11732 msgstr "Tallenna|T"
11733
11734 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11735 msgid "Save As...|A"
11736 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11737
11738 #: lib/ui/classic.ui:56
11739 msgid "Revert|R"
11740 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11741
11742 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11743 msgid "Version Control|V"
11744 msgstr "Versiohallinta|r"
11745
11746 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11747 msgid "Import|I"
11748 msgstr "Tuo|o"
11749
11750 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11751 msgid "Export|E"
11752 msgstr "Vie|V"
11753
11754 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11755 msgid "Print...|P"
11756 msgstr "Tulosta...|l"
11757
11758 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11759 msgid "Fax...|F"
11760 msgstr "Faksaa...|F"
11761
11762 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11763 msgid "Exit|x"
11764 msgstr "Lopeta|e"
11765
11766 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11767 msgid "Register...|R"
11768 msgstr "Rekisteröi...|R"
11769
11770 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11771 msgid "Check In Changes...|I"
11772 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11773
11774 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11775 msgid "Check Out for Edit|O"
11776 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11777
11778 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Revert to Repository Version|v"
11781 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11782
11783 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11784 msgid "Undo Last Check In|U"
11785 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11786
11787 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Show History...|H"
11790 msgstr "Näytä historia|h"
11791
11792 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
11793 msgid "Custom...|C"
11794 msgstr "Muu...|M"
11795
11796 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11797 msgid "Undo|U"
11798 msgstr "Kumoa|u"
11799
11800 #: lib/ui/classic.ui:93
11801 msgid "Redo|d"
11802 msgstr "Tee uudelleen|d"
11803
11804 #: lib/ui/classic.ui:95
11805 msgid "Cut|C"
11806 msgstr "Leikkaa|L"
11807
11808 #: lib/ui/classic.ui:96
11809 msgid "Copy|o"
11810 msgstr "Kopioi|K"
11811
11812 #: lib/ui/classic.ui:97
11813 msgid "Paste|a"
11814 msgstr "Liitä|i"
11815
11816 #: lib/ui/classic.ui:98
11817 msgid "Paste External Selection|x"
11818 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11819
11820 #: lib/ui/classic.ui:100
11821 msgid "Find & Replace...|F"
11822 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11823
11824 #: lib/ui/classic.ui:102
11825 msgid "Tabular|T"
11826 msgstr "Taulukko|T"
11827
11828 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11829 msgid "Math|M"
11830 msgstr "Matematiikka|M"
11831
11832 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11833 msgid "Spellchecker...|S"
11834 msgstr "Oikoluku...|O"
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:107
11837 msgid "Thesaurus..."
11838 msgstr "Synonyymit..."
11839
11840 #: lib/ui/classic.ui:108
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Statistics...|i"
11843 msgstr "Tila"
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11846 msgid "Check TeX|h"
11847 msgstr "Tarkista TeX|X"
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:110
11850 msgid "Change Tracking|g"
11851 msgstr "Muutostenseuranta"
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11854 msgid "Preferences...|P"
11855 msgstr "Asetukset...|A"
11856
11857 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11858 msgid "Reconfigure|R"
11859 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11860
11861 #: lib/ui/classic.ui:117
11862 msgid "Selection as Lines|L"
11863 msgstr "Riveinä|R"
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:118
11866 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11867 msgstr "Kappaleina|K"
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11870 msgid "Multicolumn|M"
11871 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:124
11874 msgid "Line Top|T"
11875 msgstr "Viiva yllä|V"
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:125
11878 msgid "Line Bottom|B"
11879 msgstr "Viiva alla|a"
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:126
11882 msgid "Line Left|L"
11883 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11884
11885 #: lib/ui/classic.ui:127
11886 msgid "Line Right|R"
11887 msgstr "Viiva oikealla|o"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:129
11890 msgid "Alignment|i"
11891 msgstr "Tasaus|T"
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11894 msgid "Add Row|A"
11895 msgstr "Lisää rivi|L"
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:132
11898 msgid "Delete Row|w"
11899 msgstr "Poista rivi|r"
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11902 msgid "Copy Row"
11903 msgstr "Kopioi rivi"
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11906 msgid "Swap Rows"
11907 msgstr "Vaihda rivit"
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11910 msgid "Add Column|u"
11911 msgstr "Lisää sarake|ä"
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:137
11914 msgid "Delete Column|D"
11915 msgstr "Poista sarake|e"
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11918 msgid "Copy Column"
11919 msgstr "Kopioi sarake"
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11922 msgid "Swap Columns"
11923 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11924
11925 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11926 msgid "Left|L"
11927 msgstr "Vasen|#V"
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
11930 msgid "Center|C"
11931 msgstr "Keskellä"
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11934 msgid "Right|R"
11935 msgstr "Oikea|#O"
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11938 msgid "Top|T"
11939 msgstr "Yläreuna|#ä"
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
11942 msgid "Middle|M"
11943 msgstr "Keski"
11944
11945 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
11946 msgid "Bottom|B"
11947 msgstr "Alareuna|#A"
11948
11949 #: lib/ui/classic.ui:161
11950 msgid "Toggle Numbering|N"
11951 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:162
11954 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11955 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11958 msgid "Change Limits Type|L"
11959 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11960
11961 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11962 msgid "Change Formula Type|F"
11963 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11964
11965 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
11966 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11967 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11968
11969 #: lib/ui/classic.ui:170
11970 msgid "Alignment|A"
11971 msgstr "Tasaus|T"
11972
11973 #: lib/ui/classic.ui:172
11974 msgid "Add Row|R"
11975 msgstr "Lisää rivi|L"
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
11978 msgid "Delete Row|D"
11979 msgstr "Poista rivi|r"
11980
11981 #: lib/ui/classic.ui:177
11982 msgid "Add Column|C"
11983 msgstr "Lisää sarake|ä"
11984
11985 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
11986 msgid "Delete Column|e"
11987 msgstr "Poista sarake|e"
11988
11989 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11990 msgid "Default|t"
11991 msgstr "Oletus|l"
11992
11993 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
11994 msgid "Display|D"
11995 msgstr "Esitys|E"
11996
11997 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
11998 msgid "Inline|I"
11999 msgstr "Tekstin seassa|s"
12000
12001 #: lib/ui/classic.ui:190
12002 msgid "Octave"
12003 msgstr "Octave"
12004
12005 #: lib/ui/classic.ui:191
12006 msgid "Maxima"
12007 msgstr "Maxima"
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:192
12010 msgid "Mathematica"
12011 msgstr "Mathematica"
12012
12013 #: lib/ui/classic.ui:194
12014 msgid "Maple, simplify"
12015 msgstr "Maple, simplify"
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:195
12018 msgid "Maple, factor"
12019 msgstr "Maple, factor"
12020
12021 #: lib/ui/classic.ui:196
12022 msgid "Maple, evalm"
12023 msgstr "Maple, evalm"
12024
12025 #: lib/ui/classic.ui:197
12026 msgid "Maple, evalf"
12027 msgstr "Maple, evalf"
12028
12029 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12030 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12031 msgid "Inline Formula|I"
12032 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12033
12034 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12035 msgid "Displayed Formula|D"
12036 msgstr "Kaavaesitys|i"
12037
12038 #: lib/ui/classic.ui:203
12039 msgid "Eqnarray Environment|q"
12040 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12041
12042 #: lib/ui/classic.ui:204
12043 msgid "Align Environment|A"
12044 msgstr "Tasausympäristö|T"
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:205
12047 msgid "AlignAt Environment"
12048 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12049
12050 #: lib/ui/classic.ui:206
12051 msgid "Flalign Environment|F"
12052 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12053
12054 #: lib/ui/classic.ui:209
12055 msgid "Gather Environment"
12056 msgstr "Koontiympäristö"
12057
12058 #: lib/ui/classic.ui:210
12059 msgid "Multline Environment"
12060 msgstr "Moniriviympäristö"
12061
12062 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12063 msgid "Math|h"
12064 msgstr "Matematiikka|M"
12065
12066 #: lib/ui/classic.ui:218
12067 msgid "Special Character|S"
12068 msgstr "Erikoismerkki|E"
12069
12070 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12071 msgid "Citation...|C"
12072 msgstr "Lähdeviite...|L"
12073
12074 #: lib/ui/classic.ui:220
12075 msgid "Cross-reference...|r"
12076 msgstr "Viittaus...|V"
12077
12078 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12079 msgid "Label...|L"
12080 msgstr "Nimike...|N"
12081
12082 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12083 msgid "Footnote|F"
12084 msgstr "Alaviite|A"
12085
12086 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12087 msgid "Marginal Note|M"
12088 msgstr "Reunahuomautus|R"
12089
12090 #: lib/ui/classic.ui:224
12091 msgid "Short Title"
12092 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12093
12094 #: lib/ui/classic.ui:225
12095 msgid "Index Entry|I"
12096 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12097
12098 #: lib/ui/classic.ui:226
12099 msgid "Nomenclature Entry"
12100 msgstr "Termistöviite"
12101
12102 #: lib/ui/classic.ui:227
12103 msgid "URL...|U"
12104 msgstr "URL...|U"
12105
12106 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12107 msgid "Note|N"
12108 msgstr "Muistiinpano|i"
12109
12110 #: lib/ui/classic.ui:229
12111 msgid "Lists & TOC|O"
12112 msgstr "Luettelo|o"
12113
12114 #: lib/ui/classic.ui:231
12115 msgid "TeX Code|T"
12116 msgstr "TeX-koodi"
12117
12118 #: lib/ui/classic.ui:232
12119 msgid "Minipage|p"
12120 msgstr "Pienoissivu|P"
12121
12122 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12123 msgid "Graphics...|G"
12124 msgstr "Grafiikka...|G"
12125
12126 #: lib/ui/classic.ui:234
12127 msgid "Tabular Material...|b"
12128 msgstr "Taulukko...|T"
12129
12130 #: lib/ui/classic.ui:235
12131 msgid "Floats|a"
12132 msgstr "Irrallinen osa|s"
12133
12134 #: lib/ui/classic.ui:237
12135 msgid "Include File...|d"
12136 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:238
12139 msgid "Insert File|e"
12140 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12141
12142 #: lib/ui/classic.ui:239
12143 msgid "External Material...|x"
12144 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12145
12146 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Symbols...|b"
12149 msgstr "Symboli"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12152 msgid "Superscript|S"
12153 msgstr "Yläindeksi|Y"
12154
12155 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12156 msgid "Subscript|u"
12157 msgstr "Alaindeksi|A"
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:246
12160 msgid "Hyphenation Point|P"
12161 msgstr "Tavutuskohta|T"
12162
12163 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Protected Hyphen|y"
12166 msgstr "Kova välilyönti|K"
12167
12168 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12169 msgid "Ligature Break|k"
12170 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12171
12172 #: lib/ui/classic.ui:249
12173 msgid "Protected Space|r"
12174 msgstr "Kova välilyönti|K"
12175
12176 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Interword Space|w"
12179 msgstr "sivulla <sivu>"
12180
12181 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12182 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12183 msgid "Thin Space|T"
12184 msgstr "Ohut väli"
12185
12186 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Horizontal Space...|o"
12189 msgstr "Pystyväli..."
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:253
12192 msgid "Vertical Space..."
12193 msgstr "Pystyväli..."
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:254
12196 msgid "Line Break|L"
12197 msgstr "Rivinvaihto|R"
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12200 msgid "Ellipsis|i"
12201 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12204 msgid "End of Sentence|E"
12205 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:257
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Protected Dash|D"
12210 msgstr "Kova välilyönti|K"
12211
12212 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12213 msgid "Breakable Slash|a"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/classic.ui:259
12217 msgid "Single Quote|Q"
12218 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12219
12220 #: lib/ui/classic.ui:260
12221 msgid "Ordinary Quote|O"
12222 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12223
12224 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12225 msgid "Menu Separator|M"
12226 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12227
12228 #: lib/ui/classic.ui:262
12229 msgid "Horizontal Line"
12230 msgstr "Vaakaviiva"
12231
12232 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12233 msgid "Page Break"
12234 msgstr "Sivunvaihto"
12235
12236 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12237 msgid "Display Formula|D"
12238 msgstr "Kaavaesitys|e"
12239
12240 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12241 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12242 msgid "Eqnarray Environment|E"
12243 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12244
12245 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12246 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12247 msgid "AMS align Environment|a"
12248 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12252 msgid "AMS alignat Environment|t"
12253 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12254
12255 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12256 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12257 msgid "AMS flalign Environment|f"
12258 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12259
12260 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12261 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12262 msgid "AMS gather Environment|g"
12263 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12264
12265 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12267 msgid "AMS multline Environment|m"
12268 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12269
12270 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12271 msgid "Array Environment|y"
12272 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12273
12274 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12275 msgid "Cases Environment|C"
12276 msgstr "Tapausympäristö|p"
12277
12278 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12279 msgid "Split Environment|S"
12280 msgstr "Tasausympäristö|T"
12281
12282 #: lib/ui/classic.ui:282
12283 msgid "Font Change|o"
12284 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12285
12286 #: lib/ui/classic.ui:286
12287 msgid "Math Normal Font"
12288 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12289
12290 #: lib/ui/classic.ui:288
12291 msgid "Math Calligraphic Family"
12292 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12293
12294 #: lib/ui/classic.ui:289
12295 msgid "Math Fraktur Family"
12296 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12297
12298 #: lib/ui/classic.ui:290
12299 msgid "Math Roman Family"
12300 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12301
12302 #: lib/ui/classic.ui:291
12303 msgid "Math Sans Serif Family"
12304 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12305
12306 #: lib/ui/classic.ui:293
12307 msgid "Math Bold Series"
12308 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12309
12310 #: lib/ui/classic.ui:295
12311 msgid "Text Normal Font"
12312 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12313
12314 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12315 msgid "Text Roman Family"
12316 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12317
12318 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12319 msgid "Text Sans Serif Family"
12320 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12321
12322 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12323 msgid "Text Typewriter Family"
12324 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12325
12326 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12327 msgid "Text Bold Series"
12328 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12329
12330 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12331 msgid "Text Medium Series"
12332 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12333
12334 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12335 msgid "Text Italic Shape"
12336 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12337
12338 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12339 msgid "Text Small Caps Shape"
12340 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12341
12342 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12343 msgid "Text Slanted Shape"
12344 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12345
12346 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12347 msgid "Text Upright Shape"
12348 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12349
12350 #: lib/ui/classic.ui:312
12351 msgid "Floatflt Figure"
12352 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12353
12354 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12355 msgid "Table of Contents|C"
12356 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12357
12358 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
12359 msgid "Index List|I"
12360 msgstr "Hakemisto|H"
12361
12362 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12363 msgid "Nomenclature|N"
12364 msgstr "Termistö"
12365
12366 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12367 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12368 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12369
12370 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12371 msgid "LyX Document...|X"
12372 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12373
12374 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12375 msgid "Plain Text...|T"
12376 msgstr "Perusteksti"
12377
12378 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12379 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12380 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12381
12382 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12383 msgid "Track Changes|T"
12384 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12385
12386 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12387 msgid "Merge Changes...|M"
12388 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12389
12390 #: lib/ui/classic.ui:332
12391 msgid "Accept All Changes|A"
12392 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12393
12394 #: lib/ui/classic.ui:333
12395 msgid "Reject All Changes|R"
12396 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12397
12398 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12399 msgid "Show Changes in Output|S"
12400 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12401
12402 #: lib/ui/classic.ui:341
12403 msgid "Character...|C"
12404 msgstr "Merkki...|M"
12405
12406 #: lib/ui/classic.ui:342
12407 msgid "Paragraph...|P"
12408 msgstr "Kappale...|K"
12409
12410 #: lib/ui/classic.ui:343
12411 msgid "Document...|D"
12412 msgstr "Asiakirja...|A"
12413
12414 #: lib/ui/classic.ui:344
12415 msgid "Tabular...|T"
12416 msgstr "Taulukko...|T"
12417
12418 #: lib/ui/classic.ui:346
12419 msgid "Emphasize Style|E"
12420 msgstr "Korostus|r"
12421
12422 #: lib/ui/classic.ui:347
12423 msgid "Noun Style|N"
12424 msgstr "Nimityyli|N"
12425
12426 #: lib/ui/classic.ui:348
12427 msgid "Bold Style|B"
12428 msgstr "Lihavointi|L"
12429
12430 #: lib/ui/classic.ui:351
12431 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12432 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12433
12434 #: lib/ui/classic.ui:352
12435 msgid "Increase Environment Depth|i"
12436 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12437
12438 #: lib/ui/classic.ui:353
12439 msgid "Start Appendix Here|S"
12440 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12441
12442 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12443 msgid "Build Program|B"
12444 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12445
12446 #: lib/ui/classic.ui:363
12447 msgid "Update|U"
12448 msgstr "Päivitä|v"
12449
12450 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12451 msgid "LaTeX Log|L"
12452 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12453
12454 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12455 msgid "Outline|O"
12456 msgstr "Aktiivisisällys"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:367
12459 msgid "TeX Information|X"
12460 msgstr "TeX-tietoja|X"
12461
12462 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12463 msgid "Next Note|N"
12464 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12465
12466 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12467 msgid "Go to Label|L"
12468 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12469
12470 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12471 msgid "Bookmarks|B"
12472 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12473
12474 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12475 msgid "Save Bookmark 1|S"
12476 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12477
12478 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12479 msgid "Save Bookmark 2"
12480 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12481
12482 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12483 msgid "Save Bookmark 3"
12484 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12485
12486 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12487 msgid "Save Bookmark 4"
12488 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12489
12490 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12491 msgid "Save Bookmark 5"
12492 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12493
12494 #: lib/ui/classic.ui:392
12495 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12496 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12497
12498 #: lib/ui/classic.ui:393
12499 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12500 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12501
12502 #: lib/ui/classic.ui:394
12503 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12504 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12505
12506 #: lib/ui/classic.ui:395
12507 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12508 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12509
12510 #: lib/ui/classic.ui:396
12511 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12512 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12513
12514 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12515 msgid "Introduction|I"
12516 msgstr "Johdanto|J"
12517
12518 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12519 msgid "Tutorial|T"
12520 msgstr "Opastus|O"
12521
12522 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12523 msgid "User's Guide|U"
12524 msgstr "Käyttöopas|K"
12525
12526 #: lib/ui/classic.ui:414
12527 msgid "Extended Features|E"
12528 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12529
12530 #: lib/ui/classic.ui:415
12531 msgid "Embedded Objects|m"
12532 msgstr "Sulautetut oliot"
12533
12534 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12535 msgid "Customization|C"
12536 msgstr "Mukauttaminen|M"
12537
12538 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12539 msgid "LaTeX Configuration|L"
12540 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12541
12542 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12543 msgid "About LyX|X"
12544 msgstr "LyXistä|y"
12545
12546 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12547 msgid "About LyX"
12548 msgstr "LyXistä"
12549
12550 #: lib/ui/classic.ui:428
12551 msgid "Preferences..."
12552 msgstr "Asetukset...|A"
12553
12554 #: lib/ui/classic.ui:429
12555 msgid "Quit LyX"
12556 msgstr "Poistu LyXistä"
12557
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12559 msgid "Aligned Environment|l"
12560 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12561
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12563 msgid "AlignedAt Environment|v"
12564 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12565
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12567 msgid "Gathered Environment|h"
12568 msgstr "Gatheredympäristö"
12569
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Delimiters...|r"
12573 msgstr "Erottimet"
12574
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Matrix...|x"
12578 msgstr "Matriisi"
12579
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12581 msgid "Macro|o"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12585 #, fuzzy
12586 msgid "AMS Environment|A"
12587 msgstr "Tasausympäristö|T"
12588
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Number Whole Formula|N"
12592 msgstr "Numeroitu kaava"
12593
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Number This Line|u"
12597 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12598
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Equation Label|L"
12602 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12603
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Copy as Reference|R"
12607 msgstr "Viittaus...|V"
12608
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12610 msgid "Split Cell|C"
12611 msgstr "Jaa solu"
12612
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Insert|s"
12616 msgstr "Lisää|L"
12617
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Add Line Above|o"
12621 msgstr "Viiva yllä"
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12624 msgid "Add Line Below|B"
12625 msgstr "Viiva alla"
12626
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Delete Line Above|v"
12630 msgstr "Poista viiva yllä"
12631
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Delete Line Below|w"
12635 msgstr "Poista viiva alla"
12636
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12638 msgid "Add Line to Left"
12639 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12640
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12642 msgid "Add Line to Right"
12643 msgstr "Viiva oikealla|o"
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12646 msgid "Delete Line to Left"
12647 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12648
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12650 msgid "Delete Line to Right"
12651 msgstr "Poista viiva oikealla"
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Show Math Toolbar"
12656 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12657
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12661 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12662
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Show Table Toolbar"
12666 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12671 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12672
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Next Cross-Reference|N"
12676 msgstr "Seuraava viite"
12677
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Go to Label|G"
12681 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12684 #, fuzzy
12685 msgid "<Reference>|R"
12686 msgstr "<viite>"
12687
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12689 #, fuzzy
12690 msgid "(<Reference>)|e"
12691 msgstr "(<viite>)"
12692
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12694 #, fuzzy
12695 msgid "<Page>|P"
12696 msgstr "<sivu>"
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12699 #, fuzzy
12700 msgid "On Page <Page>|O"
12701 msgstr "sivulla <sivu>"
12702
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12704 #, fuzzy
12705 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12706 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12707
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Formatted Reference|t"
12711 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12712
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Textual Reference|x"
12716 msgstr "Seuraava viite"
12717
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
12730 msgid "Settings...|S"
12731 msgstr "Asetukset..."
12732
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Go Back|G"
12736 msgstr "&Palaa"
12737
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Copy as Reference|C"
12741 msgstr "Viittaus...|V"
12742
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12746 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12747
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Open Inset|O"
12751 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12752
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Close Inset|C"
12756 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12757
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Dissolve Inset|D"
12762 msgstr "Sulaa upote"
12763
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Show Label|L"
12767 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12768
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Frameless|l"
12772 msgstr "Kehyksetön"
12773
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Simple Frame|F"
12777 msgstr "upotteen kehys"
12778
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12782 msgstr "upotteen kehys"
12783
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Oval, Thin|a"
12787 msgstr "Ovaalilaatikko"
12788
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Oval, Thick|v"
12792 msgstr "Ovaalilaatikko"
12793
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
12795 msgid "Drop Shadow|w"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Shaded Background|B"
12801 msgstr "muistiinpanon tausta"
12802
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Double Frame|u"
12806 msgstr "kaksinkertainen"
12807
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
12809 msgid "LyX Note|N"
12810 msgstr "Muistiinpano|i"
12811
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Comment|m"
12815 msgstr "Huomautus"
12816
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
12818 msgid "Greyed Out|G"
12819 msgstr "Harmaa teksti"
12820
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Open All Notes|A"
12824 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12825
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Close All Notes|l"
12829 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12830
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Phantom|P"
12834 msgstr "hom"
12835
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Horizontal Phantom|H"
12839 msgstr "Vaakaviiva"
12840
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Vertical Phantom|V"
12844 msgstr "Pystytasaus"
12845
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Protected Space|o"
12849 msgstr "Kova välilyönti|K"
12850
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Negative Thin Space|N"
12854 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12855
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
12857 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12863 msgstr "Kova välilyönti|K"
12864
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Quad Space|Q"
12868 msgstr "Väli"
12869
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Double Quad Space|u"
12873 msgstr "Väli"
12874
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12876 msgid "Horizontal Fill|F"
12877 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12878
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12882 msgstr "Vaakakumi"
12883
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12887 msgstr "Vaakakumi"
12888
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12892 msgstr "Vaakakumi"
12893
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12897 msgstr "Vaakakumi"
12898
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12902 msgstr "Vaakakumi"
12903
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12907 msgstr "Vaakakumi"
12908
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12912 msgstr "Vaakakumi"
12913
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Custom Length|C"
12917 msgstr "Huomautus"
12918
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Medium Space|M"
12922 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12923
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Thick Space|h"
12927 msgstr "Ohut väli"
12928
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Negative Medium Space|u"
12932 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12933
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Negative Thick Space|i"
12937 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12938
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12940 #, fuzzy
12941 msgid "DefSkip|D"
12942 msgstr "Oletusväli"
12943
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12945 #, fuzzy
12946 msgid "SmallSkip|S"
12947 msgstr "Pieni väli"
12948
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12950 #, fuzzy
12951 msgid "MedSkip|M"
12952 msgstr "Keskisuuri väli"
12953
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12955 #, fuzzy
12956 msgid "BigSkip|B"
12957 msgstr "Suuri väli"
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12960 #, fuzzy
12961 msgid "VFill|F"
12962 msgstr "Pystytäyttö"
12963
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Custom|C"
12967 msgstr "Määr. oma"
12968
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Settings...|e"
12972 msgstr "Asetukset..."
12973
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Include|c"
12977 msgstr "Sisällytä"
12978
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Input|p"
12982 msgstr "Syötä"
12983
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Verbatim|V"
12987 msgstr "Sinänsä"
12988
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
12990 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Listing|L"
12996 msgstr "Listaus"
12997
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Edit Included File...|E"
13001 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13002
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13004 #, fuzzy
13005 msgid "New Page|N"
13006 msgstr "Uusi|U"
13007
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13009 msgid "Page Break|a"
13010 msgstr "&Sivunvaihto"
13011
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
13013 msgid "Clear Page|C"
13014 msgstr "Uusi sivu"
13015
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
13017 msgid "Clear Double Page|D"
13018 msgstr "Uusi sivupari"
13019
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Ragged Line Break|R"
13023 msgstr "Rivinvaihto|R"
13024
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Justified Line Break|J"
13028 msgstr "Rivinvaihto|R"
13029
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13031 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
13032 msgid "Cut"
13033 msgstr "Leikkaa"
13034
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13036 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13037 msgid "Copy"
13038 msgstr "Kopioi"
13039
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13041 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13042 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13043 msgid "Paste"
13044 msgstr "Liitä"
13045
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13047 msgid "Paste Recent|e"
13048 msgstr "Liitä äskeinen"
13049
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13053 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13054
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13056 msgid "Forward search|F"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13060 msgid "Move Paragraph Up|o"
13061 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13064 msgid "Move Paragraph Down|v"
13065 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13066
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Promote Section|r"
13070 msgstr "Tyhjä Kappale"
13071
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Demote Section|m"
13075 msgstr "Tyhjä Kappale"
13076
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Move Section Down|D"
13080 msgstr "Sulje kappale"
13081
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Move Section Up|U"
13085 msgstr "Sulje kappale"
13086
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Insert Short Title|T"
13090 msgstr "Lyhyt otsikko"
13091
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Accept Change|c"
13095 msgstr "Hyväksy muutos"
13096
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Reject Change|j"
13100 msgstr "Hylkää muutos"
13101
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Apply Last Text Style|A"
13105 msgstr "Tekstityyli"
13106
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13108 msgid "Text Style|S"
13109 msgstr "Tekstityyli"
13110
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13112 msgid "Paragraph Settings...|P"
13113 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13114
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13116 msgid "Fullscreen Mode"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Anything|A"
13122 msgstr "varnothing"
13123
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13125 msgid "Anything Non-Empty|o"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Any Word|W"
13131 msgstr "MS Word|W"
13132
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Any Number|N"
13136 msgstr "Ei numeroa"
13137
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13139 #, fuzzy
13140 msgid "User Defined|U"
13141 msgstr "T&ulostin:"
13142
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Append Argument"
13146 msgstr "Lisäparametreja"
13147
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Remove Last Argument"
13151 msgstr "Listauksen parametrit"
13152
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13156 msgstr "Listauksen parametrit"
13157
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13161 msgstr "Listauksen parametrit"
13162
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Insert Optional Argument"
13166 msgstr "Listauksen parametrit"
13167
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Remove Optional Argument"
13171 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13172
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13176 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13177
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13181 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13182
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13186 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13187
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Reload|R"
13191 msgstr "Ko&rvaa"
13192
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Edit Externally...|x"
13197 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13198
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Multicolumn|u"
13202 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13203
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Multirow|w"
13207 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13208
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Top Line|n"
13212 msgstr "Yläreuna|#ä"
13213
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Bottom Line|i"
13217 msgstr "Alareuna|#A"
13218
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13220 msgid "Left Line|L"
13221 msgstr "Vasen reuna"
13222
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13224 msgid "Right Line|R"
13225 msgstr "Oikea reuna|#O"
13226
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Left|f"
13230 msgstr "Vasen|#V"
13231
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Right|h"
13235 msgstr "Oikea|#O"
13236
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Decimal"
13240 msgstr "Sähköposti:"
13241
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Append Row|A"
13245 msgstr "Lisää rivi|L"
13246
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13248 msgid "Copy Row|o"
13249 msgstr "Kopioi rivi"
13250
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Append Column|p"
13254 msgstr "Lisää sarake|ä"
13255
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Copy Column|y"
13259 msgstr "Kopioi sarake"
13260
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Settings...|g"
13264 msgstr "Asetukset..."
13265
13266 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Path|P"
13269 msgstr "Polut"
13270
13271 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Class|C"
13274 msgstr "Sulje|S"
13275
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13277 #, fuzzy
13278 msgid "File Revision|R"
13279 msgstr "Versio"
13280
13281 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Tree Revision|T"
13284 msgstr "Versio"
13285
13286 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Revision Author|A"
13289 msgstr "Versiohistoriikki"
13290
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Revision Date|D"
13294 msgstr "Versio"
13295
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Revision Time|i"
13299 msgstr "Versio"
13300
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13302 #, fuzzy
13303 msgid "LyX Version|X"
13304 msgstr "Versio"
13305
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Document Info|D"
13309 msgstr "Asiakirja"
13310
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Copy Text|o"
13314 msgstr "Kopioi|K"
13315
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Activate Branch|A"
13319 msgstr "Päällä"
13320
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Deactivate Branch|e"
13324 msgstr "Kytke pois/päälle"
13325
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13327 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13331 #, fuzzy
13332 msgid "All Indexes|A"
13333 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13334
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13336 msgid "Subindex|b"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13340 msgid "Reject Change|R"
13341 msgstr "Hylkää muutos"
13342
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Promote Section|P"
13346 msgstr "Tyhjä Kappale"
13347
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Demote Section|D"
13351 msgstr "Tyhjä Kappale"
13352
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Move Section Down|w"
13356 msgstr "Sulje kappale"
13357
13358 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Select Section|S"
13361 msgstr "&Valinta"
13362
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Wrap by Preview|P"
13366 msgstr "Esikatselu|#E"
13367
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13369 msgid "Document|D"
13370 msgstr "Asiakirja"
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13373 msgid "Tools|T"
13374 msgstr "Työkalut"
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13377 msgid "New from Template...|m"
13378 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13379
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13381 msgid "Open Recent|t"
13382 msgstr "Avaa äskeinen"
13383
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Close All"
13387 msgstr "Sulje"
13388
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13390 msgid "Save All|l"
13391 msgstr "Tallenna kaikki..."
13392
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13394 msgid "Revert to Saved|R"
13395 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13396
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13398 msgid "New Window|W"
13399 msgstr "Uusi ikkuna"
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13402 msgid "Close Window|d"
13403 msgstr "Sulje ikkuna"
13404
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13406 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13410 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13414 msgid "Use Locking Property|L"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13418 msgid "Redo|R"
13419 msgstr "Kumoa kumous"
13420
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13422 msgid "Paste Special"
13423 msgstr "Liitä (erik.)"
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13426 msgid "Select All"
13427 msgstr "Valitse kaikki"
13428
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13432 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13433
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13437 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13438
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13440 msgid "Table|T"
13441 msgstr "Taulukko"
13442
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13444 msgid "Rows & Columns|C"
13445 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13446
13447 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13448 msgid "Increase List Depth|I"
13449 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13450
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13452 msgid "Decrease List Depth|D"
13453 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13454
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Dissolve Inset"
13458 msgstr "Sulaa upote"
13459
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13461 msgid "TeX Code Settings...|C"
13462 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13463
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13465 msgid "Float Settings...|a"
13466 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13467
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13469 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13470 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13471
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13473 msgid "Note Settings...|N"
13474 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13475
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Phantom Settings...|h"
13479 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13480
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13482 msgid "Branch Settings...|B"
13483 msgstr "Haarojen asetukset..."
13484
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13486 msgid "Box Settings...|x"
13487 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13488
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Index Entry Settings...|y"
13492 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13493
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Index Settings...|x"
13497 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13498
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Info Settings...|n"
13502 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13503
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Listings Settings...|g"
13507 msgstr "Listauksen asetukset"
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13510 msgid "Table Settings...|a"
13511 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13512
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13514 msgid "Plain Text|T"
13515 msgstr "Perusteksti"
13516
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13518 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13519 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13520
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13522 msgid "Selection|S"
13523 msgstr "&Valinta"
13524
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13526 msgid "Selection, Join Lines|i"
13527 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13530 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Paste as PDF"
13536 msgstr "Liitä|i"
13537
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Paste as PNG"
13541 msgstr "Liitä|i"
13542
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Paste as JPEG"
13546 msgstr "Liitä|i"
13547
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Dissolve Text Style"
13551 msgstr "Sulaa upote"
13552
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13554 msgid "Customized...|C"
13555 msgstr "Räätälöity...|M"
13556
13557 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13558 msgid "Capitalize|a"
13559 msgstr "Iso alkukirjain"
13560
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13562 msgid "Uppercase|U"
13563 msgstr "Versaalit"
13564
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13566 msgid "Lowercase|L"
13567 msgstr "Pienet"
13568
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Multirow|u"
13572 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13573
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13575 msgid "Top Line|T"
13576 msgstr "Yläreuna|#ä"
13577
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13579 msgid "Bottom Line|B"
13580 msgstr "Alareuna|#A"
13581
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Top|p"
13585 msgstr "Yläreuna|#ä"
13586
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Middle|i"
13590 msgstr "Keski"
13591
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Bottom|o"
13595 msgstr "Alareuna|#A"
13596
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13598 msgid "Copy Column|p"
13599 msgstr "Kopioi sarake"
13600
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Macro Definition"
13604 msgstr "Määritelmä"
13605
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13607 msgid "Text Style|T"
13608 msgstr "Tekstityyli"
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13611 msgid "Add Line Above|A"
13612 msgstr "Viiva yllä"
13613
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13615 msgid "Delete Line Above|D"
13616 msgstr "Poista viiva yllä"
13617
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13619 msgid "Delete Line Below|e"
13620 msgstr "Poista viiva alla"
13621
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13623 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13627 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13631 msgid "Math Normal Font|N"
13632 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13633
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13635 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13636 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13637
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Math Formal Script Family|o"
13641 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13642
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13644 msgid "Math Fraktur Family|F"
13645 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13646
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13648 msgid "Math Roman Family|R"
13649 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13650
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13652 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13653 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13654
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13656 msgid "Math Bold Series|B"
13657 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13658
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13660 msgid "Text Normal Font|T"
13661 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13662
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13664 msgid "Octave|O"
13665 msgstr "Octave"
13666
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13668 msgid "Maxima|M"
13669 msgstr "Maxima"
13670
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13672 msgid "Mathematica|a"
13673 msgstr "Mathematica"
13674
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Maple, Simplify|S"
13678 msgstr "Maple, simplify"
13679
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Maple, Factor|F"
13683 msgstr "Maple, factor"
13684
13685 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Maple, Evalm|E"
13688 msgstr "Maple, evalm"
13689
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Maple, Evalf|v"
13693 msgstr "Maple, evalf"
13694
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13696 msgid "Open All Insets|O"
13697 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13698
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13700 msgid "Close All Insets|C"
13701 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13702
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Unfold Math Macro|n"
13706 msgstr "matematiikamakro"
13707
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Fold Math Macro|d"
13711 msgstr "matematiikamakro"
13712
13713 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13714 msgid "View Source|S"
13715 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13716
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13718 msgid "View Messages|g"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13722 #, fuzzy
13723 msgid "View Master Document|M"
13724 msgstr "Pääasiakirja"
13725
13726 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Update Master Document|a"
13729 msgstr "Pääasiakirja"
13730
13731 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13732 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13736 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13740 msgid "Close Current View|w"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13744 msgid "Fullscreen|l"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13748 msgid "Toolbars|b"
13749 msgstr "Työkalupalkit"
13750
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13752 msgid "Special Character|p"
13753 msgstr "Erikoismerkki|E"
13754
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13756 msgid "Formatting|o"
13757 msgstr "Muotoilu"
13758
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13760 msgid "List / TOC|i"
13761 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13762
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13764 msgid "Float|a"
13765 msgstr "Kelluva upote"
13766
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13768 msgid "Branch|B"
13769 msgstr "Haara"
13770
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Custom Insets"
13774 msgstr "Asiakas"
13775
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13777 msgid "File|e"
13778 msgstr "Tiedosto|T"
13779
13780 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13781 msgid "Box[[Menu]]"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13785 msgid "Cross-Reference...|R"
13786 msgstr "Viittaus...|V"
13787
13788 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13789 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13790 msgstr "Termistökohta..."
13791
13792 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13793 msgid "Table...|T"
13794 msgstr "Taulukko...|T"
13795
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13797 msgid "URL|U"
13798 msgstr "URL|U"
13799
13800 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Hyperlink...|k"
13803 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13804
13805 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13806 msgid "Short Title|S"
13807 msgstr "Lyhyt otsikko"
13808
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13810 msgid "TeX Code|X"
13811 msgstr "TeX-koodi"
13812
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13814 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13815 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13816
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Preview|w"
13820 msgstr "Esikatselu|#E"
13821
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13823 msgid "Ordinary Quote|Q"
13824 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13825
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13827 msgid "Single Quote|S"
13828 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13829
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Phonetic Symbols|P"
13833 msgstr "Foneettiset merkit"
13834
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13836 msgid "Protected Space|P"
13837 msgstr "Kova välilyönti|K"
13838
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Horizontal Line...|L"
13842 msgstr "&Vaakaviiva"
13843
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13845 msgid "Vertical Space...|V"
13846 msgstr "Pystyväli..."
13847
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Phantom|m"
13851 msgstr "hom"
13852
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13854 msgid "Hyphenation Point|H"
13855 msgstr "Tavutuskohta|T"
13856
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13858 msgid "Numbered Formula|N"
13859 msgstr "Numeroitu kaava"
13860
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Figure Wrap Float|F"
13864 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13865
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Table Wrap Float|T"
13869 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13870
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13872 msgid "External Material...|M"
13873 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13874
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13876 msgid "Child Document...|d"
13877 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13880 msgid "Comment|C"
13881 msgstr "Huomautus"
13882
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13884 msgid "Insert New Branch...|I"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13888 msgid "Change Tracking|C"
13889 msgstr "Muutosten seurantai"
13890
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13892 msgid "Start Appendix Here|A"
13893 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13894
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13896 msgid "Save in Bundled Format|F"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13900 msgid "Compressed|m"
13901 msgstr "Zipattu"
13902
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13904 msgid "Accept Change|A"
13905 msgstr "Hyväksy muutos"
13906
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13908 msgid "Accept All Changes|c"
13909 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13910
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13912 msgid "Reject All Changes|e"
13913 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13914
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13916 msgid "Next Change|C"
13917 msgstr "Seuraava muutos"
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13920 msgid "Next Cross-Reference|R"
13921 msgstr "Seuraava viite"
13922
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13924 msgid "Clear Bookmarks|C"
13925 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13926
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Navigate Back|B"
13930 msgstr "Siirry|S"
13931
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13933 msgid "Thesaurus...|T"
13934 msgstr "Synonyymit..."
13935
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Statistics...|a"
13939 msgstr "Tila"
13940
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13942 msgid "TeX Information|I"
13943 msgstr "TeX-tietoja|X"
13944
13945 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Compare...|C"
13948 msgstr "Muu...|M"
13949
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Additional Features|F"
13953 msgstr "Lisää valkoista"
13954
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Embedded Objects|O"
13958 msgstr "Sulautetut oliot"
13959
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Shortcuts|S"
13963 msgstr "P&ikanäppäin:"
13964
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13966 #, fuzzy
13967 msgid "LyX Functions|y"
13968 msgstr "&Funktiot"
13969
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Specific Manuals|p"
13973 msgstr "Erikoisposti"
13974
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Linguistics Manual|L"
13978 msgstr "Lista"
13979
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Braille Manual|B"
13983 msgstr "LaTeXin oletus"
13984
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13986 #, fuzzy
13987 msgid "XY-pic Manual|X"
13988 msgstr "Erikoisposti"
13989
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Multicolumn Manual|M"
13993 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13994
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13996 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14000 msgid "New document"
14001 msgstr "Uusi asiakirja"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14004 msgid "Open document"
14005 msgstr "Asiakirja avautuu"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14008 msgid "Save document"
14009 msgstr "Tallenna asiakirja"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14012 msgid "Print document"
14013 msgstr "Tulosta asiakirja"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14016 msgid "Check spelling"
14017 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14020 msgid "Undo"
14021 msgstr "Kumoa"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14024 msgid "Redo"
14025 msgstr "Kumoa kumous"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14028 msgid "Find and replace"
14029 msgstr "Etsi ja korvaa"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Find and replace (advanced)"
14034 msgstr "Etsi ja korvaa"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Navigate back"
14039 msgstr "Siirry|S"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14042 msgid "Toggle emphasis"
14043 msgstr "Korostus pois/päälle"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14046 msgid "Toggle noun"
14047 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Apply last"
14052 msgstr "&Toteuta"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14055 msgid "Insert math"
14056 msgstr "Lisää matematiikka"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14059 msgid "Insert graphics"
14060 msgstr "Lisää kuva"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14063 msgid "Insert table"
14064 msgstr "Lisää taulukko"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Toggle outline"
14069 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Toggle math toolbar"
14074 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Toggle table toolbar"
14079 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14082 msgid "View/Update"
14083 msgstr "Katsele/Päivitä"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14086 #, fuzzy
14087 msgid "View"
14088 msgstr "&Katsele"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Update"
14093 msgstr "Päi&vitä"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14096 #, fuzzy
14097 msgid "View master document"
14098 msgstr "Pääasiakirja"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Update master document"
14103 msgstr "Pääasiakirja"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14106 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14110 #, fuzzy
14111 msgid "View other formats"
14112 msgstr "Tiedostomuodot"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Update other formats"
14117 msgstr "Päiväysmuoto"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14120 msgid "Extra"
14121 msgstr "Lisä"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14124 msgid "Numbered list"
14125 msgstr "Numeroitu lista"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14128 msgid "Itemized list"
14129 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14132 msgid "Increase depth"
14133 msgstr "Lisää syvyyttä"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14136 msgid "Decrease depth"
14137 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14140 msgid "Insert figure float"
14141 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14144 msgid "Insert table float"
14145 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14148 msgid "Insert label"
14149 msgstr "Lisää nimike"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14152 msgid "Insert cross-reference"
14153 msgstr "Lisää viittaus"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14156 msgid "Insert citation"
14157 msgstr "Lisää lähdeviite"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14160 msgid "Insert index entry"
14161 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14164 msgid "Insert nomenclature entry"
14165 msgstr "Lisää termistöviite"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14168 msgid "Insert footnote"
14169 msgstr "Lisää alaviite"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14172 msgid "Insert margin note"
14173 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14176 msgid "Insert note"
14177 msgstr "Lisää muistiinpano"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Insert box"
14182 msgstr "Lisää muistiinpano"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Insert hyperlink"
14187 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14190 msgid "Insert TeX code"
14191 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Insert math macro"
14196 msgstr "Lisää matematiikka"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14199 msgid "Include file"
14200 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14203 msgid "Text style"
14204 msgstr "Tekstityyli"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14207 msgid "Paragraph settings"
14208 msgstr "Kappaleasetukset"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14211 msgid "Add row"
14212 msgstr "Lisää rivi"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14215 msgid "Add column"
14216 msgstr "Lisää sarake"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14219 msgid "Delete row"
14220 msgstr "Poista rivi"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14223 msgid "Delete column"
14224 msgstr "Poista sarake"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14227 msgid "Set top line"
14228 msgstr "Yläviiva päälle"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14231 msgid "Set bottom line"
14232 msgstr "Alaviiva päälle"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14235 msgid "Set left line"
14236 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14239 msgid "Set right line"
14240 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Set border lines"
14245 msgstr "Aseta reunukset"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14248 msgid "Set all lines"
14249 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14252 msgid "Unset all lines"
14253 msgstr "Kaikki viivat pois"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14256 msgid "Align left"
14257 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14260 msgid "Align center"
14261 msgstr "Keskitä"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14264 msgid "Align right"
14265 msgstr "Tasaa oikealle"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14268 msgid "Align on decimal"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14272 msgid "Align top"
14273 msgstr "Pystytasaa ylös"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14276 msgid "Align middle"
14277 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14280 msgid "Align bottom"
14281 msgstr "Pystytasaa alas"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14284 msgid "Rotate cell"
14285 msgstr "Kierrä solua"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14288 msgid "Rotate table"
14289 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14292 msgid "Set multi-column"
14293 msgstr "Monisarake päälle"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Set multi-row"
14298 msgstr "Monisarake päälle"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14301 msgid "Math"
14302 msgstr "Matematiikka"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14305 msgid "Set display mode"
14306 msgstr "esitystila päälle"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14309 msgid "Subscript"
14310 msgstr "Alaindeksi"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14313 msgid "Superscript"
14314 msgstr "Yläindeksi"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14317 msgid "Insert square root"
14318 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14321 msgid "Insert root"
14322 msgstr "Lisää juuri"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14325 msgid "Insert standard fraction"
14326 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14329 msgid "Insert sum"
14330 msgstr "Lisää summa"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14333 msgid "Insert integral"
14334 msgstr "Lisää integraali"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14337 msgid "Insert product"
14338 msgstr "Lisää tulo"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14341 msgid "Insert ( )"
14342 msgstr "Lisää ( )"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14345 msgid "Insert [ ]"
14346 msgstr "Lisää [ ]"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14349 msgid "Insert { }"
14350 msgstr "Lisää { }"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14353 msgid "Insert delimiters"
14354 msgstr "Lisää erottimet"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14357 msgid "Insert matrix"
14358 msgstr "Lisää matriisi"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14361 msgid "Insert cases environment"
14362 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Toggle math panels"
14367 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Math Macros"
14372 msgstr "matematiikamakro"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Remove last argument"
14377 msgstr "Listauksen parametrit"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Append argument"
14382 msgstr "Lisäparametreja"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14385 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14389 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Remove optional argument"
14395 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Insert optional argument"
14400 msgstr "Listauksen parametrit"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14403 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Append argument eating from the right"
14409 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Append optional argument eating from the right"
14414 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14417 msgid "Command Buffer"
14418 msgstr "Komentopuskuri"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14421 msgid "Review[[Toolbar]]"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14425 msgid "Track changes"
14426 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14429 msgid "Show changes in output"
14430 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14433 msgid "Next change"
14434 msgstr "Seuraava muutos"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Accept change inside selection"
14439 msgstr "Hyväksy muutos"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Reject change inside selection"
14444 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14447 msgid "Merge changes"
14448 msgstr "Yhdistä muutokset"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14451 msgid "Accept all changes"
14452 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14455 msgid "Reject all changes"
14456 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14459 msgid "Next note"
14460 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14463 #, fuzzy
14464 msgid "View Other Formats"
14465 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Update Other Formats"
14470 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Version Control"
14475 msgstr "Versiohallinta|r"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Register"
14480 msgstr "Rekisteröi...|R"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Check-out for edit"
14485 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Check-in changes"
14490 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14493 #, fuzzy
14494 msgid "View revision log"
14495 msgstr "Versiohallintaloki"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Revert changes"
14500 msgstr "Kumoa muutos"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14503 msgid "Compare with older revision"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14507 msgid "Compare with last revision"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Insert Version Info"
14513 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14516 msgid "Use SVN file locking property"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14520 msgid "Update local directory from repository"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14524 msgid "Math Panels"
14525 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Math spacings"
14530 msgstr "Matematiikkavälit"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14533 msgid "Styles"
14534 msgstr "Tyylet"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14537 msgid "Fractions"
14538 msgstr "Murtoluvut"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14542 msgid "Fonts"
14543 msgstr "Kirjasimet"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14546 msgid "Functions"
14547 msgstr "&Funktiot"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Frame decorations"
14552 msgstr "Kehyskoristeet"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Big operators"
14557 msgstr "Suuret operaattorit"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14560 msgid "Miscellaneous"
14561 msgstr "Sekalaiset"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14565 msgid "Arrows"
14566 msgstr "Nuolet"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14569 #, fuzzy
14570 msgid "AMS arrows"
14571 msgstr "AMS-nuolet"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14574 msgid "Operators"
14575 msgstr "Operaattorit"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14578 msgid "Relations"
14579 msgstr "Relaatiot"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14582 #, fuzzy
14583 msgid "AMS relations"
14584 msgstr "AMS-relaatiot"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14587 #, fuzzy
14588 msgid "AMS negative relations"
14589 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14592 msgid "Dots"
14593 msgstr "Pisteet"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14596 #, fuzzy
14597 msgid "AMS operators"
14598 msgstr "AMS-operaattorit"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14601 #, fuzzy
14602 msgid "AMS miscellaneous"
14603 msgstr "AMS-sekalaista"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14606 msgid "arccos"
14607 msgstr "arccos"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14610 msgid "arcsin"
14611 msgstr "arcsin"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14614 msgid "arctan"
14615 msgstr "arctan"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14618 msgid "arg"
14619 msgstr "arg"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14622 msgid "bmod"
14623 msgstr "bmod"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14626 msgid "cos"
14627 msgstr "cos"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14630 msgid "cosh"
14631 msgstr "cosh"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14634 msgid "cot"
14635 msgstr "cot"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14638 msgid "coth"
14639 msgstr "coth"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14642 msgid "csc"
14643 msgstr "csc"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14646 msgid "deg"
14647 msgstr "deg"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14650 msgid "det"
14651 msgstr "det"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14654 msgid "dim"
14655 msgstr "dim"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14658 msgid "exp"
14659 msgstr "exp"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14662 msgid "gcd"
14663 msgstr "suurin yht. jakaja"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14666 msgid "hom"
14667 msgstr "hom"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14670 msgid "inf"
14671 msgstr "inf"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14674 msgid "ker"
14675 msgstr "ker"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14678 msgid "lg"
14679 msgstr "lg"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14682 msgid "lim"
14683 msgstr "lim"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14686 msgid "liminf"
14687 msgstr "liminf"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14690 msgid "limsup"
14691 msgstr "limsup"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14694 msgid "ln"
14695 msgstr "ln"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14698 msgid "log"
14699 msgstr "log"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14702 msgid "max"
14703 msgstr "max"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14706 msgid "min"
14707 msgstr "min"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14710 msgid "sec"
14711 msgstr "sec"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14714 msgid "sin"
14715 msgstr "sin"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14718 msgid "sinh"
14719 msgstr "sinh"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14722 msgid "sup"
14723 msgstr "sup"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14726 msgid "tan"
14727 msgstr "tan"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14730 msgid "tanh"
14731 msgstr "tanh"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14734 msgid "Pr"
14735 msgstr "Pr"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14738 msgid "Spacings"
14739 msgstr "Välit"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14742 msgid "Thin space\t\\,"
14743 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14746 msgid "Medium space\t\\:"
14747 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14750 msgid "Thick space\t\\;"
14751 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14754 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14755 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14758 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14759 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14762 msgid "Negative space\t\\!"
14763 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Phantom\t\\phantom"
14768 msgstr "hom"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14773 msgstr "Vaakaviiva"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14778 msgstr "Pystytasaus"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14781 msgid "Roots"
14782 msgstr "Juuret"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14785 msgid "Square root\t\\sqrt"
14786 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14789 msgid "Other root\t\\root"
14790 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14793 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14794 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14797 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14798 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14801 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14802 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14805 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14806 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14809 msgid "Standard\t\\frac"
14810 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14815 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14818 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14822 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14828 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14833 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14836 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14837 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14840 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14841 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14846 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14851 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14856 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Binomial\t\\binom"
14861 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14864 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14868 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14872 msgid "Roman\t\\mathrm"
14873 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14876 msgid "Bold\t\\mathbf"
14877 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14880 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14881 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14884 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14885 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14888 msgid "Italic\t\\mathit"
14889 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14892 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14893 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14896 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14897 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14900 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14901 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14904 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14905 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14908 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14912 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14913 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14916 msgid "ldots"
14917 msgstr "Pisteet alh."
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14920 msgid "cdots"
14921 msgstr "Pisteet kesk."
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14924 msgid "vdots"
14925 msgstr "Pisteet ylh."
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14928 msgid "ddots"
14929 msgstr "Pisteet diag."
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14932 #, fuzzy
14933 msgid "iddots"
14934 msgstr "Pisteet diag."
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14937 msgid "Frame Decorations"
14938 msgstr "Kehyskoristeet"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14941 msgid "hat"
14942 msgstr "hat"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14945 msgid "tilde"
14946 msgstr "tilde"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14949 msgid "bar"
14950 msgstr "bar"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14953 msgid "grave"
14954 msgstr "grave"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14957 msgid "dot"
14958 msgstr "dot"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14961 msgid "check"
14962 msgstr "check"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14965 msgid "widehat"
14966 msgstr "widehat"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14969 msgid "widetilde"
14970 msgstr "widetilde"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14973 msgid "vec"
14974 msgstr "vec"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14977 msgid "acute"
14978 msgstr "acute"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14981 msgid "ddot"
14982 msgstr "ddot"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14985 msgid "dddot"
14986 msgstr "dddot"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14989 msgid "ddddot"
14990 msgstr "ddddot"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14993 msgid "breve"
14994 msgstr "breve"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14997 msgid "overline"
14998 msgstr "overline"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15001 msgid "overbrace"
15002 msgstr "overbrace"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15005 msgid "overleftarrow"
15006 msgstr "overleftarrow"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15009 msgid "overrightarrow"
15010 msgstr "overrightarrow"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15013 msgid "overleftrightarrow"
15014 msgstr "overleftrightarrow"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15017 msgid "overset"
15018 msgstr "overset"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15021 msgid "underline"
15022 msgstr "underline"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15025 msgid "underbrace"
15026 msgstr "underbrace"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15029 msgid "underleftarrow"
15030 msgstr "underleftarrow"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15033 msgid "underrightarrow"
15034 msgstr "underrightarrow"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15037 msgid "underleftrightarrow"
15038 msgstr "underleftrightarrow"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15041 msgid "underset"
15042 msgstr "underset"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15045 msgid "leftarrow"
15046 msgstr "leftarrow"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15049 msgid "rightarrow"
15050 msgstr "rightarrow"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15053 msgid "downarrow"
15054 msgstr "downarrow"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15057 msgid "uparrow"
15058 msgstr "uparrow"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15061 msgid "updownarrow"
15062 msgstr "updownarrow"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15065 msgid "leftrightarrow"
15066 msgstr "leftrightarrow"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15069 msgid "Leftarrow"
15070 msgstr "Leftarrow"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15073 msgid "Rightarrow"
15074 msgstr "Rightarrow"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15077 msgid "Downarrow"
15078 msgstr "Downarrow"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15081 msgid "Uparrow"
15082 msgstr "Uparrow"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15085 msgid "Updownarrow"
15086 msgstr "Updownarrow"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15089 msgid "Leftrightarrow"
15090 msgstr "Leftrightarrow"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15093 msgid "Longleftrightarrow"
15094 msgstr "Longleftrightarrow"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15097 msgid "Longleftarrow"
15098 msgstr "Longleftarrow"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15101 msgid "Longrightarrow"
15102 msgstr "Longrightarrow"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15105 msgid "longleftrightarrow"
15106 msgstr "longleftrightarrow"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15109 msgid "longleftarrow"
15110 msgstr "longleftarrow"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15113 msgid "longrightarrow"
15114 msgstr "longrightarrow"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15117 msgid "leftharpoondown"
15118 msgstr "leftharpoondown"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15121 msgid "rightharpoondown"
15122 msgstr "rightharpoondown"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15125 msgid "mapsto"
15126 msgstr "mapsto"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15129 msgid "longmapsto"
15130 msgstr "longmapsto"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15133 msgid "nwarrow"
15134 msgstr "nwarrow"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15137 msgid "nearrow"
15138 msgstr "nearrow"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15141 msgid "leftharpoonup"
15142 msgstr "leftharpoonup"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15145 msgid "rightharpoonup"
15146 msgstr "rightharpoonup"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15149 msgid "hookleftarrow"
15150 msgstr "hookleftarrow"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15153 msgid "hookrightarrow"
15154 msgstr "hookrightarrow"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15157 msgid "swarrow"
15158 msgstr "swarrow"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15161 msgid "searrow"
15162 msgstr "searrow"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15165 msgid "rightleftharpoons"
15166 msgstr "rightleftharpoons"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15169 msgid "pm"
15170 msgstr "pm"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15173 msgid "cap"
15174 msgstr "cap"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15177 msgid "diamond"
15178 msgstr "diamond"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15181 msgid "oplus"
15182 msgstr "oplus"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15185 msgid "mp"
15186 msgstr "mp"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15189 msgid "cup"
15190 msgstr "cup"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15193 msgid "bigtriangleup"
15194 msgstr "bigtriangleup"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15197 msgid "ominus"
15198 msgstr "ominus"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15201 msgid "times"
15202 msgstr "times"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15205 msgid "uplus"
15206 msgstr "uplus"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15209 msgid "bigtriangledown"
15210 msgstr "bigtriangledown"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15213 msgid "otimes"
15214 msgstr "otimes"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15217 msgid "div"
15218 msgstr "div"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15221 msgid "sqcap"
15222 msgstr "sqcap"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15225 msgid "triangleright"
15226 msgstr "triangleright"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15229 msgid "oslash"
15230 msgstr "oslash"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15233 msgid "cdot"
15234 msgstr "cdot"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15237 msgid "sqcup"
15238 msgstr "sqcup"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15241 msgid "triangleleft"
15242 msgstr "triangleleft"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15245 msgid "odot"
15246 msgstr "odot"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15249 msgid "star"
15250 msgstr "star"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15253 msgid "vee"
15254 msgstr "vee"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15257 msgid "amalg"
15258 msgstr "amalg"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15261 msgid "bigcirc"
15262 msgstr "bigcirc"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15265 msgid "setminus"
15266 msgstr "setminus"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15269 msgid "wedge"
15270 msgstr "wedge"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15273 msgid "dagger"
15274 msgstr "dagger"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15277 msgid "circ"
15278 msgstr "circ"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15281 msgid "bullet"
15282 msgstr "bullet"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15285 msgid "wr"
15286 msgstr "wr"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15289 msgid "ddagger"
15290 msgstr "ddagger"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15293 msgid "leq"
15294 msgstr "leq"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15297 msgid "geq"
15298 msgstr "geq"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15301 msgid "equiv"
15302 msgstr "equiv"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15305 msgid "models"
15306 msgstr "models"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15309 msgid "prec"
15310 msgstr "prec"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15313 msgid "succ"
15314 msgstr "succ"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15317 msgid "sim"
15318 msgstr "sim"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15321 msgid "perp"
15322 msgstr "perp"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15325 msgid "preceq"
15326 msgstr "preceq"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15329 msgid "succeq"
15330 msgstr "succeq"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15333 msgid "simeq"
15334 msgstr "simeq"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15337 msgid "mid"
15338 msgstr "mid"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15341 msgid "ll"
15342 msgstr "ll"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15345 msgid "gg"
15346 msgstr "gg"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15349 msgid "asymp"
15350 msgstr "asymp"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15353 msgid "parallel"
15354 msgstr "samansuunt."
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15357 msgid "subset"
15358 msgstr "alijoukko"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15361 msgid "supset"
15362 msgstr "Ylijoukko"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15365 msgid "approx"
15366 msgstr "noin"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15369 msgid "smile"
15370 msgstr "hymy"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15373 msgid "subseteq"
15374 msgstr "subseteq"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15377 msgid "supseteq"
15378 msgstr "supseteq"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15381 msgid "cong"
15382 msgstr "cong"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15385 msgid "frown"
15386 msgstr "kurtistus"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15389 msgid "sqsubseteq"
15390 msgstr "sqsubseteq"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15393 msgid "sqsupseteq"
15394 msgstr "sqsupseteq"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15397 msgid "doteq"
15398 msgstr "doteq"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15401 msgid "neq"
15402 msgstr "neq"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15405 msgid "in[[math relation]]"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15409 msgid "ni"
15410 msgstr "ni"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15413 msgid "propto"
15414 msgstr "propto"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15417 msgid "notin"
15418 msgstr "notin"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15421 msgid "vdash"
15422 msgstr "vdash"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15425 msgid "dashv"
15426 msgstr "dashv"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15429 msgid "bowtie"
15430 msgstr "mirri"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15433 msgid "alpha"
15434 msgstr "alpha"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15437 msgid "beta"
15438 msgstr "beta"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15441 msgid "gamma"
15442 msgstr "gamma"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15445 msgid "delta"
15446 msgstr "delta"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15449 msgid "epsilon"
15450 msgstr "epsilon"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15453 msgid "varepsilon"
15454 msgstr "varepsilon"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15457 msgid "zeta"
15458 msgstr "zeta"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15461 msgid "eta"
15462 msgstr "eta"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15465 msgid "theta"
15466 msgstr "theta"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15469 msgid "vartheta"
15470 msgstr "vartheta"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15473 msgid "iota"
15474 msgstr "iota"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15477 msgid "kappa"
15478 msgstr "kappa"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15481 msgid "lambda"
15482 msgstr "lambda"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15485 msgid "mu"
15486 msgstr "mu"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15489 msgid "nu"
15490 msgstr "nu"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15493 msgid "xi"
15494 msgstr "xi"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15497 msgid "pi"
15498 msgstr "pi"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15501 msgid "varpi"
15502 msgstr "varpi"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15505 msgid "rho"
15506 msgstr "rho"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15509 msgid "varrho"
15510 msgstr "varrho"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15513 msgid "sigma"
15514 msgstr "sigma"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15517 msgid "varsigma"
15518 msgstr "varsigma"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15521 msgid "tau"
15522 msgstr "tau"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15525 msgid "upsilon"
15526 msgstr "upsilon"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15529 msgid "phi"
15530 msgstr "phi"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15533 msgid "varphi"
15534 msgstr "varphi"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15537 msgid "chi"
15538 msgstr "chi"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15541 msgid "psi"
15542 msgstr "psi"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15545 msgid "omega"
15546 msgstr "omega"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15549 msgid "Gamma"
15550 msgstr "Gamma"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15553 msgid "Delta"
15554 msgstr "Delta"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15557 msgid "Theta"
15558 msgstr "Theta"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15561 msgid "Lambda"
15562 msgstr "Lambda"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15565 msgid "Xi"
15566 msgstr "Xi"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15569 msgid "Pi"
15570 msgstr "Pi"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15573 msgid "Sigma"
15574 msgstr "Sigma"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15577 msgid "Upsilon"
15578 msgstr "Upsilon"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15581 msgid "Phi"
15582 msgstr "Phi"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15585 msgid "Psi"
15586 msgstr "Psi"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15589 msgid "Omega"
15590 msgstr "Omega"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15593 msgid "nabla"
15594 msgstr "nabla"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15597 msgid "partial"
15598 msgstr "osittais-"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15601 msgid "infty"
15602 msgstr "äärettömmyys"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15605 msgid "prime"
15606 msgstr "primi"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15609 msgid "ell"
15610 msgstr "ell"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15613 msgid "emptyset"
15614 msgstr "tyhjä joukko"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15617 msgid "exists"
15618 msgstr "on olemassa"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15621 msgid "forall"
15622 msgstr "kaikille"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15625 msgid "imath"
15626 msgstr "imath"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15629 msgid "jmath"
15630 msgstr "jmath"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15633 msgid "Re"
15634 msgstr "Re"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15637 msgid "Im"
15638 msgstr "Im"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15641 msgid "aleph"
15642 msgstr "aleph"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15645 msgid "wp"
15646 msgstr "wp"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15649 msgid "hbar"
15650 msgstr "hbar"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15653 msgid "angle"
15654 msgstr "kulma"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15657 msgid "top"
15658 msgstr "top"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15661 msgid "bot"
15662 msgstr "bot"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15665 msgid "Vert"
15666 msgstr "Vert"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15669 msgid "neg"
15670 msgstr "neg"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15673 msgid "flat"
15674 msgstr "molli"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15677 msgid "natural"
15678 msgstr "luonnollinen"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15681 msgid "sharp"
15682 msgstr "duuri"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15685 msgid "surd"
15686 msgstr "surd"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15689 msgid "triangle"
15690 msgstr "kolmio"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15693 msgid "diamondsuit"
15694 msgstr "ruudut"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15697 msgid "heartsuit"
15698 msgstr "hertat"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15701 msgid "clubsuit"
15702 msgstr "ristit"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15705 msgid "spadesuit"
15706 msgstr "padat"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15709 msgid "textrm \\AA"
15710 msgstr "textrm \\AA"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15713 msgid "textrm \\O"
15714 msgstr "textrm \\O"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15717 msgid "mathcircumflex"
15718 msgstr "mathcircumflex"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15721 msgid "_"
15722 msgstr "_"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15725 msgid "mathrm T"
15726 msgstr "mathrm T"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15729 msgid "mathbb N"
15730 msgstr "mathbb N"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15733 msgid "mathbb Z"
15734 msgstr "mathbb Z"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15737 msgid "mathbb Q"
15738 msgstr "mathbb Q"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15741 msgid "mathbb R"
15742 msgstr "mathbb R"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15745 msgid "mathbb C"
15746 msgstr "mathbb C"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15749 msgid "mathbb H"
15750 msgstr "mathbb H"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15753 msgid "mathcal F"
15754 msgstr "mathcal F"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15757 msgid "mathcal L"
15758 msgstr "mathcal L"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15761 msgid "mathcal H"
15762 msgstr "mathcal H"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15765 msgid "mathcal O"
15766 msgstr "mathcal O"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15769 msgid "Big Operators"
15770 msgstr "Suuret operaattorit"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15773 msgid "intop"
15774 msgstr "intop"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15777 msgid "int"
15778 msgstr "int"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15781 msgid "iint"
15782 msgstr "iint"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15785 msgid "iintop"
15786 msgstr "iintop"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15789 msgid "iiint"
15790 msgstr "iiint"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15793 msgid "iiintop"
15794 msgstr "iiintop"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15797 msgid "iiiint"
15798 msgstr "iiiint"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15801 msgid "iiiintop"
15802 msgstr "iiiintop"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15805 msgid "dotsint"
15806 msgstr "dotsint"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15809 msgid "dotsintop"
15810 msgstr "dotsintop"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15813 msgid "oint"
15814 msgstr "oint"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15817 msgid "ointop"
15818 msgstr "ointop"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15821 msgid "oiint"
15822 msgstr "oiint"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15825 msgid "oiintop"
15826 msgstr "oiintop"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15829 msgid "ointctrclockwiseop"
15830 msgstr "ointctrclockwiseop"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15833 msgid "ointctrclockwise"
15834 msgstr "ointctrclockwise"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15837 msgid "ointclockwiseop"
15838 msgstr "ointclockwiseop"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15841 msgid "ointclockwise"
15842 msgstr "ointclockwise"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15845 msgid "sqint"
15846 msgstr "sqint"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15849 msgid "sqintop"
15850 msgstr "sqintop"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15853 msgid "sqiint"
15854 msgstr "sqiint"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15857 msgid "sqiintop"
15858 msgstr "sqiintop"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15861 msgid "fint"
15862 msgstr "fint"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15865 msgid "fintop"
15866 msgstr "fintop"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15869 msgid "landupint"
15870 msgstr "landupint"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15873 msgid "landupintop"
15874 msgstr "landupintop"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15877 msgid "landdownint"
15878 msgstr "landdownint"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15881 msgid "landdownintop"
15882 msgstr "landdownintop"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15885 msgid "sum"
15886 msgstr "sum"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15889 msgid "prod"
15890 msgstr "prod"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15893 msgid "coprod"
15894 msgstr "coprod"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15897 msgid "bigsqcup"
15898 msgstr "bigsqcup"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15901 msgid "bigotimes"
15902 msgstr "bigotimes"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15905 msgid "bigodot"
15906 msgstr "bigodot"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15909 msgid "bigoplus"
15910 msgstr "bigoplus"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15913 msgid "bigcap"
15914 msgstr "bigcap"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15917 msgid "bigcup"
15918 msgstr "bigcup"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15921 msgid "biguplus"
15922 msgstr "biguplus"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15925 msgid "bigvee"
15926 msgstr "bigvee"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15929 msgid "bigwedge"
15930 msgstr "bigwedge"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15933 msgid "AMS Miscellaneous"
15934 msgstr "AMS-sekalaista"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15937 msgid "digamma"
15938 msgstr "digamma"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15941 msgid "varkappa"
15942 msgstr "varkappa"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15945 msgid "beth"
15946 msgstr "beth"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15949 msgid "daleth"
15950 msgstr "daleth"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15953 msgid "gimel"
15954 msgstr "gimel"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15957 msgid "ulcorner"
15958 msgstr "ulcorner"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15961 msgid "urcorner"
15962 msgstr "urcorner"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15965 msgid "llcorner"
15966 msgstr "llcorner"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15969 msgid "lrcorner"
15970 msgstr "lrcorner"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15973 msgid "hslash"
15974 msgstr "hslash"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15977 msgid "vartriangle"
15978 msgstr "vartriangle"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15981 msgid "triangledown"
15982 msgstr "triangledown"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15985 msgid "square"
15986 msgstr "neliö"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15989 msgid "lozenge"
15990 msgstr "salmiakki"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15993 msgid "circledS"
15994 msgstr "circledS"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15997 msgid "measuredangle"
15998 msgstr "measuredangle"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16001 msgid "nexists"
16002 msgstr "nexists"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16005 msgid "mho"
16006 msgstr "mho"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16009 msgid "Finv"
16010 msgstr "Finv"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16013 msgid "Game"
16014 msgstr "Pakka"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16017 msgid "Bbbk"
16018 msgstr "Bbbk"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16021 msgid "backprime"
16022 msgstr "backprime"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16025 msgid "varnothing"
16026 msgstr "varnothing"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16029 msgid "Diamond"
16030 msgstr "Diamond"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16033 msgid "blacktriangle"
16034 msgstr "blacktriangle"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16037 msgid "blacktriangledown"
16038 msgstr "blacktriangledown"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16041 msgid "blacksquare"
16042 msgstr "blacksquare"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16045 msgid "blacklozenge"
16046 msgstr "blacklozenge"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16049 msgid "bigstar"
16050 msgstr "bigstar"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16053 msgid "sphericalangle"
16054 msgstr "sphericalangle"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16057 msgid "complement"
16058 msgstr "complement"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16061 msgid "eth"
16062 msgstr "eth"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16065 msgid "diagup"
16066 msgstr "diagup"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16069 msgid "diagdown"
16070 msgstr "diagdown"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16073 msgid "AMS Arrows"
16074 msgstr "AMS-nuolet"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16077 msgid "dashleftarrow"
16078 msgstr "dashleftarrow"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16081 msgid "dashrightarrow"
16082 msgstr "dashrightarrow"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16085 msgid "leftleftarrows"
16086 msgstr "leftleftarrows"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16089 msgid "leftrightarrows"
16090 msgstr "leftrightarrows"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16093 msgid "rightrightarrows"
16094 msgstr "rightrightarrows"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16097 msgid "rightleftarrows"
16098 msgstr "rightleftarrows"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16101 msgid "Lleftarrow"
16102 msgstr "Lleftarrow"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16105 msgid "Rrightarrow"
16106 msgstr "Rrightarrow"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16109 msgid "twoheadleftarrow"
16110 msgstr "twoheadleftarrow"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16113 msgid "twoheadrightarrow"
16114 msgstr "twoheadrightarrow"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16117 msgid "leftarrowtail"
16118 msgstr "leftarrowtail"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16121 msgid "rightarrowtail"
16122 msgstr "rightarrowtail"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16125 msgid "looparrowleft"
16126 msgstr "looparrowleft"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16129 msgid "looparrowright"
16130 msgstr "looparrowright"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16133 msgid "curvearrowleft"
16134 msgstr "curvearrowleft"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16137 msgid "curvearrowright"
16138 msgstr "curvearrowright"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16141 msgid "circlearrowleft"
16142 msgstr "circlearrowleft"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16145 msgid "circlearrowright"
16146 msgstr "circlearrowright"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16149 msgid "Lsh"
16150 msgstr "Lsh"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16153 msgid "Rsh"
16154 msgstr "Rsh"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16157 msgid "upuparrows"
16158 msgstr "upuparrows"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16161 msgid "downdownarrows"
16162 msgstr "downdownarrows"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16165 msgid "upharpoonleft"
16166 msgstr "upharpoonleft"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16169 msgid "upharpoonright"
16170 msgstr "upharpoonright"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16173 msgid "downharpoonleft"
16174 msgstr "downharpoonleft"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16177 msgid "downharpoonright"
16178 msgstr "downharpoonright"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16181 msgid "leftrightharpoons"
16182 msgstr "leftrightharpoons"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16185 msgid "rightsquigarrow"
16186 msgstr "rightsquigarrow"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16189 msgid "leftrightsquigarrow"
16190 msgstr "leftrightsquigarrow"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16193 msgid "nleftarrow"
16194 msgstr "nleftarrow"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16197 msgid "nrightarrow"
16198 msgstr "nrightarrow"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16201 msgid "nleftrightarrow"
16202 msgstr "nleftrightarrow"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16205 msgid "nLeftarrow"
16206 msgstr "nLeftarrow"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16209 msgid "nRightarrow"
16210 msgstr "nRightarrow"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16213 msgid "nLeftrightarrow"
16214 msgstr "nLeftrightarrow"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16217 msgid "multimap"
16218 msgstr "multimap"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16221 msgid "AMS Relations"
16222 msgstr "AMS-relaatiot"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16225 msgid "leqq"
16226 msgstr "leqq"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16229 msgid "geqq"
16230 msgstr "geqq"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16233 msgid "leqslant"
16234 msgstr "leqslant"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16237 msgid "geqslant"
16238 msgstr "geqslant"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16241 msgid "eqslantless"
16242 msgstr "eqslantless"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16245 msgid "eqslantgtr"
16246 msgstr "eqslantgtr"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16249 msgid "lesssim"
16250 msgstr "lesssim"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16253 msgid "gtrsim"
16254 msgstr "gtrsim"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16257 msgid "lessapprox"
16258 msgstr "lessapprox"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16261 msgid "gtrapprox"
16262 msgstr "gtrapprox"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16265 msgid "approxeq"
16266 msgstr "approxeq"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16269 msgid "triangleq"
16270 msgstr "triangleq"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16273 msgid "lessdot"
16274 msgstr "lessdot"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16277 msgid "gtrdot"
16278 msgstr "gtrdot"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16281 msgid "lll"
16282 msgstr "lll"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16285 msgid "ggg"
16286 msgstr "ggg"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16289 msgid "lessgtr"
16290 msgstr "lessgtr"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16293 msgid "gtrless"
16294 msgstr "gtrless"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16297 msgid "lesseqgtr"
16298 msgstr "lesseqgtr"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16301 msgid "gtreqless"
16302 msgstr "gtreqless"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16305 msgid "lesseqqgtr"
16306 msgstr "lesseqqgtr"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16309 msgid "gtreqqless"
16310 msgstr "gtreqqless"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16313 msgid "eqcirc"
16314 msgstr "eqcirc"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16317 msgid "circeq"
16318 msgstr "circeq"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16321 msgid "thicksim"
16322 msgstr "thicksim"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16325 msgid "thickapprox"
16326 msgstr "thickapprox"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16329 msgid "backsim"
16330 msgstr "backsim"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16333 msgid "backsimeq"
16334 msgstr "backsimeq"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16337 msgid "subseteqq"
16338 msgstr "subseteqq"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16341 msgid "supseteqq"
16342 msgstr "supseteqq"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16345 msgid "Subset"
16346 msgstr "Subset"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16349 msgid "Supset"
16350 msgstr "Supset"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16353 msgid "sqsubset"
16354 msgstr "sqsubset"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16357 msgid "sqsupset"
16358 msgstr "sqsupset"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16361 msgid "preccurlyeq"
16362 msgstr "preccurlyeq"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16365 msgid "succcurlyeq"
16366 msgstr "succcurlyeq"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16369 msgid "curlyeqprec"
16370 msgstr "curlyeqprec"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16373 msgid "curlyeqsucc"
16374 msgstr "curlyeqsucc"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16377 msgid "precsim"
16378 msgstr "precsim"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16381 msgid "succsim"
16382 msgstr "succsim"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16385 msgid "precapprox"
16386 msgstr "precapprox"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16389 msgid "succapprox"
16390 msgstr "succapprox"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16393 msgid "vartriangleleft"
16394 msgstr "vartriangleleft"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16397 msgid "vartriangleright"
16398 msgstr "vartriangleright"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16401 msgid "trianglelefteq"
16402 msgstr "trianglelefteq"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16405 msgid "trianglerighteq"
16406 msgstr "trianglerighteq"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16409 msgid "bumpeq"
16410 msgstr "bumpeq"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16413 msgid "Bumpeq"
16414 msgstr "Bumpeq"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16417 msgid "doteqdot"
16418 msgstr "doteqdot"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16421 msgid "risingdotseq"
16422 msgstr "risingdotseq"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16425 msgid "fallingdotseq"
16426 msgstr "fallingdotseq"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16429 msgid "vDash"
16430 msgstr "vDash"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16433 msgid "Vvdash"
16434 msgstr "Vvdash"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16437 msgid "Vdash"
16438 msgstr "Vdash"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16441 msgid "shortmid"
16442 msgstr "shortmid"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16445 msgid "shortparallel"
16446 msgstr "shortparallel"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16449 msgid "smallsmile"
16450 msgstr "smallsmile"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16453 msgid "smallfrown"
16454 msgstr "smallfrown"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16457 msgid "blacktriangleleft"
16458 msgstr "blacktriangleleft"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16461 msgid "blacktriangleright"
16462 msgstr "blacktriangleright"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16465 msgid "because"
16466 msgstr "koska"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16469 msgid "therefore"
16470 msgstr "siis"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16473 msgid "backepsilon"
16474 msgstr "backepsilon"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16477 msgid "varpropto"
16478 msgstr "varpropto"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16481 msgid "between"
16482 msgstr "between"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16485 msgid "pitchfork"
16486 msgstr "pitchfork"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16489 msgid "AMS Negative Relations"
16490 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16493 msgid "nless"
16494 msgstr "nless"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16497 msgid "ngtr"
16498 msgstr "ngtr"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16501 msgid "nleq"
16502 msgstr "nleq"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16505 msgid "ngeq"
16506 msgstr "ngeq"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16509 msgid "nleqslant"
16510 msgstr "nleqslant"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16513 msgid "ngeqslant"
16514 msgstr "ngeqslant"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16517 msgid "nleqq"
16518 msgstr "nleqq"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16521 msgid "ngeqq"
16522 msgstr "ngeqq"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16525 msgid "lneq"
16526 msgstr "lneq"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16529 msgid "gneq"
16530 msgstr "gneq"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16533 msgid "lneqq"
16534 msgstr "lneqq"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16537 msgid "gneqq"
16538 msgstr "gneqq"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16541 msgid "lvertneqq"
16542 msgstr "lvertneqq"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16545 msgid "gvertneqq"
16546 msgstr "gvertneqq"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16549 msgid "lnsim"
16550 msgstr "lnsim"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16553 msgid "gnsim"
16554 msgstr "gnsim"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16557 msgid "lnapprox"
16558 msgstr "lnapprox"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16561 msgid "gnapprox"
16562 msgstr "gnapprox"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16565 msgid "nprec"
16566 msgstr "nprec"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16569 msgid "nsucc"
16570 msgstr "nsucc"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16573 msgid "npreceq"
16574 msgstr "npreceq"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16577 msgid "nsucceq"
16578 msgstr "nsucceq"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16581 msgid "precnsim"
16582 msgstr "precnsim"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16585 msgid "succnsim"
16586 msgstr "succnsim"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16589 msgid "precnapprox"
16590 msgstr "precnapprox"
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16593 msgid "succnapprox"
16594 msgstr "succnapprox"
16595
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16597 msgid "subsetneq"
16598 msgstr "subsetneq"
16599
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16601 msgid "supsetneq"
16602 msgstr "supsetneq"
16603
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16605 msgid "subsetneqq"
16606 msgstr "subsetneqq"
16607
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16609 msgid "supsetneqq"
16610 msgstr "supsetneqq"
16611
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16613 msgid "nsubseteq"
16614 msgstr "nsubseteq"
16615
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16617 msgid "nsupseteq"
16618 msgstr "nsupseteq"
16619
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16621 msgid "nsupseteqq"
16622 msgstr "nsupseteqq"
16623
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16625 msgid "nvdash"
16626 msgstr "nvdash"
16627
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16629 msgid "nvDash"
16630 msgstr "nvDash"
16631
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16633 msgid "nVDash"
16634 msgstr "nVDash"
16635
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16637 msgid "varsubsetneq"
16638 msgstr "varsubsetneq"
16639
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16641 msgid "varsupsetneq"
16642 msgstr "varsupsetneq"
16643
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16645 msgid "varsubsetneqq"
16646 msgstr "varsubsetneqq"
16647
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16649 msgid "varsupsetneqq"
16650 msgstr "varsupsetneqq"
16651
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16653 msgid "ntriangleleft"
16654 msgstr "ntriangleleft"
16655
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16657 msgid "ntriangleright"
16658 msgstr "ntriangleright"
16659
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16661 msgid "ntrianglelefteq"
16662 msgstr "ntrianglelefteq"
16663
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16665 msgid "ntrianglerighteq"
16666 msgstr "ntrianglerighteq"
16667
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16669 msgid "ncong"
16670 msgstr "ncong"
16671
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16673 msgid "nsim"
16674 msgstr "nsim"
16675
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16677 msgid "nmid"
16678 msgstr "nmid"
16679
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16681 msgid "nshortmid"
16682 msgstr "nshortmid"
16683
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16685 msgid "nparallel"
16686 msgstr "nparallel"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16689 msgid "nshortparallel"
16690 msgstr "nshortparallel"
16691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16693 msgid "AMS Operators"
16694 msgstr "AMS-operaattorit"
16695
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16697 msgid "dotplus"
16698 msgstr "dotplus"
16699
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16701 msgid "smallsetminus"
16702 msgstr "smallsetminus"
16703
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16705 msgid "Cap"
16706 msgstr "Cap"
16707
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16709 msgid "Cup"
16710 msgstr "Cup"
16711
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16713 msgid "barwedge"
16714 msgstr "barwedge"
16715
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16717 msgid "veebar"
16718 msgstr "veebar"
16719
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16721 msgid "doublebarwedge"
16722 msgstr "doublebarwedge"
16723
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16725 msgid "boxminus"
16726 msgstr "boxminus"
16727
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16729 msgid "boxtimes"
16730 msgstr "boxtimes"
16731
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16733 msgid "boxdot"
16734 msgstr "boxdot"
16735
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16737 msgid "boxplus"
16738 msgstr "boxplus"
16739
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16741 msgid "divideontimes"
16742 msgstr "divideontimes"
16743
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16745 msgid "ltimes"
16746 msgstr "ltimes"
16747
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16749 msgid "rtimes"
16750 msgstr "rtimes"
16751
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16753 msgid "leftthreetimes"
16754 msgstr "leftthreetimes"
16755
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16757 msgid "rightthreetimes"
16758 msgstr "rightthreetimes"
16759
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16761 msgid "curlywedge"
16762 msgstr "curlywedge"
16763
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16765 msgid "curlyvee"
16766 msgstr "curlyvee"
16767
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16769 msgid "circleddash"
16770 msgstr "circleddash"
16771
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16773 msgid "circledast"
16774 msgstr "circledast"
16775
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16777 msgid "circledcirc"
16778 msgstr "circledcirc"
16779
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16781 msgid "centerdot"
16782 msgstr "centerdot"
16783
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16785 msgid "intercal"
16786 msgstr "intercal"
16787
16788 #: lib/external_templates:36
16789 msgid "GnumericSpreadsheet"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16793 msgid "Spreadsheet"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: lib/external_templates:39
16797 msgid ""
16798 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16799 "It imports as a long table, so any length\n"
16800 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16801 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16802 "both for gnumeric and excel files.\n"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: lib/external_templates:76
16806 msgid "RasterImage"
16807 msgstr "Pikselikuva"
16808
16809 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16810 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16811 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16812
16813 #: lib/external_templates:84
16814 msgid "A bitmap file.\n"
16815 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16816
16817 #: lib/external_templates:148
16818 msgid "XFig"
16819 msgstr "XFig"
16820
16821 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16822 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: lib/external_templates:151
16826 msgid "An Xfig figure.\n"
16827 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16828
16829 #: lib/external_templates:201
16830 msgid "ChessDiagram"
16831 msgstr "Shakkilauta"
16832
16833 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16834 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16835 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16836
16837 #: lib/external_templates:204
16838 msgid ""
16839 "A chess position diagram.\n"
16840 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16841 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16842 "the position that you want to display.\n"
16843 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16844 "and remember to type in a relative path\n"
16845 "to the LyX document location.\n"
16846 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16847 "to enable general editing of the board.\n"
16848 "You might also check out the\n"
16849 "'Options->Test legality' option, and\n"
16850 "remember to middle and right click to\n"
16851 "insert new material in the board.\n"
16852 "In order for this to work, you have to\n"
16853 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16854 "that TeX will find it, and you will need\n"
16855 "to install the skak package from CTAN.\n"
16856 msgstr ""
16857 "Shakkilautakuvio.\n"
16858 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16859 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16860 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16861 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16862 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16863 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16864 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16865 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16866 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16867 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16868
16869 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16870 msgid "Lilypond typeset music"
16871 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16872
16873 #: lib/external_templates:254
16874 msgid ""
16875 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16876 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16877 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16878 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16879 msgstr ""
16880 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16881 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16882 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16883 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16884
16885 #: lib/external_templates:300
16886 #, fuzzy
16887 msgid "PDFPages"
16888 msgstr "Sivut"
16889
16890 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16891 #, fuzzy
16892 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16893 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16894
16895 #: lib/external_templates:303
16896 msgid ""
16897 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16898 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16899 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16900 "Examples:\n"
16901 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16902 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16903 "* pages=- (to include all pages)\n"
16904 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16905 "for further options and details.\n"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: lib/external_templates:343
16909 msgid ""
16910 "Today's date.\n"
16911 "Read 'info date' for more information.\n"
16912 msgstr ""
16913 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16914 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16915
16916 #: lib/external_templates:372
16917 msgid "Dia"
16918 msgstr "Dia"
16919
16920 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16923 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16924
16925 #: lib/external_templates:375
16926 msgid "Dia diagram.\n"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: lib/configure.py:444
16930 msgid "Tgif"
16931 msgstr "Tgif"
16932
16933 #: lib/configure.py:447
16934 msgid "FIG"
16935 msgstr "FIG"
16936
16937 #: lib/configure.py:450
16938 msgid "DIA"
16939 msgstr "DIA"
16940
16941 #: lib/configure.py:453
16942 msgid "Grace"
16943 msgstr "Grace"
16944
16945 #: lib/configure.py:456
16946 msgid "FEN"
16947 msgstr "FEN"
16948
16949 #: lib/configure.py:459
16950 msgid "SVG"
16951 msgstr "SVG"
16952
16953 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16954 msgid "BMP"
16955 msgstr "BMP"
16956
16957 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16958 msgid "GIF"
16959 msgstr "GIF"
16960
16961 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16962 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16963 msgid "JPEG"
16964 msgstr "JPEG"
16965
16966 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16967 msgid "PBM"
16968 msgstr "PBM"
16969
16970 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16971 msgid "PGM"
16972 msgstr "PGM"
16973
16974 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16975 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16976 msgid "PNG"
16977 msgstr "PNG"
16978
16979 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16980 msgid "PPM"
16981 msgstr "PPM"
16982
16983 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16984 msgid "TIFF"
16985 msgstr "TIFF"
16986
16987 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16988 msgid "XBM"
16989 msgstr "XBM"
16990
16991 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16992 msgid "XPM"
16993 msgstr "XPM"
16994
16995 #: lib/configure.py:497
16996 msgid "Plain text (chess output)"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: lib/configure.py:498
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Plain text (image)"
17002 msgstr "Perusteksti"
17003
17004 #: lib/configure.py:499
17005 msgid "Plain text (Xfig output)"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: lib/configure.py:500
17009 #, fuzzy
17010 msgid "date (output)"
17011 msgstr "&Mukauta tuloste"
17012
17013 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17014 msgid "DocBook"
17015 msgstr "DocBook"
17016
17017 #: lib/configure.py:501
17018 msgid "DocBook|B"
17019 msgstr "DocBook|B"
17020
17021 #: lib/configure.py:502
17022 msgid "Docbook (XML)"
17023 msgstr "Docbook (XML)"
17024
17025 #: lib/configure.py:503
17026 msgid "Graphviz Dot"
17027 msgstr "Graphviz Dot"
17028
17029 #: lib/configure.py:504
17030 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17031 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17032
17033 #: lib/configure.py:505
17034 msgid "NoWeb"
17035 msgstr "NoWeb"
17036
17037 #: lib/configure.py:505
17038 msgid "NoWeb|N"
17039 msgstr "NoWeb|N"
17040
17041 #: lib/configure.py:506
17042 msgid "Sweave|S"
17043 msgstr "Sweave|S"
17044
17045 #: lib/configure.py:507
17046 #, fuzzy
17047 msgid "LilyPond music"
17048 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17049
17050 #: lib/configure.py:508
17051 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: lib/configure.py:509
17055 #, fuzzy
17056 msgid "LaTeX (plain)"
17057 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17058
17059 #: lib/configure.py:509
17060 #, fuzzy
17061 msgid "LaTeX (plain)|L"
17062 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17063
17064 #: lib/configure.py:510
17065 #, fuzzy
17066 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17067 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17068
17069 #: lib/configure.py:511
17070 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17071 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17072
17073 #: lib/configure.py:512
17074 #, fuzzy
17075 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17076 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17077
17078 #: lib/configure.py:513
17079 msgid "Plain text"
17080 msgstr "Perusteksti"
17081
17082 #: lib/configure.py:513
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Plain text|a"
17085 msgstr "Perusteksti"
17086
17087 #: lib/configure.py:514
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Plain text (pstotext)"
17090 msgstr "Perusteksti"
17091
17092 #: lib/configure.py:515
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17095 msgstr "Perusteksti"
17096
17097 #: lib/configure.py:516
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Plain text (catdvi)"
17100 msgstr "Perusteksti"
17101
17102 #: lib/configure.py:517
17103 msgid "Plain Text, Join Lines"
17104 msgstr "Perusteksti riveinä"
17105
17106 #: lib/configure.py:520
17107 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: lib/configure.py:521
17111 msgid "Excel spreadsheet"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: lib/configure.py:522
17115 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17119 #, fuzzy
17120 msgid "LyXHTML"
17121 msgstr "HTML"
17122
17123 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17124 #, fuzzy
17125 msgid "LyXHTML|y"
17126 msgstr "HTML|H"
17127
17128 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17129 msgid "BibTeX"
17130 msgstr "BibTeX"
17131
17132 #: lib/configure.py:539
17133 msgid "EPS"
17134 msgstr "EPS"
17135
17136 #: lib/configure.py:540
17137 msgid "Postscript"
17138 msgstr "Postscript"
17139
17140 #: lib/configure.py:540
17141 msgid "Postscript|t"
17142 msgstr "Postscript|t"
17143
17144 #: lib/configure.py:544
17145 msgid "PDF (ps2pdf)"
17146 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17147
17148 #: lib/configure.py:544
17149 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17150 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17151
17152 #: lib/configure.py:545
17153 msgid "PDF (pdflatex)"
17154 msgstr "PDF (pdflatex)"
17155
17156 #: lib/configure.py:545
17157 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17158 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17159
17160 #: lib/configure.py:546
17161 msgid "PDF (dvipdfm)"
17162 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17163
17164 #: lib/configure.py:546
17165 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17166 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17167
17168 #: lib/configure.py:547
17169 msgid "PDF (XeTeX)"
17170 msgstr "PDF (XeTeX)"
17171
17172 #: lib/configure.py:547
17173 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17174 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17175
17176 #: lib/configure.py:548
17177 #, fuzzy
17178 msgid "PDF (LuaTeX)"
17179 msgstr "PDF (XeTeX)"
17180
17181 #: lib/configure.py:548
17182 #, fuzzy
17183 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17184 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17185
17186 #: lib/configure.py:551
17187 msgid "DVI"
17188 msgstr "DVI"
17189
17190 #: lib/configure.py:551
17191 msgid "DVI|D"
17192 msgstr "DVI|D"
17193
17194 #: lib/configure.py:552
17195 #, fuzzy
17196 msgid "DVI (LuaTeX)"
17197 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17198
17199 #: lib/configure.py:552
17200 #, fuzzy
17201 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17202 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17203
17204 #: lib/configure.py:555
17205 msgid "DraftDVI"
17206 msgstr "DraftDVI"
17207
17208 #: lib/configure.py:558
17209 msgid "HTML|H"
17210 msgstr "HTML|H"
17211
17212 #: lib/configure.py:561
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Noteedit"
17215 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17216
17217 #: lib/configure.py:564
17218 msgid "OpenDocument"
17219 msgstr "OpenDocument"
17220
17221 #: lib/configure.py:565
17222 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17223 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17224
17225 #: lib/configure.py:568
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Rich Text Format"
17228 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17229
17230 #: lib/configure.py:569
17231 msgid "MS Word"
17232 msgstr "MS Word"
17233
17234 #: lib/configure.py:569
17235 msgid "MS Word|W"
17236 msgstr "MS Word|W"
17237
17238 #: lib/configure.py:572
17239 #, fuzzy
17240 msgid "date command"
17241 msgstr "Seuraava komento"
17242
17243 #: lib/configure.py:573
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Table (CSV)"
17246 msgstr "Taulukko"
17247
17248 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
17249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17250 msgid "LyX"
17251 msgstr "LyX"
17252
17253 #: lib/configure.py:576
17254 msgid "LyX 1.3.x"
17255 msgstr "LyX 1.3.x"
17256
17257 #: lib/configure.py:577
17258 msgid "LyX 1.4.x"
17259 msgstr "LyX 1.4.x"
17260
17261 #: lib/configure.py:578
17262 msgid "LyX 1.5.x"
17263 msgstr "LyX 1.5.x"
17264
17265 #: lib/configure.py:579
17266 msgid "LyX 1.6.x"
17267 msgstr "LyX 1.6.x"
17268
17269 #: lib/configure.py:580
17270 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17271 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17272
17273 #: lib/configure.py:581
17274 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17275 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17276
17277 #: lib/configure.py:582
17278 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17279 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17280
17281 #: lib/configure.py:583
17282 #, fuzzy
17283 msgid "LyX Preview"
17284 msgstr "Esikatselu|#E"
17285
17286 #: lib/configure.py:584
17287 #, fuzzy
17288 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17289 msgstr "Esikatselu|#E"
17290
17291 #: lib/configure.py:585
17292 #, fuzzy
17293 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17294 msgstr "Esikatselu|#E"
17295
17296 #: lib/configure.py:586
17297 msgid "PDFTEX"
17298 msgstr "PDFTEX"
17299
17300 #: lib/configure.py:587
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Program"
17303 msgstr "Ohjelmalistaus"
17304
17305 #: lib/configure.py:588
17306 msgid "PSTEX"
17307 msgstr "PSTEX"
17308
17309 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Windows Metafile"
17312 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17313
17314 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17315 msgid "Enhanced Metafile"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: lib/configure.py:591
17319 msgid "HTML (MS Word)"
17320 msgstr "HTML (MS Word)"
17321
17322 #: lib/configure.py:675
17323 msgid "LyXBlogger"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17327 #, c-format
17328 msgid "%1$s and %2$s"
17329 msgstr "%1$s ja %2$s"
17330
17331 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17332 #, c-format
17333 msgid "%1$s et al."
17334 msgstr "%1$s ym."
17335
17336 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17337 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17338 msgid "ERROR!"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17342 msgid "No year"
17343 msgstr "Ei vuotta"
17344
17345 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Add to bibliography only."
17348 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17349
17350 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17351 msgid "before"
17352 msgstr "edeltävä teksti"
17353
17354 #: src/Buffer.cpp:137
17355 #, c-format
17356 msgid ""
17357 "Could not print the document %1$s.\n"
17358 "Check that your printer is set up correctly."
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/Buffer.cpp:140
17362 msgid "Print document failed"
17363 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17364
17365 #: src/Buffer.cpp:318
17366 msgid "Disk Error: "
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/Buffer.cpp:319
17370 #, fuzzy, c-format
17371 msgid ""
17372 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17373 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17374
17375 #: src/Buffer.cpp:401
17376 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/Buffer.cpp:403
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Attempting to close changed document!"
17382 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17383
17384 #: src/Buffer.cpp:411
17385 msgid "Could not remove temporary directory"
17386 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17387
17388 #: src/Buffer.cpp:412
17389 #, c-format
17390 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17391 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17392
17393 #: src/Buffer.cpp:722
17394 msgid "Unknown document class"
17395 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17396
17397 #: src/Buffer.cpp:723
17398 #, c-format
17399 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17400 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17401
17402 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17403 #, c-format
17404 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17405 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17406
17407 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17408 msgid "Document header error"
17409 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17410
17411 #: src/Buffer.cpp:737
17412 msgid "\\begin_header is missing"
17413 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17414
17415 #: src/Buffer.cpp:760
17416 msgid "\\begin_document is missing"
17417 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17418
17419 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17420 #: src/BufferView.cpp:1423
17421 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17422 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17423
17424 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17425 #, fuzzy
17426 msgid ""
17427 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17428 "xcolor/ulem are installed.\n"
17429 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17430 "LaTeX preamble."
17431 msgstr ""
17432 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17433 "ole installoituina.\n"
17434 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17435
17436 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17437 #, fuzzy
17438 msgid ""
17439 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17440 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17441 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17442 "LaTeX preamble."
17443 msgstr ""
17444 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17445 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17446 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17447 "aloitusosassa."
17448
17449 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17450 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
17451 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
17452 msgid "Index"
17453 msgstr "Hakusana"
17454
17455 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17456 msgid "Document format failure"
17457 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17458
17459 #: src/Buffer.cpp:892
17460 #, c-format
17461 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17462 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17463
17464 #: src/Buffer.cpp:936
17465 #, fuzzy, c-format
17466 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17467 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17468
17469 #: src/Buffer.cpp:961
17470 msgid "Conversion failed"
17471 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17472
17473 #: src/Buffer.cpp:962
17474 #, c-format
17475 msgid ""
17476 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17477 "it could not be created."
17478 msgstr ""
17479 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17480 "varten ei voitu luoda."
17481
17482 #: src/Buffer.cpp:972
17483 msgid "Conversion script not found"
17484 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17485
17486 #: src/Buffer.cpp:973
17487 #, c-format
17488 msgid ""
17489 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17490 "could not be found."
17491 msgstr ""
17492 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17493 "eilöytynyt."
17494
17495 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17496 msgid "Conversion script failed"
17497 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17498
17499 #: src/Buffer.cpp:997
17500 #, fuzzy, c-format
17501 msgid ""
17502 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17503 "convert it."
17504 msgstr ""
17505 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17506 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17507
17508 #: src/Buffer.cpp:1004
17509 #, fuzzy, c-format
17510 msgid ""
17511 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17512 "it."
17513 msgstr ""
17514 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17515 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17516
17517 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
17518 #, fuzzy
17519 msgid "File is read-only"
17520 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17521
17522 #: src/Buffer.cpp:1026
17523 #, c-format
17524 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/Buffer.cpp:1035
17528 #, c-format
17529 msgid ""
17530 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17531 "overwrite this file?"
17532 msgstr ""
17533 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17534 "sen tiedoston päälle?"
17535
17536 #: src/Buffer.cpp:1037
17537 msgid "Overwrite modified file?"
17538 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17539
17540 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
17541 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
17542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
17543 msgid "&Overwrite"
17544 msgstr "Päällekirjoitus"
17545
17546 #: src/Buffer.cpp:1067
17547 msgid "Backup failure"
17548 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17549
17550 #: src/Buffer.cpp:1068
17551 #, fuzzy, c-format
17552 msgid ""
17553 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17554 "Please check whether the directory exists and is writable."
17555 msgstr ""
17556 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17557 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17558
17559 #: src/Buffer.cpp:1094
17560 #, c-format
17561 msgid "Saving document %1$s..."
17562 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17563
17564 #: src/Buffer.cpp:1109
17565 #, fuzzy
17566 msgid " could not write file!"
17567 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17568
17569 #: src/Buffer.cpp:1117
17570 msgid " done."
17571 msgstr " valmis."
17572
17573 #: src/Buffer.cpp:1132
17574 #, fuzzy, c-format
17575 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17576 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17577
17578 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17579 #, fuzzy, c-format
17580 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17581 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17582
17583 #: src/Buffer.cpp:1145
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17586 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17587
17588 #: src/Buffer.cpp:1159
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17591 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17592
17593 #: src/Buffer.cpp:1173
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17596 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17597
17598 #: src/Buffer.cpp:1260
17599 msgid "Iconv software exception Detected"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/Buffer.cpp:1260
17603 #, c-format
17604 msgid ""
17605 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17606 "installed"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/Buffer.cpp:1282
17610 #, c-format
17611 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/Buffer.cpp:1285
17615 msgid ""
17616 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17617 "chosen encoding.\n"
17618 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17619 msgstr ""
17620 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17621 "valitussasi merkistössä.\n"
17622 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17623
17624 #: src/Buffer.cpp:1292
17625 #, fuzzy
17626 msgid "iconv conversion failed"
17627 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17628
17629 #: src/Buffer.cpp:1297
17630 #, fuzzy
17631 msgid "conversion failed"
17632 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17633
17634 #: src/Buffer.cpp:1393
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Uncodable character in file path"
17637 msgstr "erikoismerkki"
17638
17639 #: src/Buffer.cpp:1394
17640 #, c-format
17641 msgid ""
17642 "The path of your document\n"
17643 "(%1$s)\n"
17644 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17645 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17646 "This will likely result in incomplete output.\n"
17647 "\n"
17648 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17649 "or change the file path name."
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/Buffer.cpp:1680
17653 msgid "Running chktex..."
17654 msgstr "chktex on käynnissä..."
17655
17656 #: src/Buffer.cpp:1694
17657 msgid "chktex failure"
17658 msgstr "chktex epäonnistui"
17659
17660 #: src/Buffer.cpp:1695
17661 msgid "Could not run chktex successfully."
17662 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17663
17664 #: src/Buffer.cpp:1954
17665 #, fuzzy, c-format
17666 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17667 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17668
17669 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
17670 #, fuzzy, c-format
17671 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17672 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17673
17674 #: src/Buffer.cpp:2109
17675 #, c-format
17676 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17677 msgstr ""
17678
17679 #: src/Buffer.cpp:2139
17680 #, c-format
17681 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/Buffer.cpp:2199
17685 #, fuzzy, c-format
17686 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17687 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17688
17689 #: src/Buffer.cpp:2206
17690 #, fuzzy, c-format
17691 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17692 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17693
17694 #: src/Buffer.cpp:2216
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Error exporting to DVI."
17697 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17698
17699 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
17700 #, c-format
17701 msgid ""
17702 "The file %1$s already exists.\n"
17703 "\n"
17704 "Do you want to overwrite that file?"
17705 msgstr ""
17706 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17707 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17708
17709 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
17710 msgid "Overwrite file?"
17711 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17712
17713 #: src/Buffer.cpp:2298
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Error running external commands."
17716 msgstr "Yleisiä tietoja"
17717
17718 #: src/Buffer.cpp:3101
17719 msgid "Preview source code"
17720 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17721
17722 #: src/Buffer.cpp:3117
17723 #, fuzzy, c-format
17724 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17725 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17726
17727 #: src/Buffer.cpp:3121
17728 #, c-format
17729 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17730 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17731
17732 #: src/Buffer.cpp:3234
17733 #, c-format
17734 msgid "Auto-saving %1$s"
17735 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17736
17737 #: src/Buffer.cpp:3288
17738 msgid "Autosave failed!"
17739 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17740
17741 #: src/Buffer.cpp:3349
17742 msgid "Autosaving current document..."
17743 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17744
17745 #: src/Buffer.cpp:3502
17746 msgid "Couldn't export file"
17747 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17748
17749 #: src/Buffer.cpp:3503
17750 #, c-format
17751 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17752 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17753
17754 #: src/Buffer.cpp:3566
17755 msgid "File name error"
17756 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17757
17758 #: src/Buffer.cpp:3567
17759 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17760 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17761
17762 #: src/Buffer.cpp:3643
17763 msgid "Document export cancelled."
17764 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17765
17766 #: src/Buffer.cpp:3653
17767 #, c-format
17768 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17769 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17770
17771 #: src/Buffer.cpp:3659
17772 #, c-format
17773 msgid "Document exported as %1$s"
17774 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17775
17776 #: src/Buffer.cpp:3756
17777 #, c-format
17778 msgid ""
17779 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17780 "\n"
17781 "Recover emergency save?"
17782 msgstr ""
17783 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17784 "Ladataanko hätätallennus?"
17785
17786 #: src/Buffer.cpp:3759
17787 msgid "Load emergency save?"
17788 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17789
17790 #: src/Buffer.cpp:3760
17791 msgid "&Recover"
17792 msgstr "Pelasta"
17793
17794 #: src/Buffer.cpp:3760
17795 #, fuzzy
17796 msgid "&Load Original"
17797 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17798
17799 #: src/Buffer.cpp:3771
17800 #, c-format
17801 msgid ""
17802 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17803 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17804 msgstr ""
17805
17806 #: src/Buffer.cpp:3777
17807 msgid "Document was successfully recovered."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/Buffer.cpp:3779
17811 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/Buffer.cpp:3780
17815 #, fuzzy, c-format
17816 msgid ""
17817 "Remove emergency file now?\n"
17818 "(%1$s)"
17819 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17820
17821 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Delete emergency file?"
17824 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17825
17826 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
17827 #, fuzzy
17828 msgid "&Keep"
17829 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17830
17831 #: src/Buffer.cpp:3789
17832 msgid "Emergency file deleted"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/Buffer.cpp:3790
17836 msgid "Do not forget to save your file now!"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/Buffer.cpp:3797
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Remove emergency file now?"
17842 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17843
17844 #: src/Buffer.cpp:3820
17845 #, c-format
17846 msgid ""
17847 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17848 "\n"
17849 "Load the backup instead?"
17850 msgstr ""
17851 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17852 "\n"
17853 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17854
17855 #: src/Buffer.cpp:3822
17856 msgid "Load backup?"
17857 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17858
17859 #: src/Buffer.cpp:3823
17860 msgid "&Load backup"
17861 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17862
17863 #: src/Buffer.cpp:3823
17864 msgid "Load &original"
17865 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17866
17867 #: src/Buffer.cpp:3833
17868 #, c-format
17869 msgid ""
17870 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17871 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17875 msgid "Senseless!!! "
17876 msgstr "Järjetöntä!!! "
17877
17878 #: src/Buffer.cpp:4259
17879 #, fuzzy, c-format
17880 msgid "Document %1$s reloaded."
17881 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17882
17883 #: src/Buffer.cpp:4262
17884 #, fuzzy, c-format
17885 msgid "Could not reload document %1$s."
17886 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17887
17888 #: src/Buffer.cpp:4328
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Included File Invalid"
17891 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17892
17893 #: src/Buffer.cpp:4329
17894 #, c-format
17895 msgid ""
17896 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17897 "  %1$s\n"
17898 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/BufferParams.cpp:568
17902 #, c-format
17903 msgid ""
17904 "The selected document class\n"
17905 "\t%1$s\n"
17906 "requires external files that are not available.\n"
17907 "The document class can still be used, but the\n"
17908 "document cannot be compiled until the following\n"
17909 "prerequisites are installed:\n"
17910 "\t%2$s\n"
17911 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17912 "User's Guide for more information."
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/BufferParams.cpp:577
17916 msgid "Document class not available"
17917 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17918
17919 #: src/BufferParams.cpp:2005
17920 #, c-format
17921 msgid ""
17922 "The layout file:\n"
17923 "%1$s\n"
17924 "could not be found. A default textclass with default\n"
17925 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17926 "correct output."
17927 msgstr ""
17928
17929 #: src/BufferParams.cpp:2011
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Document class not found"
17932 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17933
17934 #: src/BufferParams.cpp:2018
17935 #, c-format
17936 msgid ""
17937 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17938 "%1$s\n"
17939 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17940 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17941 "correct output."
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/BufferParams.cpp:2024 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Could not load class"
17947 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17948
17949 #: src/BufferParams.cpp:2058
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Error reading internal layout information"
17952 msgstr "Yleisiä tietoja"
17953
17954 #: src/BufferParams.cpp:2059 src/TextClass.cpp:1347
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Read Error"
17957 msgstr "Etsintävirhe"
17958
17959 #: src/BufferView.cpp:188
17960 msgid "No more insets"
17961 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17962
17963 #: src/BufferView.cpp:728
17964 msgid "Save bookmark"
17965 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17966
17967 #: src/BufferView.cpp:937
17968 msgid "Converting document to new document class..."
17969 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17970
17971 #: src/BufferView.cpp:980
17972 msgid "Document is read-only"
17973 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17974
17975 #: src/BufferView.cpp:989
17976 #, fuzzy
17977 msgid "This portion of the document is deleted."
17978 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17979
17980 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17981 #, fuzzy, c-format
17982 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17983 msgstr ""
17984 "Asiakirjan %1$s\n"
17985 "lukeminen epäonnistui"
17986
17987 #: src/BufferView.cpp:1315
17988 msgid "No further undo information"
17989 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17990
17991 #: src/BufferView.cpp:1325
17992 msgid "No further redo information"
17993 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17994
17995 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17996 msgid "String not found!"
17997 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17998
17999 #: src/BufferView.cpp:1555
18000 msgid "Mark off"
18001 msgstr "Merkintä pois päältä"
18002
18003 #: src/BufferView.cpp:1561
18004 msgid "Mark on"
18005 msgstr "Merkintä päälle"
18006
18007 #: src/BufferView.cpp:1568
18008 msgid "Mark removed"
18009 msgstr "Merkintä poistettu"
18010
18011 #: src/BufferView.cpp:1571
18012 msgid "Mark set"
18013 msgstr "Merkintä asetettu"
18014
18015 #: src/BufferView.cpp:1626
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Statistics for the selection:"
18018 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18019
18020 #: src/BufferView.cpp:1628
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Statistics for the document:"
18023 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18024
18025 #: src/BufferView.cpp:1631
18026 #, fuzzy, c-format
18027 msgid "%1$d words"
18028 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18029
18030 #: src/BufferView.cpp:1633
18031 #, fuzzy
18032 msgid "One word"
18033 msgstr "Avainsana"
18034
18035 #: src/BufferView.cpp:1636
18036 #, c-format
18037 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: src/BufferView.cpp:1639
18041 msgid "One character (including blanks)"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/BufferView.cpp:1642
18045 #, c-format
18046 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/BufferView.cpp:1645
18050 msgid "One character (excluding blanks)"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/BufferView.cpp:1647
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Statistics"
18056 msgstr "Tila"
18057
18058 #: src/BufferView.cpp:1777
18059 #, c-format
18060 msgid ""
18061 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: src/BufferView.cpp:1779
18065 #, c-format
18066 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/BufferView.cpp:1787
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Branch name"
18072 msgstr "Haarat"
18073
18074 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18075 msgid "Branch already exists"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/BufferView.cpp:2518
18079 #, c-format
18080 msgid "Inserting document %1$s..."
18081 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18082
18083 #: src/BufferView.cpp:2529
18084 #, c-format
18085 msgid "Document %1$s inserted."
18086 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18087
18088 #: src/BufferView.cpp:2531
18089 #, c-format
18090 msgid "Could not insert document %1$s"
18091 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18092
18093 #: src/BufferView.cpp:2796
18094 #, fuzzy, c-format
18095 msgid ""
18096 "Could not read the specified document\n"
18097 "%1$s\n"
18098 "due to the error: %2$s"
18099 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18100
18101 #: src/BufferView.cpp:2798
18102 msgid "Could not read file"
18103 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18104
18105 #: src/BufferView.cpp:2805
18106 #, fuzzy, c-format
18107 msgid ""
18108 "%1$s\n"
18109 " is not readable."
18110 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18111
18112 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18113 msgid "Could not open file"
18114 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18115
18116 #: src/BufferView.cpp:2813
18117 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18118 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18119
18120 #: src/BufferView.cpp:2814
18121 msgid ""
18122 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18123 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18124 "If this does not give the correct result\n"
18125 "then please change the encoding of the file\n"
18126 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18127 msgstr ""
18128 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18129 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18130 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18131 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18132 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18133
18134 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18135 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18136 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18137 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18138 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18139 #, fuzzy
18140 msgid "LyX Warning: "
18141 msgstr "LyX-versio "
18142
18143 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18144 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18145 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18146 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18147 #, fuzzy
18148 msgid "uncodable character"
18149 msgstr "erikoismerkki"
18150
18151 #: src/Changes.cpp:379
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Uncodable character in author name"
18154 msgstr "erikoismerkki"
18155
18156 #: src/Changes.cpp:380
18157 #, c-format
18158 msgid ""
18159 "The author name '%1$s',\n"
18160 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18161 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18162 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18163 "\n"
18164 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18165 "or change the spelling of the author name."
18166 msgstr ""
18167
18168 #: src/Chktex.cpp:63
18169 #, c-format
18170 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18171 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18172
18173 #: src/Chktex.cpp:65
18174 msgid "ChkTeX warning id # "
18175 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18176
18177 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18178 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18179 msgid "none"
18180 msgstr "ei mikään"
18181
18182 #: src/Color.cpp:202
18183 msgid "black"
18184 msgstr "musta"
18185
18186 #: src/Color.cpp:203
18187 msgid "white"
18188 msgstr "valkoinen"
18189
18190 #: src/Color.cpp:204
18191 msgid "red"
18192 msgstr "punainen"
18193
18194 #: src/Color.cpp:205
18195 msgid "green"
18196 msgstr "vihreä"
18197
18198 #: src/Color.cpp:206
18199 msgid "blue"
18200 msgstr "sininen"
18201
18202 #: src/Color.cpp:207
18203 msgid "cyan"
18204 msgstr "syaani"
18205
18206 #: src/Color.cpp:208
18207 msgid "magenta"
18208 msgstr "magenta"
18209
18210 #: src/Color.cpp:209
18211 msgid "yellow"
18212 msgstr "keltainen"
18213
18214 #: src/Color.cpp:210
18215 msgid "cursor"
18216 msgstr "kohdistin"
18217
18218 #: src/Color.cpp:211
18219 msgid "background"
18220 msgstr "tausta"
18221
18222 #: src/Color.cpp:212
18223 msgid "text"
18224 msgstr "teksti"
18225
18226 #: src/Color.cpp:213
18227 msgid "selection"
18228 msgstr "valinta"
18229
18230 #: src/Color.cpp:214
18231 #, fuzzy
18232 msgid "selected text"
18233 msgstr "Poistettu teksti"
18234
18235 #: src/Color.cpp:216
18236 msgid "LaTeX text"
18237 msgstr "LaTeX-teksti"
18238
18239 #: src/Color.cpp:217
18240 #, fuzzy
18241 msgid "inline completion"
18242 msgstr "Tekstin &seassa"
18243
18244 #: src/Color.cpp:219
18245 #, fuzzy
18246 msgid "non-unique inline completion"
18247 msgstr "Tekstin &seassa"
18248
18249 #: src/Color.cpp:221
18250 msgid "previewed snippet"
18251 msgstr "esikatselupalanen"
18252
18253 #: src/Color.cpp:222
18254 #, fuzzy
18255 msgid "note label"
18256 msgstr "alaviite"
18257
18258 #: src/Color.cpp:223
18259 msgid "note background"
18260 msgstr "muistiinpanon tausta"
18261
18262 #: src/Color.cpp:224
18263 #, fuzzy
18264 msgid "comment label"
18265 msgstr "Huomautus"
18266
18267 #: src/Color.cpp:225
18268 msgid "comment background"
18269 msgstr "komento-upotteen tausta"
18270
18271 #: src/Color.cpp:226
18272 #, fuzzy
18273 msgid "greyedout inset label"
18274 msgstr "harmaa-teksti upote"
18275
18276 #: src/Color.cpp:227
18277 #, fuzzy
18278 msgid "greyedout inset text"
18279 msgstr "harmaa-teksti upote"
18280
18281 #: src/Color.cpp:228
18282 msgid "greyedout inset background"
18283 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18284
18285 #: src/Color.cpp:229
18286 #, fuzzy
18287 msgid "phantom inset text"
18288 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18289
18290 #: src/Color.cpp:230
18291 msgid "shaded box"
18292 msgstr "varjollinen laatikko"
18293
18294 #: src/Color.cpp:231
18295 #, fuzzy
18296 msgid "listings background"
18297 msgstr "upotteen tausta"
18298
18299 #: src/Color.cpp:232
18300 #, fuzzy
18301 msgid "branch label"
18302 msgstr "haara"
18303
18304 #: src/Color.cpp:233
18305 #, fuzzy
18306 msgid "footnote label"
18307 msgstr "alaviite"
18308
18309 #: src/Color.cpp:234
18310 #, fuzzy
18311 msgid "index label"
18312 msgstr "Lisää nimike"
18313
18314 #: src/Color.cpp:235
18315 #, fuzzy
18316 msgid "margin note label"
18317 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18318
18319 #: src/Color.cpp:236
18320 #, fuzzy
18321 msgid "URL label"
18322 msgstr "Nimike"
18323
18324 #: src/Color.cpp:237
18325 #, fuzzy
18326 msgid "URL text"
18327 msgstr "teksti"
18328
18329 #: src/Color.cpp:238
18330 msgid "depth bar"
18331 msgstr "syvyyspalkki"
18332
18333 #: src/Color.cpp:239
18334 msgid "language"
18335 msgstr "kieli"
18336
18337 #: src/Color.cpp:240
18338 msgid "command inset"
18339 msgstr "komento-upote"
18340
18341 #: src/Color.cpp:241
18342 msgid "command inset background"
18343 msgstr "komento-upotteen tausta"
18344
18345 #: src/Color.cpp:242
18346 msgid "command inset frame"
18347 msgstr "komento-upotteen kehys"
18348
18349 #: src/Color.cpp:243
18350 msgid "special character"
18351 msgstr "erikoismerkki"
18352
18353 #: src/Color.cpp:244
18354 msgid "math"
18355 msgstr "matematiikka"
18356
18357 #: src/Color.cpp:245
18358 msgid "math background"
18359 msgstr "matematiikan tausta"
18360
18361 #: src/Color.cpp:246
18362 msgid "graphics background"
18363 msgstr "grafiikan tausta"
18364
18365 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18366 #, fuzzy
18367 msgid "math macro background"
18368 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18369
18370 #: src/Color.cpp:248
18371 msgid "math frame"
18372 msgstr "matematiikkakehys"
18373
18374 #: src/Color.cpp:249
18375 msgid "math corners"
18376 msgstr "matematiikkanurkat"
18377
18378 #: src/Color.cpp:250
18379 msgid "math line"
18380 msgstr "matematiikkarivi"
18381
18382 #: src/Color.cpp:252
18383 #, fuzzy
18384 msgid "math macro hovered background"
18385 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18386
18387 #: src/Color.cpp:253
18388 #, fuzzy
18389 msgid "math macro label"
18390 msgstr "matematiikamakro"
18391
18392 #: src/Color.cpp:254
18393 #, fuzzy
18394 msgid "math macro frame"
18395 msgstr "matematiikkakehys"
18396
18397 #: src/Color.cpp:255
18398 #, fuzzy
18399 msgid "math macro blended out"
18400 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18401
18402 #: src/Color.cpp:256
18403 #, fuzzy
18404 msgid "math macro old parameter"
18405 msgstr "matematiikkakehys"
18406
18407 #: src/Color.cpp:257
18408 #, fuzzy
18409 msgid "math macro new parameter"
18410 msgstr "matematiikkakehys"
18411
18412 #: src/Color.cpp:258
18413 msgid "collapsable inset text"
18414 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18415
18416 #: src/Color.cpp:259
18417 msgid "collapsable inset frame"
18418 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18419
18420 #: src/Color.cpp:260
18421 msgid "inset background"
18422 msgstr "upotteen tausta"
18423
18424 #: src/Color.cpp:261
18425 msgid "inset frame"
18426 msgstr "upotteen kehys"
18427
18428 #: src/Color.cpp:262
18429 msgid "LaTeX error"
18430 msgstr "LaTeX-virhe"
18431
18432 #: src/Color.cpp:263
18433 msgid "end-of-line marker"
18434 msgstr "rivin lopun merkki"
18435
18436 #: src/Color.cpp:264
18437 msgid "appendix marker"
18438 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18439
18440 #: src/Color.cpp:265
18441 msgid "change bar"
18442 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18443
18444 #: src/Color.cpp:266
18445 #, fuzzy
18446 msgid "deleted text"
18447 msgstr "Poistettu teksti"
18448
18449 #: src/Color.cpp:267
18450 #, fuzzy
18451 msgid "added text"
18452 msgstr "Lisätty teksti"
18453
18454 #: src/Color.cpp:268
18455 msgid "changed text 1st author"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/Color.cpp:269
18459 msgid "changed text 2nd author"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/Color.cpp:270
18463 msgid "changed text 3rd author"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/Color.cpp:271
18467 msgid "changed text 4th author"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/Color.cpp:272
18471 msgid "changed text 5th author"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/Color.cpp:273
18475 #, fuzzy
18476 msgid "deleted text modifier"
18477 msgstr "Poistettu teksti"
18478
18479 #: src/Color.cpp:274
18480 msgid "added space markers"
18481 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18482
18483 #: src/Color.cpp:275
18484 msgid "table line"
18485 msgstr "taulukkoviiva"
18486
18487 #: src/Color.cpp:276
18488 msgid "table on/off line"
18489 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18490
18491 #: src/Color.cpp:278
18492 msgid "bottom area"
18493 msgstr "alaosa"
18494
18495 #: src/Color.cpp:279
18496 #, fuzzy
18497 msgid "new page"
18498 msgstr "sivulla <sivu>"
18499
18500 #: src/Color.cpp:280
18501 #, fuzzy
18502 msgid "page break / line break"
18503 msgstr "sivunvaihto"
18504
18505 #: src/Color.cpp:281
18506 msgid "frame of button"
18507 msgstr "painikkeen kehys"
18508
18509 #: src/Color.cpp:282
18510 msgid "button background"
18511 msgstr "painikkeen tausta"
18512
18513 #: src/Color.cpp:283
18514 msgid "button background under focus"
18515 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18516
18517 #: src/Color.cpp:284
18518 #, fuzzy
18519 msgid "paragraph marker"
18520 msgstr "Aliosakappale"
18521
18522 #: src/Color.cpp:285
18523 #, fuzzy
18524 msgid "preview frame"
18525 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18526
18527 #: src/Color.cpp:286
18528 msgid "inherit"
18529 msgstr "peri"
18530
18531 #: src/Color.cpp:287
18532 #, fuzzy
18533 msgid "regexp frame"
18534 msgstr "upotteen kehys"
18535
18536 #: src/Color.cpp:288
18537 msgid "ignore"
18538 msgstr "ohita"
18539
18540 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18541 #: src/Converter.cpp:543
18542 msgid "Cannot convert file"
18543 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18544
18545 #: src/Converter.cpp:323
18546 #, c-format
18547 msgid ""
18548 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18549 "Define a converter in the preferences."
18550 msgstr ""
18551 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18552 "Määritä muunnin asetuksissa."
18553
18554 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18555 msgid "Executing command: "
18556 msgstr "Komento on käynnissä:"
18557
18558 #: src/Converter.cpp:472
18559 msgid "Build errors"
18560 msgstr "Käännösvirheet"
18561
18562 #: src/Converter.cpp:473
18563 msgid "There were errors during the build process."
18564 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18565
18566 #: src/Converter.cpp:478
18567 #, fuzzy, c-format
18568 msgid ""
18569 "An error occurred while running:\n"
18570 "%1$s"
18571 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18572
18573 #: src/Converter.cpp:501
18574 #, fuzzy, c-format
18575 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18576 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18577
18578 #: src/Converter.cpp:545
18579 #, c-format
18580 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18581 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18582
18583 #: src/Converter.cpp:546
18584 #, c-format
18585 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18586 msgstr ""
18587 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18588
18589 #: src/Converter.cpp:602
18590 msgid "Running LaTeX..."
18591 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18592
18593 #: src/Converter.cpp:620
18594 #, c-format
18595 msgid ""
18596 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18597 "log %1$s."
18598 msgstr ""
18599 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18600 "%1$s."
18601
18602 #: src/Converter.cpp:623
18603 msgid "LaTeX failed"
18604 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18605
18606 #: src/Converter.cpp:625
18607 msgid "Output is empty"
18608 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18609
18610 #: src/Converter.cpp:626
18611 msgid "An empty output file was generated."
18612 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18613
18614 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18615 #, fuzzy, c-format
18616 msgid ""
18617 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18618 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18619 msgstr ""
18620 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18621 "\n"
18622 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18623
18624 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Unknown branch"
18627 msgstr "Tuntematon toiminto"
18628
18629 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18630 msgid "&Don't Add"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18634 #, fuzzy, c-format
18635 msgid ""
18636 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18637 "%2$s to %3$s"
18638 msgstr ""
18639 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18640 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18641
18642 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Undefined flex inset"
18645 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18646
18647 #: src/Exporter.cpp:50
18648 #, fuzzy
18649 msgid "&Keep file"
18650 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18651
18652 #: src/Exporter.cpp:51
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Overwrite &all"
18655 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18656
18657 #: src/Exporter.cpp:51
18658 msgid "&Cancel export"
18659 msgstr "Peru vienti"
18660
18661 #: src/Exporter.cpp:96
18662 msgid "Couldn't copy file"
18663 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18664
18665 #: src/Exporter.cpp:97
18666 #, c-format
18667 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18668 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18669
18670 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18672 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18673 msgid "Roman"
18674 msgstr "Antiikva"
18675
18676 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18678 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18679 msgid "Sans Serif"
18680 msgstr "Sans serif"
18681
18682 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18684 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18685 msgid "Typewriter"
18686 msgstr "Kirjoituskone"
18687
18688 #: src/Font.cpp:59
18689 msgid "Symbol"
18690 msgstr "Symboli"
18691
18692 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18693 #: src/Font.cpp:76
18694 msgid "Inherit"
18695 msgstr "Peri"
18696
18697 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18698 msgid "Medium"
18699 msgstr "Keskivahva"
18700
18701 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18702 msgid "Bold"
18703 msgstr "Lihavoitu"
18704
18705 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18706 msgid "Upright"
18707 msgstr "Pysty"
18708
18709 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18710 msgid "Italic"
18711 msgstr "Kursiivi"
18712
18713 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18714 msgid "Slanted"
18715 msgstr "Kalteva"
18716
18717 #: src/Font.cpp:67
18718 msgid "Smallcaps"
18719 msgstr "Kapiteeli"
18720
18721 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18722 msgid "Increase"
18723 msgstr "Suurenna"
18724
18725 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18726 msgid "Decrease"
18727 msgstr "Pienennä"
18728
18729 #: src/Font.cpp:76
18730 msgid "Toggle"
18731 msgstr "Pois/päälle"
18732
18733 #: src/Font.cpp:160
18734 #, c-format
18735 msgid "Emphasis %1$s, "
18736 msgstr "Korostus %1$s, "
18737
18738 #: src/Font.cpp:163
18739 #, c-format
18740 msgid "Underline %1$s, "
18741 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18742
18743 #: src/Font.cpp:166
18744 #, fuzzy, c-format
18745 msgid "Strikeout %1$s, "
18746 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18747
18748 #: src/Font.cpp:169
18749 #, fuzzy, c-format
18750 msgid "Double underline %1$s, "
18751 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18752
18753 #: src/Font.cpp:172
18754 #, fuzzy, c-format
18755 msgid "Wavy underline %1$s, "
18756 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18757
18758 #: src/Font.cpp:175
18759 #, c-format
18760 msgid "Noun %1$s, "
18761 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18762
18763 #: src/Font.cpp:189
18764 #, c-format
18765 msgid "Language: %1$s, "
18766 msgstr "Kieli: %1$s, "
18767
18768 #: src/Font.cpp:192
18769 #, fuzzy, c-format
18770 msgid "Number %1$s"
18771 msgstr "  Numero %1$s"
18772
18773 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18774 msgid "Cannot view file"
18775 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18776
18777 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
18778 #, c-format
18779 msgid "File does not exist: %1$s"
18780 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18781
18782 #: src/Format.cpp:281
18783 #, c-format
18784 msgid "No information for viewing %1$s"
18785 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18786
18787 #: src/Format.cpp:291
18788 #, c-format
18789 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18790 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18791
18792 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18793 msgid "Cannot edit file"
18794 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18795
18796 #: src/Format.cpp:346
18797 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/Format.cpp:359
18801 #, c-format
18802 msgid "No information for editing %1$s"
18803 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18804
18805 #: src/Format.cpp:370
18806 #, c-format
18807 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18808 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18809
18810 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Could not find bind file"
18813 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18814
18815 #: src/KeyMap.cpp:221
18816 #, fuzzy, c-format
18817 msgid ""
18818 "Unable to find the bind file\n"
18819 "%1$s.\n"
18820 "Please check your installation."
18821 msgstr ""
18822 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18823 "Tarkista installaatiosi."
18824
18825 #: src/KeyMap.cpp:228
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18828 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18829
18830 #: src/KeyMap.cpp:229
18831 #, fuzzy
18832 msgid ""
18833 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18834 "Please check your installation."
18835 msgstr ""
18836 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18837 "Tarkista installaatiosi."
18838
18839 #: src/KeyMap.cpp:236
18840 #, c-format
18841 msgid ""
18842 "Unable to find the bind file\n"
18843 "%1$s.\n"
18844 "Falling back to default."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/KeySequence.cpp:166
18848 msgid "   options: "
18849 msgstr "   valinnat: "
18850
18851 #: src/LaTeX.cpp:57
18852 #, c-format
18853 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18854 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18855
18856 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Running Index Processor."
18859 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18860
18861 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18862 msgid "Running BibTeX."
18863 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18864
18865 #: src/LaTeX.cpp:440
18866 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18867 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18868
18869 #: src/LyX.cpp:121
18870 msgid "Could not read configuration file"
18871 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18872
18873 #: src/LyX.cpp:122
18874 #, c-format
18875 msgid ""
18876 "Error while reading the configuration file\n"
18877 "%1$s.\n"
18878 "Please check your installation."
18879 msgstr ""
18880 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18881 "Tarkista installaatiosi."
18882
18883 #: src/LyX.cpp:131
18884 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18885 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18886
18887 #: src/LyX.cpp:135
18888 msgid "Done!"
18889 msgstr "Valmis!"
18890
18891 #: src/LyX.cpp:402
18892 #, fuzzy
18893 msgid "The following files could not be loaded:"
18894 msgstr ""
18895 "Asiakirjan %1$s\n"
18896 "lukeminen epäonnistui"
18897
18898 #: src/LyX.cpp:439
18899 #, fuzzy, c-format
18900 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18901 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18902
18903 #: src/LyX.cpp:441
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Cannot remove temporary directory"
18906 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18907
18908 #: src/LyX.cpp:447
18909 #, c-format
18910 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18911 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18912
18913 #: src/LyX.cpp:449
18914 msgid "Unable to remove temporary directory"
18915 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18916
18917 #: src/LyX.cpp:478
18918 #, c-format
18919 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18920 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18921
18922 #: src/LyX.cpp:552
18923 #, fuzzy
18924 msgid "No textclass is found"
18925 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18926
18927 #: src/LyX.cpp:553
18928 msgid ""
18929 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18930 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18931 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18932 msgstr ""
18933
18934 #: src/LyX.cpp:557
18935 #, fuzzy
18936 msgid "&Reconfigure"
18937 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18938
18939 #: src/LyX.cpp:558
18940 #, fuzzy
18941 msgid "&Without LaTeX"
18942 msgstr "LaTeX"
18943
18944 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18945 #, fuzzy
18946 msgid "&Continue"
18947 msgstr "Jatkoa"
18948
18949 #: src/LyX.cpp:662
18950 msgid ""
18951 "SIGHUP signal caught!\n"
18952 "Bye."
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/LyX.cpp:666
18956 msgid ""
18957 "SIGFPE signal caught!\n"
18958 "Bye."
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/LyX.cpp:669
18962 msgid ""
18963 "SIGSEGV signal caught!\n"
18964 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18965 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18966 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18967 "Bye."
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/LyX.cpp:685
18971 msgid "LyX crashed!"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
18975 msgid "LyX: "
18976 msgstr "LyX: "
18977
18978 #: src/LyX.cpp:859
18979 msgid "Could not create temporary directory"
18980 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18981
18982 #: src/LyX.cpp:860
18983 #, fuzzy, c-format
18984 msgid ""
18985 "Could not create a temporary directory in\n"
18986 "\"%1$s\"\n"
18987 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18988 msgstr ""
18989 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18990 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18991 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18992
18993 #: src/LyX.cpp:943
18994 msgid "Missing user LyX directory"
18995 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18996
18997 #: src/LyX.cpp:944
18998 #, c-format
18999 msgid ""
19000 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19001 "It is needed to keep your own configuration."
19002 msgstr ""
19003 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19004 "säylyttämiseen."
19005
19006 #: src/LyX.cpp:949
19007 msgid "&Create directory"
19008 msgstr "Luo hakemiston"
19009
19010 #: src/LyX.cpp:950
19011 msgid "&Exit LyX"
19012 msgstr "Lopeta LyX"
19013
19014 #: src/LyX.cpp:951
19015 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19016 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19017
19018 #: src/LyX.cpp:955
19019 #, c-format
19020 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19021 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19022
19023 #: src/LyX.cpp:960
19024 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19025 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19026
19027 #: src/LyX.cpp:1033
19028 msgid "List of supported debug flags:"
19029 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19030
19031 #: src/LyX.cpp:1037
19032 #, c-format
19033 msgid "Setting debug level to %1$s"
19034 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19035
19036 #: src/LyX.cpp:1048
19037 #, fuzzy
19038 msgid ""
19039 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19040 "Command line switches (case sensitive):\n"
19041 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19042 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19043 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19044 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19045 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19046 "                  select the features to debug.\n"
19047 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19048 "\t-x [--execute] command\n"
19049 "                  where command is a lyx command.\n"
19050 "\t-e [--export] fmt\n"
19051 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19052 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19053 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19054 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19055 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19056 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19057 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19058 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19059 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19060 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19061 "files,\n"
19062 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19063 "export.\n"
19064 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19065 "consumed.\n"
19066 "\t-n [--no-remote]\n"
19067 "                  open documents in a new instance\n"
19068 "\t-r [--remote]\n"
19069 "                  open documents in an already running instance\n"
19070 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19071 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19072 "\t-version  summarize version and build info\n"
19073 "Check the LyX man page for more details."
19074 msgstr ""
19075 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19076 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19077 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19078 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19079 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19080 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
19081 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19082 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19083 "tarvittaessa\n"
19084 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19085 "nähdäksesi \n"
19086 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19087 "\t-x [--execute] komento\n"
19088 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
19089 "\t-e [--export] muoto\n"
19090 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19091 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19092 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19093 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19094 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19095
19096 #: src/LyX.cpp:1100
19097 msgid "No system directory"
19098 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19099
19100 #: src/LyX.cpp:1101
19101 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19102 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19103
19104 #: src/LyX.cpp:1112
19105 msgid "No user directory"
19106 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19107
19108 #: src/LyX.cpp:1113
19109 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19110 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19111
19112 #: src/LyX.cpp:1124
19113 msgid "Incomplete command"
19114 msgstr "Epätäydellinen komento"
19115
19116 #: src/LyX.cpp:1125
19117 msgid "Missing command string after --execute switch"
19118 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19119
19120 #: src/LyX.cpp:1136
19121 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19122 msgstr ""
19123 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19124
19125 #: src/LyX.cpp:1149
19126 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19127 msgstr ""
19128 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19129
19130 #: src/LyX.cpp:1154
19131 msgid "Missing filename for --import"
19132 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19133
19134 #: src/LyXRC.cpp:3002
19135 msgid ""
19136 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19137 "legal words?"
19138 msgstr ""
19139 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19140 "kirjoitettuina?"
19141
19142 #: src/LyXRC.cpp:3006
19143 msgid ""
19144 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19145 "document."
19146 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19147
19148 #: src/LyXRC.cpp:3014
19149 msgid ""
19150 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19151 "automatically by what you type."
19152 msgstr ""
19153 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19154 "kirjoittaa."
19155
19156 #: src/LyXRC.cpp:3018
19157 msgid ""
19158 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19159 "class change."
19160 msgstr ""
19161 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19162 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19163
19164 #: src/LyXRC.cpp:3022
19165 msgid ""
19166 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19167 msgstr ""
19168 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19169 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19170
19171 #: src/LyXRC.cpp:3029
19172 msgid ""
19173 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19174 "the backup file in the same directory as the original file."
19175 msgstr ""
19176 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19177 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19178
19179 #: src/LyXRC.cpp:3033
19180 msgid ""
19181 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19182 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19183 msgstr ""
19184
19185 #: src/LyXRC.cpp:3037
19186 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/LyXRC.cpp:3041
19190 msgid ""
19191 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19192 "its global and local bind/ directories."
19193 msgstr ""
19194 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19195 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19196
19197 #: src/LyXRC.cpp:3045
19198 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19199 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19200
19201 #: src/LyXRC.cpp:3049
19202 msgid ""
19203 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19204 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19205 msgstr ""
19206 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19207 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19208
19209 #: src/LyXRC.cpp:3059
19210 msgid ""
19211 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19212 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19213 msgstr ""
19214 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19215 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19216
19217 #: src/LyXRC.cpp:3063
19218 #, fuzzy
19219 msgid ""
19220 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19221 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19222 "the top of the screen"
19223 msgstr ""
19224 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19225 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19226
19227 #: src/LyXRC.cpp:3067
19228 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/LyXRC.cpp:3071
19232 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: src/LyXRC.cpp:3075
19236 msgid ""
19237 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19238 "inside."
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/LyXRC.cpp:3080
19242 #, no-c-format
19243 msgid ""
19244 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19245 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19246 msgstr ""
19247 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19248 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19249
19250 #: src/LyXRC.cpp:3084
19251 #, fuzzy
19252 msgid ""
19253 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19254 "look in its global and local commands/ directories."
19255 msgstr ""
19256 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19257 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19258
19259 #: src/LyXRC.cpp:3088
19260 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/LyXRC.cpp:3092
19264 msgid "New documents will be assigned this language."
19265 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19266
19267 #: src/LyXRC.cpp:3096
19268 msgid "Specify the default paper size."
19269 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19270
19271 #: src/LyXRC.cpp:3100
19272 msgid ""
19273 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19274 "shown after the change has been made.)"
19275 msgstr ""
19276 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19277 "uusiin valintaikkunoihin."
19278
19279 #: src/LyXRC.cpp:3104
19280 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19281 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19282
19283 #: src/LyXRC.cpp:3108
19284 msgid ""
19285 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19286 "LyX was started from."
19287 msgstr ""
19288 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19289 "käynnistettiin."
19290
19291 #: src/LyXRC.cpp:3112
19292 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19293 msgstr ""
19294 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19295 "merkkien lisäksi."
19296
19297 #: src/LyXRC.cpp:3116
19298 #, fuzzy
19299 msgid ""
19300 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19301 "value selects the directory LyX was started from."
19302 msgstr ""
19303 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19304 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19305
19306 #: src/LyXRC.cpp:3120
19307 msgid ""
19308 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19309 "recommended for non-English languages."
19310 msgstr ""
19311 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19312 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19313
19314 #: src/LyXRC.cpp:3127
19315 msgid ""
19316 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19317 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19318 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19319 msgstr ""
19320
19321 #: src/LyXRC.cpp:3131
19322 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19323 msgstr ""
19324
19325 #: src/LyXRC.cpp:3135
19326 msgid ""
19327 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19328 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/LyXRC.cpp:3144
19332 msgid ""
19333 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19334 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19335 msgstr ""
19336 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19337 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19338
19339 #: src/LyXRC.cpp:3148
19340 msgid ""
19341 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19342 "document."
19343 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19344
19345 #: src/LyXRC.cpp:3152
19346 msgid ""
19347 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19348 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19349
19350 #: src/LyXRC.cpp:3156
19351 msgid ""
19352 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19353 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19354 "name of the second language."
19355 msgstr ""
19356 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19357 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19358 "nimellä."
19359
19360 #: src/LyXRC.cpp:3160
19361 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19362 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19363
19364 #: src/LyXRC.cpp:3164
19365 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19366 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19367
19368 #: src/LyXRC.cpp:3168
19369 msgid ""
19370 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19371 "\\documentclass."
19372 msgstr ""
19373 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19374 "parametreja."
19375
19376 #: src/LyXRC.cpp:3172
19377 msgid ""
19378 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19379 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19380 msgstr ""
19381 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19382 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19383
19384 #: src/LyXRC.cpp:3176
19385 msgid ""
19386 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19387 "document is the default language."
19388 msgstr ""
19389 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19390 "on oletuskieli."
19391
19392 #: src/LyXRC.cpp:3180
19393 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19394 msgstr ""
19395 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19396
19397 #: src/LyXRC.cpp:3184
19398 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19399 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19400
19401 #: src/LyXRC.cpp:3188
19402 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19403 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19404
19405 #: src/LyXRC.cpp:3192
19406 msgid ""
19407 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19408 "of the document."
19409 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19410
19411 #: src/LyXRC.cpp:3196
19412 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/LyXRC.cpp:3201
19416 #, fuzzy
19417 msgid "The completion popup delay."
19418 msgstr "Tekstin &seassa"
19419
19420 #: src/LyXRC.cpp:3205
19421 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/LyXRC.cpp:3209
19425 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/LyXRC.cpp:3213
19429 msgid ""
19430 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19431 msgstr ""
19432
19433 #: src/LyXRC.cpp:3217
19434 msgid ""
19435 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19436 "available."
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/LyXRC.cpp:3221
19440 #, fuzzy
19441 msgid "The inline completion delay."
19442 msgstr "Tekstin &seassa"
19443
19444 #: src/LyXRC.cpp:3225
19445 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19446 msgstr ""
19447
19448 #: src/LyXRC.cpp:3229
19449 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19450 msgstr ""
19451
19452 #: src/LyXRC.cpp:3233
19453 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19454 msgstr ""
19455
19456 #: src/LyXRC.cpp:3237
19457 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19458 msgstr ""
19459
19460 #: src/LyXRC.cpp:3241
19461 #, c-format
19462 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19463 msgstr ""
19464 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19465 "valikossa."
19466
19467 #: src/LyXRC.cpp:3246
19468 msgid ""
19469 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19470 "variable. Use the OS native format."
19471 msgstr ""
19472 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19473 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19474
19475 #: src/LyXRC.cpp:3252
19476 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19477 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19478
19479 #: src/LyXRC.cpp:3256
19480 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19481 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19482
19483 #: src/LyXRC.cpp:3260
19484 msgid "Scale the preview size to suit."
19485 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19486
19487 #: src/LyXRC.cpp:3264
19488 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19489 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19490
19491 #: src/LyXRC.cpp:3268
19492 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19493 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19494
19495 #: src/LyXRC.cpp:3272
19496 msgid ""
19497 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19498 "environment variable PRINTER."
19499 msgstr ""
19500 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19501 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19502
19503 #: src/LyXRC.cpp:3276
19504 msgid "The option to print only even pages."
19505 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19506
19507 #: src/LyXRC.cpp:3280
19508 msgid ""
19509 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19510 "the filename of the DVI file to be printed."
19511 msgstr ""
19512 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19513 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19514
19515 #: src/LyXRC.cpp:3284
19516 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19517 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19518
19519 #: src/LyXRC.cpp:3288
19520 msgid "The option to print out in landscape."
19521 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19522
19523 #: src/LyXRC.cpp:3292
19524 msgid "The option to print only odd pages."
19525 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19526
19527 #: src/LyXRC.cpp:3296
19528 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19529 msgstr ""
19530 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19531 "erotettuina."
19532
19533 #: src/LyXRC.cpp:3300
19534 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19535 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19536
19537 #: src/LyXRC.cpp:3304
19538 msgid "The option to specify paper type."
19539 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19540
19541 #: src/LyXRC.cpp:3308
19542 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19543 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19544
19545 #: src/LyXRC.cpp:3312
19546 msgid ""
19547 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19548 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19549 "arguments."
19550 msgstr ""
19551 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19552 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19553 "annettujen valitsimien kanssa."
19554
19555 #: src/LyXRC.cpp:3316
19556 msgid ""
19557 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19558 "prepended along with the printer name after the spool command."
19559 msgstr ""
19560 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19561 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19562
19563 #: src/LyXRC.cpp:3320
19564 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19565 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19566
19567 #: src/LyXRC.cpp:3324
19568 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19569 msgstr ""
19570 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19571
19572 #: src/LyXRC.cpp:3328
19573 msgid ""
19574 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19575 "command."
19576 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19577
19578 #: src/LyXRC.cpp:3332
19579 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19580 msgstr ""
19581 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19582
19583 #: src/LyXRC.cpp:3340
19584 msgid ""
19585 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19586 msgstr ""
19587
19588 #: src/LyXRC.cpp:3344
19589 msgid ""
19590 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19591 "wrong, override the setting here."
19592 msgstr ""
19593 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19594 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19595
19596 #: src/LyXRC.cpp:3350
19597 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19598 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19599
19600 #: src/LyXRC.cpp:3359
19601 msgid ""
19602 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19603 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19604 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19605 msgstr ""
19606 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19607 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19608 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19609 "skaalauksen sijasta."
19610
19611 #: src/LyXRC.cpp:3363
19612 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19613 msgstr ""
19614 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19615
19616 #: src/LyXRC.cpp:3368
19617 #, no-c-format
19618 msgid ""
19619 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19620 "roughly the same size as on paper."
19621 msgstr ""
19622 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19623 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19624
19625 #: src/LyXRC.cpp:3372
19626 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/LyXRC.cpp:3376
19630 msgid ""
19631 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19632 "\".out\". Only for advanced users."
19633 msgstr ""
19634 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19635 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19636
19637 #: src/LyXRC.cpp:3383
19638 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19639 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19640
19641 #: src/LyXRC.cpp:3387
19642 msgid ""
19643 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19644 "when you quit LyX."
19645 msgstr ""
19646 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19647 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19648
19649 #: src/LyXRC.cpp:3391
19650 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19651 msgstr ""
19652
19653 #: src/LyXRC.cpp:3395
19654 msgid ""
19655 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19656 "value selects the directory LyX was started from."
19657 msgstr ""
19658 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19659 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19660
19661 #: src/LyXRC.cpp:3405
19662 msgid ""
19663 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19664 "will look in its global and local ui/ directories."
19665 msgstr ""
19666 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19667 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19668
19669 #: src/LyXRC.cpp:3415
19670 msgid ""
19671 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19672 "selection."
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/LyXRC.cpp:3419
19676 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19677 msgstr ""
19678
19679 #: src/LyXRC.cpp:3423
19680 msgid ""
19681 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/LyXRC.cpp:3427
19685 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19686 msgstr ""
19687 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19688 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19689
19690 #: src/LyXVC.cpp:86
19691 #, c-format
19692 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19693 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19694
19695 #: src/LyXVC.cpp:88
19696 msgid "Retrieve from version control?"
19697 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19698
19699 #: src/LyXVC.cpp:89
19700 msgid "&Retrieve"
19701 msgstr "Palauta"
19702
19703 #: src/LyXVC.cpp:115
19704 msgid "Document not saved"
19705 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19706
19707 #: src/LyXVC.cpp:116
19708 msgid "You must save the document before it can be registered."
19709 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19710
19711 #: src/LyXVC.cpp:148
19712 msgid "LyX VC: Initial description"
19713 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19714
19715 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19716 msgid "(no initial description)"
19717 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19718
19719 #: src/LyXVC.cpp:165
19720 msgid "(no log message)"
19721 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19722
19723 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
19724 msgid "LyX VC: Log Message"
19725 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19726
19727 #: src/LyXVC.cpp:216
19728 #, c-format
19729 msgid ""
19730 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19731 "changes.\n"
19732 "\n"
19733 "Do you want to revert to the older version?"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/LyXVC.cpp:221
19737 msgid "Revert to stored version of document?"
19738 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19739
19740 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
19741 msgid "&Revert"
19742 msgstr "Hylkää muutokset"
19743
19744 #: src/Paragraph.cpp:1948
19745 msgid "Senseless with this layout!"
19746 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19747
19748 #: src/Paragraph.cpp:2010
19749 msgid "Alignment not permitted"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: src/Paragraph.cpp:2011
19753 msgid ""
19754 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19755 "Setting to default."
19756 msgstr ""
19757
19758 #: src/Paragraph.cpp:3074
19759 msgid "Memory problem"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: src/Paragraph.cpp:3074
19763 msgid "Paragraph not properly initialized"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: src/Text.cpp:383
19767 msgid "Unknown Inset"
19768 msgstr "Tuntematon upote"
19769
19770 #: src/Text.cpp:464
19771 msgid "Change tracking error"
19772 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19773
19774 #: src/Text.cpp:465
19775 #, fuzzy, c-format
19776 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19777 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19778
19779 #: src/Text.cpp:476
19780 msgid "Unknown token"
19781 msgstr "Tuntematon merkintä"
19782
19783 #: src/Text.cpp:939
19784 msgid ""
19785 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19786 "Tutorial."
19787 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19788
19789 #: src/Text.cpp:947
19790 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19791 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19792
19793 #: src/Text.cpp:1767
19794 msgid "[Change Tracking] "
19795 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19796
19797 #: src/Text.cpp:1773
19798 msgid "Change: "
19799 msgstr "Muutos: "
19800
19801 #: src/Text.cpp:1777
19802 msgid " at "
19803 msgstr " hetkellä "
19804
19805 #: src/Text.cpp:1787
19806 #, c-format
19807 msgid "Font: %1$s"
19808 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19809
19810 #: src/Text.cpp:1792
19811 #, c-format
19812 msgid ", Depth: %1$d"
19813 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19814
19815 #: src/Text.cpp:1798
19816 msgid ", Spacing: "
19817 msgstr ", Välit: "
19818
19819 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19820 msgid "OneHalf"
19821 msgstr "Puolikas"
19822
19823 #: src/Text.cpp:1810
19824 msgid "Other ("
19825 msgstr "Muu ("
19826
19827 #: src/Text.cpp:1819
19828 msgid ", Inset: "
19829 msgstr ", Upote: "
19830
19831 #: src/Text.cpp:1820
19832 msgid ", Paragraph: "
19833 msgstr ", Kappale: "
19834
19835 #: src/Text.cpp:1821
19836 msgid ", Id: "
19837 msgstr ", Tunnus:"
19838
19839 #: src/Text.cpp:1822
19840 msgid ", Position: "
19841 msgstr ", Paikka: "
19842
19843 #: src/Text.cpp:1828
19844 msgid ", Char: 0x"
19845 msgstr ", Merkki: 0x"
19846
19847 #: src/Text.cpp:1830
19848 msgid ", Boundary: "
19849 msgstr ", Raja: "
19850
19851 #: src/Text2.cpp:386
19852 msgid "No font change defined."
19853 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19854
19855 #: src/Text2.cpp:426
19856 msgid "Nothing to index!"
19857 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19858
19859 #: src/Text2.cpp:428
19860 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19861 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19862
19863 #: src/Text3.cpp:193
19864 msgid "Math editor mode"
19865 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19866
19867 #: src/Text3.cpp:195
19868 msgid "No valid math formula"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Already in regular expression mode"
19874 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19875
19876 #: src/Text3.cpp:216
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Regexp editor mode"
19879 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19880
19881 #: src/Text3.cpp:1287
19882 msgid "Layout "
19883 msgstr "Muotoilu "
19884
19885 #: src/Text3.cpp:1288
19886 msgid " not known"
19887 msgstr " tuntematon"
19888
19889 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19890 msgid "Missing argument"
19891 msgstr "Argumentti puuttuu"
19892
19893 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
19894 msgid "Character set"
19895 msgstr "Merkistö"
19896
19897 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
19898 msgid "Paragraph layout set"
19899 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19900
19901 #: src/TextClass.cpp:155
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Plain Layout"
19904 msgstr "Sivun asettelu"
19905
19906 #: src/TextClass.cpp:741
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Missing File"
19909 msgstr "Argumentti puuttuu"
19910
19911 #: src/TextClass.cpp:742
19912 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: src/TextClass.cpp:745
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Corrupt File"
19918 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19919
19920 #: src/TextClass.cpp:746
19921 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19922 msgstr ""
19923
19924 #: src/TextClass.cpp:1324
19925 #, c-format
19926 msgid ""
19927 "The module %1$s has been requested by\n"
19928 "this document but has not been found in the list of\n"
19929 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19930 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: src/TextClass.cpp:1328
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Module not available"
19936 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19937
19938 #: src/TextClass.cpp:1334
19939 #, c-format
19940 msgid ""
19941 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19942 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19943 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19944 "Missing prerequisites:\n"
19945 "\t%2$s\n"
19946 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/TextClass.cpp:1341
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Package not available"
19952 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19953
19954 #: src/TextClass.cpp:1346
19955 #, c-format
19956 msgid "Error reading module %1$s\n"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19960 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19961 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19962 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Revision control error."
19966 msgstr "Versiohallinta"
19967
19968 #: src/VCBackend.cpp:61
19969 #, fuzzy, c-format
19970 msgid ""
19971 "Some problem occured while running the command:\n"
19972 "'%1$s'."
19973 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19974
19975 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19976 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19977 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Error: Could not generate logfile."
19980 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19981
19982 #: src/VCBackend.cpp:498
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Up-to-date"
19985 msgstr "Päi&vitä"
19986
19987 #: src/VCBackend.cpp:500
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Locally Modified"
19990 msgstr "Tekstin asettelu"
19991
19992 #: src/VCBackend.cpp:502
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Locally Added"
19995 msgstr "Tekstin asettelu"
19996
19997 #: src/VCBackend.cpp:504
19998 msgid "Needs Merge"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/VCBackend.cpp:506
20002 msgid "Needs Checkout"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: src/VCBackend.cpp:508
20006 #, fuzzy
20007 msgid "No CVS file"
20008 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20009
20010 #: src/VCBackend.cpp:510
20011 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/VCBackend.cpp:694
20015 msgid ""
20016 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20017 "You have to update from repository first or revert your changes."
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/VCBackend.cpp:699
20021 #, c-format
20022 msgid ""
20023 "Bad status when checking in changes.\n"
20024 "\n"
20025 "'%1$s'\n"
20026 "\n"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20030 #, c-format
20031 msgid ""
20032 "Error when updating from repository.\n"
20033 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20034 "'%1$s'.\n"
20035 "\n"
20036 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/VCBackend.cpp:781
20040 #, c-format
20041 msgid ""
20042 "There were detected changes in the working directory:\n"
20043 "%1$s\n"
20044 "\n"
20045 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20046 "revert back to the repository version."
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20050 #: src/VCBackend.cpp:1250
20051 msgid "Changes detected"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20055 #, fuzzy
20056 msgid "&Abort"
20057 msgstr "tuotu."
20058
20059 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20060 msgid "View &Log ..."
20061 msgstr ""
20062
20063 #: src/VCBackend.cpp:808
20064 #, c-format
20065 msgid ""
20066 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20067 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20068 "'%2$s'.\n"
20069 "\n"
20070 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/VCBackend.cpp:869
20074 #, c-format
20075 msgid ""
20076 "The document %1$s is not in repository.\n"
20077 "You have to check in the first revision before you can revert."
20078 msgstr ""
20079
20080 #: src/VCBackend.cpp:877
20081 #, c-format
20082 msgid ""
20083 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20084 "The status '%2$s' is unexpected."
20085 msgstr ""
20086
20087 #: src/VCBackend.cpp:1085
20088 msgid ""
20089 "Error when committing to repository.\n"
20090 "You have to manually resolve the problem.\n"
20091 "LyX will reopen the document after you press OK."
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/VCBackend.cpp:1178
20095 msgid ""
20096 "Error while acquiring write lock.\n"
20097 "Another user is most probably editing\n"
20098 "the current document now!\n"
20099 "Also check the access to the repository."
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/VCBackend.cpp:1184
20103 msgid ""
20104 "Error while releasing write lock.\n"
20105 "Check the access to the repository."
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/VCBackend.cpp:1241
20109 #, c-format
20110 msgid ""
20111 "There were detected changes in the working directory:\n"
20112 "%1$s\n"
20113 "\n"
20114 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20115 "preferred.\n"
20116 "\n"
20117 "Continue?"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20121 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20122 #, fuzzy
20123 msgid "&Yes"
20124 msgstr "&Kyllä"
20125
20126 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20127 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20128 #, fuzzy
20129 msgid "&No"
20130 msgstr "&Ei"
20131
20132 #: src/VCBackend.cpp:1313
20133 msgid "VCN File Locking"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: src/VCBackend.cpp:1314
20137 msgid "Locking property unset."
20138 msgstr ""
20139
20140 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20141 msgid "Locking property set."
20142 msgstr ""
20143
20144 #: src/VCBackend.cpp:1315
20145 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/VSpace.cpp:468
20149 msgid "Default skip"
20150 msgstr "Oletuskappaleväli"
20151
20152 #: src/VSpace.cpp:471
20153 msgid "Small skip"
20154 msgstr "Pieni väli"
20155
20156 #: src/VSpace.cpp:474
20157 msgid "Medium skip"
20158 msgstr "Keskiväli"
20159
20160 #: src/VSpace.cpp:477
20161 msgid "Big skip"
20162 msgstr "Suuri väli"
20163
20164 #: src/VSpace.cpp:480
20165 msgid "Vertical fill"
20166 msgstr "Pystytäyttö"
20167
20168 #: src/VSpace.cpp:487
20169 #, fuzzy
20170 msgid "protected"
20171 msgstr "Kova välilyönti|K"
20172
20173 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20174 #, fuzzy, c-format
20175 msgid ""
20176 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20177 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20178 msgstr ""
20179 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20180 "\n"
20181 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20182
20183 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Reload saved document?"
20186 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20187
20188 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20189 #, fuzzy
20190 msgid "&Reload"
20191 msgstr "Ko&rvaa"
20192
20193 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20194 #, fuzzy
20195 msgid "&Keep Changes"
20196 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20197
20198 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20199 #, c-format
20200 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20201 msgstr ""
20202
20203 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20204 #, fuzzy
20205 msgid "File not readable!"
20206 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20207
20208 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20209 #, fuzzy, c-format
20210 msgid ""
20211 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20212 "\n"
20213 "Do you want to create a new document?"
20214 msgstr ""
20215 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20216 "\n"
20217 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20218
20219 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20220 msgid "Create new document?"
20221 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20222
20223 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20224 msgid "&Create"
20225 msgstr "Luo"
20226
20227 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20228 #, fuzzy, c-format
20229 msgid ""
20230 "The specified document template\n"
20231 "%1$s\n"
20232 "could not be read."
20233 msgstr ""
20234 "Asiakirjan %1$s\n"
20235 "lukeminen epäonnistui"
20236
20237 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20238 msgid "Could not read template"
20239 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20240
20241 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20242 msgid "Standard[[Bullets]]"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20246 msgid "Maths"
20247 msgstr "Matematiikka"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20250 msgid "Dings 1"
20251 msgstr "Dings 1"
20252
20253 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20254 msgid "Dings 2"
20255 msgstr "Dings 2"
20256
20257 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20258 msgid "Dings 3"
20259 msgstr "Dings 3"
20260
20261 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20262 msgid "Dings 4"
20263 msgstr "Dings 4"
20264
20265 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20266 msgid "Directories"
20267 msgstr "Hakemistot"
20268
20269 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
20270 #, fuzzy
20271 msgid "File"
20272 msgstr "Tiedosto"
20273
20274 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Master document"
20277 msgstr "Pääasiakirja"
20278
20279 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Open files"
20282 msgstr "Esimerkki #:"
20283
20284 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Manuals"
20287 msgstr "reunahuomautus"
20288
20289 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20290 #, c-format
20291 msgid ""
20292 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20293 "Continue searching from the beginning?"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20297 #, c-format
20298 msgid ""
20299 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20300 "Continue searching from the end?"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:374
20304 msgid "Wrap search?"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:436
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Nothing to search"
20310 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20311
20312 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20313 #, fuzzy
20314 msgid "No open document(s) in which to search"
20315 msgstr "Asiakirja avautuu"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:580
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Advanced Find and Replace"
20320 msgstr "Etsi ja korvaa"
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20323 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20324 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20327 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20328 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20331 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20332 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20335 #, c-format
20336 msgid ""
20337 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20338 "1995--%1$s LyX Team"
20339 msgstr ""
20340 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20341 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20344 msgid ""
20345 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20346 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20347 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20348 "any later version."
20349 msgstr ""
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20352 #, fuzzy
20353 msgid ""
20354 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20355 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20356 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20357 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20358 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20359 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20360 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20361 msgstr ""
20362 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20363 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20364 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20365 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20366 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20367 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20370 #, fuzzy
20371 msgid "not released yet"
20372 msgstr "Lisää syvyyttä"
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20375 #, fuzzy, c-format
20376 msgid ""
20377 "LyX Version %1$s\n"
20378 "(%2$s)"
20379 msgstr "LyX-versio "
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20382 msgid "Library directory: "
20383 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20386 msgid "User directory: "
20387 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20390 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20391 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20392 #, c-format
20393 msgid "LyX: %1$s"
20394 msgstr "LyX: %1$s"
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20397 msgid "About %1"
20398 msgstr "LyXistä %1"
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
20402 msgid "Preferences"
20403 msgstr "Asetukset"
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20406 msgid "Reconfigure"
20407 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20410 msgid "Quit %1"
20411 msgstr "Poistu %1"
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20414 msgid "Nothing to do"
20415 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20418 msgid "Unknown action"
20419 msgstr "Tuntematon toiminto"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Command not handled"
20424 msgstr "Komento ei käytössä"
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20427 msgid "Command disabled"
20428 msgstr "Komento ei käytössä"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20431 msgid "Running configure..."
20432 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20435 msgid "Reloading configuration..."
20436 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20439 #, fuzzy
20440 msgid "System reconfiguration failed"
20441 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20444 msgid ""
20445 "The system reconfiguration has failed.\n"
20446 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20447 "Please reconfigure again if needed."
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20451 msgid "System reconfigured"
20452 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20455 msgid ""
20456 "The system has been reconfigured.\n"
20457 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20458 "updated document class specifications."
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20462 msgid "Exiting."
20463 msgstr "Lopetan."
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20466 #, c-format
20467 msgid "Opening help file %1$s..."
20468 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20471 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20472 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
20475 #, c-format
20476 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20477 msgstr ""
20478 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20479 "määritellä uudelleen."
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
20482 #, c-format
20483 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20484 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
20487 msgid "Unable to save document defaults"
20488 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
20491 msgid "Unknown function."
20492 msgstr "Tuntematon funktio."
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20495 #, fuzzy
20496 msgid "The current document was closed."
20497 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20500 msgid ""
20501 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20502 "documents and exit.\n"
20503 "\n"
20504 "Exception: "
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
20508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
20509 msgid "Software exception Detected"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20513 msgid ""
20514 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20515 "unsaved documents and exit."
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
20519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Could not find UI definition file"
20522 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
20525 #, fuzzy, c-format
20526 msgid ""
20527 "Error while reading the included file\n"
20528 "%1$s\n"
20529 "Please check your installation."
20530 msgstr ""
20531 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20532 "Tarkista installaatiosi."
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Could not find default UI file"
20537 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20540 #, fuzzy
20541 msgid ""
20542 "LyX could not find the default UI file!\n"
20543 "Please check your installation."
20544 msgstr ""
20545 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20546 "Tarkista installaatiosi."
20547
20548 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
20549 #, c-format
20550 msgid ""
20551 "Error while reading the configuration file\n"
20552 "%1$s\n"
20553 "Falling back to default.\n"
20554 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20555 "check which User Interface file you are using."
20556 msgstr ""
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20559 msgid "BibTeX Bibliography"
20560 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20563 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20565 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20566 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
20568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
20569 msgid "Documents|#o#O"
20570 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20573 #, fuzzy
20574 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20575 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20578 msgid "Select a BibTeX database to add"
20579 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20582 #, fuzzy
20583 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20584 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20587 msgid "Select a BibTeX style"
20588 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20591 #, fuzzy
20592 msgid "No frame"
20593 msgstr "Nimi"
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Simple rectangular frame"
20598 msgstr "upotteen kehys"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20601 #, fuzzy
20602 msgid "Oval frame, thin"
20603 msgstr "Ovaalilaatikko"
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Oval frame, thick"
20608 msgstr "Ovaalilaatikko"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20611 msgid "Drop shadow"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Shaded background"
20617 msgstr "muistiinpanon tausta"
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Double rectangular frame"
20622 msgstr "kaksinkertainen"
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20625 msgid "Height"
20626 msgstr "&Korkeus"
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Depth"
20631 msgstr ", Syvyys: "
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Total Height"
20636 msgstr "Yläoikealla"
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20639 msgid "Width"
20640 msgstr "Leveys"
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20643 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Makebox"
20646 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20649 msgid "Branch"
20650 msgstr "Haara"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20653 msgid "Activated"
20654 msgstr "Päällä"
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20657 msgid "Color"
20658 msgstr "Väri"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Filename Suffix"
20663 msgstr "Tiedostonimi"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20668 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20669 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20670 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Yes"
20673 msgstr "&Kyllä"
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20678 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20679 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20680 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20681 #, fuzzy
20682 msgid "No"
20683 msgstr "&Ei"
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Enter new branch name"
20688 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20691 #, fuzzy, c-format
20692 msgid ""
20693 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20694 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20695 msgstr ""
20696 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20697 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20700 #, fuzzy
20701 msgid "&Merge"
20702 msgstr "Suuri:"
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Renaming failed"
20707 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20710 #, fuzzy
20711 msgid "The branch could not be renamed."
20712 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Merge Changes"
20717 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20720 #, c-format
20721 msgid ""
20722 "Change by %1$s\n"
20723 "\n"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20727 #, c-format
20728 msgid "Change made at %1$s\n"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20736 msgid "No change"
20737 msgstr "Ei muutosta"
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20740 msgid "Small Caps"
20741 msgstr "Kapiteeli"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20749 msgid "Reset"
20750 msgstr "Palauta"
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20753 msgid "Underbar"
20754 msgstr "Alleviivaus"
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Double underbar"
20759 msgstr "Kaksink."
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Wavy underbar"
20764 msgstr "Alleviivaus"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Strikeout"
20769 msgstr "Katu"
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20772 msgid "No color"
20773 msgstr "Ei väriä"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20776 msgid "Black"
20777 msgstr "Musta"
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20780 msgid "White"
20781 msgstr "Valkoinen"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20784 msgid "Red"
20785 msgstr "Punainen"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20788 msgid "Green"
20789 msgstr "Vihreä"
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20792 msgid "Blue"
20793 msgstr "Sininen"
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20796 msgid "Cyan"
20797 msgstr "Syaani"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20800 msgid "Magenta"
20801 msgstr "Magenta"
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20804 msgid "Yellow"
20805 msgstr "Keltainen"
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Text Style"
20810 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Keys"
20815 msgstr "&Avain:"
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20818 msgid "LinkBack PDF"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20822 msgid "PDF"
20823 msgstr "PDF"
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20826 #, fuzzy
20827 msgid "pasted"
20828 msgstr "Liitä"
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20831 #, fuzzy, c-format
20832 msgid "%1$s Files"
20833 msgstr "%1$s ja %2$s"
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20836 #, fuzzy
20837 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20838 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
20841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
20842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
20843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20844 msgid "Canceled."
20845 msgstr "Peruttu."
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Overwrite external file?"
20850 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20853 #, fuzzy, c-format
20854 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20855 msgstr ""
20856 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20857 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20860 #, fuzzy
20861 msgid "List of previous commands"
20862 msgstr "Edellinen komento"
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20865 msgid "Next command"
20866 msgstr "Seuraava komento"
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20869 msgid "Compare LyX files"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Select document"
20875 msgstr "Pääasiakirja"
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
20879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
20880 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20881 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Error"
20888 msgstr "Nuoli"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Error while comparing documents."
20893 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Aborted"
20898 msgstr "tuotu."
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Finished"
20903 msgstr "suomi"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Aborting process..."
20908 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20911 #, fuzzy
20912 msgid "differences"
20913 msgstr "Viitteet"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20916 msgid "Compare different revisions"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20920 msgid "big[[delimiter size]]"
20921 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20924 msgid "Big[[delimiter size]]"
20925 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20928 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20929 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20932 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20933 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20936 msgid "Math Delimiter"
20937 msgstr "Matematiikkaerotin"
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20941 msgid "(None)"
20942 msgstr "(Ei mikään)"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20945 msgid "Variable"
20946 msgstr "Muuttuva"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Computer Modern Roman"
20951 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Latin Modern Roman"
20956 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20959 msgid "AE (Almost European)"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20963 msgid "Times Roman"
20964 msgstr "Times Antiikva"
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20967 msgid "Palatino"
20968 msgstr "Palatino"
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20971 msgid "Bitstream Charter"
20972 msgstr "Bitstream Charter"
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20975 msgid "New Century Schoolbook"
20976 msgstr "New Century Schoolbook"
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20979 msgid "Bookman"
20980 msgstr "Bookman"
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20983 msgid "Utopia"
20984 msgstr "Utopia"
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20987 msgid "Bera Serif"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Concrete Roman"
20993 msgstr "Epätäydellinen komento"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20996 msgid "Zapf Chancery"
20997 msgstr "Zapf Chancery"
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Computer Modern Sans"
21002 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Latin Modern Sans"
21007 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21010 msgid "Helvetica"
21011 msgstr "Helvetica"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21014 msgid "Avant Garde"
21015 msgstr "Avant Garde"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21018 msgid "Bera Sans"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21022 msgid "CM Bright"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21026 msgid "Computer Modern Typewriter"
21027 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21030 msgid "Latin Modern Typewriter"
21031 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21034 msgid "Courier"
21035 msgstr "Courier"
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21038 msgid "Bera Mono"
21039 msgstr "Bera Mono"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21042 msgid "LuxiMono"
21043 msgstr "LuxiMono"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21046 msgid "CM Typewriter Light"
21047 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Page"
21052 msgstr "Sivut"
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Module not found!"
21057 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Layout is valid!"
21062 msgstr "Muotoilu "
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21065 msgid "Layout is invalid!"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21069 msgid "Document Settings"
21070 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1385
21074 msgid "Child Document"
21075 msgstr "Aliasiakirja"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Include to Output"
21080 msgstr "&Mukauta tuloste"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21083 msgid "10"
21084 msgstr "10"
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21087 msgid "11"
21088 msgstr "11"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21091 msgid "12"
21092 msgstr "12"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21095 msgid "None (no fontenc)"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21099 msgid "empty"
21100 msgstr "tyhjä"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21103 msgid "plain"
21104 msgstr "tavallinen"
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21107 msgid "headings"
21108 msgstr "yläotsikot"
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21111 msgid "fancy"
21112 msgstr "hienot"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21115 msgid "A0"
21116 msgstr "A0"
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21119 msgid "A1"
21120 msgstr "A1"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21123 msgid "A2"
21124 msgstr "A2"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21127 msgid "A6"
21128 msgstr "A6"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21131 msgid "B0"
21132 msgstr "B0"
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21135 msgid "B1"
21136 msgstr "B1"
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21139 msgid "B2"
21140 msgstr "B2"
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21143 msgid "B3"
21144 msgstr "B3"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21147 msgid "B4"
21148 msgstr "B4"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21151 msgid "B6"
21152 msgstr "B6"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21155 msgid "C0"
21156 msgstr "C0"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21159 msgid "C1"
21160 msgstr "C1"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21163 msgid "C2"
21164 msgstr "C2"
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21167 msgid "C3"
21168 msgstr "C3"
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21171 msgid "C4"
21172 msgstr "C4"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21175 msgid "C5"
21176 msgstr "C5"
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21179 msgid "C6"
21180 msgstr "C6"
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21183 msgid "JIS B0"
21184 msgstr "JIS B0"
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21187 msgid "JIS B1"
21188 msgstr "JIS B1"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21191 msgid "JIS B2"
21192 msgstr "JIS B2"
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21195 msgid "JIS B3"
21196 msgstr "JIS B3"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21199 msgid "JIS B4"
21200 msgstr "JIS B4"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21203 msgid "JIS B5"
21204 msgstr "JIS B5"
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21207 msgid "JIS B6"
21208 msgstr "JIS B6"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Language Default (no inputenc)"
21213 msgstr "Kieliyläotsikko"
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21216 msgid "``text''"
21217 msgstr "“teksti”"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21220 msgid "''text''"
21221 msgstr "”teksti”"
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21224 msgid ",,text``"
21225 msgstr "„teksti“"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21228 msgid ",,text''"
21229 msgstr "„teksti”"
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21232 msgid "<<text>>"
21233 msgstr "«teksti»"
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21236 msgid ">>text<<"
21237 msgstr "»teksti«"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21240 msgid "Numbered"
21241 msgstr "Numeroitu"
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21244 msgid "Appears in TOC"
21245 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21248 msgid "Author-year"
21249 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21252 msgid "Numerical"
21253 msgstr "Numerotyyli"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21256 #, c-format
21257 msgid "Unavailable: %1$s"
21258 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21264 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21269 msgid "Document Class"
21270 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Child Documents"
21278 msgstr "Aliasiakirja"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Modules"
21283 msgstr "Keski"
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Local Layout"
21288 msgstr "Tekstin asettelu"
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21291 msgid "Text Layout"
21292 msgstr "Tekstin asettelu"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21295 msgid "Page Margins"
21296 msgstr "Sivureunat"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21299 msgid "Colors"
21300 msgstr "Värit"
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21303 msgid "Numbering & TOC"
21304 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Indexes"
21309 msgstr "Hakusana"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21312 #, fuzzy
21313 msgid "PDF Properties"
21314 msgstr "Ominaisuus"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21317 msgid "Math Options"
21318 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21321 msgid "Float Placement"
21322 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21325 msgid "Bullets"
21326 msgstr "Merkit"
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21329 msgid "Branches"
21330 msgstr "Haarat"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21333 msgid "LaTeX Preamble"
21334 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21339 msgid " (not installed)"
21340 msgstr "(ei installoitu)"
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Layouts|#o#O"
21345 msgstr "Muotoilu|u"
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21348 #, fuzzy
21349 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21350 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Local layout file"
21356 msgstr "Tekstin asettelu"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21359 msgid ""
21360 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21361 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21362 "document may not work with this layout if you do not\n"
21363 "keep the layout file in the document directory."
21364 msgstr ""
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21367 #, fuzzy
21368 msgid "&Set Layout"
21369 msgstr "Tekstin asettelu"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Unable to read local layout file."
21374 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Select master document"
21379 msgstr "Pääasiakirja"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21382 #, fuzzy
21383 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21384 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Unapplied changes"
21390 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21394 msgid ""
21395 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21396 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21397 msgstr ""
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21401 msgid "&Dismiss"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Unable to set document class."
21408 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21411 #, c-format
21412 msgid "%1$s, %2$s"
21413 msgstr "%1$s, %2$s"
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21416 #, fuzzy, c-format
21417 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21418 msgstr "%1$s ja %2$s"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21421 #, c-format
21422 msgid "%1$s (unavailable)"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Module provided by document class."
21428 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21431 #, c-format
21432 msgid "Package(s) required: %1$s."
21433 msgstr ""
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21436 #, fuzzy
21437 msgid "or"
21438 msgstr "Muoto"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21441 #, c-format
21442 msgid "Modules required: %1$s."
21443 msgstr ""
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21446 #, c-format
21447 msgid "Modules excluded: %1$s."
21448 msgstr ""
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21451 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21455 #, fuzzy
21456 msgid "[No options predefined]"
21457 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Can't set layout!"
21462 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21465 #, fuzzy, c-format
21466 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21467 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Not Found"
21472 msgstr "Ei näy."
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21475 msgid "Assigned master does not include this file"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21479 #, c-format
21480 msgid ""
21481 "You must include this file in the document\n"
21482 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21483 "feature."
21484 msgstr ""
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21487 #, fuzzy
21488 msgid "Could not load master"
21489 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21492 #, fuzzy, c-format
21493 msgid ""
21494 "The master document '%1$s'\n"
21495 "could not be loaded."
21496 msgstr ""
21497 "Asiakirjan %1$s\n"
21498 "lukeminen epäonnistui"
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Literate"
21503 msgstr "Sanatarkasti"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21506 #, fuzzy
21507 msgid "pLaTeX"
21508 msgstr "LaTeX"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Error List"
21513 msgstr "Ohjelmalistaus"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21516 #, fuzzy, c-format
21517 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21518 msgstr "%1$s ja %2$s"
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21521 msgid "Top left"
21522 msgstr "Vasen yläkulma"
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21525 msgid "Bottom left"
21526 msgstr "Oikea alakulma"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Baseline left"
21531 msgstr "Keskitä|K"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21534 msgid "Top center"
21535 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21538 msgid "Bottom center"
21539 msgstr "Alhaalla keskellä"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Baseline center"
21544 msgstr "Keskitä|K"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21547 msgid "Top right"
21548 msgstr "Yläoikealla"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21551 msgid "Bottom right"
21552 msgstr "Alaoikealla"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Baseline right"
21557 msgstr "Viiva oikealla|o"
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21560 msgid "External Material"
21561 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21564 msgid "Scale%"
21565 msgstr "Skaalaus%"
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21568 msgid "Select external file"
21569 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21572 #, fuzzy
21573 msgid "automatically"
21574 msgstr "Automaattinen päivitys"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21577 msgid "Graphics"
21578 msgstr "Kuva"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21581 msgid "Dissolve previous group?"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21585 #, c-format
21586 msgid ""
21587 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21588 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21589 "because this graphic was its only member.\n"
21590 "How do you want to proceed?"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21594 #, c-format
21595 msgid "Stick with group '%1$s'"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21599 #, c-format
21600 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21604 #, c-format
21605 msgid ""
21606 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21607 "the group will be dissolved,\n"
21608 "because this graphic was its only member.\n"
21609 "How do you want to proceed?"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21613 #, c-format
21614 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21618 msgid "Enter unique group name:"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Group already defined!"
21624 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21627 #, c-format
21628 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21629 msgstr ""
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21632 msgid "bp"
21633 msgstr "bp"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21636 msgid "cm"
21637 msgstr "cm"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21640 msgid "mm"
21641 msgstr "mm"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21644 msgid "in[[unit of measure]]"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21648 msgid "Select graphics file"
21649 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21652 msgid "Clipart|#C#c"
21653 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21656 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Thin Space"
21659 msgstr "Ohut väli"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Medium Space"
21664 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Thick Space"
21669 msgstr "Ohut väli"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21672 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Negative Thin Space"
21675 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Negative Medium Space"
21680 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Negative Thick Space"
21685 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21688 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21692 msgid "Quad (1 em)"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Double Quad (2 em)"
21698 msgstr "Kaksink. kohta:"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Interword Space"
21703 msgstr "sivulla <sivu>"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21706 msgid "Horizontal Fill"
21707 msgstr "Vaakakumi"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21710 msgid ""
21711 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21712 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21713 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21717 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21718 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21719 #, fuzzy
21720 msgid ""
21721 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21722 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21725 msgid "Select document to include"
21726 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21729 #, fuzzy
21730 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21731 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Index Entry Settings"
21736 msgstr "Hakemistoviite"
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Label Color"
21741 msgstr "Väri"
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Cannot remove standard index"
21746 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21749 #, fuzzy
21750 msgid "The default index cannot be removed."
21751 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21754 #, fuzzy
21755 msgid "Enter new index name"
21756 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21759 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21763 #, fuzzy
21764 msgid "unknown"
21765 msgstr " tuntematon"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21768 #, fuzzy
21769 msgid "shortcut"
21770 msgstr "P&ikanäppäin:"
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21773 #, fuzzy
21774 msgid "shortcuts"
21775 msgstr "P&ikanäppäin:"
21776
21777 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21778 msgid "lyxrc"
21779 msgstr "lyxrc"
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21782 #, fuzzy
21783 msgid "package"
21784 msgstr "Väli"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21787 #, fuzzy
21788 msgid "textclass"
21789 msgstr "Aiheluokka"
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21792 #, fuzzy
21793 msgid "menu"
21794 msgstr "mu"
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21797 #, fuzzy
21798 msgid "icon"
21799 msgstr "päällä"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21802 #, fuzzy
21803 msgid "buffer"
21804 msgstr "sininen"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21807 #, fuzzy
21808 msgid "lyxinfo"
21809 msgstr "liminf"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21812 msgid "Shift-"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Control-"
21818 msgstr "Kohta"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Option-"
21823 msgstr "Valinnat"
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Command-"
21828 msgstr "&Komento:"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21831 msgid "No language"
21832 msgstr "Ei kieliä"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21835 msgid "Program Listing Settings"
21836 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21839 msgid "No dialect"
21840 msgstr "Ei murretta"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21843 msgid "LaTeX Log"
21844 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21847 #, fuzzy
21848 msgid "LyX2LyX"
21849 msgstr "LyX"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Literate Programming Build Log"
21854 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21857 #, fuzzy
21858 msgid "lyx2lyx Error Log"
21859 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21862 msgid "Version Control Log"
21863 msgstr "Versiohallintaloki"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Log file not found."
21868 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21871 #, fuzzy
21872 msgid "No literate programming build log file found."
21873 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21876 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21877 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21880 msgid "No version control log file found."
21881 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21884 msgid "Math Matrix"
21885 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21888 msgid "Note Settings"
21889 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21892 msgid "Paragraph Settings"
21893 msgstr "Kappaleasetukset"
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21896 msgid ""
21897 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21898 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21899 "\n"
21900 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21901 "the items is used."
21902 msgstr ""
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Phantom Settings"
21907 msgstr "Pääasetukset"
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21910 #, fuzzy
21911 msgid "System files|#S#s"
21912 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21915 #, fuzzy
21916 msgid "User files|#U#u"
21917 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21920 msgid "Look & Feel"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21924 #, fuzzy
21925 msgid "Language Settings"
21926 msgstr "kieliasetukset"
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21929 #, fuzzy
21930 msgid "File Handling"
21931 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Keyboard/Mouse"
21936 msgstr "Näppäimistö"
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Input Completion"
21941 msgstr "Kuvateksti"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Co&mmand:"
21947 msgstr "&Komento:"
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Screen Fonts"
21952 msgstr "Näyttökirjasimet"
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21955 msgid "Paths"
21956 msgstr "Polut"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Select directory for example files"
21961 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
21964 msgid "Select a document templates directory"
21965 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
21968 msgid "Select a temporary directory"
21969 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
21972 msgid "Select a backups directory"
21973 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
21976 msgid "Select a document directory"
21977 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
21980 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21986 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21987
21988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
21989 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21990 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21993 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21994 msgid "Spellchecker"
21995 msgstr "Oikoluku"
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Native"
22000 msgstr "acute"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Aspell"
22005 msgstr "aspell"
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Enchant"
22010 msgstr "hat"
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Hunspell"
22015 msgstr "hspell"
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22018 msgid "Converters"
22019 msgstr "Muuntimet"
22020
22021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22022 #, fuzzy
22023 msgid "File Formats"
22024 msgstr "Tiedostomuodot"
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22027 msgid "Format in use"
22028 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22031 #, fuzzy
22032 msgid ""
22033 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22034 "converter. Please remove the converter first."
22035 msgstr ""
22036 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22037 "muunnin ensin."
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22040 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22041 msgstr ""
22042 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22043 "muunnin ensin."
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22046 msgid "LyX needs to be restarted!"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22050 msgid ""
22051 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22052 "restart."
22053 msgstr ""
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22056 msgid "Printer"
22057 msgstr "Tulostin"
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22060 #, fuzzy
22061 msgid "User Interface"
22062 msgstr "Käyttöliittymä"
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Control"
22067 msgstr "Kohta"
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Shortcuts"
22072 msgstr "P&ikanäppäin:"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Function"
22077 msgstr "&Funktiot"
22078
22079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Shortcut"
22082 msgstr "P&ikanäppäin:"
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22085 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Mathematical Symbols"
22091 msgstr "Foneettiset merkit"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Document and Window"
22096 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22099 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22103 #, fuzzy
22104 msgid "System and Miscellaneous"
22105 msgstr "AMS-sekalaista"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Res&tore"
22110 msgstr "Pala&uta"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Failed to create shortcut"
22116 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22121 msgstr "Tuntematon funktio."
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22124 msgid "Invalid or empty key sequence"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22128 #, c-format
22129 msgid ""
22130 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22131 "%2$s\n"
22132 "You need to remove that binding before creating a new one."
22133 msgstr ""
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22138 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22141 msgid "Identity"
22142 msgstr "Kuka olen"
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22145 msgid "Choose bind file"
22146 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22147
22148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
22149 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22150 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
22153 msgid "Choose UI file"
22154 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22155
22156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
22157 #, fuzzy
22158 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22159 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
22162 msgid "Choose keyboard map"
22163 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
22166 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22167 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22170 msgid "Print Document"
22171 msgstr "Tulosta asiakirja"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22174 msgid "Print to file"
22175 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22178 msgid "PostScript files (*.ps)"
22179 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Longest label width"
22184 msgstr "&Pisin nimike"
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Index Settings"
22189 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22192 #, fuzzy
22193 msgid "<All indexes>"
22194 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22197 msgid "Progress/Debug Messages"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22201 msgid "Debug Level"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Set"
22207 msgstr "Päälle"
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22210 msgid "Cross-reference"
22211 msgstr "Viittaus"
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22214 msgid "&Go Back"
22215 msgstr "&Palaa"
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22218 msgid "Jump back"
22219 msgstr "Palaa"
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22222 msgid "Jump to label"
22223 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22226 msgid "<No prefix>"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22230 msgid "Find and Replace"
22231 msgstr "Etsi ja korvaa"
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22234 msgid "Send Document to Command"
22235 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22238 msgid "Show File"
22239 msgstr "Näytä tiedosto"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Error -> Cannot load file!"
22244 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22247 #, c-format
22248 msgid "%1$d words checked."
22249 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22252 msgid "One word checked."
22253 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Spelling check completed"
22258 msgstr "Oikoluku on valmis"
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Basic Latin"
22263 msgstr "BibTeX-tyylit"
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Latin-1 Supplement"
22268 msgstr "Yhteenveto"
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22271 msgid "Latin Extended-A"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22275 msgid "Latin Extended-B"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22279 #, fuzzy
22280 msgid "IPA Extensions"
22281 msgstr "Päät&e:"
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22284 msgid "Spacing Modifier Letters"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22288 msgid "Combining Diacritical Marks"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22292 msgid "Cyrillic"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Arabic"
22298 msgstr "arabia (Arabi)"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22301 msgid "Devanagari"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Bengali"
22307 msgstr "Alku"
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22310 msgid "Gurmukhi"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Gujarati"
22316 msgstr "Alimuunnelma"
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22319 msgid "Oriya"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Tamil"
22325 msgstr "Posti"
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22328 msgid "Telugu"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Kannada"
22334 msgstr "kanadanenglanti"
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22337 msgid "Malayalam"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Lao"
22343 msgstr "Muotoilu "
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22346 msgid "Tibetan"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Georgian"
22352 msgstr "saksa"
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22355 msgid "Hangul Jamo"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Phonetic Extensions"
22361 msgstr "Päät&e:"
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22364 msgid "Latin Extended Additional"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22368 msgid "Greek Extended"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22372 #, fuzzy
22373 msgid "General Punctuation"
22374 msgstr "Yleisiä tietoja"
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Superscripts and Subscripts"
22379 msgstr "Yläindeksi|Y"
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Currency Symbols"
22384 msgstr "Foneettiset merkit"
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22387 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Letterlike Symbols"
22393 msgstr "Foneettiset merkit"
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Number Forms"
22398 msgstr "Rivien määrä"
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Mathematical Operators"
22403 msgstr "Mathematica"
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Miscellaneous Technical"
22408 msgstr "Sekalaiset"
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Control Pictures"
22413 msgstr "Otaksuma"
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22416 msgid "Optical Character Recognition"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22420 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Box Drawing"
22426 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Block Elements"
22431 msgstr "Kiitokset"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Geometric Shapes"
22436 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Miscellaneous Symbols"
22441 msgstr "Sekalaiset"
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22444 msgid "Dingbats"
22445 msgstr "Dingbats"
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22448 #, fuzzy
22449 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22450 msgstr "Sekalaiset"
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22453 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22457 msgid "Hiragana"
22458 msgstr ""
22459
22460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Katakana"
22463 msgstr "katalaani"
22464
22465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22466 #, fuzzy
22467 msgid "Bopomofo"
22468 msgstr "Rivin alareuna"
22469
22470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22471 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22475 #, fuzzy
22476 msgid "Kanbun"
22477 msgstr "kanadanenglanti"
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22480 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22484 msgid "CJK Compatibility"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22488 msgid "CJK Unified Ideographs"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22492 msgid "Hangul Syllables"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22496 msgid "High Surrogates"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22500 msgid "Private Use High Surrogates"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22504 msgid "Low Surrogates"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22508 msgid "Private Use Area"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22512 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22516 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22522 msgstr "Asento"
22523
22524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22525 msgid "Combining Half Marks"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22529 msgid "CJK Compatibility Forms"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22533 msgid "Small Form Variants"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22539 msgstr "Asento"
22540
22541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22542 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Specials"
22548 msgstr "Erikoisposti"
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22551 #, fuzzy
22552 msgid "Linear B Syllabary"
22553 msgstr "Seurauslause"
22554
22555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22556 msgid "Linear B Ideograms"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Aegean Numbers"
22562 msgstr "Sivunumero"
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Ancient Greek Numbers"
22567 msgstr "Sivunumero"
22568
22569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Old Italic"
22572 msgstr "Kursiivi"
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22575 msgid "Gothic"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22579 msgid "Ugaritic"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22583 msgid "Old Persian"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Deseret"
22589 msgstr "Palauta"
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Shavian"
22594 msgstr "latvia"
22595
22596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22597 msgid "Osmanya"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Cypriot Syllabary"
22603 msgstr "Seurauslause"
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22606 msgid "Kharoshthi"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22612 msgstr "Foneettiset merkit"
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Musical Symbols"
22617 msgstr "Foneettiset merkit"
22618
22619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22620 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22624 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22630 msgstr "Foneettiset merkit"
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22633 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22637 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Tags"
22643 msgstr "Sivut"
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Variation Selectors Supplement"
22648 msgstr "Yhteenveto"
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22651 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22655 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Character: "
22661 msgstr "Merkistö"
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22664 msgid "Code Point: "
22665 msgstr ""
22666
22667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Symbols"
22670 msgstr "Symboli"
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22673 msgid "Insert Table"
22674 msgstr "Lisää taulukko"
22675
22676 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22677 msgid "TeX Information"
22678 msgstr "TeX-tietoja"
22679
22680 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22681 msgid "No thesaurus available for this language!"
22682 msgstr ""
22683
22684 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22685 msgid "Outline"
22686 msgstr "Aktiivisisällys"
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22689 msgid "auto"
22690 msgstr "automaattinen"
22691
22692 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22693 msgid "off"
22694 msgstr "pois päältä"
22695
22696 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22697 #, c-format
22698 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22699 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22700
22701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22702 #, fuzzy
22703 msgid "version "
22704 msgstr "Versio"
22705
22706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22707 msgid "unknown version"
22708 msgstr "tuntematon versio"
22709
22710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
22711 msgid "Small-sized icons"
22712 msgstr "Pienet ikoonit"
22713
22714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
22715 msgid "Normal-sized icons"
22716 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22717
22718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
22719 msgid "Big-sized icons"
22720 msgstr "Isot ikoonit"
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Exit LyX"
22725 msgstr "Lopeta LyX"
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
22728 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22729 msgstr ""
22730
22731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
22732 msgid "Welcome to LyX!"
22733 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Automatic save done."
22738 msgstr "Automaattinen päivitys"
22739
22740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Automatic save failed!"
22743 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22744
22745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
22746 msgid "Command not allowed without any document open"
22747 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22748
22749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
22750 #, c-format
22751 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22752 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
22755 msgid "Select template file"
22756 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22757
22758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
22759 msgid "Templates|#T#t"
22760 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Document not loaded."
22765 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22766
22767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
22768 msgid "Select document to open"
22769 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22770
22771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
22772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
22773 msgid "Examples|#E#e"
22774 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22775
22776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
22777 #, fuzzy
22778 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22779 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22780
22781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
22782 #, fuzzy
22783 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22784 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22785
22786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
22787 #, fuzzy
22788 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22789 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22790
22791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
22792 #, fuzzy
22793 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22794 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22795
22796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22797 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22798 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22799 msgid "Invalid filename"
22800 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
22803 #, c-format
22804 msgid ""
22805 "The directory in the given path\n"
22806 "%1$s\n"
22807 "does not exist."
22808 msgstr ""
22809
22810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22811 #, c-format
22812 msgid "Opening document %1$s..."
22813 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22814
22815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
22816 #, c-format
22817 msgid "Document %1$s opened."
22818 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22819
22820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Version control detected."
22823 msgstr "Versiohallinta"
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
22826 #, c-format
22827 msgid "Could not open document %1$s"
22828 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22829
22830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
22831 msgid "Couldn't import file"
22832 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22833
22834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
22835 #, c-format
22836 msgid "No information for importing the format %1$s."
22837 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22838
22839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
22840 #, c-format
22841 msgid "Select %1$s file to import"
22842 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22843
22844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
22845 #, fuzzy, c-format
22846 msgid ""
22847 "The document %1$s already exists.\n"
22848 "\n"
22849 "Do you want to overwrite that document?"
22850 msgstr ""
22851 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22852 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
22855 msgid "Overwrite document?"
22856 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22857
22858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
22859 #, c-format
22860 msgid "Importing %1$s..."
22861 msgstr "Tuo: %1$s..."
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
22864 msgid "imported."
22865 msgstr "tuotu."
22866
22867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
22868 #, fuzzy
22869 msgid "file not imported!"
22870 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22871
22872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22873 #, fuzzy
22874 msgid "newfile"
22875 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22876
22877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
22878 msgid "Select LyX document to insert"
22879 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22880
22881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Absolute filename expected."
22884 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22885
22886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
22887 msgid "Select file to insert"
22888 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22889
22890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
22891 #, fuzzy
22892 msgid "All Files (*)"
22893 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22894
22895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
22896 msgid "Choose a filename to save document as"
22897 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22898
22899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22900 msgid "&Rename"
22901 msgstr "Muuta nimeä"
22902
22903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
22904 #, fuzzy, c-format
22905 msgid ""
22906 "The document %1$s could not be saved.\n"
22907 "\n"
22908 "Do you want to rename the document and try again?"
22909 msgstr ""
22910 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22911 "\n"
22912 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22913
22914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
22915 msgid "Rename and save?"
22916 msgstr ""
22917
22918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22919 #, fuzzy
22920 msgid "&Retry"
22921 msgstr "Pala&uta"
22922
22923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Close document"
22926 msgstr "Uusi asiakirja"
22927
22928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
22929 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22930 msgstr ""
22931
22932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
22933 #, fuzzy, c-format
22934 msgid ""
22935 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22936 "\n"
22937 "Do you want to save the document?"
22938 msgstr ""
22939 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22940 "\n"
22941 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22942
22943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Save new document?"
22946 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22947
22948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
22949 #, c-format
22950 msgid ""
22951 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22952 "\n"
22953 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22954 msgstr ""
22955 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22956 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22957
22958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
22959 msgid "Save changed document?"
22960 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22961
22962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
22963 msgid "&Discard"
22964 msgstr "Heitä pois"
22965
22966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
22967 #, c-format
22968 msgid ""
22969 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22970 "\n"
22971 "Do you want to save the document?"
22972 msgstr ""
22973 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22974 "\n"
22975 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22976
22977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
22978 #, fuzzy, c-format
22979 msgid ""
22980 "Document \n"
22981 "%1$s\n"
22982 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22983 msgstr ""
22984 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22985 "sen tiedoston päälle?"
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
22988 #, fuzzy
22989 msgid "Reload externally changed document?"
22990 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22991
22992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
22993 msgid "Error when setting the locking property."
22994 msgstr ""
22995
22996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Directory is not accessible."
22999 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23000
23001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23002 #, fuzzy, c-format
23003 msgid "Opening child document %1$s..."
23004 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23005
23006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23007 #, fuzzy, c-format
23008 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23009 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23012 #, fuzzy, c-format
23013 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23014 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23015
23016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23017 #, fuzzy, c-format
23018 msgid "Successful export to format: %1$s"
23019 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23020
23021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23022 #, fuzzy, c-format
23023 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23024 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23025
23026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Exporting ..."
23029 msgstr "Tuo: %1$s..."
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Previewing ..."
23034 msgstr "Esikatselu latautuu"
23035
23036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Document not loaded"
23039 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23040
23041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23042 #, c-format
23043 msgid ""
23044 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23045 "version of the document %1$s?"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23049 msgid "Revert to saved document?"
23050 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23051
23052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23053 msgid "Saving all documents..."
23054 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23055
23056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23057 msgid "All documents saved."
23058 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23059
23060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23061 #, c-format
23062 msgid "%1$s unknown command!"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Please, preview the document first."
23068 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23069
23070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Couldn't proceed."
23073 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23074
23075 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23076 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23077 msgid "LaTeX Source"
23078 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23079
23080 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23081 #, fuzzy
23082 msgid "DocBook Source"
23083 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23084
23085 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Literate Source"
23088 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23089
23090 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23091 #, fuzzy
23092 msgid " (version control, locking)"
23093 msgstr "Versiohallinta"
23094
23095 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23096 #, fuzzy
23097 msgid " (version control)"
23098 msgstr "Versiohallinta"
23099
23100 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23101 msgid " (changed)"
23102 msgstr " (muutettu)"
23103
23104 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23105 msgid " (read only)"
23106 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23107
23108 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Close File"
23111 msgstr "Sulje"
23112
23113 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Hide tab"
23116 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23117
23118 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Close tab"
23121 msgstr "Sulje"
23122
23123 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Wrap Float Settings"
23126 msgstr "Kelluvien asetukset"
23127
23128 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23129 msgid "Click to detach"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23133 #, c-format
23134 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23135 msgstr ""
23136
23137 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23138 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23139 msgstr ""
23140
23141 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23142 #, fuzzy
23143 msgid " (unknown)"
23144 msgstr " tuntematon"
23145
23146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23147 msgid "No Group"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23151 msgid "More Spelling Suggestions"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Add to personal dictionary|n"
23157 msgstr "Valitse oma sanasto"
23158
23159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Ignore all|I"
23162 msgstr "Ohita k&aikki"
23163
23164 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23167 msgstr "Valitse oma sanasto"
23168
23169 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Language|L"
23172 msgstr "Kieli"
23173
23174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23175 #, fuzzy
23176 msgid "More Languages ...|M"
23177 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23178
23179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23180 msgid "Hidden|H"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23184 #, fuzzy
23185 msgid "<No Documents Open>"
23186 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23187
23188 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23189 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23193 msgid "View (Other Formats)|F"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Update (Other Formats)|p"
23199 msgstr "Päivitä näyttö"
23200
23201 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23202 #, fuzzy, c-format
23203 msgid "View [%1$s]|V"
23204 msgstr "Näytä|N"
23205
23206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23207 #, fuzzy, c-format
23208 msgid "Update [%1$s]|U"
23209 msgstr "Päivitä|v"
23210
23211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1162
23212 #, fuzzy
23213 msgid "No Custom Insets Defined!"
23214 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23215
23216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
23217 #, fuzzy
23218 msgid "<No Document Open>"
23219 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23220
23221 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
23222 msgid "Master Document"
23223 msgstr "Pääasiakirja"
23224
23225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1261
23226 msgid "Open Navigator..."
23227 msgstr ""
23228
23229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1282
23230 #, fuzzy
23231 msgid "Other Lists"
23232 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23233
23234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
23235 #, fuzzy
23236 msgid "<Empty Table of Contents>"
23237 msgstr "Sisällysluettelo"
23238
23239 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23240 #, fuzzy
23241 msgid "Other Toolbars"
23242 msgstr "Työkalupalkit"
23243
23244 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
23245 #, fuzzy
23246 msgid "No Branches Set for Document!"
23247 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23248
23249 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23250 msgid "Index Entry|d"
23251 msgstr "Hakemistoviite"
23252
23253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
23254 #, fuzzy, c-format
23255 msgid "Index: %1$s"
23256 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23257
23258 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1426 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455
23259 #, fuzzy, c-format
23260 msgid "Index Entry (%1$s)"
23261 msgstr "Hakemistoviite"
23262
23263 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
23264 #, fuzzy
23265 msgid "No Citation in Scope!"
23266 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23267
23268 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2053
23269 #, fuzzy
23270 msgid "No Action Defined!"
23271 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23272
23273 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23274 #, fuzzy, c-format
23275 msgid "Export %1$s"
23276 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23277
23278 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23279 #, fuzzy, c-format
23280 msgid "Import %1$s"
23281 msgstr "Tuo: %1$s..."
23282
23283 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23284 #, fuzzy, c-format
23285 msgid "Update %1$s"
23286 msgstr "Päi&vitä"
23287
23288 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23289 #, c-format
23290 msgid "View %1$s"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23294 #, fuzzy
23295 msgid "space"
23296 msgstr "Väli"
23297
23298 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23299 #, fuzzy
23300 msgid ""
23301 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23302 "characters:\n"
23303 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23304
23305 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Could not update TeX information"
23308 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23309
23310 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23311 #, fuzzy, c-format
23312 msgid "The script `%1$s' failed."
23313 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23314
23315 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23316 #, fuzzy
23317 msgid "All Files "
23318 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23319
23320 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23321 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23322 msgid "Table of Contents"
23323 msgstr "Sisällysluettelo"
23324
23325 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23326 #, fuzzy
23327 msgid "List of Graphics"
23328 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23329
23330 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23331 #, fuzzy
23332 msgid "List of Equations"
23333 msgstr "Listausten luettelo"
23334
23335 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23336 #, fuzzy
23337 msgid "List of Footnotes"
23338 msgstr "Kuvien luettelo"
23339
23340 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23341 #, fuzzy
23342 msgid "List of Listings"
23343 msgstr "Listausten luettelo"
23344
23345 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23346 #, fuzzy
23347 msgid "List of Indexes"
23348 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23349
23350 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23351 #, fuzzy
23352 msgid "List of Marginal notes"
23353 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23354
23355 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23356 #, fuzzy
23357 msgid "List of Notes"
23358 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23359
23360 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23361 #, fuzzy
23362 msgid "List of Citations"
23363 msgstr "Listausten luettelo"
23364
23365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Labels and References"
23368 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23369
23370 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23371 #, fuzzy
23372 msgid "List of Branches"
23373 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23374
23375 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23376 #, fuzzy
23377 msgid "List of Changes"
23378 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23379
23380 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23381 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23382 msgid ""
23383 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23384 "through LaTeX: "
23385 msgstr ""
23386
23387 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23388 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23389 msgid "Problematic filename for DVI"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23393 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23394 msgid ""
23395 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23396 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23397 msgstr ""
23398
23399 #: src/insets/Inset.cpp:88
23400 #, fuzzy
23401 msgid "Bibliography Entry"
23402 msgstr "Viitteet"
23403
23404 #: src/insets/Inset.cpp:91
23405 #, fuzzy
23406 msgid "TeX Code"
23407 msgstr "TeX|X"
23408
23409 #: src/insets/Inset.cpp:94
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Float"
23412 msgstr "Kelluva"
23413
23414 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23415 msgid "Box"
23416 msgstr "Laatikko"
23417
23418 #: src/insets/Inset.cpp:111
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Horizontal Space"
23421 msgstr "Pystyväli..."
23422
23423 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23424 msgid "Vertical Space"
23425 msgstr "Pystyväli"
23426
23427 #: src/insets/Inset.cpp:115
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Info"
23430 msgstr "Kumoa"
23431
23432 #: src/insets/Inset.cpp:158
23433 #, fuzzy
23434 msgid "Horizontal Math Space"
23435 msgstr "Pystyväli..."
23436
23437 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23438 msgid "Keys must be unique!"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23442 #, c-format
23443 msgid ""
23444 "The key %1$s already exists,\n"
23445 "it will be changed to %2$s."
23446 msgstr ""
23447
23448 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23449 #, c-format
23450 msgid ""
23451 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23452 "If you proceed, all of them will be opened."
23453 msgstr ""
23454
23455 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Open Databases?"
23458 msgstr "&Tietokannat"
23459
23460 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23461 msgid "&Proceed"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23465 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23466 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23467
23468 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Databases:"
23471 msgstr "&Tietokannat"
23472
23473 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Style File:"
23476 msgstr "Sulje"
23477
23478 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23479 #, fuzzy
23480 msgid "Lists:"
23481 msgstr "Lista"
23482
23483 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23484 msgid "included in TOC"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23488 msgid "Export Warning!"
23489 msgstr "Vientivaroitus!"
23490
23491 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23492 msgid ""
23493 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23494 "BibTeX will be unable to find them."
23495 msgstr ""
23496
23497 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23498 msgid ""
23499 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23500 "BibTeX will be unable to find it."
23501 msgstr ""
23502
23503 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23504 #, fuzzy
23505 msgid "simple frame"
23506 msgstr "upotteen kehys"
23507
23508 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23509 #, fuzzy
23510 msgid "frameless"
23511 msgstr "Kehyksetön"
23512
23513 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23514 #, fuzzy
23515 msgid "simple frame, page breaks"
23516 msgstr "upotteen kehys"
23517
23518 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23519 #, fuzzy
23520 msgid "oval, thin"
23521 msgstr "Ovaalilaatikko"
23522
23523 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23524 #, fuzzy
23525 msgid "oval, thick"
23526 msgstr "Ovaalilaatikko"
23527
23528 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23529 msgid "drop shadow"
23530 msgstr ""
23531
23532 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23533 #, fuzzy
23534 msgid "shaded background"
23535 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23536
23537 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23538 #, fuzzy
23539 msgid "double frame"
23540 msgstr "kaksinkertainen"
23541
23542 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23543 #, c-format
23544 msgid "%1$s (%2$s)"
23545 msgstr "%1$s (%2$s)"
23546
23547 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23548 #, c-format
23549 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23550 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23551
23552 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23553 #, fuzzy
23554 msgid "active"
23555 msgstr "acute"
23556
23557 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
23558 msgid "non-active"
23559 msgstr ""
23560
23561 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23562 #, fuzzy, c-format
23563 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23564 msgstr "%1$s, %2$s"
23565
23566 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23567 msgid "Branch: "
23568 msgstr "Haara: "
23569
23570 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23571 msgid "Branch (child only): "
23572 msgstr ""
23573
23574 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23575 msgid "Branch (undefined): "
23576 msgstr ""
23577
23578 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23579 msgid "Undef: "
23580 msgstr "Ei määr.:"
23581
23582 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23583 msgid "branch"
23584 msgstr "haara"
23585
23586 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23587 #, c-format
23588 msgid "Sub-%1$s"
23589 msgstr ""
23590
23591 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23592 #, fuzzy
23593 msgid "No bibliography defined!"
23594 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23595
23596 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23597 #, fuzzy
23598 msgid "No citations selected!"
23599 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23600
23601 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23602 #, fuzzy
23603 msgid "not cited"
23604 msgstr "Kova välilyönti|K"
23605
23606 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23607 msgid "LaTeX Command: "
23608 msgstr "LaTeX-komento:"
23609
23610 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23611 #, fuzzy
23612 msgid "InsetCommand Error: "
23613 msgstr "Upotteen komento:"
23614
23615 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Incompatible command name."
23618 msgstr "Epätäydellinen komento"
23619
23620 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23621 #, fuzzy
23622 msgid "InsetCommandParams Error: "
23623 msgstr "Upotteen komento:"
23624
23625 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23626 #, fuzzy
23627 msgid "InsetCommandParams: "
23628 msgstr "Upotteen komento:"
23629
23630 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23631 msgid "Unknown parameter name: "
23632 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23633
23634 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23637 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23638
23639 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Uncodable characters"
23642 msgstr "erikoismerkki"
23643
23644 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23645 #, c-format
23646 msgid ""
23647 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23648 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23649 "%2$s."
23650 msgstr ""
23651
23652 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23653 #, fuzzy, c-format
23654 msgid "External template %1$s is not installed"
23655 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23656
23657 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
23658 msgid "float: "
23659 msgstr "kelluva: "
23660
23661 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23662 #, fuzzy, c-format
23663 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23664 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23665
23666 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
23667 msgid "float"
23668 msgstr "kelluva"
23669
23670 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
23671 #, fuzzy
23672 msgid "subfloat: "
23673 msgstr "kelluva: "
23674
23675 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
23676 msgid " (sideways)"
23677 msgstr "(käännettynä)"
23678
23679 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23680 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23681 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23682
23683 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23684 #, c-format
23685 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23686 msgstr ""
23687
23688 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23689 #, c-format
23690 msgid "List of %1$s"
23691 msgstr "Luettelo: %1$s"
23692
23693 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23694 msgid "footnote"
23695 msgstr "alaviite"
23696
23697 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23698 #, fuzzy, c-format
23699 msgid ""
23700 "Could not copy the file\n"
23701 "%1$s\n"
23702 "into the temporary directory."
23703 msgstr ""
23704 "Tiedoston \n"
23705 "%1$s\n"
23706 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23707 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23708
23709 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23710 #, c-format
23711 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23712 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23713
23714 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23715 #, c-format
23716 msgid "Graphics file: %1$s"
23717 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23718
23719 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23720 msgid "www"
23721 msgstr "www"
23722
23723 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23724 #, fuzzy
23725 msgid "file"
23726 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23727
23728 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23729 #, fuzzy, c-format
23730 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23731 msgstr "%1$s, %2$s"
23732
23733 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23734 msgid "Verbatim Input"
23735 msgstr "Sinänsä"
23736
23737 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23738 msgid "Verbatim Input*"
23739 msgstr "Sinänsä*"
23740
23741 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23742 #, fuzzy
23743 msgid "Include (excluded)"
23744 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23745
23746 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23747 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23748 msgid "Recursive input"
23749 msgstr ""
23750
23751 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23752 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23753 #, c-format
23754 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23755 msgstr ""
23756
23757 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23758 #, c-format
23759 msgid ""
23760 "Included file `%1$s'\n"
23761 "has textclass `%2$s'\n"
23762 "while parent file has textclass `%3$s'."
23763 msgstr ""
23764
23765 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Different textclasses"
23768 msgstr "Aiheluokka"
23769
23770 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23771 #, c-format
23772 msgid ""
23773 "Included file `%1$s'\n"
23774 "uses module `%2$s'\n"
23775 "which is not used in parent file."
23776 msgstr ""
23777
23778 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Module not found"
23781 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23782
23783 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23784 msgid "Unsupported Inclusion"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23788 #, c-format
23789 msgid ""
23790 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23791 "Offending file:\n"
23792 "%1$s"
23793 msgstr ""
23794
23795 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23796 #, fuzzy
23797 msgid "Index sorting failed"
23798 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23799
23800 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
23801 #, c-format
23802 msgid ""
23803 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23804 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23805 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23806 "explained in the User Guide."
23807 msgstr ""
23808
23809 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
23810 msgid "Index Entry"
23811 msgstr "Hakemistoviite"
23812
23813 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
23814 #, fuzzy
23815 msgid "unknown type!"
23816 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23817
23818 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Unknown index type!"
23821 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23822
23823 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
23824 #, fuzzy
23825 msgid "All indexes"
23826 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23827
23828 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
23829 #, fuzzy
23830 msgid "subindex"
23831 msgstr "Hakusana"
23832
23833 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23834 #, fuzzy, c-format
23835 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23836 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23837
23838 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23839 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23840 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23841
23842 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23843 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23844 msgid "undefined"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23848 #, fuzzy
23849 msgid "yes"
23850 msgstr "Tyylet"
23851
23852 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23853 #, fuzzy
23854 msgid "no"
23855 msgstr "Kumoa"
23856
23857 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
23858 #, fuzzy
23859 msgid "No version control"
23860 msgstr "Versiohallinta"
23861
23862 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
23863 #, fuzzy, c-format
23864 msgid "%1$s unknown"
23865 msgstr " tuntematon"
23866
23867 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23868 msgid "Label names must be unique!"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23872 #, c-format
23873 msgid ""
23874 "The label %1$s already exists,\n"
23875 "it will be changed to %2$s."
23876 msgstr ""
23877
23878 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23879 msgid "DUPLICATE: "
23880 msgstr ""
23881
23882 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Horizontal line"
23885 msgstr "Vaakaviiva"
23886
23887 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23888 msgid "no more lstline delimiters available"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Running out of delimiters"
23894 msgstr "Lisää erottimet"
23895
23896 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23897 msgid ""
23898 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23899 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23900 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23901 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23902 "must investigate!"
23903 msgstr ""
23904
23905 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23908 msgstr "erikoismerkki"
23909
23910 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
23911 #, c-format
23912 msgid ""
23913 "The following characters in one of the program listings are\n"
23914 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23915 "%1$s."
23916 msgstr ""
23917
23918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23919 msgid "A value is expected."
23920 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23921
23922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23928 msgid "Unbalanced braces!"
23929 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23930
23931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23932 msgid "Please specify true or false."
23933 msgstr "Anna true tai false."
23934
23935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23936 msgid "Only true or false is allowed."
23937 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23938
23939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23940 msgid "Please specify an integer value."
23941 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23942
23943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23944 msgid "An integer is expected."
23945 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23946
23947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23948 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23949 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23950
23951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23952 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23953 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23954
23955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23956 #, fuzzy, c-format
23957 msgid "Please specify one of %1$s."
23958 msgstr "Anna true tai false."
23959
23960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23961 #, fuzzy, c-format
23962 msgid "Try one of %1$s."
23963 msgstr "Anna true tai false."
23964
23965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23966 #, c-format
23967 msgid "I guess you mean %1$s."
23968 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23969
23970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23971 #, fuzzy, c-format
23972 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23973 msgstr "Anna true tai false."
23974
23975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23976 #, fuzzy, c-format
23977 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23978 msgstr "Anna true tai false."
23979
23980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23981 msgid ""
23982 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23986 msgid ""
23987 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23988 "trblTRBL"
23989 msgstr ""
23990
23991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23992 msgid ""
23993 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23994 "right, bottom left and top left corner."
23995 msgstr ""
23996
23997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23998 msgid "Enter something like \\color{white}"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24002 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24006 msgid "auto, last or a number"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24010 msgid ""
24011 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24012 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24013 "defining a listing inset)"
24014 msgstr ""
24015
24016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24017 msgid ""
24018 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24019 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24020 "a listing inset)"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24024 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24025 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24026
24027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24028 #, c-format
24029 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24030 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24031
24032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24033 #, c-format
24034 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24035 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24036
24037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24038 #, c-format
24039 msgid "Parameter %1$s: "
24040 msgstr "Parametri %s: "
24041
24042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24043 #, c-format
24044 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24045 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24046
24047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24048 #, c-format
24049 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24050 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24051
24052 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24053 #, fuzzy
24054 msgid "New Page"
24055 msgstr "Uusi sivu"
24056
24057 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24058 msgid "Clear Page"
24059 msgstr "Uusi sivu"
24060
24061 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24062 msgid "Clear Double Page"
24063 msgstr "Uusi tuplasivu"
24064
24065 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24066 #, fuzzy
24067 msgid "Nom: "
24068 msgstr "&Ei"
24069
24070 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24071 #, fuzzy
24072 msgid "Nomenclature Symbol: "
24073 msgstr "Termistö"
24074
24075 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Description: "
24078 msgstr "Kuvausluettelo"
24079
24080 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Sorting: "
24083 msgstr "Muotoilu"
24084
24085 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
24086 msgid "note"
24087 msgstr "muistiinpano"
24088
24089 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Phantom"
24092 msgstr "hom"
24093
24094 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24095 msgid "HPhantom"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24099 msgid "VPhantom"
24100 msgstr ""
24101
24102 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24103 #, fuzzy
24104 msgid "phantom"
24105 msgstr "esperanto"
24106
24107 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24108 msgid "hphantom"
24109 msgstr ""
24110
24111 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24112 msgid "vphantom"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24116 #, fuzzy
24117 msgid "elsewhere"
24118 msgstr "Palauta"
24119
24120 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24121 msgid "BROKEN: "
24122 msgstr ""
24123
24124 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24125 #, fuzzy
24126 msgid "Ref: "
24127 msgstr "Viitteeni:"
24128
24129 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24130 msgid "Equation"
24131 msgstr "Kaava"
24132
24133 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24134 #, fuzzy
24135 msgid "EqRef: "
24136 msgstr "Viitteeni:"
24137
24138 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24139 msgid "Page Number"
24140 msgstr "Sivunumero"
24141
24142 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24143 #, fuzzy
24144 msgid "Page: "
24145 msgstr "Sivut"
24146
24147 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24148 msgid "Textual Page Number"
24149 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24150
24151 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24152 #, fuzzy
24153 msgid "TextPage: "
24154 msgstr "Teksti:"
24155
24156 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24157 msgid "Standard+Textual Page"
24158 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24159
24160 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Ref+Text: "
24163 msgstr "Teksti:"
24164
24165 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24166 #, fuzzy
24167 msgid "Formatted"
24168 msgstr "Muotoilu"
24169
24170 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24171 #, fuzzy
24172 msgid "Format: "
24173 msgstr "Formaatti:"
24174
24175 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24176 #, fuzzy
24177 msgid "Reference to Name"
24178 msgstr "Viite"
24179
24180 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24181 #, fuzzy
24182 msgid "NameRef:"
24183 msgstr "Nimi:"
24184
24185 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24186 #, fuzzy
24187 msgid "subscript"
24188 msgstr "Alaindeksi"
24189
24190 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24191 #, fuzzy
24192 msgid "superscript"
24193 msgstr "Yläindeksi"
24194
24195 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24196 #, fuzzy
24197 msgid "Protected Space"
24198 msgstr "Kova välilyönti|K"
24199
24200 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24201 #, fuzzy
24202 msgid "Quad Space"
24203 msgstr "Väli"
24204
24205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24206 #, fuzzy
24207 msgid "Double Quad Space"
24208 msgstr "Väli"
24209
24210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24211 #, fuzzy
24212 msgid "Enspace"
24213 msgstr "Väli"
24214
24215 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24216 #, fuzzy
24217 msgid "Enskip"
24218 msgstr "Väli"
24219
24220 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24221 #, fuzzy
24222 msgid "Protected Horizontal Fill"
24223 msgstr "Vaakakumi"
24224
24225 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24228 msgstr "Vaakakumi"
24229
24230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24233 msgstr "Vaakakumi"
24234
24235 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24236 #, fuzzy
24237 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24238 msgstr "Vaakakumi"
24239
24240 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24241 #, fuzzy
24242 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24243 msgstr "Vaakakumi"
24244
24245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24248 msgstr "Vaakakumi"
24249
24250 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24251 #, fuzzy
24252 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24253 msgstr "Vaakakumi"
24254
24255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24256 #, fuzzy, c-format
24257 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24258 msgstr "Vaakaviiva"
24259
24260 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24261 #, fuzzy, c-format
24262 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24263 msgstr "Kova välilyönti|K"
24264
24265 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24266 msgid "Unknown TOC type"
24267 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24268
24269 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4685
24270 msgid "Selection size should match clipboard content."
24271 msgstr ""
24272
24273 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24274 msgid "wrap: "
24275 msgstr "tykö: "
24276
24277 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24278 msgid "wrap"
24279 msgstr "tykö"
24280
24281 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24282 msgid "Not shown."
24283 msgstr "Ei näy."
24284
24285 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24286 msgid "Loading..."
24287 msgstr "Latautuu..."
24288
24289 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24290 msgid "Converting to loadable format..."
24291 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24292
24293 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24294 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24295 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24296
24297 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24298 msgid "Scaling etc..."
24299 msgstr "Skaalautuu ym..."
24300
24301 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24302 msgid "Ready to display"
24303 msgstr "Valmis näkymään"
24304
24305 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24306 msgid "No file found!"
24307 msgstr "Ei tiedostoa!"
24308
24309 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24310 msgid "Error converting to loadable format"
24311 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24312
24313 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24314 msgid "Error loading file into memory"
24315 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24316
24317 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24318 msgid "Error generating the pixmap"
24319 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24320
24321 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24322 msgid "No image"
24323 msgstr "Ei kuvaa"
24324
24325 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24326 msgid "Preview loading"
24327 msgstr "Esikatselu latautuu"
24328
24329 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24330 msgid "Preview ready"
24331 msgstr "Esikatselu valmis"
24332
24333 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24334 msgid "Preview failed"
24335 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24336
24337 #: src/lengthcommon.cpp:37
24338 msgid "cc[[unit of measure]]"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: src/lengthcommon.cpp:37
24342 msgid "dd"
24343 msgstr "dd"
24344
24345 #: src/lengthcommon.cpp:37
24346 msgid "em"
24347 msgstr "em"
24348
24349 #: src/lengthcommon.cpp:38
24350 msgid "ex"
24351 msgstr "ex"
24352
24353 #: src/lengthcommon.cpp:38
24354 msgid "mu[[unit of measure]]"
24355 msgstr ""
24356
24357 #: src/lengthcommon.cpp:38
24358 msgid "pc"
24359 msgstr "pc"
24360
24361 #: src/lengthcommon.cpp:39
24362 msgid "pt"
24363 msgstr "pt"
24364
24365 #: src/lengthcommon.cpp:39
24366 msgid "sp"
24367 msgstr "sp"
24368
24369 #: src/lengthcommon.cpp:39
24370 msgid "Text Width %"
24371 msgstr "Tekstin leveys %"
24372
24373 #: src/lengthcommon.cpp:40
24374 msgid "Column Width %"
24375 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24376
24377 #: src/lengthcommon.cpp:40
24378 msgid "Page Width %"
24379 msgstr "Sivun leveys %"
24380
24381 #: src/lengthcommon.cpp:40
24382 msgid "Line Width %"
24383 msgstr "Rivin leveys %"
24384
24385 #: src/lengthcommon.cpp:41
24386 msgid "Text Height %"
24387 msgstr "Tekstin korkeus %"
24388
24389 #: src/lengthcommon.cpp:41
24390 msgid "Page Height %"
24391 msgstr "Sivukorkeus %"
24392
24393 #: src/lyxfind.cpp:142
24394 msgid "Search error"
24395 msgstr "Etsintävirhe"
24396
24397 #: src/lyxfind.cpp:142
24398 msgid "Search string is empty"
24399 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24400
24401 #: src/lyxfind.cpp:376
24402 #, fuzzy
24403 msgid "String found."
24404 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24405
24406 #: src/lyxfind.cpp:378
24407 msgid "String has been replaced."
24408 msgstr "Merkkijono korvattu."
24409
24410 #: src/lyxfind.cpp:381
24411 #, fuzzy, c-format
24412 msgid "%1$d strings have been replaced."
24413 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24414
24415 #: src/lyxfind.cpp:1257
24416 #, fuzzy
24417 msgid "Search text is empty!"
24418 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24419
24420 #: src/lyxfind.cpp:1271
24421 #, fuzzy
24422 msgid "Invalid regular expression!"
24423 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24424
24425 #: src/lyxfind.cpp:1276
24426 #, fuzzy
24427 msgid "Match not found!"
24428 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24429
24430 #: src/lyxfind.cpp:1280
24431 #, fuzzy
24432 msgid "Match found!"
24433 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24434
24435 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24436 #, c-format
24437 msgid " Macro: %1$s: "
24438 msgstr " Makro: %1$s: "
24439
24440 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24441 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24442 #, c-format
24443 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24444 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24445
24446 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24447 #, fuzzy, c-format
24448 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24449 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24450
24451 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24452 #, fuzzy, c-format
24453 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24454 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24455
24456 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24457 #, fuzzy
24458 msgid "Cursor not in table"
24459 msgstr "(ei installoitu)"
24460
24461 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24462 msgid "Only one row"
24463 msgstr "Vain yksi rivi"
24464
24465 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24466 msgid "Only one column"
24467 msgstr "Vain yksi sarake"
24468
24469 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24470 msgid "No hline to delete"
24471 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24472
24473 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24474 msgid "No vline to delete"
24475 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24476
24477 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24478 #, c-format
24479 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24480 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24481
24482 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24483 #, fuzzy
24484 msgid "Bad math environment"
24485 msgstr "Koontiympäristö"
24486
24487 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24488 msgid ""
24489 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24490 "Change the math formula type and try again."
24491 msgstr ""
24492
24493 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24494 msgid "No number"
24495 msgstr "Ei numeroa"
24496
24497 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24498 msgid "Number"
24499 msgstr "Numero"
24500
24501 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24502 #, c-format
24503 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24504 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24505
24506 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24507 #, c-format
24508 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24509 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24510
24511 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24512 #, c-format
24513 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24514 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24515
24516 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
24517 msgid "create new math text environment ($...$)"
24518 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24519
24520 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
24521 msgid "entered math text mode (textrm)"
24522 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24523
24524 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
24525 #, fuzzy
24526 msgid "Regular expression editor mode"
24527 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24528
24529 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24530 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24531 msgstr ""
24532
24533 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
24534 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24535 msgstr ""
24536
24537 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24538 msgid "Standard[[mathref]]"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24542 msgid "PrettyRef"
24543 msgstr "Muotoiltu"
24544
24545 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24546 #, fuzzy
24547 msgid "FormatRef: "
24548 msgstr "Formaatti:"
24549
24550 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24551 #, fuzzy, c-format
24552 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24553 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24554
24555 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24556 #, fuzzy
24557 msgid "optional"
24558 msgstr "Vaaka"
24559
24560 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24561 msgid "TeX"
24562 msgstr "TeX"
24563
24564 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24565 msgid "math macro"
24566 msgstr "matematiikamakro"
24567
24568 #: src/output.cpp:37
24569 #, c-format
24570 msgid ""
24571 "Could not open the specified document\n"
24572 "%1$s."
24573 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24574
24575 #: src/output_plaintext.cpp:136
24576 msgid "Abstract: "
24577 msgstr "Tiivistelmä: "
24578
24579 #: src/output_plaintext.cpp:148
24580 msgid "References: "
24581 msgstr "Viitteet: "
24582
24583 #: src/support/debug.cpp:40
24584 #, fuzzy
24585 msgid "No debugging messages"
24586 msgstr "Ei virheviestiä"
24587
24588 #: src/support/debug.cpp:41
24589 msgid "General information"
24590 msgstr "Yleisiä tietoja"
24591
24592 #: src/support/debug.cpp:42
24593 msgid "Program initialisation"
24594 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24595
24596 #: src/support/debug.cpp:43
24597 msgid "Keyboard events handling"
24598 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24599
24600 #: src/support/debug.cpp:44
24601 msgid "GUI handling"
24602 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24603
24604 #: src/support/debug.cpp:45
24605 msgid "Lyxlex grammar parser"
24606 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24607
24608 #: src/support/debug.cpp:46
24609 msgid "Configuration files reading"
24610 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24611
24612 #: src/support/debug.cpp:47
24613 msgid "Custom keyboard definition"
24614 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24615
24616 #: src/support/debug.cpp:48
24617 msgid "LaTeX generation/execution"
24618 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24619
24620 #: src/support/debug.cpp:49
24621 msgid "Math editor"
24622 msgstr "Matematiikkaeditori"
24623
24624 #: src/support/debug.cpp:50
24625 msgid "Font handling"
24626 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24627
24628 #: src/support/debug.cpp:51
24629 msgid "Textclass files reading"
24630 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24631
24632 #: src/support/debug.cpp:52
24633 msgid "Version control"
24634 msgstr "Versiohallinta"
24635
24636 #: src/support/debug.cpp:53
24637 msgid "External control interface"
24638 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24639
24640 #: src/support/debug.cpp:54
24641 msgid "Undo/Redo mechanism"
24642 msgstr ""
24643
24644 #: src/support/debug.cpp:55
24645 msgid "User commands"
24646 msgstr "Käyttäjän komennot"
24647
24648 #: src/support/debug.cpp:56
24649 #, fuzzy
24650 msgid "The LyX Lexer"
24651 msgstr "LyX-Lex"
24652
24653 #: src/support/debug.cpp:57
24654 msgid "Dependency information"
24655 msgstr "Riippuvuustiedot"
24656
24657 #: src/support/debug.cpp:58
24658 msgid "LyX Insets"
24659 msgstr "LyX-upotteet"
24660
24661 #: src/support/debug.cpp:59
24662 msgid "Files used by LyX"
24663 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24664
24665 #: src/support/debug.cpp:60
24666 msgid "Workarea events"
24667 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24668
24669 #: src/support/debug.cpp:61
24670 msgid "Insettext/tabular messages"
24671 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24672
24673 #: src/support/debug.cpp:62
24674 msgid "Graphics conversion and loading"
24675 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24676
24677 #: src/support/debug.cpp:63
24678 #, fuzzy
24679 msgid "Change tracking"
24680 msgstr "Vaihda kieli"
24681
24682 #: src/support/debug.cpp:64
24683 #, fuzzy
24684 msgid "External template/inset messages"
24685 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24686
24687 #: src/support/debug.cpp:65
24688 msgid "RowPainter profiling"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: src/support/debug.cpp:66
24692 #, fuzzy
24693 msgid "Scrolling debugging"
24694 msgstr "Vieritys"
24695
24696 #: src/support/debug.cpp:67
24697 #, fuzzy
24698 msgid "Math macros"
24699 msgstr "matematiikamakro"
24700
24701 #: src/support/debug.cpp:68
24702 msgid "RTL/Bidi"
24703 msgstr ""
24704
24705 #: src/support/debug.cpp:69
24706 msgid "Locale/Internationalisation"
24707 msgstr ""
24708
24709 #: src/support/debug.cpp:70
24710 #, fuzzy
24711 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24712 msgstr "Riveinä|R"
24713
24714 #: src/support/debug.cpp:71
24715 #, fuzzy
24716 msgid "Find and replace mechanism"
24717 msgstr "Etsi ja korvaa"
24718
24719 #: src/support/debug.cpp:72
24720 #, fuzzy
24721 msgid "Developers' general debug messages"
24722 msgstr "Kaikki virheviestit"
24723
24724 #: src/support/debug.cpp:73
24725 msgid "All debugging messages"
24726 msgstr "Kaikki virheviestit"
24727
24728 #: src/support/debug.cpp:152
24729 #, c-format
24730 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24731 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24732
24733 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24734 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24735 msgstr "fi"
24736
24737 #: src/support/os_win32.cpp:444
24738 msgid "System file not found"
24739 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24740
24741 #: src/support/os_win32.cpp:445
24742 msgid ""
24743 "Unable to load shfolder.dll\n"
24744 "Please install."
24745 msgstr ""
24746 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24747 "Ole hyvä ja installoi."
24748
24749 #: src/support/os_win32.cpp:450
24750 msgid "System function not found"
24751 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24752
24753 #: src/support/os_win32.cpp:451
24754 msgid ""
24755 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24756 "Don't know how to proceed. Sorry."
24757 msgstr ""
24758 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24759 "En osaa jatkua. Valitan."
24760
24761 #: src/support/userinfo.cpp:45
24762 msgid "Unknown user"
24763 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24764
24765 #~ msgid ""
24766 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24767 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24768 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24769 #~ msgstr ""
24770 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
24771 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
24772 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
24773
24774 #~ msgid "LyX binary not found"
24775 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24776
24777 #, fuzzy
24778 #~ msgid ""
24779 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24780 #~ msgstr ""
24781 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24782 #~ "perusteella"
24783
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid ""
24786 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24787 #~ "\t%1$s\n"
24788 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24789 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24790 #~ msgstr ""
24791 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24792 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24793 #~ "\t%1$s\n"
24794 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24795 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24796 #~ "ltx\"."
24797
24798 #~ msgid "File not found"
24799 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24800
24801 #~ msgid ""
24802 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24803 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24804 #~ msgstr ""
24805 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24806 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24807
24808 #~ msgid ""
24809 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24810 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24811 #~ msgstr ""
24812 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24813 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24814
24815 #~ msgid ""
24816 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24817 #~ "%2$s is not a directory."
24818 #~ msgstr ""
24819 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24820 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24821
24822 #~ msgid "Directory not found"
24823 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24824
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
24827 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
24828
24829 #~ msgid "Affilation:"
24830 #~ msgstr "Järjestö:"
24831
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "varGamma"
24834 #~ msgstr "Gamma"
24835
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "varDelta"
24838 #~ msgstr "Delta"
24839
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "varTheta"
24842 #~ msgstr "vartheta"
24843
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "varLambda"
24846 #~ msgstr "Lambda"
24847
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "varXi"
24850 #~ msgstr "varpi"
24851
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "varPi"
24854 #~ msgstr "varpi"
24855
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "varSigma"
24858 #~ msgstr "varsigma"
24859
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "varUpsilon"
24862 #~ msgstr "varepsilon"
24863
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "varPhi"
24866 #~ msgstr "varphi"
24867
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "varPsi"
24870 #~ msgstr "farsi"
24871
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "varOmega"
24874 #~ msgstr "Omega"
24875
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "DockWidget"
24878 #~ msgstr "Leveys"
24879
24880 #~ msgid "X; "
24881 #~ msgstr "X; "
24882
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24885 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
24886
24887 #~ msgid "comment"
24888 #~ msgstr "Huomautus"
24889
24890 #, fuzzy
24891 #~ msgid "greyedout"
24892 #~ msgstr "Harmaa teksti"
24893
24894 #, fuzzy
24895 #~ msgid "Open Target...|O"
24896 #~ msgstr "Avaa...|A"
24897
24898 #, fuzzy
24899 #~ msgid "&Use Defaults"
24900 #~ msgstr "Oletus"
24901
24902 #, fuzzy
24903 #~ msgid "&Use babel"
24904 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24905
24906 #~ msgid "&Global"
24907 #~ msgstr "&Yleinen"
24908
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "institutemark"
24911 #~ msgstr "Laitos"
24912
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "Flex:Institute"
24915 #~ msgstr "Laitos"
24916
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24919 #~ msgstr "Sähköposti"
24920
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid "tablenotemark"
24923 #~ msgstr "taulukkoviiva"
24924
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "chart"
24927 #~ msgstr "hat"
24928
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "graph"
24931 #~ msgstr "Alkulainaus"
24932
24933 #, fuzzy
24934 #~ msgid "Bibnote"
24935 #~ msgstr "muistiinpano"
24936
24937 #, fuzzy
24938 #~ msgid "Chemistry"
24939 #~ msgstr "äärettömmyys"
24940
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid "CRcat"
24943 #~ msgstr "hat"
24944
24945 #, fuzzy
24946 #~ msgid "InstituteMark"
24947 #~ msgstr "Laitos"
24948
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Flex:Alert"
24951 #~ msgstr "HuomioLohko"
24952
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Flex:Structure"
24955 #~ msgstr "Muutos: "
24956
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24959 #~ msgstr "&Pysty"
24960
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24963 #~ msgstr "Asento"
24964
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "Thanks Reference"
24967 #~ msgstr "Viite"
24968
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Internet Address Reference"
24971 #~ msgstr "Lisää viittaus"
24972
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "Name (First Name)"
24975 #~ msgstr "Etunimi"
24976
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "Name (Surname)"
24979 #~ msgstr "Sukunimi"
24980
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "Titlenotemark"
24983 #~ msgstr "alaviite"
24984
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "Authormark"
24987 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
24988
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "CorAuthormark"
24991 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
24992
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "Lowercase"
24995 #~ msgstr "Pienet"
24996
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "Inst"
24999 #~ msgstr "&Lisää"
25000
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "Sidenote"
25003 #~ msgstr "muistiinpano"
25004
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Marginnote"
25007 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
25008
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "AllCaps"
25011 #~ msgstr "Kapiteeli"
25012
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "SmallCaps"
25015 #~ msgstr "Kapiteeli"
25016
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "Flex:Firstname"
25019 #~ msgstr "Etunimi"
25020
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Flex:Fname"
25023 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25024
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "Flex:Surname"
25027 #~ msgstr "Sukunimi"
25028
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Flex:Filename"
25031 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25032
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Flex:Literal"
25035 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25036
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "Flex:Emph"
25039 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25040
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25043 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25044
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "Flex:Volume"
25047 #~ msgstr "Palsta"
25048
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid "Flex:Day"
25051 #~ msgstr "Yhteenveto"
25052
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "Flex:Month"
25055 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25056
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "Flex:Year"
25059 #~ msgstr "Yhteenveto"
25060
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25063 #~ msgstr "msnumero"
25064
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "Flex:ISSN"
25067 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25068
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "Flex:CODEN"
25071 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25072
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25075 #~ msgstr "Koodi"
25076
25077 #, fuzzy
25078 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25079 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25080
25081 #, fuzzy
25082 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25083 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25084
25085 #, fuzzy
25086 #~ msgid "Flex:Code"
25087 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25088
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "Flex:Dscr"
25091 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25092
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "Flex:Keyword"
25095 #~ msgstr "Avainsana"
25096
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "Flex:Orgname"
25099 #~ msgstr "Sukunimi"
25100
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "Flex:Street"
25103 #~ msgstr "Katu"
25104
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "Flex:City"
25107 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25108
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "Flex:State"
25111 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25112
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Flex:Postcode"
25115 #~ msgstr "Liitä"
25116
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "Flex:Country"
25119 #~ msgstr "Kohta"
25120
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "Flex:Directory"
25123 #~ msgstr "Hakemistot"
25124
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Flex:Email"
25127 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25128
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25131 #~ msgstr "Näppäimistö"
25132
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Flex"
25135 #~ msgstr "Tiedosto"
25136
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "Foot"
25139 #~ msgstr "alaviite"
25140
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Note:Comment"
25143 #~ msgstr "Huomautus"
25144
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "Note:Note"
25147 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25148
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Note:Greyedout"
25151 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25152
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Box:Shaded"
25155 #~ msgstr "Varjollinen"
25156
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Wrap"
25159 #~ msgstr "tykö"
25160
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Argument"
25163 #~ msgstr "Tasaus"
25164
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "Info:menu"
25167 #~ msgstr "mu"
25168
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Info:shortcut"
25171 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25172
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "Info:shortcuts"
25175 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25176
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "Braillebox"
25179 #~ msgstr "samansuunt."
25180
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "Flex:Endnote"
25183 #~ msgstr "muistiinpano"
25184
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Flex:Initial"
25187 #~ msgstr "Kursiivi"
25188
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "Flex:Glosse"
25191 #~ msgstr "Sulje"
25192
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25195 #~ msgstr "Asiakas"
25196
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "Flex:Expression"
25199 #~ msgstr "Muutos: "
25200
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "Flex:Concepts"
25203 #~ msgstr "Muutos: "
25204
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "Flex:Meaning"
25207 #~ msgstr "Muutos: "
25208
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "Flex:Noun"
25211 #~ msgstr "Nimityyli"
25212
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "Flex:Strong"
25215 #~ msgstr "Muutos: "
25216
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "Noweb literate programming"
25219 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25220
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Sweave Options"
25223 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25224
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "S/R expression"
25227 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25228
25229 #~ msgid "Norsk"
25230 #~ msgstr "norja"
25231
25232 #~ msgid "Nynorsk"
25233 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25234
25235 #, fuzzy
25236 #~ msgid "master document[[scope]]"
25237 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25238
25239 #, fuzzy
25240 #~ msgid "Keywordsr"
25241 #~ msgstr "Avainsanat"
25242
25243 #, fuzzy
25244 #~ msgid "Current paragraph"
25245 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25246
25247 #, fuzzy
25248 #~ msgid "Current &paragraph"
25249 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25250
25251 #, fuzzy
25252 #~ msgid "A&vailable indices:"
25253 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25254
25255 #, fuzzy
25256 #~ msgid "Width:"
25257 #~ msgstr "&Leveys:"
25258
25259 #, fuzzy
25260 #~ msgid "Error "
25261 #~ msgstr "Nuoli"
25262
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "All indices"
25265 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25266
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "&Ok"
25269 #~ msgstr "&OK"
25270
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "Cust&om:"
25273 #~ msgstr "Määr. oma"
25274
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid ""
25277 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25278 #~ "lyx2lyx script."
25279 #~ msgstr ""
25280 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25281 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25282
25283 #~ msgid ""
25284 #~ "The specified document\n"
25285 #~ "%1$s\n"
25286 #~ "could not be read."
25287 #~ msgstr ""
25288 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25289 #~ "lukeminen epäonnistui"
25290
25291 #~ msgid "Could not read document"
25292 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25293
25294 #, fuzzy
25295 #~ msgid "Cannot view URL"
25296 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25297
25298 #, fuzzy
25299 #~ msgid "Hyperlink"
25300 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25301
25302 #~ msgid "Label"
25303 #~ msgstr "Nimike"
25304
25305 #, fuzzy
25306 #~ msgid "Invisible"
25307 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25308
25309 #, fuzzy
25310 #~ msgid "Height:"
25311 #~ msgstr "&Korkeus:"
25312
25313 #, fuzzy
25314 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25315 #~ msgstr "Muutos: "
25316
25317 #, fuzzy
25318 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25319 #~ msgstr "Muutos: "
25320
25321 #, fuzzy
25322 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25323 #~ msgstr "Muutos: "
25324
25325 #, fuzzy
25326 #~ msgid "Element:Firstname"
25327 #~ msgstr "Etunimi"
25328
25329 #, fuzzy
25330 #~ msgid "Element:Fname"
25331 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25332
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "Element:Filename"
25335 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25336
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid "Element:Citation-number"
25339 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25340
25341 #, fuzzy
25342 #~ msgid "Element:Issue-number"
25343 #~ msgstr "msnumero"
25344
25345 #, fuzzy
25346 #~ msgid "Element:SS-Title"
25347 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25348
25349 #, fuzzy
25350 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25351 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25352
25353 #, fuzzy
25354 #~ msgid "Element:Postcode"
25355 #~ msgstr "Liitä"
25356
25357 #, fuzzy
25358 #~ msgid "Element:Directory"
25359 #~ msgstr "Hakemistot"
25360
25361 #, fuzzy
25362 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25363 #~ msgstr "Näppäimistö"
25364
25365 #, fuzzy
25366 #~ msgid "CharStyle"
25367 #~ msgstr "Muutos: "
25368
25369 #, fuzzy
25370 #~ msgid "Custom:Endnote"
25371 #~ msgstr "muistiinpano"
25372
25373 #, fuzzy
25374 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25375 #~ msgstr "Muutos: "
25376
25377 #, fuzzy
25378 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25379 #~ msgstr "Muutos: "
25380
25381 #, fuzzy
25382 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25383 #~ msgstr "Muutos: "
25384
25385 #, fuzzy
25386 #~ msgid "CharStyle:Code"
25387 #~ msgstr "Muutos: "
25388
25389 #, fuzzy
25390 #~ msgid "FrmtRef: "
25391 #~ msgstr "Formaatti:"
25392
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "Glossary term"
25395 #~ msgstr "Sulje"
25396
25397 #, fuzzy
25398 #~ msgid "Middle|d"
25399 #~ msgstr "Keski"
25400
25401 #~ msgid "caption frame"
25402 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25403
25404 #~ msgid "top/bottom line"
25405 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25406
25407 #, fuzzy
25408 #~ msgid "Decimal point:"
25409 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25410
25411 #~ msgid "Screen &DPI:"
25412 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25413
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25416 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25417
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid "ColorUi"
25420 #~ msgstr "Väri"
25421
25422 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25423 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25424
25425 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25426 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25427
25428 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25429 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25430
25431 #, fuzzy
25432 #~ msgid "Publisher ID"
25433 #~ msgstr "Julkaisijat"
25434
25435 #~ msgid "TheoremTemplate"
25436 #~ msgstr "Lausemalli"
25437
25438 #~ msgid "Theorem #:"
25439 #~ msgstr "Lause #:"
25440
25441 #~ msgid "Lemma #:"
25442 #~ msgstr "Lemma #:"
25443
25444 #~ msgid "Corollary #:"
25445 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25446
25447 #~ msgid "Proposition #:"
25448 #~ msgstr "Väittämä #:"
25449
25450 #~ msgid "Conjecture #:"
25451 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25452
25453 #~ msgid "Criterion #:"
25454 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25455
25456 #~ msgid "Fact #:"
25457 #~ msgstr "Fakta #:"
25458
25459 #~ msgid "Axiom #:"
25460 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25461
25462 #~ msgid "Definition #:"
25463 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25464
25465 #~ msgid "Example #:"
25466 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25467
25468 #~ msgid "Condition #:"
25469 #~ msgstr "Ehto #:"
25470
25471 #~ msgid "Problem #:"
25472 #~ msgstr "Ongelma #:"
25473
25474 #~ msgid "Exercise #:"
25475 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25476
25477 #~ msgid "Remark #:"
25478 #~ msgstr "Huomautus #:"
25479
25480 #~ msgid "Claim #:"
25481 #~ msgstr "Väite #:"
25482
25483 #~ msgid "Note #:"
25484 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25485
25486 #~ msgid "Notation #:"
25487 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25488
25489 #~ msgid "Case #:"
25490 #~ msgstr "Tapaus #:"
25491
25492 #~ msgid "Footernote"
25493 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25494
25495 #, fuzzy
25496 #~ msgid "Overwrite all files?"
25497 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25498
25499 #, fuzzy
25500 #~ msgid "Continue &asking"
25501 #~ msgstr "Jatkoa"
25502
25503 #, fuzzy
25504 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25505 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25506
25507 #, fuzzy
25508 #~ msgid "Thin space"
25509 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25510
25511 #, fuzzy
25512 #~ msgid "Medium space"
25513 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25514
25515 #, fuzzy
25516 #~ msgid "Thick space"
25517 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25518
25519 #, fuzzy
25520 #~ msgid "Negative thin space"
25521 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25522
25523 #, fuzzy
25524 #~ msgid "Negative medium space"
25525 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25526
25527 #, fuzzy
25528 #~ msgid "Negative thick space"
25529 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25530
25531 #, fuzzy
25532 #~ msgid "Inter-word space"
25533 #~ msgstr "Lisää väli"
25534
25535 #~ msgid "Date format"
25536 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25537
25538 #, fuzzy
25539 #~ msgid "Unknown buffer info"
25540 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25541
25542 #, fuzzy
25543 #~ msgid "QQuad Space"
25544 #~ msgstr "Väli"
25545
25546 #, fuzzy
25547 #~ msgid "Preview\t"
25548 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25549
25550 #, fuzzy
25551 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25552 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25553
25554 #, fuzzy
25555 #~ msgid "Options"
25556 #~ msgstr "&Valinnat:"
25557
25558 #, fuzzy
25559 #~ msgid "Find LyX Text"
25560 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25561
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "&Replace with..."
25564 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25565
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "Ne&xt"
25568 #~ msgstr "teksti"
25569
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "Pre&vious"
25572 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25573
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "&Keep case"
25576 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25577
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "&Find..."
25580 #~ msgstr "&Etsi:"
25581
25582 #, fuzzy
25583 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25584 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25585
25586 #, fuzzy
25587 #~ msgid "&Next"
25588 #~ msgstr "Uu&si:"
25589
25590 #, fuzzy
25591 #~ msgid "&Previous"
25592 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25593
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "&Advanced"
25596 #~ msgstr "Edistyneet"
25597
25598 #~ msgid ""
25599 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25600 #~ "%1$s.layout,\n"
25601 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25602 #~ "class or style file required by it is not\n"
25603 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25604 #~ "for more information.\n"
25605 #~ msgstr ""
25606 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25607 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25608 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25609 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25610
25611 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25612 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25613
25614 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25615 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25616
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "Any &word"
25619 #~ msgstr "Avainsana"
25620
25621 #~ msgid "&Dummy"
25622 #~ msgstr "&Testi"
25623
25624 #~ msgid "F&ind:"
25625 #~ msgstr "&Etsi:"
25626
25627 #~ msgid "D&elete"
25628 #~ msgstr "P&oista"
25629
25630 #~ msgid "&Default language:"
25631 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25632
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25635 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25636
25637 #~ msgid "&BibTeX command:"
25638 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25639
25640 #, fuzzy
25641 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25642 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25643
25644 #, fuzzy
25645 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25646 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25647
25648 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25649 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25650
25651 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25652 #~ msgstr ""
25653 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25654 #~ "ispell_english\"."
25655
25656 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25657 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25658
25659 #~ msgid "Use input encod&ing"
25660 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25661
25662 #~ msgid "Jump to the label"
25663 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25664
25665 #~ msgid "Merge cells"
25666 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25667
25668 #~ msgid "Listing settings"
25669 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25670
25671 #~ msgid "LangHeader"
25672 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25673
25674 #~ msgid "Language Header:"
25675 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25676
25677 #~ msgid "Language:"
25678 #~ msgstr "Kieli:"
25679
25680 #~ msgid "LastLanguage"
25681 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25682
25683 #~ msgid "Last Language:"
25684 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25685
25686 #~ msgid "LangFooter"
25687 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25688
25689 #~ msgid "End"
25690 #~ msgstr "Loppu"
25691
25692 #~ msgid "End of CV"
25693 #~ msgstr "CV:n loppu"
25694
25695 #~ msgid "Strasse"
25696 #~ msgstr "Katu"
25697
25698 #~ msgid "Land"
25699 #~ msgstr "Maa"
25700
25701 #~ msgid "BLZ"
25702 #~ msgstr "BLZ"
25703
25704 #~ msgid "Konto"
25705 #~ msgstr "Tili"
25706
25707 #~ msgid "Computer"
25708 #~ msgstr "Tietokone"
25709
25710 #~ msgid "Computer:"
25711 #~ msgstr "Tietokone:"
25712
25713 #~ msgid "EmptySection"
25714 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25715
25716 #~ msgid "Empty Section"
25717 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25718
25719 #~ msgid "CloseSection"
25720 #~ msgstr "SuljeKappale"
25721
25722 #~ msgid "Close Section"
25723 #~ msgstr "Sulje kappale"
25724
25725 #, fuzzy
25726 #~ msgid "Insert|n"
25727 #~ msgstr "Lisää|L"
25728
25729 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25730 #~ msgstr "Sulaa upote"
25731
25732 #~ msgid "View DVI"
25733 #~ msgstr "Katsele DVI"
25734
25735 #~ msgid "Update DVI"
25736 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25737
25738 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25739 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25740
25741 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25742 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25743
25744 #~ msgid "View PostScript"
25745 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25746
25747 #~ msgid "Update PostScript"
25748 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25749
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25752 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25753
25754 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25755 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25756
25757 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25758 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25759
25760 #~ msgid ""
25761 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25762 #~ "You may not have the right languages installed."
25763 #~ msgstr ""
25764 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25765 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25766
25767 #~ msgid ""
25768 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25769 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25770 #~ msgstr ""
25771 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25772 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25773
25774 #~ msgid ""
25775 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25776 #~ "`%2$s'."
25777 #~ msgstr ""
25778 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25779 #~ "merkistöön `%2$s'."
25780
25781 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25782 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25783
25784 #~ msgid ""
25785 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25786 #~ "encoding `%2$s'."
25787 #~ msgstr ""
25788 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25789 #~ "%2$s'."
25790
25791 #~ msgid ""
25792 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25793 #~ "encoding `%2$s'."
25794 #~ msgstr ""
25795 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25796 #~ "`%2$s'."
25797
25798 #~ msgid ""
25799 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25800 #~ msgstr ""
25801 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25802 #~ "ispell_english\"."
25803
25804 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25805 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25806
25807 #~ msgid ""
25808 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25809 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25810 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25811 #~ msgstr ""
25812 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25813 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25814 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25815
25816 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25817 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25818
25819 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25820 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25821
25822 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25823 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25824
25825 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25826 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25827
25828 #~ msgid "Branch Settings"
25829 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25830
25831 #, fuzzy
25832 #~ msgid ""
25833 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25834 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25835
25836 #~ msgid "Length"
25837 #~ msgstr "Pituus"
25838
25839 #~ msgid "TeX Code Settings"
25840 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25841
25842 #~ msgid "Float Settings"
25843 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25844
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25847 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25848
25849 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25850 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25851
25852 #~ msgid "ispell"
25853 #~ msgstr "ispell"
25854
25855 #~ msgid "pspell (library)"
25856 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25857
25858 #~ msgid "aspell (library)"
25859 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25860
25861 #~ msgid "*.pws"
25862 #~ msgstr "*.pws"
25863
25864 #~ msgid "*.ispell"
25865 #~ msgstr "*.ispell"
25866
25867 #~ msgid "Spellchecker error"
25868 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25869
25870 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25871 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25872
25873 #~ msgid ""
25874 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25875 #~ "Maybe it has been killed."
25876 #~ msgstr ""
25877 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25878 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25879
25880 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25881 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25882
25883 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25884 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25885
25886 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25887 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25888
25889 #~ msgid "No Table of contents"
25890 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25891
25892 #~ msgid "Opened inset"
25893 #~ msgstr "Upote avattiin"
25894
25895 #, fuzzy
25896 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25897 #~ msgstr "erikoismerkki"
25898
25899 #~ msgid "Opened Box Inset"
25900 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25901
25902 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25903 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25904
25905 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25906 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25907
25908 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25909 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25910
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25913 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25914
25915 #~ msgid "Opened Float Inset"
25916 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25917
25918 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25919 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25920
25921 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25922 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25923
25924 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25925 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25926
25927 #~ msgid "Opened Note Inset"
25928 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25929
25930 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25931 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25932
25933 #~ msgid "Opened table"
25934 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25935
25936 #~ msgid "Opened Text Inset"
25937 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25938
25939 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25940 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25941
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "Anschrift:"
25944 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25945
25946 #~ msgid "Briefkopf:"
25947 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25948
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "Absender:"
25951 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25952
25953 #~ msgid "Zusatz:"
25954 #~ msgstr "Lisäys:"
25955
25956 #, fuzzy
25957 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25958 #~ msgstr "Merkintönne:"
25959
25960 #, fuzzy
25961 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25962 #~ msgstr "Merkintönne:"
25963
25964 #~ msgid "Unterschrift:"
25965 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25966
25967 #, fuzzy
25968 #~ msgid "Vorwahl:"
25969 #~ msgstr "Tavallinen:"
25970
25971 #~ msgid "Telefon:"
25972 #~ msgstr "Puhelin:"
25973
25974 #~ msgid "Ort:"
25975 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25976
25977 #~ msgid "Datum:"
25978 #~ msgstr "Päiväys:"
25979
25980 #~ msgid "Betreff:"
25981 #~ msgstr "Aihe:"
25982
25983 #~ msgid "Anrede:"
25984 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25985
25986 #~ msgid "Gruss:"
25987 #~ msgstr "Tervehdys:"
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "Anlage(n):"
25991 #~ msgstr "Laitos"
25992
25993 #~ msgid "Verteiler:"
25994 #~ msgstr "Jakelija:"
25995
25996 #~ msgid "Text:"
25997 #~ msgstr "Teksti:"
25998
25999 #~ msgid "Strasse:"
26000 #~ msgstr "Katu:"
26001
26002 #~ msgid "Land:"
26003 #~ msgstr "Maa:"
26004
26005 #~ msgid "RetourAdresse:"
26006 #~ msgstr "Palautusosoite:"
26007
26008 #~ msgid "MeinZeichen:"
26009 #~ msgstr "Merkintöni:"
26010
26011 #~ msgid "IhrZeichen:"
26012 #~ msgstr "Merkintönne:"
26013
26014 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26015 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
26016
26017 #~ msgid "BLZ:"
26018 #~ msgstr "BLZ:"
26019
26020 #~ msgid "Konto:"
26021 #~ msgstr "Tili:"
26022
26023 #~ msgid "Adresse:"
26024 #~ msgstr "Osoite:"
26025
26026 #, fuzzy
26027 #~ msgid "Anlagen:"
26028 #~ msgstr "Laitos"
26029
26030 #~ msgid "Latex"
26031 #~ msgstr "Latex"
26032
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "No file open!"
26035 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26036
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26039 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26040
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26043 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26044
26045 #, fuzzy
26046 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26047 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26048
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26051 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26052
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "Toggle Label|L"
26055 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26056
26057 #~ msgid "B&rowse..."
26058 #~ msgstr "S&elaa..."
26059
26060 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26061 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26062
26063 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26064 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26065
26066 #, fuzzy
26067 #~ msgid "Ne&w"
26068 #~ msgstr "Uu&si:"
26069
26070 #, fuzzy
26071 #~ msgid "&Postscript driver:"
26072 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26073
26074 #, fuzzy
26075 #~ msgid "Append Parameter"
26076 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26077
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26080 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26081
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26084 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26085
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26088 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26089
26090 #, fuzzy
26091 #~ msgid "figure"
26092 #~ msgstr "Kuva"
26093
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid "table"
26096 #~ msgstr "Taulukko"
26097
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid "algorithm"
26100 #~ msgstr "Algoritmi"
26101
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "tableau"
26104 #~ msgstr "Taulukko"
26105
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "keywords"
26108 #~ msgstr "Avainsanat"
26109
26110 #~ msgid "Table of Contents|a"
26111 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26112
26113 #~ msgid "FAQ|F"
26114 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26115
26116 #~ msgid "Slidecontents"
26117 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26118
26119 #, fuzzy
26120 #~ msgid "Progress Contents"
26121 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26122
26123 #~ msgid "LinuxDoc"
26124 #~ msgstr "LinuxDoc"
26125
26126 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26127 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26128
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26131 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26132
26133 #~ msgid "."
26134 #~ msgstr "."
26135
26136 #~ msgid "American"
26137 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26138
26139 #, fuzzy
26140 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26141 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26142
26143 #~ msgid "Austrian"
26144 #~ msgstr "itävaltalainen"
26145
26146 #~ msgid "British"
26147 #~ msgstr "brittienglanti"
26148
26149 #~ msgid "Canadian"
26150 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26151
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "Gruß:"
26154 #~ msgstr "Tervehdys:"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Reference\t"
26158 #~ msgstr "Viite"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26162 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26166 #~ msgstr "Palautusosoite"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26170 #~ msgstr "Palautusosoite"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26174 #~ msgstr "Postimerkintä"
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26178 #~ msgstr "Merkintönne"
26179
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26182 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26186 #~ msgstr "Merkintöni"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26190 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26191
26192 #~ msgid "Stadt:"
26193 #~ msgstr "Kaupunki:"
26194
26195 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26196 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26197
26198 #~ msgid "LaTeX default"
26199 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26200
26201 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26202 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26203
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26206 #~ msgstr ""
26207 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26208 #~ "lukeminen epäonnistui"
26209
26210 #, fuzzy
26211 #~ msgid "Class not found"
26212 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26213
26214 #~ msgid ""
26215 #~ "Layout had to be changed from\n"
26216 #~ "%1$s to %2$s\n"
26217 #~ "because of class conversion from\n"
26218 #~ "%3$s to %4$s"
26219 #~ msgstr ""
26220 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26221 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26222 #~ "koska luokka muuttui\n"
26223 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26224
26225 #~ msgid "Changed Layout"
26226 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26227
26228 #~ msgid "Unknown layout"
26229 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26230
26231 #~ msgid ""
26232 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26233 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26234 #~ msgstr ""
26235 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26236 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26237
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26240 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26241
26242 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26243 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26244
26245 #~ msgid "Display image in LyX"
26246 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26247
26248 #~ msgid "Screen display"
26249 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26250
26251 #~ msgid "Monochrome"
26252 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26253
26254 #~ msgid "Grayscale"
26255 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26256
26257 #~ msgid "%"
26258 #~ msgstr "%"
26259
26260 #~ msgid "&Display:"
26261 #~ msgstr "Näyttö:"
26262
26263 #~ msgid "Sca&le:"
26264 #~ msgstr "Skaalaus:"
26265
26266 #, fuzzy
26267 #~ msgid "Scr&een Display:"
26268 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26269
26270 #~ msgid "Do not display"
26271 #~ msgstr "Älä näytä"
26272
26273 #, fuzzy
26274 #~ msgid "Unknown Info: "
26275 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26276
26277 #, fuzzy
26278 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26279 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26280
26281 #, fuzzy
26282 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26283 #~ msgstr "Termistöviite"
26284
26285 #, fuzzy
26286 #~ msgid "Clear group"
26287 #~ msgstr "Uusi sivu"
26288
26289 #, fuzzy
26290 #~ msgid " (auto)"
26291 #~ msgstr "automaattinen"
26292
26293 #~ msgid "Plain Text"
26294 #~ msgstr "Perusteksti"
26295
26296 #~ msgid "Edit the file externally"
26297 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26298
26299 #~ msgid "&Edit File..."
26300 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26301
26302 #~ msgid "LyX View"
26303 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26304
26305 #, fuzzy
26306 #~ msgid "Movie"
26307 #~ msgstr "Lisää"
26308
26309 #, fuzzy
26310 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26311 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26312
26313 #~ msgid "<- C&lear"
26314 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26315
26316 #~ msgid "A&pply"
26317 #~ msgstr "&Toteuta"
26318
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "Clear"
26321 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26322
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26325 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26326
26327 #, fuzzy
26328 #~ msgid "Add"
26329 #~ msgstr "&Lisää"
26330
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "E&mbed"
26333 #~ msgstr "Kehyksessä"
26334
26335 #~ msgid "&Center"
26336 #~ msgstr "Keskellä"
26337
26338 #, fuzzy
26339 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26340 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26341
26342 #, fuzzy
26343 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26344 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26345
26346 #, fuzzy
26347 #~ msgid " writing embedded files."
26348 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26349
26350 #, fuzzy
26351 #~ msgid " could not write embedded files!"
26352 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26353
26354 #, fuzzy
26355 #~ msgid "Failed to extract file"
26356 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26357
26358 #, fuzzy
26359 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26360 #~ msgstr ""
26361 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26362 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26363
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "Copy file failure"
26366 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26367
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid ""
26370 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26371 #~ "Please check whether the path is writeable."
26372 #~ msgstr ""
26373 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26374 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26375
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid ""
26378 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26379 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26380 #~ msgstr ""
26381 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26382 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Failed to embed file"
26386 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid ""
26390 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26391 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26392 #~ msgstr ""
26393 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26394 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26395
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26398 #~ msgstr ""
26399 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26400 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26401
26402 #, fuzzy
26403 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26404 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26405
26406 #, fuzzy
26407 #~ msgid ""
26408 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26409 #~ "Please check whether the source file is available"
26410 #~ msgstr ""
26411 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26412 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26413
26414 #, fuzzy
26415 #~ msgid "Failed to open file"
26416 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26417
26418 #, fuzzy
26419 #~ msgid "Sync file failure"
26420 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26421
26422 #, fuzzy
26423 #~ msgid "Packing all files"
26424 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26425
26426 #, fuzzy
26427 #~ msgid "Failed to write file"
26428 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26429
26430 #, fuzzy
26431 #~ msgid "Save failure"
26432 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26433
26434 #, fuzzy
26435 #~ msgid ""
26436 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26437 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26438 #~ msgstr ""
26439 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26440 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26441
26442 #, fuzzy
26443 #~ msgid "Embedded Files"
26444 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26445
26446 #, fuzzy
26447 #~ msgid "Embedded layout"
26448 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26449
26450 #, fuzzy
26451 #~ msgid "Extra embedded file"
26452 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26453
26454 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26455 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26456
26457 #, fuzzy
26458 #~ msgid "Enspace|E"
26459 #~ msgstr "Väli"
26460
26461 #~ msgid "Document could not be read"
26462 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26463
26464 #, fuzzy
26465 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26466 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26467
26468 #, fuzzy
26469 #~ msgid "Properties...|P"
26470 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26471
26472 #, fuzzy
26473 #~ msgid "New Line|e"
26474 #~ msgstr "Vasen reuna"
26475
26476 #~ msgid "Line Break|B"
26477 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26478
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "line break"
26481 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26482
26483 #, fuzzy
26484 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26485 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26486
26487 #, fuzzy
26488 #~ msgid "Links"
26489 #~ msgstr "Lista"
26490
26491 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26492 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26493
26494 #~ msgid "Swap Rows|S"
26495 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26496
26497 #~ msgid "Swap Columns|w"
26498 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26499
26500 #, fuzzy
26501 #~ msgid "true"
26502 #~ msgstr "Katu"
26503
26504 #, fuzzy
26505 #~ msgid "false"
26506 #~ msgstr "Tapaus"
26507
26508 #, fuzzy
26509 #~ msgid "&float"
26510 #~ msgstr "kelluva"
26511
26512 #~ msgid "S&ubfigure"
26513 #~ msgstr "&Alikuva"
26514
26515 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26516 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26517
26518 #~ msgid "Ca&ption:"
26519 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26520
26521 #~ msgid "Show ERT inline"
26522 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26523
26524 #~ msgid "&Inline"
26525 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26526
26527 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26528 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26529
26530 #~ msgid "Framed in box"
26531 #~ msgstr "Kehyksessä"
26532
26533 #~ msgid "&Shaded"
26534 #~ msgstr "Varjostettu"
26535
26536 #~ msgid "Paper Size"
26537 #~ msgstr "Paperikoko"
26538
26539 #~ msgid "&Colors"
26540 #~ msgstr "&Värit"
26541
26542 #~ msgid "C&opiers"
26543 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26544
26545 #~ msgid "&File formats"
26546 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26547
26548 #~ msgid "F&ormat:"
26549 #~ msgstr "&Muoto:"
26550
26551 #~ msgid "&GUI name:"
26552 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26553
26554 #~ msgid "External Applications"
26555 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26556
26557 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26558 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26559
26560 #~ msgid "Save/restore window position"
26561 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26562
26563 #~ msgid " every"
26564 #~ msgstr " joka"
26565
26566 #~ msgid "&URL:"
26567 #~ msgstr "&URL:"
26568
26569 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26570 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26571
26572 #~ msgid "&Units:"
26573 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26574
26575 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26576 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26577
26578 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26579 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26580
26581 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26582 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26583
26584 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26585 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26586
26587 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26588 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26589
26590 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26591 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26592
26593 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26594 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26595
26596 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26597 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26598
26599 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26600 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26601
26602 #, fuzzy
26603 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26604 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26605
26606 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26607 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26608
26609 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26610 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26611
26612 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26613 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26614
26615 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26616 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26617
26618 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26619 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26620
26621 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26622 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26623
26624 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26625 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26626
26627 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26628 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26629
26630 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26631 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26632
26633 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26634 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26635
26636 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26637 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26638
26639 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26640 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26641
26642 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26643 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26644
26645 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26646 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26647
26648 #~ msgid "Bahasa"
26649 #~ msgstr "bahasa"
26650
26651 #~ msgid "Magyar"
26652 #~ msgstr "unkari"
26653
26654 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26655 #~ msgstr "serbokroatia"
26656
26657 #~ msgid "Framed|F"
26658 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26659
26660 #~ msgid "Shaded|S"
26661 #~ msgstr "Varjostettu"
26662
26663 #~ msgid "Insert URL"
26664 #~ msgstr "Lisää URL"
26665
26666 #~ msgid "Can't load document class"
26667 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26668
26669 #~ msgid ""
26670 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26671 #~ "loaded."
26672 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26673
26674 #~ msgid ""
26675 #~ "The document could not be converted\n"
26676 #~ "into the document class %1$s."
26677 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26678
26679 #~ msgid "&Switch to document"
26680 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26681
26682 #, fuzzy
26683 #~ msgid ""
26684 #~ "Could not open the specified document\n"
26685 #~ "%1$s\n"
26686 #~ "due to the error: %2$s"
26687 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26688
26689 #, fuzzy
26690 #~ msgid "Shadow box"
26691 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26692
26693 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26694 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26695
26696 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26697 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26698
26699 #~ msgid "Copiers"
26700 #~ msgstr "Toistimet"
26701
26702 #~ msgid "Boxed"
26703 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26704
26705 #~ msgid "ovalbox"
26706 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26707
26708 #~ msgid "Ovalbox"
26709 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26710
26711 #~ msgid "Shadowbox"
26712 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26713
26714 #~ msgid "Doublebox"
26715 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26716
26717 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26718 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26719
26720 #~ msgid "Unknown inset name: "
26721 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26722
26723 #, fuzzy
26724 #~ msgid "Program Listing "
26725 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26726
26727 #~ msgid "Framed"
26728 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26729
26730 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26731 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26732
26733 #~ msgid "Url: "
26734 #~ msgstr "Url: "
26735
26736 #~ msgid "HtmlUrl: "
26737 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26738
26739 #~ msgid "Default (outer)"
26740 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26741
26742 #~ msgid "Outer"
26743 #~ msgstr "Ulko"
26744
26745 #, fuzzy
26746 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26747 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26748
26749 #~ msgid "%1$d words in selection."
26750 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26751
26752 #~ msgid "%1$d words in document."
26753 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26754
26755 #~ msgid "One word in selection."
26756 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26757
26758 #~ msgid "One word in document."
26759 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26760
26761 #~ msgid "Count words"
26762 #~ msgstr "Laske sanat"
26763
26764 #~ msgid "Encoding error"
26765 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26766
26767 #, fuzzy
26768 #~ msgid "Placeholders"
26769 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26770
26771 #~ msgid "&Right"
26772 #~ msgstr "Oikea"
26773
26774 #~ msgid "Case."
26775 #~ msgstr "Tapaus."
26776
26777 #~ msgid "&Load"
26778 #~ msgstr "&Lataa"
26779
26780 #~ msgid "Co&pies:"
26781 #~ msgstr "K&opioita:"
26782
26783 #~ msgid "Printer &name:"
26784 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26785
26786 #, fuzzy
26787 #~ msgid "Columns "
26788 #~ msgstr "Palstoja"
26789
26790 #, fuzzy
26791 #~ msgid "Overprint "
26792 #~ msgstr "Eripainos"
26793
26794 #, fuzzy
26795 #~ msgid "Conjecture "
26796 #~ msgstr "Otaksuma"
26797
26798 #, fuzzy
26799 #~ msgid "Font st&yle:"
26800 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26801
26802 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26803 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26804
26805 #, fuzzy
26806 #~ msgid "Part "
26807 #~ msgstr "Osa"
26808
26809 #, fuzzy
26810 #~ msgid "columns "
26811 #~ msgstr "Palstoja"
26812
26813 #, fuzzy
26814 #~ msgid "overprint "
26815 #~ msgstr "Esipainos"
26816
26817 #, fuzzy
26818 #~ msgid "overlayarea"
26819 #~ msgstr "Kalvokerros"
26820
26821 #, fuzzy
26822 #~ msgid "Corollary_"
26823 #~ msgstr "Seurauslause"
26824
26825 #, fuzzy
26826 #~ msgid "Definition. "
26827 #~ msgstr "Määritelmä"
26828
26829 #, fuzzy
26830 #~ msgid "Example. "
26831 #~ msgstr "Esimerkki"
26832
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid "Fact. "
26835 #~ msgstr "Fakta"
26836
26837 #, fuzzy
26838 #~ msgid "Proof. "
26839 #~ msgstr "Todistus"
26840
26841 #, fuzzy
26842 #~ msgid "note: "
26843 #~ msgstr "muistiinpano"
26844
26845 #~ msgid "default"
26846 #~ msgstr "oletus"
26847
26848 #, fuzzy
26849 #~ msgid "common"
26850 #~ msgstr "Huomautus"
26851
26852 #, fuzzy
26853 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26854 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26855
26856 #, fuzzy
26857 #~ msgid "Toc"
26858 #~ msgstr "Aihe"
26859
26860 #~ msgid "Table of Contents|T"
26861 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26862
26863 #, fuzzy
26864 #~ msgid "OK"
26865 #~ msgstr "&OK"
26866
26867 #, fuzzy
26868 #~ msgid "Chinese"
26869 #~ msgstr "Kopiot"
26870
26871 #, fuzzy
26872 #~ msgid "Upper"
26873 #~ msgstr "Päivitä|v"
26874
26875 #~ msgid "Table of contents"
26876 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26877
26878 #, fuzzy
26879 #~ msgid "Number style"
26880 #~ msgstr "  Numero "
26881
26882 #, fuzzy
26883 #~ msgid "Error closing file"
26884 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26885
26886 #, fuzzy
26887 #~ msgid "block "
26888 #~ msgstr "Lohko"
26889
26890 #, fuzzy
26891 #~ msgid "Corollary.  "
26892 #~ msgstr "Seurauslause"
26893
26894 #, fuzzy
26895 #~ msgid "&Caption"
26896 #~ msgstr "Kuvateksti"
26897
26898 #, fuzzy
26899 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26900 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26901
26902 #, fuzzy
26903 #~ msgid "&Label"
26904 #~ msgstr "&Nimike:"
26905
26906 #, fuzzy
26907 #~ msgid "A Label for the caption"
26908 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26909
26910 #, fuzzy
26911 #~ msgid "<- P&romote"
26912 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26913
26914 #, fuzzy
26915 #~ msgid "D&own"
26916 #~ msgstr "Valmis"
26917
26918 #, fuzzy
26919 #~ msgid "Upd&ate"
26920 #~ msgstr "Päi&vitä"
26921
26922 #, fuzzy
26923 #~ msgid "SubSection"
26924 #~ msgstr "Alikappale"
26925
26926 #~ msgid ""
26927 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26928 #~ "font change."
26929 #~ msgstr ""
26930 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26931 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26932
26933 #~ msgid "Unknown toc list"
26934 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26935
26936 #, fuzzy
26937 #~ msgid "Insert glossary entry"
26938 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26939
26940 #, fuzzy
26941 #~ msgid "Glo"
26942 #~ msgstr "&Yleinen"
26943
26944 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26945 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26946
26947 #~ msgid "&Detach panel"
26948 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26949
26950 #~ msgid "Set limits style"
26951 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26952
26953 #~ msgid "Set math font"
26954 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26955
26956 #~ msgid "Insert fraction"
26957 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26958
26959 #, fuzzy
26960 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26961 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26962
26963 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26964 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26965
26966 #~ msgid "Math Panel|l"
26967 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26968
26969 #, fuzzy
26970 #~ msgid "Math Panel|P"
26971 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26972
26973 #, fuzzy
26974 #~ msgid "Show math panel"
26975 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26976
26977 #, fuzzy
26978 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26979 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26980
26981 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26982 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26983
26984 #, fuzzy
26985 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26986 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26987
26988 #, fuzzy
26989 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26990 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26991
26992 #, fuzzy
26993 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26994 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26995
26996 #, fuzzy
26997 #~ msgid "Insert math delimiters"
26998 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26999
27000 #~ msgid "E&xtra options"
27001 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
27002
27003 #~ msgid "Alig&nment:"
27004 #~ msgstr "T&asaus:"
27005
27006 #, fuzzy
27007 #~ msgid "&From:"
27008 #~ msgstr "Läh&de:"
27009
27010 #~ msgid "&Converters"
27011 #~ msgstr "&Muuntimet"
27012
27013 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27014 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
27015
27016 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27017 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
27018
27019 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27020 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
27021
27022 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27023 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
27024
27025 #, fuzzy
27026 #~ msgid "#*"
27027 #~ msgstr "*"
27028
27029 #~ msgid "PrettyRef: "
27030 #~ msgstr "Hieno viite: "
27031
27032 #~ msgid "Opening child document "
27033 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
27034
27035 #, fuzzy
27036 #~ msgid "Special Insets|S"
27037 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27038
27039 #, fuzzy
27040 #~ msgid "Insets|n"
27041 #~ msgstr "Lisää|L"