1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-06-19 16:28+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:345
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "BibTeX-tyyli"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
259 msgid "Choose a style file"
260 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
263 msgid "This bibliography section contains..."
264 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
271 msgid "all cited references"
272 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
276 msgid "all uncited references"
277 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
280 msgid "all references"
281 msgstr "Kaikki viitteet"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
284 msgid "Add bibliography to the table of contents"
285 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
288 msgid "Add bibliography to &TOC"
289 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
292 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
307 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
308 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
310 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Poista valittu tietokanta"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
327 msgid "Move the selected database upwards in the list"
328 msgstr "Poista valittu tietokanta"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
331 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
341 msgstr "&Tietokannat"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
352 msgid "Remove the selected database"
353 msgstr "Poista valittu tietokanta"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
360 msgid "Check this if the box should break across pages"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
365 msgid "Allow &page breaks"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
380 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
381 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
387 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
388 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
397 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
406 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
407 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
428 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
429 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
454 msgstr "S&isälaatikko:"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
475 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
476 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:286
485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
486 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
493 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
495 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370 src/insets/InsetBox.cpp:140
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
503 msgid "Supported box types"
504 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
507 msgid "&Available branches:"
508 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
511 msgid "Select your branch"
512 msgstr "Valitse haarasi"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
520 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
526 msgid "Filename &Suffix"
527 msgstr "Tiedostonimi"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
530 msgid "Show undefined branches used in this document."
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
535 msgid "&Undefined Branches"
536 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
539 msgid "A&vailable Branches:"
540 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
543 msgid "Toggle the selected branch"
544 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
547 msgid "(&De)activate"
548 msgstr "Kytke pois/päälle"
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
551 msgid "Add a new branch to the list"
552 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
555 msgid "Define or change background color"
556 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
560 msgid "Alter Co&lor..."
561 msgstr "&Muuta väri..."
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
564 msgid "Remove the selected branch"
565 msgstr "Poista valittu haara"
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
568 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
569 #: src/Buffer.cpp:3546
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
575 msgid "Change the name of the selected branch"
576 msgstr "Poista valittu haara"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
585 msgid "Add the selected branches to the list."
586 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
590 msgid "&Add Selected"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
595 msgid "Add all unknown branches to the list."
596 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
603 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
604 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
607 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
608 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
609 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
612 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
622 msgid "Undefined branches used in this document."
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
627 msgid "&Undefined Branches:"
628 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
640 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
645 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1560
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
658 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
659 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
661 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
716 msgid "&Custom Bullet:"
717 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
720 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
730 msgid "Go to previous change"
731 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
735 msgid "&Previous change"
736 msgstr "Seuraava muutos"
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
739 msgid "Go to next change"
740 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
744 msgstr "Seuraava muutos"
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
747 msgid "Accept this change"
748 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
755 msgid "Reject this change"
756 msgstr "Hylkää tämä muutos"
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
765 msgstr "Kirjasinperhe"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
774 msgstr "Kirjasinmuoto"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
783 msgstr "Kirjasinsarja"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
796 msgstr "Kirjasimen väri"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
799 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
801 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
814 msgid "Never Toggled"
815 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
820 msgstr "Kirjasinkoko"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
824 msgid "Other font settings"
825 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
828 msgid "Always Toggled"
829 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
836 msgid "toggle font on all of the above"
837 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
841 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
844 msgid "Apply each change automatically"
845 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
849 msgid "Apply changes &immediately"
850 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
853 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
856 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
859 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
860 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
861 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
869 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
871 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
877 msgid "A&vailable Citations:"
878 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
882 msgid "S&elected Citations:"
883 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
886 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
890 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
895 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
896 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
900 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
901 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
908 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
910 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
912 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
926 msgid "Citation st&yle:"
927 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
930 msgid "Natbib citation style to use"
931 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
934 msgid "Text &before:"
935 msgstr "Edeltävä teksti:"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
938 msgid "Text to place before citation"
939 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
944 msgstr "Seuraava teksti:"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
947 msgid "Text to place after citation"
948 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
951 msgid "List all authors"
952 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
955 msgid "Full aut&hor list"
956 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
959 msgid "Force upper case in citation"
960 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
964 msgid "Force u&pper case"
965 msgstr "Pakota &iso kirjain"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
968 msgid "Search Citation"
969 msgstr "Etsi lähdeviite"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
974 msgstr "Etsintävirhe"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
978 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
982 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
988 msgstr "Etsintävirhe"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
992 msgid "Search field:"
993 msgstr "Etsintävirhe"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
996 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
999 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1003 msgid "Regular e&xpression"
1004 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1008 msgid "Case se&nsitive"
1009 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1013 msgid "Entry types:"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1017 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1019 msgid "All entry types"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1023 msgid "Search as you &type"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1034 msgstr "Kirjasimen väri"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1039 msgstr "Perusteksti"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1044 msgid "Click to change the color"
1045 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1054 msgid "Revert the color to the default"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1065 msgid "Greyed-out notes:"
1066 msgstr "Harmaa teksti"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1075 msgid "Background colors"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1085 msgid "Shaded boxes:"
1086 msgstr "varjollinen laatikko"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1090 msgid "&New Document:"
1091 msgstr "Uusi asiakirja"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1095 msgid "&Old Document:"
1096 msgstr "Aliasiakirja"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1104 msgid "Copy Document Settings from:"
1105 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1109 msgid "N&ew Document"
1110 msgstr "Uusi asiakirja"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1114 msgid "Ol&d Document"
1115 msgstr "Aliasiakirja"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1118 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1120 msgstr "TeX-koodi: "
1122 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1123 msgid "Match delimiter types"
1124 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1127 msgid "&Keep matched"
1128 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1135 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1136 msgid "Insert the delimiters"
1137 msgstr "Lisää erottimet"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1144 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1145 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1148 msgid "Use Class Defaults"
1149 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1152 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1153 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1156 msgid "Save as Document Defaults"
1157 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1164 msgid "Show ERT button only"
1165 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1172 msgid "Show ERT contents"
1173 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1181 msgid "For more information, refer to the complete log."
1182 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1191 msgid "Description:"
1192 msgstr "Kuvausluettelo"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1195 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1199 msgid "View Complete &Log..."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1210 msgstr "Tiedostonimi"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1214 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1219 msgid "Select a file"
1220 msgstr "Valitse tiedosto"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1224 msgstr "&Luonnostila"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1229 msgstr "Mallip&ohja"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1232 msgid "Available templates"
1233 msgstr "Mahdolliset mallit"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1237 msgid "LaTe&X and LyX options"
1238 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1242 msgid "LaTeX Options"
1243 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1254 msgid "&Show in LyX"
1255 msgstr "&Näytä LyXissä"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1261 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1262 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1266 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1267 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1271 msgid "Si&ze and Rotation"
1272 msgstr "Etsi lähdeviite"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1282 msgid "Angle to rotate image by"
1283 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1289 msgid "The origin of the rotation"
1290 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1307 msgid "Height of image in output"
1308 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1312 msgid "Width of image in output"
1313 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1316 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1317 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1321 msgid "&Maintain aspect ratio"
1322 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1326 msgstr "Leikkaa reunus"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1330 msgid "Clip to bounding box values"
1331 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1335 msgid "Clip to &bounding box"
1336 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1340 msgid "&Left bottom:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1354 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1355 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1359 msgid "&Get from File"
1360 msgstr "&Lue tiedostosta"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1376 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1381 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1382 msgid "Replace &with:"
1383 msgstr "K&orvaava teksti:"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1386 msgid "Perform a case-sensitive search"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1390 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1391 msgid "Case &sensitive"
1392 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1395 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1399 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1401 msgstr "Etsi &seuraava"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1405 msgid "Restrict search to whole words only"
1406 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1410 msgid "W&hole words"
1411 msgstr "Avainsanat."
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1414 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1425 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1426 msgid "Search &backwards"
1427 msgstr "Etsi e&dellinen"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1431 msgid "Replace all occurences at once"
1432 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1435 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1437 msgid "Replace &All"
1438 msgstr "Korvaa k&aikki"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1446 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1456 msgid "Current paragraph"
1457 msgstr "Sisennä kappale"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1461 msgid "Current ¶graph"
1462 msgstr "Sisennä kappale"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1466 msgid "Current &document"
1467 msgstr "Tulosta asiakirja"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1471 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1477 msgid "&Master document"
1478 msgstr "Pääasiakirja"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1482 msgid "All open documents"
1483 msgstr "Asiakirja avautuu"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1487 msgid "&Open documents"
1488 msgstr "Asiakirja avautuu"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1491 msgid "All ma&nuals"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1496 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1497 "and paragraph style"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1502 msgid "Ignore &format"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1507 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1512 msgid "&Preserve first case on replace"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1517 msgid "&Expand macros"
1518 msgstr "matematiikamakro"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1521 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1528 msgstr "TeX-tietoja"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1531 msgid "Use &default placement"
1532 msgstr "&Oletussijoittelu"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1535 msgid "Advanced Placement Options"
1536 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1539 msgid "&Top of page"
1540 msgstr "Sivun &yläosaan"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1543 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1544 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1547 msgid "Here de&finitely"
1548 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1551 msgid "&Here if possible"
1552 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1555 msgid "&Page of floats"
1556 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1559 msgid "&Bottom of page"
1560 msgstr "Sivun &alaosaan"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1563 msgid "&Span columns"
1564 msgstr "&Levity palstoille"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1567 msgid "&Rotate sideways"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1575 msgid "&Default Family:"
1576 msgstr "&Oletusperhe:"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1580 msgid "Select the default family for the document"
1581 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1585 msgstr "Perusk&oko:"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1589 msgid "LaTe&X font encoding:"
1590 msgstr "Te&X-merkistö:"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1593 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1601 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1605 msgid "&Sans Serif:"
1606 msgstr "Sans seri&f:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1609 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1617 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1621 msgid "&Typewriter:"
1622 msgstr "&Kirjoituskone:"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1625 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1633 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1642 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1646 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1650 msgid "Use true S&mall Caps"
1651 msgstr "Aidot kapiteelit"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1654 msgid "Use old style instead of lining figures"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1658 msgid "Use &Old Style Figures"
1659 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1666 msgid "Select an image file"
1667 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1671 msgstr "Tulostuskoko"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1674 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1675 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1678 msgid "Set &height:"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1682 msgid "&Scale Graphics (%):"
1683 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1686 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1687 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1694 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1698 msgid "Rotate Graphics"
1699 msgstr "Kierrä kuva"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1702 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1703 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1706 msgid "Ro&tate after scaling"
1707 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1714 msgid "A&ngle (Degrees):"
1715 msgstr "Kulma (asteissa):"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1719 msgid "File name of image"
1720 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1737 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1738 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1741 msgid "Don't un&zip on export"
1742 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1746 msgid "Additional LaTeX options"
1747 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1750 msgid "LaTeX &options:"
1751 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1755 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1756 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1760 msgid "Sho&w in LyX"
1761 msgstr "&Näytä LyXissä"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1764 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1769 msgid "Graphics Group"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1773 msgid "A&ssigned to group:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1777 msgid "Click to define a new graphics group."
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1781 msgid "O&pen new group..."
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1785 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1790 msgstr "Luonnostila"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1794 msgstr "&Luonnostila"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1797 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1801 msgid "..............."
1802 msgstr "..............."
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1809 msgid "<-----------"
1810 msgstr "<-----------"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1813 msgid "----------->"
1814 msgstr "----------->"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1817 msgid "\\-----v-----/"
1818 msgstr "\\-----v-----/"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1821 msgid "/-----^-----\\"
1822 msgstr "/-----^-----\\"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1829 msgid "Supported spacing types"
1830 msgstr "Tuetut välityypit"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1838 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1839 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1843 msgid "&Fill Pattern:"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1851 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1853 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1854 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1859 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1860 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1871 msgid "Name associated with the URL"
1872 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1881 msgid "Specify the link target"
1882 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1889 msgid "Link to the web or to every other target"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1898 msgid "Link to an email address"
1899 msgstr "Sähköpostiosoite"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1908 msgid "Link to a file"
1909 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1917 msgid "Listing Parameters"
1918 msgstr "Listauksen parametrit"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1922 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1923 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1927 msgid "&Bypass validation"
1928 msgstr "Ohita valodointia"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1932 msgstr "&Kuvateksti:"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1939 msgid "Mo&re parameters"
1940 msgstr "Lisäparametrejä"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1943 msgid "Underline spaces in generated output"
1944 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1947 msgid "&Mark spaces in output"
1948 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1951 msgid "Show LaTeX preview"
1952 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1955 msgid "&Show preview"
1956 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1959 msgid "File name to include"
1960 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1963 msgid "&Include Type:"
1964 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1980 msgid "Program Listing"
1981 msgstr "Ohjelmalistaus"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1984 msgid "Edit the file"
1985 msgstr "Lataa tiedosto"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1993 msgid "A&vailable indices:"
1994 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1997 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2002 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2008 msgid "Index generation"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2012 msgid "Define program options of the selected processor."
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2016 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2021 msgid "&Use multiple indexes"
2022 msgstr "Kaikki viivat pois"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2026 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2031 msgid "Add a new index to the list"
2032 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2036 msgid "A&vailable Indexes:"
2037 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2047 msgid "Remove the selected index"
2048 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2052 msgid "Rename the selected index"
2053 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2058 msgstr "Muuta nimeä"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2062 msgid "Define or change button color"
2063 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2067 msgid "Information Type:"
2068 msgstr "TeX-tietoja"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2072 msgid "Information Name:"
2073 msgstr "TeX-tietoja"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2077 msgid "Inset Parameter Configuration"
2078 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2082 msgid "I&mmediate Apply"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2088 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2092 msgid "Document &class"
2093 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2096 msgid "Click to select a local document class definition file"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2101 msgid "&Local Layout..."
2102 msgstr "Tekstin asettelu"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2106 msgid "Class options"
2107 msgstr "Irrallisten asetukset"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2110 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2115 msgid "P&redefined:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2120 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2131 msgid "&Graphics driver:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2135 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2140 msgid "Select de&fault master document"
2141 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2150 msgid "Enter the name of the default master document"
2151 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2154 msgid "Suppress default date on front page"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2164 msgid "Language &Default"
2165 msgstr "Kieliyläotsikko"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2173 msgid "&Quote Style:"
2174 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2177 #: src/insets/InsetListings.cpp:357 src/insets/InsetListings.cpp:359
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2182 msgid "&Main Settings"
2183 msgstr "Pääasetukset"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2187 msgstr "Si&joittelu:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2190 msgid "Check for inline listings"
2191 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2194 msgid "&Inline listing"
2195 msgstr "Tekstin &seassa"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2198 msgid "Check for floating listings"
2199 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2207 msgstr "Si&joittelu:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2210 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2211 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2214 msgid "Line numbering"
2215 msgstr "Rivinumerointi"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2222 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2223 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2230 msgid "Difference between two numbered lines"
2231 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2235 msgstr "Kirjasinkoko"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2238 msgid "Choose the font size for line numbers"
2239 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2248 msgstr "Kirjasinkoko"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2251 msgid "The content's base font size"
2252 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2255 msgid "Font Famil&y:"
2256 msgstr "Kirjasinperhe"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2259 msgid "The content's base font style"
2260 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2263 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2264 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2267 msgid "&Break long lines"
2268 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2271 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2272 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2275 msgid "S&pace as symbol"
2276 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2279 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2280 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2283 msgid "Space i&n string as symbol"
2284 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2288 msgid "Tab&ulator size:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2292 msgid "Use extended character table"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2296 msgid "&Extended character table"
2297 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2304 msgid "Select the programming language"
2305 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2312 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2313 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2320 msgid "Fi&rst line:"
2321 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2324 msgid "The first line to be printed"
2325 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2329 msgstr "Viimeinen rivi"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2332 msgid "The last line to be printed"
2333 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2336 msgid "More Parameters"
2337 msgstr "Lisäparametreja"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2341 msgid "Feedback window"
2342 msgstr "Palauteikkuna"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2345 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2346 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2350 msgid "Input here the listings parameters"
2351 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2354 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2363 msgid "Update the display"
2364 msgstr "Päivitä näyttö"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2372 msgid "Copy to Clip&board"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2380 msgid "Jump to the next warning message."
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2385 msgid "Next &Warning"
2386 msgstr "Vientivaroitus!"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2389 msgid "Jump to the next error message."
2392 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2395 msgstr "Etsintävirhe"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2398 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2399 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2402 msgid "&Default Margins"
2403 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2423 msgstr "&Sivuots. väli:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2426 msgid "Head &height:"
2427 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2431 msgstr "Alav&iiteväli:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2435 msgid "&Column Sep:"
2436 msgstr "&Sarakkeita:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2440 msgid "Master Document Output"
2441 msgstr "Pääasiakirja"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2444 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2448 msgid "Include only &selected children"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2453 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2459 msgid "&Maintain counters and references"
2460 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2463 msgid "Include all subdocuments in the output"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2468 msgid "&Include all children"
2469 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2475 msgid "Number of rows"
2476 msgstr "Rivien määrä"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2487 msgid "Number of columns"
2488 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2493 msgstr "&Sarakkeita:"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2496 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2497 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2500 msgid "Vertical alignment"
2501 msgstr "Pystytasaus"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2508 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2509 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2512 msgid "&Horizontal:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2525 msgid "decoration type / matrix border"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2550 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2551 "are inserted into formulas"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2555 msgid "&Use AMS math package automatically"
2556 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2559 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2563 msgid "Use AMS &math package"
2564 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2568 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2569 "inserted into formulas"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2573 msgid "Use esint package &automatically"
2574 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2577 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2581 msgid "Use &esint package"
2582 msgstr "Käytä esintia"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2586 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2587 "inserted into formulas"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2592 msgid "Use mhchem &package automatically"
2593 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2596 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2601 msgid "Use mh&chem package"
2602 msgstr "Käytä esintia"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2607 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2620 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2625 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2627 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2630 msgid "&Description:"
2631 msgstr "Kuvausluettelo"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2642 msgid "LyX internal only"
2643 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2647 msgstr "Muistiinpano"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2650 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2651 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2658 msgid "Print as grey text"
2659 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2666 msgid "&List in Table of Contents"
2667 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2673 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2675 msgid "Output Format"
2676 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2680 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2681 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2683 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2686 msgid "De&fault Output Format:"
2687 msgstr "Oletustulostin:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2690 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2697 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2698 msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2702 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2707 msgid "Custom Macro:"
2708 msgstr "Asiakas nro:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2712 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2713 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2717 msgid "XHTML Output Options"
2718 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:140
2721 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2724 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:143
2725 msgid "Strict XHTML 1.1"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2733 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:169
2734 msgid "Format to use for math output."
2737 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
2740 msgstr "Matematiikka|M"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178 lib/configure.py:550
2746 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:183
2751 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:188 lib/layouts/aapaper.layout:61
2752 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2753 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2758 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2760 msgid "Math Image Scaling"
2761 msgstr "Matematiikkavälit"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:215
2764 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2769 msgid "Paper Format"
2770 msgstr "Päiväysmuoto"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2774 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2780 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2781 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2785 msgid "&Orientation:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
2799 msgstr "Sivun asettelu"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2803 msgid "Headings &style:"
2804 msgstr "&Sivutyyli:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2807 msgid "Style used for the page header and footer"
2808 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2811 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2812 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2815 msgid "&Two-sided document"
2816 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2820 msgstr "Nimikeleveys"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2824 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2825 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2829 msgid "Lo&ngest label"
2830 msgstr "&Pisin nimike"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2834 msgid "Line &spacing"
2835 msgstr "Rivi&välit:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
2838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
2847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2855 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2858 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2861 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2867 msgid "&Indent Paragraph"
2868 msgstr "Sisennä kappale"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2889 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2890 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2894 msgid "Paragraph's &Default"
2895 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2898 msgid "&Use hyperref support"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2908 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2913 msgid "Automatically fi&ll header"
2914 msgstr "Automaattinen päivitys"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2917 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2921 msgid "Load in &fullscreen mode"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2926 msgid "Header Information"
2927 msgstr "TeX-tietoja"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2932 msgstr "Teoksen nimi:"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2947 msgstr "&Avainsana:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2952 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2955 msgid "Allows link text to break across lines."
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2960 msgid "B&reak links over lines"
2961 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2964 msgid "No &frames around links"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2969 msgid "C&olor links"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2973 msgid "Bibliographical backreferences"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2978 msgid "B&ackreferences:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2984 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2988 msgid "G&enerate Bookmarks"
2989 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2993 msgid "&Numbered bookmarks"
2994 msgstr "Numeroitu kaava"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2998 msgid "Number of levels"
2999 msgstr "Kopioiden määrä"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3003 msgid "&Open bookmarks"
3004 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3008 msgid "Additional o&ptions"
3009 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3012 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3016 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3025 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3026 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3029 msgid "&Horiz. Phantom"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3034 msgid "Vertical space of the phantom content"
3035 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3038 msgid "&Vert. Phantom"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3049 msgstr "Matematiikka"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3053 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3059 msgid "Automatic in&line completion"
3060 msgstr "Tekstin &seassa"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3063 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3068 msgid "Automatic p&opup"
3069 msgstr "Automaattinen päivitys"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3073 msgid "Autoco&rrection"
3074 msgstr "Automaattinen al&ku"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3079 msgstr "Perusteksti"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3083 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3089 msgid "Automatic &inline completion"
3090 msgstr "Tekstin &seassa"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3093 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3098 msgid "Automatic &popup"
3099 msgstr "Automaattinen päivitys"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3103 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3108 msgid "Cursor i&ndicator"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3112 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3118 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3119 "if it is available."
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3124 msgid "s inline completion dela&y"
3125 msgstr "Tekstin &seassa"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3129 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3130 "if it is available."
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3134 msgid "s popup d&elay"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3139 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3140 "It will be shown right away."
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3144 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3148 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3152 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3160 msgid "E&xtra flag:"
3161 msgstr "Lisäli&ppu:"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3164 msgid "&From format:"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3183 msgid "Converter Defi&nitions"
3184 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3187 msgid "Converter File Cache"
3188 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3196 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3197 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3201 msgid "Display &Graphics"
3202 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3205 msgid "Instant &Preview:"
3206 msgstr "&Esikatselu heti"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3211 msgstr "Pois päältä"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3215 msgstr "Ei matematiikka"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3223 msgid "Preview Si&ze:"
3224 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3228 msgid "Factor for the preview size"
3229 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3232 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3237 msgid "&Mark end of paragraphs"
3238 msgstr "Sisennä kappale"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3247 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3248 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3252 msgid "Scroll &below end of document"
3253 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3257 msgid "Sort &environments alphabetically"
3258 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3261 msgid "&Group environments by their category"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3265 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3269 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3273 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3282 msgid "&Hide toolbars"
3283 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3287 msgid "Hide scr&ollbar"
3288 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3292 msgid "Hide &tabbar"
3293 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3297 msgid "Hide &menubar"
3298 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3301 msgid "&Limit text width"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3305 msgid "Screen used (&pixels):"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3319 msgid "&Document format"
3320 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3324 msgid "Vector &graphics format"
3325 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3329 msgid "S&hort Name:"
3330 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3339 msgstr "P&ikanäppäin:"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3352 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3356 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3357 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3361 msgid "Default Format"
3362 msgstr "Päiväysmuoto"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3373 msgid "Your E-mail address"
3374 msgstr "Sähköpostiosoite"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3378 msgstr "Näppäimistö"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3381 msgid "Use &keyboard map"
3382 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3386 msgstr "&Ensimmäinen:"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3403 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3408 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3409 "speed it up, low values slow it down."
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3414 msgid "User &interface language:"
3415 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3418 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3422 msgid "Language pac&kage:"
3423 msgstr "Kieli&paketti:"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3426 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3430 msgid "Command s&tart:"
3431 msgstr "Ko&mennon alku:"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3435 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3436 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3439 msgid "Command e&nd:"
3440 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3444 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3445 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3449 msgid "Default Decimal &Point:"
3450 msgstr "Oletustulostin:"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3458 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3464 msgstr "Käytä &Babelia"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3468 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3469 "the language package)"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3478 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3484 msgstr "Automaattinen al&ku"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3488 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3494 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3497 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3501 msgid "Mark &foreign languages"
3502 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3506 msgid "Right-to-left language support"
3507 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
3511 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3513 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3517 msgid "Enable RTL su&pport"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3522 msgid "Cursor movement:"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3528 msgstr "Aiheellinen"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3536 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3541 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3542 msgstr "Te&X-merkistö:"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3545 msgid "Default paper si&ze:"
3546 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3560 msgid "US executive"
3561 msgstr "US executive"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3585 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3586 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3589 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3590 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3593 msgid "BibTeX command and options"
3594 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3598 msgid "Processor for &Japanese:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3603 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3604 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3617 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3618 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3622 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3623 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3627 msgid "&Nomenclature command:"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3632 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3633 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3636 msgid "Chec&kTeX command:"
3637 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3640 msgid "CheckTeX start options and flags"
3641 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3645 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3646 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3647 "rather than the Cygwin teTeX."
3649 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3650 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3653 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3654 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3657 msgid "Set class options to default on class change"
3658 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3662 msgid "R&eset class options when document class changes"
3663 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3666 msgid "Output &line length:"
3667 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
3671 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3672 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3673 "paragraphs are separated by a blank line."
3675 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3676 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3679 msgid "&Date format:"
3680 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3683 msgid "Date format for strftime output"
3684 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3688 msgid "&Overwrite on export:"
3689 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3692 msgid "Ask permission"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3696 msgid "Main file only"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3702 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3705 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3709 msgid "Forward search"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3714 msgid "DV&I command:"
3715 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3719 msgid "&PDF command:"
3720 msgstr "&roff-komento:"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3723 msgid "&PATH prefix:"
3724 msgstr "&PATH-etuliite:"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3739 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3740 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3743 msgid "&Temporary directory:"
3744 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3747 msgid "Ly&XServer pipe:"
3748 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3751 msgid "&Backup directory:"
3752 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3756 msgid "&Example files:"
3757 msgstr "Esimerkki #:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3760 msgid "&Document templates:"
3761 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3764 msgid "&Working directory:"
3765 msgstr "&Työhakemisto:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3769 msgid "Hunspell dictionaries:"
3770 msgstr "Oma sa&nasto:"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3773 msgid "Printer Command Options"
3774 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3777 msgid "Extension to be used when printing to file."
3778 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3781 msgid "File ex&tension:"
3782 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3785 msgid "Option used to print to a file."
3786 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3789 msgid "Print to &file:"
3790 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3793 msgid "Option used to print to non-default printer."
3795 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3799 msgid "Set &printer:"
3800 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3803 msgid "Option used with spool command to set printer."
3804 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3808 msgid "Spool &printer:"
3809 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3813 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3816 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3821 msgid "Spool co&mmand:"
3822 msgstr "&Jonotuskomento:"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3825 msgid "Option used to reverse page order."
3826 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3829 msgid "Re&verse pages:"
3830 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3834 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3838 msgid "&Number of copies:"
3839 msgstr "Kopioiden määrä"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3842 msgid "Option used to set number of copies."
3843 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3846 msgid "Option used to print a range of pages."
3847 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3851 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3854 msgid "Pa&ge range:"
3855 msgstr "&Sivut välillä:"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3858 msgid "Option used to collate multiple copies."
3859 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3863 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3866 msgid "&Even pages:"
3867 msgstr "&Parilliset sivut:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3870 msgid "Paper t&ype:"
3871 msgstr "Pap&erityyppi:"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3874 msgid "Paper si&ze:"
3875 msgstr "Paperik&oko:"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3878 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3879 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3882 msgid "E&xtra options:"
3883 msgstr "Lis&äasetukset:"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3886 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3887 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3891 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3892 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3895 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3896 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3900 msgid "Adapt &output to printer"
3901 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3904 msgid "Name of the default printer"
3905 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3908 msgid "Default &printer:"
3909 msgstr "Oletustulostin:"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3912 msgid "Printer co&mmand:"
3913 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3917 msgid "Sans Seri&f:"
3918 msgstr "Sans seri&f:"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3921 msgid "T&ypewriter:"
3922 msgstr "&Kirjoituskone:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3930 msgid "Screen &DPI:"
3931 msgstr "Näytön &DPI:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3935 msgstr "&Suurennos-%:"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3939 msgstr "Kirjasinkoot"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3964 msgstr "Valtavampi:"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3984 msgstr "Tavallinen:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3989 msgstr "Pikkuruinen:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3993 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3998 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4008 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4011 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4015 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4019 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4024 msgid "&Spellchecker engine:"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4028 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4029 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4032 msgid "Accept compound &words"
4033 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4036 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4040 msgid "S&pellcheck continuously"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4044 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4049 msgid "&Escape characters:"
4050 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4053 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4054 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4057 msgid "Al&ternative language:"
4058 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4061 msgid "&User interface file:"
4062 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4066 msgid "Automatic help"
4067 msgstr "Automaattinen päivitys"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4071 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4072 "the main work area of an edited document"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4076 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4084 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4089 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4090 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4094 msgid "Restore cursor &positions"
4095 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4099 msgid "&Load opened files from last session"
4100 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4104 msgid "Clear all session &information"
4105 msgstr "TeX-tietoja"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4113 msgid "Backup original documents when saving"
4114 msgstr "&Varmuuskopiot "
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4118 msgid "&Backup documents, every"
4119 msgstr "&Varmuuskopiot "
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4127 msgid "&Save documents compressed by default"
4128 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4131 msgid "&Maximum last files:"
4132 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4136 msgid "&Open documents in tabs"
4137 msgstr "Asiakirja avautuu"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4140 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4144 msgid "&Single close-tab button"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
4148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4157 msgid "Page number to print from"
4158 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4161 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4162 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4165 msgid "Page number to print to"
4166 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4169 msgid "Print all pages"
4170 msgstr "Tulosta joka sivu"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4177 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4182 msgid "Print &odd-numbered pages"
4183 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4186 msgid "Print &even-numbered pages"
4187 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4190 msgid "Print in reverse order"
4191 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4194 msgid "Re&verse order"
4195 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4203 msgid "Number of copies"
4204 msgstr "Kopioiden määrä"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4207 msgid "Collate copies"
4208 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4212 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4219 msgid "Print Destination"
4220 msgstr "Tulosteen kohde"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4223 msgid "Send output to the printer"
4224 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4231 msgid "Send output to the given printer"
4232 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4235 msgid "Send output to a file"
4236 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4239 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4249 msgid "A&vailable indexes:"
4250 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4254 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4255 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4259 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4264 msgid "&List Indentation:"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4269 msgid "Custom &Width:"
4270 msgstr "Sarakkeen leveys"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4275 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4277 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4279 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4285 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4289 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4290 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4294 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4299 msgid "&Clear automatically"
4300 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4304 msgid "Debug messages"
4305 msgstr "Kaikki virheviestit"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4309 msgid "Display no debug messages"
4310 msgstr "Kaikki virheviestit"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4317 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4318 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4326 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4328 msgid "Display all debug messages"
4329 msgstr "Kaikki virheviestit"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4332 msgid "Display statusbar messages?"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4337 msgid "&Statusbar messages"
4338 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4345 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4346 msgid "Enter string to filter the label list"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4351 msgid "Filter case-sensitively"
4352 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4356 msgid "Case-sensiti&ve"
4357 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4360 msgid "Update the label list"
4361 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4365 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4366 "sensitive option is checked)"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4375 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4376 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4380 msgid "Cas&e-sensitive"
4381 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4384 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4393 msgid "&Go to Label"
4394 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4399 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4402 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4403 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4409 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4410 msgid "(<reference>)"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4418 msgid "on page <page>"
4419 msgstr "sivulla <sivu>"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4422 msgid "<reference> on page <page>"
4423 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4426 msgid "Formatted reference"
4427 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4431 msgid "Match w&hole words only"
4432 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4435 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4437 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4440 msgid "&Export formats:"
4441 msgstr "&Vientimuodot:"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4447 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4449 msgid "Edit shortcut"
4450 msgstr "P&ikanäppäin:"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4453 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4457 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4467 msgid "Clear current shortcut"
4468 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4478 msgstr "P&ikanäppäin:"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4487 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4488 "the 'Clear' button"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4498 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4502 msgid "Unknown word:"
4503 msgstr "Tuntematon sana:"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4506 msgid "Current word"
4507 msgstr "Nykyinen sana"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4512 msgid "Replace word with current choice"
4513 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4518 msgstr "Etsi &seuraava"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4522 msgid "Re&placement:"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4526 msgid "Replace with selected word"
4527 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4531 msgid "S&uggestions:"
4532 msgstr "Ehdotukset:"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4535 msgid "Ignore this word"
4536 msgstr "Ohita tämä sana"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4543 msgid "Ignore this word throughout this session"
4544 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4548 msgstr "Ohita k&aikki"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4551 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4552 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4556 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4560 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4563 msgstr "&Kuvateksti:"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4566 msgid "Select this to display all available characters at once"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4571 msgid "&Display all"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4575 msgid "&Table Settings"
4576 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4580 msgid "Column settings"
4581 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4584 msgid "&Horizontal alignment:"
4585 msgstr "&Vaakatasaus:"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4588 msgid "Horizontal alignment in column"
4589 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4592 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4593 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4598 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4601 msgstr "Sähköposti:"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4605 msgid "Decimal point:"
4606 msgstr "Oletustulostin:"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4609 msgid "Fixed width of the column"
4610 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4614 msgid "&Vertical alignment in row:"
4615 msgstr "&Pystytasaus:"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4620 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4622 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4625 msgid "Merge cells of different columns"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4629 msgid "&Multicolumn"
4630 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4635 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4638 msgid "Merge cells of different rows"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4647 msgid "Cell setting"
4648 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4651 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4652 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4655 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4656 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4660 msgid "Table-wide settings"
4661 msgstr "Taulukkoasetukset"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4665 msgid "Verti&cal alignment:"
4666 msgstr "Pystytasaus"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4670 msgid "Vertical alignment of the table"
4671 msgstr "Pystytasaus"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4674 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4675 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4678 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4679 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4682 msgid "LaTe&X argument:"
4683 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4686 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4687 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4695 msgstr "Aseta reunukset"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4698 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4699 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4703 msgstr "Kaikki reunukset"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4706 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4707 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4714 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4715 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4718 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4719 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4723 msgstr "booktabs-tyyli"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4726 msgid "Use default (grid-like) border style"
4727 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4734 msgid "Additional Space"
4735 msgstr "Lisää valkoista"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4738 msgid "T&op of row:"
4739 msgstr "Rivin yläreuna"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4742 msgid "Botto&m of row:"
4743 msgstr "Rivin alareuna"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4746 msgid "Bet&ween rows:"
4747 msgstr "Rivien välillä"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4751 msgstr "Pitkä &taulukko"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4754 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4755 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4758 msgid "&Use long table"
4759 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4763 msgid "Row settings"
4764 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4771 msgid "Border above"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4775 msgid "Border below"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4784 msgstr "Ylätunniste:"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4787 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4795 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4808 msgstr "kaksinkertainen"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4811 msgid "First header:"
4812 msgstr "1. yläotsikko:"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4815 msgid "This row is the header of the first page"
4816 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4819 msgid "Don't output the first header"
4820 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4829 msgstr "Alatunniste:"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4832 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4833 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4836 msgid "Last footer:"
4837 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4840 msgid "This row is the footer of the last page"
4841 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4844 msgid "Don't output the last footer"
4845 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4850 msgstr "&Kuvateksti:"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4853 msgid "Set a page break on the current row"
4854 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4857 msgid "Page &break on current row"
4858 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4862 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4863 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4867 msgid "Longtable alignment"
4868 msgstr "&Vaakatasaus:"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4871 msgid "Current cell:"
4872 msgstr "Nykyinen solu:"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4875 msgid "Current row position"
4876 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4879 msgid "Current column position"
4880 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4883 msgid "Close this dialog"
4884 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4887 msgid "Rebuild the file lists"
4888 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4892 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4894 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4902 msgid "Selected classes or styles"
4903 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4906 msgid "LaTeX classes"
4907 msgstr "LaTeX-luokat"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4910 msgid "LaTeX styles"
4911 msgstr "LaTeX-tyylit"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4914 msgid "BibTeX styles"
4915 msgstr "BibTeX-tyylit"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4918 msgid "Toggles view of the file list"
4919 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4923 msgstr "Näytä p&olku"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4927 msgid "Separate paragraphs with"
4928 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4931 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4932 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4935 msgid "&Indentation"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4940 msgid "Size of the indentation"
4941 msgstr "Etsi lähdeviite"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4944 msgid "&Vertical space"
4945 msgstr "Pystyväli:|#P"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4949 msgid "Size of the vertical space"
4950 msgstr "Pystyväli:|#P"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4957 msgid "&Line spacing:"
4958 msgstr "&Rivivälit:"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4962 msgid "Spacing type"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4967 msgid "Number of lines"
4968 msgstr "Kopioiden määrä"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4971 msgid "Format text into two columns"
4972 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4975 msgid "Two-&column document"
4976 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4980 msgid "Language of the thesaurus"
4981 msgstr "Kielialaotsikko:"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4985 msgstr "Hakemistoviite"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4989 msgstr "&Avainsana:"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4992 msgid "Word to look up"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4999 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5000 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5001 msgid "The selected entry"
5002 msgstr "Valittu kohta"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5008 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5009 msgid "Replace the entry with the selection"
5010 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5013 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5022 msgid "Enter string to filter contents"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5028 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5029 "tables, and others)"
5031 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5032 "välillä, mikäli olemassa"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5035 msgid "Update navigation tree"
5036 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5045 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5046 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5049 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5050 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5053 msgid "Move selected item down by one"
5054 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5057 msgid "Move selected item up by one"
5058 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5066 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5074 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5075 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5078 msgid "LyX: Enter text"
5079 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5082 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5085 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5086 msgid "&Do not show this warning again!"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5090 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5091 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5097 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5103 msgstr "Keskisuuri väli"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5111 msgstr "Pystytäyttö"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5114 msgid "Complete source"
5115 msgstr "Koko lähdekoodi"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5118 msgid "Automatic update"
5119 msgstr "Automaattinen päivitys"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5123 msgid "Unit of width value"
5124 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5128 msgid "number of needed lines"
5129 msgstr "Kopioiden määrä"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5133 msgid "use number of lines"
5134 msgstr "Kopioiden määrä"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5139 msgstr "&Rivivälit:"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5143 msgid "Outer (default)"
5144 msgstr "LaTeXin oletus"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5151 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5152 msgid "use overhang"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5159 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5161 msgid "Overhang value"
5162 msgstr "Korkeusarvo"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5166 msgid "Unit of overhang value"
5167 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5170 msgid "Check this to allow flexible placement"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5174 msgid "Allow &floating"
5177 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5178 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5179 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5180 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5182 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5183 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5184 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5185 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5188 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5189 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5190 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5191 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5192 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5194 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5195 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5196 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5197 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5198 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5201 msgstr "Perusteksti"
5203 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5204 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5205 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5206 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5207 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5212 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5213 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5214 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5215 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5216 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5217 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5218 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5219 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5220 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5221 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5222 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5223 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5224 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5225 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5226 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5230 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5231 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5232 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5233 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5234 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5235 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5237 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5238 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5239 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5240 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5241 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5242 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5243 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5244 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5245 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5246 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5250 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5251 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5252 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5253 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5254 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5256 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5257 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5258 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5259 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5260 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5261 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5262 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5263 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5264 msgid "Subsubsection"
5265 msgstr "Alialikappale"
5267 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5268 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5270 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5271 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5272 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5276 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5277 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5279 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5280 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5282 msgstr "Numeroitu luettelo"
5284 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5285 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5286 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5287 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5289 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5290 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5292 msgstr "Kuvausluettelo"
5294 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5295 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5297 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5299 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5300 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5301 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5305 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5306 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5307 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5308 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
5309 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5310 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5311 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5312 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5313 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5314 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:62
5315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5316 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5317 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5318 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5319 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5320 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5322 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5323 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5324 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5326 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5327 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5329 msgstr "Teoksen nimi"
5331 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5332 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
5333 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5335 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5339 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5340 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5341 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5342 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:803
5343 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5344 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5346 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5349 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5350 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5351 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5352 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5353 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5354 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5356 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5357 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5361 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5362 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5363 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5364 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5367 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5368 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5370 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5375 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5376 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5380 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5381 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5385 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5386 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5387 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5389 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5390 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5391 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5392 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5394 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5396 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5397 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5398 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
5399 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5403 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5404 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5405 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5406 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5407 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5408 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5409 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5410 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5411 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5412 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5413 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5415 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5416 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5417 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5418 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5419 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5420 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5421 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5422 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5423 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5424 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5425 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5427 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5428 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5429 #: src/output_plaintext.cpp:133
5431 msgstr "Tiivistelmä"
5433 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5434 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5435 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5436 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5442 msgid "Acknowledgement"
5445 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5446 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5447 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:891
5448 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5449 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5450 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5453 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5454 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5455 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5456 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5457 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5458 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5459 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5460 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5461 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5462 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5463 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5465 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
5467 msgid "Bibliography"
5470 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5471 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5472 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5473 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5474 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5475 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5476 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5477 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5478 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5480 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
5481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/iopart.layout:59
5483 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5484 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5485 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5486 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5487 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5488 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5491 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5492 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5493 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5497 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5498 msgid "Offprint Requests to:"
5499 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5501 #: lib/layouts/aa.layout:187
5502 msgid "Correspondence to:"
5503 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5505 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5506 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5507 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:242
5510 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5511 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5512 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5513 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5517 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5518 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5519 msgid "Acknowledgements."
5522 #: lib/layouts/aa.layout:295
5524 msgid "institutemark"
5527 #: lib/layouts/aa.layout:299
5529 msgid "institute mark"
5532 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5533 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5534 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:208
5535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5536 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5537 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5538 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5539 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5540 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5542 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5546 #: lib/layouts/aa.layout:363
5548 msgstr "Avainsanat."
5550 #: lib/layouts/aa.layout:385
5552 msgid "CharStyle:Institute"
5555 #: lib/layouts/aa.layout:395
5557 msgid "CharStyle:E-Mail"
5560 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5562 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5563 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5564 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5565 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5566 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5570 #: lib/layouts/aa.layout:410
5573 msgstr "Sähköposti:"
5575 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5581 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5582 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5583 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5584 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5585 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5586 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5587 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5588 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5593 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5594 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5595 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5599 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5603 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5604 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5605 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5606 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5607 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5608 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5609 msgid "Acknowledgements"
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5615 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5616 #: src/rowpainter.cpp:461
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5621 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5622 #: lib/layouts/beamer.layout:905 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5623 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/iopart.layout:275
5625 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5626 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5627 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5628 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5629 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5633 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5635 msgstr "Kuvan paikka"
5637 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5639 msgstr "Taulukon paikka"
5641 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5642 msgid "TableComments"
5643 msgstr "Huomautusluettelo"
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5647 msgstr "Viiteluettelo"
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5651 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5653 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5654 msgid "NoteToEditor"
5655 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5657 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5661 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5663 msgstr "Kohteen nimi"
5665 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5669 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5671 msgid "Altaffilation"
5672 msgstr "Vaiht. järjestö"
5674 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5676 msgid "Alternative affiliation:"
5677 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5680 msgid "altaffilmark"
5683 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5685 msgid "altaffiliation mark"
5686 msgstr "Vaiht. järjestö"
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5689 msgid "Subject headings:"
5690 msgstr "Aiheotsikot:"
5692 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5693 msgid "[Acknowledgements]"
5694 msgstr "[Kiitokset]"
5696 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
5697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
5698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
5699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
5703 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5704 msgid "Place Figure here:"
5705 msgstr "Laita kuva tähän:"
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5708 msgid "Place Table here:"
5709 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5711 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5715 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5716 msgid "Note to Editor:"
5717 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5719 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5720 msgid "References. ---"
5721 msgstr "Viitteet. ---"
5723 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5725 msgstr "Muistiinpano. ---"
5727 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5730 msgstr "taulukkoviiva"
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5739 msgid "tablenotemark"
5740 msgstr "taulukkoviiva"
5742 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5743 msgid "tablenote mark"
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5750 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5754 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5758 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5762 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5764 msgstr "Datajoukko:"
5766 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5771 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5773 msgid "List of Schemes"
5774 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5776 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5780 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5785 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5787 msgid "List of Charts"
5788 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5790 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5795 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5800 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5802 msgid "List of Graphs"
5803 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5805 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5808 msgstr "Alkulainaus"
5810 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5813 msgstr "muistiinpano"
5815 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5818 msgstr "muistiinpano"
5820 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5823 msgstr "äärettömmyys"
5825 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5829 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5834 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5836 msgid "Teaser image:"
5837 msgstr "Pikselikuva"
5839 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5844 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5847 msgstr "&Kuvateksti:"
5849 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5851 msgid "CR categories"
5852 msgstr "&Kuvateksti:"
5854 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5855 msgid "Computing Review Categories"
5858 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5859 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5860 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5861 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5862 #: lib/layouts/spie.layout:89
5863 msgid "Acknowledgments"
5866 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5867 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
5868 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
5870 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
5871 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5872 #: lib/layouts/tufte-book.layout:190 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5873 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5874 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5875 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5878 msgstr "Perusteksti"
5880 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
5882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
5883 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
5884 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5885 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5889 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5891 msgid "SpecialSection"
5892 msgstr "Erikoiskappale"
5894 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5896 msgid "SpecialSection*"
5897 msgstr "Erikoiskappale"
5899 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
5900 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
5901 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5902 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5903 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5904 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5905 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5910 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
5912 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
5913 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5915 msgstr "Alikappale*"
5917 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5918 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
5919 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5920 msgid "Subsubsection*"
5921 msgstr "Alialikappale*"
5923 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5924 msgid "Chapter Exercises"
5925 msgstr "Luvun harjoituksia"
5927 #: lib/layouts/apa.layout:51
5929 msgstr "Oikea yläotsikko"
5931 #: lib/layouts/apa.layout:60
5932 msgid "Right header:"
5933 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5935 #: lib/layouts/apa.layout:83
5937 msgstr "Tiivistelmä:"
5939 #: lib/layouts/apa.layout:92
5941 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5943 #: lib/layouts/apa.layout:100
5944 msgid "Short title:"
5945 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
5947 #: lib/layouts/apa.layout:129
5949 msgstr "Kaksi tekijää"
5951 #: lib/layouts/apa.layout:136
5952 msgid "ThreeAuthors"
5953 msgstr "Kolme tekijää"
5955 #: lib/layouts/apa.layout:143
5957 msgstr "Neljä tekijää"
5959 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5961 msgid "Affiliation:"
5964 #: lib/layouts/apa.layout:171
5965 msgid "TwoAffiliations"
5966 msgstr "Kaksi järjestöä"
5968 #: lib/layouts/apa.layout:178
5969 msgid "ThreeAffiliations"
5970 msgstr "Kolme järjestöä"
5972 #: lib/layouts/apa.layout:185
5973 msgid "FourAffiliations"
5974 msgstr "Neljä järjestöä"
5976 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5980 #: lib/layouts/apa.layout:206
5984 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
5985 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
5986 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
5987 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5994 msgstr "Muistiinpano"
5996 #: lib/layouts/apa.layout:234
5997 msgid "Acknowledgements:"
6000 #: lib/layouts/apa.layout:248
6002 msgstr "Paksu viiva"
6004 #: lib/layouts/apa.layout:258
6005 msgid "CenteredCaption"
6006 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6008 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6009 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6011 msgstr "Järjetöntä!"
6013 #: lib/layouts/apa.layout:278
6015 msgstr "Sovita kuva"
6017 #: lib/layouts/apa.layout:284
6019 msgstr "Sovita bittikartta"
6021 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6022 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6023 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6024 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6025 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6026 msgid "Subparagraph"
6027 msgstr "Aliosakappale"
6029 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6030 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6031 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6035 #: lib/layouts/apa.layout:396
6039 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6040 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6041 msgid "(\\alph{enumii})"
6042 msgstr "(\\alph{enumii})"
6044 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6046 msgstr "Latinalaiset päälle"
6048 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6050 msgstr "Latinalaiset päälle"
6052 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6054 msgstr "Latinalaiset pois"
6056 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6058 msgstr "Latinalaiset pois"
6060 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6061 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6062 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6063 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6064 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6065 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6066 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6070 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6071 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6072 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6073 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6077 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6078 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6082 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6083 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6087 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6088 msgid "Section \\arabic{section}"
6089 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6092 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6093 msgid "\\Alph{section}"
6094 msgstr "\\Alph{section}"
6096 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6097 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6098 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6101 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6102 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6104 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6106 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6111 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6115 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6116 msgid "BeginPlainFrame"
6117 msgstr "PerusRuudunAlku"
6119 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6120 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6121 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6123 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6125 msgstr "ToistaRuutu"
6127 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6128 msgid "Again frame with label"
6129 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6131 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6136 msgid "________________________________"
6137 msgstr "________________________________"
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6140 msgid "FrameSubtitle"
6141 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6143 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6148 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6153 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6154 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6155 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6158 msgid "ColumnsCenterAligned"
6159 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6161 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6162 msgid "Columns (center aligned)"
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6166 msgid "ColumnsTopAligned"
6169 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6170 msgid "Columns (top aligned)"
6173 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6178 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6182 msgstr "Kalvokerros"
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6185 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6186 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6188 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6190 msgstr "Päälletulostus"
6192 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6194 msgstr "KalvoKerros"
6196 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6198 msgstr "Kalvokerros"
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6202 msgstr "Tuo näkyviin"
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6205 msgid "Uncovered on slides"
6206 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6208 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6213 msgid "Only on slides"
6214 msgstr "Vain kalvoissa"
6216 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6220 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
6221 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6226 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6231 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6232 msgid "ExampleBlock"
6233 msgstr "EsimerkkiLohko"
6235 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6237 msgid "Example Block:"
6238 msgstr "EsimerkkiLohko"
6240 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6242 msgstr "HuomioLohko"
6244 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6246 msgid "Alert Block:"
6247 msgstr "HuomioLohko"
6249 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
6251 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
6256 #: lib/layouts/beamer.layout:770
6258 msgid "Title (Plain Frame)"
6259 msgstr "PerusRuudunAlku"
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6263 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:846
6269 msgid "InstituteMark"
6272 #: lib/layouts/beamer.layout:850
6274 msgid "Institute mark"
6277 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
6278 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6279 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
6284 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
6289 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6293 #: lib/layouts/beamer.layout:971
6295 msgid "TitleGraphic"
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
6299 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6302 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6303 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6304 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6306 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6307 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6308 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6309 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6310 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6312 msgstr "Seurauslause"
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
6320 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6322 msgstr "Seurauslause."
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
6325 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6328 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6329 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6332 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6333 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6334 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6335 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6336 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
6341 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6343 msgstr "Määritelmä."
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6347 msgstr "Määritelmät"
6349 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
6350 msgid "Definitions."
6351 msgstr "Määritelmät."
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
6354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6356 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6357 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6358 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6360 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6361 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6362 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6363 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6364 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems.inc:137
6382 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6383 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6384 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6385 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6386 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6387 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6388 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6396 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:286
6397 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6400 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6401 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6402 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6403 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6407 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:281
6408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6410 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6411 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/elsart.layout:257
6416 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6419 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6420 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6421 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6422 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6423 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6424 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6426 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6428 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6429 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6430 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6431 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6432 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6433 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6434 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6435 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6436 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6437 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6438 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
6443 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
6449 msgstr "Kappaleväli"
6451 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
6456 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
6462 msgstr "Muistiinpanokohta"
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
6466 msgstr "Muistiinpano:"
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6470 msgid "CharStyle:Alert"
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
6476 msgstr "HuomioLohko"
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
6480 msgid "CharStyle:Structure"
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
6484 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
6489 msgid "Custom:ArticleMode"
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
6497 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
6499 msgid "Custom:PresentationMode"
6502 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6504 msgid "Presentation"
6507 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
6508 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6509 #: src/insets/Inset.cpp:97
6513 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
6514 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6515 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6516 msgid "List of Tables"
6517 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
6520 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
6525 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6526 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6527 msgid "List of Figures"
6528 msgstr "Kuvien luettelo"
6530 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6532 msgstr "Vuoropuhelu"
6534 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6538 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6542 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6543 msgid "ACT \\arabic{act}"
6544 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6546 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6550 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6551 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6552 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6554 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6558 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6562 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6566 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6567 msgid "Parenthetical"
6570 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6574 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6578 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6582 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6583 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6584 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6585 msgid "Right Address"
6586 msgstr "Oikea osoite"
6588 #: lib/layouts/chess.layout:35
6590 msgstr "Pelin kulku"
6592 #: lib/layouts/chess.layout:42
6594 msgstr "Pelin kulku:"
6596 #: lib/layouts/chess.layout:60
6600 #: lib/layouts/chess.layout:64
6604 #: lib/layouts/chess.layout:70
6605 msgid "SubVariation"
6606 msgstr "Alimuunnelma"
6608 #: lib/layouts/chess.layout:73
6609 msgid "Subvariation:"
6610 msgstr "Alimuunnelma:"
6612 #: lib/layouts/chess.layout:79
6613 msgid "SubVariation2"
6614 msgstr "Alimuunnelma2"
6616 #: lib/layouts/chess.layout:82
6617 msgid "Subvariation(2):"
6618 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6620 #: lib/layouts/chess.layout:88
6621 msgid "SubVariation3"
6622 msgstr "Alimuunnelma3"
6624 #: lib/layouts/chess.layout:91
6625 msgid "Subvariation(3):"
6626 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6628 #: lib/layouts/chess.layout:97
6629 msgid "SubVariation4"
6630 msgstr "Alimuunnelma 4"
6632 #: lib/layouts/chess.layout:100
6633 msgid "Subvariation(4):"
6634 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6636 #: lib/layouts/chess.layout:106
6637 msgid "SubVariation5"
6638 msgstr "Alimuunnelma5"
6640 #: lib/layouts/chess.layout:109
6641 msgid "Subvariation(5):"
6642 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6644 #: lib/layouts/chess.layout:116
6646 msgstr "Piilosiirrot"
6648 #: lib/layouts/chess.layout:121
6650 msgstr "Piilosiirrot:"
6652 #: lib/layouts/chess.layout:126
6654 msgstr "Shakkilauta"
6656 #: lib/layouts/chess.layout:130
6657 msgid "[chessboard]"
6658 msgstr "[shakkilauta]"
6660 #: lib/layouts/chess.layout:139
6661 msgid "BoardCentered"
6662 msgstr "Lauta keskellä"
6664 #: lib/layouts/chess.layout:144
6665 msgid "[centered board]"
6666 msgstr "[lauta keskellä]"
6668 #: lib/layouts/chess.layout:154
6672 #: lib/layouts/chess.layout:159
6674 msgstr "Korostukset:"
6676 #: lib/layouts/chess.layout:174
6680 #: lib/layouts/chess.layout:179
6684 #: lib/layouts/chess.layout:185
6686 msgstr "Ratsun siirto"
6688 #: lib/layouts/chess.layout:190
6690 msgstr "Ratsun siirto:"
6692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6697 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6698 msgid "Send To Address"
6699 msgstr "Lähetysosoite"
6701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6702 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6703 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6705 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6710 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6715 msgid "Sender Address:"
6716 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6720 msgid "Return address"
6721 msgstr "Palautusosoite"
6723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6725 msgid "Backaddress:"
6726 msgstr "Palautusosoite:"
6728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6730 msgid "Postal comment"
6731 msgstr "Postihuomautus"
6733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6735 msgid "Postal Remark:"
6736 msgstr "Postimerkintä:"
6738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6741 msgstr "reunahuomautus"
6743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6746 msgstr "reunahuomautus"
6748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6766 msgstr "Viitteemme:"
6768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6782 msgstr "Allekirjoitus"
6784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6788 msgstr "Allekirjoitus:"
6790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6793 msgstr "Oikea alakulma"
6795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6797 msgid "Bottom text:"
6798 msgstr "Oikea alakulma"
6800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6816 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6832 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6856 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6868 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6898 msgid "Post Scriptum:"
6899 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6902 msgid "SenderAddress"
6903 msgstr "Lähettäjän osoite"
6905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6908 msgstr "Palautusosoite"
6910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6911 msgid "RetourAdresse"
6912 msgstr "Palautusosoite"
6914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6920 msgstr "Postimerkintä"
6922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6928 msgstr "Merkintönne"
6930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6933 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6936 msgid "IhrSchreiben"
6937 msgstr "Kirjoituksenne"
6939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6944 msgid "Unterschrift"
6945 msgstr "Allekirjoitus"
6947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6970 msgstr "Postitoimipaikka"
6972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6997 msgstr "Kirjeteksti"
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7025 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7029 #: lib/layouts/egs.layout:273
7031 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7033 #: lib/layouts/egs.layout:307
7037 #: lib/layouts/egs.layout:316
7041 #: lib/layouts/egs.layout:329
7045 #: lib/layouts/egs.layout:351
7049 #: lib/layouts/egs.layout:360
7053 #: lib/layouts/egs.layout:374
7057 #: lib/layouts/egs.layout:384
7059 msgstr "Ensimm. tekijä"
7061 #: lib/layouts/egs.layout:397
7062 msgid "1st_author_surname:"
7065 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7066 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7068 msgstr "Vastaanotettu"
7070 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7071 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7073 msgstr "Vastaanotettu:"
7075 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7076 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7080 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7081 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7083 msgstr "Hyväksytty:"
7085 # Now this wasn't very obvious.
7086 #: lib/layouts/egs.layout:450
7088 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7090 #: lib/layouts/egs.layout:463
7091 msgid "reprint_reqs_to:"
7094 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7095 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7096 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7099 msgstr "Tiivistelmä."
7101 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7104 msgid "Acknowledgement."
7107 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7108 msgid "Author Address"
7109 msgstr "Tekijän osoite"
7111 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7112 msgid "Author Email"
7113 msgstr "Tekijän sähköposti"
7115 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7117 msgstr "Sähköposti:"
7119 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7121 msgstr "Tekijän URL"
7123 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7128 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7129 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7133 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7134 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7135 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7137 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7141 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7142 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7144 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7145 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7146 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7147 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7149 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7150 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7152 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7153 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7157 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7158 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7161 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7162 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7163 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7165 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7167 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7168 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7169 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7170 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7172 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7173 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7174 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7175 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7176 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7180 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7181 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7182 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7184 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7193 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7194 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7195 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7197 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7198 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7208 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7209 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7212 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7213 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7214 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7216 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7218 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7219 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7220 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7222 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7223 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7224 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7225 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7226 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7227 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7231 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7232 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7233 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7235 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7236 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7237 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7239 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7240 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7241 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7242 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7244 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7245 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7246 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7247 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7248 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7249 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7254 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7255 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7259 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7260 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7261 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7262 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7263 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7264 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7265 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7266 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7267 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7271 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7272 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7273 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7275 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7276 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7281 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7282 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7283 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7284 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7285 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7286 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7287 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7288 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7289 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7290 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7295 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7298 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7308 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7309 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7311 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7312 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7313 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7314 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7315 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7317 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7321 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7322 msgid "Case \\arabic{case}"
7325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7327 msgid "Titlenotemark"
7330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7332 msgid "Titlenote mark"
7335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7337 msgid "Title footnote"
7340 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7342 msgid "Title footnote:"
7345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7348 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7353 msgstr "Tekijän sähköposti"
7355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7357 msgid "Author footnote"
7360 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7362 msgid "Author footnote:"
7363 msgstr "Tekijätiedot:"
7365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7367 msgid "CorAuthormark"
7368 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7370 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7372 msgid "CorAuthor mark"
7373 msgstr "Tekijän sähköposti"
7375 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7377 msgid "Corresponding author"
7378 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7380 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7382 msgid "Corresponding author text:"
7383 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7385 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7387 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7388 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7389 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7391 msgstr "Avainsanat:"
7393 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7397 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7398 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7400 msgstr "Avainsanat:"
7402 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7406 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7410 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7411 msgid "BulletedItem"
7412 msgstr "Ransk. viiva"
7414 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7415 msgid "Bulleted Item:"
7416 msgstr "Ransk. viiva:"
7418 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7422 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7426 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7427 msgid "PersonalInfo"
7428 msgstr "Henkil. tiedot"
7430 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7431 msgid "Personal Info"
7432 msgstr "Henkilök. tiedot"
7434 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7435 msgid "MotherTongue"
7438 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7439 msgid "Mother Tongue:"
7440 msgstr "Aidin kieli:"
7442 #: lib/layouts/foils.layout:42
7444 msgstr "Kalvon alku"
7446 #: lib/layouts/foils.layout:61
7447 msgid "ShortFoilhead"
7448 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7450 #: lib/layouts/foils.layout:67
7451 msgid "Rotatefoilhead"
7452 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7454 #: lib/layouts/foils.layout:73
7455 msgid "ShortRotatefoilhead"
7456 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7458 #: lib/layouts/foils.layout:82
7460 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7462 #: lib/layouts/foils.layout:97
7466 #: lib/layouts/foils.layout:101
7468 msgstr "Ruksiluettelo"
7470 #: lib/layouts/foils.layout:116
7474 #: lib/layouts/foils.layout:160
7478 #: lib/layouts/foils.layout:168
7482 #: lib/layouts/foils.layout:177
7486 #: lib/layouts/foils.layout:181
7487 msgid "Restriction:"
7490 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7491 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7493 msgstr "Vasen yläotsikko"
7495 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7496 msgid "Left Header:"
7497 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7499 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7500 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7501 msgid "Right Header"
7502 msgstr "Oikea yläotsikko"
7504 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7505 msgid "Right Header:"
7506 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7508 #: lib/layouts/foils.layout:201
7509 msgid "Right Footer"
7510 msgstr "Oikea alaotsikko"
7512 #: lib/layouts/foils.layout:205
7513 msgid "Right Footer:"
7514 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7516 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7517 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7521 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7522 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7526 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7527 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7528 msgid "Corollary #."
7529 msgstr "Seurauslause #."
7531 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7532 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7533 msgid "Proposition #."
7534 msgstr "Väittämä #."
7536 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7537 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7538 msgid "Definition #."
7539 msgstr "Määritelmä #."
7541 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7542 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7546 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7547 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7551 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7555 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7556 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7558 msgstr "Seurauslause*"
7560 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7561 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7562 msgid "Proposition*"
7565 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7566 msgid "Proposition."
7569 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7570 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7572 msgstr "Määritelmä*"
7574 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7578 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7581 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7585 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7590 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7594 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7598 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7602 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7606 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7610 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7614 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7618 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7619 msgid "ReturnAddress"
7620 msgstr "Palautusosoite"
7622 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7623 msgid "ReturnAddress:"
7624 msgstr "Palautusosoite:"
7626 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7630 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7634 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7636 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7638 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7642 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7646 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7650 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7654 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7658 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7662 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7664 msgstr "Sähköposti:"
7666 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7670 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7674 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7678 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7682 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7684 msgstr "Pankkikoodi"
7686 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7688 msgstr "Pankkikoodi:"
7690 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7694 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7695 msgid "BankAccount:"
7696 msgstr "Pankkitili:"
7698 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7699 msgid "PostalComment"
7700 msgstr "Postihuomautus"
7702 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7703 msgid "PostalComment:"
7704 msgstr "Postihuomautus:"
7706 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7710 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7720 msgstr "Nimirivi A:"
7722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7728 msgstr "Nimirivi B:"
7730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7736 msgstr "Nimirivi C:"
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7744 msgstr "Nimirivi D:"
7746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7752 msgstr "Nimirivi E:"
7754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7760 msgstr "Nimirivi F:"
7762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7768 msgstr "Nimirivi G:"
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7772 msgstr "Osoiterivi A"
7774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7775 msgid "AddressRowA:"
7776 msgstr "Osoiterivi A:"
7778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7780 msgstr "Osoiterivi B"
7782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7783 msgid "AddressRowB:"
7784 msgstr "Osoiterivi B:"
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7788 msgstr "Osoiterivi C"
7790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7791 msgid "AddressRowC:"
7792 msgstr "Osoiterivi C:"
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7796 msgstr "Osoiterivi D"
7798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7799 msgid "AddressRowD:"
7800 msgstr "Osoiterivi D:"
7802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7804 msgstr "Osoiterivi E"
7806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7807 msgid "AddressRowE:"
7808 msgstr "Osoiterivi E:"
7810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7812 msgstr "Osoiterivi F"
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7815 msgid "AddressRowF:"
7816 msgstr "Osoiterivi F:"
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7819 msgid "TelephoneRowA"
7820 msgstr "Puhelinrivi A"
7822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7823 msgid "TelephoneRowA:"
7824 msgstr "Puhelinrivi A:"
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7827 msgid "TelephoneRowB"
7828 msgstr "Puhelinrivi B"
7830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7831 msgid "TelephoneRowB:"
7832 msgstr "Puhelinrivi B:"
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7835 msgid "TelephoneRowC"
7836 msgstr "Puhelinrivi C"
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7839 msgid "TelephoneRowC:"
7840 msgstr "Puhelinrivi C:"
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7843 msgid "TelephoneRowD"
7844 msgstr "Puhelinrivi D"
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7847 msgid "TelephoneRowD:"
7848 msgstr "Puhelinrivi D:"
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7851 msgid "TelephoneRowE"
7852 msgstr "Puhelinrivi E"
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7855 msgid "TelephoneRowE:"
7856 msgstr "Puhelinrivi E:"
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7859 msgid "TelephoneRowF"
7860 msgstr "Puhelinrivi F"
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7863 msgid "TelephoneRowF:"
7864 msgstr "Puhelinrivi F:"
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7867 msgid "InternetRowA"
7868 msgstr "Internetrivi A"
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7871 msgid "InternetRowA:"
7872 msgstr "Internetrivi A:"
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7875 msgid "InternetRowB"
7876 msgstr "Internetrivi B"
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7879 msgid "InternetRowB:"
7880 msgstr "Internetrivi B:"
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7883 msgid "InternetRowC"
7884 msgstr "Internetrivi C"
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7887 msgid "InternetRowC:"
7888 msgstr "Internetrivi C:"
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7891 msgid "InternetRowD"
7892 msgstr "Internetrivi D"
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7895 msgid "InternetRowD:"
7896 msgstr "Internetrivi D:"
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7899 msgid "InternetRowE"
7900 msgstr "Internetrivi E"
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7903 msgid "InternetRowE:"
7904 msgstr "Internetrivi E:"
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7907 msgid "InternetRowF"
7908 msgstr "Internetrivi F"
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7911 msgid "InternetRowF:"
7912 msgstr "Internetrivi F:"
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7916 msgstr "Pankkirivi A"
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7920 msgstr "Pankkirivi A:"
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7924 msgstr "Pankkirivi B"
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7928 msgstr "Pankkirivi B:"
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7932 msgstr "Pankkirivi C"
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7936 msgstr "Pankkirivi C:"
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7940 msgstr "Pankkirivi D"
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7944 msgstr "Pankkirivi D:"
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7948 msgstr "Pankkirivi E"
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7952 msgstr "Pankkirivi E:"
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7956 msgstr "Pankkirivi F"
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7960 msgstr "Pankkirivi F:"
7962 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7966 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7968 msgstr "Huomautukset"
7970 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7972 msgstr "Huomautukset #."
7974 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
7978 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7982 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7986 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7988 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7990 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7994 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7998 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8002 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8003 msgid "(continuing)"
8006 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8008 msgstr "Siirtyminen"
8010 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8012 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8014 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8018 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8020 msgid "INTERCUT WITH:"
8023 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8025 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8027 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8032 msgid "IEEE membership"
8035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
8040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
8045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
8047 msgid "Special Paper Notice"
8048 msgstr "Erikoismerkki|E"
8050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8051 msgid "After Title Text"
8054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
8056 msgid "Page headings"
8059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
8061 msgstr "MerkitseMolemmat"
8063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8065 msgid "Publication ID"
8066 msgstr "Alimuunnelma"
8068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
8070 msgstr "Tiivistelmä---"
8072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
8073 msgid "Index Terms---"
8074 msgstr "Hakemistoviitteet---"
8076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
8080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
8084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
8086 msgid "Biography without photo"
8087 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
8089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
8091 msgid "BiographyNoPhoto"
8094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8095 msgid "Classification Codes"
8096 msgstr "Luokittelukoodit"
8098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8099 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8101 msgid "Definition \\thedefinition."
8102 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8110 msgid "Step \\thestep."
8111 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8114 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8116 msgid "Example \\theexample."
8117 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8120 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8122 msgid "Remark \\theremark."
8123 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8133 msgstr "Merkintätapa"
8135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8138 msgid "Notation \\thenotation."
8139 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8142 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8143 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8145 msgid "Theorem \\thetheorem."
8146 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8149 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8151 msgid "Corollary \\thecorollary."
8152 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8155 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8156 msgid "Lemma \\thelemma."
8159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8160 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8162 msgid "Proposition \\theproposition."
8163 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8171 msgid "Prop \\theprop."
8174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8175 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8186 msgid "Question \\thequestion."
8187 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8190 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8191 msgid "Claim \\theclaim."
8194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8195 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8197 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8198 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8201 msgid "Appendices Section"
8202 msgstr "Liitteet- kappale"
8204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8205 msgid "--- Appendices ---"
8206 msgstr "--- Liitteet ---"
8208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8209 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8210 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8212 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8216 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8218 msgstr "Aiheellinen"
8220 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8224 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8226 msgstr "Julkaisutunniste"
8228 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8232 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8236 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8237 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8241 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8242 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8245 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8249 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8250 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8253 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8257 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8258 msgid "submit to paper:"
8261 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8262 msgid "Bibliography (plain)"
8263 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8265 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8266 msgid "Bibliography heading"
8267 msgstr "Viitteiden otsikko"
8269 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8271 msgstr "YHTEENVETO:"
8273 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8275 msgstr "AVAINSANAT:"
8277 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8281 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8282 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8285 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8286 msgid "AddressForOffprints"
8287 msgstr "Eripainososoite"
8289 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8290 msgid "Address for Offprints:"
8291 msgstr "Eripainososoite:"
8293 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8294 msgid "RunningTitle"
8295 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8297 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8298 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8299 msgid "Running title:"
8300 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8302 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8303 msgid "RunningAuthor"
8304 msgstr "Tekijä (jatko)"
8306 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8307 msgid "Running author:"
8308 msgstr "Tekijä (jatko):"
8310 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8312 msgstr "Sähköposti:"
8314 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8315 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8316 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8317 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8319 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8323 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8324 msgid "Running LaTeX Title"
8325 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8329 msgstr "SIS Otsikko"
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8333 msgstr "SIS Otsikko:"
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8336 msgid "Author Running"
8337 msgstr "Tekijä (jatko)"
8339 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8340 msgid "Author Running:"
8341 msgstr "Tekijä (jatko):"
8343 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8347 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8349 msgstr "SIS Tekijä:"
8351 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8352 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8353 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8354 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8358 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8359 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8363 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8364 msgid "Conjecture #."
8365 msgstr "Otaksuma #."
8367 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8369 msgstr "Esimerkki #."
8371 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8372 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8373 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8374 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8375 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8376 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8377 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8379 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8380 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8384 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8386 msgstr "Harjoitus #."
8388 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8390 msgstr "Muistiinpano #"
8392 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8393 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8397 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8401 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8403 msgstr "Ominaisuus #."
8405 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8409 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8411 msgstr "Huomautus #."
8413 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8414 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8418 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8419 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8421 msgstr "Ratkaisu #."
8423 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8424 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8425 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8429 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8430 msgid "Chapterprecis"
8431 msgstr "Selostekappale"
8433 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8435 msgstr "Alkulainaus"
8437 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8439 msgstr "Runon otsikko"
8441 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8443 msgstr "Runon otsikko*"
8445 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8449 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8453 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8457 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8459 msgstr "Listan kohta"
8461 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8463 msgstr "Listan kohta:"
8465 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8467 msgstr "Kaksink. kohta"
8469 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8470 msgid "Double Item:"
8471 msgstr "Kaksink. kohta:"
8473 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8477 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8481 #: lib/layouts/paper.layout:146
8485 #: lib/layouts/paper.layout:158
8489 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8490 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8494 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8498 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8502 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8506 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8510 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8514 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8515 msgid "Empty slide:"
8516 msgstr "Tyhjä kalvo"
8518 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8519 msgid "\\arabic{section}"
8520 msgstr "\\arabic{section}"
8522 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8523 msgid "ItemizeType1"
8524 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8526 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8527 msgid "EnumerateType1"
8528 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8530 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8531 msgid "List of Algorithms"
8532 msgstr "Algoritmien taulukko"
8534 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8535 msgid "\\thechapter"
8536 msgstr "\\thechapter"
8538 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8541 msgstr "Vastaanotettu"
8543 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8546 msgstr "Vastaanotettu:"
8548 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8553 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8555 msgid "Ingredients:"
8558 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8562 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8563 msgid "AltAffiliation"
8564 msgstr "Vaiht. järjestö"
8566 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8570 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8571 msgid "Electronic Address:"
8572 msgstr "S-postiosoite"
8574 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8575 msgid "acknowledgments"
8578 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8579 msgid "PACS number:"
8580 msgstr "PACS-sivunumero:"
8582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8583 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8605 msgstr "Erikoisposti"
8607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8608 msgid "Specialmail:"
8609 msgstr "Erikoisposti:"
8611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8613 msgstr "Teoksen nimi:"
8615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8621 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8624 msgid "Your letter of:"
8625 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8636 msgid "Customer no.:"
8637 msgstr "Asiakas nro:"
8639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8644 msgid "Invoice no.:"
8647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8649 msgstr "Seuraava osoite"
8651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8652 msgid "Next Address:"
8653 msgstr "Seuraava osoite:"
8655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8656 msgid "Sender Name:"
8657 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8660 msgid "Sender Phone:"
8661 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8669 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8676 msgid "Sender E-Mail:"
8677 msgstr "Läh. sähköposti:"
8679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8698 msgid "End of letter"
8699 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8701 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8702 msgid "LandscapeSlide"
8705 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8707 msgid "Landscape Slide:"
8710 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8711 msgid "PortraitSlide"
8714 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8716 msgid "Portrait Slide:"
8719 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8723 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8728 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8729 msgid "SlideHeading"
8730 msgstr "Kalvon otsikko"
8732 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8733 msgid "SlideSubHeading"
8734 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8736 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8737 msgid "ListOfSlides"
8738 msgstr "Kalvoluettelo"
8740 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8742 msgid "[List Of Slides]"
8743 msgstr "Kalvoluettelo"
8745 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8746 msgid "SlideContents"
8747 msgstr "Kalvon sisältö"
8749 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8751 msgid "[Slide Contents]"
8752 msgstr "Kalvon sisältö"
8754 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8755 msgid "ProgressContents"
8756 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8758 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8760 msgid "[Progress Contents]"
8761 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8763 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8764 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8768 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8774 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8778 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8779 msgid "Subjectclass"
8782 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8784 msgid "AMS subject classifications:"
8785 msgstr "AMS aihekategoriat."
8787 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8792 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8797 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8799 msgid "CopyrightYear"
8802 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8804 msgid "Copyright year:"
8807 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8809 msgid "Copyrightdata"
8812 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8814 msgid "Copyright data:"
8817 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8822 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8827 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8831 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8835 #: lib/layouts/slides.layout:105
8839 #: lib/layouts/slides.layout:127
8841 msgstr "Kalvokerros"
8843 #: lib/layouts/slides.layout:142
8844 msgid "New Overlay:"
8845 msgstr "uusi kalvokerros"
8847 #: lib/layouts/slides.layout:182
8849 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8851 #: lib/layouts/slides.layout:207
8852 msgid "InvisibleText"
8853 msgstr "Näkymätön_teksti"
8855 #: lib/layouts/slides.layout:214
8856 msgid "<Invisible Text Follows>"
8857 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8859 #: lib/layouts/slides.layout:231
8861 msgstr "Näkyvä teksti"
8863 #: lib/layouts/slides.layout:238
8864 msgid "<Visible Text Follows>"
8865 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8867 #: lib/layouts/spie.layout:54
8869 msgstr "Tekijätiedot"
8871 #: lib/layouts/spie.layout:66
8873 msgstr "Tekijätiedot:"
8875 #: lib/layouts/spie.layout:79
8879 #: lib/layouts/spie.layout:94
8880 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8883 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8888 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8891 msgstr "Runon otsikko"
8893 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8895 msgid "Front Matter"
8898 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8900 msgid "--- Front Matter ---"
8903 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8908 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8909 msgid "--- Main Matter ---"
8912 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8916 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8917 msgid "--- Back Matter ---"
8920 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8921 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8923 msgid "Part \\thepart"
8924 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8926 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8927 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8929 msgid "Chapter \\thechapter"
8930 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8932 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8933 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8935 msgid "Appendix \\thechapter"
8936 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8938 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8943 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8948 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8953 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8954 msgid "Proof(smartQED)"
8957 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8958 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8961 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8964 msgstr "Teoksen nimi"
8966 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8968 msgid "Institute and e-mail: "
8971 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8975 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8976 msgid "TOC depth (provide a number):"
8979 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8981 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8982 msgstr "Listausten luettelo"
8984 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8985 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8986 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8987 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8988 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8993 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8995 msgid "List of Contributors"
8996 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8998 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9003 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9008 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9011 msgstr "muistiinpano"
9013 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9016 msgstr "muistiinpano"
9018 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9021 msgstr "Reunahuomautus|R"
9023 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9026 msgstr "reunahuomautus"
9028 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9036 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9041 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9051 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9056 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9059 msgstr "Nimikeleveys"
9061 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9064 msgstr "reunahuomautus"
9066 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9068 msgid "MarginFigure"
9069 msgstr "Sovita kuva"
9071 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9073 msgstr "Sähköposti:"
9075 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9076 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9077 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9081 msgid "Element:Firstname"
9084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9091 msgid "Element:Fname"
9092 msgstr "Si&joittelu:"
9094 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9101 msgid "Element:Surname"
9104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9105 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9111 msgid "Element:Filename"
9112 msgstr "Tiedostonimi"
9114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9116 msgid "Element:Literal"
9117 msgstr "Sanatarkasti"
9119 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9120 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9122 msgstr "Sanatarkasti"
9124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9126 msgid "Element:Emph"
9127 msgstr "Si&joittelu:"
9129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9133 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9134 msgid "Element:Abbrev"
9137 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9141 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9143 msgid "Element:Citation-number"
9144 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9146 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9147 msgid "Citation-number"
9148 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9152 msgid "Element:Volume"
9155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9172 msgid "Element:Month"
9173 msgstr "Si&joittelu:"
9175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9178 msgstr "Matematiikka"
9180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9182 msgid "Element:Year"
9185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9192 msgid "Element:Issue-number"
9195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9197 msgid "Issue-number"
9200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9201 msgid "Element:Issue-day"
9204 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9209 msgid "Element:Issue-months"
9212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9213 msgid "Issue-months"
9216 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9217 msgid "Subsubparagraph"
9218 msgstr "Alialiosakappale"
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9225 msgid "-- Header --"
9226 msgstr "-- Yläotsikko --"
9228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9229 msgid "Special-section"
9230 msgstr "Erikoiskappale"
9232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9233 msgid "Special-section:"
9234 msgstr "Erikoiskappale:"
9236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9241 msgid "AGU-journal:"
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9245 msgid "Citation-number:"
9246 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9262 msgstr "AGU-numero:"
9264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9270 msgstr "Hakemistoviitteet"
9272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9273 msgid "Index-terms..."
9274 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9278 msgstr "Hakemistoviite"
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9282 msgstr "Hakemistoviite:"
9284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9287 msgstr "Viittausluettelo"
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9292 msgstr "Viittausluettelo"
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9296 msgid "Supplementary"
9299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9300 msgid "Supplementary..."
9303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9306 msgstr "muistiinpano"
9308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9309 msgid "Sup-mat-note:"
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9320 msgstr "&Lainaustyyli:"
9322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9324 msgstr "Tarkastettu"
9326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9328 msgstr "Tarkastettu:"
9330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9333 msgstr "Tekstin &seassa"
9335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9338 msgstr "Tekstin &seassa"
9340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9343 msgstr "Juokseva otsikko"
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9347 msgstr "Juokseva otsikko:"
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9350 msgid "Published-online:"
9351 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9359 msgstr "Lähdeviite:"
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9362 msgid "Posting-order"
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9366 msgid "Posting-order:"
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9407 msgstr "Datajoukot:"
9409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9411 msgid "Element:ISSN"
9412 msgstr "Si&joittelu:"
9414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9420 msgid "Element:CODEN"
9421 msgstr "Si&joittelu:"
9423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9430 msgid "Element:SS-Code"
9433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9440 msgid "Element:SS-Title"
9441 msgstr "Teoksen nimi"
9443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9446 msgstr "Teoksen nimi"
9448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9450 msgid "Element:CCC-Code"
9453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9460 msgid "Element:Code"
9461 msgstr "Si&joittelu:"
9463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9469 msgid "Element:Dscr"
9470 msgstr "Si&joittelu:"
9472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9479 msgid "Element:Keyword"
9482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9483 msgid "Element:Orgdiv"
9486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9492 msgid "Element:Orgname"
9495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9502 msgid "Element:Street"
9505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9507 msgid "Element:City"
9508 msgstr "Si&joittelu:"
9510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9513 msgstr "äärettömmyys"
9515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9517 msgid "Element:State"
9518 msgstr "Si&joittelu:"
9520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9522 msgid "Element:Postcode"
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9532 msgid "Element:Country"
9535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9540 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9541 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9543 msgstr "Osakappale*"
9545 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9549 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9553 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9555 msgstr "Julkaisutunniste"
9557 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9559 msgstr "Julkaisutunniste:"
9561 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9563 msgstr "Tekijän osoite"
9565 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9566 msgid "Author Address:"
9567 msgstr "Tekijän osoite:"
9569 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9573 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9575 msgid "Slug Comment:"
9578 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9582 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9584 msgstr "Kokosivutaulukko"
9586 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9587 msgid "Table Caption"
9588 msgstr "Taulukon_teksti"
9590 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9591 msgid "TableCaption"
9592 msgstr "Taulukon_teksti"
9594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9595 msgid "Current Address"
9596 msgstr "Nykyinen osoite"
9598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9599 msgid "Current address:"
9600 msgstr "Nykyinen osoite:"
9602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9603 msgid "E-mail address:"
9604 msgstr "Palautusosoite:"
9606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9607 msgid "Key words and phrases:"
9608 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9612 msgstr "Omistuskirjoitus"
9614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9616 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9628 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9629 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9631 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9633 msgid "Element:Directory"
9636 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9641 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9643 msgid "Element:Email"
9644 msgstr "Si&joittelu:"
9646 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9648 msgid "Element:KeyCombo"
9649 msgstr "Näppäimistö"
9651 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9654 msgstr "Näppäimistö"
9656 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9657 msgid "Element:KeyCap"
9660 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9664 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9665 msgid "Element:GuiMenu"
9668 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9672 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9673 msgid "Element:GuiMenuItem"
9676 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9680 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9681 msgid "Element:GuiButton"
9684 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9688 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9689 msgid "Element:MenuChoice"
9692 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9696 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9700 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9701 msgid "Subparagraph*"
9702 msgstr "Aliosakappale*"
9704 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9706 msgstr "Tekijäryhmä"
9708 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9709 msgid "RevisionHistory"
9710 msgstr "Versiohistoriikki"
9712 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9713 msgid "Revision History"
9714 msgstr "Versiohistoriikki"
9716 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9720 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9721 msgid "RevisionRemark"
9722 msgstr "Versiohuomautus"
9724 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9728 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9729 #: lib/layouts/sweave.module:43
9731 msgstr "Koodinpätkä"
9733 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9734 msgid "\\arabic{chapter}"
9735 msgstr "\\arabic{chapter}"
9737 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9738 msgid "\\Alph{chapter}"
9739 msgstr "\\Alph{chapter}"
9741 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9742 msgid "\\arabic{footnote}"
9743 msgstr "\\arabic{footnote}"
9745 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9746 msgid "\\Roman{section}."
9747 msgstr "\\Roman{section}."
9749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9750 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9751 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9753 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9754 msgid "\\Alph{subsection}."
9755 msgstr "\\Alph{subsection}."
9757 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9758 msgid "\\arabic{subsection}."
9759 msgstr "\\arabic{subsection}."
9761 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9762 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9763 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9765 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9766 msgid "\\alph{subsubsection}."
9767 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9769 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9770 msgid "\\alph{paragraph}."
9771 msgstr "\\alph{paragraph}."
9773 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9777 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9781 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9783 msgstr "Lisäkappale"
9785 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9789 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9791 msgstr "Lisäkappale*"
9793 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9795 msgstr "Pienoiskappale"
9797 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9799 msgstr "Julkaisijat"
9801 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9803 msgstr "Omistuskirjoitus"
9805 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9807 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9809 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9810 msgid "Uppertitleback"
9811 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9813 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9814 msgid "Lowertitleback"
9815 msgstr "Alatunnisteteksti"
9817 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9819 msgstr "Lisäotsikko"
9821 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9822 msgid "Captionabove"
9823 msgstr "Kuvateksti yllä"
9825 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9826 msgid "Captionbelow"
9827 msgstr "Kuvateksti alla"
9829 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9833 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9838 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9842 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9846 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9851 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9855 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9860 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
9861 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9865 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9866 msgid "\\Roman{part}"
9867 msgstr "\\Roman{part}"
9869 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9871 msgid "Part \\Roman{part}"
9872 msgstr "\\Roman{part}"
9874 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9879 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9880 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9885 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9887 msgid "Paragraph ##"
9890 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9891 msgid "\\arabic{enumi}."
9892 msgstr "\\arabic{enumi}."
9894 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9895 msgid "\\roman{enumiii}."
9896 msgstr "\\roman{enumiii}."
9898 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9899 msgid "\\Alph{enumiv}."
9900 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9902 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9907 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9910 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9915 msgstr "reunahuomautus"
9917 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9919 msgstr "reunahuomautus"
9921 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9926 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9932 msgid "Note:Comment"
9935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9942 msgstr "Muistiinpano:"
9944 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
9946 msgstr "muistiinpano"
9948 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9950 msgid "Note:Greyedout"
9951 msgstr "Harmaa teksti"
9953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9956 msgstr "Harmaa teksti"
9958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9959 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
9964 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
9965 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9970 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
9976 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
9977 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9981 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
9982 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
9983 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
9984 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
9988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
9993 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
9994 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9998 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10001 msgstr "Varjollinen"
10003 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10008 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10013 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10018 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10022 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10027 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10032 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10034 msgid "Info:shortcut"
10035 msgstr "P&ikanäppäin:"
10037 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10039 msgid "Info:shortcuts"
10040 msgstr "P&ikanäppäin:"
10042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
10044 msgstr "Kuvateksti"
10046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10048 msgstr "Esikatselu|#E"
10050 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10051 msgid "--Separator--"
10052 msgstr "--Kappaleväli--"
10054 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10055 msgid "--- Separate Environment ---"
10056 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10058 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10060 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10062 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10063 msgid "Headnote (optional):"
10066 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10067 msgid "Corr Author:"
10068 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10070 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10072 msgstr "Eripainokset"
10074 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10076 msgstr "Eripainokset:"
10078 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10080 msgid "Corollary \\thetheorem."
10081 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10083 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10084 msgid "Lemma \\thetheorem."
10087 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10089 msgid "Proposition \\thetheorem."
10090 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10092 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10094 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10095 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10097 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10098 msgid "Fact \\thetheorem."
10101 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10103 msgid "Definition \\thetheorem."
10104 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10106 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10108 msgid "Example \\thetheorem."
10109 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10111 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10113 msgid "Problem \\thetheorem."
10114 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10116 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10118 msgid "Exercise \\thetheorem."
10119 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10121 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10123 msgid "Remark \\thetheorem."
10124 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10126 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10127 msgid "Claim \\thetheorem."
10130 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10132 msgid "Fact \\thefact."
10133 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10135 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10137 msgid "Problem \\theproblem."
10138 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10140 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10142 msgid "Exercise \\theexercise."
10143 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10145 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10147 msgstr "Esimerkki*"
10149 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10153 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10155 msgstr "Harjoitus*"
10157 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10159 msgstr "Huomautus*"
10161 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10165 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10166 msgid "Conjecture."
10169 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10173 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10177 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10179 msgstr "Harjoitus."
10181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10183 msgstr "Huomautus."
10185 #: lib/layouts/braille.module:2
10188 msgstr "samansuunt."
10190 #: lib/layouts/braille.module:6
10192 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10196 #: lib/layouts/braille.module:22
10198 msgid "Braille (default)"
10199 msgstr "LaTeXin oletus"
10201 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10206 #: lib/layouts/braille.module:45
10207 msgid "Braille (textsize)"
10210 #: lib/layouts/braille.module:68
10211 msgid "Braille (dots on)"
10214 #: lib/layouts/braille.module:83
10215 msgid "Braille_dots_on"
10218 #: lib/layouts/braille.module:92
10219 msgid "Braille (dots off)"
10222 #: lib/layouts/braille.module:107
10223 msgid "Braille_dots_off"
10226 #: lib/layouts/braille.module:116
10227 msgid "Braille (mirror on)"
10230 #: lib/layouts/braille.module:131
10231 msgid "Braille_mirror_on"
10234 #: lib/layouts/braille.module:140
10235 msgid "Braille (mirror off)"
10238 #: lib/layouts/braille.module:155
10239 msgid "Braille_mirror_off"
10242 #: lib/layouts/braille.module:163
10245 msgstr "samansuunt."
10247 #: lib/layouts/braille.module:167
10249 msgid "Braille box"
10250 msgstr "samansuunt."
10252 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10255 msgstr "muistiinpano"
10257 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10259 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10260 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10263 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10265 msgid "Custom:Endnote"
10266 msgstr "muistiinpano"
10268 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10271 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10273 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10274 msgid "Number Equations by Section"
10277 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10279 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10280 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10283 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10285 msgid "Number Figures by Section"
10288 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10290 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10291 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10294 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10296 msgid "Foot to End"
10297 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10299 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10301 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10302 "where you want the endnotes to appear."
10305 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10308 msgstr "reunahuomautus"
10310 #: lib/layouts/hanging.module:6
10312 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10313 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10317 #: lib/layouts/initials.module:2
10321 #: lib/layouts/initials.module:6
10323 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10324 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10327 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10332 #: lib/layouts/initials.module:10
10334 msgid "CharStyle:Initial"
10337 #: lib/layouts/initials.module:12
10342 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10344 msgid "Linguistics"
10347 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10349 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10350 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10354 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10355 msgid "Numbered Example (multiline)"
10358 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10363 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10364 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10367 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10372 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10377 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10379 msgid "Subexample:"
10382 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10384 msgid "Custom:Glosse"
10387 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10392 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10394 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10397 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10401 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10403 msgid "CharStyle:Expression"
10406 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10410 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10412 msgid "CharStyle:Concepts"
10415 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10420 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10422 msgid "CharStyle:Meaning"
10425 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10430 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10435 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10437 msgid "List of Tableaux"
10438 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10440 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10442 msgid "Logical Markup"
10443 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10447 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10451 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10453 msgid "CharStyle:Noun"
10456 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10461 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10463 msgid "CharStyle:Emph"
10466 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10471 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10473 msgid "CharStyle:Strong"
10476 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10481 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10483 msgid "CharStyle:Code"
10486 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10491 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10493 msgid "Minimalistic"
10494 msgstr "Pienoiskappale"
10496 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10497 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10500 #: lib/layouts/noweb.module:2
10502 msgid "Noweb literate programming"
10503 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10505 #: lib/layouts/noweb.module:5
10506 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10509 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10512 msgstr "Sanatarkasti"
10514 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10515 #: lib/configure.py:507
10520 #: lib/layouts/sweave.module:5
10522 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10525 #: lib/layouts/sweave.module:21
10529 #: lib/layouts/sweave.module:47
10531 msgid "Sweave Options"
10532 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10534 #: lib/layouts/sweave.module:48
10536 msgid "Sweave opts"
10537 msgstr "Näyttökirjasimet"
10539 #: lib/layouts/sweave.module:67
10541 msgid "S/R expression"
10542 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10544 #: lib/layouts/sweave.module:68
10548 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10549 msgid "Sweave Input File"
10552 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10554 msgid "Number Tables by Section"
10557 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10559 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10560 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10565 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10570 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10571 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10572 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10573 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10574 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10575 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10576 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10577 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10581 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10586 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10587 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10588 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10589 "in both numbered and non-numbered forms."
10592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10593 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10594 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10595 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10602 msgid "Criterion \\thetheorem."
10603 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10618 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10619 msgstr "Algoritmi #."
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10624 msgstr "Algoritmi."
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
10635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10636 msgid "Axiom \\thetheorem."
10639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
10651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
10652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
10655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
10659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10661 msgid "Condition \\thetheorem."
10662 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10675 msgid "Note \\thetheorem."
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10681 msgstr "Muistiinpano*"
10683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10686 msgstr "Muistiinpano."
10688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10690 msgid "Notation \\thetheorem."
10691 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10696 msgstr "Merkintätapa*"
10698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10701 msgstr "Merkintätapa."
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10705 msgid "Summary \\thetheorem."
10706 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10712 msgstr "Yhteenveto"
10714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10717 msgstr "Yhteenveto."
10719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10721 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10726 msgid "Acknowledgement*"
10729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10740 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10745 msgid "Conclusion*"
10748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10750 msgid "Conclusion."
10753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10764 msgid "Assumption \\thetheorem."
10765 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10769 msgid "Assumption*"
10772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10775 msgid "Assumption."
10776 msgstr "Kuvateksti"
10778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10780 msgid "Question \\thetheorem."
10781 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10794 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10799 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10800 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10801 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10802 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10803 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10804 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10805 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10810 msgid "Criterion \\thecriterion."
10811 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10815 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10816 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10820 msgid "Axiom \\theaxiom."
10821 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10825 msgid "Condition \\thecondition."
10826 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10830 msgid "Note \\thenote."
10831 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10835 msgid "Summary \\thesummary."
10836 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10840 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10841 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10845 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10850 msgid "Assumption \\theassumption."
10851 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10853 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10855 msgid "Theorems (AMS)"
10858 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10860 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10861 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10862 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10863 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10866 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10868 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10871 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10873 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10874 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10875 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10876 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10877 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10878 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10879 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10882 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10884 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10887 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10889 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10890 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10891 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10892 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10893 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10896 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10898 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10901 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10903 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10904 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10905 "chapter environment."
10908 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10910 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10913 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10915 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10916 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10917 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10918 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10919 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10922 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10924 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10927 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10929 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10933 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10935 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10938 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10940 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10941 "using the extended AMS machinery."
10944 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10946 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10947 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10948 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10951 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10952 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10967 msgid "English (USA)"
10970 #: lib/languages:10
10971 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10972 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10974 #: lib/languages:11
10975 msgid "Arabic (Arabi)"
10976 msgstr "arabia (Arabi)"
10978 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10982 #: lib/languages:13
10984 msgid "German (Austria, old spelling)"
10985 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10987 #: lib/languages:14
10988 msgid "German (Austria)"
10991 #: lib/languages:15
10995 #: lib/languages:16
11000 #: lib/languages:17
11004 #: lib/languages:18
11006 msgstr "valkovenäjä"
11008 #: lib/languages:19
11009 msgid "Portuguese (Brazil)"
11010 msgstr "portugali (Brasilia)"
11012 #: lib/languages:20
11016 #: lib/languages:21
11018 msgid "English (UK)"
11021 #: lib/languages:22
11025 #: lib/languages:23
11027 msgid "English (Canada)"
11030 #: lib/languages:24
11032 msgid "French (Canada)"
11033 msgstr "kanadanranska"
11035 #: lib/languages:25
11039 #: lib/languages:26
11041 msgid "Chinese (simplified)"
11042 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11044 #: lib/languages:27
11045 msgid "Chinese (traditional)"
11046 msgstr "kiina (perinteinen)"
11048 #: lib/languages:28
11052 #: lib/languages:29
11056 #: lib/languages:30
11060 #: lib/languages:31
11064 #: lib/languages:32
11068 #: lib/languages:34
11072 #: lib/languages:35
11076 #: lib/languages:37
11080 #: lib/languages:38
11084 #: lib/languages:40
11088 #: lib/languages:41
11092 #: lib/languages:42
11094 msgid "German (old spelling)"
11095 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11097 #: lib/languages:43
11101 #: lib/languages:44
11102 msgid "German (Switzerland)"
11105 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11110 #: lib/languages:46
11111 msgid "Greek (polytonic)"
11114 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11118 #: lib/languages:51
11122 #: lib/languages:53
11124 msgid "Interlingua"
11125 msgstr "Lisää integraali"
11127 #: lib/languages:54
11131 #: lib/languages:55
11135 #: lib/languages:56
11139 #: lib/languages:57
11141 msgid "Japanese (CJK)"
11144 #: lib/languages:58
11148 #: lib/languages:60
11152 #: lib/languages:62
11155 msgstr "Latinalaiset päälle"
11157 #: lib/languages:63
11161 #: lib/languages:64
11165 #: lib/languages:65
11167 msgid "Lower Sorbian"
11170 #: lib/languages:66
11175 #: lib/languages:67
11179 #: lib/languages:68
11183 #: lib/languages:69
11185 msgstr "norja (nynorsk)"
11187 #: lib/languages:70
11191 #: lib/languages:71
11195 #: lib/languages:72
11199 #: lib/languages:73
11203 #: lib/languages:74
11207 #: lib/languages:75
11209 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11211 #: lib/languages:76
11215 #: lib/languages:77
11217 msgid "Serbian (Latin)"
11220 #: lib/languages:78
11224 #: lib/languages:79
11228 #: lib/languages:80
11232 #: lib/languages:81
11234 msgid "Spanish (Mexico)"
11237 #: lib/languages:82
11241 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11245 #: lib/languages:84
11249 #: lib/languages:85
11253 #: lib/languages:86
11257 #: lib/languages:87
11258 msgid "Upper Sorbian"
11261 #: lib/languages:88
11264 msgstr "Tiedostonimi"
11266 #: lib/languages:89
11270 #: lib/encodings:14
11271 msgid "Unicode (utf8)"
11272 msgstr "Unicode (utf8)"
11274 #: lib/encodings:19
11275 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11278 #: lib/encodings:23
11279 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11282 #: lib/encodings:26
11283 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11286 #: lib/encodings:29
11287 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11290 #: lib/encodings:32
11292 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11293 msgstr "arabia (Arabi)"
11295 #: lib/encodings:35
11297 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11298 msgstr "arabia (Arabi)"
11300 #: lib/encodings:38
11301 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11304 #: lib/encodings:42
11306 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11307 msgstr "arabia (Arabi)"
11309 #: lib/encodings:45
11310 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11313 #: lib/encodings:48
11314 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11317 #: lib/encodings:51
11318 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11321 #: lib/encodings:55
11323 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11324 msgstr "arabia (Arabi)"
11326 #: lib/encodings:58
11327 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11330 #: lib/encodings:61
11331 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11334 #: lib/encodings:64
11335 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11338 #: lib/encodings:67
11339 msgid "DOS (CP 437)"
11340 msgstr "DOS (CP 437)"
11342 #: lib/encodings:71
11343 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11344 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11346 #: lib/encodings:74
11347 msgid "Western European (CP 850)"
11350 #: lib/encodings:77
11351 msgid "Central European (CP 852)"
11354 #: lib/encodings:80
11356 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11357 msgstr "arabia (Arabi)"
11359 #: lib/encodings:83
11360 msgid "Western European (CP 858)"
11363 #: lib/encodings:86
11364 msgid "Hebrew (CP 862)"
11367 #: lib/encodings:89
11369 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11372 #: lib/encodings:92
11374 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11375 msgstr "arabia (Arabi)"
11377 #: lib/encodings:95
11378 msgid "Central European (CP 1250)"
11381 #: lib/encodings:98
11383 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11384 msgstr "arabia (Arabi)"
11386 #: lib/encodings:102
11387 msgid "Western European (CP 1252)"
11390 #: lib/encodings:105
11392 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11393 msgstr "arabia (Arabi)"
11395 #: lib/encodings:109
11397 msgid "Arabic (CP 1256)"
11398 msgstr "arabia (Arabi)"
11400 #: lib/encodings:112
11402 msgid "Baltic (CP 1257)"
11403 msgstr "arabia (Arabi)"
11405 #: lib/encodings:115
11406 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11409 #: lib/encodings:118
11410 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11413 #: lib/encodings:121
11414 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11417 #: lib/encodings:124
11418 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11421 #: lib/encodings:149
11423 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11424 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11426 #: lib/encodings:153
11428 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11429 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11431 #: lib/encodings:157
11433 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11436 #: lib/encodings:161
11437 msgid "Korean (EUC-KR)"
11440 #: lib/encodings:165
11441 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11442 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11444 #: lib/encodings:169
11446 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11447 msgstr "kiina (perinteinen)"
11449 #: lib/encodings:173
11451 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11454 #: lib/encodings:180
11456 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11459 #: lib/encodings:182
11461 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11464 #: lib/encodings:184
11466 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11469 #: lib/encodings:191
11470 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11473 #: lib/encodings:196
11474 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11475 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11477 #: lib/encodings:200
11481 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11483 msgstr "Tiedosto|T"
11485 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11489 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11493 #: lib/ui/classic.ui:35
11495 msgstr "Muotoilu|u"
11497 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11501 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11505 #: lib/ui/classic.ui:38
11506 msgid "Documents|D"
11507 msgstr "Asiakirjat|A"
11509 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11513 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11517 #: lib/ui/classic.ui:48
11518 msgid "New from Template...|T"
11519 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11521 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11525 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11529 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11531 msgstr "Tallenna|T"
11533 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11534 msgid "Save As...|A"
11535 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11537 #: lib/ui/classic.ui:54
11539 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11541 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11542 msgid "Version Control|V"
11543 msgstr "Versiohallinta|r"
11545 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11549 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11553 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11555 msgstr "Tulosta...|l"
11557 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11559 msgstr "Faksaa...|F"
11561 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11565 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11566 msgid "Register...|R"
11567 msgstr "Rekisteröi...|R"
11569 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11570 msgid "Check In Changes...|I"
11571 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11573 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11574 msgid "Check Out for Edit|O"
11575 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11577 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11579 msgid "Revert to Repository Version|v"
11580 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11582 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11583 msgid "Undo Last Check In|U"
11584 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11586 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11588 msgid "Show History...|H"
11589 msgstr "Näytä historia|h"
11591 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11592 msgid "Custom...|C"
11595 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11599 #: lib/ui/classic.ui:91
11601 msgstr "Tee uudelleen|d"
11603 #: lib/ui/classic.ui:93
11607 #: lib/ui/classic.ui:94
11611 #: lib/ui/classic.ui:95
11615 #: lib/ui/classic.ui:96
11616 msgid "Paste External Selection|x"
11617 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11619 #: lib/ui/classic.ui:98
11620 msgid "Find & Replace...|F"
11621 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11623 #: lib/ui/classic.ui:100
11625 msgstr "Taulukko|T"
11627 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11629 msgstr "Matematiikka|M"
11631 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11632 msgid "Spellchecker...|S"
11633 msgstr "Oikoluku...|O"
11635 #: lib/ui/classic.ui:105
11636 msgid "Thesaurus..."
11637 msgstr "Synonyymit..."
11639 #: lib/ui/classic.ui:106
11641 msgid "Statistics...|i"
11644 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
11645 msgid "Check TeX|h"
11646 msgstr "Tarkista TeX|X"
11648 #: lib/ui/classic.ui:108
11649 msgid "Change Tracking|g"
11650 msgstr "Muutostenseuranta"
11652 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
11653 msgid "Preferences...|P"
11654 msgstr "Asetukset...|A"
11656 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
11657 msgid "Reconfigure|R"
11658 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11660 #: lib/ui/classic.ui:115
11661 msgid "Selection as Lines|L"
11664 #: lib/ui/classic.ui:116
11665 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11666 msgstr "Kappaleina|K"
11668 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
11669 msgid "Multicolumn|M"
11670 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11672 #: lib/ui/classic.ui:122
11674 msgstr "Viiva yllä|V"
11676 #: lib/ui/classic.ui:123
11677 msgid "Line Bottom|B"
11678 msgstr "Viiva alla|a"
11680 #: lib/ui/classic.ui:124
11681 msgid "Line Left|L"
11682 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11684 #: lib/ui/classic.ui:125
11685 msgid "Line Right|R"
11686 msgstr "Viiva oikealla|o"
11688 #: lib/ui/classic.ui:127
11689 msgid "Alignment|i"
11692 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
11694 msgstr "Lisää rivi|L"
11696 #: lib/ui/classic.ui:130
11697 msgid "Delete Row|w"
11698 msgstr "Poista rivi|r"
11700 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11702 msgstr "Kopioi rivi"
11704 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11706 msgstr "Vaihda rivit"
11708 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
11709 msgid "Add Column|u"
11710 msgstr "Lisää sarake|ä"
11712 #: lib/ui/classic.ui:135
11713 msgid "Delete Column|D"
11714 msgstr "Poista sarake|e"
11716 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11717 msgid "Copy Column"
11718 msgstr "Kopioi sarake"
11720 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11721 msgid "Swap Columns"
11722 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11724 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11728 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
11732 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11736 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
11738 msgstr "Yläreuna|#ä"
11740 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11744 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
11746 msgstr "Alareuna|#A"
11748 #: lib/ui/classic.ui:159
11749 msgid "Toggle Numbering|N"
11750 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11752 #: lib/ui/classic.ui:160
11753 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11754 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11756 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11757 msgid "Change Limits Type|L"
11758 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11760 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11761 msgid "Change Formula Type|F"
11762 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11764 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11765 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11766 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11768 #: lib/ui/classic.ui:168
11769 msgid "Alignment|A"
11772 #: lib/ui/classic.ui:170
11774 msgstr "Lisää rivi|L"
11776 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
11777 msgid "Delete Row|D"
11778 msgstr "Poista rivi|r"
11780 #: lib/ui/classic.ui:175
11781 msgid "Add Column|C"
11782 msgstr "Lisää sarake|ä"
11784 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
11785 msgid "Delete Column|e"
11786 msgstr "Poista sarake|e"
11788 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11792 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11796 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11798 msgstr "Tekstin seassa|s"
11800 #: lib/ui/classic.ui:188
11804 #: lib/ui/classic.ui:189
11808 #: lib/ui/classic.ui:190
11809 msgid "Mathematica"
11810 msgstr "Mathematica"
11812 #: lib/ui/classic.ui:192
11813 msgid "Maple, simplify"
11814 msgstr "Maple, simplify"
11816 #: lib/ui/classic.ui:193
11817 msgid "Maple, factor"
11818 msgstr "Maple, factor"
11820 #: lib/ui/classic.ui:194
11821 msgid "Maple, evalm"
11822 msgstr "Maple, evalm"
11824 #: lib/ui/classic.ui:195
11825 msgid "Maple, evalf"
11826 msgstr "Maple, evalf"
11828 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11829 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11830 msgid "Inline Formula|I"
11831 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11833 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11834 msgid "Displayed Formula|D"
11835 msgstr "Kaavaesitys|i"
11837 #: lib/ui/classic.ui:201
11838 msgid "Eqnarray Environment|q"
11839 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11841 #: lib/ui/classic.ui:202
11842 msgid "Align Environment|A"
11843 msgstr "Tasausympäristö|T"
11845 #: lib/ui/classic.ui:203
11846 msgid "AlignAt Environment"
11847 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11849 #: lib/ui/classic.ui:204
11850 msgid "Flalign Environment|F"
11851 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11853 #: lib/ui/classic.ui:207
11854 msgid "Gather Environment"
11855 msgstr "Koontiympäristö"
11857 #: lib/ui/classic.ui:208
11858 msgid "Multline Environment"
11859 msgstr "Moniriviympäristö"
11861 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11863 msgstr "Matematiikka|M"
11865 #: lib/ui/classic.ui:216
11866 msgid "Special Character|S"
11867 msgstr "Erikoismerkki|E"
11869 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11870 msgid "Citation...|C"
11871 msgstr "Lähdeviite...|L"
11873 #: lib/ui/classic.ui:218
11874 msgid "Cross-reference...|r"
11875 msgstr "Viittaus...|V"
11877 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11879 msgstr "Nimike...|N"
11881 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11883 msgstr "Alaviite|A"
11885 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11886 msgid "Marginal Note|M"
11887 msgstr "Reunahuomautus|R"
11889 #: lib/ui/classic.ui:222
11890 msgid "Short Title"
11891 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11893 #: lib/ui/classic.ui:223
11894 msgid "Index Entry|I"
11895 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11897 #: lib/ui/classic.ui:224
11898 msgid "Nomenclature Entry"
11899 msgstr "Termistöviite"
11901 #: lib/ui/classic.ui:225
11905 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11907 msgstr "Muistiinpano|i"
11909 #: lib/ui/classic.ui:227
11910 msgid "Lists & TOC|O"
11911 msgstr "Luettelo|o"
11913 #: lib/ui/classic.ui:229
11917 #: lib/ui/classic.ui:230
11919 msgstr "Pienoissivu|P"
11921 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11922 msgid "Graphics...|G"
11923 msgstr "Grafiikka...|G"
11925 #: lib/ui/classic.ui:232
11926 msgid "Tabular Material...|b"
11927 msgstr "Taulukko...|T"
11929 #: lib/ui/classic.ui:233
11931 msgstr "Irrallinen osa|s"
11933 #: lib/ui/classic.ui:235
11934 msgid "Include File...|d"
11935 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11937 #: lib/ui/classic.ui:236
11938 msgid "Insert File|e"
11939 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11941 #: lib/ui/classic.ui:237
11942 msgid "External Material...|x"
11943 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11945 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
11947 msgid "Symbols...|b"
11950 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
11951 msgid "Superscript|S"
11952 msgstr "Yläindeksi|Y"
11954 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
11955 msgid "Subscript|u"
11956 msgstr "Alaindeksi|A"
11958 #: lib/ui/classic.ui:244
11959 msgid "Hyphenation Point|P"
11960 msgstr "Tavutuskohta|T"
11962 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
11964 msgid "Protected Hyphen|y"
11965 msgstr "Kova välilyönti|K"
11967 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
11968 msgid "Ligature Break|k"
11969 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11971 #: lib/ui/classic.ui:247
11972 msgid "Protected Space|r"
11973 msgstr "Kova välilyönti|K"
11975 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
11977 msgid "Interword Space|w"
11978 msgstr "sivulla <sivu>"
11980 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11981 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11982 msgid "Thin Space|T"
11985 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
11987 msgid "Horizontal Space...|o"
11988 msgstr "Pystyväli..."
11990 #: lib/ui/classic.ui:251
11991 msgid "Vertical Space..."
11992 msgstr "Pystyväli..."
11994 #: lib/ui/classic.ui:252
11995 msgid "Line Break|L"
11996 msgstr "Rivinvaihto|R"
11998 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
12000 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12002 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
12003 msgid "End of Sentence|E"
12004 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12006 #: lib/ui/classic.ui:255
12008 msgid "Protected Dash|D"
12009 msgstr "Kova välilyönti|K"
12011 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
12012 msgid "Breakable Slash|a"
12015 #: lib/ui/classic.ui:257
12016 msgid "Single Quote|Q"
12017 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12019 #: lib/ui/classic.ui:258
12020 msgid "Ordinary Quote|O"
12021 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12023 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
12024 msgid "Menu Separator|M"
12025 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12027 #: lib/ui/classic.ui:260
12028 msgid "Horizontal Line"
12029 msgstr "Vaakaviiva"
12031 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12033 msgstr "Sivunvaihto"
12035 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
12036 msgid "Display Formula|D"
12037 msgstr "Kaavaesitys|e"
12039 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
12040 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12041 msgid "Eqnarray Environment|E"
12042 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12044 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
12045 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12046 msgid "AMS align Environment|a"
12047 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12049 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
12050 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12051 msgid "AMS alignat Environment|t"
12052 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12054 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12056 msgid "AMS flalign Environment|f"
12057 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12059 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
12060 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12061 msgid "AMS gather Environment|g"
12062 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12064 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12065 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12066 msgid "AMS multline Environment|m"
12067 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12069 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12070 msgid "Array Environment|y"
12071 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12073 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12074 msgid "Cases Environment|C"
12075 msgstr "Tapausympäristö|p"
12077 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12078 msgid "Split Environment|S"
12079 msgstr "Tasausympäristö|T"
12081 #: lib/ui/classic.ui:280
12082 msgid "Font Change|o"
12083 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12085 #: lib/ui/classic.ui:284
12086 msgid "Math Normal Font"
12087 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12089 #: lib/ui/classic.ui:286
12090 msgid "Math Calligraphic Family"
12091 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12093 #: lib/ui/classic.ui:287
12094 msgid "Math Fraktur Family"
12095 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12097 #: lib/ui/classic.ui:288
12098 msgid "Math Roman Family"
12099 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12101 #: lib/ui/classic.ui:289
12102 msgid "Math Sans Serif Family"
12103 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12105 #: lib/ui/classic.ui:291
12106 msgid "Math Bold Series"
12107 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12109 #: lib/ui/classic.ui:293
12110 msgid "Text Normal Font"
12111 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12113 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12114 msgid "Text Roman Family"
12115 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12117 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12118 msgid "Text Sans Serif Family"
12119 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12121 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12122 msgid "Text Typewriter Family"
12123 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12125 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12126 msgid "Text Bold Series"
12127 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12129 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12130 msgid "Text Medium Series"
12131 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12133 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12134 msgid "Text Italic Shape"
12135 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12137 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12138 msgid "Text Small Caps Shape"
12139 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12141 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12142 msgid "Text Slanted Shape"
12143 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12145 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12146 msgid "Text Upright Shape"
12147 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12149 #: lib/ui/classic.ui:310
12150 msgid "Floatflt Figure"
12151 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12153 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12154 msgid "Table of Contents|C"
12155 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12157 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12158 msgid "Index List|I"
12159 msgstr "Hakemisto|H"
12161 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12162 msgid "Nomenclature|N"
12165 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12166 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12167 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12169 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12170 msgid "LyX Document...|X"
12171 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12173 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12174 msgid "Plain Text...|T"
12175 msgstr "Perusteksti"
12177 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12178 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12179 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12181 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12182 msgid "Track Changes|T"
12183 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12185 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12186 msgid "Merge Changes...|M"
12187 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12189 #: lib/ui/classic.ui:330
12190 msgid "Accept All Changes|A"
12191 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12193 #: lib/ui/classic.ui:331
12194 msgid "Reject All Changes|R"
12195 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12197 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12198 msgid "Show Changes in Output|S"
12199 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12201 #: lib/ui/classic.ui:339
12202 msgid "Character...|C"
12203 msgstr "Merkki...|M"
12205 #: lib/ui/classic.ui:340
12206 msgid "Paragraph...|P"
12207 msgstr "Kappale...|K"
12209 #: lib/ui/classic.ui:341
12210 msgid "Document...|D"
12211 msgstr "Asiakirja...|A"
12213 #: lib/ui/classic.ui:342
12214 msgid "Tabular...|T"
12215 msgstr "Taulukko...|T"
12217 #: lib/ui/classic.ui:344
12218 msgid "Emphasize Style|E"
12219 msgstr "Korostus|r"
12221 #: lib/ui/classic.ui:345
12222 msgid "Noun Style|N"
12223 msgstr "Nimityyli|N"
12225 #: lib/ui/classic.ui:346
12226 msgid "Bold Style|B"
12227 msgstr "Lihavointi|L"
12229 #: lib/ui/classic.ui:349
12230 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12231 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12233 #: lib/ui/classic.ui:350
12234 msgid "Increase Environment Depth|i"
12235 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12237 #: lib/ui/classic.ui:351
12238 msgid "Start Appendix Here|S"
12239 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12241 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12242 msgid "Build Program|B"
12243 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12245 #: lib/ui/classic.ui:361
12249 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12250 msgid "LaTeX Log|L"
12251 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12253 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12255 msgstr "Aktiivisisällys"
12257 #: lib/ui/classic.ui:365
12258 msgid "TeX Information|X"
12259 msgstr "TeX-tietoja|X"
12261 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12262 msgid "Next Note|N"
12263 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12265 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12266 msgid "Go to Label|L"
12267 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12269 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12270 msgid "Bookmarks|B"
12271 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12273 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12274 msgid "Save Bookmark 1|S"
12275 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12277 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12278 msgid "Save Bookmark 2"
12279 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12281 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12282 msgid "Save Bookmark 3"
12283 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12285 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12286 msgid "Save Bookmark 4"
12287 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12289 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12290 msgid "Save Bookmark 5"
12291 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12293 #: lib/ui/classic.ui:390
12294 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12295 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12297 #: lib/ui/classic.ui:391
12298 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12299 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12301 #: lib/ui/classic.ui:392
12302 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12303 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12305 #: lib/ui/classic.ui:393
12306 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12307 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12309 #: lib/ui/classic.ui:394
12310 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12311 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12313 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12314 msgid "Introduction|I"
12315 msgstr "Johdanto|J"
12317 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12321 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12322 msgid "User's Guide|U"
12323 msgstr "Käyttöopas|K"
12325 #: lib/ui/classic.ui:412
12326 msgid "Extended Features|E"
12327 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12329 #: lib/ui/classic.ui:413
12330 msgid "Embedded Objects|m"
12331 msgstr "Sulautetut oliot"
12333 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12334 msgid "Customization|C"
12335 msgstr "Mukauttaminen|M"
12337 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12338 msgid "LaTeX Configuration|L"
12339 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12341 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12342 msgid "About LyX|X"
12345 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12349 #: lib/ui/classic.ui:426
12350 msgid "Preferences..."
12351 msgstr "Asetukset...|A"
12353 #: lib/ui/classic.ui:427
12355 msgstr "Poistu LyXistä"
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12358 msgid "Aligned Environment|l"
12359 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12362 msgid "AlignedAt Environment|v"
12363 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12366 msgid "Gathered Environment|h"
12367 msgstr "Gatheredympäristö"
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12371 msgid "Delimiters...|r"
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12376 msgid "Matrix...|x"
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12385 msgid "AMS Environment|A"
12386 msgstr "Tasausympäristö|T"
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12390 msgid "Number Whole Formula|N"
12391 msgstr "Numeroitu kaava"
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12395 msgid "Number This Line|u"
12396 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12400 msgid "Equation Label|L"
12401 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12405 msgid "Copy as Reference|R"
12406 msgstr "Viittaus...|V"
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12409 msgid "Split Cell|C"
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12419 msgid "Add Line Above|o"
12420 msgstr "Viiva yllä"
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12423 msgid "Add Line Below|B"
12424 msgstr "Viiva alla"
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12428 msgid "Delete Line Above|v"
12429 msgstr "Poista viiva yllä"
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12433 msgid "Delete Line Below|w"
12434 msgstr "Poista viiva alla"
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12437 msgid "Add Line to Left"
12438 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12441 msgid "Add Line to Right"
12442 msgstr "Viiva oikealla|o"
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12445 msgid "Delete Line to Left"
12446 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12449 msgid "Delete Line to Right"
12450 msgstr "Poista viiva oikealla"
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12454 msgid "Show Math Toolbar"
12455 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12459 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12460 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12464 msgid "Show Table Toolbar"
12465 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12469 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12470 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12474 msgid "Next Cross-Reference|N"
12475 msgstr "Seuraava viite"
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12479 msgid "Go to Label|G"
12480 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12484 msgid "<Reference>|R"
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12489 msgid "(<Reference>)|e"
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12499 msgid "On Page <Page>|O"
12500 msgstr "sivulla <sivu>"
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12504 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12505 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12509 msgid "Formatted Reference|t"
12510 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
12526 msgid "Settings...|S"
12527 msgstr "Asetukset..."
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
12536 msgid "Copy as Reference|C"
12537 msgstr "Viittaus...|V"
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12541 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12542 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
12549 msgid "Open Inset|O"
12550 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12557 msgid "Close Inset|C"
12558 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
12566 msgid "Dissolve Inset|D"
12567 msgstr "Sulaa upote"
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12571 msgid "Show Label|L"
12572 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12576 msgid "Frameless|l"
12577 msgstr "Kehyksetön"
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12581 msgid "Simple Frame|F"
12582 msgstr "upotteen kehys"
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12586 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12587 msgstr "upotteen kehys"
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12591 msgid "Oval, Thin|a"
12592 msgstr "Ovaalilaatikko"
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12596 msgid "Oval, Thick|v"
12597 msgstr "Ovaalilaatikko"
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12600 msgid "Drop Shadow|w"
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12605 msgid "Shaded Background|B"
12606 msgstr "muistiinpanon tausta"
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12610 msgid "Double Frame|u"
12611 msgstr "kaksinkertainen"
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
12615 msgstr "Muistiinpano|i"
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
12623 msgid "Greyed Out|G"
12624 msgstr "Harmaa teksti"
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12628 msgid "Open All Notes|A"
12629 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12633 msgid "Close All Notes|l"
12634 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12637 msgid "Horiz. Phantom"
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12641 msgid "Vert. Phantom"
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12646 msgid "Protected Space|o"
12647 msgstr "Kova välilyönti|K"
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12651 msgid "Negative Thin Space|N"
12652 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12655 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12660 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12661 msgstr "Kova välilyönti|K"
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12665 msgid "Quad Space|Q"
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12670 msgid "Double Quad Space|u"
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12674 msgid "Horizontal Fill|F"
12675 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12679 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12684 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12689 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12694 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12699 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12704 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12709 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12714 msgid "Custom Length|C"
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12719 msgid "Medium Space|M"
12720 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12724 msgid "Thick Space|h"
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12729 msgid "Negative Medium Space|u"
12730 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12734 msgid "Negative Thick Space|i"
12735 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12740 msgstr "Oletusväli"
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12744 msgid "SmallSkip|S"
12745 msgstr "Pieni väli"
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12750 msgstr "Keskisuuri väli"
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12755 msgstr "Suuri väli"
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12760 msgstr "Pystytäyttö"
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12769 msgid "Settings...|e"
12770 msgstr "Asetukset..."
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12788 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
12798 msgid "Edit Included File...|E"
12799 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12807 msgid "Page Break|a"
12808 msgstr "&Sivunvaihto"
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12811 msgid "Clear Page|C"
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12815 msgid "Clear Double Page|D"
12816 msgstr "Uusi sivupari"
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
12820 msgid "Ragged Line Break|R"
12821 msgstr "Rivinvaihto|R"
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12825 msgid "Justified Line Break|J"
12826 msgstr "Rivinvaihto|R"
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
12830 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
12836 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
12842 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
12847 msgid "Paste Recent|e"
12848 msgstr "Liitä äskeinen"
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12852 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12853 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
12856 msgid "Forward search|F"
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12860 msgid "Move Paragraph Up|o"
12861 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
12864 msgid "Move Paragraph Down|v"
12865 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12869 msgid "Promote Section|r"
12870 msgstr "Tyhjä Kappale"
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12874 msgid "Demote Section|m"
12875 msgstr "Tyhjä Kappale"
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12879 msgid "Move Section Down|D"
12880 msgstr "Sulje kappale"
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
12884 msgid "Move Section Up|U"
12885 msgstr "Sulje kappale"
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12889 msgid "Insert Short Title|T"
12890 msgstr "Lyhyt otsikko"
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
12894 msgid "Accept Change|c"
12895 msgstr "Hyväksy muutos"
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12899 msgid "Reject Change|j"
12900 msgstr "Hylkää muutos"
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12904 msgid "Apply Last Text Style|A"
12905 msgstr "Tekstityyli"
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
12908 msgid "Text Style|S"
12909 msgstr "Tekstityyli"
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
12912 msgid "Paragraph Settings...|P"
12913 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12916 msgid "Fullscreen Mode"
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12922 msgstr "varnothing"
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12925 msgid "Anything Non-Empty|o"
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12935 msgid "Any Number|N"
12936 msgstr "Ei numeroa"
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12940 msgid "User Defined|U"
12941 msgstr "T&ulostin:"
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
12945 msgid "Append Argument"
12946 msgstr "Lisäparametreja"
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
12950 msgid "Remove Last Argument"
12951 msgstr "Listauksen parametrit"
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
12955 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12956 msgstr "Listauksen parametrit"
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12960 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12961 msgstr "Listauksen parametrit"
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
12965 msgid "Insert Optional Argument"
12966 msgstr "Listauksen parametrit"
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
12970 msgid "Remove Optional Argument"
12971 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
12975 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12976 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
12980 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12981 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
12985 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12986 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
12996 msgid "Edit Externally...|x"
12997 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13002 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
13006 msgstr "Yläreuna|#ä"
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
13009 msgid "Bottom Line|B"
13010 msgstr "Alareuna|#A"
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
13013 msgid "Left Line|L"
13014 msgstr "Vasen reuna"
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13017 msgid "Right Line|R"
13018 msgstr "Oikea reuna|#O"
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
13037 msgstr "Kopioi rivi"
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
13040 msgid "Copy Column|p"
13041 msgstr "Kopioi sarake"
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13045 msgid "Settings...|g"
13046 msgstr "Asetukset..."
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13060 msgid "File Revision|R"
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13065 msgid "Tree Revision|T"
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13070 msgid "Revision Author|A"
13071 msgstr "Versiohistoriikki"
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13075 msgid "Revision Date|D"
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13080 msgid "Revision Time|i"
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13085 msgid "LyX Version|X"
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13090 msgid "Document Info|D"
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13095 msgid "Copy Text|o"
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
13100 msgid "Activate Branch|A"
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13105 msgid "Deactivate Branch|e"
13106 msgstr "Kytke pois/päälle"
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
13109 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13114 msgid "All Indexes|A"
13115 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
13122 msgid "Reject Change|R"
13123 msgstr "Hylkää muutos"
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
13127 msgid "Promote Section|P"
13128 msgstr "Tyhjä Kappale"
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13132 msgid "Demote Section|D"
13133 msgstr "Tyhjä Kappale"
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13137 msgid "Move Section Down|w"
13138 msgstr "Sulje kappale"
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13142 msgid "Select Section|S"
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13147 msgid "Wrap by Preview|P"
13148 msgstr "Esikatselu|#E"
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13159 msgid "New from Template...|m"
13160 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13163 msgid "Open Recent|t"
13164 msgstr "Avaa äskeinen"
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13173 msgstr "Tallenna kaikki..."
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13176 msgid "Revert to Saved|R"
13177 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13180 msgid "New Window|W"
13181 msgstr "Uusi ikkuna"
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13184 msgid "Close Window|d"
13185 msgstr "Sulje ikkuna"
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13188 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13192 msgid "Compare with Older Revision|C"
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13196 msgid "Use Locking Property|L"
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13201 msgstr "Kumoa kumous"
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13204 msgid "Paste Special"
13205 msgstr "Liitä (erik.)"
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13209 msgstr "Valitse kaikki"
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13213 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13214 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13218 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13219 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13225 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13226 msgid "Rows & Columns|C"
13227 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13230 msgid "Increase List Depth|I"
13231 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13234 msgid "Decrease List Depth|D"
13235 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13239 msgid "Dissolve Inset"
13240 msgstr "Sulaa upote"
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13243 msgid "TeX Code Settings...|C"
13244 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13247 msgid "Float Settings...|a"
13248 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13251 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13252 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13255 msgid "Note Settings...|N"
13256 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13260 msgid "Phantom Settings...|h"
13261 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13264 msgid "Branch Settings...|B"
13265 msgstr "Haarojen asetukset..."
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13268 msgid "Box Settings...|x"
13269 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13273 msgid "Index Entry Settings...|y"
13274 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13278 msgid "Index Settings...|x"
13279 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13283 msgid "Info Settings...|n"
13284 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13288 msgid "Listings Settings...|g"
13289 msgstr "Listauksen asetukset"
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13292 msgid "Table Settings...|a"
13293 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13296 msgid "Plain Text|T"
13297 msgstr "Perusteksti"
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13300 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13301 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13304 msgid "Selection|S"
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13308 msgid "Selection, Join Lines|i"
13309 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13312 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13317 msgid "Paste as PDF"
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13322 msgid "Paste as PNG"
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13327 msgid "Paste as JPEG"
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13332 msgid "Dissolve Text Style"
13333 msgstr "Sulaa upote"
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13336 msgid "Customized...|C"
13337 msgstr "Räätälöity...|M"
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13340 msgid "Capitalize|a"
13341 msgstr "Iso alkukirjain"
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13344 msgid "Uppercase|U"
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13348 msgid "Lowercase|L"
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13354 msgstr "Yläreuna|#ä"
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13364 msgstr "Alareuna|#A"
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13368 msgid "Macro Definition"
13369 msgstr "Määritelmä"
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13372 msgid "Text Style|T"
13373 msgstr "Tekstityyli"
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13376 msgid "Add Line Above|A"
13377 msgstr "Viiva yllä"
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13380 msgid "Delete Line Above|D"
13381 msgstr "Poista viiva yllä"
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13384 msgid "Delete Line Below|e"
13385 msgstr "Poista viiva alla"
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13388 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13392 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13396 msgid "Math Normal Font|N"
13397 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13400 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13401 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13404 msgid "Math Fraktur Family|F"
13405 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13408 msgid "Math Roman Family|R"
13409 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13412 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13413 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13416 msgid "Math Bold Series|B"
13417 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13420 msgid "Text Normal Font|T"
13421 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13431 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13432 msgid "Mathematica|a"
13433 msgstr "Mathematica"
13435 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13437 msgid "Maple, Simplify|S"
13438 msgstr "Maple, simplify"
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13442 msgid "Maple, Factor|F"
13443 msgstr "Maple, factor"
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13447 msgid "Maple, Evalm|E"
13448 msgstr "Maple, evalm"
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13452 msgid "Maple, Evalf|v"
13453 msgstr "Maple, evalf"
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13456 msgid "Open All Insets|O"
13457 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13460 msgid "Close All Insets|C"
13461 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13465 msgid "Unfold Math Macro|n"
13466 msgstr "matematiikamakro"
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13470 msgid "Fold Math Macro|d"
13471 msgstr "matematiikamakro"
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13474 msgid "View Messages|g"
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13478 msgid "View Source|S"
13479 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13483 msgid "View Master Document|M"
13484 msgstr "Pääasiakirja"
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13488 msgid "Update Master Document|a"
13489 msgstr "Pääasiakirja"
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13492 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13496 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13500 msgid "Close Current View|w"
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13504 msgid "Fullscreen|l"
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13509 msgstr "Työkalupalkit"
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13512 msgid "Special Character|p"
13513 msgstr "Erikoismerkki|E"
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13516 msgid "Formatting|o"
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13520 msgid "List / TOC|i"
13521 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13525 msgstr "Kelluva upote"
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13533 msgid "Custom Insets"
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13538 msgstr "Tiedosto|T"
13540 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13541 msgid "Box[[Menu]]"
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13545 msgid "Cross-Reference...|R"
13546 msgstr "Viittaus...|V"
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13549 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13550 msgstr "Termistökohta..."
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13554 msgstr "Taulukko...|T"
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13562 msgid "Hyperlink...|k"
13563 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13566 msgid "Short Title|S"
13567 msgstr "Lyhyt otsikko"
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13574 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13575 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13580 msgstr "Esikatselu|#E"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13583 msgid "Ordinary Quote|Q"
13584 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13587 msgid "Single Quote|S"
13588 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13592 msgid "Phonetic Symbols|P"
13593 msgstr "Foneettiset merkit"
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13596 msgid "Protected Space|P"
13597 msgstr "Kova välilyönti|K"
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13600 msgid "Horizontal Line|L"
13601 msgstr "&Vaakaviiva"
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13604 msgid "Vertical Space...|V"
13605 msgstr "Pystyväli..."
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13608 msgid "Hyphenation Point|H"
13609 msgstr "Tavutuskohta|T"
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13612 msgid "Numbered Formula|N"
13613 msgstr "Numeroitu kaava"
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13617 msgid "Figure Wrap Float|F"
13618 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13622 msgid "Table Wrap Float|T"
13623 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13626 msgid "External Material...|M"
13627 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13630 msgid "Child Document...|d"
13631 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13638 msgid "Insert New Branch...|I"
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13643 msgid "Horizontal Phantom"
13644 msgstr "Vaakaviiva"
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13648 msgid "Vertical Phantom"
13649 msgstr "Pystytasaus"
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13652 msgid "Change Tracking|C"
13653 msgstr "Muutosten seurantai"
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13656 msgid "Start Appendix Here|A"
13657 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13660 msgid "Save in Bundled Format|F"
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13664 msgid "Compressed|m"
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13668 msgid "Accept Change|A"
13669 msgstr "Hyväksy muutos"
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13672 msgid "Accept All Changes|c"
13673 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13676 msgid "Reject All Changes|e"
13677 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13680 msgid "Next Change|C"
13681 msgstr "Seuraava muutos"
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13684 msgid "Next Cross-Reference|R"
13685 msgstr "Seuraava viite"
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13688 msgid "Clear Bookmarks|C"
13689 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13693 msgid "Navigate Back|B"
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13697 msgid "Thesaurus...|T"
13698 msgstr "Synonyymit..."
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13702 msgid "Statistics...|a"
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13706 msgid "TeX Information|I"
13707 msgstr "TeX-tietoja|X"
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13711 msgid "Compare...|C"
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13716 msgid "Additional Features|F"
13717 msgstr "Lisää valkoista"
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13721 msgid "Embedded Objects|O"
13722 msgstr "Sulautetut oliot"
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13726 msgid "Shortcuts|S"
13727 msgstr "P&ikanäppäin:"
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13731 msgid "LyX Functions|y"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13736 msgid "Specific Manuals|p"
13737 msgstr "Erikoisposti"
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13741 msgid "Linguistics Manual|L"
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13746 msgid "Braille Manual|B"
13747 msgstr "LaTeXin oletus"
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13751 msgid "XY-pic Manual|X"
13752 msgstr "Erikoisposti"
13754 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13756 msgid "Multicolumn Manual|M"
13757 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13760 msgid "New document"
13761 msgstr "Uusi asiakirja"
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13764 msgid "Open document"
13765 msgstr "Asiakirja avautuu"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13768 msgid "Save document"
13769 msgstr "Tallenna asiakirja"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13772 msgid "Print document"
13773 msgstr "Tulosta asiakirja"
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13776 msgid "Check spelling"
13777 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
13785 msgstr "Kumoa kumous"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13788 msgid "Find and replace"
13789 msgstr "Etsi ja korvaa"
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13793 msgid "Find and replace (advanced)"
13794 msgstr "Etsi ja korvaa"
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13798 msgid "Navigate back"
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13802 msgid "Toggle emphasis"
13803 msgstr "Korostus pois/päälle"
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13806 msgid "Toggle noun"
13807 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13815 msgid "Insert math"
13816 msgstr "Lisää matematiikka"
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13819 msgid "Insert graphics"
13820 msgstr "Lisää kuva"
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13823 msgid "Insert table"
13824 msgstr "Lisää taulukko"
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13828 msgid "Toggle outline"
13829 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13833 msgid "Toggle math toolbar"
13834 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13838 msgid "Toggle table toolbar"
13839 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13842 msgid "View/Update"
13843 msgstr "Katsele/Päivitä"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13857 msgid "View master document"
13858 msgstr "Pääasiakirja"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13862 msgid "Update master document"
13863 msgstr "Pääasiakirja"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13866 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13871 msgid "View other formats"
13872 msgstr "Tiedostomuodot"
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13876 msgid "Update other formats"
13877 msgstr "Päiväysmuoto"
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13884 msgid "Numbered list"
13885 msgstr "Numeroitu lista"
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13888 msgid "Itemized list"
13889 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13892 msgid "Increase depth"
13893 msgstr "Lisää syvyyttä"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13896 msgid "Decrease depth"
13897 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13900 msgid "Insert figure float"
13901 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13904 msgid "Insert table float"
13905 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13908 msgid "Insert label"
13909 msgstr "Lisää nimike"
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13912 msgid "Insert cross-reference"
13913 msgstr "Lisää viittaus"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13916 msgid "Insert citation"
13917 msgstr "Lisää lähdeviite"
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13920 msgid "Insert index entry"
13921 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13924 msgid "Insert nomenclature entry"
13925 msgstr "Lisää termistöviite"
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13928 msgid "Insert footnote"
13929 msgstr "Lisää alaviite"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13932 msgid "Insert margin note"
13933 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13936 msgid "Insert note"
13937 msgstr "Lisää muistiinpano"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13942 msgstr "Lisää muistiinpano"
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13946 msgid "Insert hyperlink"
13947 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13950 msgid "Insert TeX code"
13951 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13955 msgid "Insert math macro"
13956 msgstr "Lisää matematiikka"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13959 msgid "Include file"
13960 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13964 msgstr "Tekstityyli"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13967 msgid "Paragraph settings"
13968 msgstr "Kappaleasetukset"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13972 msgstr "Lisää rivi"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13976 msgstr "Lisää sarake"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13980 msgstr "Poista rivi"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13983 msgid "Delete column"
13984 msgstr "Poista sarake"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13987 msgid "Set top line"
13988 msgstr "Yläviiva päälle"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13991 msgid "Set bottom line"
13992 msgstr "Alaviiva päälle"
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13995 msgid "Set left line"
13996 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13999 msgid "Set right line"
14000 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14004 msgid "Set border lines"
14005 msgstr "Aseta reunukset"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14008 msgid "Set all lines"
14009 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14012 msgid "Unset all lines"
14013 msgstr "Kaikki viivat pois"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14017 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14020 msgid "Align center"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14024 msgid "Align right"
14025 msgstr "Tasaa oikealle"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14028 msgid "Align on decimal"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14033 msgstr "Pystytasaa ylös"
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14036 msgid "Align middle"
14037 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14040 msgid "Align bottom"
14041 msgstr "Pystytasaa alas"
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14044 msgid "Rotate cell"
14045 msgstr "Kierrä solua"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14048 msgid "Rotate table"
14049 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14052 msgid "Set multi-column"
14053 msgstr "Monisarake päälle"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14057 msgid "Set multi-row"
14058 msgstr "Monisarake päälle"
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14062 msgstr "Matematiikka"
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14065 msgid "Set display mode"
14066 msgstr "esitystila päälle"
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14070 msgstr "Alaindeksi"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14073 msgid "Superscript"
14074 msgstr "Yläindeksi"
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14077 msgid "Insert square root"
14078 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14081 msgid "Insert root"
14082 msgstr "Lisää juuri"
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14085 msgid "Insert standard fraction"
14086 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14090 msgstr "Lisää summa"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14093 msgid "Insert integral"
14094 msgstr "Lisää integraali"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14097 msgid "Insert product"
14098 msgstr "Lisää tulo"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14113 msgid "Insert delimiters"
14114 msgstr "Lisää erottimet"
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14117 msgid "Insert matrix"
14118 msgstr "Lisää matriisi"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14121 msgid "Insert cases environment"
14122 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14126 msgid "Toggle math panels"
14127 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14131 msgid "Math Macros"
14132 msgstr "matematiikamakro"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14136 msgid "Remove last argument"
14137 msgstr "Listauksen parametrit"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14141 msgid "Append argument"
14142 msgstr "Lisäparametreja"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14145 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14149 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14154 msgid "Remove optional argument"
14155 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14159 msgid "Insert optional argument"
14160 msgstr "Listauksen parametrit"
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14163 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14168 msgid "Append argument eating from the right"
14169 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14173 msgid "Append optional argument eating from the right"
14174 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14177 msgid "Command Buffer"
14178 msgstr "Komentopuskuri"
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14181 msgid "Review[[Toolbar]]"
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14185 msgid "Track changes"
14186 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14189 msgid "Show changes in output"
14190 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14193 msgid "Next change"
14194 msgstr "Seuraava muutos"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14198 msgid "Accept change inside selection"
14199 msgstr "Hyväksy muutos"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14203 msgid "Reject change inside selection"
14204 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14207 msgid "Merge changes"
14208 msgstr "Yhdistä muutokset"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14211 msgid "Accept all changes"
14212 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14215 msgid "Reject all changes"
14216 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14220 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14224 msgid "View Other Formats"
14225 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14229 msgid "Update Other Formats"
14230 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14234 msgid "Version Control"
14235 msgstr "Versiohallinta|r"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14240 msgstr "Rekisteröi...|R"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14244 msgid "Check-out for edit"
14245 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14249 msgid "Check-in changes"
14250 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14254 msgid "View revision log"
14255 msgstr "Versiohallintaloki"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14259 msgid "Revert changes"
14260 msgstr "Kumoa muutos"
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14263 msgid "Compare with older revision"
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14267 msgid "Compare with last revision"
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14272 msgid "Insert Version Info"
14273 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14276 msgid "Use SVN file locking property"
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14280 msgid "Update local directory from repository"
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14284 msgid "Math Panels"
14285 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14289 msgid "Math spacings"
14290 msgstr "Matematiikkavälit"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14298 msgstr "Murtoluvut"
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
14303 msgstr "Kirjasimet"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14311 msgid "Frame decorations"
14312 msgstr "Kehyskoristeet"
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14316 msgid "Big operators"
14317 msgstr "Suuret operaattorit"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14320 msgid "Miscellaneous"
14321 msgstr "Sekalaiset"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14331 msgstr "AMS-nuolet"
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14335 msgstr "Operaattorit"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14343 msgid "AMS relations"
14344 msgstr "AMS-relaatiot"
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14348 msgid "AMS negative relations"
14349 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14357 msgid "AMS operators"
14358 msgstr "AMS-operaattorit"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14362 msgid "AMS miscellaneous"
14363 msgstr "AMS-sekalaista"
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14423 msgstr "suurin yht. jakaja"
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14502 msgid "Thin space\t\\,"
14503 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14506 msgid "Medium space\t\\:"
14507 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14510 msgid "Thick space\t\\;"
14511 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14514 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14515 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14518 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14519 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14522 msgid "Negative space\t\\!"
14523 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14526 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14530 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14534 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14542 msgid "Square root\t\\sqrt"
14543 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14546 msgid "Other root\t\\root"
14547 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14550 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14551 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14554 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14555 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14558 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14559 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14562 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14563 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14566 msgid "Standard\t\\frac"
14567 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14571 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14572 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14575 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14579 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14584 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14585 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14589 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14590 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14593 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14594 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14597 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14598 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14602 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14603 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14607 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14608 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14612 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14613 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14617 msgid "Binomial\t\\binom"
14618 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14621 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14625 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14629 msgid "Roman\t\\mathrm"
14630 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14633 msgid "Bold\t\\mathbf"
14634 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14637 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14638 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14641 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14642 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14645 msgid "Italic\t\\mathit"
14646 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14649 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14650 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14653 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14654 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14657 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14658 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14661 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14662 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14665 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14666 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14670 msgstr "Pisteet alh."
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14674 msgstr "Pisteet kesk."
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14678 msgstr "Pisteet ylh."
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14682 msgstr "Pisteet diag."
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14685 msgid "Frame Decorations"
14686 msgstr "Kehyskoristeet"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14755 msgid "overleftarrow"
14756 msgstr "overleftarrow"
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14759 msgid "overrightarrow"
14760 msgstr "overrightarrow"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14763 msgid "overleftrightarrow"
14764 msgstr "overleftrightarrow"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14776 msgstr "underbrace"
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14779 msgid "underleftarrow"
14780 msgstr "underleftarrow"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14783 msgid "underrightarrow"
14784 msgstr "underrightarrow"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14787 msgid "underleftrightarrow"
14788 msgstr "underleftrightarrow"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14800 msgstr "rightarrow"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14811 msgid "updownarrow"
14812 msgstr "updownarrow"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14815 msgid "leftrightarrow"
14816 msgstr "leftrightarrow"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14824 msgstr "Rightarrow"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14835 msgid "Updownarrow"
14836 msgstr "Updownarrow"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14839 msgid "Leftrightarrow"
14840 msgstr "Leftrightarrow"
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14843 msgid "Longleftrightarrow"
14844 msgstr "Longleftrightarrow"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14847 msgid "Longleftarrow"
14848 msgstr "Longleftarrow"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14851 msgid "Longrightarrow"
14852 msgstr "Longrightarrow"
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14855 msgid "longleftrightarrow"
14856 msgstr "longleftrightarrow"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14859 msgid "longleftarrow"
14860 msgstr "longleftarrow"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14863 msgid "longrightarrow"
14864 msgstr "longrightarrow"
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14867 msgid "leftharpoondown"
14868 msgstr "leftharpoondown"
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14871 msgid "rightharpoondown"
14872 msgstr "rightharpoondown"
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14880 msgstr "longmapsto"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14891 msgid "leftharpoonup"
14892 msgstr "leftharpoonup"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14895 msgid "rightharpoonup"
14896 msgstr "rightharpoonup"
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14899 msgid "hookleftarrow"
14900 msgstr "hookleftarrow"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14903 msgid "hookrightarrow"
14904 msgstr "hookrightarrow"
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14915 msgid "rightleftharpoons"
14916 msgstr "rightleftharpoons"
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14943 msgid "bigtriangleup"
14944 msgstr "bigtriangleup"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14959 msgid "bigtriangledown"
14960 msgstr "bigtriangledown"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14975 msgid "triangleright"
14976 msgstr "triangleright"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14991 msgid "triangleleft"
14992 msgstr "triangleleft"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15104 msgstr "samansuunt."
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15140 msgstr "sqsubseteq"
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15144 msgstr "sqsupseteq"
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15200 msgstr "varepsilon"
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15348 msgstr "äärettömmyys"
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15360 msgstr "tyhjä joukko"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15364 msgstr "on olemassa"
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15424 msgstr "luonnollinen"
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15439 msgid "diamondsuit"
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15455 msgid "textrm \\AA"
15456 msgstr "textrm \\AA"
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15460 msgstr "textrm \\O"
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15463 msgid "mathcircumflex"
15464 msgstr "mathcircumflex"
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15515 msgid "Big Operators"
15516 msgstr "Suuret operaattorit"
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15575 msgid "ointctrclockwiseop"
15576 msgstr "ointctrclockwiseop"
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15579 msgid "ointctrclockwise"
15580 msgstr "ointctrclockwise"
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15583 msgid "ointclockwiseop"
15584 msgstr "ointclockwiseop"
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15587 msgid "ointclockwise"
15588 msgstr "ointclockwise"
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15619 msgid "landupintop"
15620 msgstr "landupintop"
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15623 msgid "landdownint"
15624 msgstr "landdownint"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15627 msgid "landdownintop"
15628 msgstr "landdownintop"
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15679 msgid "AMS Miscellaneous"
15680 msgstr "AMS-sekalaista"
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15723 msgid "vartriangle"
15724 msgstr "vartriangle"
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15727 msgid "triangledown"
15728 msgstr "triangledown"
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15743 msgid "measuredangle"
15744 msgstr "measuredangle"
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15772 msgstr "varnothing"
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15780 msgid "blacktriangle"
15781 msgstr "blacktriangle"
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15784 msgid "blacktriangledown"
15785 msgstr "blacktriangledown"
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15788 msgid "blacksquare"
15789 msgstr "blacksquare"
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15792 msgid "blacklozenge"
15793 msgstr "blacklozenge"
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15800 msgid "sphericalangle"
15801 msgstr "sphericalangle"
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15805 msgstr "complement"
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15821 msgstr "AMS-nuolet"
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15824 msgid "dashleftarrow"
15825 msgstr "dashleftarrow"
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15828 msgid "dashrightarrow"
15829 msgstr "dashrightarrow"
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15832 msgid "leftleftarrows"
15833 msgstr "leftleftarrows"
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15836 msgid "leftrightarrows"
15837 msgstr "leftrightarrows"
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15840 msgid "rightrightarrows"
15841 msgstr "rightrightarrows"
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15844 msgid "rightleftarrows"
15845 msgstr "rightleftarrows"
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15849 msgstr "Lleftarrow"
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15852 msgid "Rrightarrow"
15853 msgstr "Rrightarrow"
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15856 msgid "twoheadleftarrow"
15857 msgstr "twoheadleftarrow"
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15860 msgid "twoheadrightarrow"
15861 msgstr "twoheadrightarrow"
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15864 msgid "leftarrowtail"
15865 msgstr "leftarrowtail"
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15868 msgid "rightarrowtail"
15869 msgstr "rightarrowtail"
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15872 msgid "looparrowleft"
15873 msgstr "looparrowleft"
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15876 msgid "looparrowright"
15877 msgstr "looparrowright"
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15880 msgid "curvearrowleft"
15881 msgstr "curvearrowleft"
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15884 msgid "curvearrowright"
15885 msgstr "curvearrowright"
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15888 msgid "circlearrowleft"
15889 msgstr "circlearrowleft"
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15892 msgid "circlearrowright"
15893 msgstr "circlearrowright"
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15905 msgstr "upuparrows"
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15908 msgid "downdownarrows"
15909 msgstr "downdownarrows"
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15912 msgid "upharpoonleft"
15913 msgstr "upharpoonleft"
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15916 msgid "upharpoonright"
15917 msgstr "upharpoonright"
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15920 msgid "downharpoonleft"
15921 msgstr "downharpoonleft"
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15924 msgid "downharpoonright"
15925 msgstr "downharpoonright"
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15928 msgid "leftrightharpoons"
15929 msgstr "leftrightharpoons"
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15932 msgid "rightsquigarrow"
15933 msgstr "rightsquigarrow"
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15936 msgid "leftrightsquigarrow"
15937 msgstr "leftrightsquigarrow"
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15941 msgstr "nleftarrow"
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15944 msgid "nrightarrow"
15945 msgstr "nrightarrow"
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15948 msgid "nleftrightarrow"
15949 msgstr "nleftrightarrow"
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15953 msgstr "nLeftarrow"
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15956 msgid "nRightarrow"
15957 msgstr "nRightarrow"
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15960 msgid "nLeftrightarrow"
15961 msgstr "nLeftrightarrow"
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15968 msgid "AMS Relations"
15969 msgstr "AMS-relaatiot"
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15988 msgid "eqslantless"
15989 msgstr "eqslantless"
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15993 msgstr "eqslantgtr"
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16005 msgstr "lessapprox"
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16053 msgstr "lesseqqgtr"
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16057 msgstr "gtreqqless"
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16072 msgid "thickapprox"
16073 msgstr "thickapprox"
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16108 msgid "preccurlyeq"
16109 msgstr "preccurlyeq"
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16112 msgid "succcurlyeq"
16113 msgstr "succcurlyeq"
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16116 msgid "curlyeqprec"
16117 msgstr "curlyeqprec"
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16120 msgid "curlyeqsucc"
16121 msgstr "curlyeqsucc"
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16133 msgstr "precapprox"
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16137 msgstr "succapprox"
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16140 msgid "vartriangleleft"
16141 msgstr "vartriangleleft"
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16144 msgid "vartriangleright"
16145 msgstr "vartriangleright"
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16148 msgid "trianglelefteq"
16149 msgstr "trianglelefteq"
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16152 msgid "trianglerighteq"
16153 msgstr "trianglerighteq"
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16168 msgid "risingdotseq"
16169 msgstr "risingdotseq"
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16172 msgid "fallingdotseq"
16173 msgstr "fallingdotseq"
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16192 msgid "shortparallel"
16193 msgstr "shortparallel"
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16197 msgstr "smallsmile"
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16201 msgstr "smallfrown"
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16204 msgid "blacktriangleleft"
16205 msgstr "blacktriangleleft"
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16208 msgid "blacktriangleright"
16209 msgstr "blacktriangleright"
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16220 msgid "backepsilon"
16221 msgstr "backepsilon"
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16236 msgid "AMS Negative Relations"
16237 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16336 msgid "precnapprox"
16337 msgstr "precnapprox"
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16340 msgid "succnapprox"
16341 msgstr "succnapprox"
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16353 msgstr "subsetneqq"
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16357 msgstr "supsetneqq"
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16369 msgstr "nsupseteqq"
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16384 msgid "varsubsetneq"
16385 msgstr "varsubsetneq"
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16388 msgid "varsupsetneq"
16389 msgstr "varsupsetneq"
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16392 msgid "varsubsetneqq"
16393 msgstr "varsubsetneqq"
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16396 msgid "varsupsetneqq"
16397 msgstr "varsupsetneqq"
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16400 msgid "ntriangleleft"
16401 msgstr "ntriangleleft"
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16404 msgid "ntriangleright"
16405 msgstr "ntriangleright"
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16408 msgid "ntrianglelefteq"
16409 msgstr "ntrianglelefteq"
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16412 msgid "ntrianglerighteq"
16413 msgstr "ntrianglerighteq"
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16436 msgid "nshortparallel"
16437 msgstr "nshortparallel"
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16440 msgid "AMS Operators"
16441 msgstr "AMS-operaattorit"
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16448 msgid "smallsetminus"
16449 msgstr "smallsetminus"
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16468 msgid "doublebarwedge"
16469 msgstr "doublebarwedge"
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16488 msgid "divideontimes"
16489 msgstr "divideontimes"
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16500 msgid "leftthreetimes"
16501 msgstr "leftthreetimes"
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16504 msgid "rightthreetimes"
16505 msgstr "rightthreetimes"
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16509 msgstr "curlywedge"
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16516 msgid "circleddash"
16517 msgstr "circleddash"
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16521 msgstr "circledast"
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16524 msgid "circledcirc"
16525 msgstr "circledcirc"
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16535 #: lib/external_templates:37
16536 msgid "RasterImage"
16537 msgstr "Pikselikuva"
16539 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16540 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16541 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16543 #: lib/external_templates:45
16544 msgid "A bitmap file.\n"
16545 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16547 #: lib/external_templates:109
16551 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16552 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16555 #: lib/external_templates:112
16556 msgid "An Xfig figure.\n"
16557 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16559 #: lib/external_templates:162
16560 msgid "ChessDiagram"
16561 msgstr "Shakkilauta"
16563 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16564 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16565 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16567 #: lib/external_templates:165
16569 "A chess position diagram.\n"
16570 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16571 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16572 "the position that you want to display.\n"
16573 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16574 "and remember to type in a relative path\n"
16575 "to the LyX document location.\n"
16576 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16577 "to enable general editing of the board.\n"
16578 "You might also check out the\n"
16579 "'Options->Test legality' option, and\n"
16580 "remember to middle and right click to\n"
16581 "insert new material in the board.\n"
16582 "In order for this to work, you have to\n"
16583 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16584 "that TeX will find it, and you will need\n"
16585 "to install the skak package from CTAN.\n"
16587 "Shakkilautakuvio.\n"
16588 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16589 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16590 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16591 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16592 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16593 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16594 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16595 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16596 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16597 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16599 #: lib/external_templates:212
16603 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16604 msgid "Lilypond typeset music"
16605 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16607 #: lib/external_templates:215
16609 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16610 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16611 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16612 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16614 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16615 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16616 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16617 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16619 #: lib/external_templates:261
16624 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16626 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16627 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16629 #: lib/external_templates:264
16631 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16632 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16633 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16635 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16636 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16637 "* pages=- (to include all pages)\n"
16638 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16639 "for further options and details.\n"
16642 #: lib/external_templates:304
16645 "Read 'info date' for more information.\n"
16647 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16648 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16650 #: lib/external_templates:333
16654 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16656 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16657 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16659 #: lib/external_templates:336
16660 msgid "Dia diagram.\n"
16663 #: lib/configure.py:445
16667 #: lib/configure.py:448
16671 #: lib/configure.py:451
16675 #: lib/configure.py:454
16679 #: lib/configure.py:457
16683 #: lib/configure.py:460
16687 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16691 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16695 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16696 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16700 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16704 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16708 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16709 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16713 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16717 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16721 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16725 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16729 #: lib/configure.py:498
16730 msgid "Plain text (chess output)"
16733 #: lib/configure.py:499
16735 msgid "Plain text (image)"
16736 msgstr "Perusteksti"
16738 #: lib/configure.py:500
16739 msgid "Plain text (Xfig output)"
16742 #: lib/configure.py:501
16744 msgid "date (output)"
16745 msgstr "&Mukauta tuloste"
16747 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16751 #: lib/configure.py:502
16755 #: lib/configure.py:503
16756 msgid "Docbook (XML)"
16757 msgstr "Docbook (XML)"
16759 #: lib/configure.py:504
16760 msgid "Graphviz Dot"
16761 msgstr "Graphviz Dot"
16763 #: lib/configure.py:505
16764 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16765 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16767 #: lib/configure.py:506
16771 #: lib/configure.py:506
16775 #: lib/configure.py:507
16778 msgstr "Tallenna|T"
16780 #: lib/configure.py:508
16782 msgid "LilyPond music"
16783 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16785 #: lib/configure.py:509
16787 msgid "LaTeX (plain)"
16788 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16790 #: lib/configure.py:509
16792 msgid "LaTeX (plain)|L"
16793 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16795 #: lib/configure.py:510
16796 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16797 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16799 #: lib/configure.py:511
16801 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16802 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16804 #: lib/configure.py:512
16806 msgstr "Perusteksti"
16808 #: lib/configure.py:512
16810 msgid "Plain text|a"
16811 msgstr "Perusteksti"
16813 #: lib/configure.py:513
16815 msgid "Plain text (pstotext)"
16816 msgstr "Perusteksti"
16818 #: lib/configure.py:514
16820 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16821 msgstr "Perusteksti"
16823 #: lib/configure.py:515
16825 msgid "Plain text (catdvi)"
16826 msgstr "Perusteksti"
16828 #: lib/configure.py:516
16829 msgid "Plain Text, Join Lines"
16830 msgstr "Perusteksti riveinä"
16832 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16837 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16842 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16846 #: lib/configure.py:533
16850 #: lib/configure.py:534
16852 msgstr "Postscript"
16854 #: lib/configure.py:534
16855 msgid "Postscript|t"
16856 msgstr "Postscript|t"
16858 #: lib/configure.py:538
16859 msgid "PDF (ps2pdf)"
16860 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16862 #: lib/configure.py:538
16863 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16864 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16866 #: lib/configure.py:539
16867 msgid "PDF (pdflatex)"
16868 msgstr "PDF (pdflatex)"
16870 #: lib/configure.py:539
16871 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16872 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16874 #: lib/configure.py:540
16875 msgid "PDF (dvipdfm)"
16876 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16878 #: lib/configure.py:540
16879 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16880 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16882 #: lib/configure.py:541
16883 msgid "PDF (XeTeX)"
16886 #: lib/configure.py:541
16887 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16890 #: lib/configure.py:544
16894 #: lib/configure.py:544
16898 #: lib/configure.py:547
16902 #: lib/configure.py:550
16906 #: lib/configure.py:553
16909 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16911 #: lib/configure.py:556
16912 msgid "OpenDocument"
16913 msgstr "OpenDocument"
16915 #: lib/configure.py:557
16916 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16917 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16919 #: lib/configure.py:560
16921 msgid "Rich Text Format"
16922 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16924 #: lib/configure.py:561
16928 #: lib/configure.py:561
16932 #: lib/configure.py:564
16934 msgid "date command"
16935 msgstr "Seuraava komento"
16937 #: lib/configure.py:565
16939 msgid "Table (CSV)"
16942 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16947 #: lib/configure.py:568
16951 #: lib/configure.py:569
16955 #: lib/configure.py:570
16959 #: lib/configure.py:571
16964 #: lib/configure.py:572
16965 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16966 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16968 #: lib/configure.py:573
16969 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16970 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16972 #: lib/configure.py:574
16973 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16974 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16976 #: lib/configure.py:575
16978 msgid "LyX Preview"
16979 msgstr "Esikatselu|#E"
16981 #: lib/configure.py:576
16983 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16984 msgstr "Esikatselu|#E"
16986 #: lib/configure.py:577
16990 #: lib/configure.py:578
16993 msgstr "Ohjelmalistaus"
16995 #: lib/configure.py:579
16999 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17001 msgid "Windows Metafile"
17002 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17004 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17005 msgid "Enhanced Metafile"
17008 #: lib/configure.py:582
17009 msgid "HTML (MS Word)"
17010 msgstr "HTML (MS Word)"
17012 #: lib/configure.py:653
17016 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
17018 msgid "%1$s and %2$s"
17019 msgstr "%1$s ja %2$s"
17021 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17023 msgid "%1$s et al."
17026 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17027 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17031 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17035 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17037 msgid "Add to bibliography only."
17038 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17040 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17042 msgstr "edeltävä teksti"
17044 #: src/Buffer.cpp:136
17047 "Could not print the document %1$s.\n"
17048 "Check that your printer is set up correctly."
17051 #: src/Buffer.cpp:139
17052 msgid "Print document failed"
17053 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17055 #: src/Buffer.cpp:309
17056 msgid "Disk Error: "
17059 #: src/Buffer.cpp:310
17062 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17063 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17065 #: src/Buffer.cpp:390
17066 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17069 #: src/Buffer.cpp:392
17071 msgid "Attempting to close changed document!"
17072 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17074 #: src/Buffer.cpp:400
17075 msgid "Could not remove temporary directory"
17076 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17078 #: src/Buffer.cpp:401
17080 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17081 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17083 #: src/Buffer.cpp:710
17084 msgid "Unknown document class"
17085 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17087 #: src/Buffer.cpp:711
17089 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17090 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17092 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
17094 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17095 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17097 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
17098 msgid "Document header error"
17099 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17101 #: src/Buffer.cpp:725
17102 msgid "\\begin_header is missing"
17103 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17105 #: src/Buffer.cpp:745
17106 msgid "\\begin_document is missing"
17107 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17109 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
17110 #: src/BufferView.cpp:1381
17111 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17112 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17114 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
17117 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17118 "xcolor/ulem are installed.\n"
17119 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17122 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17123 "ole installoituina.\n"
17124 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17126 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
17129 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17130 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17131 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17134 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17135 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17136 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17139 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
17140 msgid "Document format failure"
17141 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17143 #: src/Buffer.cpp:883
17145 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17146 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17148 #: src/Buffer.cpp:920
17149 msgid "Conversion failed"
17150 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17152 #: src/Buffer.cpp:921
17155 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17156 "it could not be created."
17158 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17159 "varten ei voitu luoda."
17161 #: src/Buffer.cpp:930
17162 msgid "Conversion script not found"
17163 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17165 #: src/Buffer.cpp:931
17168 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17169 "could not be found."
17171 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17174 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
17175 msgid "Conversion script failed"
17176 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17178 #: src/Buffer.cpp:952
17181 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17184 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17185 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17187 #: src/Buffer.cpp:958
17190 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17193 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17194 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17196 #: src/Buffer.cpp:973
17198 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17199 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17201 #: src/Buffer.cpp:990
17204 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17205 "overwrite this file?"
17207 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17208 "sen tiedoston päälle?"
17210 #: src/Buffer.cpp:992
17211 msgid "Overwrite modified file?"
17212 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17214 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
17215 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
17216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
17218 msgstr "Päällekirjoitus"
17220 #: src/Buffer.cpp:1017
17221 msgid "Backup failure"
17222 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17224 #: src/Buffer.cpp:1018
17227 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17228 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17230 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17231 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17233 #: src/Buffer.cpp:1044
17235 msgid "Saving document %1$s..."
17236 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17238 #: src/Buffer.cpp:1059
17240 msgid " could not write file!"
17241 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17243 #: src/Buffer.cpp:1067
17247 #: src/Buffer.cpp:1082
17249 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17250 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17252 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
17254 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17255 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17257 #: src/Buffer.cpp:1095
17259 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17260 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17262 #: src/Buffer.cpp:1109
17264 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17265 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17267 #: src/Buffer.cpp:1123
17268 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17269 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17271 #: src/Buffer.cpp:1207
17272 msgid "Iconv software exception Detected"
17275 #: src/Buffer.cpp:1207
17278 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17282 #: src/Buffer.cpp:1229
17284 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17287 #: src/Buffer.cpp:1232
17289 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17290 "chosen encoding.\n"
17291 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17293 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17294 "valitussasi merkistössä.\n"
17295 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17297 #: src/Buffer.cpp:1239
17299 msgid "iconv conversion failed"
17300 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17302 #: src/Buffer.cpp:1244
17304 msgid "conversion failed"
17305 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17307 #: src/Buffer.cpp:1341
17309 msgid "Uncodable character in file path"
17310 msgstr "erikoismerkki"
17312 #: src/Buffer.cpp:1342
17315 "The path of your document\n"
17317 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17318 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17319 "This will likely result in incomplete output.\n"
17321 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17322 "or change the file path name."
17325 #: src/Buffer.cpp:1627
17326 msgid "Running chktex..."
17327 msgstr "chktex on käynnissä..."
17329 #: src/Buffer.cpp:1641
17330 msgid "chktex failure"
17331 msgstr "chktex epäonnistui"
17333 #: src/Buffer.cpp:1642
17334 msgid "Could not run chktex successfully."
17335 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17337 #: src/Buffer.cpp:1850
17339 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17340 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17342 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
17344 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17345 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17347 #: src/Buffer.cpp:2004
17349 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17352 #: src/Buffer.cpp:2034
17354 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17357 #: src/Buffer.cpp:2091
17359 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17360 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17362 #: src/Buffer.cpp:2098
17364 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17365 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17367 #: src/Buffer.cpp:2108
17369 msgid "Error exporting to DVI."
17370 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17372 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
17375 "The file %1$s already exists.\n"
17377 "Do you want to overwrite that file?"
17379 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17380 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17382 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
17383 msgid "Overwrite file?"
17384 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17386 #: src/Buffer.cpp:2190
17388 msgid "Error running external commands."
17389 msgstr "Yleisiä tietoja"
17391 #: src/Buffer.cpp:2965
17392 msgid "Preview source code"
17393 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17395 #: src/Buffer.cpp:2979
17397 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17398 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17400 #: src/Buffer.cpp:2983
17402 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17403 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17405 #: src/Buffer.cpp:3091
17407 msgid "Auto-saving %1$s"
17408 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17410 #: src/Buffer.cpp:3145
17411 msgid "Autosave failed!"
17412 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17414 #: src/Buffer.cpp:3203
17415 msgid "Autosaving current document..."
17416 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17418 #: src/Buffer.cpp:3271
17419 msgid "Couldn't export file"
17420 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17422 #: src/Buffer.cpp:3272
17424 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17425 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17427 #: src/Buffer.cpp:3332
17428 msgid "File name error"
17429 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17431 #: src/Buffer.cpp:3333
17432 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17433 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17435 #: src/Buffer.cpp:3408
17436 msgid "Document export cancelled."
17437 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17439 #: src/Buffer.cpp:3418
17441 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17442 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17444 #: src/Buffer.cpp:3424
17446 msgid "Document exported as %1$s"
17447 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17449 #: src/Buffer.cpp:3502
17452 "The specified document\n"
17454 "could not be read."
17456 "Asiakirjan %1$s\n"
17457 "lukeminen epäonnistui"
17459 #: src/Buffer.cpp:3504
17460 msgid "Could not read document"
17461 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17463 #: src/Buffer.cpp:3514
17466 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17468 "Recover emergency save?"
17470 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17471 "Ladataanko hätätallennus?"
17473 #: src/Buffer.cpp:3517
17474 msgid "Load emergency save?"
17475 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17477 #: src/Buffer.cpp:3518
17481 #: src/Buffer.cpp:3518
17483 msgid "&Load Original"
17484 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17486 #: src/Buffer.cpp:3528
17487 msgid "Document was successfully recovered."
17490 #: src/Buffer.cpp:3530
17491 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17494 #: src/Buffer.cpp:3531
17497 "Remove emergency file now?\n"
17499 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17501 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
17503 msgid "Delete emergency file?"
17504 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17506 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
17509 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17511 #: src/Buffer.cpp:3538
17512 msgid "Emergency file deleted"
17515 #: src/Buffer.cpp:3539
17516 msgid "Do not forget to save your file now!"
17519 #: src/Buffer.cpp:3545
17521 msgid "Remove emergency file now?"
17522 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17524 #: src/Buffer.cpp:3560
17527 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17529 "Load the backup instead?"
17531 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17533 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17535 #: src/Buffer.cpp:3563
17536 msgid "Load backup?"
17537 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17539 #: src/Buffer.cpp:3564
17540 msgid "&Load backup"
17541 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17543 #: src/Buffer.cpp:3564
17544 msgid "Load &original"
17545 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17547 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17548 msgid "Senseless!!! "
17549 msgstr "Järjetöntä!!! "
17551 #: src/Buffer.cpp:3980
17553 msgid "Document %1$s reloaded."
17554 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17556 #: src/Buffer.cpp:3982
17558 msgid "Could not reload document %1$s."
17559 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17561 #: src/Buffer.cpp:4017
17563 msgid "Included File Invalid"
17564 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17566 #: src/Buffer.cpp:4018
17569 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17571 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17574 #: src/BufferParams.cpp:553
17577 "The used document class\n"
17579 "requires external files that are not available.\n"
17580 "The document class can still be used, but LyX\n"
17581 "will not be able to produce output until the\n"
17582 "following prerequisites are installed:\n"
17584 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17585 "more information."
17588 #: src/BufferParams.cpp:563
17589 msgid "Document class not available"
17590 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17592 #: src/BufferParams.cpp:1909
17595 "The layout file:\n"
17597 "could not be found. A default textclass with default\n"
17598 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17602 #: src/BufferParams.cpp:1915
17604 msgid "Document class not found"
17605 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17607 #: src/BufferParams.cpp:1922
17610 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17612 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17613 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17617 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:325
17619 msgid "Could not load class"
17620 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17622 #: src/BufferParams.cpp:1962
17624 msgid "Error reading internal layout information"
17625 msgstr "Yleisiä tietoja"
17627 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
17630 msgstr "Etsintävirhe"
17632 #: src/BufferView.cpp:182
17633 msgid "No more insets"
17634 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17636 #: src/BufferView.cpp:718
17637 msgid "Save bookmark"
17638 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17640 #: src/BufferView.cpp:927
17641 msgid "Converting document to new document class..."
17642 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17644 #: src/BufferView.cpp:971
17645 msgid "Document is read-only"
17646 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17648 #: src/BufferView.cpp:980
17650 msgid "This portion of the document is deleted."
17651 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17653 #: src/BufferView.cpp:1280
17654 msgid "No further undo information"
17655 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17657 #: src/BufferView.cpp:1289
17658 msgid "No further redo information"
17659 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17661 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
17662 msgid "String not found!"
17663 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17665 #: src/BufferView.cpp:1500
17667 msgstr "Merkintä pois päältä"
17669 #: src/BufferView.cpp:1506
17671 msgstr "Merkintä päälle"
17673 #: src/BufferView.cpp:1513
17674 msgid "Mark removed"
17675 msgstr "Merkintä poistettu"
17677 #: src/BufferView.cpp:1516
17679 msgstr "Merkintä asetettu"
17681 #: src/BufferView.cpp:1567
17683 msgid "Statistics for the selection:"
17684 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17686 #: src/BufferView.cpp:1569
17688 msgid "Statistics for the document:"
17689 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17691 #: src/BufferView.cpp:1572
17694 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17696 #: src/BufferView.cpp:1574
17701 #: src/BufferView.cpp:1577
17703 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17706 #: src/BufferView.cpp:1580
17707 msgid "One character (including blanks)"
17710 #: src/BufferView.cpp:1583
17712 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17715 #: src/BufferView.cpp:1586
17716 msgid "One character (excluding blanks)"
17719 #: src/BufferView.cpp:1588
17724 #: src/BufferView.cpp:1714
17727 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17730 #: src/BufferView.cpp:1716
17732 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17735 #: src/BufferView.cpp:1724
17737 msgid "Branch name"
17740 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17741 msgid "Branch already exists"
17744 #: src/BufferView.cpp:2449
17746 msgid "Inserting document %1$s..."
17747 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17749 #: src/BufferView.cpp:2460
17751 msgid "Document %1$s inserted."
17752 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17754 #: src/BufferView.cpp:2462
17756 msgid "Could not insert document %1$s"
17757 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17759 #: src/BufferView.cpp:2728
17762 "Could not read the specified document\n"
17764 "due to the error: %2$s"
17765 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17767 #: src/BufferView.cpp:2730
17768 msgid "Could not read file"
17769 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17771 #: src/BufferView.cpp:2737
17775 " is not readable."
17776 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17778 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
17779 msgid "Could not open file"
17780 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17782 #: src/BufferView.cpp:2745
17783 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17784 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17786 #: src/BufferView.cpp:2746
17788 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17789 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17790 "If this does not give the correct result\n"
17791 "then please change the encoding of the file\n"
17792 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17794 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17795 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17796 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17797 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17798 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17800 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
17801 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17802 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:182
17803 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:214
17804 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17806 msgid "LyX Warning: "
17807 msgstr "LyX-versio "
17809 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17810 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:183
17811 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17812 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17814 msgid "uncodable character"
17815 msgstr "erikoismerkki"
17817 #: src/Changes.cpp:379
17819 msgid "Uncodable character in author name"
17820 msgstr "erikoismerkki"
17822 #: src/Changes.cpp:380
17825 "The author name '%1$s',\n"
17826 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17827 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17828 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17830 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17831 "or change the spelling of the author name."
17834 #: src/Chktex.cpp:63
17836 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17837 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17839 #: src/Chktex.cpp:65
17840 msgid "ChkTeX warning id # "
17841 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17843 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17844 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17848 #: src/Color.cpp:159
17852 #: src/Color.cpp:160
17856 #: src/Color.cpp:161
17860 #: src/Color.cpp:162
17864 #: src/Color.cpp:163
17868 #: src/Color.cpp:164
17872 #: src/Color.cpp:165
17876 #: src/Color.cpp:166
17880 #: src/Color.cpp:167
17884 #: src/Color.cpp:168
17888 #: src/Color.cpp:169
17892 #: src/Color.cpp:170
17896 #: src/Color.cpp:171
17898 msgid "selected text"
17899 msgstr "Poistettu teksti"
17901 #: src/Color.cpp:173
17903 msgstr "LaTeX-teksti"
17905 #: src/Color.cpp:174
17907 msgid "inline completion"
17908 msgstr "Tekstin &seassa"
17910 #: src/Color.cpp:176
17912 msgid "non-unique inline completion"
17913 msgstr "Tekstin &seassa"
17915 #: src/Color.cpp:178
17916 msgid "previewed snippet"
17917 msgstr "esikatselupalanen"
17919 #: src/Color.cpp:179
17924 #: src/Color.cpp:180
17925 msgid "note background"
17926 msgstr "muistiinpanon tausta"
17928 #: src/Color.cpp:181
17930 msgid "comment label"
17933 #: src/Color.cpp:182
17934 msgid "comment background"
17935 msgstr "komento-upotteen tausta"
17937 #: src/Color.cpp:183
17939 msgid "greyedout inset label"
17940 msgstr "harmaa-teksti upote"
17942 #: src/Color.cpp:184
17944 msgid "greyedout inset text"
17945 msgstr "harmaa-teksti upote"
17947 #: src/Color.cpp:185
17948 msgid "greyedout inset background"
17949 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17951 #: src/Color.cpp:186
17953 msgid "phantom inset text"
17954 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17956 #: src/Color.cpp:187
17958 msgstr "varjollinen laatikko"
17960 #: src/Color.cpp:188
17962 msgid "listings background"
17963 msgstr "upotteen tausta"
17965 #: src/Color.cpp:189
17967 msgid "branch label"
17970 #: src/Color.cpp:190
17972 msgid "footnote label"
17975 #: src/Color.cpp:191
17977 msgid "index label"
17978 msgstr "Lisää nimike"
17980 #: src/Color.cpp:192
17982 msgid "margin note label"
17983 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17985 #: src/Color.cpp:193
17990 #: src/Color.cpp:194
17995 #: src/Color.cpp:195
17997 msgstr "syvyyspalkki"
17999 #: src/Color.cpp:196
18003 #: src/Color.cpp:197
18004 msgid "command inset"
18005 msgstr "komento-upote"
18007 #: src/Color.cpp:198
18008 msgid "command inset background"
18009 msgstr "komento-upotteen tausta"
18011 #: src/Color.cpp:199
18012 msgid "command inset frame"
18013 msgstr "komento-upotteen kehys"
18015 #: src/Color.cpp:200
18016 msgid "special character"
18017 msgstr "erikoismerkki"
18019 #: src/Color.cpp:201
18021 msgstr "matematiikka"
18023 #: src/Color.cpp:202
18024 msgid "math background"
18025 msgstr "matematiikan tausta"
18027 #: src/Color.cpp:203
18028 msgid "graphics background"
18029 msgstr "grafiikan tausta"
18031 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18033 msgid "math macro background"
18034 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18036 #: src/Color.cpp:205
18038 msgstr "matematiikkakehys"
18040 #: src/Color.cpp:206
18041 msgid "math corners"
18042 msgstr "matematiikkanurkat"
18044 #: src/Color.cpp:207
18046 msgstr "matematiikkarivi"
18048 #: src/Color.cpp:209
18050 msgid "math macro hovered background"
18051 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18053 #: src/Color.cpp:210
18055 msgid "math macro label"
18056 msgstr "matematiikamakro"
18058 #: src/Color.cpp:211
18060 msgid "math macro frame"
18061 msgstr "matematiikkakehys"
18063 #: src/Color.cpp:212
18065 msgid "math macro blended out"
18066 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18068 #: src/Color.cpp:213
18070 msgid "math macro old parameter"
18071 msgstr "matematiikkakehys"
18073 #: src/Color.cpp:214
18075 msgid "math macro new parameter"
18076 msgstr "matematiikkakehys"
18078 #: src/Color.cpp:215
18079 msgid "caption frame"
18080 msgstr "kuvatekstin kehys"
18082 #: src/Color.cpp:216
18083 msgid "collapsable inset text"
18084 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18086 #: src/Color.cpp:217
18087 msgid "collapsable inset frame"
18088 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18090 #: src/Color.cpp:218
18091 msgid "inset background"
18092 msgstr "upotteen tausta"
18094 #: src/Color.cpp:219
18095 msgid "inset frame"
18096 msgstr "upotteen kehys"
18098 #: src/Color.cpp:220
18099 msgid "LaTeX error"
18100 msgstr "LaTeX-virhe"
18102 #: src/Color.cpp:221
18103 msgid "end-of-line marker"
18104 msgstr "rivin lopun merkki"
18106 #: src/Color.cpp:222
18107 msgid "appendix marker"
18108 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18110 #: src/Color.cpp:223
18112 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18114 #: src/Color.cpp:224
18116 msgid "deleted text"
18117 msgstr "Poistettu teksti"
18119 #: src/Color.cpp:225
18122 msgstr "Lisätty teksti"
18124 #: src/Color.cpp:226
18125 msgid "changed text 1st author"
18128 #: src/Color.cpp:227
18129 msgid "changed text 2nd author"
18132 #: src/Color.cpp:228
18133 msgid "changed text 3rd author"
18136 #: src/Color.cpp:229
18137 msgid "changed text 4th author"
18140 #: src/Color.cpp:230
18141 msgid "changed text 5th author"
18144 #: src/Color.cpp:231
18146 msgid "deleted text modifier"
18147 msgstr "Poistettu teksti"
18149 #: src/Color.cpp:232
18150 msgid "added space markers"
18151 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18153 #: src/Color.cpp:233
18154 msgid "top/bottom line"
18155 msgstr "ylä/alarivi"
18157 #: src/Color.cpp:234
18159 msgstr "taulukkoviiva"
18161 #: src/Color.cpp:235
18162 msgid "table on/off line"
18163 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18165 #: src/Color.cpp:237
18166 msgid "bottom area"
18169 #: src/Color.cpp:238
18172 msgstr "sivulla <sivu>"
18174 #: src/Color.cpp:239
18176 msgid "page break / line break"
18177 msgstr "sivunvaihto"
18179 #: src/Color.cpp:240
18180 msgid "frame of button"
18181 msgstr "painikkeen kehys"
18183 #: src/Color.cpp:241
18184 msgid "button background"
18185 msgstr "painikkeen tausta"
18187 #: src/Color.cpp:242
18188 msgid "button background under focus"
18189 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18191 #: src/Color.cpp:243
18193 msgid "paragraph marker"
18194 msgstr "Aliosakappale"
18196 #: src/Color.cpp:244
18198 msgid "preview frame"
18199 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18201 #: src/Color.cpp:245
18205 #: src/Color.cpp:246
18207 msgid "regexp frame"
18208 msgstr "upotteen kehys"
18210 #: src/Color.cpp:247
18214 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18215 #: src/Converter.cpp:536
18216 msgid "Cannot convert file"
18217 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18219 #: src/Converter.cpp:317
18222 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18223 "Define a converter in the preferences."
18225 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18226 "Määritä muunnin asetuksissa."
18228 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18229 msgid "Executing command: "
18230 msgstr "Komento on käynnissä:"
18232 #: src/Converter.cpp:465
18233 msgid "Build errors"
18234 msgstr "Käännösvirheet"
18236 #: src/Converter.cpp:466
18237 msgid "There were errors during the build process."
18238 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18240 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18242 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18243 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18245 #: src/Converter.cpp:494
18247 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18248 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18250 #: src/Converter.cpp:538
18252 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18253 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18255 #: src/Converter.cpp:539
18257 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18259 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18261 #: src/Converter.cpp:595
18262 msgid "Running LaTeX..."
18263 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18265 #: src/Converter.cpp:613
18268 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18271 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18274 #: src/Converter.cpp:616
18275 msgid "LaTeX failed"
18276 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18278 #: src/Converter.cpp:618
18279 msgid "Output is empty"
18280 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18282 #: src/Converter.cpp:619
18283 msgid "An empty output file was generated."
18284 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18286 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18289 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18290 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18292 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18294 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18296 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18298 msgid "Unknown branch"
18299 msgstr "Tuntematon toiminto"
18301 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18305 #: src/CutAndPaste.cpp:670
18308 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18311 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18312 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18314 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18316 msgid "Undefined flex inset"
18317 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18319 #: src/Exporter.cpp:50
18322 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18324 #: src/Exporter.cpp:51
18326 msgid "Overwrite &all"
18327 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18329 #: src/Exporter.cpp:51
18330 msgid "&Cancel export"
18331 msgstr "Peru vienti"
18333 #: src/Exporter.cpp:96
18334 msgid "Couldn't copy file"
18335 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18337 #: src/Exporter.cpp:97
18339 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18340 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18342 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18344 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18348 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18350 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18352 msgstr "Sans serif"
18354 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18356 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18358 msgstr "Kirjoituskone"
18364 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18369 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18371 msgstr "Keskivahva"
18373 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18377 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18381 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18385 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18393 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18397 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18403 msgstr "Pois/päälle"
18405 #: src/Font.cpp:160
18407 msgid "Emphasis %1$s, "
18408 msgstr "Korostus %1$s, "
18410 #: src/Font.cpp:163
18412 msgid "Underline %1$s, "
18413 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18415 #: src/Font.cpp:166
18417 msgid "Strikeout %1$s, "
18418 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18420 #: src/Font.cpp:169
18422 msgid "Double underline %1$s, "
18423 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18425 #: src/Font.cpp:172
18427 msgid "Wavy underline %1$s, "
18428 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18430 #: src/Font.cpp:175
18432 msgid "Noun %1$s, "
18433 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18435 #: src/Font.cpp:189
18437 msgid "Language: %1$s, "
18438 msgstr "Kieli: %1$s, "
18440 #: src/Font.cpp:192
18442 msgid " Number %1$s"
18443 msgstr " Numero %1$s"
18445 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18446 msgid "Cannot view file"
18447 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18449 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
18451 msgid "File does not exist: %1$s"
18452 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18454 #: src/Format.cpp:280
18456 msgid "No information for viewing %1$s"
18457 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18459 #: src/Format.cpp:290
18461 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18462 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18464 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18465 #: src/Format.cpp:396
18466 msgid "Cannot edit file"
18467 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18469 #: src/Format.cpp:350
18470 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18473 #: src/Format.cpp:363
18475 msgid "No information for editing %1$s"
18476 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18478 #: src/Format.cpp:374
18480 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18481 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18483 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18485 msgid "Could not find bind file"
18486 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18488 #: src/KeyMap.cpp:222
18491 "Unable to find the bind file\n"
18493 "Please check your installation."
18495 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18496 "Tarkista installaatiosi."
18498 #: src/KeyMap.cpp:229
18500 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18501 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18503 #: src/KeyMap.cpp:230
18506 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18507 "Please check your installation."
18509 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18510 "Tarkista installaatiosi."
18512 #: src/KeyMap.cpp:237
18515 "Unable to find the bind file\n"
18517 "Falling back to default."
18520 #: src/KeySequence.cpp:166
18522 msgstr " valinnat: "
18524 #: src/LaTeX.cpp:59
18526 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18527 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18529 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18531 msgid "Running Index Processor."
18532 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18534 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18535 msgid "Running BibTeX."
18536 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18538 #: src/LaTeX.cpp:442
18539 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18540 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18542 #: src/LayoutFile.cpp:323
18544 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18546 "Asiakirjan %1$s\n"
18547 "lukeminen epäonnistui"
18550 msgid "Could not read configuration file"
18551 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18556 "Error while reading the configuration file\n"
18558 "Please check your installation."
18560 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18561 "Tarkista installaatiosi."
18564 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18565 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18573 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18574 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18578 msgid "Cannot remove temporary directory"
18579 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18583 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18584 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18587 msgid "Unable to remove temporary directory"
18588 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18592 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18593 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18597 msgid "No textclass is found"
18598 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18602 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18603 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18604 "using only the defaults, or continue."
18609 msgid "&Reconfigure"
18610 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18614 msgid "&Use Defaults"
18624 "SIGHUP signal caught!\n"
18630 "SIGFPE signal caught!\n"
18636 "SIGSEGV signal caught!\n"
18637 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18638 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18639 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18644 msgid "LyX crashed!"
18647 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18652 msgid "Could not create temporary directory"
18653 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18658 "Could not create a temporary directory in\n"
18660 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18662 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18663 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18664 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18667 msgid "Missing user LyX directory"
18668 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18673 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18674 "It is needed to keep your own configuration."
18676 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18680 msgid "&Create directory"
18681 msgstr "Luo hakemiston"
18685 msgstr "Lopeta LyX"
18688 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18689 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18693 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18694 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18697 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18698 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18701 msgid "List of supported debug flags:"
18702 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18706 msgid "Setting debug level to %1$s"
18707 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18712 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18713 "Command line switches (case sensitive):\n"
18714 "\t-help summarize LyX usage\n"
18715 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18716 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18717 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18718 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18719 " select the features to debug.\n"
18720 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18721 "\t-x [--execute] command\n"
18722 " where command is a lyx command.\n"
18723 "\t-e [--export] fmt\n"
18724 " where fmt is the export format of choice.\n"
18725 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18726 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18727 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18728 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18729 " where fmt is the import format of choice\n"
18730 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18731 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18732 " where what is either `all' or `main'.\n"
18733 " Using `all', all files are overwritten during\n"
18734 " a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
18735 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18737 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18738 "\t-version summarize version and build info\n"
18739 "Check the LyX man page for more details."
18741 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18742 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18743 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18744 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18745 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18746 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18747 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18748 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18750 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18752 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18753 "\t-x [--execute] komento\n"
18754 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18755 "\t-e [--export] muoto\n"
18756 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18757 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18758 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18759 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18760 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18762 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
18763 msgid "No system directory"
18764 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18766 #: src/LyX.cpp:1039
18767 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18768 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18770 #: src/LyX.cpp:1050
18771 msgid "No user directory"
18772 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18774 #: src/LyX.cpp:1051
18775 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18776 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18778 #: src/LyX.cpp:1062
18779 msgid "Incomplete command"
18780 msgstr "Epätäydellinen komento"
18782 #: src/LyX.cpp:1063
18783 msgid "Missing command string after --execute switch"
18784 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18786 #: src/LyX.cpp:1074
18787 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18789 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18791 #: src/LyX.cpp:1087
18792 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18794 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18796 #: src/LyX.cpp:1092
18797 msgid "Missing filename for --import"
18798 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18800 #: src/LyXRC.cpp:2915
18802 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18805 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18808 #: src/LyXRC.cpp:2920
18810 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18812 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18814 #: src/LyXRC.cpp:2924
18816 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18817 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18818 "specified, an internal routine is used."
18820 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18821 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18822 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18824 #: src/LyXRC.cpp:2932
18826 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18827 "automatically by what you type."
18829 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18832 #: src/LyXRC.cpp:2936
18834 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18837 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18838 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18840 #: src/LyXRC.cpp:2940
18842 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18844 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18845 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18847 #: src/LyXRC.cpp:2947
18849 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18850 "the backup file in the same directory as the original file."
18852 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18853 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18855 #: src/LyXRC.cpp:2951
18857 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18858 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18861 #: src/LyXRC.cpp:2955
18862 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18865 #: src/LyXRC.cpp:2959
18867 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18868 "its global and local bind/ directories."
18870 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18871 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18873 #: src/LyXRC.cpp:2963
18874 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18875 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18877 #: src/LyXRC.cpp:2967
18879 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18880 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18882 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18883 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18885 #: src/LyXRC.cpp:2977
18887 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18888 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18890 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18891 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18893 #: src/LyXRC.cpp:2981
18896 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18897 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18898 "the top of the screen"
18900 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18901 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18903 #: src/LyXRC.cpp:2985
18904 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18907 #: src/LyXRC.cpp:2989
18909 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18913 #: src/LyXRC.cpp:2994
18916 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18917 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18919 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18920 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18922 #: src/LyXRC.cpp:2998
18925 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18926 "look in its global and local commands/ directories."
18928 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18929 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18931 #: src/LyXRC.cpp:3002
18932 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18935 #: src/LyXRC.cpp:3006
18936 msgid "New documents will be assigned this language."
18937 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18939 #: src/LyXRC.cpp:3010
18940 msgid "Specify the default paper size."
18941 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18943 #: src/LyXRC.cpp:3014
18945 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18946 "shown after the change has been made.)"
18948 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18949 "uusiin valintaikkunoihin."
18951 #: src/LyXRC.cpp:3018
18952 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18953 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18955 #: src/LyXRC.cpp:3022
18957 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18958 "LyX was started from."
18960 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18963 #: src/LyXRC.cpp:3027
18964 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18966 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18967 "merkkien lisäksi."
18969 #: src/LyXRC.cpp:3031
18972 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18973 "value selects the directory LyX was started from."
18975 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18976 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18978 #: src/LyXRC.cpp:3035
18980 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18981 "recommended for non-English languages."
18983 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18984 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18986 #: src/LyXRC.cpp:3042
18988 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18989 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18990 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18993 #: src/LyXRC.cpp:3046
18994 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18997 #: src/LyXRC.cpp:3050
18999 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19000 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19003 #: src/LyXRC.cpp:3059
19005 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19006 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19008 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19009 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19011 #: src/LyXRC.cpp:3063
19013 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19015 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19017 #: src/LyXRC.cpp:3067
19019 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19020 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19022 #: src/LyXRC.cpp:3071
19024 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19025 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19026 "name of the second language."
19028 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19029 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19032 #: src/LyXRC.cpp:3075
19033 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19034 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19036 #: src/LyXRC.cpp:3079
19037 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19038 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19040 #: src/LyXRC.cpp:3083
19042 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19045 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19048 #: src/LyXRC.cpp:3087
19050 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19051 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19053 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19054 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19056 #: src/LyXRC.cpp:3091
19058 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19059 "document is the default language."
19061 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19064 #: src/LyXRC.cpp:3095
19065 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19067 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19069 #: src/LyXRC.cpp:3099
19070 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19071 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19073 #: src/LyXRC.cpp:3103
19074 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19075 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19077 #: src/LyXRC.cpp:3107
19079 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19081 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19083 #: src/LyXRC.cpp:3111
19084 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19087 #: src/LyXRC.cpp:3116
19089 msgid "The completion popup delay."
19090 msgstr "Tekstin &seassa"
19092 #: src/LyXRC.cpp:3120
19093 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19096 #: src/LyXRC.cpp:3124
19097 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19100 #: src/LyXRC.cpp:3128
19102 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19105 #: src/LyXRC.cpp:3132
19107 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19111 #: src/LyXRC.cpp:3136
19113 msgid "The inline completion delay."
19114 msgstr "Tekstin &seassa"
19116 #: src/LyXRC.cpp:3140
19117 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19120 #: src/LyXRC.cpp:3144
19121 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19124 #: src/LyXRC.cpp:3148
19125 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19128 #: src/LyXRC.cpp:3152
19129 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19132 #: src/LyXRC.cpp:3156
19134 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19136 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19139 #: src/LyXRC.cpp:3161
19141 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19142 "variable. Use the OS native format."
19144 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19145 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19147 #: src/LyXRC.cpp:3167
19148 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19149 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19151 #: src/LyXRC.cpp:3171
19152 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19153 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19155 #: src/LyXRC.cpp:3175
19156 msgid "Scale the preview size to suit."
19157 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19159 #: src/LyXRC.cpp:3179
19160 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19161 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19163 #: src/LyXRC.cpp:3183
19164 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19165 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19167 #: src/LyXRC.cpp:3187
19169 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19170 "environment variable PRINTER."
19172 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19173 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19175 #: src/LyXRC.cpp:3191
19176 msgid "The option to print only even pages."
19177 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19179 #: src/LyXRC.cpp:3195
19181 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19182 "the filename of the DVI file to be printed."
19184 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19185 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19187 #: src/LyXRC.cpp:3199
19188 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19189 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19191 #: src/LyXRC.cpp:3203
19192 msgid "The option to print out in landscape."
19193 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19195 #: src/LyXRC.cpp:3207
19196 msgid "The option to print only odd pages."
19197 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19199 #: src/LyXRC.cpp:3211
19200 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19202 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19205 #: src/LyXRC.cpp:3215
19206 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19207 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19209 #: src/LyXRC.cpp:3219
19210 msgid "The option to specify paper type."
19211 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19213 #: src/LyXRC.cpp:3223
19214 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19215 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19217 #: src/LyXRC.cpp:3227
19219 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19220 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19223 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19224 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19225 "annettujen valitsimien kanssa."
19227 #: src/LyXRC.cpp:3231
19229 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19230 "prepended along with the printer name after the spool command."
19232 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19233 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19235 #: src/LyXRC.cpp:3235
19236 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19237 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19239 #: src/LyXRC.cpp:3239
19240 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19242 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19244 #: src/LyXRC.cpp:3243
19246 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19248 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19250 #: src/LyXRC.cpp:3247
19251 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19253 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19255 #: src/LyXRC.cpp:3255
19257 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19260 #: src/LyXRC.cpp:3259
19262 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19263 "wrong, override the setting here."
19265 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19266 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19268 #: src/LyXRC.cpp:3265
19269 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19270 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19272 #: src/LyXRC.cpp:3274
19274 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19275 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19276 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19278 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19279 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19280 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19281 "skaalauksen sijasta."
19283 #: src/LyXRC.cpp:3278
19284 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19286 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19288 #: src/LyXRC.cpp:3283
19291 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19292 "roughly the same size as on paper."
19294 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19295 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19297 #: src/LyXRC.cpp:3287
19298 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19301 #: src/LyXRC.cpp:3291
19303 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19304 "\".out\". Only for advanced users."
19306 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19307 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19309 #: src/LyXRC.cpp:3298
19310 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19311 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19313 #: src/LyXRC.cpp:3302
19315 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19316 "when you quit LyX."
19318 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19319 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19321 #: src/LyXRC.cpp:3306
19322 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19325 #: src/LyXRC.cpp:3310
19327 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19328 "value selects the directory LyX was started from."
19330 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19331 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19333 #: src/LyXRC.cpp:3320
19335 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19336 "will look in its global and local ui/ directories."
19338 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19339 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19341 #: src/LyXRC.cpp:3333
19342 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19345 #: src/LyXRC.cpp:3337
19347 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19350 #: src/LyXRC.cpp:3344
19351 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19353 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19354 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19356 #: src/LyXVC.cpp:85
19358 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19359 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19361 #: src/LyXVC.cpp:87
19362 msgid "Retrieve from version control?"
19363 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19365 #: src/LyXVC.cpp:88
19369 #: src/LyXVC.cpp:114
19370 msgid "Document not saved"
19371 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19373 #: src/LyXVC.cpp:115
19374 msgid "You must save the document before it can be registered."
19375 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19377 #: src/LyXVC.cpp:147
19378 msgid "LyX VC: Initial description"
19379 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19381 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19382 msgid "(no initial description)"
19383 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19385 #: src/LyXVC.cpp:163
19386 msgid "(no log message)"
19387 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19389 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
19390 msgid "LyX VC: Log Message"
19391 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19393 #: src/LyXVC.cpp:212
19396 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19399 "Do you want to revert to the older version?"
19402 #: src/LyXVC.cpp:215
19403 msgid "Revert to stored version of document?"
19404 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19406 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
19408 msgstr "Hylkää muutokset"
19410 #: src/Paragraph.cpp:1654
19411 msgid "Senseless with this layout!"
19412 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19414 #: src/Paragraph.cpp:1716
19415 msgid "Alignment not permitted"
19418 #: src/Paragraph.cpp:1717
19420 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19421 "Setting to default."
19424 #: src/Paragraph.cpp:2745
19425 msgid "Memory problem"
19428 #: src/Paragraph.cpp:2745
19429 msgid "Paragraph not properly initialized"
19432 #: src/Text.cpp:384
19433 msgid "Unknown Inset"
19434 msgstr "Tuntematon upote"
19436 #: src/Text.cpp:470
19437 msgid "Change tracking error"
19438 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19440 #: src/Text.cpp:471
19442 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19443 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19445 #: src/Text.cpp:482
19446 msgid "Unknown token"
19447 msgstr "Tuntematon merkintä"
19449 #: src/Text.cpp:945
19451 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19453 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19455 #: src/Text.cpp:956
19456 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19457 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19459 #: src/Text.cpp:1780
19460 msgid "[Change Tracking] "
19461 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19463 #: src/Text.cpp:1786
19467 #: src/Text.cpp:1790
19469 msgstr " hetkellä "
19471 #: src/Text.cpp:1800
19474 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19476 #: src/Text.cpp:1805
19478 msgid ", Depth: %1$d"
19479 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19481 #: src/Text.cpp:1811
19482 msgid ", Spacing: "
19485 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19489 #: src/Text.cpp:1823
19493 #: src/Text.cpp:1832
19497 #: src/Text.cpp:1833
19498 msgid ", Paragraph: "
19499 msgstr ", Kappale: "
19501 #: src/Text.cpp:1834
19505 #: src/Text.cpp:1835
19506 msgid ", Position: "
19507 msgstr ", Paikka: "
19509 #: src/Text.cpp:1841
19511 msgstr ", Merkki: 0x"
19513 #: src/Text.cpp:1843
19514 msgid ", Boundary: "
19517 #: src/Text2.cpp:384
19518 msgid "No font change defined."
19519 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19521 #: src/Text2.cpp:424
19522 msgid "Nothing to index!"
19523 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19525 #: src/Text2.cpp:426
19526 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19527 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19529 #: src/Text3.cpp:193
19530 msgid "Math editor mode"
19531 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19533 #: src/Text3.cpp:195
19534 msgid "No valid math formula"
19537 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
19539 msgid "Already in regular expression mode"
19540 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19542 #: src/Text3.cpp:216
19544 msgid "Regexp editor mode"
19545 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19547 #: src/Text3.cpp:1238
19551 #: src/Text3.cpp:1239
19553 msgstr " tuntematon"
19555 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
19556 msgid "Missing argument"
19557 msgstr "Argumentti puuttuu"
19559 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
19560 msgid "Character set"
19563 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
19564 msgid "Paragraph layout set"
19565 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19567 #: src/TextClass.cpp:145
19569 msgid "Plain Layout"
19570 msgstr "Sivun asettelu"
19572 #: src/TextClass.cpp:721
19574 msgid "Missing File"
19575 msgstr "Argumentti puuttuu"
19577 #: src/TextClass.cpp:722
19578 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19581 #: src/TextClass.cpp:725
19583 msgid "Corrupt File"
19584 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19586 #: src/TextClass.cpp:726
19587 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19590 #: src/TextClass.cpp:1283
19593 "The module %1$s has been requested by\n"
19594 "this document but has not been found in the list of\n"
19595 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19596 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19599 #: src/TextClass.cpp:1287
19601 msgid "Module not available"
19602 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19604 #: src/TextClass.cpp:1292
19607 "The module %1$s requires a package that is\n"
19608 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19609 "may not be possible.\n"
19612 #: src/TextClass.cpp:1295
19614 msgid "Package not available"
19615 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19617 #: src/TextClass.cpp:1300
19619 msgid "Error reading module %1$s\n"
19622 #: src/TextClass.cpp:1370
19624 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19625 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19626 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19629 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19630 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
19633 msgid "Revision control error."
19634 msgstr "Versiohallinta"
19636 #: src/VCBackend.cpp:64
19639 "Some problem occured while running the command:\n"
19641 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19643 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19644 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19645 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19647 msgid "Error: Could not generate logfile."
19648 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19650 #: src/VCBackend.cpp:677
19652 "Error when committing to repository.\n"
19653 "You have to manually resolve the problem.\n"
19654 "LyX will reopen the document after you press OK."
19657 #: src/VCBackend.cpp:746
19659 "Error while acquiring write lock.\n"
19660 "Another user is most probably editing\n"
19661 "the current document now!\n"
19662 "Also check the access to the repository."
19665 #: src/VCBackend.cpp:752
19667 "Error while releasing write lock.\n"
19668 "Check the access to the repository."
19671 #: src/VCBackend.cpp:773
19674 "Error when updating from repository.\n"
19675 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19678 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19681 #: src/VCBackend.cpp:809
19684 "There were detected changes in the working directory:\n"
19687 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19693 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19694 msgid "Changes detected"
19697 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19698 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19703 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19704 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19709 #: src/VCBackend.cpp:815
19710 msgid "View &Log ..."
19713 #: src/VCBackend.cpp:881
19714 msgid "VCN File Locking"
19717 #: src/VCBackend.cpp:882
19718 msgid "Locking property unset."
19721 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19722 msgid "Locking property set."
19725 #: src/VCBackend.cpp:883
19726 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19729 #: src/VSpace.cpp:468
19730 msgid "Default skip"
19731 msgstr "Oletuskappaleväli"
19733 #: src/VSpace.cpp:471
19735 msgstr "Pieni väli"
19737 #: src/VSpace.cpp:474
19738 msgid "Medium skip"
19741 #: src/VSpace.cpp:477
19743 msgstr "Suuri väli"
19745 #: src/VSpace.cpp:480
19746 msgid "Vertical fill"
19747 msgstr "Pystytäyttö"
19749 #: src/VSpace.cpp:487
19752 msgstr "Kova välilyönti|K"
19754 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19757 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19758 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19760 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19762 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19764 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19766 msgid "Reload saved document?"
19767 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19769 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
19774 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19776 msgid "&Keep Changes"
19777 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19779 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19781 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19784 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19786 msgid "File not readable!"
19787 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19789 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19792 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19794 "Do you want to create a new document?"
19796 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19798 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19800 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19801 msgid "Create new document?"
19802 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19804 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19808 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19811 "The specified document template\n"
19813 "could not be read."
19815 "Asiakirjan %1$s\n"
19816 "lukeminen epäonnistui"
19818 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19819 msgid "Could not read template"
19820 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19822 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19823 msgid "Standard[[Bullets]]"
19826 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19828 msgstr "Matematiikka"
19830 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19834 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19838 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19842 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19846 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19847 msgid "Directories"
19848 msgstr "Hakemistot"
19850 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19851 msgid "file[[scope]]"
19854 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19856 msgid "master document[[scope]]"
19857 msgstr "Pääasiakirja"
19859 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19860 msgid "open files[[scope]]"
19863 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19864 msgid "manuals[[scope]]"
19867 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19870 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19871 "Continue searching from the beginning?"
19874 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19877 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19878 "Continue searching from the end?"
19881 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19882 msgid "Wrap search?"
19885 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19887 msgid "Nothing to search"
19888 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19890 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19892 msgid "No open document(s) in which to search"
19893 msgstr "Asiakirja avautuu"
19895 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19897 msgid "Advanced Find and Replace"
19898 msgstr "Etsi ja korvaa"
19900 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19901 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19902 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19904 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19905 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19906 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19908 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19909 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19910 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19912 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19915 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19916 "1995--%1$s LyX Team"
19918 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19919 "1995--%1$s LyX-tiimi"
19921 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19923 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19924 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19925 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19926 "any later version."
19929 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19932 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19933 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19934 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19935 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19936 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19937 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19938 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19940 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19941 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19942 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19943 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19944 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19945 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19947 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19949 msgid "not released yet"
19950 msgstr "Lisää syvyyttä"
19952 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19955 "LyX Version %1$s\n"
19957 msgstr "LyX-versio "
19959 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19960 msgid "Library directory: "
19961 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19963 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19964 msgid "User directory: "
19965 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19967 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19968 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19969 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19974 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19976 msgstr "LyXistä %1"
19978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
19980 msgid "Preferences"
19983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19984 msgid "Reconfigure"
19985 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
19992 msgid "Nothing to do"
19993 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
19996 msgid "Unknown action"
19997 msgstr "Tuntematon toiminto"
19999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
20001 msgid "Command not handled"
20002 msgstr "Komento ei käytössä"
20004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20005 msgid "Command disabled"
20006 msgstr "Komento ei käytössä"
20008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20009 msgid "Running configure..."
20010 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
20013 msgid "Reloading configuration..."
20014 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
20018 msgid "System reconfiguration failed"
20019 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
20023 "The system reconfiguration has failed.\n"
20024 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20025 "Please reconfigure again if needed."
20028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20029 msgid "System reconfigured"
20030 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20034 "The system has been reconfigured.\n"
20035 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20036 "updated document class specifications."
20039 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
20043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
20045 msgid "Opening help file %1$s..."
20046 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20049 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20050 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20054 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20056 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20057 "määritellä uudelleen."
20059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
20061 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20062 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
20065 msgid "Unable to save document defaults"
20066 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20068 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
20069 msgid "Unknown function."
20070 msgstr "Tuntematon funktio."
20072 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
20074 msgid "The current document was closed."
20075 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20077 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20079 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20080 "documents and exit.\n"
20085 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20087 msgid "Software exception Detected"
20090 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
20092 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20093 "unsaved documents and exit."
20096 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20097 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
20099 msgid "Could not find UI definition file"
20100 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20102 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20105 "Error while reading the included file\n"
20107 "Please check your installation."
20109 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20110 "Tarkista installaatiosi."
20112 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20114 msgid "Could not find default UI file"
20115 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20117 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
20120 "LyX could not find the default UI file!\n"
20121 "Please check your installation."
20123 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20124 "Tarkista installaatiosi."
20126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20129 "Error while reading the configuration file\n"
20131 "Falling back to default.\n"
20132 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20133 "check which User Interface file you are using."
20136 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20137 msgid "BibTeX Bibliography"
20138 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20140 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20141 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1722
20143 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20144 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
20147 msgid "Documents|#o#O"
20148 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20150 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20152 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20153 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20155 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20156 msgid "Select a BibTeX database to add"
20157 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20159 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20161 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20162 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20164 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20165 msgid "Select a BibTeX style"
20166 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20168 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20173 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20175 msgid "Simple rectangular frame"
20176 msgstr "upotteen kehys"
20178 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20180 msgid "Oval frame, thin"
20181 msgstr "Ovaalilaatikko"
20183 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20185 msgid "Oval frame, thick"
20186 msgstr "Ovaalilaatikko"
20188 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20189 msgid "Drop shadow"
20192 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20194 msgid "Shaded background"
20195 msgstr "muistiinpanon tausta"
20197 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20199 msgid "Double rectangular frame"
20200 msgstr "kaksinkertainen"
20202 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20206 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20209 msgstr ", Syvyys: "
20211 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20213 msgid "Total Height"
20214 msgstr "Yläoikealla"
20216 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20220 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20224 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20228 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20230 msgid "Filename Suffix"
20231 msgstr "Tiedostonimi"
20233 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
20235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2930
20236 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20237 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20238 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20243 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
20245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2929
20246 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20247 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20248 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20253 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20255 msgid "Enter new branch name"
20256 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20258 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20261 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20262 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20264 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20265 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20267 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20272 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20274 msgid "Renaming failed"
20275 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20277 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20279 msgid "The branch could not be renamed."
20280 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20282 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20284 msgid "Merge Changes"
20285 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20287 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20294 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20296 msgid "Change made at %1$s\n"
20299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20305 msgstr "Ei muutosta"
20307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20313 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20322 msgstr "Alleviivaus"
20324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20326 msgid "Double underbar"
20329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20331 msgid "Wavy underbar"
20332 msgstr "Alleviivaus"
20334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20359 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20367 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20371 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20375 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20382 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20384 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20389 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20390 msgid "LinkBack PDF"
20393 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20397 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20402 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20405 msgstr "%1$s ja %2$s"
20407 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20409 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20410 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20412 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
20414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
20415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
20419 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20421 msgid "Overwrite external file?"
20422 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20424 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20426 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20428 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20429 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20431 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20433 msgid "List of previous commands"
20434 msgstr "Edellinen komento"
20436 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20437 msgid "Next command"
20438 msgstr "Seuraava komento"
20440 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20441 msgid "Compare LyX files"
20444 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20446 msgid "Select document"
20447 msgstr "Pääasiakirja"
20449 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
20451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
20452 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20453 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20455 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693
20456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
20457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
20462 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20464 msgid "Error while comparing documents."
20465 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20467 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20472 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20477 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20479 msgid "Aborting process..."
20480 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20482 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20484 msgid "differences"
20487 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20488 msgid "big[[delimiter size]]"
20489 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20491 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20492 msgid "Big[[delimiter size]]"
20493 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20495 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20496 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20497 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20499 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20500 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20501 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20503 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20504 msgid "Math Delimiter"
20505 msgstr "Matematiikkaerotin"
20507 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20508 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20510 msgstr "(Ei mikään)"
20512 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20518 msgid "Computer Modern Roman"
20519 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20523 msgid "Latin Modern Roman"
20524 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20527 msgid "AE (Almost European)"
20530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20531 msgid "Times Roman"
20532 msgstr "Times Antiikva"
20534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20539 msgid "Bitstream Charter"
20540 msgstr "Bitstream Charter"
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20543 msgid "New Century Schoolbook"
20544 msgstr "New Century Schoolbook"
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20560 msgid "Concrete Roman"
20561 msgstr "Epätäydellinen komento"
20563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20564 msgid "Zapf Chancery"
20565 msgstr "Zapf Chancery"
20567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20569 msgid "Computer Modern Sans"
20570 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20574 msgid "Latin Modern Sans"
20575 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20582 msgid "Avant Garde"
20583 msgstr "Avant Garde"
20585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20594 msgid "Computer Modern Typewriter"
20595 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20598 msgid "Latin Modern Typewriter"
20599 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20614 msgid "CM Typewriter Light"
20615 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
20624 msgid "Module not found!"
20625 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
20628 msgid "Document Settings"
20629 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20632 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
20633 msgid "Child Document"
20634 msgstr "Aliasiakirja"
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
20638 msgid "Include to Output"
20639 msgstr "&Mukauta tuloste"
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
20645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
20653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20654 msgid "None (no fontenc)"
20657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20663 msgstr "tavallinen"
20665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
20667 msgstr "yläotsikot"
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
20673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
20677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
20686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
20694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
20711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
20715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
20727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
20731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
20745 msgid "Language Default (no inputenc)"
20746 msgstr "Kieliyläotsikko"
20748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
20752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
20760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
20764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
20768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
20772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
20776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
20777 msgid "Appears in TOC"
20778 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
20781 msgid "Author-year"
20782 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
20786 msgstr "Numerotyyli"
20788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20790 msgid "Unavailable: %1$s"
20791 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
20794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
20796 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20797 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
20800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
20801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686
20802 msgid "Document Class"
20803 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
20806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
20807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
20808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20810 msgid "Child Documents"
20811 msgstr "Aliasiakirja"
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
20818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
20819 msgid "Text Layout"
20820 msgstr "Tekstin asettelu"
20822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
20823 msgid "Page Margins"
20824 msgstr "Sivureunat"
20826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
20830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
20831 msgid "Numbering & TOC"
20832 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
20841 msgid "PDF Properties"
20842 msgstr "Ominaisuus"
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20845 msgid "Math Options"
20846 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
20849 msgid "Float Placement"
20850 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
20856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
20861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
20862 msgid "LaTeX Preamble"
20863 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1581
20867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1587
20868 msgid " (not installed)"
20869 msgstr "(ei installoitu)"
20871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1662
20873 msgid "Layouts|#o#O"
20874 msgstr "Muotoilu|u"
20876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20878 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20879 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1666
20882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
20884 msgid "Local layout file"
20885 msgstr "Tekstin asettelu"
20887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20889 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20890 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20891 "document may not work with this layout if you do not\n"
20892 "keep the layout file in the document directory."
20895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
20897 msgid "&Set Layout"
20898 msgstr "Tekstin asettelu"
20900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20902 msgid "Unable to read local layout file."
20903 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1716
20907 msgid "Select master document"
20908 msgstr "Pääasiakirja"
20910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1720
20912 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20913 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1753
20916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2984
20918 msgid "Unapplied changes"
20919 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
20922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2985
20924 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20925 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
20934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
20936 msgid "Unable to set document class."
20937 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1809
20942 msgstr "%1$s, %2$s"
20944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
20946 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20947 msgstr "%1$s ja %2$s"
20949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
20951 msgid "Module provided by document class."
20952 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
20956 msgid "Package(s) required: %1$s."
20959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
20964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
20966 msgid "Module required: %1$s."
20969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20971 msgid "Modules excluded: %1$s."
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
20975 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
20980 msgid "[No options predefined]"
20981 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
20985 msgid "Can't set layout!"
20986 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3008
20990 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20991 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3089
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3143
20999 msgid "Assigned master does not include this file"
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3144
21005 "You must include this file in the document\n"
21006 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
21012 msgid "Could not load master"
21013 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
21018 "The master document '%1$s'\n"
21019 "could not be loaded."
21021 "Asiakirjan %1$s\n"
21022 "lukeminen epäonnistui"
21024 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21027 msgstr "Sanatarkasti"
21029 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21034 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21037 msgstr "Ohjelmalistaus"
21039 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21041 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21042 msgstr "%1$s ja %2$s"
21044 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21046 msgstr "Vasen yläkulma"
21048 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21049 msgid "Bottom left"
21050 msgstr "Oikea alakulma"
21052 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21054 msgid "Baseline left"
21057 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21059 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21061 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21062 msgid "Bottom center"
21063 msgstr "Alhaalla keskellä"
21065 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21067 msgid "Baseline center"
21070 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21072 msgstr "Yläoikealla"
21074 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21075 msgid "Bottom right"
21076 msgstr "Alaoikealla"
21078 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21080 msgid "Baseline right"
21081 msgstr "Viiva oikealla|o"
21083 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21084 msgid "External Material"
21085 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21091 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21092 msgid "Select external file"
21093 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21095 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21097 msgid "automatically"
21098 msgstr "Automaattinen päivitys"
21100 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21104 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21105 msgid "Dissolve previous group?"
21108 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21111 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21112 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21113 "because this graphic was its only member.\n"
21114 "How do you want to proceed?"
21117 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21119 msgid "Stick with group '%1$s'"
21122 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21124 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21127 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21130 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21131 "the group will be dissolved,\n"
21132 "because this graphic was its only member.\n"
21133 "How do you want to proceed?"
21136 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21138 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21141 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21142 msgid "Enter unique group name:"
21145 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21147 msgid "Group already defined!"
21148 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21150 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21152 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21155 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21159 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21163 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21167 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21168 msgid "Select graphics file"
21169 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21172 msgid "Clipart|#C#c"
21173 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21175 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21176 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21181 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21183 msgid "Medium Space"
21184 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21186 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21188 msgid "Thick Space"
21191 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21192 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21194 msgid "Negative Thin Space"
21195 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21197 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21199 msgid "Negative Medium Space"
21200 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21202 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21204 msgid "Negative Thick Space"
21205 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21207 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21208 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21211 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21212 msgid "Quad (1 em)"
21215 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21217 msgid "Double Quad (2 em)"
21218 msgstr "Kaksink. kohta:"
21220 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21222 msgid "Interword Space"
21223 msgstr "sivulla <sivu>"
21225 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21226 msgid "Horizontal Fill"
21229 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21231 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21232 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21233 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21239 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21241 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21242 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21243 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21246 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21247 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21249 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21250 msgid "Select document to include"
21251 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21253 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21255 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21256 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21258 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21260 msgid "Index Entry Settings"
21261 msgstr "Hakemistoviite"
21263 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21265 msgid "Label Color"
21268 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21270 msgid "Cannot remove standard index"
21271 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21273 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21275 msgid "The default index cannot be removed."
21276 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21278 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21280 msgid "Enter new index name"
21281 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21283 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21284 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21287 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21290 msgstr " tuntematon"
21292 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21295 msgstr "P&ikanäppäin:"
21297 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21300 msgstr "P&ikanäppäin:"
21302 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21306 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21311 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21314 msgstr "Aiheluokka"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21321 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21326 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21331 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21336 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21340 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21345 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21350 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21355 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21359 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21360 msgid "No language"
21363 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21364 msgid "Program Listing Settings"
21365 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21367 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21369 msgstr "Ei murretta"
21371 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21373 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21380 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21382 msgid "Literate Programming Build Log"
21383 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21387 msgid "lyx2lyx Error Log"
21388 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21390 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21391 msgid "Version Control Log"
21392 msgstr "Versiohallintaloki"
21394 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21396 msgid "Log file not found."
21397 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21399 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21401 msgid "No literate programming build log file found."
21402 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21404 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21405 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21406 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21408 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21409 msgid "No version control log file found."
21410 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21413 msgid "Math Matrix"
21414 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21417 msgid "Nomenclature"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21421 msgid "Note Settings"
21422 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21424 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21425 msgid "Paragraph Settings"
21426 msgstr "Kappaleasetukset"
21428 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21430 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21431 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21433 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21434 "the items is used."
21437 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21439 msgid "Phantom Settings"
21440 msgstr "Pääasetukset"
21442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21444 msgid "System files|#S#s"
21445 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21449 msgid "User files|#U#u"
21450 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21453 msgid "Look & Feel"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21458 msgid "Language Settings"
21459 msgstr "kieliasetukset"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21463 msgid "File Handling"
21464 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21468 msgid "Keyboard/Mouse"
21469 msgstr "Näppäimistö"
21471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
21473 msgid "Input Completion"
21474 msgstr "Kuvateksti"
21476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
21477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
21482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
21483 msgid "Screen fonts"
21484 msgstr "Näyttökirjasimet"
21486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
21490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
21492 msgid "Select directory for example files"
21493 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
21496 msgid "Select a document templates directory"
21497 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
21500 msgid "Select a temporary directory"
21501 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
21504 msgid "Select a backups directory"
21505 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
21508 msgid "Select a document directory"
21509 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
21512 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
21517 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21518 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21521 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21522 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
21525 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21526 msgid "Spellchecker"
21529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
21533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
21543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
21548 msgid "File formats"
21549 msgstr "Tiedostomuodot"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
21552 msgid "Format in use"
21553 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
21556 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21558 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
21562 msgid "LyX needs to be restarted!"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
21567 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
21575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
21576 msgid "User interface"
21577 msgstr "Käyttöliittymä"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
21584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
21587 msgstr "P&ikanäppäin:"
21589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
21594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
21597 msgstr "P&ikanäppäin:"
21599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
21600 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21605 msgid "Mathematical Symbols"
21606 msgstr "Foneettiset merkit"
21608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
21610 msgid "Document and Window"
21611 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
21614 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
21619 msgid "System and Miscellaneous"
21620 msgstr "AMS-sekalaista"
21622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
21627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
21628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
21630 msgid "Failed to create shortcut"
21631 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
21635 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21636 msgstr "Tuntematon funktio."
21638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
21639 msgid "Invalid or empty key sequence"
21642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
21645 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21647 "You need to remove that binding before creating a new one."
21650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
21652 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21653 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
21659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
21660 msgid "Choose bind file"
21661 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
21664 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21665 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
21668 msgid "Choose UI file"
21669 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
21673 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21674 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
21677 msgid "Choose keyboard map"
21678 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
21681 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21682 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21684 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21685 msgid "Print Document"
21686 msgstr "Tulosta asiakirja"
21688 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21689 msgid "Print to file"
21690 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21692 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21693 msgid "PostScript files (*.ps)"
21694 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21696 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21698 msgid "Nomenclature settings"
21701 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21703 msgid "Longest label width"
21704 msgstr "&Pisin nimike"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21708 msgid "Index Settings"
21709 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21711 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21713 msgid "<All indexes>"
21714 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21716 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21717 msgid "Progress/Debug Messages"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21721 msgid "Debug Level"
21724 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21729 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21730 msgid "Cross-reference"
21733 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21737 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21741 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21742 msgid "Jump to label"
21743 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21745 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21746 msgid "<No prefix>"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21750 msgid "Find and Replace"
21751 msgstr "Etsi ja korvaa"
21753 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21754 msgid "Send Document to Command"
21755 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21757 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21759 msgstr "Näytä tiedosto"
21761 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21763 msgid "Error -> Cannot load file!"
21764 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21768 msgid "%1$d words checked."
21769 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21771 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21772 msgid "One word checked."
21773 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21775 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21777 msgid "Spelling check completed"
21778 msgstr "Oikoluku on valmis"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21782 msgid "Basic Latin"
21783 msgstr "BibTeX-tyylit"
21785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21787 msgid "Latin-1 Supplement"
21788 msgstr "Yhteenveto"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21791 msgid "Latin Extended-A"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21795 msgid "Latin Extended-B"
21798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21800 msgid "IPA Extensions"
21803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21804 msgid "Spacing Modifier Letters"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21808 msgid "Combining Diacritical Marks"
21811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21818 msgstr "arabia (Arabi)"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21836 msgstr "Alimuunnelma"
21838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21854 msgstr "kanadanenglanti"
21856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21875 msgid "Hangul Jamo"
21878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21880 msgid "Phonetic Extensions"
21883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21884 msgid "Latin Extended Additional"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21888 msgid "Greek Extended"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21893 msgid "General Punctuation"
21894 msgstr "Yleisiä tietoja"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21898 msgid "Superscripts and Subscripts"
21899 msgstr "Yläindeksi|Y"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21903 msgid "Currency Symbols"
21904 msgstr "Foneettiset merkit"
21906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21907 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21912 msgid "Letterlike Symbols"
21913 msgstr "Foneettiset merkit"
21915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21917 msgid "Number Forms"
21918 msgstr "Rivien määrä"
21920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21922 msgid "Mathematical Operators"
21923 msgstr "Mathematica"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21927 msgid "Miscellaneous Technical"
21928 msgstr "Sekalaiset"
21930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21932 msgid "Control Pictures"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21936 msgid "Optical Character Recognition"
21939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21940 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21945 msgid "Box Drawing"
21946 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21950 msgid "Block Elements"
21953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21955 msgid "Geometric Shapes"
21956 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21960 msgid "Miscellaneous Symbols"
21961 msgstr "Sekalaiset"
21963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21969 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21970 msgstr "Sekalaiset"
21972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21973 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21988 msgstr "Rivin alareuna"
21990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21991 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21997 msgstr "kanadanenglanti"
21999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22000 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22004 msgid "CJK Compatibility"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22008 msgid "CJK Unified Ideographs"
22011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22012 msgid "Hangul Syllables"
22015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22016 msgid "High Surrogates"
22019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22020 msgid "Private Use High Surrogates"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22024 msgid "Low Surrogates"
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22028 msgid "Private Use Area"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22032 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22036 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22041 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22045 msgid "Combining Half Marks"
22048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22049 msgid "CJK Compatibility Forms"
22052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22053 msgid "Small Form Variants"
22056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22058 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22062 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22068 msgstr "Erikoisposti"
22070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22072 msgid "Linear B Syllabary"
22073 msgstr "Seurauslause"
22075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22076 msgid "Linear B Ideograms"
22079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22081 msgid "Aegean Numbers"
22082 msgstr "Sivunumero"
22084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22086 msgid "Ancient Greek Numbers"
22087 msgstr "Sivunumero"
22089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22103 msgid "Old Persian"
22106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22122 msgid "Cypriot Syllabary"
22123 msgstr "Seurauslause"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22131 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22132 msgstr "Foneettiset merkit"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22136 msgid "Musical Symbols"
22137 msgstr "Foneettiset merkit"
22139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22140 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22144 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22149 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22150 msgstr "Foneettiset merkit"
22152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22153 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22157 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22167 msgid "Variation Selectors Supplement"
22168 msgstr "Yhteenveto"
22170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22171 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22175 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22180 msgid "Character: "
22183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22184 msgid "Code Point: "
22187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22192 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22193 msgid "Insert Table"
22194 msgstr "Lisää taulukko"
22196 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22197 msgid "TeX Information"
22198 msgstr "TeX-tietoja"
22200 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22201 msgid "No thesaurus available for this language!"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22206 msgstr "Aktiivisisällys"
22208 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22210 msgstr "automaattinen"
22212 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22214 msgstr "pois päältä"
22216 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22218 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22219 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22227 msgid "unknown version"
22228 msgstr "tuntematon versio"
22230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22231 msgid "Small-sized icons"
22232 msgstr "Pienet ikoonit"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22235 msgid "Normal-sized icons"
22236 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22239 msgid "Big-sized icons"
22240 msgstr "Isot ikoonit"
22242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22245 msgstr "Lopeta LyX"
22247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22248 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22252 msgid "Welcome to LyX!"
22253 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22257 msgid "Automatic save failed!"
22258 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22262 msgid "Automatic save done."
22263 msgstr "Automaattinen päivitys"
22265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22266 msgid "Command not allowed without any document open"
22267 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22271 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22272 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22275 msgid "Select template file"
22276 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
22279 msgid "Templates|#T#t"
22280 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22284 msgid "Document not loaded."
22285 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22288 msgid "Select document to open"
22289 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
22292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22293 msgid "Examples|#E#e"
22294 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22298 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22299 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22303 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22304 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22308 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22309 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22313 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22314 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22317 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22318 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22319 msgid "Invalid filename"
22320 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22325 "The directory in the given path\n"
22330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22332 msgid "Opening document %1$s..."
22333 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
22337 msgid "Document %1$s opened."
22338 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
22342 msgid "Version control detected."
22343 msgstr "Versiohallinta"
22345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
22347 msgid "Could not open document %1$s"
22348 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
22351 msgid "Couldn't import file"
22352 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22356 msgid "No information for importing the format %1$s."
22357 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
22361 msgid "Select %1$s file to import"
22362 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
22367 "The document %1$s already exists.\n"
22369 "Do you want to overwrite that document?"
22371 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22372 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
22375 msgid "Overwrite document?"
22376 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22380 msgid "Importing %1$s..."
22381 msgstr "Tuo: %1$s..."
22383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
22387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22389 msgid "file not imported!"
22390 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
22395 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
22398 msgid "Select LyX document to insert"
22399 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22403 msgid "Absolute filename expected."
22404 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
22407 msgid "Select file to insert"
22408 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
22412 msgid "All Files (*)"
22413 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22416 msgid "Choose a filename to save document as"
22417 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22421 msgstr "Muuta nimeä"
22423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
22426 "The document %1$s could not be saved.\n"
22428 "Do you want to rename the document and try again?"
22430 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22432 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
22435 msgid "Rename and save?"
22438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22445 msgid "Close document "
22446 msgstr "Uusi asiakirja"
22448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22449 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
22455 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22457 "Do you want to save the document?"
22459 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22461 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
22465 msgid "Save new document?"
22466 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
22471 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22473 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22475 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22476 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
22479 msgid "Save changed document?"
22480 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
22484 msgstr "Heitä pois"
22486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
22489 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22491 "Do you want to save the document?"
22493 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22495 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
22502 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22504 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22505 "sen tiedoston päälle?"
22507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
22509 msgid "Reload externally changed document?"
22510 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
22513 msgid "Error when setting the locking property."
22516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
22518 msgid "Directory is not accessible."
22519 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
22523 msgid "Opening child document %1$s..."
22524 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
22528 msgid "Successful export to format: %1$s"
22531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
22533 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22534 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
22538 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
22543 msgid "Error previewing format: %1$s"
22546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
22548 msgid "Exporting ..."
22549 msgstr "Tuo: %1$s..."
22551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
22553 msgid "Previewing ..."
22554 msgstr "Esikatselu latautuu"
22556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
22558 msgid "Document not loaded"
22559 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
22564 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22565 "version of the document %1$s?"
22568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
22569 msgid "Revert to saved document?"
22570 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3062
22573 msgid "Saving all documents..."
22574 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
22577 msgid "All documents saved."
22578 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
22582 msgid "%1$s unknown command!"
22585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
22587 msgid "Please, preview the document first."
22588 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
22592 msgid "Couldn't proceed."
22593 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22595 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22596 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22597 msgid "LaTeX Source"
22598 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22600 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22602 msgid "DocBook Source"
22603 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22605 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22607 msgid "Literate Source"
22608 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22610 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
22612 msgid " (version control, locking)"
22613 msgstr "Versiohallinta"
22615 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
22617 msgid " (version control)"
22618 msgstr "Versiohallinta"
22620 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1249
22622 msgstr " (muutettu)"
22624 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1253
22625 msgid " (read only)"
22626 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22628 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1408
22633 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1843
22636 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22638 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1845
22643 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22645 msgid "Wrap Float Settings"
22646 msgstr "Kelluvien asetukset"
22648 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22649 msgid "Click to detach"
22652 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22654 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22657 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22658 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22661 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22664 msgstr " tuntematon"
22666 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
22670 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
22671 msgid "More Spelling Suggestions"
22674 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
22676 msgid "Add to personal dictionary|c"
22677 msgstr "Valitse oma sanasto"
22679 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
22681 msgid "Ignore all|I"
22682 msgstr "Ohita k&aikki"
22684 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
22689 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
22691 msgid "More Languages ...|M"
22692 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22694 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
22697 msgstr "Näkymätön_teksti"
22699 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
22701 msgid "<No Documents Open>"
22702 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22704 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
22705 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22708 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
22709 msgid "View (Other Formats)|F"
22712 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
22714 msgid "Update (Other Formats)|p"
22715 msgstr "Päivitä näyttö"
22717 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
22719 msgid "View [%1$s]|V"
22722 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
22724 msgid "Update [%1$s]|U"
22727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22729 msgid "No Custom Insets Defined!"
22730 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22732 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
22734 msgid "<No Document Open>"
22735 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
22738 msgid "Master Document"
22739 msgstr "Pääasiakirja"
22741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22742 msgid "Open Navigator..."
22745 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
22747 msgid "Other Lists"
22748 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22750 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
22752 msgid "<Empty Table of Contents>"
22753 msgstr "Sisällysluettelo"
22755 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
22757 msgid "Other Toolbars"
22758 msgstr "Työkalupalkit"
22760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22762 msgid "No Branches Set for Document!"
22763 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
22766 msgid "Index Entry|d"
22767 msgstr "Hakemistoviite"
22769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
22770 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
22771 msgid "Index Entry"
22772 msgstr "Hakemistoviite"
22774 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
22776 msgid "No Citation in Scope!"
22777 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
22781 msgid "No Action Defined!"
22782 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22784 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22786 msgid "Export %1$s"
22787 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22789 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22791 msgid "Import %1$s"
22792 msgstr "Tuo: %1$s..."
22794 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22796 msgid "Update %1$s"
22799 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22804 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22809 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22812 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22814 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22816 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22818 msgid "Could not update TeX information"
22819 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22821 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22823 msgid "The script `%1$s' failed."
22824 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22826 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22829 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22831 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22832 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22833 msgid "Table of Contents"
22834 msgstr "Sisällysluettelo"
22836 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22838 msgid "List of Graphics"
22839 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22841 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22843 msgid "List of Equations"
22844 msgstr "Listausten luettelo"
22846 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22848 msgid "List of Footnotes"
22849 msgstr "Kuvien luettelo"
22851 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22853 msgid "List of Listings"
22854 msgstr "Listausten luettelo"
22856 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22858 msgid "List of Indexes"
22859 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22861 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22863 msgid "List of Marginal notes"
22864 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22866 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22868 msgid "List of Notes"
22869 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22871 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22873 msgid "List of Citations"
22874 msgstr "Listausten luettelo"
22876 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22878 msgid "Labels and References"
22879 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22881 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22883 msgid "List of Branches"
22884 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22886 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22888 msgid "List of Changes"
22889 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22891 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22892 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22894 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22895 "file through LaTeX: "
22898 #: src/insets/Inset.cpp:88
22900 msgid "Bibliography Entry"
22903 #: src/insets/Inset.cpp:91
22908 #: src/insets/Inset.cpp:111
22910 msgid "Horizontal Space"
22911 msgstr "Pystyväli..."
22913 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22914 msgid "Vertical Space"
22917 #: src/insets/Inset.cpp:157
22919 msgid "Horizontal Math Space"
22920 msgstr "Pystyväli..."
22922 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22923 msgid "Keys must be unique!"
22926 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22929 "The key %1$s already exists,\n"
22930 "it will be changed to %2$s."
22933 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22936 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22937 "If you proceed, all of them will be opened."
22940 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22942 msgid "Open Databases?"
22943 msgstr "&Tietokannat"
22945 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22949 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22950 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22951 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22953 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22956 msgstr "&Tietokannat"
22958 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22960 msgid "Style File:"
22963 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22968 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22969 msgid "included in TOC"
22972 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22973 msgid "Export Warning!"
22974 msgstr "Vientivaroitus!"
22976 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22978 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22979 "BibTeX will be unable to find them."
22982 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22984 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22985 "BibTeX will be unable to find it."
22988 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22990 msgid "simple frame"
22991 msgstr "upotteen kehys"
22993 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22996 msgstr "Kehyksetön"
22998 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23000 msgid "simple frame, page breaks"
23001 msgstr "upotteen kehys"
23003 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23006 msgstr "Ovaalilaatikko"
23008 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23010 msgid "oval, thick"
23011 msgstr "Ovaalilaatikko"
23013 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23014 msgid "drop shadow"
23017 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23019 msgid "shaded background"
23020 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23022 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23024 msgid "double frame"
23025 msgstr "kaksinkertainen"
23027 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
23029 msgid "%1$s (%2$s)"
23030 msgstr "%1$s (%2$s)"
23032 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
23034 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23035 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23037 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23042 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23046 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23048 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23049 msgstr "%1$s, %2$s"
23051 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23055 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23056 msgid "Branch (child only): "
23059 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23060 msgid "Branch (undefined): "
23063 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23067 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
23071 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23076 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23078 msgid "No bibliography defined!"
23079 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23081 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23083 msgid "No citations selected!"
23084 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23086 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23089 msgstr "Kova välilyönti|K"
23091 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23092 msgid "LaTeX Command: "
23093 msgstr "LaTeX-komento:"
23095 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23097 msgid "InsetCommand Error: "
23098 msgstr "Upotteen komento:"
23100 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23102 msgid "Incompatible command name."
23103 msgstr "Epätäydellinen komento"
23105 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23107 msgid "InsetCommandParams Error: "
23108 msgstr "Upotteen komento:"
23110 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23112 msgid "InsetCommandParams: "
23113 msgstr "Upotteen komento:"
23115 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23116 msgid "Unknown parameter name: "
23117 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23119 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23121 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23122 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23124 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23126 msgid "Uncodable characters"
23127 msgstr "erikoismerkki"
23129 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23132 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23133 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23137 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23139 msgid "External template %1$s is not installed"
23140 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23142 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23146 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23148 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23149 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23151 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23155 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23160 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23161 msgid " (sideways)"
23162 msgstr "(käännettynä)"
23164 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23165 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23166 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23168 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23170 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23173 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23175 msgid "List of %1$s"
23176 msgstr "Luettelo: %1$s"
23178 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23182 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
23185 "Could not copy the file\n"
23187 "into the temporary directory."
23191 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23192 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23194 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23196 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23197 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23199 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23201 msgid "Graphics file: %1$s"
23202 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23204 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23205 msgid "Verbatim Input"
23208 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23209 msgid "Verbatim Input*"
23212 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23214 msgid "Include (excluded)"
23215 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23217 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
23218 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
23219 msgid "Recursive input"
23222 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23223 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23225 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23228 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
23231 "Included file `%1$s'\n"
23232 "has textclass `%2$s'\n"
23233 "while parent file has textclass `%3$s'."
23236 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
23238 msgid "Different textclasses"
23239 msgstr "Aiheluokka"
23241 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
23244 "Included file `%1$s'\n"
23245 "uses module `%2$s'\n"
23246 "which is not used in parent file."
23249 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
23251 msgid "Module not found"
23252 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23254 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
23255 msgid "Unsupported Inclusion"
23258 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23261 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23262 "Offending file:\n"
23266 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23268 msgid "Index sorting failed"
23269 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23271 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23274 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23275 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23276 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23277 "explained in the User Guide."
23280 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
23282 msgid "unknown type!"
23283 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23285 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23287 msgid "Unknown index type!"
23288 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23290 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23292 msgid "All indices"
23293 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23295 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23300 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23302 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23303 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23305 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23306 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23307 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23309 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23310 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23314 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23319 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23324 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23326 msgid "No version control"
23327 msgstr "Versiohallinta"
23329 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23331 msgid "[[%1$s unknown]]"
23332 msgstr " tuntematon"
23334 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23335 msgid "Label names must be unique!"
23338 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23341 "The label %1$s already exists,\n"
23342 "it will be changed to %2$s."
23345 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23346 msgid "DUPLICATE: "
23349 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
23350 msgid "no more lstline delimiters available"
23353 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23355 msgid "Running out of delimiters"
23356 msgstr "Lisää erottimet"
23358 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
23360 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23361 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23362 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23363 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23364 "must investigate!"
23367 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23369 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23370 msgstr "erikoismerkki"
23372 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
23375 "The following characters in one of the program listings are\n"
23376 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23381 msgid "A value is expected."
23382 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23390 msgid "Unbalanced braces!"
23391 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23394 msgid "Please specify true or false."
23395 msgstr "Anna true tai false."
23397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23398 msgid "Only true or false is allowed."
23399 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23402 msgid "Please specify an integer value."
23403 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23406 msgid "An integer is expected."
23407 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23410 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23411 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23414 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23415 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23419 msgid "Please specify one of %1$s."
23420 msgstr "Anna true tai false."
23422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23424 msgid "Try one of %1$s."
23425 msgstr "Anna true tai false."
23427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23429 msgid "I guess you mean %1$s."
23430 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23434 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23435 msgstr "Anna true tai false."
23437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23439 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23440 msgstr "Anna true tai false."
23442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23444 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23449 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23455 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23456 "right, bottom left and top left corner."
23459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23460 msgid "Enter something like \\color{white}"
23463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23464 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23468 msgid "auto, last or a number"
23471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23473 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23474 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23475 "defining a listing inset)"
23478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23480 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23481 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23486 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23487 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23491 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23492 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23496 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23497 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23501 msgid "Parameter %1$s: "
23502 msgstr "Parametri %s: "
23504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23506 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23507 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23511 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23512 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23514 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23519 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23523 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23524 msgid "Clear Double Page"
23525 msgstr "Uusi tuplasivu"
23527 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23532 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23534 msgid "Nomenclature Symbol: "
23537 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23539 msgid "Description: "
23540 msgstr "Kuvausluettelo"
23542 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23547 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23548 msgid "Note[[InsetNote]]"
23551 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23553 msgstr "Harmaa teksti"
23555 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23559 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23563 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23568 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23572 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23576 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23581 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23585 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23588 msgstr "Viitteeni:"
23590 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23594 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23597 msgstr "Viitteeni:"
23599 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23600 msgid "Page Number"
23601 msgstr "Sivunumero"
23603 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23608 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23609 msgid "Textual Page Number"
23610 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23612 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23617 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23618 msgid "Standard+Textual Page"
23619 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23621 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23626 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23630 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23633 msgstr "Formaatti:"
23635 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23637 msgid "Protected Space"
23638 msgstr "Kova välilyönti|K"
23640 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23645 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23647 msgid "Double Quad Space"
23650 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23655 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23660 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23662 msgid "Protected Horizontal Fill"
23665 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23667 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23670 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23672 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23675 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23677 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23680 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23682 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23685 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23687 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23690 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23692 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23695 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23697 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23698 msgstr "Vaakaviiva"
23700 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23702 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23703 msgstr "Kova välilyönti|K"
23705 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23706 msgid "Unknown TOC type"
23707 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23709 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
23710 msgid "Selection size should match clipboard content."
23713 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23717 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23721 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23725 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23727 msgstr "Latautuu..."
23729 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23730 msgid "Converting to loadable format..."
23731 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23733 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23734 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23735 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23737 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23738 msgid "Scaling etc..."
23739 msgstr "Skaalautuu ym..."
23741 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23742 msgid "Ready to display"
23743 msgstr "Valmis näkymään"
23745 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23746 msgid "No file found!"
23747 msgstr "Ei tiedostoa!"
23749 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23750 msgid "Error converting to loadable format"
23751 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23753 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23754 msgid "Error loading file into memory"
23755 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23757 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23758 msgid "Error generating the pixmap"
23759 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23761 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23765 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23766 msgid "Preview loading"
23767 msgstr "Esikatselu latautuu"
23769 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23770 msgid "Preview ready"
23771 msgstr "Esikatselu valmis"
23773 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23774 msgid "Preview failed"
23775 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23777 #: src/lengthcommon.cpp:37
23778 msgid "cc[[unit of measure]]"
23781 #: src/lengthcommon.cpp:37
23785 #: src/lengthcommon.cpp:37
23789 #: src/lengthcommon.cpp:38
23793 #: src/lengthcommon.cpp:38
23794 msgid "mu[[unit of measure]]"
23797 #: src/lengthcommon.cpp:38
23801 #: src/lengthcommon.cpp:39
23805 #: src/lengthcommon.cpp:39
23809 #: src/lengthcommon.cpp:39
23810 msgid "Text Width %"
23811 msgstr "Tekstin leveys %"
23813 #: src/lengthcommon.cpp:40
23814 msgid "Column Width %"
23815 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23817 #: src/lengthcommon.cpp:40
23818 msgid "Page Width %"
23819 msgstr "Sivun leveys %"
23821 #: src/lengthcommon.cpp:40
23822 msgid "Line Width %"
23823 msgstr "Rivin leveys %"
23825 #: src/lengthcommon.cpp:41
23826 msgid "Text Height %"
23827 msgstr "Tekstin korkeus %"
23829 #: src/lengthcommon.cpp:41
23830 msgid "Page Height %"
23831 msgstr "Sivukorkeus %"
23833 #: src/lyxfind.cpp:138
23834 msgid "Search error"
23835 msgstr "Etsintävirhe"
23837 #: src/lyxfind.cpp:138
23838 msgid "Search string is empty"
23839 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23841 #: src/lyxfind.cpp:338
23842 msgid "String has been replaced."
23843 msgstr "Merkkijono korvattu."
23845 #: src/lyxfind.cpp:341
23846 msgid " strings have been replaced."
23847 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23849 #: src/lyxfind.cpp:1212
23851 msgid "Search text is empty!"
23852 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23854 #: src/lyxfind.cpp:1226
23856 msgid "Invalid regular expression!"
23857 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23859 #: src/lyxfind.cpp:1231
23861 msgid "Match not found!"
23862 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23864 #: src/lyxfind.cpp:1235
23866 msgid "Match found!"
23867 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23869 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
23870 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23872 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23873 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23875 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23877 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23878 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23880 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23882 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23883 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23885 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
23887 msgid "Cursor not in table"
23888 msgstr "(ei installoitu)"
23890 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
23891 msgid "Only one row"
23892 msgstr "Vain yksi rivi"
23894 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
23895 msgid "Only one column"
23896 msgstr "Vain yksi sarake"
23898 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
23899 msgid "No hline to delete"
23900 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23902 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
23903 msgid "No vline to delete"
23904 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23906 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
23908 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23909 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23911 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
23913 msgstr "Ei numeroa"
23915 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
23919 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
23921 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23922 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23924 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
23926 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23927 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23929 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
23931 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23932 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23934 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23935 msgid "create new math text environment ($...$)"
23936 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23938 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
23939 msgid "entered math text mode (textrm)"
23940 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23942 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
23944 msgid "Regular expression editor mode"
23945 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23947 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
23948 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23951 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
23952 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23955 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23956 msgid "Standard[[mathref]]"
23959 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23961 msgid "FormatRef: "
23962 msgstr "Formaatti:"
23964 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23969 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23973 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
23975 msgstr "matematiikamakro"
23977 #: src/output.cpp:37
23980 "Could not open the specified document\n"
23982 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23984 #: src/output_plaintext.cpp:136
23986 msgstr "Tiivistelmä: "
23988 #: src/output_plaintext.cpp:148
23989 msgid "References: "
23990 msgstr "Viitteet: "
23992 #: src/support/Package.cpp:425
23993 msgid "LyX binary not found"
23994 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23996 #: src/support/Package.cpp:426
23999 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24001 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24004 #: src/support/Package.cpp:545
24007 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24009 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24010 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24012 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24013 "käytiin läpi hakemistot\n"
24015 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24016 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
24019 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24020 msgid "File not found"
24021 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24023 #: src/support/Package.cpp:627
24026 "Invalid %1$s switch.\n"
24027 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24029 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24030 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24032 #: src/support/Package.cpp:654
24035 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24036 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24038 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24039 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24041 #: src/support/Package.cpp:678
24044 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24045 "%2$s is not a directory."
24047 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24048 "%2$s ei ole hakemisto."
24050 #: src/support/Package.cpp:680
24051 msgid "Directory not found"
24052 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24054 #: src/support/debug.cpp:40
24056 msgid "No debugging messages"
24057 msgstr "Ei virheviestiä"
24059 #: src/support/debug.cpp:41
24060 msgid "General information"
24061 msgstr "Yleisiä tietoja"
24063 #: src/support/debug.cpp:42
24064 msgid "Program initialisation"
24065 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24067 #: src/support/debug.cpp:43
24068 msgid "Keyboard events handling"
24069 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24071 #: src/support/debug.cpp:44
24072 msgid "GUI handling"
24073 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24075 #: src/support/debug.cpp:45
24076 msgid "Lyxlex grammar parser"
24077 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24079 #: src/support/debug.cpp:46
24080 msgid "Configuration files reading"
24081 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24083 #: src/support/debug.cpp:47
24084 msgid "Custom keyboard definition"
24085 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24087 #: src/support/debug.cpp:48
24088 msgid "LaTeX generation/execution"
24089 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24091 #: src/support/debug.cpp:49
24092 msgid "Math editor"
24093 msgstr "Matematiikkaeditori"
24095 #: src/support/debug.cpp:50
24096 msgid "Font handling"
24097 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24099 #: src/support/debug.cpp:51
24100 msgid "Textclass files reading"
24101 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24103 #: src/support/debug.cpp:52
24104 msgid "Version control"
24105 msgstr "Versiohallinta"
24107 #: src/support/debug.cpp:53
24108 msgid "External control interface"
24109 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24111 #: src/support/debug.cpp:54
24112 msgid "Undo/Redo mechanism"
24115 #: src/support/debug.cpp:55
24116 msgid "User commands"
24117 msgstr "Käyttäjän komennot"
24119 #: src/support/debug.cpp:56
24121 msgid "The LyX Lexer"
24124 #: src/support/debug.cpp:57
24125 msgid "Dependency information"
24126 msgstr "Riippuvuustiedot"
24128 #: src/support/debug.cpp:58
24130 msgstr "LyX-upotteet"
24132 #: src/support/debug.cpp:59
24133 msgid "Files used by LyX"
24134 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24136 #: src/support/debug.cpp:60
24137 msgid "Workarea events"
24138 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24140 #: src/support/debug.cpp:61
24141 msgid "Insettext/tabular messages"
24142 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24144 #: src/support/debug.cpp:62
24145 msgid "Graphics conversion and loading"
24146 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24148 #: src/support/debug.cpp:63
24150 msgid "Change tracking"
24151 msgstr "Vaihda kieli"
24153 #: src/support/debug.cpp:64
24155 msgid "External template/inset messages"
24156 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24158 #: src/support/debug.cpp:65
24159 msgid "RowPainter profiling"
24162 #: src/support/debug.cpp:66
24164 msgid "Scrolling debugging"
24167 #: src/support/debug.cpp:67
24169 msgid "Math macros"
24170 msgstr "matematiikamakro"
24172 #: src/support/debug.cpp:68
24176 #: src/support/debug.cpp:69
24177 msgid "Locale/Internationalisation"
24180 #: src/support/debug.cpp:70
24182 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24185 #: src/support/debug.cpp:71
24187 msgid "Find and replace mechanism"
24188 msgstr "Etsi ja korvaa"
24190 #: src/support/debug.cpp:72
24192 msgid "Developers' general debug messages"
24193 msgstr "Kaikki virheviestit"
24195 #: src/support/debug.cpp:73
24196 msgid "All debugging messages"
24197 msgstr "Kaikki virheviestit"
24199 #: src/support/debug.cpp:152
24201 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24202 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24204 #: src/support/filetools.cpp:259
24205 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24208 #: src/support/os_win32.cpp:459
24209 msgid "System file not found"
24210 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24212 #: src/support/os_win32.cpp:460
24214 "Unable to load shfolder.dll\n"
24217 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24218 "Ole hyvä ja installoi."
24220 #: src/support/os_win32.cpp:465
24221 msgid "System function not found"
24222 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24224 #: src/support/os_win32.cpp:466
24226 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24227 "Don't know how to proceed. Sorry."
24229 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24230 "En osaa jatkua. Valitan."
24232 #: src/support/userinfo.cpp:45
24233 msgid "Unknown user"
24234 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24236 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24237 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
24239 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
24240 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
24242 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
24243 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
24245 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
24246 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
24249 #~ msgid "Publisher ID"
24250 #~ msgstr "Julkaisijat"
24252 #~ msgid "TheoremTemplate"
24253 #~ msgstr "Lausemalli"
24255 #~ msgid "Theorem #:"
24256 #~ msgstr "Lause #:"
24258 #~ msgid "Lemma #:"
24259 #~ msgstr "Lemma #:"
24261 #~ msgid "Corollary #:"
24262 #~ msgstr "Seurauslause #:"
24264 #~ msgid "Proposition #:"
24265 #~ msgstr "Väittämä #:"
24267 #~ msgid "Conjecture #:"
24268 #~ msgstr "Otaksuma #:"
24270 #~ msgid "Criterion #:"
24271 #~ msgstr "Kriteeri #:"
24274 #~ msgstr "Fakta #:"
24276 #~ msgid "Axiom #:"
24277 #~ msgstr "Aksiooma #:"
24279 #~ msgid "Definition #:"
24280 #~ msgstr "Määritelmä #:"
24282 #~ msgid "Example #:"
24283 #~ msgstr "Esimerkki #:"
24285 #~ msgid "Condition #:"
24286 #~ msgstr "Ehto #:"
24288 #~ msgid "Problem #:"
24289 #~ msgstr "Ongelma #:"
24291 #~ msgid "Exercise #:"
24292 #~ msgstr "Harjoitus #:"
24294 #~ msgid "Remark #:"
24295 #~ msgstr "Huomautus #:"
24297 #~ msgid "Claim #:"
24298 #~ msgstr "Väite #:"
24301 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
24303 #~ msgid "Notation #:"
24304 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
24307 #~ msgstr "Tapaus #:"
24309 #~ msgid "Footernote"
24310 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
24313 #~ msgid "Overwrite all files?"
24314 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24317 #~ msgid "Continue &asking"
24321 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24322 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24325 #~ msgid "Thin space"
24326 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
24329 #~ msgid "Medium space"
24330 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
24333 #~ msgid "Thick space"
24334 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
24337 #~ msgid "Negative thin space"
24338 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24341 #~ msgid "Negative medium space"
24342 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24345 #~ msgid "Negative thick space"
24346 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24349 #~ msgid "Inter-word space"
24350 #~ msgstr "Lisää väli"
24352 #~ msgid "Date format"
24353 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
24356 #~ msgid "Unknown buffer info"
24357 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24360 #~ msgid "QQuad Space"
24364 #~ msgid "Preview\t"
24365 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24368 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24369 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
24373 #~ msgstr "&Valinnat:"
24376 #~ msgid "Find LyX Text"
24377 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24380 #~ msgid "&Replace with..."
24381 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24388 #~ msgid "Pre&vious"
24389 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24392 #~ msgid "&Keep case"
24393 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
24396 #~ msgid "&Find..."
24400 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24401 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24408 #~ msgid "&Previous"
24409 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24412 #~ msgid "&Advanced"
24413 #~ msgstr "Edistyneet"
24416 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24417 #~ "%1$s.layout,\n"
24418 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24419 #~ "class or style file required by it is not\n"
24420 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24421 #~ "for more information.\n"
24423 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
24424 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
24425 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
24426 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
24428 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24429 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
24431 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24432 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
24435 #~ msgid "Any &word"
24436 #~ msgstr "Avainsana"
24445 #~ msgstr "P&oista"
24447 #~ msgid "&Default language:"
24448 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24451 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24452 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24454 #~ msgid "&BibTeX command:"
24455 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24458 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24459 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24462 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24463 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24465 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24466 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24468 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24470 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24471 #~ "ispell_english\"."
24473 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24474 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24476 #~ msgid "Use input encod&ing"
24477 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24479 #~ msgid "Jump to the label"
24480 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24482 #~ msgid "Merge cells"
24483 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24485 #~ msgid "Listing settings"
24486 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24488 #~ msgid "LangHeader"
24489 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24491 #~ msgid "Language Header:"
24492 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24494 #~ msgid "Language:"
24497 #~ msgid "LastLanguage"
24498 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24500 #~ msgid "Last Language:"
24501 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24503 #~ msgid "LangFooter"
24504 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24509 #~ msgid "End of CV"
24510 #~ msgstr "CV:n loppu"
24524 #~ msgid "Computer"
24525 #~ msgstr "Tietokone"
24527 #~ msgid "Computer:"
24528 #~ msgstr "Tietokone:"
24530 #~ msgid "EmptySection"
24531 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24533 #~ msgid "Empty Section"
24534 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24536 #~ msgid "CloseSection"
24537 #~ msgstr "SuljeKappale"
24539 #~ msgid "Close Section"
24540 #~ msgstr "Sulje kappale"
24543 #~ msgid "Insert|n"
24544 #~ msgstr "Lisää|L"
24546 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24547 #~ msgstr "Sulaa upote"
24549 #~ msgid "View DVI"
24550 #~ msgstr "Katsele DVI"
24552 #~ msgid "Update DVI"
24553 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24555 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24556 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24558 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24559 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24561 #~ msgid "View PostScript"
24562 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24564 #~ msgid "Update PostScript"
24565 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24568 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24569 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24571 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24572 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24574 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24575 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24578 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24579 #~ "You may not have the right languages installed."
24581 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24582 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24585 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24586 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24588 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24589 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24592 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24595 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24596 #~ "merkistöön `%2$s'."
24598 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24599 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24602 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24603 #~ "encoding `%2$s'."
24605 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24609 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24610 #~ "encoding `%2$s'."
24612 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24616 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24618 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24619 #~ "ispell_english\"."
24621 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24622 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24625 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24626 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24627 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24629 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24630 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24631 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24633 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24634 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24636 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24637 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24639 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24640 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24642 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24643 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24645 #~ msgid "Branch Settings"
24646 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24650 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24651 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24656 #~ msgid "TeX Code Settings"
24657 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24659 #~ msgid "Float Settings"
24660 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24663 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24664 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24666 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24667 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24672 #~ msgid "pspell (library)"
24673 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24675 #~ msgid "aspell (library)"
24676 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24681 #~ msgid "*.ispell"
24682 #~ msgstr "*.ispell"
24684 #~ msgid "Spellchecker error"
24685 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24687 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24688 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24691 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24692 #~ "Maybe it has been killed."
24694 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24695 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24697 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24698 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24700 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24701 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24703 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24704 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24706 #~ msgid "No Table of contents"
24707 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24709 #~ msgid "Opened inset"
24710 #~ msgstr "Upote avattiin"
24713 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24714 #~ msgstr "erikoismerkki"
24716 #~ msgid "Opened Box Inset"
24717 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24719 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24720 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24722 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24723 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24725 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24726 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24729 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24730 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24732 #~ msgid "Opened Float Inset"
24733 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24735 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24736 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24738 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24739 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24741 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24742 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24744 #~ msgid "Opened Note Inset"
24745 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24747 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24748 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24750 #~ msgid "Opened table"
24751 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24753 #~ msgid "Opened Text Inset"
24754 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24756 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24757 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24760 #~ msgid "Anschrift:"
24761 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24763 #~ msgid "Briefkopf:"
24764 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24767 #~ msgid "Absender:"
24768 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24771 #~ msgstr "Lisäys:"
24774 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24775 #~ msgstr "Merkintönne:"
24778 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24779 #~ msgstr "Merkintönne:"
24781 #~ msgid "Unterschrift:"
24782 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24785 #~ msgid "Vorwahl:"
24786 #~ msgstr "Tavallinen:"
24788 #~ msgid "Telefon:"
24789 #~ msgstr "Puhelin:"
24792 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24795 #~ msgstr "Päiväys:"
24797 #~ msgid "Betreff:"
24801 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24804 #~ msgstr "Tervehdys:"
24807 #~ msgid "Anlage(n):"
24810 #~ msgid "Verteiler:"
24811 #~ msgstr "Jakelija:"
24817 #~ msgstr "Teksti:"
24819 #~ msgid "Strasse:"
24825 #~ msgid "RetourAdresse:"
24826 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24828 #~ msgid "MeinZeichen:"
24829 #~ msgstr "Merkintöni:"
24831 #~ msgid "IhrZeichen:"
24832 #~ msgstr "Merkintönne:"
24834 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24835 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
24843 #~ msgid "Adresse:"
24844 #~ msgstr "Osoite:"
24847 #~ msgid "Anlagen:"
24854 #~ msgid "No file open!"
24855 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24858 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24859 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24862 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24863 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
24866 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24867 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
24870 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24871 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24874 #~ msgid "Toggle Label|L"
24875 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24877 #~ msgid "B&rowse..."
24878 #~ msgstr "S&elaa..."
24880 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24881 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24883 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24884 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24891 #~ msgid "&Postscript driver:"
24892 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24895 #~ msgid "Append Parameter"
24896 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24899 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24900 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24903 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24904 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24907 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24908 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24916 #~ msgstr "Taulukko"
24919 #~ msgid "algorithm"
24920 #~ msgstr "Algoritmi"
24924 #~ msgstr "Taulukko"
24927 #~ msgid "keywords"
24928 #~ msgstr "Avainsanat"
24930 #~ msgid "Table of Contents|a"
24931 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24934 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24936 #~ msgid "Slidecontents"
24937 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24940 #~ msgid "Progress Contents"
24941 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24943 #~ msgid "LinuxDoc"
24944 #~ msgstr "LinuxDoc"
24946 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24947 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24950 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24951 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24956 #~ msgid "American"
24957 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24960 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24961 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24963 #~ msgid "Austrian"
24964 #~ msgstr "itävaltalainen"
24967 #~ msgstr "brittienglanti"
24969 #~ msgid "Canadian"
24970 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24974 #~ msgstr "Tervehdys:"
24977 #~ msgid "Reference\t"
24981 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24982 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24985 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24986 #~ msgstr "Palautusosoite"
24989 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24990 #~ msgstr "Palautusosoite"
24993 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24994 #~ msgstr "Postimerkintä"
24997 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24998 #~ msgstr "Merkintönne"
25001 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25002 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
25005 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25006 #~ msgstr "Merkintöni"
25009 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25010 #~ msgstr "Allekirjoitus"
25013 #~ msgstr "Kaupunki:"
25015 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25016 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
25018 #~ msgid "LaTeX default"
25019 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
25021 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25022 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
25025 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25027 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25028 #~ "lukeminen epäonnistui"
25031 #~ msgid "Class not found"
25032 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25035 #~ "Layout had to be changed from\n"
25036 #~ "%1$s to %2$s\n"
25037 #~ "because of class conversion from\n"
25040 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
25041 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
25042 #~ "koska luokka muuttui\n"
25043 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25045 #~ msgid "Changed Layout"
25046 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
25048 #~ msgid "Unknown layout"
25049 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
25052 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
25053 #~ "Trying to use the default instead.\n"
25055 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
25056 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
25059 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25060 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25062 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25063 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
25065 #~ msgid "Display image in LyX"
25066 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
25068 #~ msgid "Screen display"
25069 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25071 #~ msgid "Monochrome"
25072 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
25074 #~ msgid "Grayscale"
25075 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
25080 #~ msgid "&Display:"
25081 #~ msgstr "Näyttö:"
25084 #~ msgstr "Skaalaus:"
25087 #~ msgid "Scr&een Display:"
25088 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25090 #~ msgid "Do not display"
25091 #~ msgstr "Älä näytä"
25094 #~ msgid "Unknown Info: "
25095 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
25098 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25099 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
25102 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25103 #~ msgstr "Termistöviite"
25106 #~ msgid "Clear group"
25107 #~ msgstr "Uusi sivu"
25111 #~ msgstr "automaattinen"
25113 #~ msgid "Plain Text"
25114 #~ msgstr "Perusteksti"
25116 #~ msgid "Edit the file externally"
25117 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
25119 #~ msgid "&Edit File..."
25120 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
25122 #~ msgid "LyX View"
25123 #~ msgstr "LyX-näkymä"
25130 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25131 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25133 #~ msgid "<- C&lear"
25134 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25137 #~ msgstr "&Toteuta"
25141 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25144 #~ msgid "EmbeddedFiles"
25145 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25153 #~ msgstr "Kehyksessä"
25156 #~ msgstr "Keskellä"
25159 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25160 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25163 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25164 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25167 #~ msgid " writing embedded files."
25168 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25171 #~ msgid " could not write embedded files!"
25172 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25175 #~ msgid "Failed to extract file"
25176 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25179 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25181 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25182 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25185 #~ msgid "Copy file failure"
25186 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25190 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
25191 #~ "Please check whether the path is writeable."
25193 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25194 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25198 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
25199 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25201 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25202 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25205 #~ msgid "Failed to embed file"
25206 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25210 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25211 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
25213 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25214 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25217 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25219 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25220 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25223 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25224 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25228 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25229 #~ "Please check whether the source file is available"
25231 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25232 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25235 #~ msgid "Failed to open file"
25236 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25239 #~ msgid "Sync file failure"
25240 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
25243 #~ msgid "Packing all files"
25244 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
25247 #~ msgid "Failed to write file"
25248 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25251 #~ msgid "Save failure"
25252 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25256 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
25257 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25259 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25260 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25263 #~ msgid "Embedded Files"
25264 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25267 #~ msgid "Embedded layout"
25268 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25271 #~ msgid "Extra embedded file"
25272 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25274 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25275 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25278 #~ msgid "Enspace|E"
25281 #~ msgid "Document could not be read"
25282 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25285 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25286 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25289 #~ msgid "Properties...|P"
25290 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25293 #~ msgid "New Line|e"
25294 #~ msgstr "Vasen reuna"
25296 #~ msgid "Line Break|B"
25297 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25300 #~ msgid "line break"
25301 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25304 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25305 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25311 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25312 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25314 #~ msgid "Swap Rows|S"
25315 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25317 #~ msgid "Swap Columns|w"
25318 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25321 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25323 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25324 #~ "lukeminen epäonnistui"
25336 #~ msgstr "kelluva"
25338 #~ msgid "S&ubfigure"
25339 #~ msgstr "&Alikuva"
25341 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25342 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25344 #~ msgid "Ca&ption:"
25345 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25347 #~ msgid "Show ERT inline"
25348 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25351 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25353 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25354 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25356 #~ msgid "Framed in box"
25357 #~ msgstr "Kehyksessä"
25360 #~ msgstr "Varjostettu"
25362 #~ msgid "Paper Size"
25363 #~ msgstr "Paperikoko"
25368 #~ msgid "C&opiers"
25369 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25371 #~ msgid "&File formats"
25372 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25374 #~ msgid "F&ormat:"
25375 #~ msgstr "&Muoto:"
25377 #~ msgid "&GUI name:"
25378 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25380 #~ msgid "External Applications"
25381 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25383 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25384 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25386 #~ msgid "Save/restore window position"
25387 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25395 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25396 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25399 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25401 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25402 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25404 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25405 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25407 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25408 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25410 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25411 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25413 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25414 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25416 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25417 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25419 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25420 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25422 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25423 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25425 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25426 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25429 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25430 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25432 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25433 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25435 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25436 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25438 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25439 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25441 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25442 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25444 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25445 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25447 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25448 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25450 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25451 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25453 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25454 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25456 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25457 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25459 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25460 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25462 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25463 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25465 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25466 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25468 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25469 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25471 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25472 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25480 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25481 #~ msgstr "serbokroatia"
25483 #~ msgid "Framed|F"
25484 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25486 #~ msgid "Shaded|S"
25487 #~ msgstr "Varjostettu"
25489 #~ msgid "Insert URL"
25490 #~ msgstr "Lisää URL"
25492 #~ msgid "Can't load document class"
25493 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25496 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25498 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25501 #~ "The document could not be converted\n"
25502 #~ "into the document class %1$s."
25503 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25505 #~ msgid "&Switch to document"
25506 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25510 #~ "Could not open the specified document\n"
25512 #~ "due to the error: %2$s"
25513 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25516 #~ msgid "Shadow box"
25517 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25519 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25520 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25522 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25523 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25526 #~ msgstr "Toistimet"
25529 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25532 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25535 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25537 #~ msgid "Shadowbox"
25538 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25540 #~ msgid "Doublebox"
25541 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25543 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25544 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25546 #~ msgid "Unknown inset name: "
25547 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25550 #~ msgid "Program Listing "
25551 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25554 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25556 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25557 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25562 #~ msgid "HtmlUrl: "
25563 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25565 #~ msgid "Default (outer)"
25566 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25572 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25573 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25575 #~ msgid "%1$d words in selection."
25576 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25578 #~ msgid "%1$d words in document."
25579 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25581 #~ msgid "One word in selection."
25582 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25584 #~ msgid "One word in document."
25585 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25587 #~ msgid "Count words"
25588 #~ msgstr "Laske sanat"
25590 #~ msgid "Encoding error"
25591 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25594 #~ msgid "Placeholders"
25595 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25601 #~ msgstr "Tapaus."
25606 #~ msgid "To &file:"
25607 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25609 #~ msgid "Co&pies:"
25610 #~ msgstr "K&opioita:"
25612 #~ msgid "Printer &name:"
25613 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25616 #~ msgid "Columns "
25617 #~ msgstr "Palstoja"
25620 #~ msgid "Overprint "
25621 #~ msgstr "Eripainos"
25624 #~ msgid "Conjecture "
25625 #~ msgstr "Otaksuma"
25628 #~ msgid "Font st&yle:"
25629 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25631 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25632 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25639 #~ msgid "columns "
25640 #~ msgstr "Palstoja"
25643 #~ msgid "overprint "
25644 #~ msgstr "Esipainos"
25647 #~ msgid "overlayarea"
25648 #~ msgstr "Kalvokerros"
25651 #~ msgid "Corollary_"
25652 #~ msgstr "Seurauslause"
25655 #~ msgid "Definition. "
25656 #~ msgstr "Määritelmä"
25659 #~ msgid "Example. "
25660 #~ msgstr "Esimerkki"
25668 #~ msgstr "Todistus"
25672 #~ msgstr "muistiinpano"
25679 #~ msgstr "Huomautus"
25682 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25683 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25689 #~ msgid "Table of Contents|T"
25690 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25702 #~ msgstr "Päivitä|v"
25704 #~ msgid "Table of contents"
25705 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25708 #~ msgid "Number style"
25709 #~ msgstr " Numero "
25712 #~ msgid "Error closing file"
25713 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25720 #~ msgid "Corollary. "
25721 #~ msgstr "Seurauslause"
25724 #~ msgid "&Caption"
25725 #~ msgstr "Kuvateksti"
25728 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25729 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25733 #~ msgstr "&Nimike:"
25736 #~ msgid "A Label for the caption"
25737 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25740 #~ msgid "<- P&romote"
25741 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25749 #~ msgstr "Päi&vitä"
25752 #~ msgid "SubSection"
25753 #~ msgstr "Alikappale"
25756 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25759 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25760 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25762 #~ msgid "Unknown toc list"
25763 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25766 #~ msgid "Insert glossary entry"
25767 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25771 #~ msgstr "&Yleinen"
25773 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25774 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25776 #~ msgid "&Detach panel"
25777 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25779 #~ msgid "Set limits style"
25780 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25782 #~ msgid "Set math font"
25783 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25785 #~ msgid "Insert fraction"
25786 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25789 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25790 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25792 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25793 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25795 #~ msgid "Math Panel|l"
25796 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25799 #~ msgid "Math Panel|P"
25800 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25803 #~ msgid "Show math panel"
25804 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25807 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25808 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25810 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25811 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25814 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25815 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25818 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25819 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25822 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25823 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25826 #~ msgid "Insert math delimiters"
25827 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25829 #~ msgid "E&xtra options"
25830 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25832 #~ msgid "Alig&nment:"
25833 #~ msgstr "T&asaus:"
25837 #~ msgstr "Läh&de:"
25839 #~ msgid "&Converters"
25840 #~ msgstr "&Muuntimet"
25842 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25843 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25845 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25846 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25848 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25849 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25851 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25852 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25858 #~ msgid "PrettyRef: "
25859 #~ msgstr "Hieno viite: "
25861 #~ msgid "Opening child document "
25862 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25865 #~ msgid "Special Insets|S"
25866 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25869 #~ msgid "Insets|n"
25870 #~ msgstr "Lisää|L"