]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
cmake: more option cleanup, use LYX_OPTION macro for consistent messages and variable...
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-06-19 16:28+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
112 msgid "&Close"
113 msgstr "&Sulje"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
125 msgid "&Label:"
126 msgstr "&Nimike:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
129 msgid "&Key:"
130 msgstr "&Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Viitet&yyli"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
152 msgid "&Natbib"
153 msgstr "Natbib"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
164 msgid "&Jurabib"
165 msgstr "&Jurabib"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 msgid ""
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 #, fuzzy
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
188 #, fuzzy
189 msgid "&Processor:"
190 msgstr "Suojaa:"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 #, fuzzy
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
200 msgid "&Options:"
201 msgstr "&Valinnat:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 msgid ""
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
218 msgid "&Rescan"
219 msgstr "&Päivitä"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
226 msgid "&Browse..."
227 msgstr "&Selaa..."
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:345
237 msgid "&Add"
238 msgstr "&Lisää"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
247 msgid "Cancel"
248 msgstr "Peru"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "BibTeX-tyyli"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
255 msgid "St&yle"
256 msgstr "T&yyli"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
259 msgid "Choose a style file"
260 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
263 msgid "This bibliography section contains..."
264 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
267 msgid "&Content:"
268 msgstr "Sisältö:"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
271 msgid "all cited references"
272 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
276 msgid "all uncited references"
277 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
280 msgid "all references"
281 msgstr "Kaikki viitteet"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
284 msgid "Add bibliography to the table of contents"
285 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
288 msgid "Add bibliography to &TOC"
289 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
292 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
307 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
308 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
310 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
312 msgid "&OK"
313 msgstr "&OK"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
316 #, fuzzy
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Poista valittu tietokanta"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
321 #, fuzzy
322 msgid "Do&wn"
323 msgstr "Alas"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
326 #, fuzzy
327 msgid "Move the selected database upwards in the list"
328 msgstr "Poista valittu tietokanta"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
331 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
332 msgid "&Up"
333 msgstr "Ylös"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
340 msgid "Databa&ses"
341 msgstr "&Tietokannat"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 msgid "&Add..."
349 msgstr "&Lisää"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
352 msgid "Remove the selected database"
353 msgstr "Poista valittu tietokanta"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
356 msgid "&Delete"
357 msgstr "&Poista"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
360 msgid "Check this if the box should break across pages"
361 msgstr ""
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
364 #, fuzzy
365 msgid "Allow &page breaks"
366 msgstr "sivunvaihto"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
370 msgid "Alignment"
371 msgstr "Tasaus"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
380 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
381 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
382 msgid "Left"
383 msgstr "Vasen"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
387 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
388 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
390 msgid "Center"
391 msgstr "Keskellä"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
397 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
398 msgid "Right"
399 msgstr "Oikea"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
402 msgid "Stretch"
403 msgstr "Venytä"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
406 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
407 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
412 msgid "Top"
413 msgstr "Yläreuna"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
418 msgid "Middle"
419 msgstr "Keski"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
424 msgid "Bottom"
425 msgstr "Alareuna"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
428 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
429 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
432 msgid "&Box:"
433 msgstr "Laatikko:"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
436 msgid "Co&ntent:"
437 msgstr "Sisältö:"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
440 msgid "Vertical"
441 msgstr "&Pysty"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
444 msgid "Horizontal"
445 msgstr "Vaaka"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
449 msgid "&Height:"
450 msgstr "&Korkeus:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
453 msgid "Inner Bo&x:"
454 msgstr "S&isälaatikko:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
457 msgid "&Decoration:"
458 msgstr "Koriste"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
463 msgid "&Width:"
464 msgstr "&Leveys:"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
467 msgid "Height value"
468 msgstr "Korkeusarvo"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
471 msgid "Width value"
472 msgstr "Leveysarvo"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
475 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
476 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:286
485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
486 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
488 msgid "None"
489 msgstr "Ei mikään"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
493 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
494 msgid "Parbox"
495 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370 src/insets/InsetBox.cpp:140
499 msgid "Minipage"
500 msgstr "Pienoissivu"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
503 msgid "Supported box types"
504 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
507 msgid "&Available branches:"
508 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
511 msgid "Select your branch"
512 msgstr "Valitse haarasi"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
515 msgid "&New:"
516 msgstr "Uu&si:"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
519 msgid ""
520 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
521 "active."
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
525 #, fuzzy
526 msgid "Filename &Suffix"
527 msgstr "Tiedostonimi"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
530 msgid "Show undefined branches used in this document."
531 msgstr ""
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
534 #, fuzzy
535 msgid "&Undefined Branches"
536 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
539 msgid "A&vailable Branches:"
540 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
543 msgid "Toggle the selected branch"
544 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
547 msgid "(&De)activate"
548 msgstr "Kytke pois/päälle"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
551 msgid "Add a new branch to the list"
552 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
555 msgid "Define or change background color"
556 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
560 msgid "Alter Co&lor..."
561 msgstr "&Muuta väri..."
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
564 msgid "Remove the selected branch"
565 msgstr "Poista valittu haara"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
568 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
569 #: src/Buffer.cpp:3546
570 msgid "&Remove"
571 msgstr "&Poista"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
574 #, fuzzy
575 msgid "Change the name of the selected branch"
576 msgstr "Poista valittu haara"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
579 #, fuzzy
580 msgid "Re&name..."
581 msgstr "Muuta nimeä"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
584 #, fuzzy
585 msgid "Add the selected branches to the list."
586 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
589 #, fuzzy
590 msgid "&Add Selected"
591 msgstr "&Poista"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
594 #, fuzzy
595 msgid "Add all unknown branches to the list."
596 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
599 msgid "Add A&ll"
600 msgstr ""
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
603 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
604 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
607 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
608 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
609 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
612 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
617 msgid "&Cancel"
618 msgstr "&Peru"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
622 msgid "Undefined branches used in this document."
623 msgstr ""
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
626 #, fuzzy
627 msgid "&Undefined Branches:"
628 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
631 msgid "&Font:"
632 msgstr "Kirjasin:"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
636 msgid "Si&ze:"
637 msgstr "K&oko:"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
640 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
645 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1560
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
658 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
659 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
661 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
662 msgid "Default"
663 msgstr "Oletus"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
667 msgid "Tiny"
668 msgstr "Pikkuruinen"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
672 msgid "Smallest"
673 msgstr "Pienin"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 msgid "Smaller"
678 msgstr "Pienempi"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
682 msgid "Small"
683 msgstr "Pieni"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
687 msgid "Normal"
688 msgstr "Tavallinen"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
692 msgid "Large"
693 msgstr "Suuri"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
697 msgid "Larger"
698 msgstr "Suurempi"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
702 msgid "Largest"
703 msgstr "Suurin"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
707 msgid "Huge"
708 msgstr "Valtava"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
712 msgid "Huger"
713 msgstr "Valtavin"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
716 msgid "&Custom Bullet:"
717 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
720 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
721 msgid "&Level:"
722 msgstr "Syvyys:"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
725 msgid "Change:"
726 msgstr "Muutos:"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
729 #, fuzzy
730 msgid "Go to previous change"
731 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
734 #, fuzzy
735 msgid "&Previous change"
736 msgstr "Seuraava muutos"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
739 msgid "Go to next change"
740 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
743 msgid "&Next change"
744 msgstr "Seuraava muutos"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
747 msgid "Accept this change"
748 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
751 msgid "&Accept"
752 msgstr "Hyväksy"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
755 msgid "Reject this change"
756 msgstr "Hylkää tämä muutos"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
759 msgid "&Reject"
760 msgstr "Hylkää"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
764 msgid "Font family"
765 msgstr "Kirjasinperhe"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
768 msgid "&Family:"
769 msgstr "&Perhe:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
773 msgid "Font shape"
774 msgstr "Kirjasinmuoto"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
777 msgid "S&hape:"
778 msgstr "&Muoto:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
782 msgid "Font series"
783 msgstr "Kirjasinsarja"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
790 msgid "Language"
791 msgstr "Kieli"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
795 msgid "Font color"
796 msgstr "Kirjasimen väri"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
799 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
801 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
802 msgid "&Language:"
803 msgstr "&Kieli:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
806 msgid "&Series:"
807 msgstr "&Sarja:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
810 msgid "&Color:"
811 msgstr "&Väri:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
814 msgid "Never Toggled"
815 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
819 msgid "Font size"
820 msgstr "Kirjasinkoko"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
824 msgid "Other font settings"
825 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
828 msgid "Always Toggled"
829 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
832 msgid "&Misc:"
833 msgstr "S&ekal.:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
836 msgid "toggle font on all of the above"
837 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
840 msgid "&Toggle all"
841 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
844 msgid "Apply each change automatically"
845 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
848 #, fuzzy
849 msgid "Apply changes &immediately"
850 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
853 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
856 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
859 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
860 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
861 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
863 msgid "&Apply"
864 msgstr "&Toteuta"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
869 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
871 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
873 msgid "Close"
874 msgstr "Sulje"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
877 msgid "A&vailable Citations:"
878 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
881 #, fuzzy
882 msgid "S&elected Citations:"
883 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
886 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
890 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
894 #, fuzzy
895 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
896 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
899 #, fuzzy
900 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
901 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
904 msgid "&Down"
905 msgstr "Alas"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
908 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
910 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
912 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
913 msgid "&Restore"
914 msgstr "Pala&uta"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
917 #, fuzzy
918 msgid "App&ly"
919 msgstr "&Toteuta"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
922 msgid "Formatting"
923 msgstr "Muotoilu"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
926 msgid "Citation st&yle:"
927 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
930 msgid "Natbib citation style to use"
931 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
934 msgid "Text &before:"
935 msgstr "Edeltävä teksti:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
938 msgid "Text to place before citation"
939 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
942 #, fuzzy
943 msgid "Text a&fter:"
944 msgstr "Seuraava teksti:"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
947 msgid "Text to place after citation"
948 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
951 msgid "List all authors"
952 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
955 msgid "Full aut&hor list"
956 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
959 msgid "Force upper case in citation"
960 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
963 #, fuzzy
964 msgid "Force u&pper case"
965 msgstr "Pakota &iso kirjain"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
968 msgid "Search Citation"
969 msgstr "Etsi lähdeviite"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
972 #, fuzzy
973 msgid "Searc&h:"
974 msgstr "Etsintävirhe"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
977 msgid ""
978 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
982 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
986 #, fuzzy
987 msgid "&Search"
988 msgstr "Etsintävirhe"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
991 #, fuzzy
992 msgid "Search field:"
993 msgstr "Etsintävirhe"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
996 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
997 #, fuzzy
998 msgid "All fields"
999 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Regular e&xpression"
1004 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Case se&nsitive"
1009 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Entry types:"
1014 msgstr "Kohta:"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1017 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1018 #, fuzzy
1019 msgid "All entry types"
1020 msgstr "Kohta:"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1023 msgid "Search as you &type"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
1027 #, fuzzy
1028 msgid "ColorUi"
1029 msgstr "Väri"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Font colors"
1034 msgstr "Kirjasimen väri"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Main text:"
1039 msgstr "Perusteksti"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Click to change the color"
1045 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Default..."
1050 msgstr "Oletus"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1054 msgid "Revert the color to the default"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1059 #, fuzzy
1060 msgid "R&eset"
1061 msgstr "Palauta"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Greyed-out notes:"
1066 msgstr "Harmaa teksti"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1069 #, fuzzy
1070 msgid "&Change..."
1071 msgstr "Muutos:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Background colors"
1076 msgstr "tausta"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Page:"
1081 msgstr "Sivut"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Shaded boxes:"
1086 msgstr "varjollinen laatikko"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1089 #, fuzzy
1090 msgid "&New Document:"
1091 msgstr "Uusi asiakirja"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1094 #, fuzzy
1095 msgid "&Old Document:"
1096 msgstr "Aliasiakirja"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1099 msgid "Bro&wse..."
1100 msgstr "Se&laa..."
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Copy Document Settings from:"
1105 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1108 #, fuzzy
1109 msgid "N&ew Document"
1110 msgstr "Uusi asiakirja"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Ol&d Document"
1115 msgstr "Aliasiakirja"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1118 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1119 msgid "TeX Code: "
1120 msgstr "TeX-koodi: "
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1123 msgid "Match delimiter types"
1124 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1127 msgid "&Keep matched"
1128 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1131 msgid "&Size:"
1132 msgstr "K&oko:"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1135 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1136 msgid "Insert the delimiters"
1137 msgstr "Lisää erottimet"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1140 msgid "&Insert"
1141 msgstr "&Lisää"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1144 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1145 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1148 msgid "Use Class Defaults"
1149 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1152 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1153 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1156 msgid "Save as Document Defaults"
1157 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1160 msgid "Display"
1161 msgstr "Näyttö"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1164 msgid "Show ERT button only"
1165 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1168 msgid "&Collapsed"
1169 msgstr "Suljettuna"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1172 msgid "Show ERT contents"
1173 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1176 msgid "O&pen"
1177 msgstr "&Auki"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1180 #, fuzzy
1181 msgid "For more information, refer to the complete log."
1182 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1185 #, fuzzy
1186 msgid "&Errors:"
1187 msgstr "Nuoli"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Description:"
1192 msgstr "Kuvausluettelo"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1195 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1199 msgid "View Complete &Log..."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1203 #, fuzzy
1204 msgid "F&ile"
1205 msgstr "Tiedosto"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1209 msgid "Filename"
1210 msgstr "Tiedostonimi"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1214 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1215 msgid "&File:"
1216 msgstr "Tie&dosto:"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1219 msgid "Select a file"
1220 msgstr "Valitse tiedosto"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1223 msgid "&Draft"
1224 msgstr "&Luonnostila"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1227 #, fuzzy
1228 msgid "&Template"
1229 msgstr "Mallip&ohja"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1232 msgid "Available templates"
1233 msgstr "Mahdolliset mallit"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1237 msgid "LaTe&X and LyX options"
1238 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1241 #, fuzzy
1242 msgid "LaTeX Options"
1243 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1246 msgid "O&ption:"
1247 msgstr "Valinta:"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1250 msgid "Forma&t:"
1251 msgstr "Formaatti:"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1254 msgid "&Show in LyX"
1255 msgstr "&Näytä LyXissä"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1261 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1262 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1266 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1267 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Si&ze and Rotation"
1272 msgstr "Etsi lähdeviite"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1275 msgid "Rotate"
1276 msgstr "Kierrä"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1282 msgid "Angle to rotate image by"
1283 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1289 msgid "The origin of the rotation"
1290 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Ori&gin:"
1295 msgstr "Origo"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1298 msgid "A&ngle:"
1299 msgstr "Ku&lma:"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1302 msgid "Scale"
1303 msgstr "Skaalaus%"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1307 msgid "Height of image in output"
1308 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1312 msgid "Width of image in output"
1313 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1316 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1317 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1321 msgid "&Maintain aspect ratio"
1322 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1325 msgid "Crop"
1326 msgstr "Leikkaa reunus"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1330 msgid "Clip to bounding box values"
1331 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1335 msgid "Clip to &bounding box"
1336 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1340 msgid "&Left bottom:"
1341 msgstr "Ala&vasen:"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1344 msgid "x"
1345 msgstr "x"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1349 msgid "Right &top:"
1350 msgstr "Ylä&oikea:"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1354 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1355 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1359 msgid "&Get from File"
1360 msgstr "&Lue tiedostosta"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1363 msgid "y"
1364 msgstr "y"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1367 #, fuzzy
1368 msgid "TabWidget"
1369 msgstr "Leveys"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1372 msgid "Basi&c"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1376 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1377 msgid "&Find:"
1378 msgstr "&Etsi:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1381 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1382 msgid "Replace &with:"
1383 msgstr "K&orvaava teksti:"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1386 msgid "Perform a case-sensitive search"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1390 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1391 msgid "Case &sensitive"
1392 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1395 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1399 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1400 msgid "Find &Next"
1401 msgstr "Etsi &seuraava"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Restrict search to whole words only"
1406 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1409 #, fuzzy
1410 msgid "W&hole words"
1411 msgstr "Avainsanat."
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1414 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1421 msgid "&Replace"
1422 msgstr "Ko&rvaa"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1425 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1426 msgid "Search &backwards"
1427 msgstr "Etsi e&dellinen"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Replace all occurences at once"
1432 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1435 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1437 msgid "Replace &All"
1438 msgstr "Korvaa k&aikki"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1442 msgid "Ad&vanced"
1443 msgstr "Edistyneet"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1446 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Sco&pe"
1452 msgstr "&Muoto:"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Current paragraph"
1457 msgstr "Sisennä kappale"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Current &paragraph"
1462 msgstr "Sisennä kappale"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Current &document"
1467 msgstr "Tulosta asiakirja"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1470 msgid ""
1471 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1472 "document"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Master document"
1478 msgstr "Pääasiakirja"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1481 #, fuzzy
1482 msgid "All open documents"
1483 msgstr "Asiakirja avautuu"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Open documents"
1488 msgstr "Asiakirja avautuu"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1491 msgid "All ma&nuals"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1495 msgid ""
1496 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1497 "and paragraph style"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Ignore &format"
1503 msgstr "Muotoon:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1506 msgid ""
1507 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1508 "first letter"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1512 msgid "&Preserve first case on replace"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1516 #, fuzzy
1517 msgid "&Expand macros"
1518 msgstr "matematiikamakro"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1521 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1522 msgid "Form"
1523 msgstr "Muoto"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Float Type:"
1528 msgstr "TeX-tietoja"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1531 msgid "Use &default placement"
1532 msgstr "&Oletussijoittelu"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1535 msgid "Advanced Placement Options"
1536 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1539 msgid "&Top of page"
1540 msgstr "Sivun &yläosaan"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1543 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1544 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1547 msgid "Here de&finitely"
1548 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1551 msgid "&Here if possible"
1552 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1555 msgid "&Page of floats"
1556 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1559 msgid "&Bottom of page"
1560 msgstr "Sivun &alaosaan"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1563 msgid "&Span columns"
1564 msgstr "&Levity palstoille"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1567 msgid "&Rotate sideways"
1568 msgstr "Kierrä 90°"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1571 msgid "FontUi"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1575 msgid "&Default Family:"
1576 msgstr "&Oletusperhe:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Select the default family for the document"
1581 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1584 msgid "&Base Size:"
1585 msgstr "Perusk&oko:"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1588 #, fuzzy
1589 msgid "LaTe&X font encoding:"
1590 msgstr "Te&X-merkistö:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1593 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1597 msgid "&Roman:"
1598 msgstr "A&ntiikva:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1601 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1605 msgid "&Sans Serif:"
1606 msgstr "Sans seri&f:"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1609 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1613 msgid "S&cale (%):"
1614 msgstr "Skaalaus%"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1617 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1621 msgid "&Typewriter:"
1622 msgstr "&Kirjoituskone:"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1625 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1629 msgid "Sc&ale (%):"
1630 msgstr "Skaalaus%"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1633 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1637 #, fuzzy
1638 msgid "C&JK:"
1639 msgstr "&Avain:"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1642 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1646 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1650 msgid "Use true S&mall Caps"
1651 msgstr "Aidot kapiteelit"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1654 msgid "Use old style instead of lining figures"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1658 msgid "Use &Old Style Figures"
1659 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1662 msgid "&Graphics"
1663 msgstr "&Kuva"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1666 msgid "Select an image file"
1667 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1670 msgid "Output Size"
1671 msgstr "Tulostuskoko"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1674 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1675 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1678 msgid "Set &height:"
1679 msgstr "Korkeus:"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1682 msgid "&Scale Graphics (%):"
1683 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1686 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1687 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1690 msgid "Set &width:"
1691 msgstr "&Leveys:"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1694 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1698 msgid "Rotate Graphics"
1699 msgstr "Kierrä kuva"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1702 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1703 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1706 msgid "Ro&tate after scaling"
1707 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1710 msgid "Or&igin:"
1711 msgstr "Origo:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1714 msgid "A&ngle (Degrees):"
1715 msgstr "Kulma (asteissa):"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1719 msgid "File name of image"
1720 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1723 msgid "&Clipping"
1724 msgstr "&Rajaus"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1728 msgid "y:"
1729 msgstr "y:"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1733 msgid "x:"
1734 msgstr "x:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1737 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1738 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1741 msgid "Don't un&zip on export"
1742 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1746 msgid "Additional LaTeX options"
1747 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1750 msgid "LaTeX &options:"
1751 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1754 msgid ""
1755 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1756 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1760 msgid "Sho&w in LyX"
1761 msgstr "&Näytä LyXissä"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1764 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Graphics Group"
1770 msgstr "Kuva"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1773 msgid "A&ssigned to group:"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1777 msgid "Click to define a new graphics group."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1781 msgid "O&pen new group..."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1785 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1789 msgid "Draft mode"
1790 msgstr "Luonnostila"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1793 msgid "&Draft mode"
1794 msgstr "&Luonnostila"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1797 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1801 msgid "..............."
1802 msgstr "..............."
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1805 msgid "________"
1806 msgstr "________"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1809 msgid "<-----------"
1810 msgstr "<-----------"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1813 msgid "----------->"
1814 msgstr "----------->"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1817 msgid "\\-----v-----/"
1818 msgstr "\\-----v-----/"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1821 msgid "/-----^-----\\"
1822 msgstr "/-----^-----\\"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1825 msgid "&Spacing:"
1826 msgstr "R&iviväli"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1829 msgid "Supported spacing types"
1830 msgstr "Tuetut välityypit"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1833 msgid "&Value:"
1834 msgstr "&Arvo:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1839 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1842 #, fuzzy
1843 msgid "&Fill Pattern:"
1844 msgstr "Tie&dosto:"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1847 msgid "&Protect:"
1848 msgstr "Suojaa:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1851 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1854 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1859 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1860 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1861 msgid "URL"
1862 msgstr "URL"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1865 #, fuzzy
1866 msgid "&Target:"
1867 msgstr "Suurin:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1871 msgid "Name associated with the URL"
1872 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1876 msgid "&Name:"
1877 msgstr "&Nimi:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Specify the link target"
1882 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1885 msgid "Link type"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1889 msgid "Link to the web or to every other target"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1893 msgid "&Web"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Link to an email address"
1899 msgstr "Sähköpostiosoite"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Email"
1904 msgstr "Sähköposti"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Link to a file"
1909 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1912 #, fuzzy
1913 msgid "&File"
1914 msgstr "Tie&dosto:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1917 msgid "Listing Parameters"
1918 msgstr "Listauksen parametrit"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1922 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1923 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1927 msgid "&Bypass validation"
1928 msgstr "Ohita valodointia"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1931 msgid "C&aption:"
1932 msgstr "&Kuvateksti:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1935 msgid "La&bel:"
1936 msgstr "&Nimike:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1939 msgid "Mo&re parameters"
1940 msgstr "Lisäparametrejä"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1943 msgid "Underline spaces in generated output"
1944 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1947 msgid "&Mark spaces in output"
1948 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1951 msgid "Show LaTeX preview"
1952 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1955 msgid "&Show preview"
1956 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1959 msgid "File name to include"
1960 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1963 msgid "&Include Type:"
1964 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1967 msgid "Include"
1968 msgstr "Sisällytä"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1971 msgid "Input"
1972 msgstr "Syötä"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1975 msgid "Verbatim"
1976 msgstr "Sinänsä"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1980 msgid "Program Listing"
1981 msgstr "Ohjelmalistaus"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1984 msgid "Edit the file"
1985 msgstr "Lataa tiedosto"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1988 msgid "&Edit"
1989 msgstr "&Muokkaa"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1992 #, fuzzy
1993 msgid "A&vailable indices:"
1994 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1997 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2001 msgid ""
2002 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Index generation"
2009 msgstr "Sise&nnys"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2012 msgid "Define program options of the selected processor."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2016 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2020 #, fuzzy
2021 msgid "&Use multiple indexes"
2022 msgstr "Kaikki viivat pois"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2025 msgid ""
2026 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Add a new index to the list"
2032 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2035 #, fuzzy
2036 msgid "A&vailable Indexes:"
2037 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2041 #, fuzzy
2042 msgid "1"
2043 msgstr "10"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Remove the selected index"
2048 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Rename the selected index"
2053 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2056 #, fuzzy
2057 msgid "R&ename..."
2058 msgstr "Muuta nimeä"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Define or change button color"
2063 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Information Type:"
2068 msgstr "TeX-tietoja"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Information Name:"
2073 msgstr "TeX-tietoja"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Inset Parameter Configuration"
2078 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2082 msgid "I&mmediate Apply"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2086 #, fuzzy
2087 msgid "New Inset"
2088 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Document &class"
2093 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2096 msgid "Click to select a local document class definition file"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2100 #, fuzzy
2101 msgid "&Local Layout..."
2102 msgstr "Tekstin asettelu"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Class options"
2107 msgstr "Irrallisten asetukset"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2110 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2114 #, fuzzy
2115 msgid "P&redefined:"
2116 msgstr "T&ulostin:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2119 msgid ""
2120 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2121 "select/deselect."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Cust&om:"
2127 msgstr "Määr. oma"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2130 #, fuzzy
2131 msgid "&Graphics driver:"
2132 msgstr "&Kuva"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2135 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Select de&fault master document"
2141 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&Master:"
2146 msgstr "&Ulko:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Enter the name of the default master document"
2151 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2154 msgid "Suppress default date on front page"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Encoding"
2160 msgstr "&Merkistö:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Language &Default"
2165 msgstr "Kieliyläotsikko"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2168 #, fuzzy
2169 msgid "&Other:"
2170 msgstr "&Ulko:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2173 msgid "&Quote Style:"
2174 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2177 #: src/insets/InsetListings.cpp:357 src/insets/InsetListings.cpp:359
2178 msgid "Listing"
2179 msgstr "Listaus"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2182 msgid "&Main Settings"
2183 msgstr "Pääasetukset"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2186 msgid "Placement"
2187 msgstr "Si&joittelu:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2190 msgid "Check for inline listings"
2191 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2194 msgid "&Inline listing"
2195 msgstr "Tekstin &seassa"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2198 msgid "Check for floating listings"
2199 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2202 msgid "&Float"
2203 msgstr "Kelluva"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2206 msgid "&Placement:"
2207 msgstr "Si&joittelu:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2210 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2211 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2214 msgid "Line numbering"
2215 msgstr "Rivinumerointi"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2218 msgid "&Side:"
2219 msgstr "Puoli"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2222 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2223 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2226 msgid "S&tep:"
2227 msgstr "Askel"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2230 msgid "Difference between two numbered lines"
2231 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2234 msgid "Font si&ze:"
2235 msgstr "Kirjasinkoko"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2238 msgid "Choose the font size for line numbers"
2239 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2243 msgid "Style"
2244 msgstr "Tyyli"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2247 msgid "F&ont size:"
2248 msgstr "Kirjasinkoko"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2251 msgid "The content's base font size"
2252 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2255 msgid "Font Famil&y:"
2256 msgstr "Kirjasinperhe"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2259 msgid "The content's base font style"
2260 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2263 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2264 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2267 msgid "&Break long lines"
2268 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2271 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2272 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2275 msgid "S&pace as symbol"
2276 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2279 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2280 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2283 msgid "Space i&n string as symbol"
2284 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Tab&ulator size:"
2289 msgstr "Taulukko|T"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2292 msgid "Use extended character table"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2296 msgid "&Extended character table"
2297 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2300 msgid "Lan&guage:"
2301 msgstr "&Kieli:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2304 msgid "Select the programming language"
2305 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2308 msgid "&Dialect:"
2309 msgstr "Murre:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2312 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2313 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2316 msgid "Range"
2317 msgstr "Väli"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2320 msgid "Fi&rst line:"
2321 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2324 msgid "The first line to be printed"
2325 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2328 msgid "&Last line:"
2329 msgstr "Viimeinen rivi"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2332 msgid "The last line to be printed"
2333 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2336 msgid "More Parameters"
2337 msgstr "Lisäparametreja"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2341 msgid "Feedback window"
2342 msgstr "Palauteikkuna"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2345 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2346 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Input here the listings parameters"
2351 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2354 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Log &Type:"
2360 msgstr "T&yyppi:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2363 msgid "Update the display"
2364 msgstr "Päivitä näyttö"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2368 msgid "&Update"
2369 msgstr "Päi&vitä"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2372 msgid "Copy to Clip&board"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2376 msgid "&Go!"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2380 msgid "Jump to the next warning message."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Next &Warning"
2386 msgstr "Vientivaroitus!"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2389 msgid "Jump to the next error message."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Next &Error"
2395 msgstr "Etsintävirhe"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2398 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2399 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2402 msgid "&Default Margins"
2403 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2406 msgid "&Top:"
2407 msgstr "&Yläreuna:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2410 msgid "&Bottom:"
2411 msgstr "Ala&reuna:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2414 msgid "&Inner:"
2415 msgstr "S&isä:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2418 msgid "O&uter:"
2419 msgstr "&Ulko:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2422 msgid "Head &sep:"
2423 msgstr "&Sivuots. väli:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2426 msgid "Head &height:"
2427 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2430 msgid "&Foot skip:"
2431 msgstr "Alav&iiteväli:"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&Column Sep:"
2436 msgstr "&Sarakkeita:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Master Document Output"
2441 msgstr "Pääasiakirja"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2444 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2448 msgid "Include only &selected children"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2452 msgid ""
2453 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2454 "compilation)"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Maintain counters and references"
2460 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2463 msgid "Include all subdocuments in the output"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2467 #, fuzzy
2468 msgid "&Include all children"
2469 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2475 msgid "Number of rows"
2476 msgstr "Rivien määrä"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2480 msgid "&Rows:"
2481 msgstr "&Rivejä:"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2487 msgid "Number of columns"
2488 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2492 msgid "&Columns:"
2493 msgstr "&Sarakkeita:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2496 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2497 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2500 msgid "Vertical alignment"
2501 msgstr "Pystytasaus"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2504 msgid "&Vertical:"
2505 msgstr "&Pysty:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2508 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2509 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2512 msgid "&Horizontal:"
2513 msgstr "&Vaaka:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Decoration"
2518 msgstr "Koriste"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2521 msgid "&Type:"
2522 msgstr "T&yyppi:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2525 msgid "decoration type / matrix border"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2529 msgid "[x]"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2533 msgid "(x)"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2537 msgid "{x}"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2541 msgid "|x|"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2545 msgid "||x||"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2549 msgid ""
2550 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2551 "are inserted into formulas"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2555 msgid "&Use AMS math package automatically"
2556 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2559 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2563 msgid "Use AMS &math package"
2564 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2567 msgid ""
2568 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2569 "inserted into formulas"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2573 msgid "Use esint package &automatically"
2574 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2577 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2581 msgid "Use &esint package"
2582 msgstr "Käytä esintia"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2585 msgid ""
2586 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2587 "inserted into formulas"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Use mhchem &package automatically"
2593 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2596 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Use mh&chem package"
2602 msgstr "Käytä esintia"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2605 #, fuzzy
2606 msgid "A&vailable:"
2607 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2612 msgid "A&dd"
2613 msgstr "&Lisää"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2616 #, fuzzy
2617 msgid "De&lete"
2618 msgstr "&Poista"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2621 #, fuzzy
2622 msgid "S&elected:"
2623 msgstr "&Poista"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2626 msgid "Sort &as:"
2627 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2630 msgid "&Description:"
2631 msgstr "Kuvausluettelo"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2634 msgid "&Symbol:"
2635 msgstr "Symboli"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2638 msgid "Type"
2639 msgstr "&Tyyppi"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2642 msgid "LyX internal only"
2643 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2646 msgid "LyX &Note"
2647 msgstr "Muistiinpano"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2650 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2651 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2654 msgid "&Comment"
2655 msgstr "Huomautus"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2658 msgid "Print as grey text"
2659 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2662 msgid "&Greyed out"
2663 msgstr "Harmaana"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2666 msgid "&List in Table of Contents"
2667 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2670 msgid "&Numbering"
2671 msgstr "Numerointi"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Output Format"
2676 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2681 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2685 #, fuzzy
2686 msgid "De&fault Output Format:"
2687 msgstr "Oletustulostin:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2690 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2694 msgid "Use &XeTeX"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2698 msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2702 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Custom Macro:"
2708 msgstr "Asiakas nro:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2713 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2716 #, fuzzy
2717 msgid "XHTML Output Options"
2718 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:140
2721 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:143
2725 msgid "Strict XHTML 1.1"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Math Output"
2731 msgstr "Tulosteet"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:169
2734 msgid "Format to use for math output."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
2738 #, fuzzy
2739 msgid "MathML"
2740 msgstr "Matematiikka|M"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178 lib/configure.py:550
2743 msgid "HTML"
2744 msgstr "HTML"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:183
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Images"
2749 msgstr "Sivut"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:188 lib/layouts/aapaper.layout:61
2752 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2753 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2755 msgid "LaTeX"
2756 msgstr "LaTeX"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Math Image Scaling"
2761 msgstr "Matematiikkavälit"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:215
2764 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Paper Format"
2770 msgstr "Päiväysmuoto"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2774 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2775 msgid "&Format:"
2776 msgstr "&Muoto:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2781 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2784 #, fuzzy
2785 msgid "&Orientation:"
2786 msgstr "Asento"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2789 msgid "&Portrait"
2790 msgstr "&Pysty"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2793 msgid "&Landscape"
2794 msgstr "&Vaaka"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
2798 msgid "Page Layout"
2799 msgstr "Sivun asettelu"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Headings &style:"
2804 msgstr "&Sivutyyli:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2807 msgid "Style used for the page header and footer"
2808 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2811 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2812 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2815 msgid "&Two-sided document"
2816 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2819 msgid "Label Width"
2820 msgstr "Nimikeleveys"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2824 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2825 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Lo&ngest label"
2830 msgstr "&Pisin nimike"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Line &spacing"
2835 msgstr "Rivi&välit:"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
2838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2839 msgid "Single"
2840 msgstr "Yksink."
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2843 msgid "1.5"
2844 msgstr "1.5"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
2847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2848 msgid "Double"
2849 msgstr "Kaksink."
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2855 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2858 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2861 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2862 msgid "Custom"
2863 msgstr "Määr. oma"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&Indent Paragraph"
2868 msgstr "Sisennä kappale"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2871 msgid "&Justified"
2872 msgstr "Tasattu"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2875 msgid "&Left"
2876 msgstr "Vasen"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2879 #, fuzzy
2880 msgid "C&enter"
2881 msgstr "Keskellä"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Ri&ght"
2886 msgstr "Oikea"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2889 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2890 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Paragraph's &Default"
2895 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2898 msgid "&Use hyperref support"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&General"
2904 msgstr "Yleinen"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2907 msgid ""
2908 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Automatically fi&ll header"
2914 msgstr "Automaattinen päivitys"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2917 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2921 msgid "Load in &fullscreen mode"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Header Information"
2927 msgstr "TeX-tietoja"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2930 #, fuzzy
2931 msgid "&Title:"
2932 msgstr "Teoksen nimi:"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2935 #, fuzzy
2936 msgid "&Author:"
2937 msgstr "Tekijä:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2940 #, fuzzy
2941 msgid "&Subject:"
2942 msgstr "Aihe:"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Keywords:"
2947 msgstr "&Avainsana:"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2950 #, fuzzy
2951 msgid "H&yperlinks"
2952 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2955 msgid "Allows link text to break across lines."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2959 #, fuzzy
2960 msgid "B&reak links over lines"
2961 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2964 msgid "No &frames around links"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2968 #, fuzzy
2969 msgid "C&olor links"
2970 msgstr "Värit"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2973 msgid "Bibliographical backreferences"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2977 #, fuzzy
2978 msgid "B&ackreferences:"
2979 msgstr "Asetukset"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2982 #, fuzzy
2983 msgid "&Bookmarks"
2984 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2987 #, fuzzy
2988 msgid "G&enerate Bookmarks"
2989 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2992 #, fuzzy
2993 msgid "&Numbered bookmarks"
2994 msgstr "Numeroitu kaava"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Number of levels"
2999 msgstr "Kopioiden määrä"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&Open bookmarks"
3004 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Additional o&ptions"
3009 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3012 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3016 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3020 msgid "&Phantom"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3026 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3029 msgid "&Horiz. Phantom"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Vertical space of the phantom content"
3035 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3038 msgid "&Vert. Phantom"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3042 #, fuzzy
3043 msgid "A&lter..."
3044 msgstr "&Muuta..."
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3047 #, fuzzy
3048 msgid "In Math"
3049 msgstr "Matematiikka"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3052 msgid ""
3053 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3054 "delay."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Automatic in&line completion"
3060 msgstr "Tekstin &seassa"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3063 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Automatic p&opup"
3069 msgstr "Automaattinen päivitys"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Autoco&rrection"
3074 msgstr "Automaattinen al&ku"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3077 #, fuzzy
3078 msgid "In Text"
3079 msgstr "Perusteksti"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3082 msgid ""
3083 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3084 "delay."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Automatic &inline completion"
3090 msgstr "Tekstin &seassa"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3093 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Automatic &popup"
3099 msgstr "Automaattinen päivitys"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3102 msgid ""
3103 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3104 "mode."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3108 msgid "Cursor i&ndicator"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3112 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3113 msgid "General"
3114 msgstr "Yleinen"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3117 msgid ""
3118 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3119 "if it is available."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3123 #, fuzzy
3124 msgid "s inline completion dela&y"
3125 msgstr "Tekstin &seassa"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3128 msgid ""
3129 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3130 "if it is available."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3134 msgid "s popup d&elay"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3138 msgid ""
3139 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3140 "It will be shown right away."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3144 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3148 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3152 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3156 msgid "C&onverter:"
3157 msgstr "Muu&nnin:"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3160 msgid "E&xtra flag:"
3161 msgstr "Lisäli&ppu:"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3164 msgid "&From format:"
3165 msgstr "Muodosta:"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3168 msgid "&To format:"
3169 msgstr "Muotoon:"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3173 msgid "&Modify"
3174 msgstr "Muu&ta"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3179 msgid "Remo&ve"
3180 msgstr "&Poista"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3183 msgid "Converter Defi&nitions"
3184 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3187 msgid "Converter File Cache"
3188 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3191 msgid "&Enabled"
3192 msgstr "Päällä"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3197 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Display &Graphics"
3202 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3205 msgid "Instant &Preview:"
3206 msgstr "&Esikatselu heti"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3210 msgid "Off"
3211 msgstr "Pois päältä"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3214 msgid "No math"
3215 msgstr "Ei matematiikka"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3218 msgid "On"
3219 msgstr "Päällä"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Preview Si&ze:"
3224 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Factor for the preview size"
3229 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3232 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3236 #, fuzzy
3237 msgid "&Mark end of paragraphs"
3238 msgstr "Sisennä kappale"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Editing"
3243 msgstr "Lopetan."
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3248 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Scroll &below end of document"
3253 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Sort &environments alphabetically"
3258 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3261 msgid "&Group environments by their category"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3265 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3269 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3273 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3277 msgid "Fullscreen"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3281 #, fuzzy
3282 msgid "&Hide toolbars"
3283 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Hide scr&ollbar"
3288 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Hide &tabbar"
3293 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Hide &menubar"
3298 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3301 msgid "&Limit text width"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3305 msgid "Screen used (&pixels):"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3309 #, fuzzy
3310 msgid "&New..."
3311 msgstr "Uu&si:"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Re&move"
3316 msgstr "&Poista"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3319 msgid "&Document format"
3320 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Vector &graphics format"
3325 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3328 #, fuzzy
3329 msgid "S&hort Name:"
3330 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3333 msgid "E&xtension:"
3334 msgstr "Päät&e:"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Shortc&ut:"
3339 msgstr "P&ikanäppäin:"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3342 msgid "Ed&itor:"
3343 msgstr "Editori:"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3346 msgid "&Viewer:"
3347 msgstr "K&atselin:"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Co&pier:"
3352 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3357 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Default Format"
3362 msgstr "Päiväysmuoto"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3365 msgid "&E-mail:"
3366 msgstr "Sähköposti"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3369 msgid "Your name"
3370 msgstr "Nimesi"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3373 msgid "Your E-mail address"
3374 msgstr "Sähköpostiosoite"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3377 msgid "Keyboard"
3378 msgstr "Näppäimistö"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3381 msgid "Use &keyboard map"
3382 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3385 msgid "&First:"
3386 msgstr "&Ensimmäinen:"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3390 msgid "Br&owse..."
3391 msgstr "Se&laa..."
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3394 msgid "S&econd:"
3395 msgstr "T&oinen:"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Mouse"
3400 msgstr "Lisää"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3403 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3407 msgid ""
3408 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3409 "speed it up, low values slow it down."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3413 #, fuzzy
3414 msgid "User &interface language:"
3415 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3418 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3422 msgid "Language pac&kage:"
3423 msgstr "Kieli&paketti:"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3426 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3430 msgid "Command s&tart:"
3431 msgstr "Ko&mennon alku:"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3434 #, fuzzy
3435 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3436 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3439 msgid "Command e&nd:"
3440 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3443 #, fuzzy
3444 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3445 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Default Decimal &Point:"
3450 msgstr "Oletustulostin:"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3454 msgid "X; "
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3458 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3462 #, fuzzy
3463 msgid "&Use babel"
3464 msgstr "Käytä &Babelia"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3467 msgid ""
3468 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3469 "the language package)"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3473 msgid "&Global"
3474 msgstr "&Yleinen"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3477 msgid ""
3478 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3479 "command"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3483 msgid "Auto &begin"
3484 msgstr "Automaattinen al&ku"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3487 msgid ""
3488 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3489 "switch command"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3493 msgid "Auto &end"
3494 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3497 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3501 msgid "Mark &foreign languages"
3502 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Right-to-left language support"
3507 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
3510 msgid ""
3511 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3512 msgstr ""
3513 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3514 "tuki käyttöön."
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3517 msgid "Enable RTL su&pport"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Cursor movement:"
3523 msgstr "Huomautus"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3526 #, fuzzy
3527 msgid "&Logical"
3528 msgstr "Aiheellinen"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3531 msgid "&Visual"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3535 msgid ""
3536 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3542 msgstr "Te&X-merkistö:"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3545 msgid "Default paper si&ze:"
3546 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3550 msgid "US letter"
3551 msgstr "US letter"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3555 msgid "US legal"
3556 msgstr "US legal"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3560 msgid "US executive"
3561 msgstr "US executive"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3565 msgid "A3"
3566 msgstr "A3"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3570 msgid "A4"
3571 msgstr "A4"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3575 msgid "A5"
3576 msgstr "A5"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3580 msgid "B5"
3581 msgstr "B5"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3584 #, fuzzy
3585 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3586 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3589 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3590 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3593 msgid "BibTeX command and options"
3594 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3598 msgid "Processor for &Japanese:"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3604 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3607 msgid "Pr&ocessor:"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Op&tions:"
3614 msgstr "&Valinnat:"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3617 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3618 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3623 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3626 #, fuzzy
3627 msgid "&Nomenclature command:"
3628 msgstr "Termistö"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3633 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3636 msgid "Chec&kTeX command:"
3637 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3640 msgid "CheckTeX start options and flags"
3641 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3644 msgid ""
3645 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3646 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3647 "rather than the Cygwin teTeX."
3648 msgstr ""
3649 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3650 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3653 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3654 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3657 msgid "Set class options to default on class change"
3658 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3661 #, fuzzy
3662 msgid "R&eset class options when document class changes"
3663 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3666 msgid "Output &line length:"
3667 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
3670 msgid ""
3671 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3672 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3673 "paragraphs are separated by a blank line."
3674 msgstr ""
3675 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3676 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3679 msgid "&Date format:"
3680 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3683 msgid "Date format for strftime output"
3684 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3687 #, fuzzy
3688 msgid "&Overwrite on export:"
3689 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3692 msgid "Ask permission"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3696 msgid "Main file only"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3700 #, fuzzy
3701 msgid "All files"
3702 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3705 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3709 msgid "Forward search"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3713 #, fuzzy
3714 msgid "DV&I command:"
3715 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3718 #, fuzzy
3719 msgid "&PDF command:"
3720 msgstr "&roff-komento:"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3723 msgid "&PATH prefix:"
3724 msgstr "&PATH-etuliite:"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3734 msgid "Browse..."
3735 msgstr "Selaa..."
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3738 #, fuzzy
3739 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3740 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3743 msgid "&Temporary directory:"
3744 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3747 msgid "Ly&XServer pipe:"
3748 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3751 msgid "&Backup directory:"
3752 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3755 #, fuzzy
3756 msgid "&Example files:"
3757 msgstr "Esimerkki #:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3760 msgid "&Document templates:"
3761 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3764 msgid "&Working directory:"
3765 msgstr "&Työhakemisto:"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Hunspell dictionaries:"
3770 msgstr "Oma sa&nasto:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3773 msgid "Printer Command Options"
3774 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3777 msgid "Extension to be used when printing to file."
3778 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3781 msgid "File ex&tension:"
3782 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3785 msgid "Option used to print to a file."
3786 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3789 msgid "Print to &file:"
3790 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3793 msgid "Option used to print to non-default printer."
3794 msgstr ""
3795 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Set &printer:"
3800 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3803 msgid "Option used with spool command to set printer."
3804 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Spool &printer:"
3809 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3812 msgid ""
3813 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3814 "to print."
3815 msgstr ""
3816 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3817 "oikeasti."
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Spool co&mmand:"
3822 msgstr "&Jonotuskomento:"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3825 msgid "Option used to reverse page order."
3826 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3829 msgid "Re&verse pages:"
3830 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3833 msgid "Lan&dscape:"
3834 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3837 #, fuzzy
3838 msgid "&Number of copies:"
3839 msgstr "Kopioiden määrä"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3842 msgid "Option used to set number of copies."
3843 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3846 msgid "Option used to print a range of pages."
3847 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3850 msgid "Co&llated:"
3851 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3854 msgid "Pa&ge range:"
3855 msgstr "&Sivut välillä:"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3858 msgid "Option used to collate multiple copies."
3859 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3862 msgid "&Odd pages:"
3863 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3866 msgid "&Even pages:"
3867 msgstr "&Parilliset sivut:"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3870 msgid "Paper t&ype:"
3871 msgstr "Pap&erityyppi:"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3874 msgid "Paper si&ze:"
3875 msgstr "Paperik&oko:"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3878 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3879 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3882 msgid "E&xtra options:"
3883 msgstr "Lis&äasetukset:"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3886 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3887 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3890 msgid ""
3891 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3892 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3893 "printers."
3894 msgstr ""
3895 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3896 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Adapt &output to printer"
3901 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3904 msgid "Name of the default printer"
3905 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3908 msgid "Default &printer:"
3909 msgstr "Oletustulostin:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3912 msgid "Printer co&mmand:"
3913 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Sans Seri&f:"
3918 msgstr "Sans seri&f:"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3921 msgid "T&ypewriter:"
3922 msgstr "&Kirjoituskone:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3925 #, fuzzy
3926 msgid "R&oman:"
3927 msgstr "A&ntiikva:"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3930 msgid "Screen &DPI:"
3931 msgstr "Näytön &DPI:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3934 msgid "&Zoom %:"
3935 msgstr "&Suurennos-%:"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3938 msgid "Font Sizes"
3939 msgstr "Kirjasinkoot"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3942 #, fuzzy
3943 msgid "&Large:"
3944 msgstr "Suuri:"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3947 #, fuzzy
3948 msgid "&Larger:"
3949 msgstr "Suurempi:"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3952 #, fuzzy
3953 msgid "&Largest:"
3954 msgstr "Suurin:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&Huge:"
3959 msgstr "Valtava:"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&Hugest:"
3964 msgstr "Valtavampi:"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3967 #, fuzzy
3968 msgid "S&mallest:"
3969 msgstr "Pienin:"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3972 #, fuzzy
3973 msgid "S&maller:"
3974 msgstr "Pienempi:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3977 #, fuzzy
3978 msgid "S&mall:"
3979 msgstr "Pieni:"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3982 #, fuzzy
3983 msgid "&Normal:"
3984 msgstr "Tavallinen:"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3987 #, fuzzy
3988 msgid "&Tiny:"
3989 msgstr "Pikkuruinen:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3992 msgid ""
3993 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3994 "of fonts"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3998 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4002 #, fuzzy
4003 msgid "&New"
4004 msgstr "Uu&si:"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4007 msgid "&Bind file:"
4008 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4011 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4015 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4019 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&Spellchecker engine:"
4025 msgstr "Oikoluku"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4028 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4029 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4032 msgid "Accept compound &words"
4033 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4036 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4040 msgid "S&pellcheck continuously"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4044 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4048 #, fuzzy
4049 msgid "&Escape characters:"
4050 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4053 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4054 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4057 msgid "Al&ternative language:"
4058 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4061 msgid "&User interface file:"
4062 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Automatic help"
4067 msgstr "Automaattinen päivitys"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4070 msgid ""
4071 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4072 "the main work area of an edited document"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4076 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4080 msgid "Session"
4081 msgstr "Istunto"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4084 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4090 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Restore cursor &positions"
4095 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4098 #, fuzzy
4099 msgid "&Load opened files from last session"
4100 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Clear all session &information"
4105 msgstr "TeX-tietoja"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4108 msgid "Documents"
4109 msgstr "Asiakirjat"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Backup original documents when saving"
4114 msgstr "&Varmuuskopiot "
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4117 #, fuzzy
4118 msgid "&Backup documents, every"
4119 msgstr "&Varmuuskopiot "
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4122 msgid "minutes"
4123 msgstr "minuutti"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4126 #, fuzzy
4127 msgid "&Save documents compressed by default"
4128 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4131 msgid "&Maximum last files:"
4132 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4135 #, fuzzy
4136 msgid "&Open documents in tabs"
4137 msgstr "Asiakirja avautuu"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4140 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4144 msgid "&Single close-tab button"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
4148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
4149 msgid "&Save"
4150 msgstr "Ta&llenna"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4153 msgid "Pages"
4154 msgstr "Sivut"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4157 msgid "Page number to print from"
4158 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4161 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4162 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4165 msgid "Page number to print to"
4166 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4169 msgid "Print all pages"
4170 msgstr "Tulosta joka sivu"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4173 msgid "Fro&m"
4174 msgstr "Sivusta"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4177 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4178 msgid "&All"
4179 msgstr "&Kaikki"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4182 msgid "Print &odd-numbered pages"
4183 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4186 msgid "Print &even-numbered pages"
4187 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4190 msgid "Print in reverse order"
4191 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4194 msgid "Re&verse order"
4195 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Copie&s"
4200 msgstr "Kopiot"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4203 msgid "Number of copies"
4204 msgstr "Kopioiden määrä"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4207 msgid "Collate copies"
4208 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4211 msgid "&Collate"
4212 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4215 msgid "&Print"
4216 msgstr "&Tulosta"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4219 msgid "Print Destination"
4220 msgstr "Tulosteen kohde"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4223 msgid "Send output to the printer"
4224 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4227 msgid "P&rinter:"
4228 msgstr "T&ulostin:"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4231 msgid "Send output to the given printer"
4232 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4235 msgid "Send output to a file"
4236 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4239 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4243 #, fuzzy
4244 msgid "&Subindex"
4245 msgstr "Puoli"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4248 #, fuzzy
4249 msgid "A&vailable indexes:"
4250 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4255 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4259 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4263 #, fuzzy
4264 msgid "&List Indentation:"
4265 msgstr "Sise&nnys"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Custom &Width:"
4270 msgstr "Sarakkeen leveys"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4273 #, fuzzy
4274 msgid ""
4275 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4276 "Custom&quot;."
4277 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Output"
4283 msgstr "Tulosteet"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4286 msgid "Settings"
4287 msgstr "Asetukset"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4290 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4294 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4298 #, fuzzy
4299 msgid "&Clear automatically"
4300 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Debug messages"
4305 msgstr "Kaikki virheviestit"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Display no debug messages"
4310 msgstr "Kaikki virheviestit"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4313 #, fuzzy
4314 msgid "&None"
4315 msgstr "Ei mikään"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4318 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4322 #, fuzzy
4323 msgid "S&elected"
4324 msgstr "&Poista"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Display all debug messages"
4329 msgstr "Kaikki virheviestit"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4332 msgid "Display statusbar messages?"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4336 #, fuzzy
4337 msgid "&Statusbar messages"
4338 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Fil&ter:"
4343 msgstr "Tie&dosto:"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4346 msgid "Enter string to filter the label list"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Filter case-sensitively"
4352 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Case-sensiti&ve"
4357 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4360 msgid "Update the label list"
4361 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4364 msgid ""
4365 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4366 "sensitive option is checked)"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4370 msgid "&Sort"
4371 msgstr "Järjestä"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4376 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Cas&e-sensitive"
4381 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4384 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Grou&p"
4390 msgstr "&Nimi:"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4393 msgid "&Go to Label"
4394 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4397 #, fuzzy
4398 msgid "La&bels in:"
4399 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4402 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4403 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4406 msgid "<reference>"
4407 msgstr "<viite>"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4410 msgid "(<reference>)"
4411 msgstr "(<viite>)"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4414 msgid "<page>"
4415 msgstr "<sivu>"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4418 msgid "on page <page>"
4419 msgstr "sivulla <sivu>"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4422 msgid "<reference> on page <page>"
4423 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4426 msgid "Formatted reference"
4427 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Match w&hole words only"
4432 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4435 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4436 msgstr ""
4437 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4440 msgid "&Export formats:"
4441 msgstr "&Vientimuodot:"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4444 msgid "&Command:"
4445 msgstr "&Komento:"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Edit shortcut"
4450 msgstr "P&ikanäppäin:"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4453 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4457 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4461 #, fuzzy
4462 msgid "&Delete Key"
4463 msgstr "&Poista"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Clear current shortcut"
4468 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4472 msgid "C&lear"
4473 msgstr "&Tyhjennä"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4476 #, fuzzy
4477 msgid "&Shortcut:"
4478 msgstr "P&ikanäppäin:"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4481 #, fuzzy
4482 msgid "&Function:"
4483 msgstr "&Funktiot"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4486 msgid ""
4487 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4488 "the 'Clear' button"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4492 #, fuzzy
4493 msgid "DockWidget"
4494 msgstr "Leveys"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4497 msgid ""
4498 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4502 msgid "Unknown word:"
4503 msgstr "Tuntematon sana:"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4506 msgid "Current word"
4507 msgstr "Nykyinen sana"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4512 msgid "Replace word with current choice"
4513 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4516 #, fuzzy
4517 msgid "&Find Next"
4518 msgstr "Etsi &seuraava"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Re&placement:"
4523 msgstr "Korvaava:"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4526 msgid "Replace with selected word"
4527 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4530 #, fuzzy
4531 msgid "S&uggestions:"
4532 msgstr "Ehdotukset:"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4535 msgid "Ignore this word"
4536 msgstr "Ohita tämä sana"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4539 msgid "&Ignore"
4540 msgstr "&Ohita"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4543 msgid "Ignore this word throughout this session"
4544 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4547 msgid "I&gnore All"
4548 msgstr "Ohita k&aikki"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4551 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4552 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4555 msgid ""
4556 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4557 "full range."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Ca&tegory:"
4563 msgstr "&Kuvateksti:"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4566 msgid "Select this to display all available characters at once"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4570 #, fuzzy
4571 msgid "&Display all"
4572 msgstr "Näyttö:"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4575 msgid "&Table Settings"
4576 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Column settings"
4581 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4584 msgid "&Horizontal alignment:"
4585 msgstr "&Vaakatasaus:"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4588 msgid "Horizontal alignment in column"
4589 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4592 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4593 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4594 msgid "Justified"
4595 msgstr "Tasattu"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4598 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Decimal"
4601 msgstr "Sähköposti:"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Decimal point:"
4606 msgstr "Oletustulostin:"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4609 msgid "Fixed width of the column"
4610 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4613 #, fuzzy
4614 msgid "&Vertical alignment in row:"
4615 msgstr "&Pystytasaus:"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4618 #, fuzzy
4619 msgid ""
4620 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4621 "the row."
4622 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4625 msgid "Merge cells of different columns"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4629 msgid "&Multicolumn"
4630 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Row setting"
4635 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4638 msgid "Merge cells of different rows"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4642 msgid "M&ultirow"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Cell setting"
4648 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4651 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4652 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4655 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4656 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Table-wide settings"
4661 msgstr "Taulukkoasetukset"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Verti&cal alignment:"
4666 msgstr "Pystytasaus"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Vertical alignment of the table"
4671 msgstr "Pystytasaus"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4674 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4675 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4678 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4679 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4682 msgid "LaTe&X argument:"
4683 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4686 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4687 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4690 msgid "&Borders"
4691 msgstr "&Reunukset"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4694 msgid "Set Borders"
4695 msgstr "Aseta reunukset"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4698 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4699 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4702 msgid "All Borders"
4703 msgstr "Kaikki reunukset"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4706 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4707 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4710 msgid "&Set"
4711 msgstr "Päälle"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4714 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4715 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4718 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4719 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4722 msgid "Fo&rmal"
4723 msgstr "booktabs-tyyli"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4726 msgid "Use default (grid-like) border style"
4727 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4730 msgid "De&fault"
4731 msgstr "Oletus"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4734 msgid "Additional Space"
4735 msgstr "Lisää valkoista"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4738 msgid "T&op of row:"
4739 msgstr "Rivin yläreuna"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4742 msgid "Botto&m of row:"
4743 msgstr "Rivin alareuna"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4746 msgid "Bet&ween rows:"
4747 msgstr "Rivien välillä"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4750 msgid "&Longtable"
4751 msgstr "Pitkä &taulukko"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4754 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4755 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4758 msgid "&Use long table"
4759 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Row settings"
4764 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4767 msgid "Status"
4768 msgstr "Tila"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4771 msgid "Border above"
4772 msgstr "Reuna yllä"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4775 msgid "Border below"
4776 msgstr "Reuna alla"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4779 msgid "Contents"
4780 msgstr "Sisältö"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4783 msgid "Header:"
4784 msgstr "Ylätunniste:"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4787 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4795 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4796 msgid "on"
4797 msgstr "päällä"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4807 msgid "double"
4808 msgstr "kaksinkertainen"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4811 msgid "First header:"
4812 msgstr "1. yläotsikko:"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4815 msgid "This row is the header of the first page"
4816 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4819 msgid "Don't output the first header"
4820 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4824 msgid "is empty"
4825 msgstr "on tyhjä"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4828 msgid "Footer:"
4829 msgstr "Alatunniste:"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4832 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4833 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4836 msgid "Last footer:"
4837 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4840 msgid "This row is the footer of the last page"
4841 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4844 msgid "Don't output the last footer"
4845 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Caption:"
4850 msgstr "&Kuvateksti:"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4853 msgid "Set a page break on the current row"
4854 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4857 msgid "Page &break on current row"
4858 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4863 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Longtable alignment"
4868 msgstr "&Vaakatasaus:"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4871 msgid "Current cell:"
4872 msgstr "Nykyinen solu:"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4875 msgid "Current row position"
4876 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4879 msgid "Current column position"
4880 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4883 msgid "Close this dialog"
4884 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4887 msgid "Rebuild the file lists"
4888 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4891 msgid ""
4892 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4893 msgstr ""
4894 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4895 "polkuineen."
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4898 msgid "&View"
4899 msgstr "&Katsele"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4902 msgid "Selected classes or styles"
4903 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4906 msgid "LaTeX classes"
4907 msgstr "LaTeX-luokat"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4910 msgid "LaTeX styles"
4911 msgstr "LaTeX-tyylit"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4914 msgid "BibTeX styles"
4915 msgstr "BibTeX-tyylit"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4918 msgid "Toggles view of the file list"
4919 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4922 msgid "Show &path"
4923 msgstr "Näytä p&olku"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Separate paragraphs with"
4928 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4931 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4932 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4935 msgid "&Indentation"
4936 msgstr "Sise&nnys"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Size of the indentation"
4941 msgstr "Etsi lähdeviite"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4944 msgid "&Vertical space"
4945 msgstr "Pystyväli:|#P"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Size of the vertical space"
4950 msgstr "Pystyväli:|#P"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4953 msgid "Spacing"
4954 msgstr "Väli"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4957 msgid "&Line spacing:"
4958 msgstr "&Rivivälit:"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Spacing type"
4963 msgstr "Väli"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Number of lines"
4968 msgstr "Kopioiden määrä"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4971 msgid "Format text into two columns"
4972 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4975 msgid "Two-&column document"
4976 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Language of the thesaurus"
4981 msgstr "Kielialaotsikko:"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4984 msgid "Index entry"
4985 msgstr "Hakemistoviite"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4988 msgid "&Keyword:"
4989 msgstr "&Avainsana:"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4992 msgid "Word to look up"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4996 msgid "L&ookup"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5000 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5001 msgid "The selected entry"
5002 msgstr "Valittu kohta"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5005 msgid "&Selection:"
5006 msgstr "&Valinta:"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5009 msgid "Replace the entry with the selection"
5010 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5013 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Filter:"
5019 msgstr "Tie&dosto:"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5022 msgid "Enter string to filter contents"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5026 #, fuzzy
5027 msgid ""
5028 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5029 "tables, and others)"
5030 msgstr ""
5031 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5032 "välillä, mikäli olemassa"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5035 msgid "Update navigation tree"
5036 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5041 msgid "..."
5042 msgstr "..."
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5045 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5046 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5049 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5050 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5053 msgid "Move selected item down by one"
5054 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5057 msgid "Move selected item up by one"
5058 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Sort"
5063 msgstr "Järjestä"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5066 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5070 msgid "Keep"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5074 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5075 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5078 msgid "LyX: Enter text"
5079 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5082 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5086 msgid "&Do not show this warning again!"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5090 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5091 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5094 msgid "DefSkip"
5095 msgstr "Oletusväli"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5098 msgid "SmallSkip"
5099 msgstr "Pieni väli"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5102 msgid "MedSkip"
5103 msgstr "Keskisuuri väli"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5106 msgid "BigSkip"
5107 msgstr "Suuri väli"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5110 msgid "VFill"
5111 msgstr "Pystytäyttö"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5114 msgid "Complete source"
5115 msgstr "Koko lähdekoodi"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5118 msgid "Automatic update"
5119 msgstr "Automaattinen päivitys"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Unit of width value"
5124 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5127 #, fuzzy
5128 msgid "number of needed lines"
5129 msgstr "Kopioiden määrä"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5132 #, fuzzy
5133 msgid "use number of lines"
5134 msgstr "Kopioiden määrä"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5137 #, fuzzy
5138 msgid "&Line span:"
5139 msgstr "&Rivivälit:"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Outer (default)"
5144 msgstr "LaTeXin oletus"
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Inner"
5149 msgstr "S&isä:"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5152 msgid "use overhang"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5156 msgid "Over&hang:"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Overhang value"
5162 msgstr "Korkeusarvo"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Unit of overhang value"
5167 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5170 msgid "Check this to allow flexible placement"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5174 msgid "Allow &floating"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5178 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5179 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5180 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5182 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5183 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5184 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5185 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5188 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5189 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5190 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5191 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5192 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5194 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5195 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5196 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5197 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5198 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5200 msgid "Standard"
5201 msgstr "Perusteksti"
5202
5203 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5204 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5205 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5206 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5207 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5212 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5213 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5214 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5215 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5216 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5217 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5218 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5219 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5220 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5221 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5222 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5223 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5224 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5225 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5226 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5227 msgid "Section"
5228 msgstr "Kappale"
5229
5230 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5231 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5232 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5233 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5234 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5235 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5237 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5238 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5239 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5240 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5241 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5242 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5243 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5244 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5245 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5246 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5247 msgid "Subsection"
5248 msgstr "Alikappale"
5249
5250 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5251 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5252 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5253 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5254 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5256 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5257 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5258 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5259 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5260 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5261 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5262 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5263 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5264 msgid "Subsubsection"
5265 msgstr "Alialikappale"
5266
5267 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5268 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5270 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5271 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5272 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5273 msgid "Itemize"
5274 msgstr "Luettelo"
5275
5276 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5277 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5279 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5280 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5281 msgid "Enumerate"
5282 msgstr "Numeroitu luettelo"
5283
5284 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5285 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5286 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5287 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5289 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5290 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5291 msgid "Description"
5292 msgstr "Kuvausluettelo"
5293
5294 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5295 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5297 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5299 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5300 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5301 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5302 msgid "List"
5303 msgstr "Lista"
5304
5305 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5306 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5307 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5308 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
5309 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5310 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5311 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5312 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5313 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5314 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:62
5315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5316 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5317 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5318 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5319 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5320 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5322 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5323 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5324 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5326 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5327 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5328 msgid "Title"
5329 msgstr "Teoksen nimi"
5330
5331 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5332 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
5333 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5335 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5336 msgid "Subtitle"
5337 msgstr "Alaotsikko"
5338
5339 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5340 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5341 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5342 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:803
5343 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5344 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5346 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5349 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5350 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5351 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5352 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5353 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5354 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5356 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5357 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5358 msgid "Author"
5359 msgstr "Tekijä"
5360
5361 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5362 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5363 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5364 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5367 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5368 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5370 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5372 msgid "Address"
5373 msgstr "Osoite"
5374
5375 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5376 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5377 msgid "Offprint"
5378 msgstr "Eripainos"
5379
5380 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5381 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5382 msgid "Mail"
5383 msgstr "Posti"
5384
5385 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5386 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5387 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5389 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5390 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5391 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5392 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5394 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5396 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5397 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5398 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
5399 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5400 msgid "Date"
5401 msgstr "Päiväys"
5402
5403 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5404 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5405 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5406 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5407 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5408 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5409 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5410 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5411 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5412 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5413 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5415 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5416 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5417 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5418 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5419 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5420 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5421 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5422 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5423 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5424 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5425 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5427 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5428 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5429 #: src/output_plaintext.cpp:133
5430 msgid "Abstract"
5431 msgstr "Tiivistelmä"
5432
5433 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5434 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5435 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5436 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5442 msgid "Acknowledgement"
5443 msgstr "Kiitos"
5444
5445 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5446 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5447 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:891
5448 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5449 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5450 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5453 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5454 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5455 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5456 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5457 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5458 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5459 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5460 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5461 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5462 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5463 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5465 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
5467 msgid "Bibliography"
5468 msgstr "Viitteet"
5469
5470 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5471 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5472 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5473 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5474 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5475 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5476 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5477 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5478 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5480 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
5481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/iopart.layout:59
5483 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5484 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5485 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5486 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5487 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5488 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5491 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5492 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5493 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5494 msgid "FrontMatter"
5495 msgstr "Etuteksti"
5496
5497 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5498 msgid "Offprint Requests to:"
5499 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5500
5501 #: lib/layouts/aa.layout:187
5502 msgid "Correspondence to:"
5503 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5504
5505 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5506 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5507 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:242
5510 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5511 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5512 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5513 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5514 msgid "BackMatter"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5518 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5519 msgid "Acknowledgements."
5520 msgstr "Kiitokset"
5521
5522 #: lib/layouts/aa.layout:295
5523 #, fuzzy
5524 msgid "institutemark"
5525 msgstr "Laitos"
5526
5527 #: lib/layouts/aa.layout:299
5528 #, fuzzy
5529 msgid "institute mark"
5530 msgstr "Laitos"
5531
5532 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5533 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5534 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:208
5535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5536 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5537 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5538 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5539 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5540 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5542 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5543 msgid "Keywords"
5544 msgstr "Avainsanat"
5545
5546 #: lib/layouts/aa.layout:363
5547 msgid "Key words."
5548 msgstr "Avainsanat."
5549
5550 #: lib/layouts/aa.layout:385
5551 #, fuzzy
5552 msgid "CharStyle:Institute"
5553 msgstr "Muutos: "
5554
5555 #: lib/layouts/aa.layout:395
5556 #, fuzzy
5557 msgid "CharStyle:E-Mail"
5558 msgstr "Muutos: "
5559
5560 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5562 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5563 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5564 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5565 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5566 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5567 msgid "Email"
5568 msgstr "Sähköposti"
5569
5570 #: lib/layouts/aa.layout:410
5571 #, fuzzy
5572 msgid "email"
5573 msgstr "Sähköposti:"
5574
5575 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5577 msgid "Thesaurus"
5578 msgstr "Synonyymit"
5579
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5581 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5582 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5583 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5584 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5585 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5586 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5587 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5588 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5589 msgid "Paragraph"
5590 msgstr "Osakappale"
5591
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5593 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5594 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5595 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5596 msgid "Affiliation"
5597 msgstr "Järjestö"
5598
5599 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5600 msgid "And"
5601 msgstr "Ja"
5602
5603 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5604 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5605 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5606 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5607 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5608 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5609 msgid "Acknowledgements"
5610 msgstr "Kiitokset"
5611
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5615 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5616 #: src/rowpainter.cpp:461
5617 msgid "Appendix"
5618 msgstr "Liite"
5619
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5621 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5622 #: lib/layouts/beamer.layout:905 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5623 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/iopart.layout:275
5625 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5626 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5627 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5628 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5629 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5630 msgid "References"
5631 msgstr "Viitteet"
5632
5633 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5634 msgid "PlaceFigure"
5635 msgstr "Kuvan paikka"
5636
5637 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5638 msgid "PlaceTable"
5639 msgstr "Taulukon paikka"
5640
5641 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5642 msgid "TableComments"
5643 msgstr "Huomautusluettelo"
5644
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5646 msgid "TableRefs"
5647 msgstr "Viiteluettelo"
5648
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5650 msgid "MathLetters"
5651 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5652
5653 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5654 msgid "NoteToEditor"
5655 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5656
5657 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5658 msgid "Facility"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5662 msgid "Objectname"
5663 msgstr "Kohteen nimi"
5664
5665 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5666 msgid "Dataset"
5667 msgstr "Datajoukko"
5668
5669 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Altaffilation"
5672 msgstr "Vaiht. järjestö"
5673
5674 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Alternative affiliation:"
5677 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5678
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5680 msgid "altaffilmark"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5684 #, fuzzy
5685 msgid "altaffiliation mark"
5686 msgstr "Vaiht. järjestö"
5687
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5689 msgid "Subject headings:"
5690 msgstr "Aiheotsikot:"
5691
5692 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5693 msgid "[Acknowledgements]"
5694 msgstr "[Kiitokset]"
5695
5696 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
5697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
5698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
5699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
5700 msgid "and"
5701 msgstr "ja"
5702
5703 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5704 msgid "Place Figure here:"
5705 msgstr "Laita kuva tähän:"
5706
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5708 msgid "Place Table here:"
5709 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5710
5711 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5712 msgid "[Appendix]"
5713 msgstr "[Liite]"
5714
5715 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5716 msgid "Note to Editor:"
5717 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5718
5719 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5720 msgid "References. ---"
5721 msgstr "Viitteet. ---"
5722
5723 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5724 msgid "Note. ---"
5725 msgstr "Muistiinpano. ---"
5726
5727 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Table note"
5730 msgstr "taulukkoviiva"
5731
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Table note:"
5735 msgstr "alaviite"
5736
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5738 #, fuzzy
5739 msgid "tablenotemark"
5740 msgstr "taulukkoviiva"
5741
5742 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5743 msgid "tablenote mark"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5747 msgid "FigCaption"
5748 msgstr "Kuvateksti"
5749
5750 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5751 msgid "Fig. ---"
5752 msgstr "Fig. ---"
5753
5754 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5755 msgid "Facility:"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5759 msgid "Obj:"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5763 msgid "Dataset:"
5764 msgstr "Datajoukko:"
5765
5766 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Scheme"
5769 msgstr "Kohtaus"
5770
5771 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5772 #, fuzzy
5773 msgid "List of Schemes"
5774 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5775
5776 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5777 msgid "scheme"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Chart"
5783 msgstr "hat"
5784
5785 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5786 #, fuzzy
5787 msgid "List of Charts"
5788 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5789
5790 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5791 #, fuzzy
5792 msgid "chart"
5793 msgstr "hat"
5794
5795 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Graph"
5798 msgstr "Kuva"
5799
5800 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5801 #, fuzzy
5802 msgid "List of Graphs"
5803 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5804
5805 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5806 #, fuzzy
5807 msgid "graph"
5808 msgstr "Alkulainaus"
5809
5810 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Bibnote"
5813 msgstr "muistiinpano"
5814
5815 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5816 #, fuzzy
5817 msgid "bibnote"
5818 msgstr "muistiinpano"
5819
5820 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Chemistry"
5823 msgstr "äärettömmyys"
5824
5825 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5826 msgid "chemistry"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Teaser"
5832 msgstr "Yläotsikko"
5833
5834 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Teaser image:"
5837 msgstr "Pikselikuva"
5838
5839 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5840 #, fuzzy
5841 msgid "CRcat"
5842 msgstr "hat"
5843
5844 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5845 #, fuzzy
5846 msgid "CR category"
5847 msgstr "&Kuvateksti:"
5848
5849 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5850 #, fuzzy
5851 msgid "CR categories"
5852 msgstr "&Kuvateksti:"
5853
5854 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5855 msgid "Computing Review Categories"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5859 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5860 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5861 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5862 #: lib/layouts/spie.layout:89
5863 msgid "Acknowledgments"
5864 msgstr "Kiitokset"
5865
5866 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5867 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
5868 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
5870 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
5871 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5872 #: lib/layouts/tufte-book.layout:190 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5873 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5874 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5875 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5876 #, fuzzy
5877 msgid "MainText"
5878 msgstr "Perusteksti"
5879
5880 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
5882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
5883 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
5884 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5885 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5886 msgid "Section*"
5887 msgstr "Kappale*"
5888
5889 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5890 #, fuzzy
5891 msgid "SpecialSection"
5892 msgstr "Erikoiskappale"
5893
5894 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5895 #, fuzzy
5896 msgid "SpecialSection*"
5897 msgstr "Erikoiskappale"
5898
5899 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
5900 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
5901 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5902 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5903 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5904 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5905 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Unnumbered"
5908 msgstr "Numeroitu"
5909
5910 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
5912 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
5913 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5914 msgid "Subsection*"
5915 msgstr "Alikappale*"
5916
5917 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5918 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
5919 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5920 msgid "Subsubsection*"
5921 msgstr "Alialikappale*"
5922
5923 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5924 msgid "Chapter Exercises"
5925 msgstr "Luvun harjoituksia"
5926
5927 #: lib/layouts/apa.layout:51
5928 msgid "RightHeader"
5929 msgstr "Oikea yläotsikko"
5930
5931 #: lib/layouts/apa.layout:60
5932 msgid "Right header:"
5933 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5934
5935 #: lib/layouts/apa.layout:83
5936 msgid "Abstract:"
5937 msgstr "Tiivistelmä:"
5938
5939 #: lib/layouts/apa.layout:92
5940 msgid "ShortTitle"
5941 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5942
5943 #: lib/layouts/apa.layout:100
5944 msgid "Short title:"
5945 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
5946
5947 #: lib/layouts/apa.layout:129
5948 msgid "TwoAuthors"
5949 msgstr "Kaksi tekijää"
5950
5951 #: lib/layouts/apa.layout:136
5952 msgid "ThreeAuthors"
5953 msgstr "Kolme tekijää"
5954
5955 #: lib/layouts/apa.layout:143
5956 msgid "FourAuthors"
5957 msgstr "Neljä tekijää"
5958
5959 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5961 msgid "Affiliation:"
5962 msgstr "Järjestö:"
5963
5964 #: lib/layouts/apa.layout:171
5965 msgid "TwoAffiliations"
5966 msgstr "Kaksi järjestöä"
5967
5968 #: lib/layouts/apa.layout:178
5969 msgid "ThreeAffiliations"
5970 msgstr "Kolme järjestöä"
5971
5972 #: lib/layouts/apa.layout:185
5973 msgid "FourAffiliations"
5974 msgstr "Neljä järjestöä"
5975
5976 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5977 msgid "Journal"
5978 msgstr "Lehti"
5979
5980 #: lib/layouts/apa.layout:206
5981 msgid "CopNum"
5982 msgstr "Kopiomäärä"
5983
5984 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
5985 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
5986 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
5987 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5993 msgid "Note"
5994 msgstr "Muistiinpano"
5995
5996 #: lib/layouts/apa.layout:234
5997 msgid "Acknowledgements:"
5998 msgstr "Kiitokset:"
5999
6000 #: lib/layouts/apa.layout:248
6001 msgid "ThickLine"
6002 msgstr "Paksu viiva"
6003
6004 #: lib/layouts/apa.layout:258
6005 msgid "CenteredCaption"
6006 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6007
6008 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6009 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6010 msgid "Senseless!"
6011 msgstr "Järjetöntä!"
6012
6013 #: lib/layouts/apa.layout:278
6014 msgid "FitFigure"
6015 msgstr "Sovita kuva"
6016
6017 #: lib/layouts/apa.layout:284
6018 msgid "FitBitmap"
6019 msgstr "Sovita bittikartta"
6020
6021 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6022 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6023 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6024 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6025 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6026 msgid "Subparagraph"
6027 msgstr "Aliosakappale"
6028
6029 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6030 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6031 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6032 msgid "*"
6033 msgstr "*"
6034
6035 #: lib/layouts/apa.layout:396
6036 msgid "Seriate"
6037 msgstr "Luetelma"
6038
6039 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6040 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6041 msgid "(\\alph{enumii})"
6042 msgstr "(\\alph{enumii})"
6043
6044 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6045 msgid "LatinOn"
6046 msgstr "Latinalaiset päälle"
6047
6048 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6049 msgid "Latin on"
6050 msgstr "Latinalaiset päälle"
6051
6052 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6053 msgid "LatinOff"
6054 msgstr "Latinalaiset pois"
6055
6056 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6057 msgid "Latin off"
6058 msgstr "Latinalaiset pois"
6059
6060 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6061 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6062 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6063 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6064 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6065 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6066 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6067 msgid "Part"
6068 msgstr "Osa"
6069
6070 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6071 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6072 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6073 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6074 msgid "Part*"
6075 msgstr "Osa*"
6076
6077 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6078 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6079 msgid "BeginFrame"
6080 msgstr "RuudunAlku"
6081
6082 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6083 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6084 msgid "MM"
6085 msgstr "MM"
6086
6087 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6088 msgid "Section \\arabic{section}"
6089 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6090
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6092 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6093 msgid "\\Alph{section}"
6094 msgstr "\\Alph{section}"
6095
6096 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6097 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6098 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6099
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6101 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6102 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6103
6104 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6106 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Frames"
6109 msgstr "Ruutu"
6110
6111 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6112 msgid "Frame"
6113 msgstr "Ruutu"
6114
6115 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6116 msgid "BeginPlainFrame"
6117 msgstr "PerusRuudunAlku"
6118
6119 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6120 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6121 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6122
6123 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6124 msgid "AgainFrame"
6125 msgstr "ToistaRuutu"
6126
6127 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6128 msgid "Again frame with label"
6129 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6130
6131 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6132 msgid "EndFrame"
6133 msgstr "LoppuRuutu"
6134
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6136 msgid "________________________________"
6137 msgstr "________________________________"
6138
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6140 msgid "FrameSubtitle"
6141 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6142
6143 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6144 msgid "Column"
6145 msgstr "Palsta"
6146
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6148 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6150 msgid "Columns"
6151 msgstr "Palstoja"
6152
6153 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6154 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6155 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6156
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6158 msgid "ColumnsCenterAligned"
6159 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6160
6161 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6162 msgid "Columns (center aligned)"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6166 msgid "ColumnsTopAligned"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6170 msgid "Columns (top aligned)"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6174 msgid "Pause"
6175 msgstr "Tauko"
6176
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6178 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Overlays"
6182 msgstr "Kalvokerros"
6183
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6185 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6186 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6187
6188 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6189 msgid "Overprint"
6190 msgstr "Päälletulostus"
6191
6192 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6193 msgid "OverlayArea"
6194 msgstr "KalvoKerros"
6195
6196 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6197 msgid "Overlayarea"
6198 msgstr "Kalvokerros"
6199
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6201 msgid "Uncover"
6202 msgstr "Tuo näkyviin"
6203
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6205 msgid "Uncovered on slides"
6206 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6207
6208 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6209 msgid "Only"
6210 msgstr "Vain"
6211
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6213 msgid "Only on slides"
6214 msgstr "Vain kalvoissa"
6215
6216 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6217 msgid "Block"
6218 msgstr "Lohko"
6219
6220 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
6221 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Blocks"
6224 msgstr "Lohko"
6225
6226 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Block:"
6229 msgstr "Lohko"
6230
6231 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6232 msgid "ExampleBlock"
6233 msgstr "EsimerkkiLohko"
6234
6235 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Example Block:"
6238 msgstr "EsimerkkiLohko"
6239
6240 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6241 msgid "AlertBlock"
6242 msgstr "HuomioLohko"
6243
6244 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Alert Block:"
6247 msgstr "HuomioLohko"
6248
6249 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
6251 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Titling"
6254 msgstr "Listaus"
6255
6256 #: lib/layouts/beamer.layout:770
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Title (Plain Frame)"
6259 msgstr "PerusRuudunAlku"
6260
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6263 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6264 msgid "Institute"
6265 msgstr "Laitos"
6266
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:846
6268 #, fuzzy
6269 msgid "InstituteMark"
6270 msgstr "Laitos"
6271
6272 #: lib/layouts/beamer.layout:850
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Institute mark"
6275 msgstr "Laitos"
6276
6277 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
6278 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6279 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6280 msgid "Quotation"
6281 msgstr "Sitaatti"
6282
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
6284 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6285 msgid "Quote"
6286 msgstr "Lainaus"
6287
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
6289 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6290 msgid "Verse"
6291 msgstr "Säe"
6292
6293 #: lib/layouts/beamer.layout:971
6294 #, fuzzy
6295 msgid "TitleGraphic"
6296 msgstr "Kuva"
6297
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
6299 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6302 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6303 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6304 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6306 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6307 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6308 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6309 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6310 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6311 msgid "Corollary"
6312 msgstr "Seurauslause"
6313
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Theorems"
6317 msgstr "Lause"
6318
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
6320 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6321 msgid "Corollary."
6322 msgstr "Seurauslause."
6323
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
6325 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6328 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6329 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6332 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6333 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6334 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6335 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6336 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6337 msgid "Definition"
6338 msgstr "Määritelmä"
6339
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
6341 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6342 msgid "Definition."
6343 msgstr "Määritelmä."
6344
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6346 msgid "Definitions"
6347 msgstr "Määritelmät"
6348
6349 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
6350 msgid "Definitions."
6351 msgstr "Määritelmät."
6352
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
6354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6356 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6357 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6358 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6360 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6361 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6362 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6363 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6364 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
6366 msgid "Example"
6367 msgstr "Esimerkki"
6368
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6370 msgid "Example."
6371 msgstr "Esimerkki."
6372
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6374 msgid "Examples"
6375 msgstr "Esimerkit"
6376
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6378 msgid "Examples."
6379 msgstr "Esimerkit."
6380
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems.inc:137
6382 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6383 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6384 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6385 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6386 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6387 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6388 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6389 msgid "Fact"
6390 msgstr "Fakta"
6391
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6393 msgid "Fact."
6394 msgstr "Fakta."
6395
6396 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:286
6397 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6400 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6401 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6402 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6403 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6404 msgid "Proof"
6405 msgstr "Todistus"
6406
6407 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:281
6408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6410 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6411 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6412 msgid "Proof."
6413 msgstr "Todistus."
6414
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/elsart.layout:257
6416 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6419 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6420 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6421 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6422 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6423 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6424 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6426 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6428 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6429 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6430 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6431 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6432 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6433 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6434 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6435 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6436 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6437 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6438 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6439 msgid "Theorem"
6440 msgstr "Lause"
6441
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
6443 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6444 msgid "Theorem."
6445 msgstr "Lause."
6446
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
6448 msgid "Separator"
6449 msgstr "Kappaleväli"
6450
6451 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
6452 msgid "___"
6453 msgstr "___"
6454
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
6456 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6457 msgid "LyX-Code"
6458 msgstr "LyX-koodi"
6459
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
6461 msgid "NoteItem"
6462 msgstr "Muistiinpanokohta"
6463
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
6465 msgid "Note:"
6466 msgstr "Muistiinpano:"
6467
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6469 #, fuzzy
6470 msgid "CharStyle:Alert"
6471 msgstr "Muutos: "
6472
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Alert"
6476 msgstr "HuomioLohko"
6477
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
6479 #, fuzzy
6480 msgid "CharStyle:Structure"
6481 msgstr "Muutos: "
6482
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
6484 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6485 msgid "Structure"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
6489 msgid "Custom:ArticleMode"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Article"
6495 msgstr "&Pysty"
6496
6497 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Custom:PresentationMode"
6500 msgstr "Asento"
6501
6502 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Presentation"
6505 msgstr "Asento"
6506
6507 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
6508 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6509 #: src/insets/Inset.cpp:97
6510 msgid "Table"
6511 msgstr "Taulukko"
6512
6513 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
6514 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6515 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6516 msgid "List of Tables"
6517 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6518
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
6520 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6521 msgid "Figure"
6522 msgstr "Kuva"
6523
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
6525 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6526 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6527 msgid "List of Figures"
6528 msgstr "Kuvien luettelo"
6529
6530 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6531 msgid "Dialogue"
6532 msgstr "Vuoropuhelu"
6533
6534 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6535 msgid "Narrative"
6536 msgstr "Kerronta"
6537
6538 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6539 msgid "ACT"
6540 msgstr "NÄYTÖS"
6541
6542 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6543 msgid "ACT \\arabic{act}"
6544 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6545
6546 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6547 msgid "SCENE"
6548 msgstr "KOHTAUS"
6549
6550 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6551 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6552 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6553
6554 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6555 msgid "SCENE*"
6556 msgstr "KOHTAUS*"
6557
6558 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6559 msgid "AT RISE:"
6560 msgstr "NOUSTESSA:"
6561
6562 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6563 msgid "Speaker"
6564 msgstr "Puhuja"
6565
6566 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6567 msgid "Parenthetical"
6568 msgstr "Sulkeissa"
6569
6570 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6571 msgid "("
6572 msgstr "("
6573
6574 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6575 msgid ")"
6576 msgstr ")"
6577
6578 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6579 msgid "CURTAIN"
6580 msgstr "ESIRIPPU"
6581
6582 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6583 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6584 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6585 msgid "Right Address"
6586 msgstr "Oikea osoite"
6587
6588 #: lib/layouts/chess.layout:35
6589 msgid "Mainline"
6590 msgstr "Pelin kulku"
6591
6592 #: lib/layouts/chess.layout:42
6593 msgid "Mainline:"
6594 msgstr "Pelin kulku:"
6595
6596 #: lib/layouts/chess.layout:60
6597 msgid "Variation"
6598 msgstr "Muunnelma"
6599
6600 #: lib/layouts/chess.layout:64
6601 msgid "Variation:"
6602 msgstr "Muunnelma:"
6603
6604 #: lib/layouts/chess.layout:70
6605 msgid "SubVariation"
6606 msgstr "Alimuunnelma"
6607
6608 #: lib/layouts/chess.layout:73
6609 msgid "Subvariation:"
6610 msgstr "Alimuunnelma:"
6611
6612 #: lib/layouts/chess.layout:79
6613 msgid "SubVariation2"
6614 msgstr "Alimuunnelma2"
6615
6616 #: lib/layouts/chess.layout:82
6617 msgid "Subvariation(2):"
6618 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6619
6620 #: lib/layouts/chess.layout:88
6621 msgid "SubVariation3"
6622 msgstr "Alimuunnelma3"
6623
6624 #: lib/layouts/chess.layout:91
6625 msgid "Subvariation(3):"
6626 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6627
6628 #: lib/layouts/chess.layout:97
6629 msgid "SubVariation4"
6630 msgstr "Alimuunnelma 4"
6631
6632 #: lib/layouts/chess.layout:100
6633 msgid "Subvariation(4):"
6634 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6635
6636 #: lib/layouts/chess.layout:106
6637 msgid "SubVariation5"
6638 msgstr "Alimuunnelma5"
6639
6640 #: lib/layouts/chess.layout:109
6641 msgid "Subvariation(5):"
6642 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6643
6644 #: lib/layouts/chess.layout:116
6645 msgid "HideMoves"
6646 msgstr "Piilosiirrot"
6647
6648 #: lib/layouts/chess.layout:121
6649 msgid "HideMoves:"
6650 msgstr "Piilosiirrot:"
6651
6652 #: lib/layouts/chess.layout:126
6653 msgid "ChessBoard"
6654 msgstr "Shakkilauta"
6655
6656 #: lib/layouts/chess.layout:130
6657 msgid "[chessboard]"
6658 msgstr "[shakkilauta]"
6659
6660 #: lib/layouts/chess.layout:139
6661 msgid "BoardCentered"
6662 msgstr "Lauta keskellä"
6663
6664 #: lib/layouts/chess.layout:144
6665 msgid "[centered board]"
6666 msgstr "[lauta keskellä]"
6667
6668 #: lib/layouts/chess.layout:154
6669 msgid "HighLight"
6670 msgstr "Korostus"
6671
6672 #: lib/layouts/chess.layout:159
6673 msgid "Highlights:"
6674 msgstr "Korostukset:"
6675
6676 #: lib/layouts/chess.layout:174
6677 msgid "Arrow"
6678 msgstr "Nuoli"
6679
6680 #: lib/layouts/chess.layout:179
6681 msgid "Arrow:"
6682 msgstr "Nuoli:"
6683
6684 #: lib/layouts/chess.layout:185
6685 msgid "KnightMove"
6686 msgstr "Ratsun siirto"
6687
6688 #: lib/layouts/chess.layout:190
6689 msgid "KnightMove:"
6690 msgstr "Ratsun siirto:"
6691
6692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6693 msgid "DinBrief"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6697 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6698 msgid "Send To Address"
6699 msgstr "Lähetysosoite"
6700
6701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6702 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6703 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6705 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6706 msgid "Address:"
6707 msgstr "Osoite:"
6708
6709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6710 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6711 msgid "My Address"
6712 msgstr "Osoitteeni"
6713
6714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6715 msgid "Sender Address:"
6716 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6717
6718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Return address"
6721 msgstr "Palautusosoite"
6722
6723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6725 msgid "Backaddress:"
6726 msgstr "Palautusosoite:"
6727
6728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Postal comment"
6731 msgstr "Postihuomautus"
6732
6733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Postal Remark:"
6736 msgstr "Postimerkintä:"
6737
6738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Handling"
6741 msgstr "reunahuomautus"
6742
6743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Handling:"
6746 msgstr "reunahuomautus"
6747
6748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6750 msgid "YourRef"
6751 msgstr "Viitteesi"
6752
6753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6755 msgid "Your ref.:"
6756 msgstr "Viitteesi:"
6757
6758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6760 msgid "MyRef"
6761 msgstr "Viitteeni"
6762
6763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6765 msgid "Our ref.:"
6766 msgstr "Viitteemme:"
6767
6768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Writer"
6771 msgstr "Tulostin"
6772
6773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Writer:"
6776 msgstr "Tulostin"
6777
6778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6781 msgid "Signature"
6782 msgstr "Allekirjoitus"
6783
6784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6787 msgid "Signature:"
6788 msgstr "Allekirjoitus:"
6789
6790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Bottomtext"
6793 msgstr "Oikea alakulma"
6794
6795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Bottom text:"
6798 msgstr "Oikea alakulma"
6799
6800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Area code"
6803 msgstr "Puhuttelu"
6804
6805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Area Code:"
6808 msgstr "Puhuttelu"
6809
6810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6812 msgid "Telephone"
6813 msgstr "Puhelin"
6814
6815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6816 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6817 msgid "Telephone:"
6818 msgstr "Puhelin:"
6819
6820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6822 msgid "Location"
6823 msgstr "Sijainti"
6824
6825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6827 msgid "Location:"
6828 msgstr "Sijainti:"
6829
6830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6832 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6835 msgid "Date:"
6836 msgstr "Päiväys:"
6837
6838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6840 msgid "Subject"
6841 msgstr "Aihe"
6842
6843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6845 msgid "Subject:"
6846 msgstr "Aihe:"
6847
6848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6851 msgid "Opening"
6852 msgstr "Aloitus"
6853
6854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6856 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6857 msgid "Opening:"
6858 msgstr "Aloitus:"
6859
6860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6863 msgid "Closing"
6864 msgstr "Lopuksi"
6865
6866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6868 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6869 msgid "Closing:"
6870 msgstr "Lopuksi:"
6871
6872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6873 msgid "encl"
6874 msgstr "liitteet"
6875
6876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6878 msgid "encl:"
6879 msgstr "liitteet:"
6880
6881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6883 msgid "cc"
6884 msgstr "jakelu"
6885
6886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6889 msgid "cc:"
6890 msgstr "jakelu:"
6891
6892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6894 msgid "PS"
6895 msgstr "PS"
6896
6897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6898 msgid "Post Scriptum:"
6899 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6900
6901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6902 msgid "SenderAddress"
6903 msgstr "Lähettäjän osoite"
6904
6905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6907 msgid "Backaddress"
6908 msgstr "Palautusosoite"
6909
6910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6911 msgid "RetourAdresse"
6912 msgstr "Palautusosoite"
6913
6914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6915 msgid "Adresse"
6916 msgstr "Osoite"
6917
6918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6919 msgid "Postvermerk"
6920 msgstr "Postimerkintä"
6921
6922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6923 msgid "Zusatz"
6924 msgstr "Lisäys"
6925
6926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6927 msgid "IhrZeichen"
6928 msgstr "Merkintönne"
6929
6930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6932 msgid "YourMail"
6933 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6934
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6936 msgid "IhrSchreiben"
6937 msgstr "Kirjoituksenne"
6938
6939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6940 msgid "MeinZeichen"
6941 msgstr "Merkintöni"
6942
6943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6944 msgid "Unterschrift"
6945 msgstr "Allekirjoitus"
6946
6947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6948 msgid "Phone"
6949 msgstr "Puhelin"
6950
6951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6952 msgid "Telefon"
6953 msgstr "Puhelin"
6954
6955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6957 msgid "Place"
6958 msgstr "Paikka"
6959
6960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6961 msgid "Stadt"
6962 msgstr "Kaupunki"
6963
6964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6965 msgid "Town"
6966 msgstr "Kaupunki"
6967
6968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6969 msgid "Ort"
6970 msgstr "Postitoimipaikka"
6971
6972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6973 msgid "Datum"
6974 msgstr "Päiväys"
6975
6976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6978 msgid "Reference"
6979 msgstr "Viite"
6980
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6982 msgid "Betreff"
6983 msgstr "Aihe"
6984
6985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6986 msgid "Anrede"
6987 msgstr "Puhuttelu"
6988
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6992 msgid "Letter"
6993 msgstr "Kirje"
6994
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6996 msgid "Brieftext"
6997 msgstr "Kirjeteksti"
6998
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7000 msgid "Gruss"
7001 msgstr "Lopuksi"
7002
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7004 msgid "ps"
7005 msgstr "ps"
7006
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7009 msgid "Encl."
7010 msgstr "Liitteet"
7011
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7013 msgid "Anlagen"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7018 msgid "CC"
7019 msgstr "Jakelu"
7020
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7022 msgid "Verteiler"
7023 msgstr "Jakelija"
7024
7025 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7026 msgid "00.00.0000"
7027 msgstr "00.00.0000"
7028
7029 #: lib/layouts/egs.layout:273
7030 msgid "LaTeX Title"
7031 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7032
7033 #: lib/layouts/egs.layout:307
7034 msgid "Author:"
7035 msgstr "Tekijä:"
7036
7037 #: lib/layouts/egs.layout:316
7038 msgid "Affil"
7039 msgstr "Järjestö"
7040
7041 #: lib/layouts/egs.layout:329
7042 msgid "Affilation:"
7043 msgstr "Järjestö:"
7044
7045 #: lib/layouts/egs.layout:351
7046 msgid "Journal:"
7047 msgstr "Lehti:"
7048
7049 #: lib/layouts/egs.layout:360
7050 msgid "msnumber"
7051 msgstr "msnumero"
7052
7053 #: lib/layouts/egs.layout:374
7054 msgid "MS_number:"
7055 msgstr "MS_numero:"
7056
7057 #: lib/layouts/egs.layout:384
7058 msgid "FirstAuthor"
7059 msgstr "Ensimm. tekijä"
7060
7061 #: lib/layouts/egs.layout:397
7062 msgid "1st_author_surname:"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7066 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7067 msgid "Received"
7068 msgstr "Vastaanotettu"
7069
7070 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7071 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7072 msgid "Received:"
7073 msgstr "Vastaanotettu:"
7074
7075 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7076 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7077 msgid "Accepted"
7078 msgstr "Hyväksytty"
7079
7080 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7081 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7082 msgid "Accepted:"
7083 msgstr "Hyväksytty:"
7084
7085 # Now this wasn't very obvious.
7086 #: lib/layouts/egs.layout:450
7087 msgid "Offsets"
7088 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7089
7090 #: lib/layouts/egs.layout:463
7091 msgid "reprint_reqs_to:"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7095 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7096 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7098 msgid "Abstract."
7099 msgstr "Tiivistelmä."
7100
7101 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7104 msgid "Acknowledgement."
7105 msgstr "Kiitos."
7106
7107 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7108 msgid "Author Address"
7109 msgstr "Tekijän osoite"
7110
7111 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7112 msgid "Author Email"
7113 msgstr "Tekijän sähköposti"
7114
7115 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7116 msgid "Email:"
7117 msgstr "Sähköposti:"
7118
7119 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7120 msgid "Author URL"
7121 msgstr "Tekijän URL"
7122
7123 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7125 msgid "URL:"
7126 msgstr "URL:"
7127
7128 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7129 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7130 msgid "Thanks"
7131 msgstr "Kiitokset"
7132
7133 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7134 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7135 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7136
7137 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7138 msgid "PROOF."
7139 msgstr "TODISTUS."
7140
7141 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7142 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7144 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7145 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7146 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7147 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7149 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7150 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7152 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7153 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7154 msgid "Lemma"
7155 msgstr "Lemma"
7156
7157 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7158 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7162 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7163 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7164
7165 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7167 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7168 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7169 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7170 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7172 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7173 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7174 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7175 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7176 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7177 msgid "Proposition"
7178 msgstr "Väittämä"
7179
7180 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7181 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7182 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7183
7184 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7190 msgid "Criterion"
7191 msgstr "Kriteeri"
7192
7193 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7194 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7195 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7196
7197 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7198 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7205 msgid "Algorithm"
7206 msgstr "Algoritmi"
7207
7208 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7209 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7213 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7214 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7215
7216 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7218 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7219 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7220 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7222 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7223 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7224 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7225 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7226 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7227 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7228 msgid "Conjecture"
7229 msgstr "Otaksuma"
7230
7231 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7232 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7233 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7234
7235 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7236 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7237 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7238
7239 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7240 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7241 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7242 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7244 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7245 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7246 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7247 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7248 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7249 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7250 msgid "Problem"
7251 msgstr "Ongelma"
7252
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7254 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7255 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7256
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7259 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7260 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7261 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7262 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7263 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7264 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7265 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7266 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7267 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7268 msgid "Remark"
7269 msgstr "Huomautus"
7270
7271 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7272 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7273 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7274
7275 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7276 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7281 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7282 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7283 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7284 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7285 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7286 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7287 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7288 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7289 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7290 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7291 msgid "Claim"
7292 msgstr "Väite"
7293
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7295 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7304 msgid "Summary"
7305 msgstr "Yhteenveto"
7306
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7308 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7309 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7310
7311 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7312 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7313 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7314 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7315 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7317 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7318 msgid "Case"
7319 msgstr "Tapaus"
7320
7321 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7322 msgid "Case \\arabic{case}"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Titlenotemark"
7328 msgstr "alaviite"
7329
7330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Titlenote mark"
7333 msgstr "alaviite"
7334
7335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Title footnote"
7338 msgstr "alaviite"
7339
7340 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Title footnote:"
7343 msgstr "alaviite"
7344
7345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Authormark"
7348 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7349
7350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Author mark"
7353 msgstr "Tekijän sähköposti"
7354
7355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Author footnote"
7358 msgstr "alaviite"
7359
7360 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Author footnote:"
7363 msgstr "Tekijätiedot:"
7364
7365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7366 #, fuzzy
7367 msgid "CorAuthormark"
7368 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7369
7370 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7371 #, fuzzy
7372 msgid "CorAuthor mark"
7373 msgstr "Tekijän sähköposti"
7374
7375 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Corresponding author"
7378 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7379
7380 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Corresponding author text:"
7383 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7384
7385 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7387 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7388 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7389 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7390 msgid "Keywords:"
7391 msgstr "Avainsanat:"
7392
7393 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7394 msgid "Keyword"
7395 msgstr "Avainsana"
7396
7397 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7398 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7399 msgid "Key words:"
7400 msgstr "Avainsanat:"
7401
7402 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7403 msgid "Item"
7404 msgstr "Kohta"
7405
7406 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7407 msgid "Item:"
7408 msgstr "Kohta:"
7409
7410 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7411 msgid "BulletedItem"
7412 msgstr "Ransk. viiva"
7413
7414 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7415 msgid "Bulleted Item:"
7416 msgstr "Ransk. viiva:"
7417
7418 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7419 msgid "Begin"
7420 msgstr "Alku"
7421
7422 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7423 msgid "Begin of CV"
7424 msgstr "CV:n alku"
7425
7426 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7427 msgid "PersonalInfo"
7428 msgstr "Henkil. tiedot"
7429
7430 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7431 msgid "Personal Info"
7432 msgstr "Henkilök. tiedot"
7433
7434 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7435 msgid "MotherTongue"
7436 msgstr "Äidinkieli"
7437
7438 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7439 msgid "Mother Tongue:"
7440 msgstr "Aidin kieli:"
7441
7442 #: lib/layouts/foils.layout:42
7443 msgid "Foilhead"
7444 msgstr "Kalvon alku"
7445
7446 #: lib/layouts/foils.layout:61
7447 msgid "ShortFoilhead"
7448 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7449
7450 #: lib/layouts/foils.layout:67
7451 msgid "Rotatefoilhead"
7452 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7453
7454 #: lib/layouts/foils.layout:73
7455 msgid "ShortRotatefoilhead"
7456 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7457
7458 #: lib/layouts/foils.layout:82
7459 msgid "TickList"
7460 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7461
7462 #: lib/layouts/foils.layout:97
7463 msgid "_/"
7464 msgstr "_/"
7465
7466 #: lib/layouts/foils.layout:101
7467 msgid "CrossList"
7468 msgstr "Ruksiluettelo"
7469
7470 #: lib/layouts/foils.layout:116
7471 msgid "><"
7472 msgstr "><"
7473
7474 #: lib/layouts/foils.layout:160
7475 msgid "My Logo"
7476 msgstr "Logoni"
7477
7478 #: lib/layouts/foils.layout:168
7479 msgid "My Logo:"
7480 msgstr "Logoni:"
7481
7482 #: lib/layouts/foils.layout:177
7483 msgid "Restriction"
7484 msgstr "Rajoitus"
7485
7486 #: lib/layouts/foils.layout:181
7487 msgid "Restriction:"
7488 msgstr "Rajoitus:"
7489
7490 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7491 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7492 msgid "Left Header"
7493 msgstr "Vasen yläotsikko"
7494
7495 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7496 msgid "Left Header:"
7497 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7498
7499 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7500 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7501 msgid "Right Header"
7502 msgstr "Oikea yläotsikko"
7503
7504 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7505 msgid "Right Header:"
7506 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7507
7508 #: lib/layouts/foils.layout:201
7509 msgid "Right Footer"
7510 msgstr "Oikea alaotsikko"
7511
7512 #: lib/layouts/foils.layout:205
7513 msgid "Right Footer:"
7514 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7515
7516 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7517 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7518 msgid "Theorem #."
7519 msgstr "Lause #."
7520
7521 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7522 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7523 msgid "Lemma #."
7524 msgstr "Lemma #."
7525
7526 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7527 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7528 msgid "Corollary #."
7529 msgstr "Seurauslause #."
7530
7531 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7532 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7533 msgid "Proposition #."
7534 msgstr "Väittämä #."
7535
7536 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7537 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7538 msgid "Definition #."
7539 msgstr "Määritelmä #."
7540
7541 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7542 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7543 msgid "Theorem*"
7544 msgstr "Lause*"
7545
7546 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7547 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7548 msgid "Lemma*"
7549 msgstr "Lemma*"
7550
7551 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7552 msgid "Lemma."
7553 msgstr "Lemma."
7554
7555 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7556 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7557 msgid "Corollary*"
7558 msgstr "Seurauslause*"
7559
7560 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7561 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7562 msgid "Proposition*"
7563 msgstr "Väittämä*"
7564
7565 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7566 msgid "Proposition."
7567 msgstr "Väittämä."
7568
7569 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7570 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7571 msgid "Definition*"
7572 msgstr "Määritelmä*"
7573
7574 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7575 msgid "Letter:"
7576 msgstr "Kirje:"
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7581 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7582 msgid "Name"
7583 msgstr "Nimi"
7584
7585 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7587 msgid "Name:"
7588 msgstr "Nimi:"
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7591 msgid "Street"
7592 msgstr "Katu"
7593
7594 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7595 msgid "Street:"
7596 msgstr "Katu:"
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7599 msgid "Addition"
7600 msgstr "Lisäys"
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7603 msgid "Addition:"
7604 msgstr "Lisäys:"
7605
7606 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7607 msgid "Town:"
7608 msgstr "Kaupunki:"
7609
7610 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7611 msgid "State"
7612 msgstr "Maa"
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7615 msgid "State:"
7616 msgstr "Maa:"
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7619 msgid "ReturnAddress"
7620 msgstr "Palautusosoite"
7621
7622 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7623 msgid "ReturnAddress:"
7624 msgstr "Palautusosoite:"
7625
7626 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7627 msgid "MyRef:"
7628 msgstr "Viitteeni:"
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7631 msgid "YourRef:"
7632 msgstr "Viitteesi:"
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7635 msgid "YourMail:"
7636 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7637
7638 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7639 msgid "Phone:"
7640 msgstr "Puhelin:"
7641
7642 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7643 msgid "Telefax"
7644 msgstr "Faksi"
7645
7646 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7647 msgid "Telefax:"
7648 msgstr "Faksi:"
7649
7650 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7651 msgid "Telex"
7652 msgstr "Telex"
7653
7654 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7655 msgid "Telex:"
7656 msgstr "Telex:"
7657
7658 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7659 msgid "EMail"
7660 msgstr "Sähköposti"
7661
7662 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7663 msgid "EMail:"
7664 msgstr "Sähköposti:"
7665
7666 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7667 msgid "HTTP"
7668 msgstr "HTTP"
7669
7670 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7671 msgid "HTTP:"
7672 msgstr "HTTP:"
7673
7674 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7675 msgid "Bank"
7676 msgstr "Pankki"
7677
7678 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7679 msgid "Bank:"
7680 msgstr "Pankki:"
7681
7682 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7683 msgid "BankCode"
7684 msgstr "Pankkikoodi"
7685
7686 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7687 msgid "BankCode:"
7688 msgstr "Pankkikoodi:"
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7691 msgid "BankAccount"
7692 msgstr "Pankkitili"
7693
7694 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7695 msgid "BankAccount:"
7696 msgstr "Pankkitili:"
7697
7698 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7699 msgid "PostalComment"
7700 msgstr "Postihuomautus"
7701
7702 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7703 msgid "PostalComment:"
7704 msgstr "Postihuomautus:"
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7707 msgid "Reference:"
7708 msgstr "Viite:"
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7711 msgid "Encl.:"
7712 msgstr "Liitteet:"
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7715 msgid "NameRowA"
7716 msgstr "Nimirivi A"
7717
7718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7719 msgid "NameRowA:"
7720 msgstr "Nimirivi A:"
7721
7722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7723 msgid "NameRowB"
7724 msgstr "Nimirivi B"
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7727 msgid "NameRowB:"
7728 msgstr "Nimirivi B:"
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7731 msgid "NameRowC"
7732 msgstr "Nimirivi C"
7733
7734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7735 msgid "NameRowC:"
7736 msgstr "Nimirivi C:"
7737
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7739 msgid "NameRowD"
7740 msgstr "Nimirivi D"
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7743 msgid "NameRowD:"
7744 msgstr "Nimirivi D:"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7747 msgid "NameRowE"
7748 msgstr "Nimirivi E"
7749
7750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7751 msgid "NameRowE:"
7752 msgstr "Nimirivi E:"
7753
7754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7755 msgid "NameRowF"
7756 msgstr "Nimirivi F"
7757
7758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7759 msgid "NameRowF:"
7760 msgstr "Nimirivi F:"
7761
7762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7763 msgid "NameRowG"
7764 msgstr "Nimirivi G"
7765
7766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7767 msgid "NameRowG:"
7768 msgstr "Nimirivi G:"
7769
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7771 msgid "AddressRowA"
7772 msgstr "Osoiterivi A"
7773
7774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7775 msgid "AddressRowA:"
7776 msgstr "Osoiterivi A:"
7777
7778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7779 msgid "AddressRowB"
7780 msgstr "Osoiterivi B"
7781
7782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7783 msgid "AddressRowB:"
7784 msgstr "Osoiterivi B:"
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7787 msgid "AddressRowC"
7788 msgstr "Osoiterivi C"
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7791 msgid "AddressRowC:"
7792 msgstr "Osoiterivi C:"
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7795 msgid "AddressRowD"
7796 msgstr "Osoiterivi D"
7797
7798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7799 msgid "AddressRowD:"
7800 msgstr "Osoiterivi D:"
7801
7802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7803 msgid "AddressRowE"
7804 msgstr "Osoiterivi E"
7805
7806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7807 msgid "AddressRowE:"
7808 msgstr "Osoiterivi E:"
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7811 msgid "AddressRowF"
7812 msgstr "Osoiterivi F"
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7815 msgid "AddressRowF:"
7816 msgstr "Osoiterivi F:"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7819 msgid "TelephoneRowA"
7820 msgstr "Puhelinrivi A"
7821
7822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7823 msgid "TelephoneRowA:"
7824 msgstr "Puhelinrivi A:"
7825
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7827 msgid "TelephoneRowB"
7828 msgstr "Puhelinrivi B"
7829
7830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7831 msgid "TelephoneRowB:"
7832 msgstr "Puhelinrivi B:"
7833
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7835 msgid "TelephoneRowC"
7836 msgstr "Puhelinrivi C"
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7839 msgid "TelephoneRowC:"
7840 msgstr "Puhelinrivi C:"
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7843 msgid "TelephoneRowD"
7844 msgstr "Puhelinrivi D"
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7847 msgid "TelephoneRowD:"
7848 msgstr "Puhelinrivi D:"
7849
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7851 msgid "TelephoneRowE"
7852 msgstr "Puhelinrivi E"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7855 msgid "TelephoneRowE:"
7856 msgstr "Puhelinrivi E:"
7857
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7859 msgid "TelephoneRowF"
7860 msgstr "Puhelinrivi F"
7861
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7863 msgid "TelephoneRowF:"
7864 msgstr "Puhelinrivi F:"
7865
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7867 msgid "InternetRowA"
7868 msgstr "Internetrivi A"
7869
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7871 msgid "InternetRowA:"
7872 msgstr "Internetrivi A:"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7875 msgid "InternetRowB"
7876 msgstr "Internetrivi B"
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7879 msgid "InternetRowB:"
7880 msgstr "Internetrivi B:"
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7883 msgid "InternetRowC"
7884 msgstr "Internetrivi C"
7885
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7887 msgid "InternetRowC:"
7888 msgstr "Internetrivi C:"
7889
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7891 msgid "InternetRowD"
7892 msgstr "Internetrivi D"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7895 msgid "InternetRowD:"
7896 msgstr "Internetrivi D:"
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7899 msgid "InternetRowE"
7900 msgstr "Internetrivi E"
7901
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7903 msgid "InternetRowE:"
7904 msgstr "Internetrivi E:"
7905
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7907 msgid "InternetRowF"
7908 msgstr "Internetrivi F"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7911 msgid "InternetRowF:"
7912 msgstr "Internetrivi F:"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7915 msgid "BankRowA"
7916 msgstr "Pankkirivi A"
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7919 msgid "BankRowA:"
7920 msgstr "Pankkirivi A:"
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7923 msgid "BankRowB"
7924 msgstr "Pankkirivi B"
7925
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7927 msgid "BankRowB:"
7928 msgstr "Pankkirivi B:"
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7931 msgid "BankRowC"
7932 msgstr "Pankkirivi C"
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7935 msgid "BankRowC:"
7936 msgstr "Pankkirivi C:"
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7939 msgid "BankRowD"
7940 msgstr "Pankkirivi D"
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7943 msgid "BankRowD:"
7944 msgstr "Pankkirivi D:"
7945
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7947 msgid "BankRowE"
7948 msgstr "Pankkirivi E"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7951 msgid "BankRowE:"
7952 msgstr "Pankkirivi E:"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7955 msgid "BankRowF"
7956 msgstr "Pankkirivi F"
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7959 msgid "BankRowF:"
7960 msgstr "Pankkirivi F:"
7961
7962 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7963 msgid "Claim #."
7964 msgstr "Väite #."
7965
7966 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7967 msgid "Remarks"
7968 msgstr "Huomautukset"
7969
7970 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7971 msgid "Remarks #."
7972 msgstr "Huomautukset #."
7973
7974 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
7975 msgid "Proof:"
7976 msgstr "Todistus:"
7977
7978 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7979 msgid "More"
7980 msgstr "Lisää"
7981
7982 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7983 msgid "(MORE)"
7984 msgstr "(LISÄÄ)"
7985
7986 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7987 msgid "FADE IN:"
7988 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7989
7990 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7991 msgid "INT."
7992 msgstr "SISÄ."
7993
7994 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7995 msgid "EXT."
7996 msgstr "ULKO."
7997
7998 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7999 msgid "Continuing"
8000 msgstr "Jatkoa"
8001
8002 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8003 msgid "(continuing)"
8004 msgstr "(Jatkoa)"
8005
8006 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8007 msgid "Transition"
8008 msgstr "Siirtyminen"
8009
8010 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8011 msgid "TITLE OVER:"
8012 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8013
8014 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8015 msgid "INTERCUT"
8016 msgstr "LEIKKAUS"
8017
8018 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8019 #, fuzzy
8020 msgid "INTERCUT WITH:"
8021 msgstr "LEIKKAUS"
8022
8023 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8024 msgid "FADE OUT"
8025 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8026
8027 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8028 msgid "Scene"
8029 msgstr "Kohtaus"
8030
8031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8032 msgid "IEEE membership"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Lowercase"
8038 msgstr "Pienet"
8039
8040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
8041 #, fuzzy
8042 msgid "lowercase"
8043 msgstr "Pienet"
8044
8045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Special Paper Notice"
8048 msgstr "Erikoismerkki|E"
8049
8050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8051 msgid "After Title Text"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Page headings"
8057 msgstr "yläotsikot"
8058
8059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
8060 msgid "MarkBoth"
8061 msgstr "MerkitseMolemmat"
8062
8063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Publication ID"
8066 msgstr "Alimuunnelma"
8067
8068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
8069 msgid "Abstract---"
8070 msgstr "Tiivistelmä---"
8071
8072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
8073 msgid "Index Terms---"
8074 msgstr "Hakemistoviitteet---"
8075
8076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
8077 msgid "Appendices"
8078 msgstr "Liitteet"
8079
8080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
8081 msgid "Biography"
8082 msgstr "Elämäkerta"
8083
8084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Biography without photo"
8087 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
8088
8089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
8090 #, fuzzy
8091 msgid "BiographyNoPhoto"
8092 msgstr "Elämäkerta"
8093
8094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8095 msgid "Classification Codes"
8096 msgstr "Luokittelukoodit"
8097
8098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8099 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Definition \\thedefinition."
8102 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8103
8104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8105 msgid "Step"
8106 msgstr "Askel"
8107
8108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Step \\thestep."
8111 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8112
8113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8114 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Example \\theexample."
8117 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8118
8119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8120 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Remark \\theremark."
8123 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8124
8125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8132 msgid "Notation"
8133 msgstr "Merkintätapa"
8134
8135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Notation \\thenotation."
8139 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8140
8141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8142 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8143 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Theorem \\thetheorem."
8146 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8147
8148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8149 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Corollary \\thecorollary."
8152 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8153
8154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8155 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8156 msgid "Lemma \\thelemma."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8160 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Proposition \\theproposition."
8163 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8164
8165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Prop"
8168 msgstr "Kopioi"
8169
8170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8171 msgid "Prop \\theprop."
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8175 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8181 msgid "Question"
8182 msgstr "Kysymys"
8183
8184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Question \\thequestion."
8187 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8188
8189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8190 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8191 msgid "Claim \\theclaim."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8195 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8198 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8199
8200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8201 msgid "Appendices Section"
8202 msgstr "Liitteet- kappale"
8203
8204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8205 msgid "--- Appendices ---"
8206 msgstr "--- Liitteet ---"
8207
8208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8209 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8210 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8211
8212 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8213 msgid "Review"
8214 msgstr "Esikatselu"
8215
8216 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8217 msgid "Topical"
8218 msgstr "Aiheellinen"
8219
8220 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8221 msgid "Comment"
8222 msgstr "Huomautus"
8223
8224 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8225 msgid "Paper"
8226 msgstr "Julkaisutunniste"
8227
8228 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8229 msgid "Prelim"
8230 msgstr "Ei-lopp."
8231
8232 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8233 msgid "Rapid"
8234 msgstr "Pika"
8235
8236 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8237 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8238 msgid "PACS"
8239 msgstr "PACS"
8240
8241 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8242 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8246 msgid "MSC"
8247 msgstr "MSC"
8248
8249 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8250 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8254 msgid "submitto"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8258 msgid "submit to paper:"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8262 msgid "Bibliography (plain)"
8263 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8264
8265 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8266 msgid "Bibliography heading"
8267 msgstr "Viitteiden otsikko"
8268
8269 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8270 msgid "ABSTRACT:"
8271 msgstr "YHTEENVETO:"
8272
8273 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8274 msgid "KEY WORDS:"
8275 msgstr "AVAINSANAT:"
8276
8277 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8278 msgid "Commission"
8279 msgstr "Komitea"
8280
8281 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8282 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8283 msgstr "KIITOKSET"
8284
8285 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8286 msgid "AddressForOffprints"
8287 msgstr "Eripainososoite"
8288
8289 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8290 msgid "Address for Offprints:"
8291 msgstr "Eripainososoite:"
8292
8293 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8294 msgid "RunningTitle"
8295 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8296
8297 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8298 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8299 msgid "Running title:"
8300 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8301
8302 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8303 msgid "RunningAuthor"
8304 msgstr "Tekijä (jatko)"
8305
8306 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8307 msgid "Running author:"
8308 msgstr "Tekijä (jatko):"
8309
8310 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8311 msgid "E-mail:"
8312 msgstr "Sähköposti:"
8313
8314 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8315 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8316 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8317 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8319 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8320 msgid "Chapter"
8321 msgstr "Luku"
8322
8323 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8324 msgid "Running LaTeX Title"
8325 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8326
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8328 msgid "TOC Title"
8329 msgstr "SIS Otsikko"
8330
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8332 msgid "TOC title:"
8333 msgstr "SIS Otsikko:"
8334
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8336 msgid "Author Running"
8337 msgstr "Tekijä (jatko)"
8338
8339 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8340 msgid "Author Running:"
8341 msgstr "Tekijä (jatko):"
8342
8343 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8344 msgid "TOC Author"
8345 msgstr "SIS Tekijä"
8346
8347 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8348 msgid "TOC Author:"
8349 msgstr "SIS Tekijä:"
8350
8351 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8352 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8353 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8354 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8355 msgid "Case #."
8356 msgstr "Tapaus #."
8357
8358 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8359 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8360 msgid "Claim."
8361 msgstr "Väite."
8362
8363 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8364 msgid "Conjecture #."
8365 msgstr "Otaksuma #."
8366
8367 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8368 msgid "Example #."
8369 msgstr "Esimerkki #."
8370
8371 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8372 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8373 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8374 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8375 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8376 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8377 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8379 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8380 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8381 msgid "Exercise"
8382 msgstr "Harjoitus"
8383
8384 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8385 msgid "Exercise #."
8386 msgstr "Harjoitus #."
8387
8388 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8389 msgid "Note #."
8390 msgstr "Muistiinpano #"
8391
8392 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8393 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8394 msgid "Problem #."
8395 msgstr "Ongelma #."
8396
8397 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8398 msgid "Property"
8399 msgstr "Ominaisuus"
8400
8401 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8402 msgid "Property #."
8403 msgstr "Ominaisuus #."
8404
8405 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8406 msgid "Question #."
8407 msgstr "Kysymys #."
8408
8409 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8410 msgid "Remark #."
8411 msgstr "Huomautus #."
8412
8413 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8414 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8415 msgid "Solution"
8416 msgstr "Ratkaisu"
8417
8418 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8419 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8420 msgid "Solution #."
8421 msgstr "Ratkaisu #."
8422
8423 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8424 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8425 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8426 msgid "Chapter*"
8427 msgstr "Luku*"
8428
8429 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8430 msgid "Chapterprecis"
8431 msgstr "Selostekappale"
8432
8433 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8434 msgid "Epigraph"
8435 msgstr "Alkulainaus"
8436
8437 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8438 msgid "Poemtitle"
8439 msgstr "Runon otsikko"
8440
8441 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8442 msgid "Poemtitle*"
8443 msgstr "Runon otsikko*"
8444
8445 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8446 msgid "Legend"
8447 msgstr "Legenda"
8448
8449 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8450 msgid "Entry"
8451 msgstr "Kohta"
8452
8453 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8454 msgid "Entry:"
8455 msgstr "Kohta:"
8456
8457 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8458 msgid "ListItem"
8459 msgstr "Listan kohta"
8460
8461 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8462 msgid "List Item:"
8463 msgstr "Listan kohta:"
8464
8465 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8466 msgid "DoubleItem"
8467 msgstr "Kaksink. kohta"
8468
8469 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8470 msgid "Double Item:"
8471 msgstr "Kaksink. kohta:"
8472
8473 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8474 msgid "Space"
8475 msgstr "Väli"
8476
8477 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8478 msgid "Space:"
8479 msgstr "Vali:"
8480
8481 #: lib/layouts/paper.layout:146
8482 msgid "SubTitle"
8483 msgstr "Alaotsikko"
8484
8485 #: lib/layouts/paper.layout:158
8486 msgid "Institution"
8487 msgstr "Laitos"
8488
8489 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8490 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8491 msgid "Slide"
8492 msgstr "Kalvo"
8493
8494 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8495 msgid "    "
8496 msgstr "    "
8497
8498 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8499 msgid "EndSlide"
8500 msgstr "LoppuKalvo"
8501
8502 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8503 msgid "~=~"
8504 msgstr "~=~"
8505
8506 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8507 msgid "WideSlide"
8508 msgstr "LeveäKalvo"
8509
8510 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8511 msgid "EmptySlide"
8512 msgstr "TyhjäKalvo"
8513
8514 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8515 msgid "Empty slide:"
8516 msgstr "Tyhjä kalvo"
8517
8518 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8519 msgid "\\arabic{section}"
8520 msgstr "\\arabic{section}"
8521
8522 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8523 msgid "ItemizeType1"
8524 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8525
8526 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8527 msgid "EnumerateType1"
8528 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8529
8530 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8531 msgid "List of Algorithms"
8532 msgstr "Algoritmien taulukko"
8533
8534 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8535 msgid "\\thechapter"
8536 msgstr "\\thechapter"
8537
8538 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Recipe"
8541 msgstr "Vastaanotettu"
8542
8543 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Recipe:"
8546 msgstr "Vastaanotettu:"
8547
8548 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Ingredients"
8551 msgstr "Kiitokset"
8552
8553 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Ingredients:"
8556 msgstr "Kiitokset"
8557
8558 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8559 msgid "Preprint"
8560 msgstr "Esipainos"
8561
8562 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8563 msgid "AltAffiliation"
8564 msgstr "Vaiht. järjestö"
8565
8566 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8567 msgid "Thanks:"
8568 msgstr "Kiitokset:"
8569
8570 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8571 msgid "Electronic Address:"
8572 msgstr "S-postiosoite"
8573
8574 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8575 msgid "acknowledgments"
8576 msgstr "Kiitokset"
8577
8578 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8579 msgid "PACS number:"
8580 msgstr "PACS-sivunumero:"
8581
8582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8583 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8584 msgid "Labeling"
8585 msgstr "Nimekkeet"
8586
8587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8588 msgid "L"
8589 msgstr "L"
8590
8591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8592 msgid "O"
8593 msgstr "O"
8594
8595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8596 msgid "Encl"
8597 msgstr "Liitteet"
8598
8599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8600 msgid "Place:"
8601 msgstr "Paikka:"
8602
8603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8604 msgid "Specialmail"
8605 msgstr "Erikoisposti"
8606
8607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8608 msgid "Specialmail:"
8609 msgstr "Erikoisposti:"
8610
8611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8612 msgid "Title:"
8613 msgstr "Teoksen nimi:"
8614
8615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8616 msgid "Yourref"
8617 msgstr "Viitteesi"
8618
8619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8620 msgid "Yourmail"
8621 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8622
8623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8624 msgid "Your letter of:"
8625 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8626
8627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8628 msgid "Myref"
8629 msgstr "Viitteeni"
8630
8631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8632 msgid "Customer"
8633 msgstr "Asiakas"
8634
8635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8636 msgid "Customer no.:"
8637 msgstr "Asiakas nro:"
8638
8639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8640 msgid "Invoice"
8641 msgstr "Lasku"
8642
8643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8644 msgid "Invoice no.:"
8645 msgstr "Lasku nro:"
8646
8647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8648 msgid "NextAddress"
8649 msgstr "Seuraava osoite"
8650
8651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8652 msgid "Next Address:"
8653 msgstr "Seuraava osoite:"
8654
8655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8656 msgid "Sender Name:"
8657 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8658
8659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8660 msgid "Sender Phone:"
8661 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8662
8663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8664 msgid "Fax"
8665 msgstr "Faksi"
8666
8667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8668 msgid "Sender Fax:"
8669 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8670
8671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8672 msgid "E-Mail"
8673 msgstr "Sähköposti"
8674
8675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8676 msgid "Sender E-Mail:"
8677 msgstr "Läh. sähköposti:"
8678
8679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8680 msgid "Sender URL:"
8681 msgstr "Läh. URL"
8682
8683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8684 msgid "Logo"
8685 msgstr "Logo"
8686
8687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8688 msgid "Logo:"
8689 msgstr "Logo:"
8690
8691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8692 #, fuzzy
8693 msgid "EndLetter"
8694 msgstr "Kirje"
8695
8696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8697 #, fuzzy
8698 msgid "End of letter"
8699 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8700
8701 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8702 msgid "LandscapeSlide"
8703 msgstr "Vaakakalvo"
8704
8705 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Landscape Slide:"
8708 msgstr "Vaakakalvo"
8709
8710 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8711 msgid "PortraitSlide"
8712 msgstr "Pystykalvo"
8713
8714 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Portrait Slide:"
8717 msgstr "Pystykalvo"
8718
8719 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8720 msgid "Slide*"
8721 msgstr "Kalvo*"
8722
8723 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8724 #, fuzzy
8725 msgid "EndOfSlide"
8726 msgstr "LoppuKalvo"
8727
8728 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8729 msgid "SlideHeading"
8730 msgstr "Kalvon otsikko"
8731
8732 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8733 msgid "SlideSubHeading"
8734 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8735
8736 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8737 msgid "ListOfSlides"
8738 msgstr "Kalvoluettelo"
8739
8740 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8741 #, fuzzy
8742 msgid "[List Of Slides]"
8743 msgstr "Kalvoluettelo"
8744
8745 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8746 msgid "SlideContents"
8747 msgstr "Kalvon sisältö"
8748
8749 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8750 #, fuzzy
8751 msgid "[Slide Contents]"
8752 msgstr "Kalvon sisältö"
8753
8754 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8755 msgid "ProgressContents"
8756 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8757
8758 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8759 #, fuzzy
8760 msgid "[Progress Contents]"
8761 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8762
8763 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8764 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8765 msgid "Conjecture*"
8766 msgstr "Otaksuma*"
8767
8768 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Algorithm*"
8772 msgstr "Algoritmi"
8773
8774 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8775 msgid "AMS"
8776 msgstr "AMS"
8777
8778 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8779 msgid "Subjectclass"
8780 msgstr "Aiheluokka"
8781
8782 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8783 #, fuzzy
8784 msgid "AMS subject classifications:"
8785 msgstr "AMS aihekategoriat."
8786
8787 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Conference"
8790 msgstr "Viite"
8791
8792 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Conference:"
8795 msgstr "Viite:"
8796
8797 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8798 #, fuzzy
8799 msgid "CopyrightYear"
8800 msgstr "Copyright"
8801
8802 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Copyright year:"
8805 msgstr "Copyright:"
8806
8807 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Copyrightdata"
8810 msgstr "Copyright"
8811
8812 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Copyright data:"
8815 msgstr "Copyright:"
8816
8817 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Terms"
8820 msgstr "Lause"
8821
8822 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Terms:"
8825 msgstr "Lause"
8826
8827 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8828 msgid "Topic"
8829 msgstr "Aihe"
8830
8831 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8832 msgid "MMMMM"
8833 msgstr "MMMMM"
8834
8835 #: lib/layouts/slides.layout:105
8836 msgid "New Slide:"
8837 msgstr "Uusi kalvo"
8838
8839 #: lib/layouts/slides.layout:127
8840 msgid "Overlay"
8841 msgstr "Kalvokerros"
8842
8843 #: lib/layouts/slides.layout:142
8844 msgid "New Overlay:"
8845 msgstr "uusi kalvokerros"
8846
8847 #: lib/layouts/slides.layout:182
8848 msgid "New Note:"
8849 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8850
8851 #: lib/layouts/slides.layout:207
8852 msgid "InvisibleText"
8853 msgstr "Näkymätön_teksti"
8854
8855 #: lib/layouts/slides.layout:214
8856 msgid "<Invisible Text Follows>"
8857 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8858
8859 #: lib/layouts/slides.layout:231
8860 msgid "VisibleText"
8861 msgstr "Näkyvä teksti"
8862
8863 #: lib/layouts/slides.layout:238
8864 msgid "<Visible Text Follows>"
8865 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8866
8867 #: lib/layouts/spie.layout:54
8868 msgid "Authorinfo"
8869 msgstr "Tekijätiedot"
8870
8871 #: lib/layouts/spie.layout:66
8872 msgid "Authorinfo:"
8873 msgstr "Tekijätiedot:"
8874
8875 #: lib/layouts/spie.layout:79
8876 msgid "ABSTRACT"
8877 msgstr "YHTEENVETO"
8878
8879 #: lib/layouts/spie.layout:94
8880 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8881 msgstr "KIITOKSET"
8882
8883 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Subclass"
8886 msgstr "Aiheluokka"
8887
8888 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Petit"
8891 msgstr "Runon otsikko"
8892
8893 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Front Matter"
8896 msgstr "Etuteksti"
8897
8898 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8899 #, fuzzy
8900 msgid "--- Front Matter ---"
8901 msgstr "Etuteksti"
8902
8903 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Main Matter"
8906 msgstr "Etuteksti"
8907
8908 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8909 msgid "--- Main Matter ---"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8913 msgid "Back Matter"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8917 msgid "--- Back Matter ---"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8921 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Part \\thepart"
8924 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8925
8926 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8927 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Chapter \\thechapter"
8930 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8931
8932 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8933 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Appendix \\thechapter"
8936 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8937
8938 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Preface"
8941 msgstr "Paikka"
8942
8943 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Preface:"
8946 msgstr "Paikka:"
8947
8948 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Proof(QED)"
8951 msgstr "Todistus"
8952
8953 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8954 msgid "Proof(smartQED)"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8958 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Title*"
8964 msgstr "Teoksen nimi"
8965
8966 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Institute and e-mail: "
8969 msgstr "Laitos"
8970
8971 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8972 msgid "MiniTOC"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8976 msgid "TOC depth (provide a number):"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8980 #, fuzzy
8981 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8982 msgstr "Listausten luettelo"
8983
8984 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8985 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8986 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8987 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8988 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8989 #, fuzzy
8990 msgid "For editors"
8991 msgstr "Kiitokset"
8992
8993 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8994 #, fuzzy
8995 msgid "List of Contributors"
8996 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8997
8998 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Inst"
9001 msgstr "&Lisää"
9002
9003 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Institute #"
9006 msgstr "Laitos"
9007
9008 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Sidenote"
9011 msgstr "muistiinpano"
9012
9013 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9014 #, fuzzy
9015 msgid "sidenote"
9016 msgstr "muistiinpano"
9017
9018 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Marginnote"
9021 msgstr "Reunahuomautus|R"
9022
9023 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9024 #, fuzzy
9025 msgid "marginnote"
9026 msgstr "reunahuomautus"
9027
9028 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9029 msgid "NewThought"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9033 msgid "new thought"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9037 #, fuzzy
9038 msgid "AllCaps"
9039 msgstr "Kapiteeli"
9040
9041 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9042 #, fuzzy
9043 msgid "allcaps"
9044 msgstr "Kapiteeli"
9045
9046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9047 #, fuzzy
9048 msgid "SmallCaps"
9049 msgstr "Kapiteeli"
9050
9051 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9052 #, fuzzy
9053 msgid "smallcaps"
9054 msgstr "Kapiteeli"
9055
9056 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Full Width"
9059 msgstr "Nimikeleveys"
9060
9061 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9062 #, fuzzy
9063 msgid "MarginTable"
9064 msgstr "reunahuomautus"
9065
9066 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9067 #, fuzzy
9068 msgid "MarginFigure"
9069 msgstr "Sovita kuva"
9070
9071 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9072 msgid "email:"
9073 msgstr "Sähköposti:"
9074
9075 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9076 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9077 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9078
9079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Element:Firstname"
9082 msgstr "Etunimi"
9083
9084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Firstname"
9087 msgstr "Etunimi"
9088
9089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Element:Fname"
9092 msgstr "Si&joittelu:"
9093
9094 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Fname"
9097 msgstr "Ruutu"
9098
9099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Element:Surname"
9102 msgstr "Sukunimi"
9103
9104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9105 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9106 msgid "Surname"
9107 msgstr "Sukunimi"
9108
9109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Element:Filename"
9112 msgstr "Tiedostonimi"
9113
9114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Element:Literal"
9117 msgstr "Sanatarkasti"
9118
9119 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9120 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9121 msgid "Literal"
9122 msgstr "Sanatarkasti"
9123
9124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Element:Emph"
9127 msgstr "Si&joittelu:"
9128
9129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9130 msgid "Emph"
9131 msgstr "Korostus"
9132
9133 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9134 msgid "Element:Abbrev"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9138 msgid "Abbrev"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Element:Citation-number"
9144 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9145
9146 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9147 msgid "Citation-number"
9148 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9149
9150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Element:Volume"
9153 msgstr "Palsta"
9154
9155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Volume"
9158 msgstr "Palsta"
9159
9160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Element:Day"
9163 msgstr "Yhteenveto"
9164
9165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Day"
9168 msgstr "Näyttö"
9169
9170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Element:Month"
9173 msgstr "Si&joittelu:"
9174
9175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Month"
9178 msgstr "Matematiikka"
9179
9180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Element:Year"
9183 msgstr "Yhteenveto"
9184
9185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Year"
9188 msgstr "&Tyhjennä"
9189
9190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Element:Issue-number"
9193 msgstr "msnumero"
9194
9195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Issue-number"
9198 msgstr "msnumero"
9199
9200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9201 msgid "Element:Issue-day"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9205 msgid "Issue-day"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9209 msgid "Element:Issue-months"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9213 msgid "Issue-months"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9217 msgid "Subsubparagraph"
9218 msgstr "Alialiosakappale"
9219
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9221 msgid "Header"
9222 msgstr "Yläotsikko"
9223
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9225 msgid "-- Header --"
9226 msgstr "-- Yläotsikko --"
9227
9228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9229 msgid "Special-section"
9230 msgstr "Erikoiskappale"
9231
9232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9233 msgid "Special-section:"
9234 msgstr "Erikoiskappale:"
9235
9236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9237 msgid "AGU-journal"
9238 msgstr "AGU-lehti"
9239
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9241 msgid "AGU-journal:"
9242 msgstr "AGU-lehti:"
9243
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9245 msgid "Citation-number:"
9246 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9247
9248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9249 msgid "AGU-volume"
9250 msgstr "AGU-sidos"
9251
9252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9253 msgid "AGU-volume:"
9254 msgstr "AGU-sidos:"
9255
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9257 msgid "AGU-issue"
9258 msgstr "AGU-numero"
9259
9260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9261 msgid "AGU-issue:"
9262 msgstr "AGU-numero:"
9263
9264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9265 msgid "Copyright:"
9266 msgstr "Copyright:"
9267
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9269 msgid "Index-terms"
9270 msgstr "Hakemistoviitteet"
9271
9272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9273 msgid "Index-terms..."
9274 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9275
9276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9277 msgid "Index-term"
9278 msgstr "Hakemistoviite"
9279
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9281 msgid "Index-term:"
9282 msgstr "Hakemistoviite:"
9283
9284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Cross-term"
9287 msgstr "Viittausluettelo"
9288
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Cross-term:"
9292 msgstr "Viittausluettelo"
9293
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Supplementary"
9297 msgstr "Yhteenveto"
9298
9299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9300 msgid "Supplementary..."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Supp-note"
9306 msgstr "muistiinpano"
9307
9308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9309 msgid "Sup-mat-note:"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Cite-other"
9315 msgstr "Keskellä"
9316
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Cite-other:"
9320 msgstr "&Lainaustyyli:"
9321
9322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9323 msgid "Revised"
9324 msgstr "Tarkastettu"
9325
9326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9327 msgid "Revised:"
9328 msgstr "Tarkastettu:"
9329
9330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Ident-line"
9333 msgstr "Tekstin &seassa"
9334
9335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Ident-line:"
9338 msgstr "Tekstin &seassa"
9339
9340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Runhead"
9343 msgstr "Juokseva otsikko"
9344
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9346 msgid "Runhead:"
9347 msgstr "Juokseva otsikko:"
9348
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9350 msgid "Published-online:"
9351 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9352
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9354 msgid "Citation"
9355 msgstr "Lähdeviite"
9356
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9358 msgid "Citation:"
9359 msgstr "Lähdeviite:"
9360
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9362 msgid "Posting-order"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9366 msgid "Posting-order:"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9370 msgid "AGU-pages"
9371 msgstr "AGU-sivut"
9372
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9374 msgid "AGU-pages:"
9375 msgstr "AGU-sivut:"
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9378 msgid "Words"
9379 msgstr "Sanat"
9380
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9382 msgid "Words:"
9383 msgstr "Sanat:"
9384
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9386 msgid "Figures"
9387 msgstr "Kuvat"
9388
9389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9390 msgid "Figures:"
9391 msgstr "Kuvat:"
9392
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9394 msgid "Tables"
9395 msgstr "Taulukot"
9396
9397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9398 msgid "Tables:"
9399 msgstr "Taulukot:"
9400
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9402 msgid "Datasets"
9403 msgstr "Datajoukot"
9404
9405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9406 msgid "Datasets:"
9407 msgstr "Datajoukot:"
9408
9409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Element:ISSN"
9412 msgstr "Si&joittelu:"
9413
9414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9415 msgid "ISSN"
9416 msgstr "ISSN"
9417
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Element:CODEN"
9421 msgstr "Si&joittelu:"
9422
9423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9424 #, fuzzy
9425 msgid "CODEN"
9426 msgstr "KOHTAUS"
9427
9428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Element:SS-Code"
9431 msgstr "Koodi"
9432
9433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9434 #, fuzzy
9435 msgid "SS-Code"
9436 msgstr "Koodi"
9437
9438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Element:SS-Title"
9441 msgstr "Teoksen nimi"
9442
9443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9444 #, fuzzy
9445 msgid "SS-Title"
9446 msgstr "Teoksen nimi"
9447
9448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Element:CCC-Code"
9451 msgstr "CCC-koodi:"
9452
9453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9454 #, fuzzy
9455 msgid "CCC-Code"
9456 msgstr "CCC-koodi:"
9457
9458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Element:Code"
9461 msgstr "Si&joittelu:"
9462
9463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9464 msgid "Code"
9465 msgstr "Koodi"
9466
9467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Element:Dscr"
9470 msgstr "Si&joittelu:"
9471
9472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Dscr"
9475 msgstr "Heitä pois"
9476
9477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Element:Keyword"
9480 msgstr "Avainsana"
9481
9482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9483 msgid "Element:Orgdiv"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9487 msgid "Orgdiv"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Element:Orgname"
9493 msgstr "Sukunimi"
9494
9495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Orgname"
9498 msgstr "Sukunimi"
9499
9500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Element:Street"
9503 msgstr "Katu"
9504
9505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Element:City"
9508 msgstr "Si&joittelu:"
9509
9510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9511 #, fuzzy
9512 msgid "City"
9513 msgstr "äärettömmyys"
9514
9515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Element:State"
9518 msgstr "Si&joittelu:"
9519
9520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Element:Postcode"
9523 msgstr "Liitä"
9524
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Postcode"
9528 msgstr "Liitä"
9529
9530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Element:Country"
9533 msgstr "Kohta"
9534
9535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Country"
9538 msgstr "Kohta"
9539
9540 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9541 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9542 msgid "Paragraph*"
9543 msgstr "Osakappale*"
9544
9545 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9546 msgid "CCC"
9547 msgstr "CCC"
9548
9549 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9550 msgid "CCC code:"
9551 msgstr "CCC-koodi:"
9552
9553 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9554 msgid "PaperId"
9555 msgstr "Julkaisutunniste"
9556
9557 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9558 msgid "Paper Id:"
9559 msgstr "Julkaisutunniste:"
9560
9561 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9562 msgid "AuthorAddr"
9563 msgstr "Tekijän osoite"
9564
9565 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9566 msgid "Author Address:"
9567 msgstr "Tekijän osoite:"
9568
9569 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9570 msgid "SlugComment"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Slug Comment:"
9576 msgstr "Huomautus"
9577
9578 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9579 msgid "Plate"
9580 msgstr "Kiiltokuva"
9581
9582 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9583 msgid "Planotable"
9584 msgstr "Kokosivutaulukko"
9585
9586 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9587 msgid "Table Caption"
9588 msgstr "Taulukon_teksti"
9589
9590 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9591 msgid "TableCaption"
9592 msgstr "Taulukon_teksti"
9593
9594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9595 msgid "Current Address"
9596 msgstr "Nykyinen osoite"
9597
9598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9599 msgid "Current address:"
9600 msgstr "Nykyinen osoite:"
9601
9602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9603 msgid "E-mail address:"
9604 msgstr "Palautusosoite:"
9605
9606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9607 msgid "Key words and phrases:"
9608 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9609
9610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9611 msgid "Dedicatory"
9612 msgstr "Omistuskirjoitus"
9613
9614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9615 msgid "Dedication:"
9616 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9617
9618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9619 msgid "Translator"
9620 msgstr "Kääntäjä"
9621
9622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9623 msgid "Translator:"
9624 msgstr "Kääntäjä:"
9625
9626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9627 #, fuzzy
9628 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9629 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9630
9631 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Element:Directory"
9634 msgstr "Hakemistot"
9635
9636 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Directory"
9639 msgstr "Hakemistot"
9640
9641 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Element:Email"
9644 msgstr "Si&joittelu:"
9645
9646 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Element:KeyCombo"
9649 msgstr "Näppäimistö"
9650
9651 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9652 #, fuzzy
9653 msgid "KeyCombo"
9654 msgstr "Näppäimistö"
9655
9656 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9657 msgid "Element:KeyCap"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9661 msgid "KeyCap"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9665 msgid "Element:GuiMenu"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9669 msgid "GuiMenu"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9673 msgid "Element:GuiMenuItem"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9677 msgid "GuiMenuItem"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9681 msgid "Element:GuiButton"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9685 msgid "GuiButton"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9689 msgid "Element:MenuChoice"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9693 msgid "MenuChoice"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9697 msgid "SGML"
9698 msgstr "SGML"
9699
9700 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9701 msgid "Subparagraph*"
9702 msgstr "Aliosakappale*"
9703
9704 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9705 msgid "Authorgroup"
9706 msgstr "Tekijäryhmä"
9707
9708 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9709 msgid "RevisionHistory"
9710 msgstr "Versiohistoriikki"
9711
9712 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9713 msgid "Revision History"
9714 msgstr "Versiohistoriikki"
9715
9716 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9717 msgid "Revision"
9718 msgstr "Versio"
9719
9720 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9721 msgid "RevisionRemark"
9722 msgstr "Versiohuomautus"
9723
9724 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9725 msgid "FirstName"
9726 msgstr "Etunimi"
9727
9728 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9729 #: lib/layouts/sweave.module:43
9730 msgid "Scrap"
9731 msgstr "Koodinpätkä"
9732
9733 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9734 msgid "\\arabic{chapter}"
9735 msgstr "\\arabic{chapter}"
9736
9737 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9738 msgid "\\Alph{chapter}"
9739 msgstr "\\Alph{chapter}"
9740
9741 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9742 msgid "\\arabic{footnote}"
9743 msgstr "\\arabic{footnote}"
9744
9745 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9746 msgid "\\Roman{section}."
9747 msgstr "\\Roman{section}."
9748
9749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9750 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9751 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9752
9753 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9754 msgid "\\Alph{subsection}."
9755 msgstr "\\Alph{subsection}."
9756
9757 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9758 msgid "\\arabic{subsection}."
9759 msgstr "\\arabic{subsection}."
9760
9761 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9762 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9763 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9764
9765 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9766 msgid "\\alph{subsubsection}."
9767 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9768
9769 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9770 msgid "\\alph{paragraph}."
9771 msgstr "\\alph{paragraph}."
9772
9773 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9774 msgid "Addpart"
9775 msgstr "Lisäosa"
9776
9777 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9778 msgid "Addchap"
9779 msgstr "Lisäluku"
9780
9781 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9782 msgid "Addsec"
9783 msgstr "Lisäkappale"
9784
9785 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9786 msgid "Addchap*"
9787 msgstr "Lisäluku*"
9788
9789 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9790 msgid "Addsec*"
9791 msgstr "Lisäkappale*"
9792
9793 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9794 msgid "Minisec"
9795 msgstr "Pienoiskappale"
9796
9797 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9798 msgid "Publishers"
9799 msgstr "Julkaisijat"
9800
9801 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9802 msgid "Dedication"
9803 msgstr "Omistuskirjoitus"
9804
9805 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9806 msgid "Titlehead"
9807 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9808
9809 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9810 msgid "Uppertitleback"
9811 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9812
9813 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9814 msgid "Lowertitleback"
9815 msgstr "Alatunnisteteksti"
9816
9817 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9818 msgid "Extratitle"
9819 msgstr "Lisäotsikko"
9820
9821 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9822 msgid "Captionabove"
9823 msgstr "Kuvateksti yllä"
9824
9825 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9826 msgid "Captionbelow"
9827 msgstr "Kuvateksti alla"
9828
9829 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9830 msgid "Dictum"
9831 msgstr "Lausunto"
9832
9833 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9834 #, fuzzy
9835 msgid "CharStyle"
9836 msgstr "Muutos: "
9837
9838 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9839 msgid "UNDEFINED"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9843 msgid "pp."
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9847 #, fuzzy
9848 msgid "ed."
9849 msgstr "punainen"
9850
9851 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9852 msgid "vol."
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9856 #, fuzzy
9857 msgid "no."
9858 msgstr "Kumoa"
9859
9860 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
9861 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9862 msgid "in"
9863 msgstr "in"
9864
9865 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9866 msgid "\\Roman{part}"
9867 msgstr "\\Roman{part}"
9868
9869 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Part \\Roman{part}"
9872 msgstr "\\Roman{part}"
9873
9874 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Chapter ##"
9877 msgstr "Luku"
9878
9879 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9880 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Section ##"
9883 msgstr "Kappale"
9884
9885 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Paragraph ##"
9888 msgstr "Osakappale"
9889
9890 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9891 msgid "\\arabic{enumi}."
9892 msgstr "\\arabic{enumi}."
9893
9894 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9895 msgid "\\roman{enumiii}."
9896 msgstr "\\roman{enumiii}."
9897
9898 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9899 msgid "\\Alph{enumiv}."
9900 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9901
9902 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Equation ##"
9905 msgstr "Kaava"
9906
9907 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Footnote ##"
9910 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9911
9912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Marginal"
9915 msgstr "reunahuomautus"
9916
9917 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9918 msgid "margin"
9919 msgstr "reunahuomautus"
9920
9921 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Foot"
9924 msgstr "alaviite"
9925
9926 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9927 msgid "foot"
9928 msgstr "alaviite"
9929
9930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Note:Comment"
9933 msgstr "Huomautus"
9934
9935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9936 msgid "comment"
9937 msgstr "Huomautus"
9938
9939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Note:Note"
9942 msgstr "Muistiinpano:"
9943
9944 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
9945 msgid "note"
9946 msgstr "muistiinpano"
9947
9948 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Note:Greyedout"
9951 msgstr "Harmaa teksti"
9952
9953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9954 #, fuzzy
9955 msgid "greyedout"
9956 msgstr "Harmaa teksti"
9957
9958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9959 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9960 msgid "ERT"
9961 msgstr "ERT"
9962
9963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
9964 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
9965 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Phantom"
9968 msgstr "hom"
9969
9970 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Listings"
9974 msgstr "Lista"
9975
9976 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
9977 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9978 msgid "Branch"
9979 msgstr "Haara"
9980
9981 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
9982 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
9983 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
9984 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
9985 msgid "Index"
9986 msgstr "Hakusana"
9987
9988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Idx"
9991 msgstr ", Tunnus:"
9992
9993 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
9994 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9995 msgid "Box"
9996 msgstr "Laatikko"
9997
9998 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Box:Shaded"
10001 msgstr "Varjollinen"
10002
10003 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Float"
10006 msgstr "Kelluva"
10007
10008 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Wrap"
10011 msgstr "tykö"
10012
10013 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Argument"
10016 msgstr "Tasaus"
10017
10018 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10019 msgid "opt"
10020 msgstr "valinn"
10021
10022 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Info"
10025 msgstr "Kumoa"
10026
10027 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Info:menu"
10030 msgstr "mu"
10031
10032 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Info:shortcut"
10035 msgstr "P&ikanäppäin:"
10036
10037 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Info:shortcuts"
10040 msgstr "P&ikanäppäin:"
10041
10042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
10043 msgid "Caption"
10044 msgstr "Kuvateksti"
10045
10046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10047 msgid "Preview"
10048 msgstr "Esikatselu|#E"
10049
10050 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10051 msgid "--Separator--"
10052 msgstr "--Kappaleväli--"
10053
10054 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10055 msgid "--- Separate Environment ---"
10056 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10057
10058 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10059 msgid "Headnote"
10060 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10061
10062 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10063 msgid "Headnote (optional):"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10067 msgid "Corr Author:"
10068 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10069
10070 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10071 msgid "Offprints"
10072 msgstr "Eripainokset"
10073
10074 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10075 msgid "Offprints:"
10076 msgstr "Eripainokset:"
10077
10078 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Corollary \\thetheorem."
10081 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10082
10083 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10084 msgid "Lemma \\thetheorem."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Proposition \\thetheorem."
10090 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10091
10092 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10095 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10096
10097 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10098 msgid "Fact \\thetheorem."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Definition \\thetheorem."
10104 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10105
10106 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Example \\thetheorem."
10109 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10110
10111 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Problem \\thetheorem."
10114 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10115
10116 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Exercise \\thetheorem."
10119 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10120
10121 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Remark \\thetheorem."
10124 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10125
10126 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10127 msgid "Claim \\thetheorem."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Fact \\thefact."
10133 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10134
10135 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Problem \\theproblem."
10138 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10139
10140 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Exercise \\theexercise."
10143 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10144
10145 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10146 msgid "Example*"
10147 msgstr "Esimerkki*"
10148
10149 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10150 msgid "Problem*"
10151 msgstr "Ongelma*"
10152
10153 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10154 msgid "Exercise*"
10155 msgstr "Harjoitus*"
10156
10157 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10158 msgid "Remark*"
10159 msgstr "Huomautus*"
10160
10161 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10162 msgid "Claim*"
10163 msgstr "Väite*"
10164
10165 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10166 msgid "Conjecture."
10167 msgstr "Otaksuma."
10168
10169 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10170 msgid "Fact*"
10171 msgstr "Fakta*"
10172
10173 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10174 msgid "Problem."
10175 msgstr "Ongelma."
10176
10177 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10178 msgid "Exercise."
10179 msgstr "Harjoitus."
10180
10181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10182 msgid "Remark."
10183 msgstr "Huomautus."
10184
10185 #: lib/layouts/braille.module:2
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Braille"
10188 msgstr "samansuunt."
10189
10190 #: lib/layouts/braille.module:6
10191 msgid ""
10192 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10193 "in examples."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/layouts/braille.module:22
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Braille (default)"
10199 msgstr "LaTeXin oletus"
10200
10201 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Braille:"
10204 msgstr "Pienempi:"
10205
10206 #: lib/layouts/braille.module:45
10207 msgid "Braille (textsize)"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/layouts/braille.module:68
10211 msgid "Braille (dots on)"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/layouts/braille.module:83
10215 msgid "Braille_dots_on"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/layouts/braille.module:92
10219 msgid "Braille (dots off)"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/layouts/braille.module:107
10223 msgid "Braille_dots_off"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/braille.module:116
10227 msgid "Braille (mirror on)"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/braille.module:131
10231 msgid "Braille_mirror_on"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/layouts/braille.module:140
10235 msgid "Braille (mirror off)"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/layouts/braille.module:155
10239 msgid "Braille_mirror_off"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/layouts/braille.module:163
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Braillebox"
10245 msgstr "samansuunt."
10246
10247 #: lib/layouts/braille.module:167
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Braille box"
10250 msgstr "samansuunt."
10251
10252 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Endnote"
10255 msgstr "muistiinpano"
10256
10257 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10258 msgid ""
10259 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10260 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Custom:Endnote"
10266 msgstr "muistiinpano"
10267
10268 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10269 #, fuzzy
10270 msgid "endnote"
10271 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10272
10273 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10274 msgid "Number Equations by Section"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10278 msgid ""
10279 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10280 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Number Figures by Section"
10286 msgstr "Lause"
10287
10288 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10289 msgid ""
10290 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10291 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Foot to End"
10297 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10298
10299 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10300 msgid ""
10301 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10302 "where you want the endnotes to appear."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Hanging"
10308 msgstr "reunahuomautus"
10309
10310 #: lib/layouts/hanging.module:6
10311 msgid ""
10312 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10313 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10314 "are indented."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/initials.module:2
10318 msgid "Initials"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/layouts/initials.module:6
10322 msgid ""
10323 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10324 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10328 #, fuzzy
10329 msgid "charstyles"
10330 msgstr "Muutos: "
10331
10332 #: lib/layouts/initials.module:10
10333 #, fuzzy
10334 msgid "CharStyle:Initial"
10335 msgstr "Muutos: "
10336
10337 #: lib/layouts/initials.module:12
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Initial"
10340 msgstr "Kursiivi"
10341
10342 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Linguistics"
10345 msgstr "Lista"
10346
10347 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10348 msgid ""
10349 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10350 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10351 "examples."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10355 msgid "Numbered Example (multiline)"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Example:"
10361 msgstr "Esimerkki"
10362
10363 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10364 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Examples:"
10370 msgstr "Esimerkit"
10371
10372 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Subexample"
10375 msgstr "Esimerkki"
10376
10377 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Subexample:"
10380 msgstr "Esimerkki"
10381
10382 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Custom:Glosse"
10385 msgstr "Asiakas"
10386
10387 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Glosse"
10390 msgstr "Sulje"
10391
10392 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10395 msgstr "Asiakas"
10396
10397 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10398 msgid "Tri-Glosse"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10402 #, fuzzy
10403 msgid "CharStyle:Expression"
10404 msgstr "Muutos: "
10405
10406 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10407 msgid "expr."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10411 #, fuzzy
10412 msgid "CharStyle:Concepts"
10413 msgstr "Muutos: "
10414
10415 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10416 #, fuzzy
10417 msgid "concept"
10418 msgstr "Hyväksy"
10419
10420 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10421 #, fuzzy
10422 msgid "CharStyle:Meaning"
10423 msgstr "Muutos: "
10424
10425 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10426 #, fuzzy
10427 msgid "meaning"
10428 msgstr "Aloitus"
10429
10430 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Tableau"
10433 msgstr "Taulukko"
10434
10435 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10436 #, fuzzy
10437 msgid "List of Tableaux"
10438 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10439
10440 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Logical Markup"
10443 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10444
10445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10446 msgid ""
10447 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10448 "code."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10452 #, fuzzy
10453 msgid "CharStyle:Noun"
10454 msgstr "Muutos: "
10455
10456 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10457 #, fuzzy
10458 msgid "noun"
10459 msgstr "ei mikään"
10460
10461 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10462 #, fuzzy
10463 msgid "CharStyle:Emph"
10464 msgstr "Muutos: "
10465
10466 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10467 #, fuzzy
10468 msgid "emph"
10469 msgstr "Korostus"
10470
10471 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10472 #, fuzzy
10473 msgid "CharStyle:Strong"
10474 msgstr "Muutos: "
10475
10476 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10477 #, fuzzy
10478 msgid "strong"
10479 msgstr "Listaus"
10480
10481 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10482 #, fuzzy
10483 msgid "CharStyle:Code"
10484 msgstr "Muutos: "
10485
10486 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10487 #, fuzzy
10488 msgid "code"
10489 msgstr "Koodi"
10490
10491 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Minimalistic"
10494 msgstr "Pienoiskappale"
10495
10496 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10497 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/layouts/noweb.module:2
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Noweb literate programming"
10503 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10504
10505 #: lib/layouts/noweb.module:5
10506 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10510 #, fuzzy
10511 msgid "literate"
10512 msgstr "Sanatarkasti"
10513
10514 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10515 #: lib/configure.py:507
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Sweave"
10518 msgstr "Ta&llenna"
10519
10520 #: lib/layouts/sweave.module:5
10521 msgid ""
10522 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/layouts/sweave.module:21
10526 msgid "Chunk"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/layouts/sweave.module:47
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Sweave Options"
10532 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10533
10534 #: lib/layouts/sweave.module:48
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Sweave opts"
10537 msgstr "Näyttökirjasimet"
10538
10539 #: lib/layouts/sweave.module:67
10540 #, fuzzy
10541 msgid "S/R expression"
10542 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10543
10544 #: lib/layouts/sweave.module:68
10545 msgid "S/R expr"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10549 msgid "Sweave Input File"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Number Tables by Section"
10555 msgstr "Lause"
10556
10557 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10558 msgid ""
10559 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10560 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10566 msgstr "Lause"
10567
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10569 msgid ""
10570 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10571 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10572 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10573 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10574 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10575 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10576 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10577 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10581 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10585 msgid ""
10586 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10587 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10588 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10589 "in both numbered and non-numbered forms."
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10593 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10594 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10595 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10596 #, fuzzy
10597 msgid "theorems"
10598 msgstr "lause"
10599
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Criterion \\thetheorem."
10603 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10604
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Criterion*"
10609 msgstr "Kriteeri"
10610
10611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10613 msgid "Criterion."
10614 msgstr "Kriteeri."
10615
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10619 msgstr "Algoritmi #."
10620
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10623 msgid "Algorithm."
10624 msgstr "Algoritmi."
10625
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
10632 msgid "Axiom"
10633 msgstr "Aksiooma"
10634
10635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10636 msgid "Axiom \\thetheorem."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Axiom*"
10643 msgstr "Aksiooma"
10644
10645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10647 msgid "Axiom."
10648 msgstr "Aksiooma."
10649
10650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
10651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
10652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
10655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
10656 msgid "Condition"
10657 msgstr "Ehto"
10658
10659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Condition \\thetheorem."
10662 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10663
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10666 msgid "Condition*"
10667 msgstr "Ehto*"
10668
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10671 msgid "Condition."
10672 msgstr "Ehto."
10673
10674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10675 msgid "Note \\thetheorem."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10680 msgid "Note*"
10681 msgstr "Muistiinpano*"
10682
10683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10685 msgid "Note."
10686 msgstr "Muistiinpano."
10687
10688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Notation \\thetheorem."
10691 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10692
10693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10695 msgid "Notation*"
10696 msgstr "Merkintätapa*"
10697
10698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10700 msgid "Notation."
10701 msgstr "Merkintätapa."
10702
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Summary \\thetheorem."
10706 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10707
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Summary*"
10712 msgstr "Yhteenveto"
10713
10714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10716 msgid "Summary."
10717 msgstr "Yhteenveto."
10718
10719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10722 msgstr "Kiitos"
10723
10724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10726 msgid "Acknowledgement*"
10727 msgstr "Kiitos*"
10728
10729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10735 msgid "Conclusion"
10736 msgstr "Päätelmä"
10737
10738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10741 msgstr "Päätelmä."
10742
10743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10745 msgid "Conclusion*"
10746 msgstr "Päätelmä*"
10747
10748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10750 msgid "Conclusion."
10751 msgstr "Päätelmä."
10752
10753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10759 msgid "Assumption"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Assumption \\thetheorem."
10765 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10766
10767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10769 msgid "Assumption*"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Assumption."
10776 msgstr "Kuvateksti"
10777
10778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Question \\thetheorem."
10781 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10782
10783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Question*"
10786 msgstr "Kysymys"
10787
10788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Question."
10791 msgstr "Kysymys"
10792
10793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10794 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10798 msgid ""
10799 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10800 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10801 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10802 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10803 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10804 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10805 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Criterion \\thecriterion."
10811 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10812
10813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10816 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10817
10818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Axiom \\theaxiom."
10821 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10822
10823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Condition \\thecondition."
10826 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10827
10828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Note \\thenote."
10831 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10832
10833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Summary \\thesummary."
10836 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10837
10838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10841 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10842
10843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10846 msgstr "Päätelmä."
10847
10848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Assumption \\theassumption."
10851 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10852
10853 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Theorems (AMS)"
10856 msgstr "Lause"
10857
10858 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10859 msgid ""
10860 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10861 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10862 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10863 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10869 msgstr "Lause"
10870
10871 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10872 msgid ""
10873 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10874 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10875 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10876 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10877 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10878 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10879 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10885 msgstr "Lause"
10886
10887 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10888 msgid ""
10889 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10890 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10891 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10892 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10893 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10899 msgstr "Lause"
10900
10901 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10902 msgid ""
10903 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10904 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10905 "chapter environment."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10911 msgstr "Lause"
10912
10913 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10914 msgid ""
10915 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10916 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10917 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10918 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10919 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10925 msgstr "Lause"
10926
10927 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10928 msgid ""
10929 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10930 "section start)."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10936 msgstr "Numeroitu"
10937
10938 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10939 msgid ""
10940 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10941 "using the extended AMS machinery."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10945 msgid ""
10946 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10947 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10948 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10952 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10953 msgid "Ignore"
10954 msgstr "Ohita"
10955
10956 #: lib/languages:6
10957 msgid "Afrikaans"
10958 msgstr "afrikaans"
10959
10960 #: lib/languages:7
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Albanian"
10963 msgstr "armenia"
10964
10965 #: lib/languages:8
10966 #, fuzzy
10967 msgid "English (USA)"
10968 msgstr "englanti"
10969
10970 #: lib/languages:10
10971 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10972 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10973
10974 #: lib/languages:11
10975 msgid "Arabic (Arabi)"
10976 msgstr "arabia (Arabi)"
10977
10978 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10979 msgid "Armenian"
10980 msgstr "armenia"
10981
10982 #: lib/languages:13
10983 #, fuzzy
10984 msgid "German (Austria, old spelling)"
10985 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10986
10987 #: lib/languages:14
10988 msgid "German (Austria)"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/languages:15
10992 msgid "Indonesian"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/languages:16
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Malay"
10998 msgstr "Posti"
10999
11000 #: lib/languages:17
11001 msgid "Basque"
11002 msgstr "baski"
11003
11004 #: lib/languages:18
11005 msgid "Belarusian"
11006 msgstr "valkovenäjä"
11007
11008 #: lib/languages:19
11009 msgid "Portuguese (Brazil)"
11010 msgstr "portugali (Brasilia)"
11011
11012 #: lib/languages:20
11013 msgid "Breton"
11014 msgstr "bretoni"
11015
11016 #: lib/languages:21
11017 #, fuzzy
11018 msgid "English (UK)"
11019 msgstr "englanti"
11020
11021 #: lib/languages:22
11022 msgid "Bulgarian"
11023 msgstr "bulgaria"
11024
11025 #: lib/languages:23
11026 #, fuzzy
11027 msgid "English (Canada)"
11028 msgstr "englanti"
11029
11030 #: lib/languages:24
11031 #, fuzzy
11032 msgid "French (Canada)"
11033 msgstr "kanadanranska"
11034
11035 #: lib/languages:25
11036 msgid "Catalan"
11037 msgstr "katalaani"
11038
11039 #: lib/languages:26
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Chinese (simplified)"
11042 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11043
11044 #: lib/languages:27
11045 msgid "Chinese (traditional)"
11046 msgstr "kiina (perinteinen)"
11047
11048 #: lib/languages:28
11049 msgid "Croatian"
11050 msgstr "kroatia"
11051
11052 #: lib/languages:29
11053 msgid "Czech"
11054 msgstr "tshekki"
11055
11056 #: lib/languages:30
11057 msgid "Danish"
11058 msgstr "tanska"
11059
11060 #: lib/languages:31
11061 msgid "Dutch"
11062 msgstr "hollanti"
11063
11064 #: lib/languages:32
11065 msgid "English"
11066 msgstr "englanti"
11067
11068 #: lib/languages:34
11069 msgid "Esperanto"
11070 msgstr "esperanto"
11071
11072 #: lib/languages:35
11073 msgid "Estonian"
11074 msgstr "viro"
11075
11076 #: lib/languages:37
11077 msgid "Farsi"
11078 msgstr "farsi"
11079
11080 #: lib/languages:38
11081 msgid "Finnish"
11082 msgstr "suomi"
11083
11084 #: lib/languages:40
11085 msgid "French"
11086 msgstr "ranska"
11087
11088 #: lib/languages:41
11089 msgid "Galician"
11090 msgstr "galicia"
11091
11092 #: lib/languages:42
11093 #, fuzzy
11094 msgid "German (old spelling)"
11095 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11096
11097 #: lib/languages:43
11098 msgid "German"
11099 msgstr "saksa"
11100
11101 #: lib/languages:44
11102 msgid "German (Switzerland)"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11107 msgid "Greek"
11108 msgstr "kreikka"
11109
11110 #: lib/languages:46
11111 msgid "Greek (polytonic)"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11115 msgid "Hebrew"
11116 msgstr "heprea"
11117
11118 #: lib/languages:51
11119 msgid "Icelandic"
11120 msgstr "islanti"
11121
11122 #: lib/languages:53
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Interlingua"
11125 msgstr "Lisää integraali"
11126
11127 #: lib/languages:54
11128 msgid "Irish"
11129 msgstr "iiri"
11130
11131 #: lib/languages:55
11132 msgid "Italian"
11133 msgstr "italia"
11134
11135 #: lib/languages:56
11136 msgid "Japanese"
11137 msgstr "japani"
11138
11139 #: lib/languages:57
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Japanese (CJK)"
11142 msgstr "japani"
11143
11144 #: lib/languages:58
11145 msgid "Kazakh"
11146 msgstr "kazakh"
11147
11148 #: lib/languages:60
11149 msgid "Korean"
11150 msgstr "korea"
11151
11152 #: lib/languages:62
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Latin"
11155 msgstr "Latinalaiset päälle"
11156
11157 #: lib/languages:63
11158 msgid "Latvian"
11159 msgstr "latvia"
11160
11161 #: lib/languages:64
11162 msgid "Lithuanian"
11163 msgstr "liettua"
11164
11165 #: lib/languages:65
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Lower Sorbian"
11168 msgstr "ylisorbia"
11169
11170 #: lib/languages:66
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Hungarian"
11173 msgstr "bulgaria"
11174
11175 #: lib/languages:67
11176 msgid "Mongolian"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/languages:68
11180 msgid "Norsk"
11181 msgstr "norja"
11182
11183 #: lib/languages:69
11184 msgid "Nynorsk"
11185 msgstr "norja (nynorsk)"
11186
11187 #: lib/languages:70
11188 msgid "Polish"
11189 msgstr "puola"
11190
11191 #: lib/languages:71
11192 msgid "Portuguese"
11193 msgstr "portugali"
11194
11195 #: lib/languages:72
11196 msgid "Romanian"
11197 msgstr "romania"
11198
11199 #: lib/languages:73
11200 msgid "Russian"
11201 msgstr "venäjä"
11202
11203 #: lib/languages:74
11204 msgid "North Sami"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/languages:75
11208 msgid "Scottish"
11209 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11210
11211 #: lib/languages:76
11212 msgid "Serbian"
11213 msgstr "serbia"
11214
11215 #: lib/languages:77
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Serbian (Latin)"
11218 msgstr "serbia"
11219
11220 #: lib/languages:78
11221 msgid "Slovak"
11222 msgstr "slovakki"
11223
11224 #: lib/languages:79
11225 msgid "Slovene"
11226 msgstr "sloveeni"
11227
11228 #: lib/languages:80
11229 msgid "Spanish"
11230 msgstr "espanja"
11231
11232 #: lib/languages:81
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Spanish (Mexico)"
11235 msgstr "espanja"
11236
11237 #: lib/languages:82
11238 msgid "Swedish"
11239 msgstr "ruotsi"
11240
11241 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11242 msgid "Thai"
11243 msgstr "thai"
11244
11245 #: lib/languages:84
11246 msgid "Turkish"
11247 msgstr "turkki"
11248
11249 #: lib/languages:85
11250 msgid "Turkmen"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/languages:86
11254 msgid "Ukrainian"
11255 msgstr "ukraina"
11256
11257 #: lib/languages:87
11258 msgid "Upper Sorbian"
11259 msgstr "ylisorbia"
11260
11261 #: lib/languages:88
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Vietnamese"
11264 msgstr "Tiedostonimi"
11265
11266 #: lib/languages:89
11267 msgid "Welsh"
11268 msgstr "kymri"
11269
11270 #: lib/encodings:14
11271 msgid "Unicode (utf8)"
11272 msgstr "Unicode (utf8)"
11273
11274 #: lib/encodings:19
11275 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/encodings:23
11279 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/encodings:26
11283 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/encodings:29
11287 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/encodings:32
11291 #, fuzzy
11292 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11293 msgstr "arabia (Arabi)"
11294
11295 #: lib/encodings:35
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11298 msgstr "arabia (Arabi)"
11299
11300 #: lib/encodings:38
11301 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/encodings:42
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11307 msgstr "arabia (Arabi)"
11308
11309 #: lib/encodings:45
11310 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/encodings:48
11314 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/encodings:51
11318 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/encodings:55
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11324 msgstr "arabia (Arabi)"
11325
11326 #: lib/encodings:58
11327 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/encodings:61
11331 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/encodings:64
11335 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/encodings:67
11339 msgid "DOS (CP 437)"
11340 msgstr "DOS (CP 437)"
11341
11342 #: lib/encodings:71
11343 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11344 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11345
11346 #: lib/encodings:74
11347 msgid "Western European (CP 850)"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/encodings:77
11351 msgid "Central European (CP 852)"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/encodings:80
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11357 msgstr "arabia (Arabi)"
11358
11359 #: lib/encodings:83
11360 msgid "Western European (CP 858)"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/encodings:86
11364 msgid "Hebrew (CP 862)"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/encodings:89
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11370 msgstr "Ei kieliä"
11371
11372 #: lib/encodings:92
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11375 msgstr "arabia (Arabi)"
11376
11377 #: lib/encodings:95
11378 msgid "Central European (CP 1250)"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/encodings:98
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11384 msgstr "arabia (Arabi)"
11385
11386 #: lib/encodings:102
11387 msgid "Western European (CP 1252)"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/encodings:105
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11393 msgstr "arabia (Arabi)"
11394
11395 #: lib/encodings:109
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Arabic (CP 1256)"
11398 msgstr "arabia (Arabi)"
11399
11400 #: lib/encodings:112
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Baltic (CP 1257)"
11403 msgstr "arabia (Arabi)"
11404
11405 #: lib/encodings:115
11406 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/encodings:118
11410 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/encodings:121
11414 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/encodings:124
11418 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/encodings:149
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11424 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11425
11426 #: lib/encodings:153
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11429 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11430
11431 #: lib/encodings:157
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11434 msgstr "japani"
11435
11436 #: lib/encodings:161
11437 msgid "Korean (EUC-KR)"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/encodings:165
11441 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11442 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11443
11444 #: lib/encodings:169
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11447 msgstr "kiina (perinteinen)"
11448
11449 #: lib/encodings:173
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11452 msgstr "japani"
11453
11454 #: lib/encodings:180
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11457 msgstr "japani"
11458
11459 #: lib/encodings:182
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11462 msgstr "japani"
11463
11464 #: lib/encodings:184
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11467 msgstr "japani"
11468
11469 #: lib/encodings:191
11470 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/encodings:196
11474 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11475 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11476
11477 #: lib/encodings:200
11478 msgid "ASCII"
11479 msgstr "ASCII"
11480
11481 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11482 msgid "File|F"
11483 msgstr "Tiedosto|T"
11484
11485 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11486 msgid "Edit|E"
11487 msgstr "Muokkaa|k"
11488
11489 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11490 msgid "Insert|I"
11491 msgstr "Lisää|L"
11492
11493 #: lib/ui/classic.ui:35
11494 msgid "Layout|L"
11495 msgstr "Muotoilu|u"
11496
11497 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11498 msgid "View|V"
11499 msgstr "Näytä|N"
11500
11501 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11502 msgid "Navigate|N"
11503 msgstr "Siirry|S"
11504
11505 #: lib/ui/classic.ui:38
11506 msgid "Documents|D"
11507 msgstr "Asiakirjat|A"
11508
11509 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11510 msgid "Help|H"
11511 msgstr "Ohje|O"
11512
11513 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11514 msgid "New|N"
11515 msgstr "Uusi|U"
11516
11517 #: lib/ui/classic.ui:48
11518 msgid "New from Template...|T"
11519 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11520
11521 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11522 msgid "Open...|O"
11523 msgstr "Avaa...|A"
11524
11525 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11526 msgid "Close|C"
11527 msgstr "Sulje|S"
11528
11529 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11530 msgid "Save|S"
11531 msgstr "Tallenna|T"
11532
11533 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11534 msgid "Save As...|A"
11535 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11536
11537 #: lib/ui/classic.ui:54
11538 msgid "Revert|R"
11539 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11540
11541 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11542 msgid "Version Control|V"
11543 msgstr "Versiohallinta|r"
11544
11545 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11546 msgid "Import|I"
11547 msgstr "Tuo|o"
11548
11549 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11550 msgid "Export|E"
11551 msgstr "Vie|V"
11552
11553 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11554 msgid "Print...|P"
11555 msgstr "Tulosta...|l"
11556
11557 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11558 msgid "Fax...|F"
11559 msgstr "Faksaa...|F"
11560
11561 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11562 msgid "Exit|x"
11563 msgstr "Lopeta|e"
11564
11565 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11566 msgid "Register...|R"
11567 msgstr "Rekisteröi...|R"
11568
11569 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11570 msgid "Check In Changes...|I"
11571 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11572
11573 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11574 msgid "Check Out for Edit|O"
11575 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11576
11577 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Revert to Repository Version|v"
11580 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11581
11582 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11583 msgid "Undo Last Check In|U"
11584 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11585
11586 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Show History...|H"
11589 msgstr "Näytä historia|h"
11590
11591 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11592 msgid "Custom...|C"
11593 msgstr "Muu...|M"
11594
11595 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11596 msgid "Undo|U"
11597 msgstr "Kumoa|u"
11598
11599 #: lib/ui/classic.ui:91
11600 msgid "Redo|d"
11601 msgstr "Tee uudelleen|d"
11602
11603 #: lib/ui/classic.ui:93
11604 msgid "Cut|C"
11605 msgstr "Leikkaa|L"
11606
11607 #: lib/ui/classic.ui:94
11608 msgid "Copy|o"
11609 msgstr "Kopioi|K"
11610
11611 #: lib/ui/classic.ui:95
11612 msgid "Paste|a"
11613 msgstr "Liitä|i"
11614
11615 #: lib/ui/classic.ui:96
11616 msgid "Paste External Selection|x"
11617 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11618
11619 #: lib/ui/classic.ui:98
11620 msgid "Find & Replace...|F"
11621 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11622
11623 #: lib/ui/classic.ui:100
11624 msgid "Tabular|T"
11625 msgstr "Taulukko|T"
11626
11627 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11628 msgid "Math|M"
11629 msgstr "Matematiikka|M"
11630
11631 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11632 msgid "Spellchecker...|S"
11633 msgstr "Oikoluku...|O"
11634
11635 #: lib/ui/classic.ui:105
11636 msgid "Thesaurus..."
11637 msgstr "Synonyymit..."
11638
11639 #: lib/ui/classic.ui:106
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Statistics...|i"
11642 msgstr "Tila"
11643
11644 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
11645 msgid "Check TeX|h"
11646 msgstr "Tarkista TeX|X"
11647
11648 #: lib/ui/classic.ui:108
11649 msgid "Change Tracking|g"
11650 msgstr "Muutostenseuranta"
11651
11652 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
11653 msgid "Preferences...|P"
11654 msgstr "Asetukset...|A"
11655
11656 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
11657 msgid "Reconfigure|R"
11658 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11659
11660 #: lib/ui/classic.ui:115
11661 msgid "Selection as Lines|L"
11662 msgstr "Riveinä|R"
11663
11664 #: lib/ui/classic.ui:116
11665 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11666 msgstr "Kappaleina|K"
11667
11668 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
11669 msgid "Multicolumn|M"
11670 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11671
11672 #: lib/ui/classic.ui:122
11673 msgid "Line Top|T"
11674 msgstr "Viiva yllä|V"
11675
11676 #: lib/ui/classic.ui:123
11677 msgid "Line Bottom|B"
11678 msgstr "Viiva alla|a"
11679
11680 #: lib/ui/classic.ui:124
11681 msgid "Line Left|L"
11682 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11683
11684 #: lib/ui/classic.ui:125
11685 msgid "Line Right|R"
11686 msgstr "Viiva oikealla|o"
11687
11688 #: lib/ui/classic.ui:127
11689 msgid "Alignment|i"
11690 msgstr "Tasaus|T"
11691
11692 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
11693 msgid "Add Row|A"
11694 msgstr "Lisää rivi|L"
11695
11696 #: lib/ui/classic.ui:130
11697 msgid "Delete Row|w"
11698 msgstr "Poista rivi|r"
11699
11700 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11701 msgid "Copy Row"
11702 msgstr "Kopioi rivi"
11703
11704 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11705 msgid "Swap Rows"
11706 msgstr "Vaihda rivit"
11707
11708 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
11709 msgid "Add Column|u"
11710 msgstr "Lisää sarake|ä"
11711
11712 #: lib/ui/classic.ui:135
11713 msgid "Delete Column|D"
11714 msgstr "Poista sarake|e"
11715
11716 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11717 msgid "Copy Column"
11718 msgstr "Kopioi sarake"
11719
11720 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11721 msgid "Swap Columns"
11722 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11723
11724 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11725 msgid "Left|L"
11726 msgstr "Vasen|#V"
11727
11728 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
11729 msgid "Center|C"
11730 msgstr "Keskellä"
11731
11732 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11733 msgid "Right|R"
11734 msgstr "Oikea|#O"
11735
11736 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
11737 msgid "Top|T"
11738 msgstr "Yläreuna|#ä"
11739
11740 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11741 msgid "Middle|M"
11742 msgstr "Keski"
11743
11744 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
11745 msgid "Bottom|B"
11746 msgstr "Alareuna|#A"
11747
11748 #: lib/ui/classic.ui:159
11749 msgid "Toggle Numbering|N"
11750 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11751
11752 #: lib/ui/classic.ui:160
11753 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11754 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11755
11756 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11757 msgid "Change Limits Type|L"
11758 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11761 msgid "Change Formula Type|F"
11762 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11763
11764 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11765 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11766 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11767
11768 #: lib/ui/classic.ui:168
11769 msgid "Alignment|A"
11770 msgstr "Tasaus|T"
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:170
11773 msgid "Add Row|R"
11774 msgstr "Lisää rivi|L"
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
11777 msgid "Delete Row|D"
11778 msgstr "Poista rivi|r"
11779
11780 #: lib/ui/classic.ui:175
11781 msgid "Add Column|C"
11782 msgstr "Lisää sarake|ä"
11783
11784 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
11785 msgid "Delete Column|e"
11786 msgstr "Poista sarake|e"
11787
11788 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11789 msgid "Default|t"
11790 msgstr "Oletus|l"
11791
11792 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11793 msgid "Display|D"
11794 msgstr "Esitys|E"
11795
11796 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11797 msgid "Inline|I"
11798 msgstr "Tekstin seassa|s"
11799
11800 #: lib/ui/classic.ui:188
11801 msgid "Octave"
11802 msgstr "Octave"
11803
11804 #: lib/ui/classic.ui:189
11805 msgid "Maxima"
11806 msgstr "Maxima"
11807
11808 #: lib/ui/classic.ui:190
11809 msgid "Mathematica"
11810 msgstr "Mathematica"
11811
11812 #: lib/ui/classic.ui:192
11813 msgid "Maple, simplify"
11814 msgstr "Maple, simplify"
11815
11816 #: lib/ui/classic.ui:193
11817 msgid "Maple, factor"
11818 msgstr "Maple, factor"
11819
11820 #: lib/ui/classic.ui:194
11821 msgid "Maple, evalm"
11822 msgstr "Maple, evalm"
11823
11824 #: lib/ui/classic.ui:195
11825 msgid "Maple, evalf"
11826 msgstr "Maple, evalf"
11827
11828 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11829 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11830 msgid "Inline Formula|I"
11831 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11832
11833 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11834 msgid "Displayed Formula|D"
11835 msgstr "Kaavaesitys|i"
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:201
11838 msgid "Eqnarray Environment|q"
11839 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:202
11842 msgid "Align Environment|A"
11843 msgstr "Tasausympäristö|T"
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:203
11846 msgid "AlignAt Environment"
11847 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:204
11850 msgid "Flalign Environment|F"
11851 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:207
11854 msgid "Gather Environment"
11855 msgstr "Koontiympäristö"
11856
11857 #: lib/ui/classic.ui:208
11858 msgid "Multline Environment"
11859 msgstr "Moniriviympäristö"
11860
11861 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11862 msgid "Math|h"
11863 msgstr "Matematiikka|M"
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:216
11866 msgid "Special Character|S"
11867 msgstr "Erikoismerkki|E"
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11870 msgid "Citation...|C"
11871 msgstr "Lähdeviite...|L"
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:218
11874 msgid "Cross-reference...|r"
11875 msgstr "Viittaus...|V"
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11878 msgid "Label...|L"
11879 msgstr "Nimike...|N"
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11882 msgid "Footnote|F"
11883 msgstr "Alaviite|A"
11884
11885 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11886 msgid "Marginal Note|M"
11887 msgstr "Reunahuomautus|R"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:222
11890 msgid "Short Title"
11891 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:223
11894 msgid "Index Entry|I"
11895 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:224
11898 msgid "Nomenclature Entry"
11899 msgstr "Termistöviite"
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:225
11902 msgid "URL...|U"
11903 msgstr "URL...|U"
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11906 msgid "Note|N"
11907 msgstr "Muistiinpano|i"
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:227
11910 msgid "Lists & TOC|O"
11911 msgstr "Luettelo|o"
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:229
11914 msgid "TeX Code|T"
11915 msgstr "TeX-koodi"
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:230
11918 msgid "Minipage|p"
11919 msgstr "Pienoissivu|P"
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11922 msgid "Graphics...|G"
11923 msgstr "Grafiikka...|G"
11924
11925 #: lib/ui/classic.ui:232
11926 msgid "Tabular Material...|b"
11927 msgstr "Taulukko...|T"
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:233
11930 msgid "Floats|a"
11931 msgstr "Irrallinen osa|s"
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:235
11934 msgid "Include File...|d"
11935 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:236
11938 msgid "Insert File|e"
11939 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:237
11942 msgid "External Material...|x"
11943 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11944
11945 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Symbols...|b"
11948 msgstr "Symboli"
11949
11950 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
11951 msgid "Superscript|S"
11952 msgstr "Yläindeksi|Y"
11953
11954 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
11955 msgid "Subscript|u"
11956 msgstr "Alaindeksi|A"
11957
11958 #: lib/ui/classic.ui:244
11959 msgid "Hyphenation Point|P"
11960 msgstr "Tavutuskohta|T"
11961
11962 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Protected Hyphen|y"
11965 msgstr "Kova välilyönti|K"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
11968 msgid "Ligature Break|k"
11969 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11970
11971 #: lib/ui/classic.ui:247
11972 msgid "Protected Space|r"
11973 msgstr "Kova välilyönti|K"
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Interword Space|w"
11978 msgstr "sivulla <sivu>"
11979
11980 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11981 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11982 msgid "Thin Space|T"
11983 msgstr "Ohut väli"
11984
11985 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Horizontal Space...|o"
11988 msgstr "Pystyväli..."
11989
11990 #: lib/ui/classic.ui:251
11991 msgid "Vertical Space..."
11992 msgstr "Pystyväli..."
11993
11994 #: lib/ui/classic.ui:252
11995 msgid "Line Break|L"
11996 msgstr "Rivinvaihto|R"
11997
11998 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
11999 msgid "Ellipsis|i"
12000 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12001
12002 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
12003 msgid "End of Sentence|E"
12004 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12005
12006 #: lib/ui/classic.ui:255
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Protected Dash|D"
12009 msgstr "Kova välilyönti|K"
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
12012 msgid "Breakable Slash|a"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/classic.ui:257
12016 msgid "Single Quote|Q"
12017 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12018
12019 #: lib/ui/classic.ui:258
12020 msgid "Ordinary Quote|O"
12021 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12022
12023 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
12024 msgid "Menu Separator|M"
12025 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12026
12027 #: lib/ui/classic.ui:260
12028 msgid "Horizontal Line"
12029 msgstr "Vaakaviiva"
12030
12031 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12032 msgid "Page Break"
12033 msgstr "Sivunvaihto"
12034
12035 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
12036 msgid "Display Formula|D"
12037 msgstr "Kaavaesitys|e"
12038
12039 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
12040 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12041 msgid "Eqnarray Environment|E"
12042 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12043
12044 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
12045 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12046 msgid "AMS align Environment|a"
12047 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12048
12049 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
12050 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12051 msgid "AMS alignat Environment|t"
12052 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12053
12054 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12056 msgid "AMS flalign Environment|f"
12057 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12058
12059 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
12060 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12061 msgid "AMS gather Environment|g"
12062 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12063
12064 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12065 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12066 msgid "AMS multline Environment|m"
12067 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12068
12069 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12070 msgid "Array Environment|y"
12071 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12072
12073 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12074 msgid "Cases Environment|C"
12075 msgstr "Tapausympäristö|p"
12076
12077 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12078 msgid "Split Environment|S"
12079 msgstr "Tasausympäristö|T"
12080
12081 #: lib/ui/classic.ui:280
12082 msgid "Font Change|o"
12083 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:284
12086 msgid "Math Normal Font"
12087 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:286
12090 msgid "Math Calligraphic Family"
12091 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12092
12093 #: lib/ui/classic.ui:287
12094 msgid "Math Fraktur Family"
12095 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12096
12097 #: lib/ui/classic.ui:288
12098 msgid "Math Roman Family"
12099 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12100
12101 #: lib/ui/classic.ui:289
12102 msgid "Math Sans Serif Family"
12103 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12104
12105 #: lib/ui/classic.ui:291
12106 msgid "Math Bold Series"
12107 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12108
12109 #: lib/ui/classic.ui:293
12110 msgid "Text Normal Font"
12111 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12112
12113 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12114 msgid "Text Roman Family"
12115 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12116
12117 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12118 msgid "Text Sans Serif Family"
12119 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12120
12121 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12122 msgid "Text Typewriter Family"
12123 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12124
12125 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12126 msgid "Text Bold Series"
12127 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12128
12129 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12130 msgid "Text Medium Series"
12131 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12134 msgid "Text Italic Shape"
12135 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12136
12137 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12138 msgid "Text Small Caps Shape"
12139 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12140
12141 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12142 msgid "Text Slanted Shape"
12143 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12144
12145 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12146 msgid "Text Upright Shape"
12147 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12148
12149 #: lib/ui/classic.ui:310
12150 msgid "Floatflt Figure"
12151 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12152
12153 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12154 msgid "Table of Contents|C"
12155 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12156
12157 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12158 msgid "Index List|I"
12159 msgstr "Hakemisto|H"
12160
12161 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12162 msgid "Nomenclature|N"
12163 msgstr "Termistö"
12164
12165 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12166 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12167 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12168
12169 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12170 msgid "LyX Document...|X"
12171 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12172
12173 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12174 msgid "Plain Text...|T"
12175 msgstr "Perusteksti"
12176
12177 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12178 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12179 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12180
12181 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12182 msgid "Track Changes|T"
12183 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12184
12185 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12186 msgid "Merge Changes...|M"
12187 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12188
12189 #: lib/ui/classic.ui:330
12190 msgid "Accept All Changes|A"
12191 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12192
12193 #: lib/ui/classic.ui:331
12194 msgid "Reject All Changes|R"
12195 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12196
12197 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12198 msgid "Show Changes in Output|S"
12199 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12200
12201 #: lib/ui/classic.ui:339
12202 msgid "Character...|C"
12203 msgstr "Merkki...|M"
12204
12205 #: lib/ui/classic.ui:340
12206 msgid "Paragraph...|P"
12207 msgstr "Kappale...|K"
12208
12209 #: lib/ui/classic.ui:341
12210 msgid "Document...|D"
12211 msgstr "Asiakirja...|A"
12212
12213 #: lib/ui/classic.ui:342
12214 msgid "Tabular...|T"
12215 msgstr "Taulukko...|T"
12216
12217 #: lib/ui/classic.ui:344
12218 msgid "Emphasize Style|E"
12219 msgstr "Korostus|r"
12220
12221 #: lib/ui/classic.ui:345
12222 msgid "Noun Style|N"
12223 msgstr "Nimityyli|N"
12224
12225 #: lib/ui/classic.ui:346
12226 msgid "Bold Style|B"
12227 msgstr "Lihavointi|L"
12228
12229 #: lib/ui/classic.ui:349
12230 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12231 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12232
12233 #: lib/ui/classic.ui:350
12234 msgid "Increase Environment Depth|i"
12235 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12236
12237 #: lib/ui/classic.ui:351
12238 msgid "Start Appendix Here|S"
12239 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12240
12241 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12242 msgid "Build Program|B"
12243 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12244
12245 #: lib/ui/classic.ui:361
12246 msgid "Update|U"
12247 msgstr "Päivitä|v"
12248
12249 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12250 msgid "LaTeX Log|L"
12251 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12252
12253 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12254 msgid "Outline|O"
12255 msgstr "Aktiivisisällys"
12256
12257 #: lib/ui/classic.ui:365
12258 msgid "TeX Information|X"
12259 msgstr "TeX-tietoja|X"
12260
12261 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12262 msgid "Next Note|N"
12263 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12264
12265 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12266 msgid "Go to Label|L"
12267 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12268
12269 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12270 msgid "Bookmarks|B"
12271 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12272
12273 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12274 msgid "Save Bookmark 1|S"
12275 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12276
12277 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12278 msgid "Save Bookmark 2"
12279 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12280
12281 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12282 msgid "Save Bookmark 3"
12283 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12284
12285 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12286 msgid "Save Bookmark 4"
12287 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12288
12289 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12290 msgid "Save Bookmark 5"
12291 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12292
12293 #: lib/ui/classic.ui:390
12294 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12295 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12296
12297 #: lib/ui/classic.ui:391
12298 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12299 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12300
12301 #: lib/ui/classic.ui:392
12302 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12303 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12304
12305 #: lib/ui/classic.ui:393
12306 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12307 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12308
12309 #: lib/ui/classic.ui:394
12310 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12311 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12312
12313 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12314 msgid "Introduction|I"
12315 msgstr "Johdanto|J"
12316
12317 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12318 msgid "Tutorial|T"
12319 msgstr "Opastus|O"
12320
12321 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12322 msgid "User's Guide|U"
12323 msgstr "Käyttöopas|K"
12324
12325 #: lib/ui/classic.ui:412
12326 msgid "Extended Features|E"
12327 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12328
12329 #: lib/ui/classic.ui:413
12330 msgid "Embedded Objects|m"
12331 msgstr "Sulautetut oliot"
12332
12333 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12334 msgid "Customization|C"
12335 msgstr "Mukauttaminen|M"
12336
12337 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12338 msgid "LaTeX Configuration|L"
12339 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12340
12341 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12342 msgid "About LyX|X"
12343 msgstr "LyXistä|y"
12344
12345 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12346 msgid "About LyX"
12347 msgstr "LyXistä"
12348
12349 #: lib/ui/classic.ui:426
12350 msgid "Preferences..."
12351 msgstr "Asetukset...|A"
12352
12353 #: lib/ui/classic.ui:427
12354 msgid "Quit LyX"
12355 msgstr "Poistu LyXistä"
12356
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12358 msgid "Aligned Environment|l"
12359 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12360
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12362 msgid "AlignedAt Environment|v"
12363 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12364
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12366 msgid "Gathered Environment|h"
12367 msgstr "Gatheredympäristö"
12368
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Delimiters...|r"
12372 msgstr "Erottimet"
12373
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Matrix...|x"
12377 msgstr "Matriisi"
12378
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12380 msgid "Macro|o"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12384 #, fuzzy
12385 msgid "AMS Environment|A"
12386 msgstr "Tasausympäristö|T"
12387
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Number Whole Formula|N"
12391 msgstr "Numeroitu kaava"
12392
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Number This Line|u"
12396 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12397
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Equation Label|L"
12401 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12402
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Copy as Reference|R"
12406 msgstr "Viittaus...|V"
12407
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12409 msgid "Split Cell|C"
12410 msgstr "Jaa solu"
12411
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Insert|s"
12415 msgstr "Lisää|L"
12416
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Add Line Above|o"
12420 msgstr "Viiva yllä"
12421
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12423 msgid "Add Line Below|B"
12424 msgstr "Viiva alla"
12425
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Delete Line Above|v"
12429 msgstr "Poista viiva yllä"
12430
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Delete Line Below|w"
12434 msgstr "Poista viiva alla"
12435
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12437 msgid "Add Line to Left"
12438 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12439
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12441 msgid "Add Line to Right"
12442 msgstr "Viiva oikealla|o"
12443
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12445 msgid "Delete Line to Left"
12446 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12447
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12449 msgid "Delete Line to Right"
12450 msgstr "Poista viiva oikealla"
12451
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Show Math Toolbar"
12455 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12456
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12460 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12461
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Show Table Toolbar"
12465 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12466
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12470 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12471
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Next Cross-Reference|N"
12475 msgstr "Seuraava viite"
12476
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Go to Label|G"
12480 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12483 #, fuzzy
12484 msgid "<Reference>|R"
12485 msgstr "<viite>"
12486
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12488 #, fuzzy
12489 msgid "(<Reference>)|e"
12490 msgstr "(<viite>)"
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12493 #, fuzzy
12494 msgid "<Page>|P"
12495 msgstr "<sivu>"
12496
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12498 #, fuzzy
12499 msgid "On Page <Page>|O"
12500 msgstr "sivulla <sivu>"
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12503 #, fuzzy
12504 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12505 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12506
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Formatted Reference|t"
12510 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12511
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
12526 msgid "Settings...|S"
12527 msgstr "Asetukset..."
12528
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Go Back|G"
12532 msgstr "&Palaa"
12533
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Copy as Reference|C"
12537 msgstr "Viittaus...|V"
12538
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12542 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12543
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Open Inset|O"
12550 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12551
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Close Inset|C"
12558 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12559
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Dissolve Inset|D"
12567 msgstr "Sulaa upote"
12568
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Show Label|L"
12572 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12573
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Frameless|l"
12577 msgstr "Kehyksetön"
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Simple Frame|F"
12582 msgstr "upotteen kehys"
12583
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12587 msgstr "upotteen kehys"
12588
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Oval, Thin|a"
12592 msgstr "Ovaalilaatikko"
12593
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Oval, Thick|v"
12597 msgstr "Ovaalilaatikko"
12598
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12600 msgid "Drop Shadow|w"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Shaded Background|B"
12606 msgstr "muistiinpanon tausta"
12607
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Double Frame|u"
12611 msgstr "kaksinkertainen"
12612
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
12614 msgid "LyX Note|N"
12615 msgstr "Muistiinpano|i"
12616
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Comment|m"
12620 msgstr "Huomautus"
12621
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
12623 msgid "Greyed Out|G"
12624 msgstr "Harmaa teksti"
12625
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Open All Notes|A"
12629 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Close All Notes|l"
12634 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12635
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12637 msgid "Horiz. Phantom"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12641 msgid "Vert. Phantom"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Protected Space|o"
12647 msgstr "Kova välilyönti|K"
12648
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Negative Thin Space|N"
12652 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12653
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12655 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12661 msgstr "Kova välilyönti|K"
12662
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Quad Space|Q"
12666 msgstr "Väli"
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Double Quad Space|u"
12671 msgstr "Väli"
12672
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12674 msgid "Horizontal Fill|F"
12675 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12676
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12680 msgstr "Vaakakumi"
12681
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12685 msgstr "Vaakakumi"
12686
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12690 msgstr "Vaakakumi"
12691
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12695 msgstr "Vaakakumi"
12696
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12700 msgstr "Vaakakumi"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12705 msgstr "Vaakakumi"
12706
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12710 msgstr "Vaakakumi"
12711
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Custom Length|C"
12715 msgstr "Huomautus"
12716
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Medium Space|M"
12720 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12721
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Thick Space|h"
12725 msgstr "Ohut väli"
12726
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Negative Medium Space|u"
12730 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12731
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Negative Thick Space|i"
12735 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12736
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12738 #, fuzzy
12739 msgid "DefSkip|D"
12740 msgstr "Oletusväli"
12741
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12743 #, fuzzy
12744 msgid "SmallSkip|S"
12745 msgstr "Pieni väli"
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12748 #, fuzzy
12749 msgid "MedSkip|M"
12750 msgstr "Keskisuuri väli"
12751
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12753 #, fuzzy
12754 msgid "BigSkip|B"
12755 msgstr "Suuri väli"
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12758 #, fuzzy
12759 msgid "VFill|F"
12760 msgstr "Pystytäyttö"
12761
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Custom|C"
12765 msgstr "Määr. oma"
12766
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Settings...|e"
12770 msgstr "Asetukset..."
12771
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Include|c"
12775 msgstr "Sisällytä"
12776
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Input|p"
12780 msgstr "Syötä"
12781
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Verbatim|V"
12785 msgstr "Sinänsä"
12786
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12788 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Listing|L"
12794 msgstr "Listaus"
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Edit Included File...|E"
12799 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12800
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12802 #, fuzzy
12803 msgid "New Page|N"
12804 msgstr "Uusi|U"
12805
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12807 msgid "Page Break|a"
12808 msgstr "&Sivunvaihto"
12809
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12811 msgid "Clear Page|C"
12812 msgstr "Uusi sivu"
12813
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12815 msgid "Clear Double Page|D"
12816 msgstr "Uusi sivupari"
12817
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Ragged Line Break|R"
12821 msgstr "Rivinvaihto|R"
12822
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Justified Line Break|J"
12826 msgstr "Rivinvaihto|R"
12827
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
12830 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12831 msgid "Cut"
12832 msgstr "Leikkaa"
12833
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
12836 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12837 msgid "Copy"
12838 msgstr "Kopioi"
12839
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
12842 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12843 msgid "Paste"
12844 msgstr "Liitä"
12845
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
12847 msgid "Paste Recent|e"
12848 msgstr "Liitä äskeinen"
12849
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12853 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12854
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
12856 msgid "Forward search|F"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12860 msgid "Move Paragraph Up|o"
12861 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12862
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
12864 msgid "Move Paragraph Down|v"
12865 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12866
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Promote Section|r"
12870 msgstr "Tyhjä Kappale"
12871
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Demote Section|m"
12875 msgstr "Tyhjä Kappale"
12876
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Move Section Down|D"
12880 msgstr "Sulje kappale"
12881
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Move Section Up|U"
12885 msgstr "Sulje kappale"
12886
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Insert Short Title|T"
12890 msgstr "Lyhyt otsikko"
12891
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Accept Change|c"
12895 msgstr "Hyväksy muutos"
12896
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Reject Change|j"
12900 msgstr "Hylkää muutos"
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Apply Last Text Style|A"
12905 msgstr "Tekstityyli"
12906
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
12908 msgid "Text Style|S"
12909 msgstr "Tekstityyli"
12910
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
12912 msgid "Paragraph Settings...|P"
12913 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12914
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12916 msgid "Fullscreen Mode"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Anything|A"
12922 msgstr "varnothing"
12923
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12925 msgid "Anything Non-Empty|o"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Any Word|W"
12931 msgstr "MS Word|W"
12932
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Any Number|N"
12936 msgstr "Ei numeroa"
12937
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12939 #, fuzzy
12940 msgid "User Defined|U"
12941 msgstr "T&ulostin:"
12942
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Append Argument"
12946 msgstr "Lisäparametreja"
12947
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Remove Last Argument"
12951 msgstr "Listauksen parametrit"
12952
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12956 msgstr "Listauksen parametrit"
12957
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12961 msgstr "Listauksen parametrit"
12962
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Insert Optional Argument"
12966 msgstr "Listauksen parametrit"
12967
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Remove Optional Argument"
12971 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12972
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12976 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12977
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12981 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12982
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12986 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12987
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Reload|R"
12991 msgstr "Ko&rvaa"
12992
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Edit Externally...|x"
12997 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12998
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Multirow|i"
13002 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13003
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
13005 msgid "Top Line|T"
13006 msgstr "Yläreuna|#ä"
13007
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
13009 msgid "Bottom Line|B"
13010 msgstr "Alareuna|#A"
13011
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
13013 msgid "Left Line|L"
13014 msgstr "Vasen reuna"
13015
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13017 msgid "Right Line|R"
13018 msgstr "Oikea reuna|#O"
13019
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Left|f"
13023 msgstr "Vasen|#V"
13024
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Right|h"
13028 msgstr "Oikea|#O"
13029
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Middle|d"
13033 msgstr "Keski"
13034
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
13036 msgid "Copy Row|o"
13037 msgstr "Kopioi rivi"
13038
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
13040 msgid "Copy Column|p"
13041 msgstr "Kopioi sarake"
13042
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Settings...|g"
13046 msgstr "Asetukset..."
13047
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Path|P"
13051 msgstr "Polut"
13052
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Class|C"
13056 msgstr "Sulje|S"
13057
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13059 #, fuzzy
13060 msgid "File Revision|R"
13061 msgstr "Versio"
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Tree Revision|T"
13066 msgstr "Versio"
13067
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Revision Author|A"
13071 msgstr "Versiohistoriikki"
13072
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Revision Date|D"
13076 msgstr "Versio"
13077
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Revision Time|i"
13081 msgstr "Versio"
13082
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13084 #, fuzzy
13085 msgid "LyX Version|X"
13086 msgstr "Versio"
13087
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Document Info|D"
13091 msgstr "Asiakirja"
13092
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Copy Text|o"
13096 msgstr "Kopioi|K"
13097
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Activate Branch|A"
13101 msgstr "Päällä"
13102
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Deactivate Branch|e"
13106 msgstr "Kytke pois/päälle"
13107
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
13109 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13113 #, fuzzy
13114 msgid "All Indexes|A"
13115 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13116
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13118 msgid "Subindex|b"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
13122 msgid "Reject Change|R"
13123 msgstr "Hylkää muutos"
13124
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Promote Section|P"
13128 msgstr "Tyhjä Kappale"
13129
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Demote Section|D"
13133 msgstr "Tyhjä Kappale"
13134
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Move Section Down|w"
13138 msgstr "Sulje kappale"
13139
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Select Section|S"
13143 msgstr "&Valinta"
13144
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Wrap by Preview|P"
13148 msgstr "Esikatselu|#E"
13149
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13151 msgid "Document|D"
13152 msgstr "Asiakirja"
13153
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13155 msgid "Tools|T"
13156 msgstr "Työkalut"
13157
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13159 msgid "New from Template...|m"
13160 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13161
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13163 msgid "Open Recent|t"
13164 msgstr "Avaa äskeinen"
13165
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Close All"
13169 msgstr "Sulje"
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13172 msgid "Save All|l"
13173 msgstr "Tallenna kaikki..."
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13176 msgid "Revert to Saved|R"
13177 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13180 msgid "New Window|W"
13181 msgstr "Uusi ikkuna"
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13184 msgid "Close Window|d"
13185 msgstr "Sulje ikkuna"
13186
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13188 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13192 msgid "Compare with Older Revision|C"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13196 msgid "Use Locking Property|L"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13200 msgid "Redo|R"
13201 msgstr "Kumoa kumous"
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13204 msgid "Paste Special"
13205 msgstr "Liitä (erik.)"
13206
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13208 msgid "Select All"
13209 msgstr "Valitse kaikki"
13210
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13214 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13215
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13219 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13220
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13222 msgid "Table|T"
13223 msgstr "Taulukko"
13224
13225 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13226 msgid "Rows & Columns|C"
13227 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13228
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13230 msgid "Increase List Depth|I"
13231 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13232
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13234 msgid "Decrease List Depth|D"
13235 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13236
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Dissolve Inset"
13240 msgstr "Sulaa upote"
13241
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13243 msgid "TeX Code Settings...|C"
13244 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13245
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13247 msgid "Float Settings...|a"
13248 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13249
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13251 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13252 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13253
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13255 msgid "Note Settings...|N"
13256 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13257
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Phantom Settings...|h"
13261 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13262
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13264 msgid "Branch Settings...|B"
13265 msgstr "Haarojen asetukset..."
13266
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13268 msgid "Box Settings...|x"
13269 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13270
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Index Entry Settings...|y"
13274 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13275
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Index Settings...|x"
13279 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13280
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Info Settings...|n"
13284 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13285
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Listings Settings...|g"
13289 msgstr "Listauksen asetukset"
13290
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13292 msgid "Table Settings...|a"
13293 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13294
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13296 msgid "Plain Text|T"
13297 msgstr "Perusteksti"
13298
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13300 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13301 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13302
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13304 msgid "Selection|S"
13305 msgstr "&Valinta"
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13308 msgid "Selection, Join Lines|i"
13309 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13310
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13312 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Paste as PDF"
13318 msgstr "Liitä|i"
13319
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Paste as PNG"
13323 msgstr "Liitä|i"
13324
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Paste as JPEG"
13328 msgstr "Liitä|i"
13329
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Dissolve Text Style"
13333 msgstr "Sulaa upote"
13334
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13336 msgid "Customized...|C"
13337 msgstr "Räätälöity...|M"
13338
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13340 msgid "Capitalize|a"
13341 msgstr "Iso alkukirjain"
13342
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13344 msgid "Uppercase|U"
13345 msgstr "Versaalit"
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13348 msgid "Lowercase|L"
13349 msgstr "Pienet"
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Top|p"
13354 msgstr "Yläreuna|#ä"
13355
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Middle|i"
13359 msgstr "Keski"
13360
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Bottom|o"
13364 msgstr "Alareuna|#A"
13365
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Macro Definition"
13369 msgstr "Määritelmä"
13370
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13372 msgid "Text Style|T"
13373 msgstr "Tekstityyli"
13374
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13376 msgid "Add Line Above|A"
13377 msgstr "Viiva yllä"
13378
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13380 msgid "Delete Line Above|D"
13381 msgstr "Poista viiva yllä"
13382
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13384 msgid "Delete Line Below|e"
13385 msgstr "Poista viiva alla"
13386
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13388 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13392 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13396 msgid "Math Normal Font|N"
13397 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13398
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13400 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13401 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13402
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13404 msgid "Math Fraktur Family|F"
13405 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13406
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13408 msgid "Math Roman Family|R"
13409 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13410
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13412 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13413 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13414
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13416 msgid "Math Bold Series|B"
13417 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13418
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13420 msgid "Text Normal Font|T"
13421 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13424 msgid "Octave|O"
13425 msgstr "Octave"
13426
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13428 msgid "Maxima|M"
13429 msgstr "Maxima"
13430
13431 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13432 msgid "Mathematica|a"
13433 msgstr "Mathematica"
13434
13435 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Maple, Simplify|S"
13438 msgstr "Maple, simplify"
13439
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Maple, Factor|F"
13443 msgstr "Maple, factor"
13444
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Maple, Evalm|E"
13448 msgstr "Maple, evalm"
13449
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Maple, Evalf|v"
13453 msgstr "Maple, evalf"
13454
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13456 msgid "Open All Insets|O"
13457 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13458
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13460 msgid "Close All Insets|C"
13461 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13462
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Unfold Math Macro|n"
13466 msgstr "matematiikamakro"
13467
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Fold Math Macro|d"
13471 msgstr "matematiikamakro"
13472
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13474 msgid "View Messages|g"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13478 msgid "View Source|S"
13479 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13480
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13482 #, fuzzy
13483 msgid "View Master Document|M"
13484 msgstr "Pääasiakirja"
13485
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Update Master Document|a"
13489 msgstr "Pääasiakirja"
13490
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13492 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13496 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13500 msgid "Close Current View|w"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13504 msgid "Fullscreen|l"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13508 msgid "Toolbars|b"
13509 msgstr "Työkalupalkit"
13510
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13512 msgid "Special Character|p"
13513 msgstr "Erikoismerkki|E"
13514
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13516 msgid "Formatting|o"
13517 msgstr "Muotoilu"
13518
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13520 msgid "List / TOC|i"
13521 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13522
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13524 msgid "Float|a"
13525 msgstr "Kelluva upote"
13526
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13528 msgid "Branch|B"
13529 msgstr "Haara"
13530
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Custom Insets"
13534 msgstr "Asiakas"
13535
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13537 msgid "File|e"
13538 msgstr "Tiedosto|T"
13539
13540 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13541 msgid "Box[[Menu]]"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13545 msgid "Cross-Reference...|R"
13546 msgstr "Viittaus...|V"
13547
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13549 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13550 msgstr "Termistökohta..."
13551
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13553 msgid "Table...|T"
13554 msgstr "Taulukko...|T"
13555
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13557 msgid "URL|U"
13558 msgstr "URL|U"
13559
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Hyperlink...|k"
13563 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13564
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13566 msgid "Short Title|S"
13567 msgstr "Lyhyt otsikko"
13568
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13570 msgid "TeX Code|X"
13571 msgstr "TeX-koodi"
13572
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13574 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13575 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13576
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Preview|w"
13580 msgstr "Esikatselu|#E"
13581
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13583 msgid "Ordinary Quote|Q"
13584 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13585
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13587 msgid "Single Quote|S"
13588 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13589
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Phonetic Symbols|P"
13593 msgstr "Foneettiset merkit"
13594
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13596 msgid "Protected Space|P"
13597 msgstr "Kova välilyönti|K"
13598
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13600 msgid "Horizontal Line|L"
13601 msgstr "&Vaakaviiva"
13602
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13604 msgid "Vertical Space...|V"
13605 msgstr "Pystyväli..."
13606
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13608 msgid "Hyphenation Point|H"
13609 msgstr "Tavutuskohta|T"
13610
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13612 msgid "Numbered Formula|N"
13613 msgstr "Numeroitu kaava"
13614
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Figure Wrap Float|F"
13618 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13619
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Table Wrap Float|T"
13623 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13624
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13626 msgid "External Material...|M"
13627 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13628
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13630 msgid "Child Document...|d"
13631 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13632
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13634 msgid "Comment|C"
13635 msgstr "Huomautus"
13636
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13638 msgid "Insert New Branch...|I"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Horizontal Phantom"
13644 msgstr "Vaakaviiva"
13645
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Vertical Phantom"
13649 msgstr "Pystytasaus"
13650
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13652 msgid "Change Tracking|C"
13653 msgstr "Muutosten seurantai"
13654
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13656 msgid "Start Appendix Here|A"
13657 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13658
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13660 msgid "Save in Bundled Format|F"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13664 msgid "Compressed|m"
13665 msgstr "Zipattu"
13666
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13668 msgid "Accept Change|A"
13669 msgstr "Hyväksy muutos"
13670
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13672 msgid "Accept All Changes|c"
13673 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13674
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13676 msgid "Reject All Changes|e"
13677 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13678
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13680 msgid "Next Change|C"
13681 msgstr "Seuraava muutos"
13682
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13684 msgid "Next Cross-Reference|R"
13685 msgstr "Seuraava viite"
13686
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13688 msgid "Clear Bookmarks|C"
13689 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13690
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Navigate Back|B"
13694 msgstr "Siirry|S"
13695
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13697 msgid "Thesaurus...|T"
13698 msgstr "Synonyymit..."
13699
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Statistics...|a"
13703 msgstr "Tila"
13704
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13706 msgid "TeX Information|I"
13707 msgstr "TeX-tietoja|X"
13708
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Compare...|C"
13712 msgstr "Muu...|M"
13713
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Additional Features|F"
13717 msgstr "Lisää valkoista"
13718
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Embedded Objects|O"
13722 msgstr "Sulautetut oliot"
13723
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Shortcuts|S"
13727 msgstr "P&ikanäppäin:"
13728
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13730 #, fuzzy
13731 msgid "LyX Functions|y"
13732 msgstr "&Funktiot"
13733
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Specific Manuals|p"
13737 msgstr "Erikoisposti"
13738
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Linguistics Manual|L"
13742 msgstr "Lista"
13743
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Braille Manual|B"
13747 msgstr "LaTeXin oletus"
13748
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13750 #, fuzzy
13751 msgid "XY-pic Manual|X"
13752 msgstr "Erikoisposti"
13753
13754 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Multicolumn Manual|M"
13757 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13760 msgid "New document"
13761 msgstr "Uusi asiakirja"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13764 msgid "Open document"
13765 msgstr "Asiakirja avautuu"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13768 msgid "Save document"
13769 msgstr "Tallenna asiakirja"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13772 msgid "Print document"
13773 msgstr "Tulosta asiakirja"
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13776 msgid "Check spelling"
13777 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
13780 msgid "Undo"
13781 msgstr "Kumoa"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
13784 msgid "Redo"
13785 msgstr "Kumoa kumous"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13788 msgid "Find and replace"
13789 msgstr "Etsi ja korvaa"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Find and replace (advanced)"
13794 msgstr "Etsi ja korvaa"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Navigate back"
13799 msgstr "Siirry|S"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13802 msgid "Toggle emphasis"
13803 msgstr "Korostus pois/päälle"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13806 msgid "Toggle noun"
13807 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Apply last"
13812 msgstr "&Toteuta"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13815 msgid "Insert math"
13816 msgstr "Lisää matematiikka"
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13819 msgid "Insert graphics"
13820 msgstr "Lisää kuva"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13823 msgid "Insert table"
13824 msgstr "Lisää taulukko"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Toggle outline"
13829 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Toggle math toolbar"
13834 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Toggle table toolbar"
13839 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13842 msgid "View/Update"
13843 msgstr "Katsele/Päivitä"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13846 #, fuzzy
13847 msgid "View"
13848 msgstr "&Katsele"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Update"
13853 msgstr "Päi&vitä"
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13856 #, fuzzy
13857 msgid "View master document"
13858 msgstr "Pääasiakirja"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Update master document"
13863 msgstr "Pääasiakirja"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13866 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13870 #, fuzzy
13871 msgid "View other formats"
13872 msgstr "Tiedostomuodot"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Update other formats"
13877 msgstr "Päiväysmuoto"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13880 msgid "Extra"
13881 msgstr "Lisä"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13884 msgid "Numbered list"
13885 msgstr "Numeroitu lista"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13888 msgid "Itemized list"
13889 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13892 msgid "Increase depth"
13893 msgstr "Lisää syvyyttä"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13896 msgid "Decrease depth"
13897 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13900 msgid "Insert figure float"
13901 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13904 msgid "Insert table float"
13905 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13908 msgid "Insert label"
13909 msgstr "Lisää nimike"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13912 msgid "Insert cross-reference"
13913 msgstr "Lisää viittaus"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13916 msgid "Insert citation"
13917 msgstr "Lisää lähdeviite"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13920 msgid "Insert index entry"
13921 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13924 msgid "Insert nomenclature entry"
13925 msgstr "Lisää termistöviite"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13928 msgid "Insert footnote"
13929 msgstr "Lisää alaviite"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13932 msgid "Insert margin note"
13933 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13936 msgid "Insert note"
13937 msgstr "Lisää muistiinpano"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Insert box"
13942 msgstr "Lisää muistiinpano"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Insert hyperlink"
13947 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13950 msgid "Insert TeX code"
13951 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Insert math macro"
13956 msgstr "Lisää matematiikka"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13959 msgid "Include file"
13960 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13963 msgid "Text style"
13964 msgstr "Tekstityyli"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13967 msgid "Paragraph settings"
13968 msgstr "Kappaleasetukset"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13971 msgid "Add row"
13972 msgstr "Lisää rivi"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13975 msgid "Add column"
13976 msgstr "Lisää sarake"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13979 msgid "Delete row"
13980 msgstr "Poista rivi"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13983 msgid "Delete column"
13984 msgstr "Poista sarake"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13987 msgid "Set top line"
13988 msgstr "Yläviiva päälle"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13991 msgid "Set bottom line"
13992 msgstr "Alaviiva päälle"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13995 msgid "Set left line"
13996 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13999 msgid "Set right line"
14000 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Set border lines"
14005 msgstr "Aseta reunukset"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14008 msgid "Set all lines"
14009 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14012 msgid "Unset all lines"
14013 msgstr "Kaikki viivat pois"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14016 msgid "Align left"
14017 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14020 msgid "Align center"
14021 msgstr "Keskitä"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14024 msgid "Align right"
14025 msgstr "Tasaa oikealle"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14028 msgid "Align on decimal"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14032 msgid "Align top"
14033 msgstr "Pystytasaa ylös"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14036 msgid "Align middle"
14037 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14040 msgid "Align bottom"
14041 msgstr "Pystytasaa alas"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14044 msgid "Rotate cell"
14045 msgstr "Kierrä solua"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14048 msgid "Rotate table"
14049 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14052 msgid "Set multi-column"
14053 msgstr "Monisarake päälle"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Set multi-row"
14058 msgstr "Monisarake päälle"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14061 msgid "Math"
14062 msgstr "Matematiikka"
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14065 msgid "Set display mode"
14066 msgstr "esitystila päälle"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14069 msgid "Subscript"
14070 msgstr "Alaindeksi"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14073 msgid "Superscript"
14074 msgstr "Yläindeksi"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14077 msgid "Insert square root"
14078 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14081 msgid "Insert root"
14082 msgstr "Lisää juuri"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14085 msgid "Insert standard fraction"
14086 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14089 msgid "Insert sum"
14090 msgstr "Lisää summa"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14093 msgid "Insert integral"
14094 msgstr "Lisää integraali"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14097 msgid "Insert product"
14098 msgstr "Lisää tulo"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14101 msgid "Insert ( )"
14102 msgstr "Lisää ( )"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14105 msgid "Insert [ ]"
14106 msgstr "Lisää [ ]"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14109 msgid "Insert { }"
14110 msgstr "Lisää { }"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14113 msgid "Insert delimiters"
14114 msgstr "Lisää erottimet"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14117 msgid "Insert matrix"
14118 msgstr "Lisää matriisi"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14121 msgid "Insert cases environment"
14122 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Toggle math panels"
14127 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Math Macros"
14132 msgstr "matematiikamakro"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Remove last argument"
14137 msgstr "Listauksen parametrit"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Append argument"
14142 msgstr "Lisäparametreja"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14145 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14149 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Remove optional argument"
14155 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Insert optional argument"
14160 msgstr "Listauksen parametrit"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14163 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Append argument eating from the right"
14169 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Append optional argument eating from the right"
14174 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14177 msgid "Command Buffer"
14178 msgstr "Komentopuskuri"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14181 msgid "Review[[Toolbar]]"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14185 msgid "Track changes"
14186 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14189 msgid "Show changes in output"
14190 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14193 msgid "Next change"
14194 msgstr "Seuraava muutos"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Accept change inside selection"
14199 msgstr "Hyväksy muutos"
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Reject change inside selection"
14204 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14207 msgid "Merge changes"
14208 msgstr "Yhdistä muutokset"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14211 msgid "Accept all changes"
14212 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14215 msgid "Reject all changes"
14216 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14219 msgid "Next note"
14220 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14223 #, fuzzy
14224 msgid "View Other Formats"
14225 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Update Other Formats"
14230 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Version Control"
14235 msgstr "Versiohallinta|r"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Register"
14240 msgstr "Rekisteröi...|R"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Check-out for edit"
14245 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Check-in changes"
14250 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14253 #, fuzzy
14254 msgid "View revision log"
14255 msgstr "Versiohallintaloki"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Revert changes"
14260 msgstr "Kumoa muutos"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14263 msgid "Compare with older revision"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14267 msgid "Compare with last revision"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Insert Version Info"
14273 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14276 msgid "Use SVN file locking property"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14280 msgid "Update local directory from repository"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14284 msgid "Math Panels"
14285 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Math spacings"
14290 msgstr "Matematiikkavälit"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14293 msgid "Styles"
14294 msgstr "Tyylet"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14297 msgid "Fractions"
14298 msgstr "Murtoluvut"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
14302 msgid "Fonts"
14303 msgstr "Kirjasimet"
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14306 msgid "Functions"
14307 msgstr "&Funktiot"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Frame decorations"
14312 msgstr "Kehyskoristeet"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Big operators"
14317 msgstr "Suuret operaattorit"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14320 msgid "Miscellaneous"
14321 msgstr "Sekalaiset"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14325 msgid "Arrows"
14326 msgstr "Nuolet"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14329 #, fuzzy
14330 msgid "AMS arrows"
14331 msgstr "AMS-nuolet"
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14334 msgid "Operators"
14335 msgstr "Operaattorit"
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14338 msgid "Relations"
14339 msgstr "Relaatiot"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14342 #, fuzzy
14343 msgid "AMS relations"
14344 msgstr "AMS-relaatiot"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14347 #, fuzzy
14348 msgid "AMS negative relations"
14349 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14352 msgid "Dots"
14353 msgstr "Pisteet"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14356 #, fuzzy
14357 msgid "AMS operators"
14358 msgstr "AMS-operaattorit"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14361 #, fuzzy
14362 msgid "AMS miscellaneous"
14363 msgstr "AMS-sekalaista"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14366 msgid "arccos"
14367 msgstr "arccos"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14370 msgid "arcsin"
14371 msgstr "arcsin"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14374 msgid "arctan"
14375 msgstr "arctan"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14378 msgid "arg"
14379 msgstr "arg"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14382 msgid "bmod"
14383 msgstr "bmod"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14386 msgid "cos"
14387 msgstr "cos"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14390 msgid "cosh"
14391 msgstr "cosh"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14394 msgid "cot"
14395 msgstr "cot"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14398 msgid "coth"
14399 msgstr "coth"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14402 msgid "csc"
14403 msgstr "csc"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14406 msgid "deg"
14407 msgstr "deg"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14410 msgid "det"
14411 msgstr "det"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14414 msgid "dim"
14415 msgstr "dim"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14418 msgid "exp"
14419 msgstr "exp"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14422 msgid "gcd"
14423 msgstr "suurin yht. jakaja"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14426 msgid "hom"
14427 msgstr "hom"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14430 msgid "inf"
14431 msgstr "inf"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14434 msgid "ker"
14435 msgstr "ker"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14438 msgid "lg"
14439 msgstr "lg"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14442 msgid "lim"
14443 msgstr "lim"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14446 msgid "liminf"
14447 msgstr "liminf"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14450 msgid "limsup"
14451 msgstr "limsup"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14454 msgid "ln"
14455 msgstr "ln"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14458 msgid "log"
14459 msgstr "log"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14462 msgid "max"
14463 msgstr "max"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14466 msgid "min"
14467 msgstr "min"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14470 msgid "sec"
14471 msgstr "sec"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14474 msgid "sin"
14475 msgstr "sin"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14478 msgid "sinh"
14479 msgstr "sinh"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14482 msgid "sup"
14483 msgstr "sup"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14486 msgid "tan"
14487 msgstr "tan"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14490 msgid "tanh"
14491 msgstr "tanh"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14494 msgid "Pr"
14495 msgstr "Pr"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14498 msgid "Spacings"
14499 msgstr "Välit"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14502 msgid "Thin space\t\\,"
14503 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14506 msgid "Medium space\t\\:"
14507 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14510 msgid "Thick space\t\\;"
14511 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14514 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14515 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14518 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14519 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14522 msgid "Negative space\t\\!"
14523 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14526 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14530 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14534 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14538 msgid "Roots"
14539 msgstr "Juuret"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14542 msgid "Square root\t\\sqrt"
14543 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14546 msgid "Other root\t\\root"
14547 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14550 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14551 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14554 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14555 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14558 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14559 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14562 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14563 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14566 msgid "Standard\t\\frac"
14567 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14572 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14575 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14579 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14585 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14590 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14593 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14594 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14597 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14598 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14603 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14608 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14613 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Binomial\t\\binom"
14618 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14621 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14625 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14629 msgid "Roman\t\\mathrm"
14630 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14633 msgid "Bold\t\\mathbf"
14634 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14637 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14638 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14641 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14642 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14645 msgid "Italic\t\\mathit"
14646 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14649 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14650 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14653 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14654 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14657 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14658 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14661 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14662 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14665 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14666 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14669 msgid "ldots"
14670 msgstr "Pisteet alh."
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14673 msgid "cdots"
14674 msgstr "Pisteet kesk."
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14677 msgid "vdots"
14678 msgstr "Pisteet ylh."
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14681 msgid "ddots"
14682 msgstr "Pisteet diag."
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14685 msgid "Frame Decorations"
14686 msgstr "Kehyskoristeet"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14689 msgid "hat"
14690 msgstr "hat"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14693 msgid "tilde"
14694 msgstr "tilde"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14697 msgid "bar"
14698 msgstr "bar"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14701 msgid "grave"
14702 msgstr "grave"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14705 msgid "dot"
14706 msgstr "dot"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14709 msgid "check"
14710 msgstr "check"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14713 msgid "widehat"
14714 msgstr "widehat"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14717 msgid "widetilde"
14718 msgstr "widetilde"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14721 msgid "vec"
14722 msgstr "vec"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14725 msgid "acute"
14726 msgstr "acute"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14729 msgid "ddot"
14730 msgstr "ddot"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14733 #, fuzzy
14734 msgid "dddot"
14735 msgstr "ddot"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14738 #, fuzzy
14739 msgid "ddddot"
14740 msgstr "ddot"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14743 msgid "breve"
14744 msgstr "breve"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14747 msgid "overline"
14748 msgstr "overline"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14751 msgid "overbrace"
14752 msgstr "overbrace"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14755 msgid "overleftarrow"
14756 msgstr "overleftarrow"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14759 msgid "overrightarrow"
14760 msgstr "overrightarrow"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14763 msgid "overleftrightarrow"
14764 msgstr "overleftrightarrow"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14767 msgid "overset"
14768 msgstr "overset"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14771 msgid "underline"
14772 msgstr "underline"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14775 msgid "underbrace"
14776 msgstr "underbrace"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14779 msgid "underleftarrow"
14780 msgstr "underleftarrow"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14783 msgid "underrightarrow"
14784 msgstr "underrightarrow"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14787 msgid "underleftrightarrow"
14788 msgstr "underleftrightarrow"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14791 msgid "underset"
14792 msgstr "underset"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14795 msgid "leftarrow"
14796 msgstr "leftarrow"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14799 msgid "rightarrow"
14800 msgstr "rightarrow"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14803 msgid "downarrow"
14804 msgstr "downarrow"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14807 msgid "uparrow"
14808 msgstr "uparrow"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14811 msgid "updownarrow"
14812 msgstr "updownarrow"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14815 msgid "leftrightarrow"
14816 msgstr "leftrightarrow"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14819 msgid "Leftarrow"
14820 msgstr "Leftarrow"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14823 msgid "Rightarrow"
14824 msgstr "Rightarrow"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14827 msgid "Downarrow"
14828 msgstr "Downarrow"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14831 msgid "Uparrow"
14832 msgstr "Uparrow"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14835 msgid "Updownarrow"
14836 msgstr "Updownarrow"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14839 msgid "Leftrightarrow"
14840 msgstr "Leftrightarrow"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14843 msgid "Longleftrightarrow"
14844 msgstr "Longleftrightarrow"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14847 msgid "Longleftarrow"
14848 msgstr "Longleftarrow"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14851 msgid "Longrightarrow"
14852 msgstr "Longrightarrow"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14855 msgid "longleftrightarrow"
14856 msgstr "longleftrightarrow"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14859 msgid "longleftarrow"
14860 msgstr "longleftarrow"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14863 msgid "longrightarrow"
14864 msgstr "longrightarrow"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14867 msgid "leftharpoondown"
14868 msgstr "leftharpoondown"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14871 msgid "rightharpoondown"
14872 msgstr "rightharpoondown"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14875 msgid "mapsto"
14876 msgstr "mapsto"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14879 msgid "longmapsto"
14880 msgstr "longmapsto"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14883 msgid "nwarrow"
14884 msgstr "nwarrow"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14887 msgid "nearrow"
14888 msgstr "nearrow"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14891 msgid "leftharpoonup"
14892 msgstr "leftharpoonup"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14895 msgid "rightharpoonup"
14896 msgstr "rightharpoonup"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14899 msgid "hookleftarrow"
14900 msgstr "hookleftarrow"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14903 msgid "hookrightarrow"
14904 msgstr "hookrightarrow"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14907 msgid "swarrow"
14908 msgstr "swarrow"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14911 msgid "searrow"
14912 msgstr "searrow"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14915 msgid "rightleftharpoons"
14916 msgstr "rightleftharpoons"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14919 msgid "pm"
14920 msgstr "pm"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14923 msgid "cap"
14924 msgstr "cap"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14927 msgid "diamond"
14928 msgstr "diamond"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14931 msgid "oplus"
14932 msgstr "oplus"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14935 msgid "mp"
14936 msgstr "mp"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14939 msgid "cup"
14940 msgstr "cup"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14943 msgid "bigtriangleup"
14944 msgstr "bigtriangleup"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14947 msgid "ominus"
14948 msgstr "ominus"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14951 msgid "times"
14952 msgstr "times"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14955 msgid "uplus"
14956 msgstr "uplus"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14959 msgid "bigtriangledown"
14960 msgstr "bigtriangledown"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14963 msgid "otimes"
14964 msgstr "otimes"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14967 msgid "div"
14968 msgstr "div"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14971 msgid "sqcap"
14972 msgstr "sqcap"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14975 msgid "triangleright"
14976 msgstr "triangleright"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14979 msgid "oslash"
14980 msgstr "oslash"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14983 msgid "cdot"
14984 msgstr "cdot"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14987 msgid "sqcup"
14988 msgstr "sqcup"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14991 msgid "triangleleft"
14992 msgstr "triangleleft"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14995 msgid "odot"
14996 msgstr "odot"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14999 msgid "star"
15000 msgstr "star"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15003 msgid "vee"
15004 msgstr "vee"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15007 msgid "amalg"
15008 msgstr "amalg"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15011 msgid "bigcirc"
15012 msgstr "bigcirc"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15015 msgid "setminus"
15016 msgstr "setminus"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15019 msgid "wedge"
15020 msgstr "wedge"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15023 msgid "dagger"
15024 msgstr "dagger"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15027 msgid "circ"
15028 msgstr "circ"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15031 msgid "bullet"
15032 msgstr "bullet"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15035 msgid "wr"
15036 msgstr "wr"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15039 msgid "ddagger"
15040 msgstr "ddagger"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15043 msgid "leq"
15044 msgstr "leq"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15047 msgid "geq"
15048 msgstr "geq"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15051 msgid "equiv"
15052 msgstr "equiv"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15055 msgid "models"
15056 msgstr "models"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15059 msgid "prec"
15060 msgstr "prec"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15063 msgid "succ"
15064 msgstr "succ"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15067 msgid "sim"
15068 msgstr "sim"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15071 msgid "perp"
15072 msgstr "perp"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15075 msgid "preceq"
15076 msgstr "preceq"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15079 msgid "succeq"
15080 msgstr "succeq"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15083 msgid "simeq"
15084 msgstr "simeq"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15087 msgid "mid"
15088 msgstr "mid"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15091 msgid "ll"
15092 msgstr "ll"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15095 msgid "gg"
15096 msgstr "gg"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15099 msgid "asymp"
15100 msgstr "asymp"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15103 msgid "parallel"
15104 msgstr "samansuunt."
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15107 msgid "subset"
15108 msgstr "alijoukko"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15111 msgid "supset"
15112 msgstr "Ylijoukko"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15115 msgid "approx"
15116 msgstr "noin"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15119 msgid "smile"
15120 msgstr "hymy"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15123 msgid "subseteq"
15124 msgstr "subseteq"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15127 msgid "supseteq"
15128 msgstr "supseteq"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15131 msgid "cong"
15132 msgstr "cong"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15135 msgid "frown"
15136 msgstr "kurtistus"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15139 msgid "sqsubseteq"
15140 msgstr "sqsubseteq"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15143 msgid "sqsupseteq"
15144 msgstr "sqsupseteq"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15147 msgid "doteq"
15148 msgstr "doteq"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15151 msgid "neq"
15152 msgstr "neq"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15155 msgid "ni"
15156 msgstr "ni"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15159 msgid "propto"
15160 msgstr "propto"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15163 msgid "notin"
15164 msgstr "notin"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15167 msgid "vdash"
15168 msgstr "vdash"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15171 msgid "dashv"
15172 msgstr "dashv"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15175 msgid "bowtie"
15176 msgstr "mirri"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15179 msgid "alpha"
15180 msgstr "alpha"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15183 msgid "beta"
15184 msgstr "beta"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15187 msgid "gamma"
15188 msgstr "gamma"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15191 msgid "delta"
15192 msgstr "delta"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15195 msgid "epsilon"
15196 msgstr "epsilon"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15199 msgid "varepsilon"
15200 msgstr "varepsilon"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15203 msgid "zeta"
15204 msgstr "zeta"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15207 msgid "eta"
15208 msgstr "eta"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15211 msgid "theta"
15212 msgstr "theta"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15215 msgid "vartheta"
15216 msgstr "vartheta"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15219 msgid "iota"
15220 msgstr "iota"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15223 msgid "kappa"
15224 msgstr "kappa"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15227 msgid "lambda"
15228 msgstr "lambda"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15231 msgid "mu"
15232 msgstr "mu"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15235 msgid "nu"
15236 msgstr "nu"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15239 msgid "xi"
15240 msgstr "xi"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15243 msgid "pi"
15244 msgstr "pi"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15247 msgid "varpi"
15248 msgstr "varpi"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15251 msgid "rho"
15252 msgstr "rho"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15255 msgid "varrho"
15256 msgstr "varrho"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15259 msgid "sigma"
15260 msgstr "sigma"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15263 msgid "varsigma"
15264 msgstr "varsigma"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15267 msgid "tau"
15268 msgstr "tau"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15271 msgid "upsilon"
15272 msgstr "upsilon"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15275 msgid "phi"
15276 msgstr "phi"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15279 msgid "varphi"
15280 msgstr "varphi"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15283 msgid "chi"
15284 msgstr "chi"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15287 msgid "psi"
15288 msgstr "psi"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15291 msgid "omega"
15292 msgstr "omega"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15295 msgid "Gamma"
15296 msgstr "Gamma"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15299 msgid "Delta"
15300 msgstr "Delta"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15303 msgid "Theta"
15304 msgstr "Theta"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15307 msgid "Lambda"
15308 msgstr "Lambda"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15311 msgid "Xi"
15312 msgstr "Xi"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15315 msgid "Pi"
15316 msgstr "Pi"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15319 msgid "Sigma"
15320 msgstr "Sigma"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15323 msgid "Upsilon"
15324 msgstr "Upsilon"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15327 msgid "Phi"
15328 msgstr "Phi"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15331 msgid "Psi"
15332 msgstr "Psi"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15335 msgid "Omega"
15336 msgstr "Omega"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15339 msgid "nabla"
15340 msgstr "nabla"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15343 msgid "partial"
15344 msgstr "osittais-"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15347 msgid "infty"
15348 msgstr "äärettömmyys"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15351 msgid "prime"
15352 msgstr "primi"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15355 msgid "ell"
15356 msgstr "ell"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15359 msgid "emptyset"
15360 msgstr "tyhjä joukko"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15363 msgid "exists"
15364 msgstr "on olemassa"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15367 msgid "forall"
15368 msgstr "kaikille"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15371 msgid "imath"
15372 msgstr "imath"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15375 msgid "jmath"
15376 msgstr "jmath"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15379 msgid "Re"
15380 msgstr "Re"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15383 msgid "Im"
15384 msgstr "Im"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15387 msgid "aleph"
15388 msgstr "aleph"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15391 msgid "wp"
15392 msgstr "wp"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15395 msgid "hbar"
15396 msgstr "hbar"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15399 msgid "angle"
15400 msgstr "kulma"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15403 msgid "top"
15404 msgstr "top"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15407 msgid "bot"
15408 msgstr "bot"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15411 msgid "Vert"
15412 msgstr "Vert"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15415 msgid "neg"
15416 msgstr "neg"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15419 msgid "flat"
15420 msgstr "molli"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15423 msgid "natural"
15424 msgstr "luonnollinen"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15427 msgid "sharp"
15428 msgstr "duuri"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15431 msgid "surd"
15432 msgstr "surd"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15435 msgid "triangle"
15436 msgstr "kolmio"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15439 msgid "diamondsuit"
15440 msgstr "ruudut"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15443 msgid "heartsuit"
15444 msgstr "hertat"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15447 msgid "clubsuit"
15448 msgstr "ristit"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15451 msgid "spadesuit"
15452 msgstr "padat"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15455 msgid "textrm \\AA"
15456 msgstr "textrm \\AA"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15459 msgid "textrm \\O"
15460 msgstr "textrm \\O"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15463 msgid "mathcircumflex"
15464 msgstr "mathcircumflex"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15467 msgid "_"
15468 msgstr "_"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15471 msgid "mathrm T"
15472 msgstr "mathrm T"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15475 msgid "mathbb N"
15476 msgstr "mathbb N"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15479 msgid "mathbb Z"
15480 msgstr "mathbb Z"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15483 msgid "mathbb Q"
15484 msgstr "mathbb Q"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15487 msgid "mathbb R"
15488 msgstr "mathbb R"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15491 msgid "mathbb C"
15492 msgstr "mathbb C"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15495 msgid "mathbb H"
15496 msgstr "mathbb H"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15499 msgid "mathcal F"
15500 msgstr "mathcal F"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15503 msgid "mathcal L"
15504 msgstr "mathcal L"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15507 msgid "mathcal H"
15508 msgstr "mathcal H"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15511 msgid "mathcal O"
15512 msgstr "mathcal O"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15515 msgid "Big Operators"
15516 msgstr "Suuret operaattorit"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15519 msgid "intop"
15520 msgstr "intop"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15523 msgid "int"
15524 msgstr "int"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15527 msgid "iint"
15528 msgstr "iint"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15531 msgid "iintop"
15532 msgstr "iintop"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15535 msgid "iiint"
15536 msgstr "iiint"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15539 msgid "iiintop"
15540 msgstr "iiintop"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15543 msgid "iiiint"
15544 msgstr "iiiint"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15547 msgid "iiiintop"
15548 msgstr "iiiintop"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15551 msgid "dotsint"
15552 msgstr "dotsint"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15555 msgid "dotsintop"
15556 msgstr "dotsintop"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15559 msgid "oint"
15560 msgstr "oint"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15563 msgid "ointop"
15564 msgstr "ointop"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15567 msgid "oiint"
15568 msgstr "oiint"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15571 msgid "oiintop"
15572 msgstr "oiintop"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15575 msgid "ointctrclockwiseop"
15576 msgstr "ointctrclockwiseop"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15579 msgid "ointctrclockwise"
15580 msgstr "ointctrclockwise"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15583 msgid "ointclockwiseop"
15584 msgstr "ointclockwiseop"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15587 msgid "ointclockwise"
15588 msgstr "ointclockwise"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15591 msgid "sqint"
15592 msgstr "sqint"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15595 msgid "sqintop"
15596 msgstr "sqintop"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15599 msgid "sqiint"
15600 msgstr "sqiint"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15603 msgid "sqiintop"
15604 msgstr "sqiintop"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15607 msgid "fint"
15608 msgstr "fint"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15611 msgid "fintop"
15612 msgstr "fintop"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15615 msgid "landupint"
15616 msgstr "landupint"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15619 msgid "landupintop"
15620 msgstr "landupintop"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15623 msgid "landdownint"
15624 msgstr "landdownint"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15627 msgid "landdownintop"
15628 msgstr "landdownintop"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15631 msgid "sum"
15632 msgstr "sum"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15635 msgid "prod"
15636 msgstr "prod"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15639 msgid "coprod"
15640 msgstr "coprod"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15643 msgid "bigsqcup"
15644 msgstr "bigsqcup"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15647 msgid "bigotimes"
15648 msgstr "bigotimes"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15651 msgid "bigodot"
15652 msgstr "bigodot"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15655 msgid "bigoplus"
15656 msgstr "bigoplus"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15659 msgid "bigcap"
15660 msgstr "bigcap"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15663 msgid "bigcup"
15664 msgstr "bigcup"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15667 msgid "biguplus"
15668 msgstr "biguplus"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15671 msgid "bigvee"
15672 msgstr "bigvee"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15675 msgid "bigwedge"
15676 msgstr "bigwedge"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15679 msgid "AMS Miscellaneous"
15680 msgstr "AMS-sekalaista"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15683 msgid "digamma"
15684 msgstr "digamma"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15687 msgid "varkappa"
15688 msgstr "varkappa"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15691 msgid "beth"
15692 msgstr "beth"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15695 msgid "daleth"
15696 msgstr "daleth"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15699 msgid "gimel"
15700 msgstr "gimel"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15703 msgid "ulcorner"
15704 msgstr "ulcorner"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15707 msgid "urcorner"
15708 msgstr "urcorner"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15711 msgid "llcorner"
15712 msgstr "llcorner"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15715 msgid "lrcorner"
15716 msgstr "lrcorner"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15719 msgid "hslash"
15720 msgstr "hslash"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15723 msgid "vartriangle"
15724 msgstr "vartriangle"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15727 msgid "triangledown"
15728 msgstr "triangledown"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15731 msgid "square"
15732 msgstr "neliö"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15735 msgid "lozenge"
15736 msgstr "salmiakki"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15739 msgid "circledS"
15740 msgstr "circledS"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15743 msgid "measuredangle"
15744 msgstr "measuredangle"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15747 msgid "nexists"
15748 msgstr "nexists"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15751 msgid "mho"
15752 msgstr "mho"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15755 msgid "Finv"
15756 msgstr "Finv"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15759 msgid "Game"
15760 msgstr "Pakka"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15763 msgid "Bbbk"
15764 msgstr "Bbbk"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15767 msgid "backprime"
15768 msgstr "backprime"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15771 msgid "varnothing"
15772 msgstr "varnothing"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Diamond"
15777 msgstr "diamond"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15780 msgid "blacktriangle"
15781 msgstr "blacktriangle"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15784 msgid "blacktriangledown"
15785 msgstr "blacktriangledown"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15788 msgid "blacksquare"
15789 msgstr "blacksquare"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15792 msgid "blacklozenge"
15793 msgstr "blacklozenge"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15796 msgid "bigstar"
15797 msgstr "bigstar"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15800 msgid "sphericalangle"
15801 msgstr "sphericalangle"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15804 msgid "complement"
15805 msgstr "complement"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15808 msgid "eth"
15809 msgstr "eth"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15812 msgid "diagup"
15813 msgstr "diagup"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15816 msgid "diagdown"
15817 msgstr "diagdown"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15820 msgid "AMS Arrows"
15821 msgstr "AMS-nuolet"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15824 msgid "dashleftarrow"
15825 msgstr "dashleftarrow"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15828 msgid "dashrightarrow"
15829 msgstr "dashrightarrow"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15832 msgid "leftleftarrows"
15833 msgstr "leftleftarrows"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15836 msgid "leftrightarrows"
15837 msgstr "leftrightarrows"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15840 msgid "rightrightarrows"
15841 msgstr "rightrightarrows"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15844 msgid "rightleftarrows"
15845 msgstr "rightleftarrows"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15848 msgid "Lleftarrow"
15849 msgstr "Lleftarrow"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15852 msgid "Rrightarrow"
15853 msgstr "Rrightarrow"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15856 msgid "twoheadleftarrow"
15857 msgstr "twoheadleftarrow"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15860 msgid "twoheadrightarrow"
15861 msgstr "twoheadrightarrow"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15864 msgid "leftarrowtail"
15865 msgstr "leftarrowtail"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15868 msgid "rightarrowtail"
15869 msgstr "rightarrowtail"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15872 msgid "looparrowleft"
15873 msgstr "looparrowleft"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15876 msgid "looparrowright"
15877 msgstr "looparrowright"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15880 msgid "curvearrowleft"
15881 msgstr "curvearrowleft"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15884 msgid "curvearrowright"
15885 msgstr "curvearrowright"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15888 msgid "circlearrowleft"
15889 msgstr "circlearrowleft"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15892 msgid "circlearrowright"
15893 msgstr "circlearrowright"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15896 msgid "Lsh"
15897 msgstr "Lsh"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15900 msgid "Rsh"
15901 msgstr "Rsh"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15904 msgid "upuparrows"
15905 msgstr "upuparrows"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15908 msgid "downdownarrows"
15909 msgstr "downdownarrows"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15912 msgid "upharpoonleft"
15913 msgstr "upharpoonleft"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15916 msgid "upharpoonright"
15917 msgstr "upharpoonright"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15920 msgid "downharpoonleft"
15921 msgstr "downharpoonleft"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15924 msgid "downharpoonright"
15925 msgstr "downharpoonright"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15928 msgid "leftrightharpoons"
15929 msgstr "leftrightharpoons"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15932 msgid "rightsquigarrow"
15933 msgstr "rightsquigarrow"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15936 msgid "leftrightsquigarrow"
15937 msgstr "leftrightsquigarrow"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15940 msgid "nleftarrow"
15941 msgstr "nleftarrow"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15944 msgid "nrightarrow"
15945 msgstr "nrightarrow"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15948 msgid "nleftrightarrow"
15949 msgstr "nleftrightarrow"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15952 msgid "nLeftarrow"
15953 msgstr "nLeftarrow"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15956 msgid "nRightarrow"
15957 msgstr "nRightarrow"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15960 msgid "nLeftrightarrow"
15961 msgstr "nLeftrightarrow"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15964 msgid "multimap"
15965 msgstr "multimap"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15968 msgid "AMS Relations"
15969 msgstr "AMS-relaatiot"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15972 msgid "leqq"
15973 msgstr "leqq"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15976 msgid "geqq"
15977 msgstr "geqq"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15980 msgid "leqslant"
15981 msgstr "leqslant"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15984 msgid "geqslant"
15985 msgstr "geqslant"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15988 msgid "eqslantless"
15989 msgstr "eqslantless"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15992 msgid "eqslantgtr"
15993 msgstr "eqslantgtr"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15996 msgid "lesssim"
15997 msgstr "lesssim"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16000 msgid "gtrsim"
16001 msgstr "gtrsim"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16004 msgid "lessapprox"
16005 msgstr "lessapprox"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16008 msgid "gtrapprox"
16009 msgstr "gtrapprox"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16012 msgid "approxeq"
16013 msgstr "approxeq"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16016 msgid "triangleq"
16017 msgstr "triangleq"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16020 msgid "lessdot"
16021 msgstr "lessdot"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16024 msgid "gtrdot"
16025 msgstr "gtrdot"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16028 msgid "lll"
16029 msgstr "lll"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16032 msgid "ggg"
16033 msgstr "ggg"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16036 msgid "lessgtr"
16037 msgstr "lessgtr"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16040 msgid "gtrless"
16041 msgstr "gtrless"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16044 msgid "lesseqgtr"
16045 msgstr "lesseqgtr"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16048 msgid "gtreqless"
16049 msgstr "gtreqless"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16052 msgid "lesseqqgtr"
16053 msgstr "lesseqqgtr"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16056 msgid "gtreqqless"
16057 msgstr "gtreqqless"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16060 msgid "eqcirc"
16061 msgstr "eqcirc"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16064 msgid "circeq"
16065 msgstr "circeq"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16068 msgid "thicksim"
16069 msgstr "thicksim"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16072 msgid "thickapprox"
16073 msgstr "thickapprox"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16076 msgid "backsim"
16077 msgstr "backsim"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16080 msgid "backsimeq"
16081 msgstr "backsimeq"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16084 msgid "subseteqq"
16085 msgstr "subseteqq"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16088 msgid "supseteqq"
16089 msgstr "supseteqq"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16092 msgid "Subset"
16093 msgstr "Subset"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16096 msgid "Supset"
16097 msgstr "Supset"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16100 msgid "sqsubset"
16101 msgstr "sqsubset"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16104 msgid "sqsupset"
16105 msgstr "sqsupset"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16108 msgid "preccurlyeq"
16109 msgstr "preccurlyeq"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16112 msgid "succcurlyeq"
16113 msgstr "succcurlyeq"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16116 msgid "curlyeqprec"
16117 msgstr "curlyeqprec"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16120 msgid "curlyeqsucc"
16121 msgstr "curlyeqsucc"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16124 msgid "precsim"
16125 msgstr "precsim"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16128 msgid "succsim"
16129 msgstr "succsim"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16132 msgid "precapprox"
16133 msgstr "precapprox"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16136 msgid "succapprox"
16137 msgstr "succapprox"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16140 msgid "vartriangleleft"
16141 msgstr "vartriangleleft"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16144 msgid "vartriangleright"
16145 msgstr "vartriangleright"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16148 msgid "trianglelefteq"
16149 msgstr "trianglelefteq"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16152 msgid "trianglerighteq"
16153 msgstr "trianglerighteq"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16156 msgid "bumpeq"
16157 msgstr "bumpeq"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16160 msgid "Bumpeq"
16161 msgstr "Bumpeq"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16164 msgid "doteqdot"
16165 msgstr "doteqdot"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16168 msgid "risingdotseq"
16169 msgstr "risingdotseq"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16172 msgid "fallingdotseq"
16173 msgstr "fallingdotseq"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16176 msgid "vDash"
16177 msgstr "vDash"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16180 msgid "Vvdash"
16181 msgstr "Vvdash"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16184 msgid "Vdash"
16185 msgstr "Vdash"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16188 msgid "shortmid"
16189 msgstr "shortmid"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16192 msgid "shortparallel"
16193 msgstr "shortparallel"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16196 msgid "smallsmile"
16197 msgstr "smallsmile"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16200 msgid "smallfrown"
16201 msgstr "smallfrown"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16204 msgid "blacktriangleleft"
16205 msgstr "blacktriangleleft"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16208 msgid "blacktriangleright"
16209 msgstr "blacktriangleright"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16212 msgid "because"
16213 msgstr "koska"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16216 msgid "therefore"
16217 msgstr "siis"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16220 msgid "backepsilon"
16221 msgstr "backepsilon"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16224 msgid "varpropto"
16225 msgstr "varpropto"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16228 msgid "between"
16229 msgstr "between"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16232 msgid "pitchfork"
16233 msgstr "pitchfork"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16236 msgid "AMS Negative Relations"
16237 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16240 msgid "nless"
16241 msgstr "nless"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16244 msgid "ngtr"
16245 msgstr "ngtr"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16248 msgid "nleq"
16249 msgstr "nleq"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16252 msgid "ngeq"
16253 msgstr "ngeq"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16256 msgid "nleqslant"
16257 msgstr "nleqslant"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16260 msgid "ngeqslant"
16261 msgstr "ngeqslant"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16264 msgid "nleqq"
16265 msgstr "nleqq"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16268 msgid "ngeqq"
16269 msgstr "ngeqq"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16272 msgid "lneq"
16273 msgstr "lneq"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16276 msgid "gneq"
16277 msgstr "gneq"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16280 msgid "lneqq"
16281 msgstr "lneqq"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16284 msgid "gneqq"
16285 msgstr "gneqq"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16288 msgid "lvertneqq"
16289 msgstr "lvertneqq"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16292 msgid "gvertneqq"
16293 msgstr "gvertneqq"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16296 msgid "lnsim"
16297 msgstr "lnsim"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16300 msgid "gnsim"
16301 msgstr "gnsim"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16304 msgid "lnapprox"
16305 msgstr "lnapprox"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16308 msgid "gnapprox"
16309 msgstr "gnapprox"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16312 msgid "nprec"
16313 msgstr "nprec"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16316 msgid "nsucc"
16317 msgstr "nsucc"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16320 msgid "npreceq"
16321 msgstr "npreceq"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16324 msgid "nsucceq"
16325 msgstr "nsucceq"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16328 msgid "precnsim"
16329 msgstr "precnsim"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16332 msgid "succnsim"
16333 msgstr "succnsim"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16336 msgid "precnapprox"
16337 msgstr "precnapprox"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16340 msgid "succnapprox"
16341 msgstr "succnapprox"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16344 msgid "subsetneq"
16345 msgstr "subsetneq"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16348 msgid "supsetneq"
16349 msgstr "supsetneq"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16352 msgid "subsetneqq"
16353 msgstr "subsetneqq"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16356 msgid "supsetneqq"
16357 msgstr "supsetneqq"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16360 msgid "nsubseteq"
16361 msgstr "nsubseteq"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16364 msgid "nsupseteq"
16365 msgstr "nsupseteq"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16368 msgid "nsupseteqq"
16369 msgstr "nsupseteqq"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16372 msgid "nvdash"
16373 msgstr "nvdash"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16376 msgid "nvDash"
16377 msgstr "nvDash"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16380 msgid "nVDash"
16381 msgstr "nVDash"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16384 msgid "varsubsetneq"
16385 msgstr "varsubsetneq"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16388 msgid "varsupsetneq"
16389 msgstr "varsupsetneq"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16392 msgid "varsubsetneqq"
16393 msgstr "varsubsetneqq"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16396 msgid "varsupsetneqq"
16397 msgstr "varsupsetneqq"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16400 msgid "ntriangleleft"
16401 msgstr "ntriangleleft"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16404 msgid "ntriangleright"
16405 msgstr "ntriangleright"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16408 msgid "ntrianglelefteq"
16409 msgstr "ntrianglelefteq"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16412 msgid "ntrianglerighteq"
16413 msgstr "ntrianglerighteq"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16416 msgid "ncong"
16417 msgstr "ncong"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16420 msgid "nsim"
16421 msgstr "nsim"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16424 msgid "nmid"
16425 msgstr "nmid"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16428 msgid "nshortmid"
16429 msgstr "nshortmid"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16432 msgid "nparallel"
16433 msgstr "nparallel"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16436 msgid "nshortparallel"
16437 msgstr "nshortparallel"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16440 msgid "AMS Operators"
16441 msgstr "AMS-operaattorit"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16444 msgid "dotplus"
16445 msgstr "dotplus"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16448 msgid "smallsetminus"
16449 msgstr "smallsetminus"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16452 msgid "Cap"
16453 msgstr "Cap"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16456 msgid "Cup"
16457 msgstr "Cup"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16460 msgid "barwedge"
16461 msgstr "barwedge"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16464 msgid "veebar"
16465 msgstr "veebar"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16468 msgid "doublebarwedge"
16469 msgstr "doublebarwedge"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16472 msgid "boxminus"
16473 msgstr "boxminus"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16476 msgid "boxtimes"
16477 msgstr "boxtimes"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16480 msgid "boxdot"
16481 msgstr "boxdot"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16484 msgid "boxplus"
16485 msgstr "boxplus"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16488 msgid "divideontimes"
16489 msgstr "divideontimes"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16492 msgid "ltimes"
16493 msgstr "ltimes"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16496 msgid "rtimes"
16497 msgstr "rtimes"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16500 msgid "leftthreetimes"
16501 msgstr "leftthreetimes"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16504 msgid "rightthreetimes"
16505 msgstr "rightthreetimes"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16508 msgid "curlywedge"
16509 msgstr "curlywedge"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16512 msgid "curlyvee"
16513 msgstr "curlyvee"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16516 msgid "circleddash"
16517 msgstr "circleddash"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16520 msgid "circledast"
16521 msgstr "circledast"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16524 msgid "circledcirc"
16525 msgstr "circledcirc"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16528 msgid "centerdot"
16529 msgstr "centerdot"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16532 msgid "intercal"
16533 msgstr "intercal"
16534
16535 #: lib/external_templates:37
16536 msgid "RasterImage"
16537 msgstr "Pikselikuva"
16538
16539 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16540 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16541 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16542
16543 #: lib/external_templates:45
16544 msgid "A bitmap file.\n"
16545 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16546
16547 #: lib/external_templates:109
16548 msgid "XFig"
16549 msgstr "XFig"
16550
16551 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16552 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: lib/external_templates:112
16556 msgid "An Xfig figure.\n"
16557 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16558
16559 #: lib/external_templates:162
16560 msgid "ChessDiagram"
16561 msgstr "Shakkilauta"
16562
16563 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16564 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16565 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16566
16567 #: lib/external_templates:165
16568 msgid ""
16569 "A chess position diagram.\n"
16570 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16571 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16572 "the position that you want to display.\n"
16573 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16574 "and remember to type in a relative path\n"
16575 "to the LyX document location.\n"
16576 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16577 "to enable general editing of the board.\n"
16578 "You might also check out the\n"
16579 "'Options->Test legality' option, and\n"
16580 "remember to middle and right click to\n"
16581 "insert new material in the board.\n"
16582 "In order for this to work, you have to\n"
16583 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16584 "that TeX will find it, and you will need\n"
16585 "to install the skak package from CTAN.\n"
16586 msgstr ""
16587 "Shakkilautakuvio.\n"
16588 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16589 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16590 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16591 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16592 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16593 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16594 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16595 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16596 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16597 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16598
16599 #: lib/external_templates:212
16600 msgid "LilyPond"
16601 msgstr "LilyPond"
16602
16603 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16604 msgid "Lilypond typeset music"
16605 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16606
16607 #: lib/external_templates:215
16608 msgid ""
16609 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16610 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16611 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16612 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16613 msgstr ""
16614 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16615 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16616 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16617 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16618
16619 #: lib/external_templates:261
16620 #, fuzzy
16621 msgid "PDFPages"
16622 msgstr "Sivut"
16623
16624 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16625 #, fuzzy
16626 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16627 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16628
16629 #: lib/external_templates:264
16630 msgid ""
16631 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16632 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16633 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16634 "Examples:\n"
16635 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16636 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16637 "* pages=- (to include all pages)\n"
16638 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16639 "for further options and details.\n"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: lib/external_templates:304
16643 msgid ""
16644 "Today's date.\n"
16645 "Read 'info date' for more information.\n"
16646 msgstr ""
16647 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16648 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16649
16650 #: lib/external_templates:333
16651 msgid "Dia"
16652 msgstr "Dia"
16653
16654 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16657 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16658
16659 #: lib/external_templates:336
16660 msgid "Dia diagram.\n"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: lib/configure.py:445
16664 msgid "Tgif"
16665 msgstr "Tgif"
16666
16667 #: lib/configure.py:448
16668 msgid "FIG"
16669 msgstr "FIG"
16670
16671 #: lib/configure.py:451
16672 msgid "DIA"
16673 msgstr "DIA"
16674
16675 #: lib/configure.py:454
16676 msgid "Grace"
16677 msgstr "Grace"
16678
16679 #: lib/configure.py:457
16680 msgid "FEN"
16681 msgstr "FEN"
16682
16683 #: lib/configure.py:460
16684 msgid "SVG"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16688 msgid "BMP"
16689 msgstr "BMP"
16690
16691 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16692 msgid "GIF"
16693 msgstr "GIF"
16694
16695 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16696 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16697 msgid "JPEG"
16698 msgstr "JPEG"
16699
16700 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16701 msgid "PBM"
16702 msgstr "PBM"
16703
16704 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16705 msgid "PGM"
16706 msgstr "PGM"
16707
16708 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16709 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16710 msgid "PNG"
16711 msgstr "PNG"
16712
16713 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16714 msgid "PPM"
16715 msgstr "PPM"
16716
16717 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16718 msgid "TIFF"
16719 msgstr "TIFF"
16720
16721 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16722 msgid "XBM"
16723 msgstr "XBM"
16724
16725 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16726 msgid "XPM"
16727 msgstr "XPM"
16728
16729 #: lib/configure.py:498
16730 msgid "Plain text (chess output)"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: lib/configure.py:499
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Plain text (image)"
16736 msgstr "Perusteksti"
16737
16738 #: lib/configure.py:500
16739 msgid "Plain text (Xfig output)"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: lib/configure.py:501
16743 #, fuzzy
16744 msgid "date (output)"
16745 msgstr "&Mukauta tuloste"
16746
16747 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16748 msgid "DocBook"
16749 msgstr "DocBook"
16750
16751 #: lib/configure.py:502
16752 msgid "DocBook|B"
16753 msgstr "DocBook|B"
16754
16755 #: lib/configure.py:503
16756 msgid "Docbook (XML)"
16757 msgstr "Docbook (XML)"
16758
16759 #: lib/configure.py:504
16760 msgid "Graphviz Dot"
16761 msgstr "Graphviz Dot"
16762
16763 #: lib/configure.py:505
16764 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16765 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16766
16767 #: lib/configure.py:506
16768 msgid "NoWeb"
16769 msgstr "NoWeb"
16770
16771 #: lib/configure.py:506
16772 msgid "NoWeb|N"
16773 msgstr "NoWeb|N"
16774
16775 #: lib/configure.py:507
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Sweave|S"
16778 msgstr "Tallenna|T"
16779
16780 #: lib/configure.py:508
16781 #, fuzzy
16782 msgid "LilyPond music"
16783 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16784
16785 #: lib/configure.py:509
16786 #, fuzzy
16787 msgid "LaTeX (plain)"
16788 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16789
16790 #: lib/configure.py:509
16791 #, fuzzy
16792 msgid "LaTeX (plain)|L"
16793 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16794
16795 #: lib/configure.py:510
16796 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16797 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16798
16799 #: lib/configure.py:511
16800 #, fuzzy
16801 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16802 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16803
16804 #: lib/configure.py:512
16805 msgid "Plain text"
16806 msgstr "Perusteksti"
16807
16808 #: lib/configure.py:512
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Plain text|a"
16811 msgstr "Perusteksti"
16812
16813 #: lib/configure.py:513
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Plain text (pstotext)"
16816 msgstr "Perusteksti"
16817
16818 #: lib/configure.py:514
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16821 msgstr "Perusteksti"
16822
16823 #: lib/configure.py:515
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Plain text (catdvi)"
16826 msgstr "Perusteksti"
16827
16828 #: lib/configure.py:516
16829 msgid "Plain Text, Join Lines"
16830 msgstr "Perusteksti riveinä"
16831
16832 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16833 #, fuzzy
16834 msgid "LyXHTML"
16835 msgstr "HTML"
16836
16837 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16838 #, fuzzy
16839 msgid "LyXHTML|X"
16840 msgstr "HTML|H"
16841
16842 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16843 msgid "BibTeX"
16844 msgstr "BibTeX"
16845
16846 #: lib/configure.py:533
16847 msgid "EPS"
16848 msgstr "EPS"
16849
16850 #: lib/configure.py:534
16851 msgid "Postscript"
16852 msgstr "Postscript"
16853
16854 #: lib/configure.py:534
16855 msgid "Postscript|t"
16856 msgstr "Postscript|t"
16857
16858 #: lib/configure.py:538
16859 msgid "PDF (ps2pdf)"
16860 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16861
16862 #: lib/configure.py:538
16863 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16864 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16865
16866 #: lib/configure.py:539
16867 msgid "PDF (pdflatex)"
16868 msgstr "PDF (pdflatex)"
16869
16870 #: lib/configure.py:539
16871 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16872 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16873
16874 #: lib/configure.py:540
16875 msgid "PDF (dvipdfm)"
16876 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16877
16878 #: lib/configure.py:540
16879 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16880 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16881
16882 #: lib/configure.py:541
16883 msgid "PDF (XeTeX)"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: lib/configure.py:541
16887 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: lib/configure.py:544
16891 msgid "DVI"
16892 msgstr "DVI"
16893
16894 #: lib/configure.py:544
16895 msgid "DVI|D"
16896 msgstr "DVI|D"
16897
16898 #: lib/configure.py:547
16899 msgid "DraftDVI"
16900 msgstr "DraftDVI"
16901
16902 #: lib/configure.py:550
16903 msgid "HTML|H"
16904 msgstr "HTML|H"
16905
16906 #: lib/configure.py:553
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Noteedit"
16909 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16910
16911 #: lib/configure.py:556
16912 msgid "OpenDocument"
16913 msgstr "OpenDocument"
16914
16915 #: lib/configure.py:557
16916 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16917 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16918
16919 #: lib/configure.py:560
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Rich Text Format"
16922 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16923
16924 #: lib/configure.py:561
16925 msgid "MS Word"
16926 msgstr "MS Word"
16927
16928 #: lib/configure.py:561
16929 msgid "MS Word|W"
16930 msgstr "MS Word|W"
16931
16932 #: lib/configure.py:564
16933 #, fuzzy
16934 msgid "date command"
16935 msgstr "Seuraava komento"
16936
16937 #: lib/configure.py:565
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Table (CSV)"
16940 msgstr "Taulukko"
16941
16942 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16944 msgid "LyX"
16945 msgstr "LyX"
16946
16947 #: lib/configure.py:568
16948 msgid "LyX 1.3.x"
16949 msgstr "LyX 1.3.x"
16950
16951 #: lib/configure.py:569
16952 msgid "LyX 1.4.x"
16953 msgstr "LyX 1.4.x"
16954
16955 #: lib/configure.py:570
16956 msgid "LyX 1.5.x"
16957 msgstr "LyX 1.5.x"
16958
16959 #: lib/configure.py:571
16960 #, fuzzy
16961 msgid "LyX 1.6.x"
16962 msgstr "LyX 1.3.x"
16963
16964 #: lib/configure.py:572
16965 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16966 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16967
16968 #: lib/configure.py:573
16969 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16970 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16971
16972 #: lib/configure.py:574
16973 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16974 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16975
16976 #: lib/configure.py:575
16977 #, fuzzy
16978 msgid "LyX Preview"
16979 msgstr "Esikatselu|#E"
16980
16981 #: lib/configure.py:576
16982 #, fuzzy
16983 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16984 msgstr "Esikatselu|#E"
16985
16986 #: lib/configure.py:577
16987 msgid "PDFTEX"
16988 msgstr "PDFTEX"
16989
16990 #: lib/configure.py:578
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Program"
16993 msgstr "Ohjelmalistaus"
16994
16995 #: lib/configure.py:579
16996 msgid "PSTEX"
16997 msgstr "PSTEX"
16998
16999 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Windows Metafile"
17002 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17003
17004 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17005 msgid "Enhanced Metafile"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: lib/configure.py:582
17009 msgid "HTML (MS Word)"
17010 msgstr "HTML (MS Word)"
17011
17012 #: lib/configure.py:653
17013 msgid "LyxBlogger"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
17017 #, c-format
17018 msgid "%1$s and %2$s"
17019 msgstr "%1$s ja %2$s"
17020
17021 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17022 #, c-format
17023 msgid "%1$s et al."
17024 msgstr "%1$s ym."
17025
17026 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17027 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17028 msgid "ERROR!"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17032 msgid "No year"
17033 msgstr "Ei vuotta"
17034
17035 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Add to bibliography only."
17038 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17039
17040 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17041 msgid "before"
17042 msgstr "edeltävä teksti"
17043
17044 #: src/Buffer.cpp:136
17045 #, c-format
17046 msgid ""
17047 "Could not print the document %1$s.\n"
17048 "Check that your printer is set up correctly."
17049 msgstr ""
17050
17051 #: src/Buffer.cpp:139
17052 msgid "Print document failed"
17053 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17054
17055 #: src/Buffer.cpp:309
17056 msgid "Disk Error: "
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/Buffer.cpp:310
17060 #, fuzzy, c-format
17061 msgid ""
17062 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17063 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17064
17065 #: src/Buffer.cpp:390
17066 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: src/Buffer.cpp:392
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Attempting to close changed document!"
17072 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17073
17074 #: src/Buffer.cpp:400
17075 msgid "Could not remove temporary directory"
17076 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17077
17078 #: src/Buffer.cpp:401
17079 #, c-format
17080 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17081 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17082
17083 #: src/Buffer.cpp:710
17084 msgid "Unknown document class"
17085 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17086
17087 #: src/Buffer.cpp:711
17088 #, c-format
17089 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17090 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17091
17092 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
17093 #, c-format
17094 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17095 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17096
17097 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
17098 msgid "Document header error"
17099 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17100
17101 #: src/Buffer.cpp:725
17102 msgid "\\begin_header is missing"
17103 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17104
17105 #: src/Buffer.cpp:745
17106 msgid "\\begin_document is missing"
17107 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17108
17109 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
17110 #: src/BufferView.cpp:1381
17111 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17112 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17113
17114 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
17115 #, fuzzy
17116 msgid ""
17117 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17118 "xcolor/ulem are installed.\n"
17119 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17120 "LaTeX preamble."
17121 msgstr ""
17122 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17123 "ole installoituina.\n"
17124 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17125
17126 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
17127 #, fuzzy
17128 msgid ""
17129 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17130 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17131 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17132 "LaTeX preamble."
17133 msgstr ""
17134 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17135 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17136 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17137 "aloitusosassa."
17138
17139 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
17140 msgid "Document format failure"
17141 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17142
17143 #: src/Buffer.cpp:883
17144 #, fuzzy, c-format
17145 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17146 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17147
17148 #: src/Buffer.cpp:920
17149 msgid "Conversion failed"
17150 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17151
17152 #: src/Buffer.cpp:921
17153 #, c-format
17154 msgid ""
17155 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17156 "it could not be created."
17157 msgstr ""
17158 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17159 "varten ei voitu luoda."
17160
17161 #: src/Buffer.cpp:930
17162 msgid "Conversion script not found"
17163 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17164
17165 #: src/Buffer.cpp:931
17166 #, c-format
17167 msgid ""
17168 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17169 "could not be found."
17170 msgstr ""
17171 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17172 "eilöytynyt."
17173
17174 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
17175 msgid "Conversion script failed"
17176 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17177
17178 #: src/Buffer.cpp:952
17179 #, fuzzy, c-format
17180 msgid ""
17181 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17182 "convert it."
17183 msgstr ""
17184 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17185 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17186
17187 #: src/Buffer.cpp:958
17188 #, fuzzy, c-format
17189 msgid ""
17190 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17191 "script."
17192 msgstr ""
17193 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17194 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17195
17196 #: src/Buffer.cpp:973
17197 #, c-format
17198 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17199 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17200
17201 #: src/Buffer.cpp:990
17202 #, c-format
17203 msgid ""
17204 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17205 "overwrite this file?"
17206 msgstr ""
17207 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17208 "sen tiedoston päälle?"
17209
17210 #: src/Buffer.cpp:992
17211 msgid "Overwrite modified file?"
17212 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17213
17214 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
17215 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
17216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
17217 msgid "&Overwrite"
17218 msgstr "Päällekirjoitus"
17219
17220 #: src/Buffer.cpp:1017
17221 msgid "Backup failure"
17222 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17223
17224 #: src/Buffer.cpp:1018
17225 #, c-format
17226 msgid ""
17227 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17228 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17229 msgstr ""
17230 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17231 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17232
17233 #: src/Buffer.cpp:1044
17234 #, c-format
17235 msgid "Saving document %1$s..."
17236 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17237
17238 #: src/Buffer.cpp:1059
17239 #, fuzzy
17240 msgid " could not write file!"
17241 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17242
17243 #: src/Buffer.cpp:1067
17244 msgid " done."
17245 msgstr " valmis."
17246
17247 #: src/Buffer.cpp:1082
17248 #, fuzzy, c-format
17249 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17250 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17251
17252 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
17253 #, fuzzy, c-format
17254 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17255 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17256
17257 #: src/Buffer.cpp:1095
17258 #, fuzzy
17259 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17260 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17261
17262 #: src/Buffer.cpp:1109
17263 #, fuzzy
17264 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17265 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17266
17267 #: src/Buffer.cpp:1123
17268 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17269 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17270
17271 #: src/Buffer.cpp:1207
17272 msgid "Iconv software exception Detected"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/Buffer.cpp:1207
17276 #, c-format
17277 msgid ""
17278 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17279 "installed"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/Buffer.cpp:1229
17283 #, c-format
17284 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/Buffer.cpp:1232
17288 msgid ""
17289 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17290 "chosen encoding.\n"
17291 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17292 msgstr ""
17293 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17294 "valitussasi merkistössä.\n"
17295 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17296
17297 #: src/Buffer.cpp:1239
17298 #, fuzzy
17299 msgid "iconv conversion failed"
17300 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17301
17302 #: src/Buffer.cpp:1244
17303 #, fuzzy
17304 msgid "conversion failed"
17305 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17306
17307 #: src/Buffer.cpp:1341
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Uncodable character in file path"
17310 msgstr "erikoismerkki"
17311
17312 #: src/Buffer.cpp:1342
17313 #, c-format
17314 msgid ""
17315 "The path of your document\n"
17316 "(%1$s)\n"
17317 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17318 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17319 "This will likely result in incomplete output.\n"
17320 "\n"
17321 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17322 "or change the file path name."
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/Buffer.cpp:1627
17326 msgid "Running chktex..."
17327 msgstr "chktex on käynnissä..."
17328
17329 #: src/Buffer.cpp:1641
17330 msgid "chktex failure"
17331 msgstr "chktex epäonnistui"
17332
17333 #: src/Buffer.cpp:1642
17334 msgid "Could not run chktex successfully."
17335 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17336
17337 #: src/Buffer.cpp:1850
17338 #, fuzzy, c-format
17339 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17340 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17341
17342 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
17343 #, fuzzy, c-format
17344 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17345 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17346
17347 #: src/Buffer.cpp:2004
17348 #, c-format
17349 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/Buffer.cpp:2034
17353 #, c-format
17354 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/Buffer.cpp:2091
17358 #, fuzzy, c-format
17359 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17360 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17361
17362 #: src/Buffer.cpp:2098
17363 #, fuzzy, c-format
17364 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17365 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17366
17367 #: src/Buffer.cpp:2108
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Error exporting to DVI."
17370 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17371
17372 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
17373 #, c-format
17374 msgid ""
17375 "The file %1$s already exists.\n"
17376 "\n"
17377 "Do you want to overwrite that file?"
17378 msgstr ""
17379 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17380 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17381
17382 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
17383 msgid "Overwrite file?"
17384 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17385
17386 #: src/Buffer.cpp:2190
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Error running external commands."
17389 msgstr "Yleisiä tietoja"
17390
17391 #: src/Buffer.cpp:2965
17392 msgid "Preview source code"
17393 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17394
17395 #: src/Buffer.cpp:2979
17396 #, fuzzy, c-format
17397 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17398 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17399
17400 #: src/Buffer.cpp:2983
17401 #, c-format
17402 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17403 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17404
17405 #: src/Buffer.cpp:3091
17406 #, c-format
17407 msgid "Auto-saving %1$s"
17408 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17409
17410 #: src/Buffer.cpp:3145
17411 msgid "Autosave failed!"
17412 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17413
17414 #: src/Buffer.cpp:3203
17415 msgid "Autosaving current document..."
17416 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17417
17418 #: src/Buffer.cpp:3271
17419 msgid "Couldn't export file"
17420 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17421
17422 #: src/Buffer.cpp:3272
17423 #, c-format
17424 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17425 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17426
17427 #: src/Buffer.cpp:3332
17428 msgid "File name error"
17429 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17430
17431 #: src/Buffer.cpp:3333
17432 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17433 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17434
17435 #: src/Buffer.cpp:3408
17436 msgid "Document export cancelled."
17437 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17438
17439 #: src/Buffer.cpp:3418
17440 #, c-format
17441 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17442 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17443
17444 #: src/Buffer.cpp:3424
17445 #, c-format
17446 msgid "Document exported as %1$s"
17447 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17448
17449 #: src/Buffer.cpp:3502
17450 #, c-format
17451 msgid ""
17452 "The specified document\n"
17453 "%1$s\n"
17454 "could not be read."
17455 msgstr ""
17456 "Asiakirjan %1$s\n"
17457 "lukeminen epäonnistui"
17458
17459 #: src/Buffer.cpp:3504
17460 msgid "Could not read document"
17461 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17462
17463 #: src/Buffer.cpp:3514
17464 #, c-format
17465 msgid ""
17466 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17467 "\n"
17468 "Recover emergency save?"
17469 msgstr ""
17470 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17471 "Ladataanko hätätallennus?"
17472
17473 #: src/Buffer.cpp:3517
17474 msgid "Load emergency save?"
17475 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17476
17477 #: src/Buffer.cpp:3518
17478 msgid "&Recover"
17479 msgstr "Pelasta"
17480
17481 #: src/Buffer.cpp:3518
17482 #, fuzzy
17483 msgid "&Load Original"
17484 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17485
17486 #: src/Buffer.cpp:3528
17487 msgid "Document was successfully recovered."
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/Buffer.cpp:3530
17491 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/Buffer.cpp:3531
17495 #, fuzzy, c-format
17496 msgid ""
17497 "Remove emergency file now?\n"
17498 "(%1$s)"
17499 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17500
17501 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Delete emergency file?"
17504 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17505
17506 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
17507 #, fuzzy
17508 msgid "&Keep it"
17509 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17510
17511 #: src/Buffer.cpp:3538
17512 msgid "Emergency file deleted"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/Buffer.cpp:3539
17516 msgid "Do not forget to save your file now!"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/Buffer.cpp:3545
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Remove emergency file now?"
17522 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17523
17524 #: src/Buffer.cpp:3560
17525 #, c-format
17526 msgid ""
17527 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17528 "\n"
17529 "Load the backup instead?"
17530 msgstr ""
17531 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17532 "\n"
17533 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17534
17535 #: src/Buffer.cpp:3563
17536 msgid "Load backup?"
17537 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17538
17539 #: src/Buffer.cpp:3564
17540 msgid "&Load backup"
17541 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17542
17543 #: src/Buffer.cpp:3564
17544 msgid "Load &original"
17545 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17546
17547 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17548 msgid "Senseless!!! "
17549 msgstr "Järjetöntä!!! "
17550
17551 #: src/Buffer.cpp:3980
17552 #, fuzzy, c-format
17553 msgid "Document %1$s reloaded."
17554 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17555
17556 #: src/Buffer.cpp:3982
17557 #, fuzzy, c-format
17558 msgid "Could not reload document %1$s."
17559 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17560
17561 #: src/Buffer.cpp:4017
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Included File Invalid"
17564 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17565
17566 #: src/Buffer.cpp:4018
17567 #, c-format
17568 msgid ""
17569 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17570 "  %1$s\n"
17571 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/BufferParams.cpp:553
17575 #, c-format
17576 msgid ""
17577 "The used document class\n"
17578 "\t%1$s\n"
17579 "requires external files that are not available.\n"
17580 "The document class can still be used, but LyX\n"
17581 "will not be able to produce output until the\n"
17582 "following prerequisites are installed:\n"
17583 "\t%2$s\n"
17584 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17585 "more information."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/BufferParams.cpp:563
17589 msgid "Document class not available"
17590 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17591
17592 #: src/BufferParams.cpp:1909
17593 #, c-format
17594 msgid ""
17595 "The layout file:\n"
17596 "%1$s\n"
17597 "could not be found. A default textclass with default\n"
17598 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17599 "correct output."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/BufferParams.cpp:1915
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Document class not found"
17605 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17606
17607 #: src/BufferParams.cpp:1922
17608 #, c-format
17609 msgid ""
17610 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17611 "%1$s\n"
17612 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17613 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17614 "correct output."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:325
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Could not load class"
17620 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17621
17622 #: src/BufferParams.cpp:1962
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Error reading internal layout information"
17625 msgstr "Yleisiä tietoja"
17626
17627 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Read Error"
17630 msgstr "Etsintävirhe"
17631
17632 #: src/BufferView.cpp:182
17633 msgid "No more insets"
17634 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17635
17636 #: src/BufferView.cpp:718
17637 msgid "Save bookmark"
17638 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17639
17640 #: src/BufferView.cpp:927
17641 msgid "Converting document to new document class..."
17642 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17643
17644 #: src/BufferView.cpp:971
17645 msgid "Document is read-only"
17646 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17647
17648 #: src/BufferView.cpp:980
17649 #, fuzzy
17650 msgid "This portion of the document is deleted."
17651 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17652
17653 #: src/BufferView.cpp:1280
17654 msgid "No further undo information"
17655 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17656
17657 #: src/BufferView.cpp:1289
17658 msgid "No further redo information"
17659 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17660
17661 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
17662 msgid "String not found!"
17663 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17664
17665 #: src/BufferView.cpp:1500
17666 msgid "Mark off"
17667 msgstr "Merkintä pois päältä"
17668
17669 #: src/BufferView.cpp:1506
17670 msgid "Mark on"
17671 msgstr "Merkintä päälle"
17672
17673 #: src/BufferView.cpp:1513
17674 msgid "Mark removed"
17675 msgstr "Merkintä poistettu"
17676
17677 #: src/BufferView.cpp:1516
17678 msgid "Mark set"
17679 msgstr "Merkintä asetettu"
17680
17681 #: src/BufferView.cpp:1567
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Statistics for the selection:"
17684 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17685
17686 #: src/BufferView.cpp:1569
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Statistics for the document:"
17689 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17690
17691 #: src/BufferView.cpp:1572
17692 #, fuzzy, c-format
17693 msgid "%1$d words"
17694 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17695
17696 #: src/BufferView.cpp:1574
17697 #, fuzzy
17698 msgid "One word"
17699 msgstr "Avainsana"
17700
17701 #: src/BufferView.cpp:1577
17702 #, c-format
17703 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/BufferView.cpp:1580
17707 msgid "One character (including blanks)"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/BufferView.cpp:1583
17711 #, c-format
17712 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: src/BufferView.cpp:1586
17716 msgid "One character (excluding blanks)"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: src/BufferView.cpp:1588
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Statistics"
17722 msgstr "Tila"
17723
17724 #: src/BufferView.cpp:1714
17725 #, c-format
17726 msgid ""
17727 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/BufferView.cpp:1716
17731 #, c-format
17732 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/BufferView.cpp:1724
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Branch name"
17738 msgstr "Haarat"
17739
17740 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17741 msgid "Branch already exists"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: src/BufferView.cpp:2449
17745 #, c-format
17746 msgid "Inserting document %1$s..."
17747 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17748
17749 #: src/BufferView.cpp:2460
17750 #, c-format
17751 msgid "Document %1$s inserted."
17752 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17753
17754 #: src/BufferView.cpp:2462
17755 #, c-format
17756 msgid "Could not insert document %1$s"
17757 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17758
17759 #: src/BufferView.cpp:2728
17760 #, fuzzy, c-format
17761 msgid ""
17762 "Could not read the specified document\n"
17763 "%1$s\n"
17764 "due to the error: %2$s"
17765 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17766
17767 #: src/BufferView.cpp:2730
17768 msgid "Could not read file"
17769 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17770
17771 #: src/BufferView.cpp:2737
17772 #, fuzzy, c-format
17773 msgid ""
17774 "%1$s\n"
17775 " is not readable."
17776 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17777
17778 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
17779 msgid "Could not open file"
17780 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17781
17782 #: src/BufferView.cpp:2745
17783 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17784 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17785
17786 #: src/BufferView.cpp:2746
17787 msgid ""
17788 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17789 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17790 "If this does not give the correct result\n"
17791 "then please change the encoding of the file\n"
17792 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17793 msgstr ""
17794 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17795 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17796 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17797 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17798 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17799
17800 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
17801 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17802 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:182
17803 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:214
17804 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17805 #, fuzzy
17806 msgid "LyX Warning: "
17807 msgstr "LyX-versio "
17808
17809 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17810 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:183
17811 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17812 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17813 #, fuzzy
17814 msgid "uncodable character"
17815 msgstr "erikoismerkki"
17816
17817 #: src/Changes.cpp:379
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Uncodable character in author name"
17820 msgstr "erikoismerkki"
17821
17822 #: src/Changes.cpp:380
17823 #, c-format
17824 msgid ""
17825 "The author name '%1$s',\n"
17826 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17827 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17828 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17829 "\n"
17830 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17831 "or change the spelling of the author name."
17832 msgstr ""
17833
17834 #: src/Chktex.cpp:63
17835 #, c-format
17836 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17837 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17838
17839 #: src/Chktex.cpp:65
17840 msgid "ChkTeX warning id # "
17841 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17842
17843 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17844 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17845 msgid "none"
17846 msgstr "ei mikään"
17847
17848 #: src/Color.cpp:159
17849 msgid "black"
17850 msgstr "musta"
17851
17852 #: src/Color.cpp:160
17853 msgid "white"
17854 msgstr "valkoinen"
17855
17856 #: src/Color.cpp:161
17857 msgid "red"
17858 msgstr "punainen"
17859
17860 #: src/Color.cpp:162
17861 msgid "green"
17862 msgstr "vihreä"
17863
17864 #: src/Color.cpp:163
17865 msgid "blue"
17866 msgstr "sininen"
17867
17868 #: src/Color.cpp:164
17869 msgid "cyan"
17870 msgstr "syaani"
17871
17872 #: src/Color.cpp:165
17873 msgid "magenta"
17874 msgstr "magenta"
17875
17876 #: src/Color.cpp:166
17877 msgid "yellow"
17878 msgstr "keltainen"
17879
17880 #: src/Color.cpp:167
17881 msgid "cursor"
17882 msgstr "kohdistin"
17883
17884 #: src/Color.cpp:168
17885 msgid "background"
17886 msgstr "tausta"
17887
17888 #: src/Color.cpp:169
17889 msgid "text"
17890 msgstr "teksti"
17891
17892 #: src/Color.cpp:170
17893 msgid "selection"
17894 msgstr "valinta"
17895
17896 #: src/Color.cpp:171
17897 #, fuzzy
17898 msgid "selected text"
17899 msgstr "Poistettu teksti"
17900
17901 #: src/Color.cpp:173
17902 msgid "LaTeX text"
17903 msgstr "LaTeX-teksti"
17904
17905 #: src/Color.cpp:174
17906 #, fuzzy
17907 msgid "inline completion"
17908 msgstr "Tekstin &seassa"
17909
17910 #: src/Color.cpp:176
17911 #, fuzzy
17912 msgid "non-unique inline completion"
17913 msgstr "Tekstin &seassa"
17914
17915 #: src/Color.cpp:178
17916 msgid "previewed snippet"
17917 msgstr "esikatselupalanen"
17918
17919 #: src/Color.cpp:179
17920 #, fuzzy
17921 msgid "note label"
17922 msgstr "alaviite"
17923
17924 #: src/Color.cpp:180
17925 msgid "note background"
17926 msgstr "muistiinpanon tausta"
17927
17928 #: src/Color.cpp:181
17929 #, fuzzy
17930 msgid "comment label"
17931 msgstr "Huomautus"
17932
17933 #: src/Color.cpp:182
17934 msgid "comment background"
17935 msgstr "komento-upotteen tausta"
17936
17937 #: src/Color.cpp:183
17938 #, fuzzy
17939 msgid "greyedout inset label"
17940 msgstr "harmaa-teksti upote"
17941
17942 #: src/Color.cpp:184
17943 #, fuzzy
17944 msgid "greyedout inset text"
17945 msgstr "harmaa-teksti upote"
17946
17947 #: src/Color.cpp:185
17948 msgid "greyedout inset background"
17949 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17950
17951 #: src/Color.cpp:186
17952 #, fuzzy
17953 msgid "phantom inset text"
17954 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17955
17956 #: src/Color.cpp:187
17957 msgid "shaded box"
17958 msgstr "varjollinen laatikko"
17959
17960 #: src/Color.cpp:188
17961 #, fuzzy
17962 msgid "listings background"
17963 msgstr "upotteen tausta"
17964
17965 #: src/Color.cpp:189
17966 #, fuzzy
17967 msgid "branch label"
17968 msgstr "haara"
17969
17970 #: src/Color.cpp:190
17971 #, fuzzy
17972 msgid "footnote label"
17973 msgstr "alaviite"
17974
17975 #: src/Color.cpp:191
17976 #, fuzzy
17977 msgid "index label"
17978 msgstr "Lisää nimike"
17979
17980 #: src/Color.cpp:192
17981 #, fuzzy
17982 msgid "margin note label"
17983 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17984
17985 #: src/Color.cpp:193
17986 #, fuzzy
17987 msgid "URL label"
17988 msgstr "Nimike"
17989
17990 #: src/Color.cpp:194
17991 #, fuzzy
17992 msgid "URL text"
17993 msgstr "teksti"
17994
17995 #: src/Color.cpp:195
17996 msgid "depth bar"
17997 msgstr "syvyyspalkki"
17998
17999 #: src/Color.cpp:196
18000 msgid "language"
18001 msgstr "kieli"
18002
18003 #: src/Color.cpp:197
18004 msgid "command inset"
18005 msgstr "komento-upote"
18006
18007 #: src/Color.cpp:198
18008 msgid "command inset background"
18009 msgstr "komento-upotteen tausta"
18010
18011 #: src/Color.cpp:199
18012 msgid "command inset frame"
18013 msgstr "komento-upotteen kehys"
18014
18015 #: src/Color.cpp:200
18016 msgid "special character"
18017 msgstr "erikoismerkki"
18018
18019 #: src/Color.cpp:201
18020 msgid "math"
18021 msgstr "matematiikka"
18022
18023 #: src/Color.cpp:202
18024 msgid "math background"
18025 msgstr "matematiikan tausta"
18026
18027 #: src/Color.cpp:203
18028 msgid "graphics background"
18029 msgstr "grafiikan tausta"
18030
18031 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18032 #, fuzzy
18033 msgid "math macro background"
18034 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18035
18036 #: src/Color.cpp:205
18037 msgid "math frame"
18038 msgstr "matematiikkakehys"
18039
18040 #: src/Color.cpp:206
18041 msgid "math corners"
18042 msgstr "matematiikkanurkat"
18043
18044 #: src/Color.cpp:207
18045 msgid "math line"
18046 msgstr "matematiikkarivi"
18047
18048 #: src/Color.cpp:209
18049 #, fuzzy
18050 msgid "math macro hovered background"
18051 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18052
18053 #: src/Color.cpp:210
18054 #, fuzzy
18055 msgid "math macro label"
18056 msgstr "matematiikamakro"
18057
18058 #: src/Color.cpp:211
18059 #, fuzzy
18060 msgid "math macro frame"
18061 msgstr "matematiikkakehys"
18062
18063 #: src/Color.cpp:212
18064 #, fuzzy
18065 msgid "math macro blended out"
18066 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18067
18068 #: src/Color.cpp:213
18069 #, fuzzy
18070 msgid "math macro old parameter"
18071 msgstr "matematiikkakehys"
18072
18073 #: src/Color.cpp:214
18074 #, fuzzy
18075 msgid "math macro new parameter"
18076 msgstr "matematiikkakehys"
18077
18078 #: src/Color.cpp:215
18079 msgid "caption frame"
18080 msgstr "kuvatekstin kehys"
18081
18082 #: src/Color.cpp:216
18083 msgid "collapsable inset text"
18084 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18085
18086 #: src/Color.cpp:217
18087 msgid "collapsable inset frame"
18088 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18089
18090 #: src/Color.cpp:218
18091 msgid "inset background"
18092 msgstr "upotteen tausta"
18093
18094 #: src/Color.cpp:219
18095 msgid "inset frame"
18096 msgstr "upotteen kehys"
18097
18098 #: src/Color.cpp:220
18099 msgid "LaTeX error"
18100 msgstr "LaTeX-virhe"
18101
18102 #: src/Color.cpp:221
18103 msgid "end-of-line marker"
18104 msgstr "rivin lopun merkki"
18105
18106 #: src/Color.cpp:222
18107 msgid "appendix marker"
18108 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18109
18110 #: src/Color.cpp:223
18111 msgid "change bar"
18112 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18113
18114 #: src/Color.cpp:224
18115 #, fuzzy
18116 msgid "deleted text"
18117 msgstr "Poistettu teksti"
18118
18119 #: src/Color.cpp:225
18120 #, fuzzy
18121 msgid "added text"
18122 msgstr "Lisätty teksti"
18123
18124 #: src/Color.cpp:226
18125 msgid "changed text 1st author"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/Color.cpp:227
18129 msgid "changed text 2nd author"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/Color.cpp:228
18133 msgid "changed text 3rd author"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/Color.cpp:229
18137 msgid "changed text 4th author"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/Color.cpp:230
18141 msgid "changed text 5th author"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: src/Color.cpp:231
18145 #, fuzzy
18146 msgid "deleted text modifier"
18147 msgstr "Poistettu teksti"
18148
18149 #: src/Color.cpp:232
18150 msgid "added space markers"
18151 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18152
18153 #: src/Color.cpp:233
18154 msgid "top/bottom line"
18155 msgstr "ylä/alarivi"
18156
18157 #: src/Color.cpp:234
18158 msgid "table line"
18159 msgstr "taulukkoviiva"
18160
18161 #: src/Color.cpp:235
18162 msgid "table on/off line"
18163 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18164
18165 #: src/Color.cpp:237
18166 msgid "bottom area"
18167 msgstr "alaosa"
18168
18169 #: src/Color.cpp:238
18170 #, fuzzy
18171 msgid "new page"
18172 msgstr "sivulla <sivu>"
18173
18174 #: src/Color.cpp:239
18175 #, fuzzy
18176 msgid "page break / line break"
18177 msgstr "sivunvaihto"
18178
18179 #: src/Color.cpp:240
18180 msgid "frame of button"
18181 msgstr "painikkeen kehys"
18182
18183 #: src/Color.cpp:241
18184 msgid "button background"
18185 msgstr "painikkeen tausta"
18186
18187 #: src/Color.cpp:242
18188 msgid "button background under focus"
18189 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18190
18191 #: src/Color.cpp:243
18192 #, fuzzy
18193 msgid "paragraph marker"
18194 msgstr "Aliosakappale"
18195
18196 #: src/Color.cpp:244
18197 #, fuzzy
18198 msgid "preview frame"
18199 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18200
18201 #: src/Color.cpp:245
18202 msgid "inherit"
18203 msgstr "peri"
18204
18205 #: src/Color.cpp:246
18206 #, fuzzy
18207 msgid "regexp frame"
18208 msgstr "upotteen kehys"
18209
18210 #: src/Color.cpp:247
18211 msgid "ignore"
18212 msgstr "ohita"
18213
18214 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18215 #: src/Converter.cpp:536
18216 msgid "Cannot convert file"
18217 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18218
18219 #: src/Converter.cpp:317
18220 #, c-format
18221 msgid ""
18222 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18223 "Define a converter in the preferences."
18224 msgstr ""
18225 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18226 "Määritä muunnin asetuksissa."
18227
18228 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18229 msgid "Executing command: "
18230 msgstr "Komento on käynnissä:"
18231
18232 #: src/Converter.cpp:465
18233 msgid "Build errors"
18234 msgstr "Käännösvirheet"
18235
18236 #: src/Converter.cpp:466
18237 msgid "There were errors during the build process."
18238 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18239
18240 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18241 #, c-format
18242 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18243 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18244
18245 #: src/Converter.cpp:494
18246 #, fuzzy, c-format
18247 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18248 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18249
18250 #: src/Converter.cpp:538
18251 #, c-format
18252 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18253 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18254
18255 #: src/Converter.cpp:539
18256 #, c-format
18257 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18258 msgstr ""
18259 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18260
18261 #: src/Converter.cpp:595
18262 msgid "Running LaTeX..."
18263 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18264
18265 #: src/Converter.cpp:613
18266 #, c-format
18267 msgid ""
18268 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18269 "log %1$s."
18270 msgstr ""
18271 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18272 "$s."
18273
18274 #: src/Converter.cpp:616
18275 msgid "LaTeX failed"
18276 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18277
18278 #: src/Converter.cpp:618
18279 msgid "Output is empty"
18280 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18281
18282 #: src/Converter.cpp:619
18283 msgid "An empty output file was generated."
18284 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18285
18286 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18287 #, fuzzy, c-format
18288 msgid ""
18289 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18290 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18291 msgstr ""
18292 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18293 "\n"
18294 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18295
18296 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Unknown branch"
18299 msgstr "Tuntematon toiminto"
18300
18301 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18302 msgid "&Don't Add"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: src/CutAndPaste.cpp:670
18306 #, fuzzy, c-format
18307 msgid ""
18308 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18309 "%2$s to %3$s"
18310 msgstr ""
18311 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18312 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18313
18314 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Undefined flex inset"
18317 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18318
18319 #: src/Exporter.cpp:50
18320 #, fuzzy
18321 msgid "&Keep file"
18322 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18323
18324 #: src/Exporter.cpp:51
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Overwrite &all"
18327 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18328
18329 #: src/Exporter.cpp:51
18330 msgid "&Cancel export"
18331 msgstr "Peru vienti"
18332
18333 #: src/Exporter.cpp:96
18334 msgid "Couldn't copy file"
18335 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18336
18337 #: src/Exporter.cpp:97
18338 #, c-format
18339 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18340 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18341
18342 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18344 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18345 msgid "Roman"
18346 msgstr "Antiikva"
18347
18348 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18350 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18351 msgid "Sans Serif"
18352 msgstr "Sans serif"
18353
18354 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18356 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18357 msgid "Typewriter"
18358 msgstr "Kirjoituskone"
18359
18360 #: src/Font.cpp:59
18361 msgid "Symbol"
18362 msgstr "Symboli"
18363
18364 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18365 #: src/Font.cpp:76
18366 msgid "Inherit"
18367 msgstr "Peri"
18368
18369 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18370 msgid "Medium"
18371 msgstr "Keskivahva"
18372
18373 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18374 msgid "Bold"
18375 msgstr "Lihavoitu"
18376
18377 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18378 msgid "Upright"
18379 msgstr "Pysty"
18380
18381 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18382 msgid "Italic"
18383 msgstr "Kursiivi"
18384
18385 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18386 msgid "Slanted"
18387 msgstr "Kalteva"
18388
18389 #: src/Font.cpp:67
18390 msgid "Smallcaps"
18391 msgstr "Kapiteeli"
18392
18393 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18394 msgid "Increase"
18395 msgstr "Suurenna"
18396
18397 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18398 msgid "Decrease"
18399 msgstr "Pienennä"
18400
18401 #: src/Font.cpp:76
18402 msgid "Toggle"
18403 msgstr "Pois/päälle"
18404
18405 #: src/Font.cpp:160
18406 #, c-format
18407 msgid "Emphasis %1$s, "
18408 msgstr "Korostus %1$s, "
18409
18410 #: src/Font.cpp:163
18411 #, c-format
18412 msgid "Underline %1$s, "
18413 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18414
18415 #: src/Font.cpp:166
18416 #, fuzzy, c-format
18417 msgid "Strikeout %1$s, "
18418 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18419
18420 #: src/Font.cpp:169
18421 #, fuzzy, c-format
18422 msgid "Double underline %1$s, "
18423 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18424
18425 #: src/Font.cpp:172
18426 #, fuzzy, c-format
18427 msgid "Wavy underline %1$s, "
18428 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18429
18430 #: src/Font.cpp:175
18431 #, c-format
18432 msgid "Noun %1$s, "
18433 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18434
18435 #: src/Font.cpp:189
18436 #, c-format
18437 msgid "Language: %1$s, "
18438 msgstr "Kieli: %1$s, "
18439
18440 #: src/Font.cpp:192
18441 #, c-format
18442 msgid "  Number %1$s"
18443 msgstr "  Numero %1$s"
18444
18445 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18446 msgid "Cannot view file"
18447 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18448
18449 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
18450 #, c-format
18451 msgid "File does not exist: %1$s"
18452 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18453
18454 #: src/Format.cpp:280
18455 #, c-format
18456 msgid "No information for viewing %1$s"
18457 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18458
18459 #: src/Format.cpp:290
18460 #, c-format
18461 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18462 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18463
18464 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18465 #: src/Format.cpp:396
18466 msgid "Cannot edit file"
18467 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18468
18469 #: src/Format.cpp:350
18470 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/Format.cpp:363
18474 #, c-format
18475 msgid "No information for editing %1$s"
18476 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18477
18478 #: src/Format.cpp:374
18479 #, c-format
18480 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18481 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18482
18483 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Could not find bind file"
18486 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18487
18488 #: src/KeyMap.cpp:222
18489 #, fuzzy, c-format
18490 msgid ""
18491 "Unable to find the bind file\n"
18492 "%1$s.\n"
18493 "Please check your installation."
18494 msgstr ""
18495 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18496 "Tarkista installaatiosi."
18497
18498 #: src/KeyMap.cpp:229
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18501 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18502
18503 #: src/KeyMap.cpp:230
18504 #, fuzzy
18505 msgid ""
18506 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18507 "Please check your installation."
18508 msgstr ""
18509 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18510 "Tarkista installaatiosi."
18511
18512 #: src/KeyMap.cpp:237
18513 #, c-format
18514 msgid ""
18515 "Unable to find the bind file\n"
18516 "%1$s.\n"
18517 "Falling back to default."
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/KeySequence.cpp:166
18521 msgid "   options: "
18522 msgstr "   valinnat: "
18523
18524 #: src/LaTeX.cpp:59
18525 #, c-format
18526 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18527 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18528
18529 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Running Index Processor."
18532 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18533
18534 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18535 msgid "Running BibTeX."
18536 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18537
18538 #: src/LaTeX.cpp:442
18539 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18540 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18541
18542 #: src/LayoutFile.cpp:323
18543 #, fuzzy, c-format
18544 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18545 msgstr ""
18546 "Asiakirjan %1$s\n"
18547 "lukeminen epäonnistui"
18548
18549 #: src/LyX.cpp:111
18550 msgid "Could not read configuration file"
18551 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18552
18553 #: src/LyX.cpp:112
18554 #, c-format
18555 msgid ""
18556 "Error while reading the configuration file\n"
18557 "%1$s.\n"
18558 "Please check your installation."
18559 msgstr ""
18560 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18561 "Tarkista installaatiosi."
18562
18563 #: src/LyX.cpp:121
18564 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18565 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18566
18567 #: src/LyX.cpp:125
18568 msgid "Done!"
18569 msgstr "Valmis!"
18570
18571 #: src/LyX.cpp:401
18572 #, fuzzy, c-format
18573 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18574 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18575
18576 #: src/LyX.cpp:403
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Cannot remove temporary directory"
18579 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18580
18581 #: src/LyX.cpp:409
18582 #, c-format
18583 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18584 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18585
18586 #: src/LyX.cpp:411
18587 msgid "Unable to remove temporary directory"
18588 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18589
18590 #: src/LyX.cpp:440
18591 #, c-format
18592 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18593 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18594
18595 #: src/LyX.cpp:514
18596 #, fuzzy
18597 msgid "No textclass is found"
18598 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18599
18600 #: src/LyX.cpp:515
18601 msgid ""
18602 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18603 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18604 "using only the defaults, or continue."
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/LyX.cpp:519
18608 #, fuzzy
18609 msgid "&Reconfigure"
18610 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18611
18612 #: src/LyX.cpp:520
18613 #, fuzzy
18614 msgid "&Use Defaults"
18615 msgstr "Oletus"
18616
18617 #: src/LyX.cpp:521
18618 #, fuzzy
18619 msgid "&Continue"
18620 msgstr "Jatkoa"
18621
18622 #: src/LyX.cpp:624
18623 msgid ""
18624 "SIGHUP signal caught!\n"
18625 "Bye."
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/LyX.cpp:628
18629 msgid ""
18630 "SIGFPE signal caught!\n"
18631 "Bye."
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/LyX.cpp:631
18635 msgid ""
18636 "SIGSEGV signal caught!\n"
18637 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18638 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18639 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18640 "Bye."
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/LyX.cpp:647
18644 msgid "LyX crashed!"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18648 msgid "LyX: "
18649 msgstr "LyX: "
18650
18651 #: src/LyX.cpp:803
18652 msgid "Could not create temporary directory"
18653 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18654
18655 #: src/LyX.cpp:804
18656 #, fuzzy, c-format
18657 msgid ""
18658 "Could not create a temporary directory in\n"
18659 "\"%1$s\"\n"
18660 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18661 msgstr ""
18662 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18663 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18664 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18665
18666 #: src/LyX.cpp:887
18667 msgid "Missing user LyX directory"
18668 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18669
18670 #: src/LyX.cpp:888
18671 #, c-format
18672 msgid ""
18673 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18674 "It is needed to keep your own configuration."
18675 msgstr ""
18676 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18677 "säylyttämiseen."
18678
18679 #: src/LyX.cpp:893
18680 msgid "&Create directory"
18681 msgstr "Luo hakemiston"
18682
18683 #: src/LyX.cpp:894
18684 msgid "&Exit LyX"
18685 msgstr "Lopeta LyX"
18686
18687 #: src/LyX.cpp:895
18688 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18689 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18690
18691 #: src/LyX.cpp:899
18692 #, c-format
18693 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18694 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18695
18696 #: src/LyX.cpp:904
18697 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18698 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18699
18700 #: src/LyX.cpp:976
18701 msgid "List of supported debug flags:"
18702 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18703
18704 #: src/LyX.cpp:980
18705 #, c-format
18706 msgid "Setting debug level to %1$s"
18707 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18708
18709 #: src/LyX.cpp:991
18710 #, fuzzy
18711 msgid ""
18712 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18713 "Command line switches (case sensitive):\n"
18714 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18715 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18716 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18717 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18718 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18719 "                  select the features to debug.\n"
18720 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18721 "\t-x [--execute] command\n"
18722 "                  where command is a lyx command.\n"
18723 "\t-e [--export] fmt\n"
18724 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18725 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18726 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18727 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18728 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18729 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18730 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18731 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18732 "                  where what is either `all' or `main'.\n"
18733 "                  Using `all', all files are overwritten during\n"
18734 "                  a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
18735 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18736 "consumed.\n"
18737 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18738 "\t-version        summarize version and build info\n"
18739 "Check the LyX man page for more details."
18740 msgstr ""
18741 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18742 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18743 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18744 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18745 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18746 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18747 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18748 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18749 "tarvittaessa\n"
18750 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18751 "nähdäksesi \n"
18752 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18753 "\t-x [--execute] komento\n"
18754 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18755 "\t-e [--export] muoto\n"
18756 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18757 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18758 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18759 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18760 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18761
18762 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
18763 msgid "No system directory"
18764 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18765
18766 #: src/LyX.cpp:1039
18767 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18768 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18769
18770 #: src/LyX.cpp:1050
18771 msgid "No user directory"
18772 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18773
18774 #: src/LyX.cpp:1051
18775 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18776 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18777
18778 #: src/LyX.cpp:1062
18779 msgid "Incomplete command"
18780 msgstr "Epätäydellinen komento"
18781
18782 #: src/LyX.cpp:1063
18783 msgid "Missing command string after --execute switch"
18784 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18785
18786 #: src/LyX.cpp:1074
18787 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18788 msgstr ""
18789 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18790
18791 #: src/LyX.cpp:1087
18792 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18793 msgstr ""
18794 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18795
18796 #: src/LyX.cpp:1092
18797 msgid "Missing filename for --import"
18798 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18799
18800 #: src/LyXRC.cpp:2915
18801 msgid ""
18802 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18803 "legal words?"
18804 msgstr ""
18805 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18806 "kirjoitettuina?"
18807
18808 #: src/LyXRC.cpp:2920
18809 msgid ""
18810 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18811 "document."
18812 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18813
18814 #: src/LyXRC.cpp:2924
18815 msgid ""
18816 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18817 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18818 "specified, an internal routine is used."
18819 msgstr ""
18820 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18821 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18822 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18823
18824 #: src/LyXRC.cpp:2932
18825 msgid ""
18826 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18827 "automatically by what you type."
18828 msgstr ""
18829 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18830 "kirjoittaa."
18831
18832 #: src/LyXRC.cpp:2936
18833 msgid ""
18834 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18835 "class change."
18836 msgstr ""
18837 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18838 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18839
18840 #: src/LyXRC.cpp:2940
18841 msgid ""
18842 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18843 msgstr ""
18844 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18845 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18846
18847 #: src/LyXRC.cpp:2947
18848 msgid ""
18849 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18850 "the backup file in the same directory as the original file."
18851 msgstr ""
18852 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18853 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18854
18855 #: src/LyXRC.cpp:2951
18856 msgid ""
18857 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18858 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/LyXRC.cpp:2955
18862 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18863 msgstr ""
18864
18865 #: src/LyXRC.cpp:2959
18866 msgid ""
18867 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18868 "its global and local bind/ directories."
18869 msgstr ""
18870 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18871 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18872
18873 #: src/LyXRC.cpp:2963
18874 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18875 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18876
18877 #: src/LyXRC.cpp:2967
18878 msgid ""
18879 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18880 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18881 msgstr ""
18882 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18883 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18884
18885 #: src/LyXRC.cpp:2977
18886 msgid ""
18887 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18888 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18889 msgstr ""
18890 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18891 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18892
18893 #: src/LyXRC.cpp:2981
18894 #, fuzzy
18895 msgid ""
18896 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18897 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18898 "the top of the screen"
18899 msgstr ""
18900 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18901 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18902
18903 #: src/LyXRC.cpp:2985
18904 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/LyXRC.cpp:2989
18908 msgid ""
18909 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18910 "inside."
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/LyXRC.cpp:2994
18914 #, no-c-format
18915 msgid ""
18916 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18917 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18918 msgstr ""
18919 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18920 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18921
18922 #: src/LyXRC.cpp:2998
18923 #, fuzzy
18924 msgid ""
18925 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18926 "look in its global and local commands/ directories."
18927 msgstr ""
18928 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18929 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18930
18931 #: src/LyXRC.cpp:3002
18932 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/LyXRC.cpp:3006
18936 msgid "New documents will be assigned this language."
18937 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18938
18939 #: src/LyXRC.cpp:3010
18940 msgid "Specify the default paper size."
18941 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18942
18943 #: src/LyXRC.cpp:3014
18944 msgid ""
18945 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18946 "shown after the change has been made.)"
18947 msgstr ""
18948 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18949 "uusiin valintaikkunoihin."
18950
18951 #: src/LyXRC.cpp:3018
18952 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18953 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18954
18955 #: src/LyXRC.cpp:3022
18956 msgid ""
18957 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18958 "LyX was started from."
18959 msgstr ""
18960 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18961 "käynnistettiin."
18962
18963 #: src/LyXRC.cpp:3027
18964 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18965 msgstr ""
18966 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18967 "merkkien lisäksi."
18968
18969 #: src/LyXRC.cpp:3031
18970 #, fuzzy
18971 msgid ""
18972 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18973 "value selects the directory LyX was started from."
18974 msgstr ""
18975 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18976 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18977
18978 #: src/LyXRC.cpp:3035
18979 msgid ""
18980 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18981 "recommended for non-English languages."
18982 msgstr ""
18983 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18984 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18985
18986 #: src/LyXRC.cpp:3042
18987 msgid ""
18988 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18989 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18990 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18991 msgstr ""
18992
18993 #: src/LyXRC.cpp:3046
18994 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/LyXRC.cpp:3050
18998 msgid ""
18999 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19000 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19001 msgstr ""
19002
19003 #: src/LyXRC.cpp:3059
19004 msgid ""
19005 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19006 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19007 msgstr ""
19008 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19009 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19010
19011 #: src/LyXRC.cpp:3063
19012 msgid ""
19013 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19014 "document."
19015 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19016
19017 #: src/LyXRC.cpp:3067
19018 msgid ""
19019 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19020 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19021
19022 #: src/LyXRC.cpp:3071
19023 msgid ""
19024 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19025 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19026 "name of the second language."
19027 msgstr ""
19028 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19029 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19030 "nimellä."
19031
19032 #: src/LyXRC.cpp:3075
19033 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19034 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19035
19036 #: src/LyXRC.cpp:3079
19037 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19038 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19039
19040 #: src/LyXRC.cpp:3083
19041 msgid ""
19042 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19043 "\\documentclass."
19044 msgstr ""
19045 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19046 "parametreja."
19047
19048 #: src/LyXRC.cpp:3087
19049 msgid ""
19050 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19051 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19052 msgstr ""
19053 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19054 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19055
19056 #: src/LyXRC.cpp:3091
19057 msgid ""
19058 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19059 "document is the default language."
19060 msgstr ""
19061 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19062 "on oletuskieli."
19063
19064 #: src/LyXRC.cpp:3095
19065 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19066 msgstr ""
19067 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19068
19069 #: src/LyXRC.cpp:3099
19070 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19071 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19072
19073 #: src/LyXRC.cpp:3103
19074 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19075 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19076
19077 #: src/LyXRC.cpp:3107
19078 msgid ""
19079 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19080 "of the document."
19081 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19082
19083 #: src/LyXRC.cpp:3111
19084 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19085 msgstr ""
19086
19087 #: src/LyXRC.cpp:3116
19088 #, fuzzy
19089 msgid "The completion popup delay."
19090 msgstr "Tekstin &seassa"
19091
19092 #: src/LyXRC.cpp:3120
19093 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19094 msgstr ""
19095
19096 #: src/LyXRC.cpp:3124
19097 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/LyXRC.cpp:3128
19101 msgid ""
19102 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/LyXRC.cpp:3132
19106 msgid ""
19107 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19108 "available."
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/LyXRC.cpp:3136
19112 #, fuzzy
19113 msgid "The inline completion delay."
19114 msgstr "Tekstin &seassa"
19115
19116 #: src/LyXRC.cpp:3140
19117 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/LyXRC.cpp:3144
19121 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/LyXRC.cpp:3148
19125 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19126 msgstr ""
19127
19128 #: src/LyXRC.cpp:3152
19129 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/LyXRC.cpp:3156
19133 #, c-format
19134 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19135 msgstr ""
19136 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19137 "valikossa."
19138
19139 #: src/LyXRC.cpp:3161
19140 msgid ""
19141 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19142 "variable. Use the OS native format."
19143 msgstr ""
19144 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19145 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19146
19147 #: src/LyXRC.cpp:3167
19148 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19149 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19150
19151 #: src/LyXRC.cpp:3171
19152 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19153 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19154
19155 #: src/LyXRC.cpp:3175
19156 msgid "Scale the preview size to suit."
19157 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19158
19159 #: src/LyXRC.cpp:3179
19160 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19161 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19162
19163 #: src/LyXRC.cpp:3183
19164 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19165 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19166
19167 #: src/LyXRC.cpp:3187
19168 msgid ""
19169 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19170 "environment variable PRINTER."
19171 msgstr ""
19172 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19173 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19174
19175 #: src/LyXRC.cpp:3191
19176 msgid "The option to print only even pages."
19177 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19178
19179 #: src/LyXRC.cpp:3195
19180 msgid ""
19181 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19182 "the filename of the DVI file to be printed."
19183 msgstr ""
19184 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19185 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19186
19187 #: src/LyXRC.cpp:3199
19188 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19189 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19190
19191 #: src/LyXRC.cpp:3203
19192 msgid "The option to print out in landscape."
19193 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19194
19195 #: src/LyXRC.cpp:3207
19196 msgid "The option to print only odd pages."
19197 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19198
19199 #: src/LyXRC.cpp:3211
19200 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19201 msgstr ""
19202 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19203 "erotettuina."
19204
19205 #: src/LyXRC.cpp:3215
19206 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19207 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19208
19209 #: src/LyXRC.cpp:3219
19210 msgid "The option to specify paper type."
19211 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19212
19213 #: src/LyXRC.cpp:3223
19214 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19215 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19216
19217 #: src/LyXRC.cpp:3227
19218 msgid ""
19219 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19220 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19221 "arguments."
19222 msgstr ""
19223 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19224 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19225 "annettujen valitsimien kanssa."
19226
19227 #: src/LyXRC.cpp:3231
19228 msgid ""
19229 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19230 "prepended along with the printer name after the spool command."
19231 msgstr ""
19232 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19233 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19234
19235 #: src/LyXRC.cpp:3235
19236 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19237 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19238
19239 #: src/LyXRC.cpp:3239
19240 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19241 msgstr ""
19242 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19243
19244 #: src/LyXRC.cpp:3243
19245 msgid ""
19246 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19247 "command."
19248 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19249
19250 #: src/LyXRC.cpp:3247
19251 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19252 msgstr ""
19253 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19254
19255 #: src/LyXRC.cpp:3255
19256 msgid ""
19257 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/LyXRC.cpp:3259
19261 msgid ""
19262 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19263 "wrong, override the setting here."
19264 msgstr ""
19265 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19266 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19267
19268 #: src/LyXRC.cpp:3265
19269 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19270 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19271
19272 #: src/LyXRC.cpp:3274
19273 msgid ""
19274 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19275 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19276 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19277 msgstr ""
19278 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19279 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19280 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19281 "skaalauksen sijasta."
19282
19283 #: src/LyXRC.cpp:3278
19284 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19285 msgstr ""
19286 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19287
19288 #: src/LyXRC.cpp:3283
19289 #, no-c-format
19290 msgid ""
19291 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19292 "roughly the same size as on paper."
19293 msgstr ""
19294 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19295 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19296
19297 #: src/LyXRC.cpp:3287
19298 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/LyXRC.cpp:3291
19302 msgid ""
19303 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19304 "\".out\". Only for advanced users."
19305 msgstr ""
19306 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19307 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19308
19309 #: src/LyXRC.cpp:3298
19310 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19311 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19312
19313 #: src/LyXRC.cpp:3302
19314 msgid ""
19315 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19316 "when you quit LyX."
19317 msgstr ""
19318 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19319 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19320
19321 #: src/LyXRC.cpp:3306
19322 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19323 msgstr ""
19324
19325 #: src/LyXRC.cpp:3310
19326 msgid ""
19327 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19328 "value selects the directory LyX was started from."
19329 msgstr ""
19330 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19331 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19332
19333 #: src/LyXRC.cpp:3320
19334 msgid ""
19335 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19336 "will look in its global and local ui/ directories."
19337 msgstr ""
19338 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19339 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19340
19341 #: src/LyXRC.cpp:3333
19342 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19343 msgstr ""
19344
19345 #: src/LyXRC.cpp:3337
19346 msgid ""
19347 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/LyXRC.cpp:3344
19351 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19352 msgstr ""
19353 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19354 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19355
19356 #: src/LyXVC.cpp:85
19357 #, c-format
19358 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19359 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19360
19361 #: src/LyXVC.cpp:87
19362 msgid "Retrieve from version control?"
19363 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19364
19365 #: src/LyXVC.cpp:88
19366 msgid "&Retrieve"
19367 msgstr "Palauta"
19368
19369 #: src/LyXVC.cpp:114
19370 msgid "Document not saved"
19371 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19372
19373 #: src/LyXVC.cpp:115
19374 msgid "You must save the document before it can be registered."
19375 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19376
19377 #: src/LyXVC.cpp:147
19378 msgid "LyX VC: Initial description"
19379 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19380
19381 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19382 msgid "(no initial description)"
19383 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19384
19385 #: src/LyXVC.cpp:163
19386 msgid "(no log message)"
19387 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19388
19389 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
19390 msgid "LyX VC: Log Message"
19391 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19392
19393 #: src/LyXVC.cpp:212
19394 #, c-format
19395 msgid ""
19396 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19397 "changes.\n"
19398 "\n"
19399 "Do you want to revert to the older version?"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/LyXVC.cpp:215
19403 msgid "Revert to stored version of document?"
19404 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19405
19406 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
19407 msgid "&Revert"
19408 msgstr "Hylkää muutokset"
19409
19410 #: src/Paragraph.cpp:1654
19411 msgid "Senseless with this layout!"
19412 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19413
19414 #: src/Paragraph.cpp:1716
19415 msgid "Alignment not permitted"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: src/Paragraph.cpp:1717
19419 msgid ""
19420 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19421 "Setting to default."
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/Paragraph.cpp:2745
19425 msgid "Memory problem"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/Paragraph.cpp:2745
19429 msgid "Paragraph not properly initialized"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/Text.cpp:384
19433 msgid "Unknown Inset"
19434 msgstr "Tuntematon upote"
19435
19436 #: src/Text.cpp:470
19437 msgid "Change tracking error"
19438 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19439
19440 #: src/Text.cpp:471
19441 #, fuzzy, c-format
19442 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19443 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19444
19445 #: src/Text.cpp:482
19446 msgid "Unknown token"
19447 msgstr "Tuntematon merkintä"
19448
19449 #: src/Text.cpp:945
19450 msgid ""
19451 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19452 "Tutorial."
19453 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19454
19455 #: src/Text.cpp:956
19456 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19457 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19458
19459 #: src/Text.cpp:1780
19460 msgid "[Change Tracking] "
19461 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19462
19463 #: src/Text.cpp:1786
19464 msgid "Change: "
19465 msgstr "Muutos: "
19466
19467 #: src/Text.cpp:1790
19468 msgid " at "
19469 msgstr " hetkellä "
19470
19471 #: src/Text.cpp:1800
19472 #, c-format
19473 msgid "Font: %1$s"
19474 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19475
19476 #: src/Text.cpp:1805
19477 #, c-format
19478 msgid ", Depth: %1$d"
19479 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19480
19481 #: src/Text.cpp:1811
19482 msgid ", Spacing: "
19483 msgstr ", Välit: "
19484
19485 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19486 msgid "OneHalf"
19487 msgstr "Puolikas"
19488
19489 #: src/Text.cpp:1823
19490 msgid "Other ("
19491 msgstr "Muu ("
19492
19493 #: src/Text.cpp:1832
19494 msgid ", Inset: "
19495 msgstr ", Upote: "
19496
19497 #: src/Text.cpp:1833
19498 msgid ", Paragraph: "
19499 msgstr ", Kappale: "
19500
19501 #: src/Text.cpp:1834
19502 msgid ", Id: "
19503 msgstr ", Tunnus:"
19504
19505 #: src/Text.cpp:1835
19506 msgid ", Position: "
19507 msgstr ", Paikka: "
19508
19509 #: src/Text.cpp:1841
19510 msgid ", Char: 0x"
19511 msgstr ", Merkki: 0x"
19512
19513 #: src/Text.cpp:1843
19514 msgid ", Boundary: "
19515 msgstr ", Raja: "
19516
19517 #: src/Text2.cpp:384
19518 msgid "No font change defined."
19519 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19520
19521 #: src/Text2.cpp:424
19522 msgid "Nothing to index!"
19523 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19524
19525 #: src/Text2.cpp:426
19526 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19527 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19528
19529 #: src/Text3.cpp:193
19530 msgid "Math editor mode"
19531 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19532
19533 #: src/Text3.cpp:195
19534 msgid "No valid math formula"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Already in regular expression mode"
19540 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19541
19542 #: src/Text3.cpp:216
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Regexp editor mode"
19545 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19546
19547 #: src/Text3.cpp:1238
19548 msgid "Layout "
19549 msgstr "Muotoilu "
19550
19551 #: src/Text3.cpp:1239
19552 msgid " not known"
19553 msgstr " tuntematon"
19554
19555 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
19556 msgid "Missing argument"
19557 msgstr "Argumentti puuttuu"
19558
19559 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
19560 msgid "Character set"
19561 msgstr "Merkistö"
19562
19563 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
19564 msgid "Paragraph layout set"
19565 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19566
19567 #: src/TextClass.cpp:145
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Plain Layout"
19570 msgstr "Sivun asettelu"
19571
19572 #: src/TextClass.cpp:721
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Missing File"
19575 msgstr "Argumentti puuttuu"
19576
19577 #: src/TextClass.cpp:722
19578 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/TextClass.cpp:725
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Corrupt File"
19584 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19585
19586 #: src/TextClass.cpp:726
19587 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: src/TextClass.cpp:1283
19591 #, c-format
19592 msgid ""
19593 "The module %1$s has been requested by\n"
19594 "this document but has not been found in the list of\n"
19595 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19596 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/TextClass.cpp:1287
19600 #, fuzzy
19601 msgid "Module not available"
19602 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19603
19604 #: src/TextClass.cpp:1292
19605 #, c-format
19606 msgid ""
19607 "The module %1$s requires a package that is\n"
19608 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19609 "may not be possible.\n"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: src/TextClass.cpp:1295
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Package not available"
19615 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19616
19617 #: src/TextClass.cpp:1300
19618 #, c-format
19619 msgid "Error reading module %1$s\n"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: src/TextClass.cpp:1370
19623 msgid ""
19624 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19625 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19626 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19630 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Revision control error."
19634 msgstr "Versiohallinta"
19635
19636 #: src/VCBackend.cpp:64
19637 #, fuzzy, c-format
19638 msgid ""
19639 "Some problem occured while running the command:\n"
19640 "'%1$s'."
19641 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19642
19643 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19644 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19645 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Error: Could not generate logfile."
19648 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19649
19650 #: src/VCBackend.cpp:677
19651 msgid ""
19652 "Error when committing to repository.\n"
19653 "You have to manually resolve the problem.\n"
19654 "LyX will reopen the document after you press OK."
19655 msgstr ""
19656
19657 #: src/VCBackend.cpp:746
19658 msgid ""
19659 "Error while acquiring write lock.\n"
19660 "Another user is most probably editing\n"
19661 "the current document now!\n"
19662 "Also check the access to the repository."
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/VCBackend.cpp:752
19666 msgid ""
19667 "Error while releasing write lock.\n"
19668 "Check the access to the repository."
19669 msgstr ""
19670
19671 #: src/VCBackend.cpp:773
19672 #, c-format
19673 msgid ""
19674 "Error when updating from repository.\n"
19675 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19676 "'%1$s'.\n"
19677 "\n"
19678 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/VCBackend.cpp:809
19682 #, c-format
19683 msgid ""
19684 "There were detected changes in the working directory:\n"
19685 "%1$s\n"
19686 "\n"
19687 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19688 "preferred.\n"
19689 "\n"
19690 "Continue?"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19694 msgid "Changes detected"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19698 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19699 #, fuzzy
19700 msgid "&Yes"
19701 msgstr "&Kyllä"
19702
19703 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19704 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19705 #, fuzzy
19706 msgid "&No"
19707 msgstr "&Ei"
19708
19709 #: src/VCBackend.cpp:815
19710 msgid "View &Log ..."
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/VCBackend.cpp:881
19714 msgid "VCN File Locking"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/VCBackend.cpp:882
19718 msgid "Locking property unset."
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19722 msgid "Locking property set."
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/VCBackend.cpp:883
19726 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19727 msgstr ""
19728
19729 #: src/VSpace.cpp:468
19730 msgid "Default skip"
19731 msgstr "Oletuskappaleväli"
19732
19733 #: src/VSpace.cpp:471
19734 msgid "Small skip"
19735 msgstr "Pieni väli"
19736
19737 #: src/VSpace.cpp:474
19738 msgid "Medium skip"
19739 msgstr "Keskiväli"
19740
19741 #: src/VSpace.cpp:477
19742 msgid "Big skip"
19743 msgstr "Suuri väli"
19744
19745 #: src/VSpace.cpp:480
19746 msgid "Vertical fill"
19747 msgstr "Pystytäyttö"
19748
19749 #: src/VSpace.cpp:487
19750 #, fuzzy
19751 msgid "protected"
19752 msgstr "Kova välilyönti|K"
19753
19754 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19755 #, fuzzy, c-format
19756 msgid ""
19757 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19758 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19759 msgstr ""
19760 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19761 "\n"
19762 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19763
19764 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Reload saved document?"
19767 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19768
19769 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
19770 #, fuzzy
19771 msgid "&Reload"
19772 msgstr "Ko&rvaa"
19773
19774 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19775 #, fuzzy
19776 msgid "&Keep Changes"
19777 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19778
19779 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19780 #, c-format
19781 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19785 #, fuzzy
19786 msgid "File not readable!"
19787 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19788
19789 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19790 #, fuzzy, c-format
19791 msgid ""
19792 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19793 "\n"
19794 "Do you want to create a new document?"
19795 msgstr ""
19796 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19797 "\n"
19798 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19799
19800 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19801 msgid "Create new document?"
19802 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19803
19804 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19805 msgid "&Create"
19806 msgstr "Luo"
19807
19808 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19809 #, fuzzy, c-format
19810 msgid ""
19811 "The specified document template\n"
19812 "%1$s\n"
19813 "could not be read."
19814 msgstr ""
19815 "Asiakirjan %1$s\n"
19816 "lukeminen epäonnistui"
19817
19818 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19819 msgid "Could not read template"
19820 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19821
19822 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19823 msgid "Standard[[Bullets]]"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19827 msgid "Maths"
19828 msgstr "Matematiikka"
19829
19830 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19831 msgid "Dings 1"
19832 msgstr "Dings 1"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19835 msgid "Dings 2"
19836 msgstr "Dings 2"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19839 msgid "Dings 3"
19840 msgstr "Dings 3"
19841
19842 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19843 msgid "Dings 4"
19844 msgstr "Dings 4"
19845
19846 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19847 msgid "Directories"
19848 msgstr "Hakemistot"
19849
19850 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19851 msgid "file[[scope]]"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19855 #, fuzzy
19856 msgid "master document[[scope]]"
19857 msgstr "Pääasiakirja"
19858
19859 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19860 msgid "open files[[scope]]"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19864 msgid "manuals[[scope]]"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19868 #, c-format
19869 msgid ""
19870 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19871 "Continue searching from the beginning?"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19875 #, c-format
19876 msgid ""
19877 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19878 "Continue searching from the end?"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19882 msgid "Wrap search?"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Nothing to search"
19888 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19889
19890 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19891 #, fuzzy
19892 msgid "No open document(s) in which to search"
19893 msgstr "Asiakirja avautuu"
19894
19895 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Advanced Find and Replace"
19898 msgstr "Etsi ja korvaa"
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19901 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19902 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19903
19904 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19905 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19906 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19909 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19910 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19911
19912 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19913 #, c-format
19914 msgid ""
19915 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19916 "1995--%1$s LyX Team"
19917 msgstr ""
19918 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19919 "1995--%1$s LyX-tiimi"
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19922 msgid ""
19923 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19924 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19925 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19926 "any later version."
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19930 #, fuzzy
19931 msgid ""
19932 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19933 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19934 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19935 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19936 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19937 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19938 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19939 msgstr ""
19940 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19941 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19942 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19943 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19944 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19945 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19948 #, fuzzy
19949 msgid "not released yet"
19950 msgstr "Lisää syvyyttä"
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19953 #, fuzzy, c-format
19954 msgid ""
19955 "LyX Version %1$s\n"
19956 "(%2$s)"
19957 msgstr "LyX-versio "
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19960 msgid "Library directory: "
19961 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19964 msgid "User directory: "
19965 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19968 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19969 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19970 #, c-format
19971 msgid "LyX: %1$s"
19972 msgstr "LyX: %1$s"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19975 msgid "About %1"
19976 msgstr "LyXistä %1"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
19980 msgid "Preferences"
19981 msgstr "Asetukset"
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19984 msgid "Reconfigure"
19985 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19988 msgid "Quit %1"
19989 msgstr "Poistu %1"
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
19992 msgid "Nothing to do"
19993 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
19996 msgid "Unknown action"
19997 msgstr "Tuntematon toiminto"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Command not handled"
20002 msgstr "Komento ei käytössä"
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20005 msgid "Command disabled"
20006 msgstr "Komento ei käytössä"
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20009 msgid "Running configure..."
20010 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
20013 msgid "Reloading configuration..."
20014 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
20017 #, fuzzy
20018 msgid "System reconfiguration failed"
20019 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
20022 msgid ""
20023 "The system reconfiguration has failed.\n"
20024 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20025 "Please reconfigure again if needed."
20026 msgstr ""
20027
20028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20029 msgid "System reconfigured"
20030 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20033 msgid ""
20034 "The system has been reconfigured.\n"
20035 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20036 "updated document class specifications."
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
20040 msgid "Exiting."
20041 msgstr "Lopetan."
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
20044 #, c-format
20045 msgid "Opening help file %1$s..."
20046 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20049 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20050 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20053 #, c-format
20054 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20055 msgstr ""
20056 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20057 "määritellä uudelleen."
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
20060 #, c-format
20061 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20062 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
20065 msgid "Unable to save document defaults"
20066 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
20069 msgid "Unknown function."
20070 msgstr "Tuntematon funktio."
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
20073 #, fuzzy
20074 msgid "The current document was closed."
20075 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20078 msgid ""
20079 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20080 "documents and exit.\n"
20081 "\n"
20082 "Exception: "
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20087 msgid "Software exception Detected"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
20091 msgid ""
20092 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20093 "unsaved documents and exit."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20097 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Could not find UI definition file"
20100 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20103 #, fuzzy, c-format
20104 msgid ""
20105 "Error while reading the included file\n"
20106 "%1$s\n"
20107 "Please check your installation."
20108 msgstr ""
20109 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20110 "Tarkista installaatiosi."
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Could not find default UI file"
20115 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
20118 #, fuzzy
20119 msgid ""
20120 "LyX could not find the default UI file!\n"
20121 "Please check your installation."
20122 msgstr ""
20123 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20124 "Tarkista installaatiosi."
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20127 #, c-format
20128 msgid ""
20129 "Error while reading the configuration file\n"
20130 "%1$s\n"
20131 "Falling back to default.\n"
20132 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20133 "check which User Interface file you are using."
20134 msgstr ""
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20137 msgid "BibTeX Bibliography"
20138 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20141 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1722
20143 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20144 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
20147 msgid "Documents|#o#O"
20148 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20151 #, fuzzy
20152 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20153 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20156 msgid "Select a BibTeX database to add"
20157 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20160 #, fuzzy
20161 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20162 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20165 msgid "Select a BibTeX style"
20166 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20169 #, fuzzy
20170 msgid "No frame"
20171 msgstr "Nimi"
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Simple rectangular frame"
20176 msgstr "upotteen kehys"
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Oval frame, thin"
20181 msgstr "Ovaalilaatikko"
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Oval frame, thick"
20186 msgstr "Ovaalilaatikko"
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20189 msgid "Drop shadow"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Shaded background"
20195 msgstr "muistiinpanon tausta"
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Double rectangular frame"
20200 msgstr "kaksinkertainen"
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20203 msgid "Height"
20204 msgstr "&Korkeus"
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Depth"
20209 msgstr ", Syvyys: "
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Total Height"
20214 msgstr "Yläoikealla"
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20217 msgid "Width"
20218 msgstr "Leveys"
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20221 msgid "Activated"
20222 msgstr "Päällä"
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20225 msgid "Color"
20226 msgstr "Väri"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Filename Suffix"
20231 msgstr "Tiedostonimi"
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
20235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2930
20236 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20237 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20238 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Yes"
20241 msgstr "&Kyllä"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
20245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2929
20246 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20247 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20248 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20249 #, fuzzy
20250 msgid "No"
20251 msgstr "&Ei"
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Enter new branch name"
20256 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20259 #, fuzzy, c-format
20260 msgid ""
20261 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20262 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20263 msgstr ""
20264 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20265 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20268 #, fuzzy
20269 msgid "&Merge"
20270 msgstr "Suuri:"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Renaming failed"
20275 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20278 #, fuzzy
20279 msgid "The branch could not be renamed."
20280 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Merge Changes"
20285 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20288 #, c-format
20289 msgid ""
20290 "Change by %1$s\n"
20291 "\n"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20295 #, c-format
20296 msgid "Change made at %1$s\n"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20304 msgid "No change"
20305 msgstr "Ei muutosta"
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20308 msgid "Small Caps"
20309 msgstr "Kapiteeli"
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20313 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20317 msgid "Reset"
20318 msgstr "Palauta"
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20321 msgid "Underbar"
20322 msgstr "Alleviivaus"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Double underbar"
20327 msgstr "Kaksink."
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Wavy underbar"
20332 msgstr "Alleviivaus"
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Strikeout"
20337 msgstr "Katu"
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20340 msgid "Noun"
20341 msgstr "Nimityyli"
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20344 msgid "No color"
20345 msgstr "Ei väriä"
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20348 msgid "Black"
20349 msgstr "Musta"
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20352 msgid "White"
20353 msgstr "Valkoinen"
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20356 msgid "Red"
20357 msgstr "Punainen"
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20360 msgid "Green"
20361 msgstr "Vihreä"
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20364 msgid "Blue"
20365 msgstr "Sininen"
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20368 msgid "Cyan"
20369 msgstr "Syaani"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20372 msgid "Magenta"
20373 msgstr "Magenta"
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20376 msgid "Yellow"
20377 msgstr "Keltainen"
20378
20379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Text Style"
20382 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20383
20384 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Keys"
20387 msgstr "&Avain:"
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20390 msgid "LinkBack PDF"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20394 msgid "PDF"
20395 msgstr "PDF"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20398 #, fuzzy
20399 msgid "pasted"
20400 msgstr "Liitä"
20401
20402 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20403 #, fuzzy, c-format
20404 msgid "%1$s Files"
20405 msgstr "%1$s ja %2$s"
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20410 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
20414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
20415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
20416 msgid "Canceled."
20417 msgstr "Peruttu."
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Overwrite external file?"
20422 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20425 #, fuzzy, c-format
20426 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20427 msgstr ""
20428 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20429 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20432 #, fuzzy
20433 msgid "List of previous commands"
20434 msgstr "Edellinen komento"
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20437 msgid "Next command"
20438 msgstr "Seuraava komento"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20441 msgid "Compare LyX files"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Select document"
20447 msgstr "Pääasiakirja"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
20451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
20452 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20453 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693
20456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
20457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Error"
20460 msgstr "Nuoli"
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Error while comparing documents."
20465 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Aborted"
20470 msgstr "tuotu."
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Finished"
20475 msgstr "suomi"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Aborting process..."
20480 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20483 #, fuzzy
20484 msgid "differences"
20485 msgstr "Viitteet"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20488 msgid "big[[delimiter size]]"
20489 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20492 msgid "Big[[delimiter size]]"
20493 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20494
20495 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20496 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20497 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20500 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20501 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20504 msgid "Math Delimiter"
20505 msgstr "Matematiikkaerotin"
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20508 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20509 msgid "(None)"
20510 msgstr "(Ei mikään)"
20511
20512 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20513 msgid "Variable"
20514 msgstr "Muuttuva"
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Computer Modern Roman"
20519 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Latin Modern Roman"
20524 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20527 msgid "AE (Almost European)"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20531 msgid "Times Roman"
20532 msgstr "Times Antiikva"
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20535 msgid "Palatino"
20536 msgstr "Palatino"
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20539 msgid "Bitstream Charter"
20540 msgstr "Bitstream Charter"
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20543 msgid "New Century Schoolbook"
20544 msgstr "New Century Schoolbook"
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20547 msgid "Bookman"
20548 msgstr "Bookman"
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20551 msgid "Utopia"
20552 msgstr "Utopia"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20555 msgid "Bera Serif"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Concrete Roman"
20561 msgstr "Epätäydellinen komento"
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20564 msgid "Zapf Chancery"
20565 msgstr "Zapf Chancery"
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Computer Modern Sans"
20570 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Latin Modern Sans"
20575 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20578 msgid "Helvetica"
20579 msgstr "Helvetica"
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20582 msgid "Avant Garde"
20583 msgstr "Avant Garde"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20586 msgid "Bera Sans"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20590 msgid "CM Bright"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20594 msgid "Computer Modern Typewriter"
20595 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20598 msgid "Latin Modern Typewriter"
20599 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20602 msgid "Courier"
20603 msgstr "Courier"
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20606 msgid "Bera Mono"
20607 msgstr "Bera Mono"
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20610 msgid "LuxiMono"
20611 msgstr "LuxiMono"
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20614 msgid "CM Typewriter Light"
20615 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Page"
20620 msgstr "Sivut"
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Module not found!"
20625 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
20628 msgid "Document Settings"
20629 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20632 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
20633 msgid "Child Document"
20634 msgstr "Aliasiakirja"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Include to Output"
20639 msgstr "&Mukauta tuloste"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
20642 msgid "10"
20643 msgstr "10"
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
20646 msgid "11"
20647 msgstr "11"
20648
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
20650 msgid "12"
20651 msgstr "12"
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20654 msgid "None (no fontenc)"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20658 msgid "empty"
20659 msgstr "tyhjä"
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20662 msgid "plain"
20663 msgstr "tavallinen"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
20666 msgid "headings"
20667 msgstr "yläotsikot"
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
20670 msgid "fancy"
20671 msgstr "hienot"
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
20674 msgid "A0"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
20678 #, fuzzy
20679 msgid "A1"
20680 msgstr "10"
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
20683 msgid "A2"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
20687 msgid "A6"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
20691 msgid "B0"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
20695 #, fuzzy
20696 msgid "B1"
20697 msgstr "10"
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
20700 msgid "B2"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
20704 msgid "B3"
20705 msgstr "B3"
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
20708 msgid "B4"
20709 msgstr "B4"
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
20712 msgid "B6"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
20716 msgid "JIS B0"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
20720 msgid "JIS B1"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
20724 msgid "JIS B2"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
20728 msgid "JIS B3"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20732 msgid "JIS B4"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20736 msgid "JIS B5"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20740 msgid "JIS B6"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Language Default (no inputenc)"
20746 msgstr "Kieliyläotsikko"
20747
20748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
20749 msgid "``text''"
20750 msgstr "“teksti”"
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
20753 msgid "''text''"
20754 msgstr "”teksti”"
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
20757 msgid ",,text``"
20758 msgstr "„teksti“"
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
20761 msgid ",,text''"
20762 msgstr "„teksti”"
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
20765 msgid "<<text>>"
20766 msgstr "«teksti»"
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
20769 msgid ">>text<<"
20770 msgstr "»teksti«"
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
20773 msgid "Numbered"
20774 msgstr "Numeroitu"
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
20777 msgid "Appears in TOC"
20778 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
20781 msgid "Author-year"
20782 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
20785 msgid "Numerical"
20786 msgstr "Numerotyyli"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20789 #, c-format
20790 msgid "Unavailable: %1$s"
20791 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
20794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20797 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
20800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
20801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686
20802 msgid "Document Class"
20803 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
20806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
20807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
20808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Child Documents"
20811 msgstr "Aliasiakirja"
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Modules"
20816 msgstr "Keski"
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
20819 msgid "Text Layout"
20820 msgstr "Tekstin asettelu"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
20823 msgid "Page Margins"
20824 msgstr "Sivureunat"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
20827 msgid "Colors"
20828 msgstr "Värit"
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
20831 msgid "Numbering & TOC"
20832 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Indexes"
20837 msgstr "Hakusana"
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
20840 #, fuzzy
20841 msgid "PDF Properties"
20842 msgstr "Ominaisuus"
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20845 msgid "Math Options"
20846 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
20849 msgid "Float Placement"
20850 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
20853 msgid "Bullets"
20854 msgstr "Merkit"
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
20857 msgid "Branches"
20858 msgstr "Haarat"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
20861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
20862 msgid "LaTeX Preamble"
20863 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1581
20867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1587
20868 msgid " (not installed)"
20869 msgstr "(ei installoitu)"
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1662
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Layouts|#o#O"
20874 msgstr "Muotoilu|u"
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20877 #, fuzzy
20878 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20879 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1666
20882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Local layout file"
20885 msgstr "Tekstin asettelu"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20888 msgid ""
20889 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20890 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20891 "document may not work with this layout if you do not\n"
20892 "keep the layout file in the document directory."
20893 msgstr ""
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
20896 #, fuzzy
20897 msgid "&Set Layout"
20898 msgstr "Tekstin asettelu"
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Unable to read local layout file."
20903 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1716
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Select master document"
20908 msgstr "Pääasiakirja"
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1720
20911 #, fuzzy
20912 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20913 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1753
20916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2984
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Unapplied changes"
20919 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
20922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2985
20923 msgid ""
20924 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20925 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20926 msgstr ""
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
20930 msgid "&Dismiss"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
20934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Unable to set document class."
20937 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1809
20940 #, c-format
20941 msgid "%1$s, %2$s"
20942 msgstr "%1$s, %2$s"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
20945 #, fuzzy, c-format
20946 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20947 msgstr "%1$s ja %2$s"
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Module provided by document class."
20952 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
20955 #, c-format
20956 msgid "Package(s) required: %1$s."
20957 msgstr ""
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
20960 #, fuzzy
20961 msgid "or"
20962 msgstr "Muoto"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
20965 #, c-format
20966 msgid "Module required: %1$s."
20967 msgstr ""
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20970 #, c-format
20971 msgid "Modules excluded: %1$s."
20972 msgstr ""
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
20975 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
20979 #, fuzzy
20980 msgid "[No options predefined]"
20981 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Can't set layout!"
20986 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3008
20989 #, fuzzy, c-format
20990 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20991 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3089
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Not Found"
20996 msgstr "Ei näy."
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3143
20999 msgid "Assigned master does not include this file"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3144
21003 #, c-format
21004 msgid ""
21005 "You must include this file in the document\n"
21006 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21007 "feature."
21008 msgstr ""
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Could not load master"
21013 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
21016 #, fuzzy, c-format
21017 msgid ""
21018 "The master document '%1$s'\n"
21019 "could not be loaded."
21020 msgstr ""
21021 "Asiakirjan %1$s\n"
21022 "lukeminen epäonnistui"
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Literate"
21027 msgstr "Sanatarkasti"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21030 #, fuzzy
21031 msgid "pLaTeX"
21032 msgstr "LaTeX"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21035 #, fuzzy
21036 msgid "Error List"
21037 msgstr "Ohjelmalistaus"
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21040 #, fuzzy, c-format
21041 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21042 msgstr "%1$s ja %2$s"
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21045 msgid "Top left"
21046 msgstr "Vasen yläkulma"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21049 msgid "Bottom left"
21050 msgstr "Oikea alakulma"
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Baseline left"
21055 msgstr "Keskitä|K"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21058 msgid "Top center"
21059 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21062 msgid "Bottom center"
21063 msgstr "Alhaalla keskellä"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Baseline center"
21068 msgstr "Keskitä|K"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21071 msgid "Top right"
21072 msgstr "Yläoikealla"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21075 msgid "Bottom right"
21076 msgstr "Alaoikealla"
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Baseline right"
21081 msgstr "Viiva oikealla|o"
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21084 msgid "External Material"
21085 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21088 msgid "Scale%"
21089 msgstr "Skaalaus%"
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21092 msgid "Select external file"
21093 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21096 #, fuzzy
21097 msgid "automatically"
21098 msgstr "Automaattinen päivitys"
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21101 msgid "Graphics"
21102 msgstr "Kuva"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21105 msgid "Dissolve previous group?"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21109 #, c-format
21110 msgid ""
21111 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21112 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21113 "because this graphic was its only member.\n"
21114 "How do you want to proceed?"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21118 #, c-format
21119 msgid "Stick with group '%1$s'"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21123 #, c-format
21124 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21128 #, c-format
21129 msgid ""
21130 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21131 "the group will be dissolved,\n"
21132 "because this graphic was its only member.\n"
21133 "How do you want to proceed?"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21137 #, c-format
21138 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21142 msgid "Enter unique group name:"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Group already defined!"
21148 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21151 #, c-format
21152 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21153 msgstr ""
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21156 msgid "bp"
21157 msgstr "bp"
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21160 msgid "cm"
21161 msgstr "cm"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21164 msgid "mm"
21165 msgstr "mm"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21168 msgid "Select graphics file"
21169 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21172 msgid "Clipart|#C#c"
21173 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21176 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Thin Space"
21179 msgstr "Ohut väli"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Medium Space"
21184 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Thick Space"
21189 msgstr "Ohut väli"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21192 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Negative Thin Space"
21195 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Negative Medium Space"
21200 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Negative Thick Space"
21205 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21208 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21212 msgid "Quad (1 em)"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Double Quad (2 em)"
21218 msgstr "Kaksink. kohta:"
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Interword Space"
21223 msgstr "sivulla <sivu>"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21226 msgid "Horizontal Fill"
21227 msgstr "Vaakakumi"
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21230 msgid ""
21231 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21232 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21233 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Hyperlink"
21239 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21242 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21243 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21244 #, fuzzy
21245 msgid ""
21246 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21247 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21250 msgid "Select document to include"
21251 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21254 #, fuzzy
21255 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21256 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Index Entry Settings"
21261 msgstr "Hakemistoviite"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Label Color"
21266 msgstr "Väri"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21269 #, fuzzy
21270 msgid "Cannot remove standard index"
21271 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21274 #, fuzzy
21275 msgid "The default index cannot be removed."
21276 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Enter new index name"
21281 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21284 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21285 msgstr ""
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21288 #, fuzzy
21289 msgid "unknown"
21290 msgstr " tuntematon"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21293 #, fuzzy
21294 msgid "shortcut"
21295 msgstr "P&ikanäppäin:"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21298 #, fuzzy
21299 msgid "shortcuts"
21300 msgstr "P&ikanäppäin:"
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21303 msgid "lyxrc"
21304 msgstr "lyxrc"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21307 #, fuzzy
21308 msgid "package"
21309 msgstr "Väli"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21312 #, fuzzy
21313 msgid "textclass"
21314 msgstr "Aiheluokka"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21317 #, fuzzy
21318 msgid "menu"
21319 msgstr "mu"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21322 #, fuzzy
21323 msgid "icon"
21324 msgstr "päällä"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21327 #, fuzzy
21328 msgid "buffer"
21329 msgstr "sininen"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21332 #, fuzzy
21333 msgid "lyxinfo"
21334 msgstr "liminf"
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21337 msgid "Shift-"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Control-"
21343 msgstr "Kohta"
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Option-"
21348 msgstr "Valinnat"
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Command-"
21353 msgstr "&Komento:"
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21356 msgid "Label"
21357 msgstr "Nimike"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21360 msgid "No language"
21361 msgstr "Ei kieliä"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21364 msgid "Program Listing Settings"
21365 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21368 msgid "No dialect"
21369 msgstr "Ei murretta"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21372 msgid "LaTeX Log"
21373 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21376 #, fuzzy
21377 msgid "LyX2LyX"
21378 msgstr "LyX"
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Literate Programming Build Log"
21383 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21386 #, fuzzy
21387 msgid "lyx2lyx Error Log"
21388 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21391 msgid "Version Control Log"
21392 msgstr "Versiohallintaloki"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Log file not found."
21397 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21400 #, fuzzy
21401 msgid "No literate programming build log file found."
21402 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21405 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21406 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21409 msgid "No version control log file found."
21410 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21413 msgid "Math Matrix"
21414 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21417 msgid "Nomenclature"
21418 msgstr "Termistö"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21421 msgid "Note Settings"
21422 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21425 msgid "Paragraph Settings"
21426 msgstr "Kappaleasetukset"
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21429 msgid ""
21430 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21431 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21432 "\n"
21433 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21434 "the items is used."
21435 msgstr ""
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Phantom Settings"
21440 msgstr "Pääasetukset"
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21443 #, fuzzy
21444 msgid "System files|#S#s"
21445 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21448 #, fuzzy
21449 msgid "User files|#U#u"
21450 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21453 msgid "Look & Feel"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Language Settings"
21459 msgstr "kieliasetukset"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21462 #, fuzzy
21463 msgid "File Handling"
21464 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Keyboard/Mouse"
21469 msgstr "Näppäimistö"
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Input Completion"
21474 msgstr "Kuvateksti"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
21477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Co&mmand:"
21480 msgstr "&Komento:"
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
21483 msgid "Screen fonts"
21484 msgstr "Näyttökirjasimet"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
21487 msgid "Paths"
21488 msgstr "Polut"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Select directory for example files"
21493 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
21496 msgid "Select a document templates directory"
21497 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
21500 msgid "Select a temporary directory"
21501 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
21504 msgid "Select a backups directory"
21505 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
21508 msgid "Select a document directory"
21509 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
21512 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
21516 #, fuzzy
21517 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21518 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21521 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21522 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
21525 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21526 msgid "Spellchecker"
21527 msgstr "Oikoluku"
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
21530 msgid "aspell"
21531 msgstr "aspell"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21534 #, fuzzy
21535 msgid "enchant"
21536 msgstr "hat"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
21539 #, fuzzy
21540 msgid "hunspell"
21541 msgstr "hspell"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21544 msgid "Converters"
21545 msgstr "Muuntimet"
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
21548 msgid "File formats"
21549 msgstr "Tiedostomuodot"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
21552 msgid "Format in use"
21553 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
21556 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21557 msgstr ""
21558 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21559 "muunnin ensin."
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
21562 msgid "LyX needs to be restarted!"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
21566 msgid ""
21567 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21568 "restart."
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
21572 msgid "Printer"
21573 msgstr "Tulostin"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
21576 msgid "User interface"
21577 msgstr "Käyttöliittymä"
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Control"
21582 msgstr "Kohta"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Shortcuts"
21587 msgstr "P&ikanäppäin:"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Function"
21592 msgstr "&Funktiot"
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Shortcut"
21597 msgstr "P&ikanäppäin:"
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
21600 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Mathematical Symbols"
21606 msgstr "Foneettiset merkit"
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Document and Window"
21611 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
21614 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
21618 #, fuzzy
21619 msgid "System and Miscellaneous"
21620 msgstr "AMS-sekalaista"
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Res&tore"
21625 msgstr "Pala&uta"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
21628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Failed to create shortcut"
21631 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21636 msgstr "Tuntematon funktio."
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
21639 msgid "Invalid or empty key sequence"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
21643 #, c-format
21644 msgid ""
21645 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21646 "%2$s\n"
21647 "You need to remove that binding before creating a new one."
21648 msgstr ""
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21653 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
21656 msgid "Identity"
21657 msgstr "Kuka olen"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
21660 msgid "Choose bind file"
21661 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
21664 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21665 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
21668 msgid "Choose UI file"
21669 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
21672 #, fuzzy
21673 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21674 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
21677 msgid "Choose keyboard map"
21678 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
21681 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21682 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21685 msgid "Print Document"
21686 msgstr "Tulosta asiakirja"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21689 msgid "Print to file"
21690 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21693 msgid "PostScript files (*.ps)"
21694 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Nomenclature settings"
21699 msgstr "Termistö"
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Longest label width"
21704 msgstr "&Pisin nimike"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Index Settings"
21709 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21712 #, fuzzy
21713 msgid "<All indexes>"
21714 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21717 msgid "Progress/Debug Messages"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21721 msgid "Debug Level"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Set"
21727 msgstr "Päälle"
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21730 msgid "Cross-reference"
21731 msgstr "Viittaus"
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21734 msgid "&Go Back"
21735 msgstr "&Palaa"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21738 msgid "Jump back"
21739 msgstr "Palaa"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21742 msgid "Jump to label"
21743 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21746 msgid "<No prefix>"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21750 msgid "Find and Replace"
21751 msgstr "Etsi ja korvaa"
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21754 msgid "Send Document to Command"
21755 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21758 msgid "Show File"
21759 msgstr "Näytä tiedosto"
21760
21761 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Error -> Cannot load file!"
21764 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21767 #, c-format
21768 msgid "%1$d words checked."
21769 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21772 msgid "One word checked."
21773 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21776 #, fuzzy
21777 msgid "Spelling check completed"
21778 msgstr "Oikoluku on valmis"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Basic Latin"
21783 msgstr "BibTeX-tyylit"
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Latin-1 Supplement"
21788 msgstr "Yhteenveto"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21791 msgid "Latin Extended-A"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21795 msgid "Latin Extended-B"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21799 #, fuzzy
21800 msgid "IPA Extensions"
21801 msgstr "Päät&e:"
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21804 msgid "Spacing Modifier Letters"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21808 msgid "Combining Diacritical Marks"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21812 msgid "Cyrillic"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Arabic"
21818 msgstr "arabia (Arabi)"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21821 msgid "Devanagari"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Bengali"
21827 msgstr "Alku"
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21830 msgid "Gurmukhi"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Gujarati"
21836 msgstr "Alimuunnelma"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21839 msgid "Oriya"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Tamil"
21845 msgstr "Posti"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21848 msgid "Telugu"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Kannada"
21854 msgstr "kanadanenglanti"
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21857 msgid "Malayalam"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Lao"
21863 msgstr "Muotoilu "
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21866 msgid "Tibetan"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Georgian"
21872 msgstr "saksa"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21875 msgid "Hangul Jamo"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Phonetic Extensions"
21881 msgstr "Päät&e:"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21884 msgid "Latin Extended Additional"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21888 msgid "Greek Extended"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21892 #, fuzzy
21893 msgid "General Punctuation"
21894 msgstr "Yleisiä tietoja"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Superscripts and Subscripts"
21899 msgstr "Yläindeksi|Y"
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Currency Symbols"
21904 msgstr "Foneettiset merkit"
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21907 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Letterlike Symbols"
21913 msgstr "Foneettiset merkit"
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Number Forms"
21918 msgstr "Rivien määrä"
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Mathematical Operators"
21923 msgstr "Mathematica"
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Miscellaneous Technical"
21928 msgstr "Sekalaiset"
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Control Pictures"
21933 msgstr "Otaksuma"
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21936 msgid "Optical Character Recognition"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21940 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Box Drawing"
21946 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Block Elements"
21951 msgstr "Kiitokset"
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Geometric Shapes"
21956 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Miscellaneous Symbols"
21961 msgstr "Sekalaiset"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21964 msgid "Dingbats"
21965 msgstr "Dingbats"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21968 #, fuzzy
21969 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21970 msgstr "Sekalaiset"
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21973 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21977 msgid "Hiragana"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Katakana"
21983 msgstr "katalaani"
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Bopomofo"
21988 msgstr "Rivin alareuna"
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21991 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Kanbun"
21997 msgstr "kanadanenglanti"
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22000 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22004 msgid "CJK Compatibility"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22008 msgid "CJK Unified Ideographs"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22012 msgid "Hangul Syllables"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22016 msgid "High Surrogates"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22020 msgid "Private Use High Surrogates"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22024 msgid "Low Surrogates"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22028 msgid "Private Use Area"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22032 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22036 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22042 msgstr "Asento"
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22045 msgid "Combining Half Marks"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22049 msgid "CJK Compatibility Forms"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22053 msgid "Small Form Variants"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22059 msgstr "Asento"
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22062 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22063 msgstr ""
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22066 #, fuzzy
22067 msgid "Specials"
22068 msgstr "Erikoisposti"
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Linear B Syllabary"
22073 msgstr "Seurauslause"
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22076 msgid "Linear B Ideograms"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Aegean Numbers"
22082 msgstr "Sivunumero"
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Ancient Greek Numbers"
22087 msgstr "Sivunumero"
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Old Italic"
22092 msgstr "Kursiivi"
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22095 msgid "Gothic"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22099 msgid "Ugaritic"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22103 msgid "Old Persian"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22107 #, fuzzy
22108 msgid "Deseret"
22109 msgstr "Palauta"
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22112 #, fuzzy
22113 msgid "Shavian"
22114 msgstr "latvia"
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22117 msgid "Osmanya"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Cypriot Syllabary"
22123 msgstr "Seurauslause"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22126 msgid "Kharoshthi"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22132 msgstr "Foneettiset merkit"
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Musical Symbols"
22137 msgstr "Foneettiset merkit"
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22140 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22144 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22150 msgstr "Foneettiset merkit"
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22153 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22157 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Tags"
22163 msgstr "Sivut"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Variation Selectors Supplement"
22168 msgstr "Yhteenveto"
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22171 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22175 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Character: "
22181 msgstr "Merkistö"
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22184 msgid "Code Point: "
22185 msgstr ""
22186
22187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Symbols"
22190 msgstr "Symboli"
22191
22192 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22193 msgid "Insert Table"
22194 msgstr "Lisää taulukko"
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22197 msgid "TeX Information"
22198 msgstr "TeX-tietoja"
22199
22200 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22201 msgid "No thesaurus available for this language!"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22205 msgid "Outline"
22206 msgstr "Aktiivisisällys"
22207
22208 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22209 msgid "auto"
22210 msgstr "automaattinen"
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22213 msgid "off"
22214 msgstr "pois päältä"
22215
22216 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22217 #, c-format
22218 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22219 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22222 #, fuzzy
22223 msgid "version "
22224 msgstr "Versio"
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22227 msgid "unknown version"
22228 msgstr "tuntematon versio"
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22231 msgid "Small-sized icons"
22232 msgstr "Pienet ikoonit"
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22235 msgid "Normal-sized icons"
22236 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22239 msgid "Big-sized icons"
22240 msgstr "Isot ikoonit"
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Exit LyX"
22245 msgstr "Lopeta LyX"
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22248 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22249 msgstr ""
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22252 msgid "Welcome to LyX!"
22253 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Automatic save failed!"
22258 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Automatic save done."
22263 msgstr "Automaattinen päivitys"
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22266 msgid "Command not allowed without any document open"
22267 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22270 #, c-format
22271 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22272 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22275 msgid "Select template file"
22276 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
22279 msgid "Templates|#T#t"
22280 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Document not loaded."
22285 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22288 msgid "Select document to open"
22289 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
22292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22293 msgid "Examples|#E#e"
22294 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22297 #, fuzzy
22298 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22299 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22300
22301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22302 #, fuzzy
22303 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22304 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22305
22306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22307 #, fuzzy
22308 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22309 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22310
22311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22312 #, fuzzy
22313 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22314 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22315
22316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22317 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22318 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22319 msgid "Invalid filename"
22320 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22323 #, c-format
22324 msgid ""
22325 "The directory in the given path\n"
22326 "%1$s\n"
22327 "does not exist."
22328 msgstr ""
22329
22330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22331 #, c-format
22332 msgid "Opening document %1$s..."
22333 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22334
22335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
22336 #, c-format
22337 msgid "Document %1$s opened."
22338 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22339
22340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Version control detected."
22343 msgstr "Versiohallinta"
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
22346 #, c-format
22347 msgid "Could not open document %1$s"
22348 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
22351 msgid "Couldn't import file"
22352 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22355 #, c-format
22356 msgid "No information for importing the format %1$s."
22357 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
22360 #, c-format
22361 msgid "Select %1$s file to import"
22362 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22363
22364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
22365 #, fuzzy, c-format
22366 msgid ""
22367 "The document %1$s already exists.\n"
22368 "\n"
22369 "Do you want to overwrite that document?"
22370 msgstr ""
22371 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22372 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
22375 msgid "Overwrite document?"
22376 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22377
22378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22379 #, c-format
22380 msgid "Importing %1$s..."
22381 msgstr "Tuo: %1$s..."
22382
22383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
22384 msgid "imported."
22385 msgstr "tuotu."
22386
22387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22388 #, fuzzy
22389 msgid "file not imported!"
22390 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22391
22392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
22393 #, fuzzy
22394 msgid "newfile"
22395 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
22398 msgid "Select LyX document to insert"
22399 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Absolute filename expected."
22404 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
22407 msgid "Select file to insert"
22408 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
22411 #, fuzzy
22412 msgid "All Files (*)"
22413 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22416 msgid "Choose a filename to save document as"
22417 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22420 msgid "&Rename"
22421 msgstr "Muuta nimeä"
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
22424 #, fuzzy, c-format
22425 msgid ""
22426 "The document %1$s could not be saved.\n"
22427 "\n"
22428 "Do you want to rename the document and try again?"
22429 msgstr ""
22430 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22431 "\n"
22432 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
22435 msgid "Rename and save?"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22439 #, fuzzy
22440 msgid "&Retry"
22441 msgstr "Pala&uta"
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Close document "
22446 msgstr "Uusi asiakirja"
22447
22448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22449 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22450 msgstr ""
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
22453 #, fuzzy, c-format
22454 msgid ""
22455 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22456 "\n"
22457 "Do you want to save the document?"
22458 msgstr ""
22459 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22460 "\n"
22461 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Save new document?"
22466 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
22469 #, c-format
22470 msgid ""
22471 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22472 "\n"
22473 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22474 msgstr ""
22475 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22476 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22477
22478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
22479 msgid "Save changed document?"
22480 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22481
22482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
22483 msgid "&Discard"
22484 msgstr "Heitä pois"
22485
22486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
22487 #, c-format
22488 msgid ""
22489 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22490 "\n"
22491 "Do you want to save the document?"
22492 msgstr ""
22493 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22494 "\n"
22495 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
22498 #, fuzzy, c-format
22499 msgid ""
22500 "Document \n"
22501 "%1$s\n"
22502 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22503 msgstr ""
22504 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22505 "sen tiedoston päälle?"
22506
22507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Reload externally changed document?"
22510 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22511
22512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
22513 msgid "Error when setting the locking property."
22514 msgstr ""
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Directory is not accessible."
22519 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22520
22521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
22522 #, fuzzy, c-format
22523 msgid "Opening child document %1$s..."
22524 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22525
22526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
22527 #, c-format
22528 msgid "Successful export to format: %1$s"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
22532 #, fuzzy, c-format
22533 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22534 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22535
22536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
22537 #, c-format
22538 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
22542 #, c-format
22543 msgid "Error previewing format: %1$s"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Exporting ..."
22549 msgstr "Tuo: %1$s..."
22550
22551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Previewing ..."
22554 msgstr "Esikatselu latautuu"
22555
22556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Document not loaded"
22559 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
22562 #, c-format
22563 msgid ""
22564 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22565 "version of the document %1$s?"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
22569 msgid "Revert to saved document?"
22570 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3062
22573 msgid "Saving all documents..."
22574 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
22577 msgid "All documents saved."
22578 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22579
22580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
22581 #, c-format
22582 msgid "%1$s unknown command!"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Please, preview the document first."
22588 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22589
22590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Couldn't proceed."
22593 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22596 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22597 msgid "LaTeX Source"
22598 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22599
22600 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22601 #, fuzzy
22602 msgid "DocBook Source"
22603 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Literate Source"
22608 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
22611 #, fuzzy
22612 msgid " (version control, locking)"
22613 msgstr "Versiohallinta"
22614
22615 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
22616 #, fuzzy
22617 msgid " (version control)"
22618 msgstr "Versiohallinta"
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1249
22621 msgid " (changed)"
22622 msgstr " (muutettu)"
22623
22624 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1253
22625 msgid " (read only)"
22626 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22627
22628 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1408
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Close File"
22631 msgstr "Sulje"
22632
22633 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1843
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Hide tab"
22636 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1845
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Close tab"
22641 msgstr "Sulje"
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Wrap Float Settings"
22646 msgstr "Kelluvien asetukset"
22647
22648 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22649 msgid "Click to detach"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22653 #, c-format
22654 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22655 msgstr ""
22656
22657 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22658 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22659 msgstr ""
22660
22661 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22662 #, fuzzy
22663 msgid " (unknown)"
22664 msgstr " tuntematon"
22665
22666 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
22667 msgid "No Group"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
22671 msgid "More Spelling Suggestions"
22672 msgstr ""
22673
22674 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Add to personal dictionary|c"
22677 msgstr "Valitse oma sanasto"
22678
22679 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Ignore all|I"
22682 msgstr "Ohita k&aikki"
22683
22684 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Language|L"
22687 msgstr "Kieli"
22688
22689 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
22690 #, fuzzy
22691 msgid "More Languages ...|M"
22692 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22693
22694 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Invisible"
22697 msgstr "Näkymätön_teksti"
22698
22699 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
22700 #, fuzzy
22701 msgid "<No Documents Open>"
22702 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22703
22704 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
22705 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22706 msgstr ""
22707
22708 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
22709 msgid "View (Other Formats)|F"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Update (Other Formats)|p"
22715 msgstr "Päivitä näyttö"
22716
22717 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
22718 #, fuzzy, c-format
22719 msgid "View [%1$s]|V"
22720 msgstr "Näytä|N"
22721
22722 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
22723 #, fuzzy, c-format
22724 msgid "Update [%1$s]|U"
22725 msgstr "Päivitä|v"
22726
22727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22728 #, fuzzy
22729 msgid "No Custom Insets Defined!"
22730 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22731
22732 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
22733 #, fuzzy
22734 msgid "<No Document Open>"
22735 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22736
22737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
22738 msgid "Master Document"
22739 msgstr "Pääasiakirja"
22740
22741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22742 msgid "Open Navigator..."
22743 msgstr ""
22744
22745 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Other Lists"
22748 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22749
22750 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
22751 #, fuzzy
22752 msgid "<Empty Table of Contents>"
22753 msgstr "Sisällysluettelo"
22754
22755 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
22756 #, fuzzy
22757 msgid "Other Toolbars"
22758 msgstr "Työkalupalkit"
22759
22760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22761 #, fuzzy
22762 msgid "No Branches Set for Document!"
22763 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22764
22765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
22766 msgid "Index Entry|d"
22767 msgstr "Hakemistoviite"
22768
22769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
22770 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
22771 msgid "Index Entry"
22772 msgstr "Hakemistoviite"
22773
22774 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
22775 #, fuzzy
22776 msgid "No Citation in Scope!"
22777 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22778
22779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
22780 #, fuzzy
22781 msgid "No Action Defined!"
22782 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22783
22784 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22785 #, fuzzy, c-format
22786 msgid "Export %1$s"
22787 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22788
22789 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22790 #, fuzzy, c-format
22791 msgid "Import %1$s"
22792 msgstr "Tuo: %1$s..."
22793
22794 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22795 #, fuzzy, c-format
22796 msgid "Update %1$s"
22797 msgstr "Päi&vitä"
22798
22799 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22800 #, c-format
22801 msgid "View %1$s"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22805 #, fuzzy
22806 msgid "space"
22807 msgstr "Väli"
22808
22809 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22810 #, fuzzy
22811 msgid ""
22812 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22813 "characters:\n"
22814 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22815
22816 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Could not update TeX information"
22819 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22820
22821 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22822 #, fuzzy, c-format
22823 msgid "The script `%1$s' failed."
22824 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22825
22826 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22827 #, fuzzy
22828 msgid "All Files "
22829 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22830
22831 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22832 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22833 msgid "Table of Contents"
22834 msgstr "Sisällysluettelo"
22835
22836 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22837 #, fuzzy
22838 msgid "List of Graphics"
22839 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22840
22841 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22842 #, fuzzy
22843 msgid "List of Equations"
22844 msgstr "Listausten luettelo"
22845
22846 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22847 #, fuzzy
22848 msgid "List of Footnotes"
22849 msgstr "Kuvien luettelo"
22850
22851 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22852 #, fuzzy
22853 msgid "List of Listings"
22854 msgstr "Listausten luettelo"
22855
22856 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22857 #, fuzzy
22858 msgid "List of Indexes"
22859 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22860
22861 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22862 #, fuzzy
22863 msgid "List of Marginal notes"
22864 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22865
22866 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22867 #, fuzzy
22868 msgid "List of Notes"
22869 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22870
22871 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22872 #, fuzzy
22873 msgid "List of Citations"
22874 msgstr "Listausten luettelo"
22875
22876 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Labels and References"
22879 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22880
22881 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22882 #, fuzzy
22883 msgid "List of Branches"
22884 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22885
22886 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22887 #, fuzzy
22888 msgid "List of Changes"
22889 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22890
22891 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22892 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22893 msgid ""
22894 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22895 "file through LaTeX: "
22896 msgstr ""
22897
22898 #: src/insets/Inset.cpp:88
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Bibliography Entry"
22901 msgstr "Viitteet"
22902
22903 #: src/insets/Inset.cpp:91
22904 #, fuzzy
22905 msgid "TeX Code"
22906 msgstr "TeX|X"
22907
22908 #: src/insets/Inset.cpp:111
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Horizontal Space"
22911 msgstr "Pystyväli..."
22912
22913 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22914 msgid "Vertical Space"
22915 msgstr "Pystyväli"
22916
22917 #: src/insets/Inset.cpp:157
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Horizontal Math Space"
22920 msgstr "Pystyväli..."
22921
22922 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22923 msgid "Keys must be unique!"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22927 #, c-format
22928 msgid ""
22929 "The key %1$s already exists,\n"
22930 "it will be changed to %2$s."
22931 msgstr ""
22932
22933 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22934 #, c-format
22935 msgid ""
22936 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22937 "If you proceed, all of them will be opened."
22938 msgstr ""
22939
22940 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22941 #, fuzzy
22942 msgid "Open Databases?"
22943 msgstr "&Tietokannat"
22944
22945 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22946 msgid "&Proceed"
22947 msgstr ""
22948
22949 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22950 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22951 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22952
22953 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Databases:"
22956 msgstr "&Tietokannat"
22957
22958 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Style File:"
22961 msgstr "Sulje"
22962
22963 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Lists:"
22966 msgstr "Lista"
22967
22968 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22969 msgid "included in TOC"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22973 msgid "Export Warning!"
22974 msgstr "Vientivaroitus!"
22975
22976 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22977 msgid ""
22978 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22979 "BibTeX will be unable to find them."
22980 msgstr ""
22981
22982 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22983 msgid ""
22984 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22985 "BibTeX will be unable to find it."
22986 msgstr ""
22987
22988 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22989 #, fuzzy
22990 msgid "simple frame"
22991 msgstr "upotteen kehys"
22992
22993 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22994 #, fuzzy
22995 msgid "frameless"
22996 msgstr "Kehyksetön"
22997
22998 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22999 #, fuzzy
23000 msgid "simple frame, page breaks"
23001 msgstr "upotteen kehys"
23002
23003 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23004 #, fuzzy
23005 msgid "oval, thin"
23006 msgstr "Ovaalilaatikko"
23007
23008 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23009 #, fuzzy
23010 msgid "oval, thick"
23011 msgstr "Ovaalilaatikko"
23012
23013 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23014 msgid "drop shadow"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23018 #, fuzzy
23019 msgid "shaded background"
23020 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23021
23022 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23023 #, fuzzy
23024 msgid "double frame"
23025 msgstr "kaksinkertainen"
23026
23027 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
23028 #, c-format
23029 msgid "%1$s (%2$s)"
23030 msgstr "%1$s (%2$s)"
23031
23032 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
23033 #, c-format
23034 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23035 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23036
23037 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23038 #, fuzzy
23039 msgid "active"
23040 msgstr "acute"
23041
23042 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23043 msgid "non-active"
23044 msgstr ""
23045
23046 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23047 #, fuzzy, c-format
23048 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23049 msgstr "%1$s, %2$s"
23050
23051 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23052 msgid "Branch: "
23053 msgstr "Haara: "
23054
23055 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23056 msgid "Branch (child only): "
23057 msgstr ""
23058
23059 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23060 msgid "Branch (undefined): "
23061 msgstr ""
23062
23063 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23064 msgid "Undef: "
23065 msgstr "Ei määr.:"
23066
23067 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
23068 msgid "branch"
23069 msgstr "haara"
23070
23071 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23072 #, c-format
23073 msgid "Sub-%1$s"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23077 #, fuzzy
23078 msgid "No bibliography defined!"
23079 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23080
23081 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23082 #, fuzzy
23083 msgid "No citations selected!"
23084 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23085
23086 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23087 #, fuzzy
23088 msgid "not cited"
23089 msgstr "Kova välilyönti|K"
23090
23091 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23092 msgid "LaTeX Command: "
23093 msgstr "LaTeX-komento:"
23094
23095 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23096 #, fuzzy
23097 msgid "InsetCommand Error: "
23098 msgstr "Upotteen komento:"
23099
23100 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Incompatible command name."
23103 msgstr "Epätäydellinen komento"
23104
23105 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23106 #, fuzzy
23107 msgid "InsetCommandParams Error: "
23108 msgstr "Upotteen komento:"
23109
23110 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23111 #, fuzzy
23112 msgid "InsetCommandParams: "
23113 msgstr "Upotteen komento:"
23114
23115 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23116 msgid "Unknown parameter name: "
23117 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23118
23119 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23122 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23123
23124 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Uncodable characters"
23127 msgstr "erikoismerkki"
23128
23129 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23130 #, c-format
23131 msgid ""
23132 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23133 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23134 "%2$s."
23135 msgstr ""
23136
23137 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23138 #, fuzzy, c-format
23139 msgid "External template %1$s is not installed"
23140 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23141
23142 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23143 msgid "float: "
23144 msgstr "kelluva: "
23145
23146 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23147 #, fuzzy, c-format
23148 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23149 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23150
23151 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23152 msgid "float"
23153 msgstr "kelluva"
23154
23155 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23156 #, fuzzy
23157 msgid "subfloat: "
23158 msgstr "kelluva: "
23159
23160 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23161 msgid " (sideways)"
23162 msgstr "(käännettynä)"
23163
23164 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23165 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23166 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23167
23168 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23169 #, c-format
23170 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23174 #, c-format
23175 msgid "List of %1$s"
23176 msgstr "Luettelo: %1$s"
23177
23178 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23179 msgid "footnote"
23180 msgstr "alaviite"
23181
23182 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
23183 #, fuzzy, c-format
23184 msgid ""
23185 "Could not copy the file\n"
23186 "%1$s\n"
23187 "into the temporary directory."
23188 msgstr ""
23189 "Tiedoston \n"
23190 "%1$s\n"
23191 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23192 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23193
23194 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23195 #, c-format
23196 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23197 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23198
23199 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23200 #, c-format
23201 msgid "Graphics file: %1$s"
23202 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23203
23204 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23205 msgid "Verbatim Input"
23206 msgstr "Sinänsä"
23207
23208 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23209 msgid "Verbatim Input*"
23210 msgstr "Sinänsä*"
23211
23212 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Include (excluded)"
23215 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23216
23217 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
23218 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
23219 msgid "Recursive input"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23223 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23224 #, c-format
23225 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23226 msgstr ""
23227
23228 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
23229 #, c-format
23230 msgid ""
23231 "Included file `%1$s'\n"
23232 "has textclass `%2$s'\n"
23233 "while parent file has textclass `%3$s'."
23234 msgstr ""
23235
23236 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
23237 #, fuzzy
23238 msgid "Different textclasses"
23239 msgstr "Aiheluokka"
23240
23241 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
23242 #, c-format
23243 msgid ""
23244 "Included file `%1$s'\n"
23245 "uses module `%2$s'\n"
23246 "which is not used in parent file."
23247 msgstr ""
23248
23249 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Module not found"
23252 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23253
23254 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
23255 msgid "Unsupported Inclusion"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23259 #, c-format
23260 msgid ""
23261 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23262 "Offending file:\n"
23263 "%1$s"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Index sorting failed"
23269 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23270
23271 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23272 #, c-format
23273 msgid ""
23274 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23275 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23276 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23277 "explained in the User Guide."
23278 msgstr ""
23279
23280 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
23281 #, fuzzy
23282 msgid "unknown type!"
23283 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23284
23285 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23286 #, fuzzy
23287 msgid "Unknown index type!"
23288 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23289
23290 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23291 #, fuzzy
23292 msgid "All indices"
23293 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23294
23295 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23296 #, fuzzy
23297 msgid "subindex"
23298 msgstr "Hakusana"
23299
23300 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23301 #, fuzzy, c-format
23302 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23303 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23304
23305 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23306 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23307 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23308
23309 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23310 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23311 msgid "undefined"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23315 #, fuzzy
23316 msgid "yes"
23317 msgstr "Tyylet"
23318
23319 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23320 #, fuzzy
23321 msgid "no"
23322 msgstr "Kumoa"
23323
23324 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23325 #, fuzzy
23326 msgid "No version control"
23327 msgstr "Versiohallinta"
23328
23329 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23330 #, fuzzy, c-format
23331 msgid "[[%1$s unknown]]"
23332 msgstr " tuntematon"
23333
23334 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23335 msgid "Label names must be unique!"
23336 msgstr ""
23337
23338 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23339 #, c-format
23340 msgid ""
23341 "The label %1$s already exists,\n"
23342 "it will be changed to %2$s."
23343 msgstr ""
23344
23345 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23346 msgid "DUPLICATE: "
23347 msgstr ""
23348
23349 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
23350 msgid "no more lstline delimiters available"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Running out of delimiters"
23356 msgstr "Lisää erottimet"
23357
23358 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
23359 msgid ""
23360 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23361 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23362 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23363 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23364 "must investigate!"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23368 #, fuzzy
23369 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23370 msgstr "erikoismerkki"
23371
23372 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
23373 #, c-format
23374 msgid ""
23375 "The following characters in one of the program listings are\n"
23376 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23377 "%1$s."
23378 msgstr ""
23379
23380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23381 msgid "A value is expected."
23382 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23383
23384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23390 msgid "Unbalanced braces!"
23391 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23392
23393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23394 msgid "Please specify true or false."
23395 msgstr "Anna true tai false."
23396
23397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23398 msgid "Only true or false is allowed."
23399 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23400
23401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23402 msgid "Please specify an integer value."
23403 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23404
23405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23406 msgid "An integer is expected."
23407 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23408
23409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23410 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23411 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23412
23413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23414 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23415 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23416
23417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23418 #, fuzzy, c-format
23419 msgid "Please specify one of %1$s."
23420 msgstr "Anna true tai false."
23421
23422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23423 #, fuzzy, c-format
23424 msgid "Try one of %1$s."
23425 msgstr "Anna true tai false."
23426
23427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23428 #, c-format
23429 msgid "I guess you mean %1$s."
23430 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23431
23432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23433 #, fuzzy, c-format
23434 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23435 msgstr "Anna true tai false."
23436
23437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23438 #, fuzzy, c-format
23439 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23440 msgstr "Anna true tai false."
23441
23442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23443 msgid ""
23444 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23448 msgid ""
23449 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23450 "trblTRBL"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23454 msgid ""
23455 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23456 "right, bottom left and top left corner."
23457 msgstr ""
23458
23459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23460 msgid "Enter something like \\color{white}"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23464 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23468 msgid "auto, last or a number"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23472 msgid ""
23473 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23474 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23475 "defining a listing inset)"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23479 msgid ""
23480 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23481 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23482 "a listing inset)"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23486 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23487 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23488
23489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23490 #, c-format
23491 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23492 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23493
23494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23495 #, c-format
23496 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23497 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23498
23499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23500 #, c-format
23501 msgid "Parameter %1$s: "
23502 msgstr "Parametri %s: "
23503
23504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23505 #, c-format
23506 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23507 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23508
23509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23510 #, c-format
23511 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23512 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23513
23514 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23515 #, fuzzy
23516 msgid "New Page"
23517 msgstr "Uusi sivu"
23518
23519 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23520 msgid "Clear Page"
23521 msgstr "Uusi sivu"
23522
23523 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23524 msgid "Clear Double Page"
23525 msgstr "Uusi tuplasivu"
23526
23527 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Nom: "
23530 msgstr "&Ei"
23531
23532 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23533 #, fuzzy
23534 msgid "Nomenclature Symbol: "
23535 msgstr "Termistö"
23536
23537 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Description: "
23540 msgstr "Kuvausluettelo"
23541
23542 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Sorting: "
23545 msgstr "Muotoilu"
23546
23547 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23548 msgid "Note[[InsetNote]]"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23552 msgid "Greyed out"
23553 msgstr "Harmaa teksti"
23554
23555 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23556 msgid "HPhantom"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23560 msgid "VPhantom"
23561 msgstr ""
23562
23563 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23564 #, fuzzy
23565 msgid "phantom"
23566 msgstr "esperanto"
23567
23568 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23569 msgid "hphantom"
23570 msgstr ""
23571
23572 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23573 msgid "vphantom"
23574 msgstr ""
23575
23576 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23577 #, fuzzy
23578 msgid "elsewhere"
23579 msgstr "Palauta"
23580
23581 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23582 msgid "BROKEN: "
23583 msgstr ""
23584
23585 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Ref: "
23588 msgstr "Viitteeni:"
23589
23590 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23591 msgid "Equation"
23592 msgstr "Kaava"
23593
23594 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23595 #, fuzzy
23596 msgid "EqRef: "
23597 msgstr "Viitteeni:"
23598
23599 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23600 msgid "Page Number"
23601 msgstr "Sivunumero"
23602
23603 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Page: "
23606 msgstr "Sivut"
23607
23608 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23609 msgid "Textual Page Number"
23610 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23611
23612 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23613 #, fuzzy
23614 msgid "TextPage: "
23615 msgstr "Teksti:"
23616
23617 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23618 msgid "Standard+Textual Page"
23619 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23620
23621 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23622 #, fuzzy
23623 msgid "Ref+Text: "
23624 msgstr "Teksti:"
23625
23626 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23627 msgid "PrettyRef"
23628 msgstr "Muotoiltu"
23629
23630 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23631 #, fuzzy
23632 msgid "FrmtRef: "
23633 msgstr "Formaatti:"
23634
23635 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Protected Space"
23638 msgstr "Kova välilyönti|K"
23639
23640 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23641 #, fuzzy
23642 msgid "Quad Space"
23643 msgstr "Väli"
23644
23645 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Double Quad Space"
23648 msgstr "Väli"
23649
23650 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Enspace"
23653 msgstr "Väli"
23654
23655 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23656 #, fuzzy
23657 msgid "Enskip"
23658 msgstr "Väli"
23659
23660 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23661 #, fuzzy
23662 msgid "Protected Horizontal Fill"
23663 msgstr "Vaakakumi"
23664
23665 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23666 #, fuzzy
23667 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23668 msgstr "Vaakakumi"
23669
23670 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23673 msgstr "Vaakakumi"
23674
23675 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23678 msgstr "Vaakakumi"
23679
23680 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23683 msgstr "Vaakakumi"
23684
23685 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23688 msgstr "Vaakakumi"
23689
23690 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23693 msgstr "Vaakakumi"
23694
23695 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23696 #, fuzzy, c-format
23697 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23698 msgstr "Vaakaviiva"
23699
23700 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23701 #, fuzzy, c-format
23702 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23703 msgstr "Kova välilyönti|K"
23704
23705 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23706 msgid "Unknown TOC type"
23707 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23708
23709 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
23710 msgid "Selection size should match clipboard content."
23711 msgstr ""
23712
23713 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23714 msgid "wrap: "
23715 msgstr "tykö: "
23716
23717 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23718 msgid "wrap"
23719 msgstr "tykö"
23720
23721 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23722 msgid "Not shown."
23723 msgstr "Ei näy."
23724
23725 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23726 msgid "Loading..."
23727 msgstr "Latautuu..."
23728
23729 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23730 msgid "Converting to loadable format..."
23731 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23732
23733 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23734 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23735 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23736
23737 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23738 msgid "Scaling etc..."
23739 msgstr "Skaalautuu ym..."
23740
23741 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23742 msgid "Ready to display"
23743 msgstr "Valmis näkymään"
23744
23745 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23746 msgid "No file found!"
23747 msgstr "Ei tiedostoa!"
23748
23749 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23750 msgid "Error converting to loadable format"
23751 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23752
23753 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23754 msgid "Error loading file into memory"
23755 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23756
23757 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23758 msgid "Error generating the pixmap"
23759 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23760
23761 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23762 msgid "No image"
23763 msgstr "Ei kuvaa"
23764
23765 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23766 msgid "Preview loading"
23767 msgstr "Esikatselu latautuu"
23768
23769 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23770 msgid "Preview ready"
23771 msgstr "Esikatselu valmis"
23772
23773 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23774 msgid "Preview failed"
23775 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23776
23777 #: src/lengthcommon.cpp:37
23778 msgid "cc[[unit of measure]]"
23779 msgstr ""
23780
23781 #: src/lengthcommon.cpp:37
23782 msgid "dd"
23783 msgstr "dd"
23784
23785 #: src/lengthcommon.cpp:37
23786 msgid "em"
23787 msgstr "em"
23788
23789 #: src/lengthcommon.cpp:38
23790 msgid "ex"
23791 msgstr "ex"
23792
23793 #: src/lengthcommon.cpp:38
23794 msgid "mu[[unit of measure]]"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: src/lengthcommon.cpp:38
23798 msgid "pc"
23799 msgstr "pc"
23800
23801 #: src/lengthcommon.cpp:39
23802 msgid "pt"
23803 msgstr "pt"
23804
23805 #: src/lengthcommon.cpp:39
23806 msgid "sp"
23807 msgstr "sp"
23808
23809 #: src/lengthcommon.cpp:39
23810 msgid "Text Width %"
23811 msgstr "Tekstin leveys %"
23812
23813 #: src/lengthcommon.cpp:40
23814 msgid "Column Width %"
23815 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23816
23817 #: src/lengthcommon.cpp:40
23818 msgid "Page Width %"
23819 msgstr "Sivun leveys %"
23820
23821 #: src/lengthcommon.cpp:40
23822 msgid "Line Width %"
23823 msgstr "Rivin leveys %"
23824
23825 #: src/lengthcommon.cpp:41
23826 msgid "Text Height %"
23827 msgstr "Tekstin korkeus %"
23828
23829 #: src/lengthcommon.cpp:41
23830 msgid "Page Height %"
23831 msgstr "Sivukorkeus %"
23832
23833 #: src/lyxfind.cpp:138
23834 msgid "Search error"
23835 msgstr "Etsintävirhe"
23836
23837 #: src/lyxfind.cpp:138
23838 msgid "Search string is empty"
23839 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23840
23841 #: src/lyxfind.cpp:338
23842 msgid "String has been replaced."
23843 msgstr "Merkkijono korvattu."
23844
23845 #: src/lyxfind.cpp:341
23846 msgid " strings have been replaced."
23847 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23848
23849 #: src/lyxfind.cpp:1212
23850 #, fuzzy
23851 msgid "Search text is empty!"
23852 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23853
23854 #: src/lyxfind.cpp:1226
23855 #, fuzzy
23856 msgid "Invalid regular expression!"
23857 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23858
23859 #: src/lyxfind.cpp:1231
23860 #, fuzzy
23861 msgid "Match not found!"
23862 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23863
23864 #: src/lyxfind.cpp:1235
23865 #, fuzzy
23866 msgid "Match found!"
23867 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23868
23869 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
23870 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23871 #, c-format
23872 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23873 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23874
23875 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23876 #, fuzzy, c-format
23877 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23878 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23879
23880 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23881 #, fuzzy, c-format
23882 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23883 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23884
23885 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
23886 #, fuzzy
23887 msgid "Cursor not in table"
23888 msgstr "(ei installoitu)"
23889
23890 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
23891 msgid "Only one row"
23892 msgstr "Vain yksi rivi"
23893
23894 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
23895 msgid "Only one column"
23896 msgstr "Vain yksi sarake"
23897
23898 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
23899 msgid "No hline to delete"
23900 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23901
23902 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
23903 msgid "No vline to delete"
23904 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23905
23906 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
23907 #, c-format
23908 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23909 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23910
23911 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
23912 msgid "No number"
23913 msgstr "Ei numeroa"
23914
23915 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
23916 msgid "Number"
23917 msgstr "Numero"
23918
23919 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
23920 #, c-format
23921 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23922 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23923
23924 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
23925 #, c-format
23926 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23927 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23928
23929 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
23930 #, c-format
23931 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23932 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23933
23934 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23935 msgid "create new math text environment ($...$)"
23936 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23937
23938 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
23939 msgid "entered math text mode (textrm)"
23940 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23941
23942 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Regular expression editor mode"
23945 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23946
23947 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
23948 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23949 msgstr ""
23950
23951 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
23952 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23956 msgid "Standard[[mathref]]"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23960 #, fuzzy
23961 msgid "FormatRef: "
23962 msgstr "Formaatti:"
23963
23964 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23965 #, fuzzy
23966 msgid "optional"
23967 msgstr "Vaaka"
23968
23969 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23970 msgid "TeX"
23971 msgstr "TeX"
23972
23973 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
23974 msgid "math macro"
23975 msgstr "matematiikamakro"
23976
23977 #: src/output.cpp:37
23978 #, c-format
23979 msgid ""
23980 "Could not open the specified document\n"
23981 "%1$s."
23982 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23983
23984 #: src/output_plaintext.cpp:136
23985 msgid "Abstract: "
23986 msgstr "Tiivistelmä: "
23987
23988 #: src/output_plaintext.cpp:148
23989 msgid "References: "
23990 msgstr "Viitteet: "
23991
23992 #: src/support/Package.cpp:425
23993 msgid "LyX binary not found"
23994 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23995
23996 #: src/support/Package.cpp:426
23997 #, fuzzy, c-format
23998 msgid ""
23999 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24000 msgstr ""
24001 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24002 "perusteella"
24003
24004 #: src/support/Package.cpp:545
24005 #, fuzzy, c-format
24006 msgid ""
24007 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24008 "\t%1$s\n"
24009 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24010 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24011 msgstr ""
24012 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24013 "käytiin läpi hakemistot\n"
24014 "\t%1$s\n"
24015 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24016 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
24017 "\"."
24018
24019 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24020 msgid "File not found"
24021 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24022
24023 #: src/support/Package.cpp:627
24024 #, c-format
24025 msgid ""
24026 "Invalid %1$s switch.\n"
24027 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24028 msgstr ""
24029 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24030 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24031
24032 #: src/support/Package.cpp:654
24033 #, c-format
24034 msgid ""
24035 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24036 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24037 msgstr ""
24038 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24039 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24040
24041 #: src/support/Package.cpp:678
24042 #, c-format
24043 msgid ""
24044 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24045 "%2$s is not a directory."
24046 msgstr ""
24047 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24048 "%2$s ei ole hakemisto."
24049
24050 #: src/support/Package.cpp:680
24051 msgid "Directory not found"
24052 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24053
24054 #: src/support/debug.cpp:40
24055 #, fuzzy
24056 msgid "No debugging messages"
24057 msgstr "Ei virheviestiä"
24058
24059 #: src/support/debug.cpp:41
24060 msgid "General information"
24061 msgstr "Yleisiä tietoja"
24062
24063 #: src/support/debug.cpp:42
24064 msgid "Program initialisation"
24065 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24066
24067 #: src/support/debug.cpp:43
24068 msgid "Keyboard events handling"
24069 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24070
24071 #: src/support/debug.cpp:44
24072 msgid "GUI handling"
24073 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24074
24075 #: src/support/debug.cpp:45
24076 msgid "Lyxlex grammar parser"
24077 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24078
24079 #: src/support/debug.cpp:46
24080 msgid "Configuration files reading"
24081 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24082
24083 #: src/support/debug.cpp:47
24084 msgid "Custom keyboard definition"
24085 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24086
24087 #: src/support/debug.cpp:48
24088 msgid "LaTeX generation/execution"
24089 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24090
24091 #: src/support/debug.cpp:49
24092 msgid "Math editor"
24093 msgstr "Matematiikkaeditori"
24094
24095 #: src/support/debug.cpp:50
24096 msgid "Font handling"
24097 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24098
24099 #: src/support/debug.cpp:51
24100 msgid "Textclass files reading"
24101 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24102
24103 #: src/support/debug.cpp:52
24104 msgid "Version control"
24105 msgstr "Versiohallinta"
24106
24107 #: src/support/debug.cpp:53
24108 msgid "External control interface"
24109 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24110
24111 #: src/support/debug.cpp:54
24112 msgid "Undo/Redo mechanism"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: src/support/debug.cpp:55
24116 msgid "User commands"
24117 msgstr "Käyttäjän komennot"
24118
24119 #: src/support/debug.cpp:56
24120 #, fuzzy
24121 msgid "The LyX Lexer"
24122 msgstr "LyX-Lex"
24123
24124 #: src/support/debug.cpp:57
24125 msgid "Dependency information"
24126 msgstr "Riippuvuustiedot"
24127
24128 #: src/support/debug.cpp:58
24129 msgid "LyX Insets"
24130 msgstr "LyX-upotteet"
24131
24132 #: src/support/debug.cpp:59
24133 msgid "Files used by LyX"
24134 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24135
24136 #: src/support/debug.cpp:60
24137 msgid "Workarea events"
24138 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24139
24140 #: src/support/debug.cpp:61
24141 msgid "Insettext/tabular messages"
24142 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24143
24144 #: src/support/debug.cpp:62
24145 msgid "Graphics conversion and loading"
24146 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24147
24148 #: src/support/debug.cpp:63
24149 #, fuzzy
24150 msgid "Change tracking"
24151 msgstr "Vaihda kieli"
24152
24153 #: src/support/debug.cpp:64
24154 #, fuzzy
24155 msgid "External template/inset messages"
24156 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24157
24158 #: src/support/debug.cpp:65
24159 msgid "RowPainter profiling"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: src/support/debug.cpp:66
24163 #, fuzzy
24164 msgid "Scrolling debugging"
24165 msgstr "Vieritys"
24166
24167 #: src/support/debug.cpp:67
24168 #, fuzzy
24169 msgid "Math macros"
24170 msgstr "matematiikamakro"
24171
24172 #: src/support/debug.cpp:68
24173 msgid "RTL/Bidi"
24174 msgstr ""
24175
24176 #: src/support/debug.cpp:69
24177 msgid "Locale/Internationalisation"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: src/support/debug.cpp:70
24181 #, fuzzy
24182 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24183 msgstr "Riveinä|R"
24184
24185 #: src/support/debug.cpp:71
24186 #, fuzzy
24187 msgid "Find and replace mechanism"
24188 msgstr "Etsi ja korvaa"
24189
24190 #: src/support/debug.cpp:72
24191 #, fuzzy
24192 msgid "Developers' general debug messages"
24193 msgstr "Kaikki virheviestit"
24194
24195 #: src/support/debug.cpp:73
24196 msgid "All debugging messages"
24197 msgstr "Kaikki virheviestit"
24198
24199 #: src/support/debug.cpp:152
24200 #, c-format
24201 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24202 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24203
24204 #: src/support/filetools.cpp:259
24205 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24206 msgstr "fi"
24207
24208 #: src/support/os_win32.cpp:459
24209 msgid "System file not found"
24210 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24211
24212 #: src/support/os_win32.cpp:460
24213 msgid ""
24214 "Unable to load shfolder.dll\n"
24215 "Please install."
24216 msgstr ""
24217 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24218 "Ole hyvä ja installoi."
24219
24220 #: src/support/os_win32.cpp:465
24221 msgid "System function not found"
24222 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24223
24224 #: src/support/os_win32.cpp:466
24225 msgid ""
24226 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24227 "Don't know how to proceed. Sorry."
24228 msgstr ""
24229 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24230 "En osaa jatkua. Valitan."
24231
24232 #: src/support/userinfo.cpp:45
24233 msgid "Unknown user"
24234 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24235
24236 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24237 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
24238
24239 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
24240 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
24241
24242 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
24243 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
24244
24245 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
24246 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
24247
24248 #, fuzzy
24249 #~ msgid "Publisher ID"
24250 #~ msgstr "Julkaisijat"
24251
24252 #~ msgid "TheoremTemplate"
24253 #~ msgstr "Lausemalli"
24254
24255 #~ msgid "Theorem #:"
24256 #~ msgstr "Lause #:"
24257
24258 #~ msgid "Lemma #:"
24259 #~ msgstr "Lemma #:"
24260
24261 #~ msgid "Corollary #:"
24262 #~ msgstr "Seurauslause #:"
24263
24264 #~ msgid "Proposition #:"
24265 #~ msgstr "Väittämä #:"
24266
24267 #~ msgid "Conjecture #:"
24268 #~ msgstr "Otaksuma #:"
24269
24270 #~ msgid "Criterion #:"
24271 #~ msgstr "Kriteeri #:"
24272
24273 #~ msgid "Fact #:"
24274 #~ msgstr "Fakta #:"
24275
24276 #~ msgid "Axiom #:"
24277 #~ msgstr "Aksiooma #:"
24278
24279 #~ msgid "Definition #:"
24280 #~ msgstr "Määritelmä #:"
24281
24282 #~ msgid "Example #:"
24283 #~ msgstr "Esimerkki #:"
24284
24285 #~ msgid "Condition #:"
24286 #~ msgstr "Ehto #:"
24287
24288 #~ msgid "Problem #:"
24289 #~ msgstr "Ongelma #:"
24290
24291 #~ msgid "Exercise #:"
24292 #~ msgstr "Harjoitus #:"
24293
24294 #~ msgid "Remark #:"
24295 #~ msgstr "Huomautus #:"
24296
24297 #~ msgid "Claim #:"
24298 #~ msgstr "Väite #:"
24299
24300 #~ msgid "Note #:"
24301 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
24302
24303 #~ msgid "Notation #:"
24304 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
24305
24306 #~ msgid "Case #:"
24307 #~ msgstr "Tapaus #:"
24308
24309 #~ msgid "Footernote"
24310 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
24311
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "Overwrite all files?"
24314 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24315
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Continue &asking"
24318 #~ msgstr "Jatkoa"
24319
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24322 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24323
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "Thin space"
24326 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
24327
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "Medium space"
24330 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
24331
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "Thick space"
24334 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
24335
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "Negative thin space"
24338 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24339
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "Negative medium space"
24342 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24343
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "Negative thick space"
24346 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24347
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "Inter-word space"
24350 #~ msgstr "Lisää väli"
24351
24352 #~ msgid "Date format"
24353 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
24354
24355 #, fuzzy
24356 #~ msgid "Unknown buffer info"
24357 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24358
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "QQuad Space"
24361 #~ msgstr "Väli"
24362
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "Preview\t"
24365 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24366
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24369 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
24370
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "Options"
24373 #~ msgstr "&Valinnat:"
24374
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid "Find LyX Text"
24377 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24378
24379 #, fuzzy
24380 #~ msgid "&Replace with..."
24381 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24382
24383 #, fuzzy
24384 #~ msgid "Ne&xt"
24385 #~ msgstr "teksti"
24386
24387 #, fuzzy
24388 #~ msgid "Pre&vious"
24389 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24390
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid "&Keep case"
24393 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
24394
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid "&Find..."
24397 #~ msgstr "&Etsi:"
24398
24399 #, fuzzy
24400 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24401 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24402
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid "&Next"
24405 #~ msgstr "Uu&si:"
24406
24407 #, fuzzy
24408 #~ msgid "&Previous"
24409 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24410
24411 #, fuzzy
24412 #~ msgid "&Advanced"
24413 #~ msgstr "Edistyneet"
24414
24415 #~ msgid ""
24416 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24417 #~ "%1$s.layout,\n"
24418 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24419 #~ "class or style file required by it is not\n"
24420 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24421 #~ "for more information.\n"
24422 #~ msgstr ""
24423 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
24424 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
24425 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
24426 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
24427
24428 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24429 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
24430
24431 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24432 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
24433
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "Any &word"
24436 #~ msgstr "Avainsana"
24437
24438 #~ msgid "&Dummy"
24439 #~ msgstr "&Testi"
24440
24441 #~ msgid "F&ind:"
24442 #~ msgstr "&Etsi:"
24443
24444 #~ msgid "D&elete"
24445 #~ msgstr "P&oista"
24446
24447 #~ msgid "&Default language:"
24448 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24449
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24452 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24453
24454 #~ msgid "&BibTeX command:"
24455 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24456
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24459 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24460
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24463 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24464
24465 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24466 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24467
24468 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24469 #~ msgstr ""
24470 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24471 #~ "ispell_english\"."
24472
24473 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24474 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24475
24476 #~ msgid "Use input encod&ing"
24477 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24478
24479 #~ msgid "Jump to the label"
24480 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24481
24482 #~ msgid "Merge cells"
24483 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24484
24485 #~ msgid "Listing settings"
24486 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24487
24488 #~ msgid "LangHeader"
24489 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24490
24491 #~ msgid "Language Header:"
24492 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24493
24494 #~ msgid "Language:"
24495 #~ msgstr "Kieli:"
24496
24497 #~ msgid "LastLanguage"
24498 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24499
24500 #~ msgid "Last Language:"
24501 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24502
24503 #~ msgid "LangFooter"
24504 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24505
24506 #~ msgid "End"
24507 #~ msgstr "Loppu"
24508
24509 #~ msgid "End of CV"
24510 #~ msgstr "CV:n loppu"
24511
24512 #~ msgid "Strasse"
24513 #~ msgstr "Katu"
24514
24515 #~ msgid "Land"
24516 #~ msgstr "Maa"
24517
24518 #~ msgid "BLZ"
24519 #~ msgstr "BLZ"
24520
24521 #~ msgid "Konto"
24522 #~ msgstr "Tili"
24523
24524 #~ msgid "Computer"
24525 #~ msgstr "Tietokone"
24526
24527 #~ msgid "Computer:"
24528 #~ msgstr "Tietokone:"
24529
24530 #~ msgid "EmptySection"
24531 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24532
24533 #~ msgid "Empty Section"
24534 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24535
24536 #~ msgid "CloseSection"
24537 #~ msgstr "SuljeKappale"
24538
24539 #~ msgid "Close Section"
24540 #~ msgstr "Sulje kappale"
24541
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "Insert|n"
24544 #~ msgstr "Lisää|L"
24545
24546 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24547 #~ msgstr "Sulaa upote"
24548
24549 #~ msgid "View DVI"
24550 #~ msgstr "Katsele DVI"
24551
24552 #~ msgid "Update DVI"
24553 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24554
24555 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24556 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24557
24558 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24559 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24560
24561 #~ msgid "View PostScript"
24562 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24563
24564 #~ msgid "Update PostScript"
24565 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24566
24567 #, fuzzy
24568 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24569 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24570
24571 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24572 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24573
24574 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24575 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24576
24577 #~ msgid ""
24578 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24579 #~ "You may not have the right languages installed."
24580 #~ msgstr ""
24581 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24582 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24583
24584 #~ msgid ""
24585 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24586 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24587 #~ msgstr ""
24588 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24589 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24590
24591 #~ msgid ""
24592 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24593 #~ "`%2$s'."
24594 #~ msgstr ""
24595 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24596 #~ "merkistöön `%2$s'."
24597
24598 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24599 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24600
24601 #~ msgid ""
24602 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24603 #~ "encoding `%2$s'."
24604 #~ msgstr ""
24605 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24606 #~ "2$s'."
24607
24608 #~ msgid ""
24609 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24610 #~ "encoding `%2$s'."
24611 #~ msgstr ""
24612 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24613 #~ "`%2$s'."
24614
24615 #~ msgid ""
24616 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24617 #~ msgstr ""
24618 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24619 #~ "ispell_english\"."
24620
24621 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24622 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24623
24624 #~ msgid ""
24625 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24626 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24627 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24628 #~ msgstr ""
24629 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24630 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24631 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24632
24633 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24634 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24635
24636 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24637 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24638
24639 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24640 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24641
24642 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24643 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24644
24645 #~ msgid "Branch Settings"
24646 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24647
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid ""
24650 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24651 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24652
24653 #~ msgid "Length"
24654 #~ msgstr "Pituus"
24655
24656 #~ msgid "TeX Code Settings"
24657 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24658
24659 #~ msgid "Float Settings"
24660 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24661
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24664 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24665
24666 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24667 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24668
24669 #~ msgid "ispell"
24670 #~ msgstr "ispell"
24671
24672 #~ msgid "pspell (library)"
24673 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24674
24675 #~ msgid "aspell (library)"
24676 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24677
24678 #~ msgid "*.pws"
24679 #~ msgstr "*.pws"
24680
24681 #~ msgid "*.ispell"
24682 #~ msgstr "*.ispell"
24683
24684 #~ msgid "Spellchecker error"
24685 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24686
24687 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24688 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24689
24690 #~ msgid ""
24691 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24692 #~ "Maybe it has been killed."
24693 #~ msgstr ""
24694 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24695 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24696
24697 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24698 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24699
24700 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24701 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24702
24703 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24704 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24705
24706 #~ msgid "No Table of contents"
24707 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24708
24709 #~ msgid "Opened inset"
24710 #~ msgstr "Upote avattiin"
24711
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24714 #~ msgstr "erikoismerkki"
24715
24716 #~ msgid "Opened Box Inset"
24717 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24718
24719 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24720 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24721
24722 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24723 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24724
24725 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24726 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24727
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24730 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24731
24732 #~ msgid "Opened Float Inset"
24733 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24734
24735 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24736 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24737
24738 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24739 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24740
24741 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24742 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24743
24744 #~ msgid "Opened Note Inset"
24745 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24746
24747 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24748 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24749
24750 #~ msgid "Opened table"
24751 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24752
24753 #~ msgid "Opened Text Inset"
24754 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24755
24756 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24757 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24758
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid "Anschrift:"
24761 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24762
24763 #~ msgid "Briefkopf:"
24764 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24765
24766 #, fuzzy
24767 #~ msgid "Absender:"
24768 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24769
24770 #~ msgid "Zusatz:"
24771 #~ msgstr "Lisäys:"
24772
24773 #, fuzzy
24774 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24775 #~ msgstr "Merkintönne:"
24776
24777 #, fuzzy
24778 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24779 #~ msgstr "Merkintönne:"
24780
24781 #~ msgid "Unterschrift:"
24782 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24783
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "Vorwahl:"
24786 #~ msgstr "Tavallinen:"
24787
24788 #~ msgid "Telefon:"
24789 #~ msgstr "Puhelin:"
24790
24791 #~ msgid "Ort:"
24792 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24793
24794 #~ msgid "Datum:"
24795 #~ msgstr "Päiväys:"
24796
24797 #~ msgid "Betreff:"
24798 #~ msgstr "Aihe:"
24799
24800 #~ msgid "Anrede:"
24801 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24802
24803 #~ msgid "Gruss:"
24804 #~ msgstr "Tervehdys:"
24805
24806 #, fuzzy
24807 #~ msgid "Anlage(n):"
24808 #~ msgstr "Laitos"
24809
24810 #~ msgid "Verteiler:"
24811 #~ msgstr "Jakelija:"
24812
24813 #~ msgid "PS:"
24814 #~ msgstr "PS:"
24815
24816 #~ msgid "Text:"
24817 #~ msgstr "Teksti:"
24818
24819 #~ msgid "Strasse:"
24820 #~ msgstr "Katu:"
24821
24822 #~ msgid "Land:"
24823 #~ msgstr "Maa:"
24824
24825 #~ msgid "RetourAdresse:"
24826 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24827
24828 #~ msgid "MeinZeichen:"
24829 #~ msgstr "Merkintöni:"
24830
24831 #~ msgid "IhrZeichen:"
24832 #~ msgstr "Merkintönne:"
24833
24834 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24835 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
24836
24837 #~ msgid "BLZ:"
24838 #~ msgstr "BLZ:"
24839
24840 #~ msgid "Konto:"
24841 #~ msgstr "Tili:"
24842
24843 #~ msgid "Adresse:"
24844 #~ msgstr "Osoite:"
24845
24846 #, fuzzy
24847 #~ msgid "Anlagen:"
24848 #~ msgstr "Laitos"
24849
24850 #~ msgid "Latex"
24851 #~ msgstr "Latex"
24852
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "No file open!"
24855 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24856
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24859 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24860
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24863 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
24864
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24867 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
24868
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24871 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24872
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid "Toggle Label|L"
24875 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24876
24877 #~ msgid "B&rowse..."
24878 #~ msgstr "S&elaa..."
24879
24880 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24881 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24882
24883 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24884 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24885
24886 #, fuzzy
24887 #~ msgid "Ne&w"
24888 #~ msgstr "Uu&si:"
24889
24890 #, fuzzy
24891 #~ msgid "&Postscript driver:"
24892 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24893
24894 #, fuzzy
24895 #~ msgid "Append Parameter"
24896 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24897
24898 #, fuzzy
24899 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24900 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24901
24902 #, fuzzy
24903 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24904 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24905
24906 #, fuzzy
24907 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24908 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24909
24910 #, fuzzy
24911 #~ msgid "figure"
24912 #~ msgstr "Kuva"
24913
24914 #, fuzzy
24915 #~ msgid "table"
24916 #~ msgstr "Taulukko"
24917
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "algorithm"
24920 #~ msgstr "Algoritmi"
24921
24922 #, fuzzy
24923 #~ msgid "tableau"
24924 #~ msgstr "Taulukko"
24925
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "keywords"
24928 #~ msgstr "Avainsanat"
24929
24930 #~ msgid "Table of Contents|a"
24931 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24932
24933 #~ msgid "FAQ|F"
24934 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24935
24936 #~ msgid "Slidecontents"
24937 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24938
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "Progress Contents"
24941 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24942
24943 #~ msgid "LinuxDoc"
24944 #~ msgstr "LinuxDoc"
24945
24946 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24947 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24948
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24951 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24952
24953 #~ msgid "."
24954 #~ msgstr "."
24955
24956 #~ msgid "American"
24957 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24958
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24961 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24962
24963 #~ msgid "Austrian"
24964 #~ msgstr "itävaltalainen"
24965
24966 #~ msgid "British"
24967 #~ msgstr "brittienglanti"
24968
24969 #~ msgid "Canadian"
24970 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24971
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid "Gruß:"
24974 #~ msgstr "Tervehdys:"
24975
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "Reference\t"
24978 #~ msgstr "Viite"
24979
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24982 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24983
24984 #, fuzzy
24985 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24986 #~ msgstr "Palautusosoite"
24987
24988 #, fuzzy
24989 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24990 #~ msgstr "Palautusosoite"
24991
24992 #, fuzzy
24993 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24994 #~ msgstr "Postimerkintä"
24995
24996 #, fuzzy
24997 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24998 #~ msgstr "Merkintönne"
24999
25000 #, fuzzy
25001 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25002 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
25003
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25006 #~ msgstr "Merkintöni"
25007
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25010 #~ msgstr "Allekirjoitus"
25011
25012 #~ msgid "Stadt:"
25013 #~ msgstr "Kaupunki:"
25014
25015 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25016 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
25017
25018 #~ msgid "LaTeX default"
25019 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
25020
25021 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25022 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
25023
25024 #, fuzzy
25025 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25026 #~ msgstr ""
25027 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25028 #~ "lukeminen epäonnistui"
25029
25030 #, fuzzy
25031 #~ msgid "Class not found"
25032 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25033
25034 #~ msgid ""
25035 #~ "Layout had to be changed from\n"
25036 #~ "%1$s to %2$s\n"
25037 #~ "because of class conversion from\n"
25038 #~ "%3$s to %4$s"
25039 #~ msgstr ""
25040 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
25041 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
25042 #~ "koska luokka muuttui\n"
25043 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25044
25045 #~ msgid "Changed Layout"
25046 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
25047
25048 #~ msgid "Unknown layout"
25049 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
25050
25051 #~ msgid ""
25052 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
25053 #~ "Trying to use the default instead.\n"
25054 #~ msgstr ""
25055 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
25056 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
25057
25058 #, fuzzy
25059 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25060 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25061
25062 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25063 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
25064
25065 #~ msgid "Display image in LyX"
25066 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
25067
25068 #~ msgid "Screen display"
25069 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25070
25071 #~ msgid "Monochrome"
25072 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
25073
25074 #~ msgid "Grayscale"
25075 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
25076
25077 #~ msgid "%"
25078 #~ msgstr "%"
25079
25080 #~ msgid "&Display:"
25081 #~ msgstr "Näyttö:"
25082
25083 #~ msgid "Sca&le:"
25084 #~ msgstr "Skaalaus:"
25085
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "Scr&een Display:"
25088 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25089
25090 #~ msgid "Do not display"
25091 #~ msgstr "Älä näytä"
25092
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "Unknown Info: "
25095 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
25096
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25099 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
25100
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25103 #~ msgstr "Termistöviite"
25104
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "Clear group"
25107 #~ msgstr "Uusi sivu"
25108
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid " (auto)"
25111 #~ msgstr "automaattinen"
25112
25113 #~ msgid "Plain Text"
25114 #~ msgstr "Perusteksti"
25115
25116 #~ msgid "Edit the file externally"
25117 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
25118
25119 #~ msgid "&Edit File..."
25120 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
25121
25122 #~ msgid "LyX View"
25123 #~ msgstr "LyX-näkymä"
25124
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Movie"
25127 #~ msgstr "Lisää"
25128
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25131 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25132
25133 #~ msgid "<- C&lear"
25134 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25135
25136 #~ msgid "A&pply"
25137 #~ msgstr "&Toteuta"
25138
25139 #, fuzzy
25140 #~ msgid "Clear"
25141 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25142
25143 #, fuzzy
25144 #~ msgid "EmbeddedFiles"
25145 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25146
25147 #, fuzzy
25148 #~ msgid "Add"
25149 #~ msgstr "&Lisää"
25150
25151 #, fuzzy
25152 #~ msgid "E&mbed"
25153 #~ msgstr "Kehyksessä"
25154
25155 #~ msgid "&Center"
25156 #~ msgstr "Keskellä"
25157
25158 #, fuzzy
25159 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25160 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25161
25162 #, fuzzy
25163 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25164 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25165
25166 #, fuzzy
25167 #~ msgid " writing embedded files."
25168 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25169
25170 #, fuzzy
25171 #~ msgid " could not write embedded files!"
25172 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25173
25174 #, fuzzy
25175 #~ msgid "Failed to extract file"
25176 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25177
25178 #, fuzzy
25179 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25180 #~ msgstr ""
25181 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25182 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25183
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "Copy file failure"
25186 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25187
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid ""
25190 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
25191 #~ "Please check whether the path is writeable."
25192 #~ msgstr ""
25193 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25194 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25195
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid ""
25198 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
25199 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25200 #~ msgstr ""
25201 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25202 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25203
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "Failed to embed file"
25206 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25207
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid ""
25210 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25211 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
25212 #~ msgstr ""
25213 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25214 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25215
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25218 #~ msgstr ""
25219 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25220 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25221
25222 #, fuzzy
25223 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25224 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25225
25226 #, fuzzy
25227 #~ msgid ""
25228 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25229 #~ "Please check whether the source file is available"
25230 #~ msgstr ""
25231 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25232 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25233
25234 #, fuzzy
25235 #~ msgid "Failed to open file"
25236 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25237
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid "Sync file failure"
25240 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
25241
25242 #, fuzzy
25243 #~ msgid "Packing all files"
25244 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
25245
25246 #, fuzzy
25247 #~ msgid "Failed to write file"
25248 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25249
25250 #, fuzzy
25251 #~ msgid "Save failure"
25252 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25253
25254 #, fuzzy
25255 #~ msgid ""
25256 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
25257 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25258 #~ msgstr ""
25259 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25260 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25261
25262 #, fuzzy
25263 #~ msgid "Embedded Files"
25264 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25265
25266 #, fuzzy
25267 #~ msgid "Embedded layout"
25268 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25269
25270 #, fuzzy
25271 #~ msgid "Extra embedded file"
25272 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25273
25274 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25275 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25276
25277 #, fuzzy
25278 #~ msgid "Enspace|E"
25279 #~ msgstr "Väli"
25280
25281 #~ msgid "Document could not be read"
25282 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25283
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25286 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25287
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "Properties...|P"
25290 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25291
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "New Line|e"
25294 #~ msgstr "Vasen reuna"
25295
25296 #~ msgid "Line Break|B"
25297 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "line break"
25301 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25305 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25306
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "Links"
25309 #~ msgstr "Lista"
25310
25311 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25312 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25313
25314 #~ msgid "Swap Rows|S"
25315 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25316
25317 #~ msgid "Swap Columns|w"
25318 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25319
25320 #, fuzzy
25321 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25322 #~ msgstr ""
25323 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25324 #~ "lukeminen epäonnistui"
25325
25326 #, fuzzy
25327 #~ msgid "true"
25328 #~ msgstr "Katu"
25329
25330 #, fuzzy
25331 #~ msgid "false"
25332 #~ msgstr "Tapaus"
25333
25334 #, fuzzy
25335 #~ msgid "&float"
25336 #~ msgstr "kelluva"
25337
25338 #~ msgid "S&ubfigure"
25339 #~ msgstr "&Alikuva"
25340
25341 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25342 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25343
25344 #~ msgid "Ca&ption:"
25345 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25346
25347 #~ msgid "Show ERT inline"
25348 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25349
25350 #~ msgid "&Inline"
25351 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25352
25353 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25354 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25355
25356 #~ msgid "Framed in box"
25357 #~ msgstr "Kehyksessä"
25358
25359 #~ msgid "&Shaded"
25360 #~ msgstr "Varjostettu"
25361
25362 #~ msgid "Paper Size"
25363 #~ msgstr "Paperikoko"
25364
25365 #~ msgid "&Colors"
25366 #~ msgstr "&Värit"
25367
25368 #~ msgid "C&opiers"
25369 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25370
25371 #~ msgid "&File formats"
25372 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25373
25374 #~ msgid "F&ormat:"
25375 #~ msgstr "&Muoto:"
25376
25377 #~ msgid "&GUI name:"
25378 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25379
25380 #~ msgid "External Applications"
25381 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25382
25383 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25384 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25385
25386 #~ msgid "Save/restore window position"
25387 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25388
25389 #~ msgid " every"
25390 #~ msgstr " joka"
25391
25392 #~ msgid "&URL:"
25393 #~ msgstr "&URL:"
25394
25395 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25396 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25397
25398 #~ msgid "&Units:"
25399 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25400
25401 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25402 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25403
25404 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25405 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25406
25407 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25408 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25409
25410 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25411 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25412
25413 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25414 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25415
25416 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25417 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25418
25419 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25420 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25421
25422 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25423 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25424
25425 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25426 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25427
25428 #, fuzzy
25429 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25430 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25431
25432 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25433 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25434
25435 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25436 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25437
25438 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25439 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25440
25441 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25442 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25443
25444 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25445 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25446
25447 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25448 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25449
25450 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25451 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25452
25453 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25454 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25455
25456 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25457 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25458
25459 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25460 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25461
25462 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25463 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25464
25465 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25466 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25467
25468 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25469 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25470
25471 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25472 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25473
25474 #~ msgid "Bahasa"
25475 #~ msgstr "bahasa"
25476
25477 #~ msgid "Magyar"
25478 #~ msgstr "unkari"
25479
25480 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25481 #~ msgstr "serbokroatia"
25482
25483 #~ msgid "Framed|F"
25484 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25485
25486 #~ msgid "Shaded|S"
25487 #~ msgstr "Varjostettu"
25488
25489 #~ msgid "Insert URL"
25490 #~ msgstr "Lisää URL"
25491
25492 #~ msgid "Can't load document class"
25493 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25494
25495 #~ msgid ""
25496 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25497 #~ "loaded."
25498 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25499
25500 #~ msgid ""
25501 #~ "The document could not be converted\n"
25502 #~ "into the document class %1$s."
25503 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25504
25505 #~ msgid "&Switch to document"
25506 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25507
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid ""
25510 #~ "Could not open the specified document\n"
25511 #~ "%1$s\n"
25512 #~ "due to the error: %2$s"
25513 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25514
25515 #, fuzzy
25516 #~ msgid "Shadow box"
25517 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25518
25519 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25520 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25521
25522 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25523 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25524
25525 #~ msgid "Copiers"
25526 #~ msgstr "Toistimet"
25527
25528 #~ msgid "Boxed"
25529 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25530
25531 #~ msgid "ovalbox"
25532 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25533
25534 #~ msgid "Ovalbox"
25535 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25536
25537 #~ msgid "Shadowbox"
25538 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25539
25540 #~ msgid "Doublebox"
25541 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25542
25543 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25544 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25545
25546 #~ msgid "Unknown inset name: "
25547 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25548
25549 #, fuzzy
25550 #~ msgid "Program Listing "
25551 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25552
25553 #~ msgid "Framed"
25554 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25555
25556 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25557 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25558
25559 #~ msgid "Url: "
25560 #~ msgstr "Url: "
25561
25562 #~ msgid "HtmlUrl: "
25563 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25564
25565 #~ msgid "Default (outer)"
25566 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25567
25568 #~ msgid "Outer"
25569 #~ msgstr "Ulko"
25570
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25573 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25574
25575 #~ msgid "%1$d words in selection."
25576 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25577
25578 #~ msgid "%1$d words in document."
25579 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25580
25581 #~ msgid "One word in selection."
25582 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25583
25584 #~ msgid "One word in document."
25585 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25586
25587 #~ msgid "Count words"
25588 #~ msgstr "Laske sanat"
25589
25590 #~ msgid "Encoding error"
25591 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25592
25593 #, fuzzy
25594 #~ msgid "Placeholders"
25595 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25596
25597 #~ msgid "&Right"
25598 #~ msgstr "Oikea"
25599
25600 #~ msgid "Case."
25601 #~ msgstr "Tapaus."
25602
25603 #~ msgid "&Load"
25604 #~ msgstr "&Lataa"
25605
25606 #~ msgid "To &file:"
25607 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25608
25609 #~ msgid "Co&pies:"
25610 #~ msgstr "K&opioita:"
25611
25612 #~ msgid "Printer &name:"
25613 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25614
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Columns "
25617 #~ msgstr "Palstoja"
25618
25619 #, fuzzy
25620 #~ msgid "Overprint "
25621 #~ msgstr "Eripainos"
25622
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "Conjecture "
25625 #~ msgstr "Otaksuma"
25626
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "Font st&yle:"
25629 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25630
25631 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25632 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25633
25634 #, fuzzy
25635 #~ msgid "Part "
25636 #~ msgstr "Osa"
25637
25638 #, fuzzy
25639 #~ msgid "columns "
25640 #~ msgstr "Palstoja"
25641
25642 #, fuzzy
25643 #~ msgid "overprint "
25644 #~ msgstr "Esipainos"
25645
25646 #, fuzzy
25647 #~ msgid "overlayarea"
25648 #~ msgstr "Kalvokerros"
25649
25650 #, fuzzy
25651 #~ msgid "Corollary_"
25652 #~ msgstr "Seurauslause"
25653
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "Definition. "
25656 #~ msgstr "Määritelmä"
25657
25658 #, fuzzy
25659 #~ msgid "Example. "
25660 #~ msgstr "Esimerkki"
25661
25662 #, fuzzy
25663 #~ msgid "Fact. "
25664 #~ msgstr "Fakta"
25665
25666 #, fuzzy
25667 #~ msgid "Proof. "
25668 #~ msgstr "Todistus"
25669
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid "note: "
25672 #~ msgstr "muistiinpano"
25673
25674 #~ msgid "default"
25675 #~ msgstr "oletus"
25676
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "common"
25679 #~ msgstr "Huomautus"
25680
25681 #, fuzzy
25682 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25683 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25684
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "Toc"
25687 #~ msgstr "Aihe"
25688
25689 #~ msgid "Table of Contents|T"
25690 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25691
25692 #, fuzzy
25693 #~ msgid "OK"
25694 #~ msgstr "&OK"
25695
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "Chinese"
25698 #~ msgstr "Kopiot"
25699
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "Upper"
25702 #~ msgstr "Päivitä|v"
25703
25704 #~ msgid "Table of contents"
25705 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25706
25707 #, fuzzy
25708 #~ msgid "Number style"
25709 #~ msgstr "  Numero "
25710
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "Error closing file"
25713 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25714
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "block "
25717 #~ msgstr "Lohko"
25718
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "Corollary.  "
25721 #~ msgstr "Seurauslause"
25722
25723 #, fuzzy
25724 #~ msgid "&Caption"
25725 #~ msgstr "Kuvateksti"
25726
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25729 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25730
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "&Label"
25733 #~ msgstr "&Nimike:"
25734
25735 #, fuzzy
25736 #~ msgid "A Label for the caption"
25737 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25738
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid "<- P&romote"
25741 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25742
25743 #, fuzzy
25744 #~ msgid "D&own"
25745 #~ msgstr "Valmis"
25746
25747 #, fuzzy
25748 #~ msgid "Upd&ate"
25749 #~ msgstr "Päi&vitä"
25750
25751 #, fuzzy
25752 #~ msgid "SubSection"
25753 #~ msgstr "Alikappale"
25754
25755 #~ msgid ""
25756 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25757 #~ "font change."
25758 #~ msgstr ""
25759 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25760 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25761
25762 #~ msgid "Unknown toc list"
25763 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25764
25765 #, fuzzy
25766 #~ msgid "Insert glossary entry"
25767 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25768
25769 #, fuzzy
25770 #~ msgid "Glo"
25771 #~ msgstr "&Yleinen"
25772
25773 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25774 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25775
25776 #~ msgid "&Detach panel"
25777 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25778
25779 #~ msgid "Set limits style"
25780 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25781
25782 #~ msgid "Set math font"
25783 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25784
25785 #~ msgid "Insert fraction"
25786 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25787
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25790 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25791
25792 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25793 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25794
25795 #~ msgid "Math Panel|l"
25796 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25797
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "Math Panel|P"
25800 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25801
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "Show math panel"
25804 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25805
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25808 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25809
25810 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25811 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25812
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25815 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25816
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25819 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25823 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "Insert math delimiters"
25827 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25828
25829 #~ msgid "E&xtra options"
25830 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25831
25832 #~ msgid "Alig&nment:"
25833 #~ msgstr "T&asaus:"
25834
25835 #, fuzzy
25836 #~ msgid "&From:"
25837 #~ msgstr "Läh&de:"
25838
25839 #~ msgid "&Converters"
25840 #~ msgstr "&Muuntimet"
25841
25842 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25843 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25844
25845 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25846 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25847
25848 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25849 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25850
25851 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25852 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25853
25854 #, fuzzy
25855 #~ msgid "#*"
25856 #~ msgstr "*"
25857
25858 #~ msgid "PrettyRef: "
25859 #~ msgstr "Hieno viite: "
25860
25861 #~ msgid "Opening child document "
25862 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25863
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "Special Insets|S"
25866 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25867
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "Insets|n"
25870 #~ msgstr "Lisää|L"