1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-05-29 23:41+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
125 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
134 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
138 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
139 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
140 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
141 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
146 msgid "The bibliography key"
147 msgstr "Lähdeviitteen avain"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
150 msgid "The label as it appears in the document"
151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitet&yyli:"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
182 msgstr "Käytä &Natbibia"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
186 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
187 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
191 msgid "&Default (numerical)"
192 msgstr "Oletus (ulko)"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
196 msgid "Natbib &style:"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
205 msgid "S&ectioned bibliography"
206 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
260 msgid "all cited references"
261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Mahdolliset viitteet"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
270 msgid "all references"
271 msgstr "Mahdolliset viitteet"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
300 msgstr "&Tietokannat"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
323 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
324 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
330 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
335 msgid "Supported box types"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
346 msgstr "Omistuskirjoitus"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
359 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
364 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
376 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
377 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
381 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
386 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
387 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
388 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
394 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
410 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
411 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
443 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
444 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
452 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
455 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
460 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
464 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
466 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
472 msgid "&Available branches:"
473 msgstr "Mahdolliset viitteet"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
477 msgid "Select your branch"
478 msgstr "Valitse edellinen merkki"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
481 msgid "Add a new branch to the list"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
486 msgid "A&vailable Branches:"
487 msgstr "Mahdolliset viitteet"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
496 msgid "Remove the selected branch"
497 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
507 msgid "Toggle the selected branch"
508 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
511 msgid "(&De)activate"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
515 msgid "Define or change background color"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
520 msgid "Alter Co&lor..."
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
529 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
535 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
539 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
540 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
541 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
544 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
549 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
550 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
555 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
556 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
562 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
568 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
574 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
579 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
580 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
585 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
586 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
591 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
596 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
601 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
607 msgid "&Custom Bullet:"
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
622 msgid "Go to next change"
623 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
631 msgid "Accept this change"
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
639 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
640 msgid "Reject this change"
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
651 msgstr "Kirjasinperhe"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
660 msgstr "Kirjasinmuoto"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
669 msgstr "Kirjasinsarja"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
674 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
675 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
682 msgstr "Kirjasimen väri"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
685 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
699 msgid "Never Toggled"
700 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
705 msgstr "Kirjasinkoko"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
709 msgid "Other font settings"
710 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
713 msgid "Always Toggled"
714 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
721 msgid "toggle font on all of the above"
722 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
726 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
729 msgid "Apply each change automatically"
730 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
734 msgid "Apply changes immediately"
735 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
740 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
747 msgid "Move the selected citation up"
748 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
756 msgid "Move the selected citation down"
757 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
771 msgid "&Selected Citations:"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
776 msgid "A&vailable Citations:"
777 msgstr "Mahdolliset viitteet"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
785 msgid "Natbib citation style to use"
786 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
790 msgid "Citation st&yle:"
791 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
794 msgid "List all authors"
795 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
799 msgid "Full aut&hor list"
800 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
803 msgid "Force upper case in citation"
804 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
808 msgid "&Force upper case"
809 msgstr "Pakota &iso kirjain"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
814 msgstr "Seuraava teksti:"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
817 msgid "Text to place after citation"
818 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
822 msgid "Text &before:"
823 msgstr "Edeltävä teksti:"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
826 msgid "Text to place before citation"
827 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
836 msgid "Search Citation"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
841 msgid "Case Se&nsitive"
842 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
845 msgid "Regular E&xpression"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
859 msgid "Insert the delimiters"
860 msgstr "Lisää erottimet"
862 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
871 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
877 msgid "Match delimiter types"
878 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
880 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
881 msgid "&Keep matched"
882 msgstr "&Säilytä vastaavat"
884 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
886 msgid "Reset to the default settings for the document class"
887 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
890 msgid "Use Class Defaults"
891 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
893 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
895 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
896 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
898 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
899 msgid "Save as Document Defaults"
900 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
907 msgid "Show ERT inline"
908 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
912 msgstr "Tekstin &seassa"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
915 msgid "Show ERT button only"
916 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
922 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
923 msgid "Show ERT contents"
924 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
938 msgstr "&Luonnostila"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
941 msgid "Edit the file externally"
942 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
946 msgid "&Edit File..."
947 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
950 msgid "Select a file"
951 msgstr "Valitse tiedosto"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
956 msgstr "Tiedostonimi"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
960 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
967 msgstr "Mallip&ohja:"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
970 msgid "Available templates"
971 msgstr "Mahdolliset mallit"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
981 msgid "Screen display"
982 msgstr "Näkymä ruudulla"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
988 msgstr "Mustavalkoinen"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
994 msgstr "Harmaasävyinen"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1005 msgstr "Esikatselu|#E"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1030 msgid "Display image in LyX"
1031 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1034 msgid "&Show in LyX"
1035 msgstr "&Näytä LyXissä"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1046 msgid "Angle to rotate image by"
1047 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1053 msgid "The origin of the rotation"
1054 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1072 msgid "Height of image in output"
1073 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1076 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1077 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1081 msgid "&Maintain aspect ratio"
1082 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1086 msgid "Width of image in output"
1087 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1096 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1097 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1102 msgid "&Get from File"
1103 msgstr "&Lue tiedostosta"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1107 msgid "Clip to bounding box values"
1108 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1112 msgid "Clip to &bounding box"
1113 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1117 msgid "&Left bottom:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1140 msgstr "&Kuvateksti:"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1153 msgid "Use &default placement"
1154 msgstr "&Oletussijoittelu"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1157 msgid "Advanced Placement Options"
1158 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1161 msgid "&Top of page"
1162 msgstr "Sivun &yläosaan"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1165 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1166 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1170 msgid "Here de&finitely"
1171 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1174 msgid "&Here if possible"
1175 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1178 msgid "&Page of floats"
1179 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1182 msgid "&Bottom of page"
1183 msgstr "Sivun &alaosaan"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1186 msgid "&Span columns"
1187 msgstr "&Levity palstoille"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1191 msgid "&Rotate sideways"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1206 msgid "&Typewriter:"
1207 msgstr "&Kirjoituskone:"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1221 msgid "&Sans Serif:"
1222 msgstr "Sans seri&f:"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1225 msgid "Use &Old Style Figures"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1230 msgid "Use true S&mall Caps"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1235 msgid "&Default Family:"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1250 msgstr "&Muokkaa..."
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1253 msgid "Select an image file"
1254 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1258 msgid "File name of image"
1259 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1263 msgid "Rotate Graphics"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1281 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1286 msgid "Set &height:"
1287 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1291 msgid "&Scale Graphics (%):"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1295 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1304 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1325 msgid "LaTe&X and LyX options"
1326 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1330 msgid "Additional LaTeX options"
1331 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1334 msgid "LaTeX &options:"
1335 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1338 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1339 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1342 msgid "Don't un&zip on export"
1343 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1347 msgstr "Luonnostila"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1351 msgstr "&Luonnostila"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1360 msgid "The caption for the sub-figure"
1361 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1365 msgstr "&Kuvateksti:"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1369 msgid "Sho&w in LyX"
1370 msgstr "&Näytä LyXissä"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1374 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1375 msgstr "Sans seri&f:"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1379 msgid "Listing Parameters"
1380 msgstr "Argumentti puuttuu"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1385 msgstr "&Kuvateksti:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1393 msgid "Mo&re parameters"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1397 msgid "Underline spaces in generated output"
1398 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1401 msgid "&Mark spaces in output"
1402 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1405 msgid "Show LaTeX preview"
1406 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1409 msgid "&Show preview"
1410 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1413 msgid "File name to include"
1414 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1417 msgid "&Include Type:"
1418 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1433 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1438 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1439 msgid "Load the file"
1440 msgstr "Lataa tiedosto"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1446 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1447 msgid "Document &class:"
1448 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1455 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1456 msgid "Postscript &driver:"
1457 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1461 msgid "&Use language's default encoding"
1462 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1468 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1470 msgid "&Quote Style:"
1471 msgstr "Lainausmerkit"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1475 msgid "&Main Settings"
1476 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1483 msgid "The content's base font size"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1489 msgstr "Kirjasinkoko"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1492 msgid "The content's base font style"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1497 msgid "Font st&yle:"
1498 msgstr "Kirjasinkoko"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1501 msgid "Use extended character table"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1506 msgid "&Extended Chars"
1507 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1510 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1514 msgid "S&pace in string as Symbol"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1518 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1522 msgid "S&pace as Symbol"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1526 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1531 msgid "&Break long lines"
1532 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1542 msgstr "matematiikkarivi"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1545 msgid "The last line to be printed"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1549 msgid "The first line to be printed"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1554 msgid "Fi&rst line:"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1558 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1567 msgid "Select the programming language"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1572 msgid "Line numbering"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1576 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1581 msgid "Choose the font size for line numbers"
1582 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1587 msgstr "Kirjasinkoko"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1595 msgid "Difference between two numbered lines"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1606 msgstr "Si&joittelu:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1609 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1614 msgid "Check for floating listings"
1615 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1620 msgstr "Irrallinen osa|s"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1623 msgid "Check for inline listings"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1628 msgid "&Inline listing"
1629 msgstr "Tekstin &seassa"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1634 msgstr "Si&joittelu:"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1642 msgid "More &Parameters"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1646 msgid "Feedback window"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1650 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1654 msgid "Update the display"
1655 msgstr "Päivitä näyttö"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1663 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1668 msgid "&Default Margins"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1689 msgstr "&Sivuots. väli:"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1692 msgid "Head &height:"
1693 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1697 msgstr "Alav&iiteväli:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1703 msgid "Number of rows"
1704 msgstr "Rivien määrä"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1715 msgid "Number of columns"
1716 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1721 msgstr "&Sarakkeita:"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1724 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1725 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1728 msgid "Vertical alignment"
1729 msgstr "Pystytasaus"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1736 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1737 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1740 msgid "&Horizontal:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1745 msgid "&Use AMS math package automatically"
1746 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1750 msgid "Use AMS &math package"
1751 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1755 msgid "Use esint package &automatically"
1756 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1760 msgid "Use &esint package"
1761 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1768 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1770 msgid "&Description:"
1771 msgstr "Kuvausluettelo"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1778 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1783 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1784 msgid "LyX internal only"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1790 msgstr "Muistiinpano"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1793 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1801 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1803 msgid "Print as grey text"
1804 msgstr "Tulosta joka sivu"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1810 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1811 msgid "Framed in box"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1819 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1821 msgid "Box with shaded background"
1822 msgstr "muistiinpanon tausta"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1829 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1831 msgid "&List in Table of Contents"
1832 msgstr "Sisällysluettelo"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1844 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1860 msgid "Page &style:"
1861 msgstr "&Sivutyyli:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1864 msgid "Style used for the page header and footer"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1868 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1872 msgid "&Two-sided document"
1873 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1877 msgstr "Nimikeleveys"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1881 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1886 msgid "&Longest label"
1887 msgstr "&Pisin nimike"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1891 msgid "Indent &Paragraph"
1892 msgstr "yhtä kappaletta"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1895 msgid "L&ine spacing:"
1896 msgstr "Rivi&välit:"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1899 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1908 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1915 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1954 msgid "Converter Defi&nitions"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1962 msgid "E&xtra flag:"
1963 msgstr "Lisäli&ppu:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1967 msgid "&From format:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1973 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1976 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1993 msgid "Converter File Cache"
1994 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1999 msgstr "Pitkä &taulukko"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2003 msgid "&Maximum Age (in days):"
2004 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2023 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2024 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2025 "rather than the Cygwin teTeX."
2027 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
2028 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
2029 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
2030 "kaikille muuntimillesi."
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2034 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2035 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2038 msgid "&Date format:"
2039 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2042 msgid "Date format for strftime output"
2043 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2046 msgid "Display &Graphics:"
2047 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2051 msgstr "Pois päältä"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2056 msgstr "matematiikka"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2063 msgid "Do not display"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2068 msgid "Instant &Preview:"
2069 msgstr "&Esikatselu heti"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2072 msgid "&File formats"
2073 msgstr "&Tiedostomuodot"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2077 msgid "&Document format"
2078 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2082 msgid "Vector graphi&cs format"
2083 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2091 msgstr "P&ikanäppäin:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2099 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2108 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2121 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2126 msgid "Your E-mail address"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2140 msgstr "&Ensimmäinen:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2148 msgid "Use &keyboard map"
2149 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2152 msgid "Command s&tart:"
2153 msgstr "Ko&mennon alku:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2156 msgid "&Default language:"
2157 msgstr "&Oletuskieli:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2160 msgid "Command e&nd:"
2161 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2164 msgid "Language pac&kage:"
2165 msgstr "Kieli&paketti:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2169 msgstr "Automaattinen al&ku"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2174 msgstr "Käytä &Babelia"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2181 msgid "&Right-to-left language support"
2182 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2186 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2189 msgid "Mark &foreign languages"
2190 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2193 msgid "Set class options to default on class change"
2194 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2197 msgid "&Reset class options when document class changes"
2198 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2201 msgid "Default paper si&ze:"
2202 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2205 msgid "Te&X encoding:"
2206 msgstr "Te&X-merkistö:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2217 msgid "US executive"
2218 msgstr "US executive"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2237 msgid "External Applications"
2238 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2241 msgid "CheckTeX start options and flags"
2242 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2245 msgid "Chec&kTeX command:"
2246 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2250 msgid "BibTeX command and options"
2251 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2255 msgid "&BibTeX command:"
2256 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2259 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2264 msgid "Index command:"
2265 msgstr "Seuraava komento"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2268 msgid "DVI viewer paper size options:"
2269 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2272 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2273 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2276 msgid "Ly&XServer pipe:"
2277 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2288 msgid "&PATH prefix:"
2289 msgstr "&PATH-etuliite:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2293 msgid "&Temporary directory:"
2294 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2297 msgid "&Backup directory:"
2298 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2301 msgid "&Working directory:"
2302 msgstr "&Työhakemisto:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2305 msgid "&Document templates:"
2306 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2309 msgid "&roff command:"
2310 msgstr "&roff-komento:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2314 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2315 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2316 "paragraphs are separated by a blank line."
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2320 msgid "Output &line length:"
2321 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2325 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2326 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2329 msgid "Name of the default printer"
2330 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2333 msgid "Use printer name explicitely"
2334 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2337 msgid "Adapt outp&ut"
2338 msgstr "&Mukauta tuloste"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2341 msgid "Command Options"
2342 msgstr "Komentovalinnat"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2346 msgstr "&Käänteinen:"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2349 msgid "To p&rinter:"
2350 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2353 msgid "Paper si&ze:"
2354 msgstr "Paperik&oko:"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2358 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2361 msgid "Spool &command:"
2362 msgstr "&Jonokomento:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2366 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2369 msgid "Paper t&ype:"
2370 msgstr "Pap&erityyppi:"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2373 msgid "E&xtra options:"
2374 msgstr "Lis&äasetukset:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2377 msgid "Spool pref&ix:"
2378 msgstr "&Jonon etuliite:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2382 msgstr "&Järjestetty:"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2385 msgid "&Even pages:"
2386 msgstr "&Parilliset sivut:"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2389 msgid "File ex&tension:"
2390 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2394 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2401 msgid "Pa&ge range:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2405 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2406 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2409 msgid "Printer co&mmand:"
2410 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2413 msgid "Printer &name:"
2414 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2417 msgid "Sa&ns Serif:"
2418 msgstr "Sans seri&f:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2421 msgid "T&ypewriter:"
2422 msgstr "&Kirjoituskone:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2425 msgid "Screen &DPI:"
2426 msgstr "Näytön &DPI:"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2430 msgstr "&Suurennos-%:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2434 msgstr "Kirjasinkoot"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2450 msgstr "Valtavampi:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2466 msgstr "Tavallinen:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2470 msgstr "Pikkuruinen:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2478 msgid "Spellchec&ker executable:"
2479 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2482 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2486 msgid "Al&ternative language:"
2487 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2490 msgid "Escape cha&racters:"
2491 msgstr "L&isämerkit:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2495 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2497 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2501 msgid "Personal &dictionary:"
2502 msgstr "Oma sa&nasto:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2505 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2509 msgid "Accept compound &words"
2510 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2513 msgid "Use input encod&ing"
2514 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2522 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2523 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2530 msgid "&User interface file:"
2531 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2535 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2544 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2545 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2548 msgid "Load opened files from last session"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2553 msgid "Restore cursor positions"
2554 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2557 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2562 msgid "Save/restore window position"
2563 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2566 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2567 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2572 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2573 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2583 msgid "B&ackup documents "
2584 msgstr "&Varmuuskopiot "
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2595 msgid "&Maximum last files:"
2596 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2599 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2608 msgid "Page number to print from"
2609 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2612 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2616 msgid "Page number to print to"
2617 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2620 msgid "Print all pages"
2621 msgstr "Tulosta joka sivu"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2632 msgid "Print &odd-numbered pages"
2633 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2636 msgid "Print &even-numbered pages"
2637 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2640 msgid "Print in reverse order"
2641 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2644 msgid "Re&verse order"
2645 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2652 msgid "Number of copies"
2653 msgstr "Kopioiden määrä"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2656 msgid "Collate copies"
2657 msgstr "Järjestä kopiot"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2668 msgid "Print Destination"
2669 msgstr "Tulosteen kohde"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2672 msgid "Send output to the printer"
2673 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2680 msgid "Send output to the given printer"
2681 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2684 msgid "Send output to a file"
2685 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2690 msgstr "Otsikoitu kappale"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2694 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2695 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2703 msgid "(<reference>)"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2711 msgid "on page <page>"
2712 msgstr "sivulla <sivu>"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2715 msgid "<reference> on page <page>"
2716 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2719 msgid "Formatted reference"
2720 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2723 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2724 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2731 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2732 msgid "Update the label list"
2733 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2737 msgid "Jump to the label"
2738 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2742 msgid "&Go to Label"
2743 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2749 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2750 msgid "Replace &with:"
2751 msgstr "K&orvaava teksti:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2754 msgid "Case &sensitive"
2755 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2758 msgid "Match whole words onl&y"
2759 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2763 msgstr "Etsi &seuraava"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2767 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2771 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2772 msgid "Replace &All"
2773 msgstr "Korvaa k&aikki"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2776 msgid "Search &backwards"
2777 msgstr "Etsi e&dellinen"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2780 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2782 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2785 msgid "&Export formats:"
2786 msgstr "&Vientimuodot:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2793 msgid "Suggestions:"
2794 msgstr "Ehdotukset:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2797 msgid "Replace word with current choice"
2798 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2801 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2802 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2805 msgid "Ignore this word"
2806 msgstr "Ohita tämä sana"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2814 msgid "Ignore this word throughout this session"
2815 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2819 msgstr "Ohita k&aikki"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2822 msgid "Replacement:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2826 msgid "Current word"
2827 msgstr "Nykyinen sana"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2830 msgid "Unknown word:"
2831 msgstr "Tuntematon sana:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2834 msgid "Replace with selected word"
2835 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2838 msgid "&Table Settings"
2839 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2842 msgid "Column Width"
2843 msgstr "Sarakkeen leveys"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2846 msgid "Fixed width of the column"
2847 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2850 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2851 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2854 msgid "&Vertical alignment:"
2855 msgstr "&Pystytasaus:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2858 msgid "&Horizontal alignment:"
2859 msgstr "&Vaakatasaus:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2862 msgid "Horizontal alignment in column"
2863 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2871 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2872 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2876 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2877 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2881 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2882 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2886 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2887 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2891 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2894 msgid "&Multicolumn"
2895 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2898 msgid "LaTe&X argument:"
2899 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2902 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2903 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2911 msgstr "Kaikki reunukset"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2915 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2916 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2925 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2926 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2933 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2942 msgid "Use default (grid-like) border style"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2952 msgstr "Aseta reunukset"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2956 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2957 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2961 msgid "Additional Space"
2962 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2965 msgid "T&op of row:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2970 msgid "Botto&m of row:"
2971 msgstr "Sivun &alaosaan"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2974 msgid "Bet&ween rows:"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2979 msgstr "Pitkä &taulukko"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2982 msgid "Set a page break on the current row"
2983 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2986 msgid "Page &break on current row"
2987 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2999 msgstr "Ylätunniste:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3003 msgstr "Alatunniste:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3006 msgid "First header:"
3007 msgstr "1. yläotsikko:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3010 msgid "Last footer:"
3011 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3018 msgid "Border above"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3022 msgid "Border below"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3026 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3036 msgid "This row is the header of the first page"
3037 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3040 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3045 msgid "This row is the footer of the last page"
3046 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3054 msgstr "kaksinkertainen"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3058 msgid "Don't output the last footer"
3059 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3068 msgid "Don't output the first header"
3069 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3072 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3073 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3076 msgid "&Use long table"
3077 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3080 msgid "Current cell:"
3081 msgstr "Nykyinen solu:"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3084 msgid "Current row position"
3085 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3088 msgid "Current column position"
3089 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3092 msgid "Close this dialog"
3093 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3096 msgid "Rebuild the file lists"
3097 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3105 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3107 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3115 msgid "Selected classes or styles"
3116 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3119 msgid "LaTeX classes"
3120 msgstr "LaTeX-luokat"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3123 msgid "LaTeX styles"
3124 msgstr "LaTeX-tyylit"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3127 msgid "BibTeX styles"
3128 msgstr "BibTeX-tyylit"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3131 msgid "Toggles view of the file list"
3132 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3136 msgstr "Näytä p&olku"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3140 msgid "Separate Paragraphs With"
3141 msgstr "Kappaleina|K"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3145 msgid "&Vertical space"
3146 msgstr "Pystyväli:|#P"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3150 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3151 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3155 msgid "&Indentation"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3164 msgid "&Line spacing:"
3165 msgstr "&Rivivälit:"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3169 msgid "Format text into two columns"
3170 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3173 msgid "Two-&column document"
3174 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3178 msgid "Listing settings"
3179 msgstr "Tulostusasetukset"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3183 msgstr "Hakemistoviite"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3187 msgstr "&Avainsana:"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3193 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3194 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3195 msgid "The selected entry"
3196 msgstr "Valittu kohta"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3202 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3203 msgid "Replace the entry with the selection"
3204 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3207 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3212 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3217 msgid "Update navigation tree"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3227 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3231 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3236 msgid "Move selected item down by one"
3237 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3241 msgid "Move selected item up by one"
3242 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3248 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3250 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3254 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3258 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3259 msgid "Name associated with the URL"
3260 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3263 msgid "Output as a hyperlink ?"
3264 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3267 msgid "&Generate hyperlink"
3268 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3275 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3279 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3282 msgstr "P&ikanäppäin:"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3286 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3287 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3290 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3293 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3294 msgid "Supported spacing types"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3301 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3305 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3307 msgstr "Keskisuuri väli"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3313 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3315 msgstr "Pystytäyttö"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3318 msgid "Complete source"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3322 msgid "Automatic update"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3326 msgid "Default (outer)"
3327 msgstr "Oletus (ulko)"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3335 msgstr "Si&joittelu:"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3338 msgid "Units of width value"
3339 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3346 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3347 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3348 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3349 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3350 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3351 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3352 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3354 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3355 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3356 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3357 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3358 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3360 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3361 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3362 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3363 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3364 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3365 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3366 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3368 msgstr "Perusteksti"
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3371 msgid "TheoremTemplate"
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3375 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3376 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3378 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3390 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3391 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3393 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3406 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3408 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3409 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3421 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3422 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3424 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3425 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3426 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3428 msgstr "Seurauslause"
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3432 msgid "Corollary #:"
3433 msgstr "Seurauslause"
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3437 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3439 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3440 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3441 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3447 msgid "Proposition #:"
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3452 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3454 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3460 msgid "Conjecture #:"
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3465 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3472 msgid "Criterion #:"
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3477 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3489 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3499 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3500 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3501 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3503 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3504 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3505 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3511 msgid "Definition #:"
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3515 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3516 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3518 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3530 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3531 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3537 msgid "Condition #:"
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3541 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3542 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3543 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3544 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3555 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3568 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3569 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3570 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3581 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3583 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3595 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3596 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3597 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3599 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3601 msgstr "Muistiinpano"
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3606 msgstr "Muistiinpano"
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3609 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3611 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3613 msgstr "Merkintätapa"
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3618 msgstr "Merkintätapa"
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3621 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3622 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3623 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3633 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3634 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3636 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3637 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3638 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3640 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3641 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3642 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3643 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3644 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3645 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3646 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3647 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3648 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3649 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3650 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3651 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3656 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3657 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3659 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3660 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3663 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3664 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3665 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3666 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3667 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3668 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3669 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3670 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3675 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3676 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3678 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3680 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3681 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3682 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3683 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3684 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3685 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3686 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3687 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3688 msgid "Subsubsection"
3689 msgstr "Alialikappale"
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3692 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3694 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3695 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3696 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3701 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3702 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3703 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3705 msgstr "Alikappale*"
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3708 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3709 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3710 msgid "Subsubsection*"
3711 msgstr "Alialikappale*"
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3714 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3717 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3718 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3719 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3720 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3722 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3723 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3724 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3725 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3726 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3727 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3728 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3730 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3731 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3732 #: src/output_plaintext.cpp:145
3734 msgstr "Tiivistelmä"
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3739 msgstr "Tiivistelmä"
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3744 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3745 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3746 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3748 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3754 msgid "Index Terms---"
3755 msgstr "Hakemistoviite"
3757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3758 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3760 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3761 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3762 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3764 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3765 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3766 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3767 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3768 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3769 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3770 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3771 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3772 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3773 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3774 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3775 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3776 msgid "Bibliography"
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3782 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3783 #: src/rowpainter.cpp:524
3787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3797 msgid "BiographyNoPhoto"
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3802 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3806 msgstr "Merkitse molemmat"
3808 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3810 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3811 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3812 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3813 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3817 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3819 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3820 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3821 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3822 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3824 msgstr "Numeroitu luettelo"
3826 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3828 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3829 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3831 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3832 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3835 msgstr "Kuvausluettelo"
3837 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3840 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3845 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3846 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3848 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3849 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3850 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3851 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3852 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3853 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3855 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3856 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3857 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3858 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3859 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3861 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3863 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3864 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3866 msgstr "Teoksen nimi"
3868 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3869 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3870 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3871 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3872 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3876 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3877 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3879 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3880 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3881 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3882 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3883 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3885 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3886 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3887 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3888 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3889 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3891 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3892 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3896 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3897 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3898 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3900 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3901 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3902 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3908 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3909 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3913 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3914 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3918 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3919 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3921 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3922 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3924 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3925 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3928 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3929 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3930 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3934 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3935 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3937 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3938 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3940 msgid "Acknowledgement"
3943 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3945 msgid "Offprint Requests to:"
3946 msgstr "Eripainokset"
3948 #: lib/layouts/aa.layout:176
3949 msgid "Correspondence to:"
3952 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3953 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3955 msgid "Acknowledgements."
3958 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3959 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3963 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3965 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3970 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3976 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3977 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3978 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3979 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3980 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3981 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3982 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3983 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3984 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3989 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3990 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3991 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4000 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4001 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4002 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4003 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4004 msgid "Acknowledgements"
4007 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
4009 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4010 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4011 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4012 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4013 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4014 #: src/output_plaintext.cpp:157
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4020 msgstr "Kuvan paikka"
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4024 msgstr "Taulukon paikka"
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4027 msgid "TableComments"
4028 msgstr "Huomautusluettelo"
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4032 msgstr "Viiteluettelo"
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4036 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4039 msgid "NoteToEditor"
4040 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4046 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4048 msgstr "Kohteen nimi"
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4056 msgid "Subject headings:"
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4061 msgid "[Acknowledgements]"
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4071 msgid "Place Figure here:"
4072 msgstr "Kuvan paikka"
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4076 msgid "Place Table here:"
4077 msgstr "Taulukon paikka"
4079 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4086 msgid "Note to Editor:"
4087 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4091 msgid "References. ---"
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4097 msgstr "Muistiinpano"
4099 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4112 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4122 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4128 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4129 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4133 msgstr "Seurauslause"
4135 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4136 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4143 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4146 msgid "Proposition."
4149 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4155 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4161 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4162 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4167 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4172 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4178 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4183 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4184 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4196 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4202 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4208 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4214 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4220 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4221 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4222 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4227 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4231 msgstr "Muistiinpano"
4233 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4237 msgstr "Merkintätapa"
4239 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4240 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4241 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4245 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4250 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4251 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4252 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4254 msgid "Acknowledgement."
4257 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4262 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4268 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4275 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4279 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4283 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4287 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4291 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4295 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4299 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4303 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4307 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4311 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4315 msgid "Example \\arabic{example}."
4318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4319 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4323 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4327 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4331 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4335 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4339 msgid "Note \\arabic{note}."
4342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4343 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4347 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4351 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4355 msgid "Case \\arabic{case}."
4358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4359 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4362 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4363 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4365 msgid "\\arabic{section}"
4368 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4369 msgid "Chapter Exercises"
4370 msgstr "Harjoitusluku"
4372 #: lib/layouts/apa.layout:50
4374 msgstr "Oikea yläotsikko"
4376 #: lib/layouts/apa.layout:59
4378 msgid "Right header:"
4379 msgstr "Oikea yläotsikko"
4381 #: lib/layouts/apa.layout:83
4384 msgstr "Tiivistelmä: "
4386 #: lib/layouts/apa.layout:92
4388 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4390 #: lib/layouts/apa.layout:100
4392 msgid "Short title:"
4393 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4395 #: lib/layouts/apa.layout:129
4397 msgstr "Kaksi tekijää"
4399 #: lib/layouts/apa.layout:136
4400 msgid "ThreeAuthors"
4401 msgstr "Kolme tekijää"
4403 #: lib/layouts/apa.layout:143
4405 msgstr "Neljä tekijää"
4407 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4410 msgid "Affiliation:"
4413 #: lib/layouts/apa.layout:171
4414 msgid "TwoAffiliations"
4415 msgstr "Kaksi järjestöä"
4417 #: lib/layouts/apa.layout:178
4418 msgid "ThreeAffiliations"
4419 msgstr "Kolme järjestöä"
4421 #: lib/layouts/apa.layout:185
4422 msgid "FourAffiliations"
4423 msgstr "Neljä järjestöä"
4425 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4429 #: lib/layouts/apa.layout:206
4433 #: lib/layouts/apa.layout:234
4435 msgid "Acknowledgements:"
4438 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4439 #: lib/layouts/spie.layout:88
4440 msgid "Acknowledgments"
4443 #: lib/layouts/apa.layout:248
4445 msgstr "Paksu viiva"
4447 #: lib/layouts/apa.layout:258
4448 msgid "CenteredCaption"
4449 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4451 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4452 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4455 msgstr "Järjetöntä: "
4457 #: lib/layouts/apa.layout:280
4459 msgstr "Sovita kuva"
4461 #: lib/layouts/apa.layout:286
4463 msgstr "Sovita bittikartta"
4465 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4466 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4467 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4468 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4472 #: lib/layouts/apa.layout:344
4476 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4477 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4478 msgid "(\\alph{enumii})"
4481 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4486 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4491 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4496 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4501 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4502 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4503 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4504 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4505 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4506 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4510 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4511 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4512 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4517 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4528 msgid "Section \\arabic{section}"
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4532 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4534 msgid "\\Alph{section}"
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4539 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4540 msgstr "Alialikappale"
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4544 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4545 msgstr "Alialikappale"
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4557 msgid "BeginPlainFrame"
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4561 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4567 msgstr "kuvatekstin kehys"
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4570 msgid "Again frame with label__"
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4576 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4579 msgid "________________________________ "
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4584 msgid "FrameSubtitle"
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4593 msgid "start column (increase depth!), width: "
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4606 msgid "ColumnsCenterAligned"
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4610 msgid "columns (center aligned) "
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4614 msgid "ColumnsTopAligned"
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4618 msgid "columns (top aligned) "
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4627 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4643 msgstr "Kalvokerros"
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4648 msgstr "Kalvokerros"
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4656 msgid "uncovered on slides "
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4665 msgid "only on slides_"
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4673 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4678 msgid "ExampleBlock"
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4682 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4691 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4695 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4701 msgid "TitleGraphic"
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4707 msgstr "Seurauslause"
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4711 msgid "Definition. "
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4721 msgid "Definitions. "
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4757 msgstr "Kappaleväli"
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4764 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4776 msgstr "muistiinpano"
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4779 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4784 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4786 msgid "List of Tables"
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4790 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4795 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4797 msgid "List of Figures"
4800 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4802 msgstr "Vuoropuhelu"
4804 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4808 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4812 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4813 msgid "ACT \\arabic{act}"
4816 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4820 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4821 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4824 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4828 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4832 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4836 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4837 msgid "Parenthetical"
4840 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4844 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4848 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4852 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4853 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4854 msgid "Right Address"
4855 msgstr "Oikea osoite"
4857 #: lib/layouts/chess.layout:33
4859 msgstr "Pelin kulku"
4861 #: lib/layouts/chess.layout:40
4864 msgstr "Pelin kulku"
4866 #: lib/layouts/chess.layout:58
4870 #: lib/layouts/chess.layout:62
4875 #: lib/layouts/chess.layout:68
4876 msgid "SubVariation"
4877 msgstr "Alimuunnelma"
4879 #: lib/layouts/chess.layout:71
4881 msgid "Subvariation:"
4882 msgstr "Alimuunnelma"
4884 #: lib/layouts/chess.layout:77
4885 msgid "SubVariation2"
4886 msgstr "Alimuunnelma 2"
4888 #: lib/layouts/chess.layout:80
4890 msgid "Subvariation(2):"
4891 msgstr "Alimuunnelma 2"
4893 #: lib/layouts/chess.layout:86
4894 msgid "SubVariation3"
4895 msgstr "Alimuunnelma 3"
4897 #: lib/layouts/chess.layout:89
4899 msgid "Subvariation(3):"
4900 msgstr "Alimuunnelma 3"
4902 #: lib/layouts/chess.layout:95
4903 msgid "SubVariation4"
4904 msgstr "Alimuunnelma 4"
4906 #: lib/layouts/chess.layout:98
4908 msgid "Subvariation(4):"
4909 msgstr "Alimuunnelma 4"
4911 #: lib/layouts/chess.layout:104
4912 msgid "SubVariation5"
4913 msgstr "Alimuunnelma 5"
4915 #: lib/layouts/chess.layout:107
4917 msgid "Subvariation(5):"
4918 msgstr "Alimuunnelma 5"
4920 #: lib/layouts/chess.layout:114
4922 msgstr "Piilosiirrot"
4924 #: lib/layouts/chess.layout:119
4927 msgstr "Piilosiirrot"
4929 #: lib/layouts/chess.layout:124
4931 msgstr "Shakkilauta"
4933 #: lib/layouts/chess.layout:128
4935 msgid "[chessboard]"
4936 msgstr "Shakkilauta"
4938 #: lib/layouts/chess.layout:137
4939 msgid "BoardCentered"
4940 msgstr "Lauta keskellä"
4942 #: lib/layouts/chess.layout:142
4943 msgid "[centered board]"
4946 #: lib/layouts/chess.layout:152
4950 #: lib/layouts/chess.layout:157
4955 #: lib/layouts/chess.layout:172
4959 #: lib/layouts/chess.layout:177
4964 #: lib/layouts/chess.layout:183
4966 msgstr "Ratsun siirto"
4968 #: lib/layouts/chess.layout:188
4971 msgstr "Ratsun siirto"
4973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4974 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4983 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4984 msgid "Send To Address"
4985 msgstr "Lähetysosoite"
4987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5007 msgstr "Allekirjoitus"
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5011 msgid "Unterschrift:"
5012 msgstr "Allekirjoitus"
5014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5045 #: src/lengthcommon.cpp:38
5049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5081 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5082 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5083 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5084 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5085 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5086 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5087 msgid "Subparagraph"
5088 msgstr "Aliosakappale"
5090 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5091 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5095 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5096 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5100 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5104 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5105 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5109 #: lib/layouts/egs.layout:269
5111 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5113 #: lib/layouts/egs.layout:304
5118 #: lib/layouts/egs.layout:313
5122 #: lib/layouts/egs.layout:327
5127 #: lib/layouts/egs.layout:350
5132 #: lib/layouts/egs.layout:359
5136 #: lib/layouts/egs.layout:374
5141 #: lib/layouts/egs.layout:384
5143 msgstr "Ensimm. tekijä"
5145 #: lib/layouts/egs.layout:398
5146 msgid "1st_author_surname:"
5149 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5150 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5152 msgstr "Vastaanotettu"
5154 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5155 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5158 msgstr "Vastaanotettu"
5160 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5161 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5165 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5166 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5171 # Now this wasn't very obvious.
5172 #: lib/layouts/egs.layout:453
5174 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5176 #: lib/layouts/egs.layout:467
5177 msgid "reprint_reqs_to:"
5180 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5181 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5182 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5186 msgstr "Tiivistelmä"
5188 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5189 msgid "Author Address"
5190 msgstr "Tekijän osoite"
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5194 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5200 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5201 msgid "Author Email"
5202 msgstr "Tekijän sähköposti"
5204 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5211 msgstr "Tekijän URL"
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5219 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5225 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5233 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5237 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5241 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5245 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5249 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5253 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5257 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5261 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5265 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5268 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5269 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5273 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5277 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5281 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5285 msgid "Case \\arabic{case}"
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5290 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5293 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5297 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5301 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5306 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5311 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5316 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5318 msgid "BulletedItem"
5321 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5323 msgid "Bulleted Item:"
5326 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5330 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5334 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5335 msgid "PersonalInfo"
5338 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5339 msgid "Personal Info"
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5343 msgid "MotherTongue"
5346 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5347 msgid "Mother Tongue:"
5350 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5355 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5357 msgid "Language Header:"
5358 msgstr "Vasen yläotsikko"
5360 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5365 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5367 msgid "LastLanguage"
5370 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5372 msgid "Last Language:"
5375 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5378 msgstr "Alatunniste:"
5380 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5382 msgid "Language Footer:"
5385 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5390 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5394 #: lib/layouts/foils.layout:42
5396 msgstr "Kalvon alku"
5398 #: lib/layouts/foils.layout:61
5399 msgid "ShortFoilhead"
5400 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5402 #: lib/layouts/foils.layout:67
5403 msgid "Rotatefoilhead"
5404 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5406 #: lib/layouts/foils.layout:73
5407 msgid "ShortRotatefoilhead"
5408 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5410 #: lib/layouts/foils.layout:82
5412 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5414 #: lib/layouts/foils.layout:97
5418 #: lib/layouts/foils.layout:103
5420 msgstr "Viittausluettelo"
5422 #: lib/layouts/foils.layout:118
5426 #: lib/layouts/foils.layout:164
5430 #: lib/layouts/foils.layout:173
5435 #: lib/layouts/foils.layout:182
5439 #: lib/layouts/foils.layout:186
5441 msgid "Restriction:"
5444 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5445 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5447 msgstr "Vasen yläotsikko"
5449 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5451 msgid "Left Header:"
5452 msgstr "Vasen yläotsikko"
5454 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5455 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5456 msgid "Right Header"
5457 msgstr "Oikea yläotsikko"
5459 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5461 msgid "Right Header:"
5462 msgstr "Oikea yläotsikko"
5464 #: lib/layouts/foils.layout:206
5465 msgid "Right Footer"
5466 msgstr "Oikea alaotsikko"
5468 #: lib/layouts/foils.layout:210
5470 msgid "Right Footer:"
5471 msgstr "Oikea alaotsikko"
5473 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5474 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5475 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5480 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5481 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5482 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5487 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5488 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5489 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5491 msgid "Corollary #."
5492 msgstr "Seurauslause"
5494 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5495 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5497 msgid "Proposition #."
5500 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5501 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5502 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5504 msgid "Definition #."
5507 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5509 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5510 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5515 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5520 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5525 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5528 msgstr "Seurauslause*"
5530 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5532 msgid "Proposition*"
5535 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5538 msgstr "Määritelmä*"
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5542 msgstr "Kirjeteksti"
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5562 msgid "Unterschrift"
5563 msgstr "Allekirjoitus"
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5585 msgstr "Postitoimipaikka"
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5590 msgstr "Postitoimipaikka"
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5602 msgid "RetourAdresse"
5603 msgstr "Palautusosoite"
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5607 msgid "RetourAdresse:"
5608 msgstr "Palautusosoite"
5610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5612 msgstr "MeinZeichen"
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5616 msgid "MeinZeichen:"
5617 msgstr "MeinZeichen"
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5629 msgid "IhrSchreiben"
5630 msgstr "IhrSchreiben"
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5634 msgid "IhrSchreiben:"
5635 msgstr "IhrSchreiben"
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5713 msgstr "Postimerkintä"
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5717 msgid "Postvermerk:"
5718 msgstr "Postimerkintä"
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5752 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5755 msgstr "Allekirjoitus"
5757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5794 msgid "ReturnAddress"
5795 msgstr "Palautusosoite"
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5799 msgid "ReturnAddress:"
5800 msgstr "Palautusosoite"
5802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5822 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5827 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5840 msgstr "Pankkikoodi"
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5845 msgstr "Pankkikoodi"
5847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5853 msgid "BankAccount:"
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5857 msgid "PostalComment"
5858 msgstr "Postihuomautus"
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5862 msgid "PostalComment:"
5863 msgstr "Postihuomautus"
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5866 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5899 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5976 msgstr "Osoiterivi A"
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5980 msgid "AddressRowA:"
5981 msgstr "Osoiterivi A"
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5986 msgstr "Osoiterivi B"
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5990 msgid "AddressRowB:"
5991 msgstr "Osoiterivi B"
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5996 msgstr "Osoiterivi C"
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6000 msgid "AddressRowC:"
6001 msgstr "Osoiterivi C"
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6006 msgstr "Osoiterivi D"
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6010 msgid "AddressRowD:"
6011 msgstr "Osoiterivi D"
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6016 msgstr "Osoiterivi E"
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6020 msgid "AddressRowE:"
6021 msgstr "Osoiterivi E"
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6026 msgstr "Osoiterivi F"
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6030 msgid "AddressRowF:"
6031 msgstr "Osoiterivi F"
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6034 msgid "TelephoneRowA"
6035 msgstr "Puhelinrivi A"
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6039 msgid "TelephoneRowA:"
6040 msgstr "Puhelinrivi A"
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6043 msgid "TelephoneRowB"
6044 msgstr "Puhelinrivi B"
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6048 msgid "TelephoneRowB:"
6049 msgstr "Puhelinrivi B"
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6052 msgid "TelephoneRowC"
6053 msgstr "Puhelinrivi C"
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6057 msgid "TelephoneRowC:"
6058 msgstr "Puhelinrivi C"
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6061 msgid "TelephoneRowD"
6062 msgstr "Puhelinrivi D"
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6066 msgid "TelephoneRowD:"
6067 msgstr "Puhelinrivi D"
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6070 msgid "TelephoneRowE"
6071 msgstr "Puhelinrivi E"
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6075 msgid "TelephoneRowE:"
6076 msgstr "Puhelinrivi E"
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6079 msgid "TelephoneRowF"
6080 msgstr "Puhelinrivi F"
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6084 msgid "TelephoneRowF:"
6085 msgstr "Puhelinrivi F"
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6088 msgid "InternetRowA"
6089 msgstr "Internetrivi A"
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6093 msgid "InternetRowA:"
6094 msgstr "Internetrivi A"
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6097 msgid "InternetRowB"
6098 msgstr "Internetrivi B"
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6102 msgid "InternetRowB:"
6103 msgstr "Internetrivi B"
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6106 msgid "InternetRowC"
6107 msgstr "Internetrivi C"
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6111 msgid "InternetRowC:"
6112 msgstr "Internetrivi C"
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6115 msgid "InternetRowD"
6116 msgstr "Internetrivi D"
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6120 msgid "InternetRowD:"
6121 msgstr "Internetrivi D"
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6124 msgid "InternetRowE"
6125 msgstr "Internetrivi E"
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6129 msgid "InternetRowE:"
6130 msgstr "Internetrivi E"
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6133 msgid "InternetRowF"
6134 msgstr "Internetrivi F"
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6138 msgid "InternetRowF:"
6139 msgstr "Internetrivi F"
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6143 msgstr "Pankkirivi A"
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6148 msgstr "Pankkirivi A"
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6152 msgstr "Pankkirivi B"
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6157 msgstr "Pankkirivi B"
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6161 msgstr "Pankkirivi C"
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6166 msgstr "Pankkirivi C"
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6170 msgstr "Pankkirivi D"
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6175 msgstr "Pankkirivi D"
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6179 msgstr "Pankkirivi E"
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6184 msgstr "Pankkirivi E"
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6188 msgstr "Pankkirivi F"
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6193 msgstr "Pankkirivi F"
6195 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6200 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6202 msgstr "Huomautukset"
6204 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6207 msgstr "Huomautukset"
6209 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6213 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6217 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6219 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6221 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6225 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6229 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6233 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6235 msgid "(continuing)"
6238 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6240 msgstr "Siirtyminen"
6242 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6244 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6246 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6250 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6252 msgid "INTERCUT WITH:"
6255 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6257 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6259 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6263 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6268 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6276 msgid "Classification Codes"
6279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6286 msgid "Step \\arabic{step}."
6289 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6295 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6305 msgid "Question \\arabic{question}."
6306 msgstr "Alialikappale"
6308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6315 msgid "Appendices Section"
6318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6320 msgid "--- Appendices ---"
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6324 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6328 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6332 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6336 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6340 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6344 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6348 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6352 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6356 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6360 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6364 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6368 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6372 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6375 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6379 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6383 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6388 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6389 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6392 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6393 msgid "AddressForOffprints"
6394 msgstr "Eripainososoite"
6396 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6398 msgid "Address for Offprints:"
6399 msgstr "Eripainososoite"
6401 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6402 msgid "RunningTitle"
6403 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6405 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6406 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6408 msgid "Running title:"
6409 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6411 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6412 msgid "RunningAuthor"
6413 msgstr "Tekijä (jatko)"
6415 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6417 msgid "Running author:"
6418 msgstr "Tekijä (jatko)"
6420 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6426 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6427 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6428 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6432 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6433 msgid "Running LaTeX Title"
6434 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6436 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6438 msgstr "SIS Otsikko"
6440 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6443 msgstr "SIS Otsikko"
6445 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6446 msgid "Author Running"
6447 msgstr "Tekijä (jatko)"
6449 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6451 msgid "Author Running:"
6452 msgstr "Tekijä (jatko)"
6454 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6458 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6463 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6468 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6470 msgid "Conjecture #."
6473 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6478 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6483 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6486 msgstr "Muistiinpano"
6488 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6493 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6507 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6512 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6521 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6525 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6529 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6530 msgid "Chapterprecis"
6531 msgstr "Selostekappale"
6533 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6535 msgstr "Alkulainaus"
6537 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6539 msgstr "Runon otsikko"
6541 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6543 msgstr "Runon otsikko*"
6545 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6550 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6555 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6560 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6563 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6565 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6570 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6572 msgid "Double Item:"
6575 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6580 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6585 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6590 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6595 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6597 msgid "EmptySection"
6600 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6602 msgid "Empty Section"
6605 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6607 msgid "CloseSection"
6610 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6612 msgid "Close Section"
6615 #: lib/layouts/paper.layout:152
6619 #: lib/layouts/paper.layout:163
6623 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6624 #: lib/layouts/slides.layout:88
6628 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6632 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6637 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6641 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6646 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6651 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6653 msgid "Empty slide:"
6656 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6659 msgstr "Muistiinpano"
6661 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6663 msgid "ItemizeType1"
6666 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6668 msgid "EnumerateType1"
6669 msgstr "Numeroitu luettelo"
6671 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6673 msgid "List of Algorithms"
6676 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6680 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6682 msgid "AltAffiliation"
6685 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6690 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6692 msgid "Electronic Address:"
6693 msgstr "Palautusosoite"
6695 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6697 msgid "acknowledgments"
6700 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6704 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6706 msgid "PACS number:"
6709 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6710 msgid "\\arabic{chapter}"
6713 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6714 msgid "\\Alph{chapter}"
6717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6718 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6720 msgstr "Otsikoitu kappale"
6722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6744 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6750 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6770 msgstr "Palautusosoite"
6772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6774 msgid "Backaddress:"
6775 msgstr "Palautusosoite"
6777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6779 msgstr "Erikoisposti"
6781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6783 msgid "Specialmail:"
6784 msgstr "Erikoisposti"
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6787 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6792 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6800 msgstr "Teoksen nimi"
6802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6803 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6823 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6826 msgid "Your letter of:"
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6844 msgid "Customer no.:"
6847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6853 msgid "Invoice no.:"
6856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6858 msgstr "Seuraava osoite"
6860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6862 msgid "Next Address:"
6863 msgstr "Seuraava osoite"
6865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6867 msgid "Post Scriptum:"
6868 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6872 msgid "Sender Name:"
6873 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6876 msgid "SenderAddress"
6877 msgstr "Lähettäjän osoite"
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6881 msgid "Sender Address:"
6882 msgstr "Lähettäjän osoite"
6884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6885 msgid "Sender Phone:"
6888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6902 msgid "Sender E-Mail:"
6905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6919 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6920 msgid "LandscapeSlide"
6923 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6925 msgid "Landscape Slide"
6928 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6929 msgid "PortraitSlide"
6932 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6934 msgid "Portrait Slide"
6937 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6941 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6942 msgid "SlideHeading"
6943 msgstr "Kalvon otsikko"
6945 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6946 msgid "SlideSubHeading"
6947 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6949 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6950 msgid "ListOfSlides"
6951 msgstr "Kalvoluettelo"
6953 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6955 msgid "List Of Slides"
6956 msgstr "Kalvoluettelo"
6958 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6959 msgid "SlideContents"
6960 msgstr "Kalvon sisältö*"
6962 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6964 msgid "Slidecontents"
6965 msgstr "Kalvon sisältö*"
6967 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6968 msgid "ProgressContents"
6969 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6971 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6973 msgid "Progress Contents"
6974 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6976 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6980 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6981 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6983 msgstr "Osakappale*"
6985 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6990 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6994 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6996 msgid "AMS subject classifications."
6997 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6999 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7003 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7007 #: lib/layouts/slides.layout:104
7012 #: lib/layouts/slides.layout:126
7014 msgstr "Kalvokerros"
7016 #: lib/layouts/slides.layout:142
7018 msgid "New Overlay:"
7019 msgstr "Kalvokerros"
7021 #: lib/layouts/slides.layout:183
7026 #: lib/layouts/slides.layout:208
7027 msgid "InvisibleText"
7028 msgstr "Näkymätön_teksti"
7030 #: lib/layouts/slides.layout:216
7032 msgid "<Invisible Text Follows>"
7033 msgstr "Näkymätön_teksti"
7035 #: lib/layouts/slides.layout:233
7037 msgstr "Näkyvä teksti"
7039 #: lib/layouts/slides.layout:241
7041 msgid "<Visible Text Follows>"
7042 msgstr "Näkyvä teksti"
7044 #: lib/layouts/spie.layout:53
7046 msgstr "Tekijätiedot"
7048 #: lib/layouts/spie.layout:65
7051 msgstr "Tekijätiedot"
7053 #: lib/layouts/spie.layout:78
7057 #: lib/layouts/spie.layout:93
7058 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7061 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7066 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7067 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7070 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7072 msgid "Subsubparagraph"
7073 msgstr "Aliosakappale"
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7081 msgid "-- Header --"
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7086 msgid "Special-section"
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7091 msgid "Special-section:"
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7101 msgid "AGU-journal:"
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7106 msgid "Citation-number"
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7111 msgid "Citation-number:"
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7138 msgstr "Hakemistoviite"
7140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7142 msgid "Index-terms..."
7143 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7148 msgstr "Hakemistoviite"
7150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7153 msgstr "Hakemistoviite"
7155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7158 msgstr "Viittausluettelo"
7160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7163 msgstr "Viittausluettelo"
7165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7167 msgid "Supplementary"
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7171 msgid "Supplementary..."
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7177 msgstr "muistiinpano"
7179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7180 msgid "Sup-mat-note:"
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7191 msgstr "&Lainaustyyli:"
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7195 msgstr "Tarkastettu"
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7200 msgstr "Tarkastettu"
7202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7205 msgstr "Tekstin &seassa"
7207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7210 msgstr "Tekstin &seassa"
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7222 msgid "Published-online:"
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7235 msgid "Posting-order"
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7239 msgid "Posting-order:"
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7249 msgstr "Parittomat sivut:"
7251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7291 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7295 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7300 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7302 msgstr "Julkaisutunniste"
7304 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7307 msgstr "Julkaisutunniste"
7309 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7311 msgstr "Tekijän osoite"
7313 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7315 msgid "Author Address:"
7316 msgstr "Tekijän osoite"
7318 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7322 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7324 msgid "Slug Comment:"
7327 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7331 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7335 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7336 msgid "Table Caption"
7337 msgstr "Taulukon_teksti"
7339 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7341 msgid "TableCaption"
7342 msgstr "Taulukon_teksti"
7344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7345 msgid "Current Address"
7346 msgstr "Nykyinen osoite"
7348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7350 msgid "Current address:"
7351 msgstr "Nykyinen osoite"
7353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7355 msgid "E-mail address:"
7356 msgstr "Palautusosoite"
7358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7359 msgid "Key words and phrases:"
7362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7364 msgstr "Omistuskirjoitus"
7366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7369 msgstr "Omistuskirjoitus"
7371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7380 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7381 msgid "Subjectclass"
7384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7385 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7388 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7390 msgid "Algorithm #."
7393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7394 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7398 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7402 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7406 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7414 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7418 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7422 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7430 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7434 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7438 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7446 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7455 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7464 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7473 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7481 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7489 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7494 msgstr "Muistiinpano*"
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7497 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7503 msgstr "Merkintätapa"
7505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7506 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7510 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7514 msgid "Acknowledgement*"
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7518 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7522 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7529 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7531 msgstr "Sanatarkasti"
7533 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7537 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7538 msgid "Subparagraph*"
7539 msgstr "Aliosakappale*"
7541 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7543 msgstr "Tekijäryhmä"
7545 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7546 msgid "RevisionHistory"
7547 msgstr "Versiohistoriikki"
7549 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7551 msgid "Revision History"
7552 msgstr "Versiohistoriikki"
7554 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7558 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7559 msgid "RevisionRemark"
7560 msgstr "Versiohuomautus"
7562 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7566 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7570 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7572 msgstr "Koodinpätkä"
7574 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7575 msgid "Part \\Roman{part}"
7578 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7579 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7582 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7583 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7586 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7587 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7590 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7591 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7594 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7595 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7598 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7599 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7602 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7603 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7606 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7607 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7610 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7611 msgid "\\Roman{section}."
7614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7615 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7620 msgid "\\Alph{subsection}."
7621 msgstr "Alialikappale"
7623 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7625 msgid "\\arabic{subsection}."
7626 msgstr "Alialikappale"
7628 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7630 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7631 msgstr "Alialikappale"
7633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7635 msgid "\\alph{subsubsection}."
7636 msgstr "Alialikappale"
7638 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7640 msgid "\\alph{paragraph}."
7641 msgstr " kappaletta"
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7653 msgstr "Lisäkappale"
7655 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7661 msgstr "Lisäkappale*"
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7665 msgstr "Pienoiskappale"
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7669 msgstr "Julkaisijat"
7671 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7673 msgstr "Omistuskirjoitus"
7675 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7677 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7679 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7680 msgid "Uppertitleback"
7681 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7683 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7684 msgid "Lowertitleback"
7685 msgstr "Alatunnisteteksti"
7687 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7689 msgstr "Lisäotsikko"
7691 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7692 msgid "Captionabove"
7693 msgstr "Kuvateksti yllä"
7695 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7696 msgid "Captionbelow"
7697 msgstr "Kuvateksti alla"
7699 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7703 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7705 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7707 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7708 msgid "Headnote (optional):"
7711 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7713 msgid "Corr Author:"
7716 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7718 msgstr "Eripainokset"
7720 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7723 msgstr "Eripainokset"
7731 msgstr "amerikanenglanti"
7740 msgstr "amerikanenglanti"
7744 msgstr "itävaltalainen"
7748 msgid "Austrian (new spelling)"
7749 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7757 msgstr "valkovenäjä"
7764 msgid "Portuguese (Brazil)"
7765 msgstr "portugali (Brasilia)"
7773 msgstr "brittienglanti"
7781 msgstr "kanadanenglanti"
7784 msgid "French Canadian"
7785 msgstr "kanadanranska"
7792 msgid "Chinese (simplified)"
7796 msgid "Chinese (traditional)"
7844 msgid "German (new spelling)"
7845 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7847 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7897 msgstr "norja (nynorsk)"
7918 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7925 msgid "Serbo-Croatian"
7926 msgstr "serbokroatia"
7958 msgid "Upper Sorbian"
7965 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7969 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7973 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7977 #: lib/ui/classic.ui:35
7981 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7985 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7989 #: lib/ui/classic.ui:38
7991 msgstr "Asiakirjat|A"
7993 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7997 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8001 #: lib/ui/classic.ui:48
8002 msgid "New from Template...|T"
8003 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8005 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8009 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8013 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8017 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8018 msgid "Save As...|A"
8019 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8021 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8023 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8025 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8026 msgid "Version Control|V"
8027 msgstr "Versiohallinta|r"
8029 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8033 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8037 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8039 msgstr "Tulosta...|l"
8041 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8043 msgstr "Faksaa...|F"
8045 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8049 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8050 msgid "Register...|R"
8051 msgstr "Rekisteröi...|R"
8053 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8054 msgid "Check In Changes...|I"
8055 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8057 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8058 msgid "Check Out for Edit|O"
8059 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8061 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8062 msgid "Revert to Last Version|L"
8063 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8065 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8066 msgid "Undo Last Check In|U"
8067 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8069 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8070 msgid "Show History|H"
8071 msgstr "Näytä historia|h"
8073 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8077 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8081 #: lib/ui/classic.ui:91
8083 msgstr "Tee uudelleen|d"
8085 #: lib/ui/classic.ui:93
8089 #: lib/ui/classic.ui:94
8093 #: lib/ui/classic.ui:95
8097 #: lib/ui/classic.ui:96
8098 msgid "Paste External Selection|x"
8099 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8101 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8102 msgid "Find & Replace...|F"
8103 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8105 #: lib/ui/classic.ui:100
8109 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8111 msgstr "Matematiikka|M"
8113 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8114 msgid "Spellchecker...|S"
8115 msgstr "Oikoluku...|O"
8117 #: lib/ui/classic.ui:105
8118 msgid "Thesaurus..."
8119 msgstr "Synonyymit..."
8121 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8123 msgid "Count Words|W"
8124 msgstr "Nykyinen sana"
8126 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8128 msgstr "Tarkista TeX|X"
8130 #: lib/ui/classic.ui:108
8132 msgid "Change Tracking|g"
8133 msgstr "Vaihda kieli"
8135 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8136 msgid "Preferences...|P"
8137 msgstr "Asetukset...|A"
8139 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8140 msgid "Reconfigure|R"
8141 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8143 #: lib/ui/classic.ui:115
8145 msgid "Selection as Lines|L"
8148 #: lib/ui/classic.ui:116
8150 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8151 msgstr "Kappaleina|K"
8153 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8154 msgid "Multicolumn|M"
8155 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8157 #: lib/ui/classic.ui:122
8159 msgstr "Viiva yllä|V"
8161 #: lib/ui/classic.ui:123
8162 msgid "Line Bottom|B"
8163 msgstr "Viiva alla|a"
8165 #: lib/ui/classic.ui:124
8167 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8169 #: lib/ui/classic.ui:125
8170 msgid "Line Right|R"
8171 msgstr "Viiva oikealla|o"
8173 #: lib/ui/classic.ui:127
8178 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8180 msgstr "Lisää rivi|L"
8182 #: lib/ui/classic.ui:130
8183 msgid "Delete Row|w"
8184 msgstr "Poista rivi|r"
8186 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8188 msgstr "Kopioi rivi"
8190 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8192 msgstr "Vaihda rivit"
8194 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8195 msgid "Add Column|u"
8196 msgstr "Lisää sarake|ä"
8198 #: lib/ui/classic.ui:135
8199 msgid "Delete Column|D"
8200 msgstr "Poista sarake|e"
8202 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8204 msgstr "Kopioi sarake"
8206 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8207 msgid "Swap Columns"
8208 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8210 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8215 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8220 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8225 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8228 msgstr "Yläreuna|#ä"
8230 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8235 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8238 msgstr "Alareuna|#A"
8240 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8241 msgid "Toggle Numbering|N"
8242 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8244 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8245 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8246 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8248 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8249 msgid "Change Limits Type|L"
8250 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8252 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8253 msgid "Change Formula Type|F"
8254 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8256 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8257 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8258 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8260 #: lib/ui/classic.ui:168
8264 #: lib/ui/classic.ui:170
8266 msgstr "Lisää rivi|L"
8268 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8269 msgid "Delete Row|D"
8270 msgstr "Poista rivi|r"
8272 #: lib/ui/classic.ui:175
8273 msgid "Add Column|C"
8274 msgstr "Lisää sarake|ä"
8276 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8277 msgid "Delete Column|e"
8278 msgstr "Poista sarake|e"
8280 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8284 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8288 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8290 msgstr "Tekstin seassa|s"
8292 #: lib/ui/classic.ui:188
8296 #: lib/ui/classic.ui:189
8300 #: lib/ui/classic.ui:190
8302 msgstr "Mathematica"
8304 #: lib/ui/classic.ui:192
8305 msgid "Maple, simplify"
8306 msgstr "Maple, simplify"
8308 #: lib/ui/classic.ui:193
8309 msgid "Maple, factor"
8310 msgstr "Maple, factor"
8312 #: lib/ui/classic.ui:194
8313 msgid "Maple, evalm"
8314 msgstr "Maple, evalm"
8316 #: lib/ui/classic.ui:195
8317 msgid "Maple, evalf"
8318 msgstr "Maple, evalf"
8320 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8322 msgid "Inline Formula|I"
8323 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8325 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8326 msgid "Displayed Formula|D"
8327 msgstr "Kaavaesitys|i"
8329 #: lib/ui/classic.ui:201
8330 msgid "Eqnarray Environment|q"
8331 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8333 #: lib/ui/classic.ui:202
8334 msgid "Align Environment|A"
8335 msgstr "Tasausympäristö|T"
8337 #: lib/ui/classic.ui:203
8338 msgid "AlignAt Environment"
8339 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8341 #: lib/ui/classic.ui:204
8343 msgid "Flalign Environment|F"
8344 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8346 #: lib/ui/classic.ui:207
8347 msgid "Gather Environment"
8348 msgstr "Koontiympäristö"
8350 #: lib/ui/classic.ui:208
8351 msgid "Multline Environment"
8352 msgstr "Moniriviympäristö"
8354 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8356 msgstr "Matematiikka|M"
8358 #: lib/ui/classic.ui:216
8359 msgid "Special Character|S"
8360 msgstr "Erikoismerkki|E"
8362 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8363 msgid "Citation...|C"
8364 msgstr "Lähdeviite...|L"
8366 #: lib/ui/classic.ui:218
8368 msgid "Cross-reference...|r"
8369 msgstr "Viittaus...|V"
8371 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8373 msgstr "Nimike...|N"
8375 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8379 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8380 msgid "Marginal Note|M"
8381 msgstr "Reunahuomautus|R"
8383 #: lib/ui/classic.ui:222
8385 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8387 #: lib/ui/classic.ui:223
8389 msgid "Index Entry|I"
8390 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8392 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8393 msgid "Nomenclature Entry"
8396 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8400 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8402 msgstr "Muistiinpano|i"
8404 #: lib/ui/classic.ui:227
8405 msgid "Lists & TOC|O"
8408 #: lib/ui/classic.ui:229
8413 #: lib/ui/classic.ui:230
8415 msgstr "Pienoissivu|P"
8417 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8418 msgid "Graphics...|G"
8419 msgstr "Grafiikka...|G"
8421 #: lib/ui/classic.ui:232
8422 msgid "Tabular Material...|b"
8423 msgstr "Taulukko...|T"
8425 #: lib/ui/classic.ui:233
8427 msgstr "Irrallinen osa|s"
8429 #: lib/ui/classic.ui:235
8430 msgid "Include File...|d"
8431 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8433 #: lib/ui/classic.ui:236
8434 msgid "Insert File|e"
8435 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8437 #: lib/ui/classic.ui:237
8438 msgid "External Material...|x"
8439 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8441 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8442 msgid "Superscript|S"
8443 msgstr "Yläindeksi|Y"
8445 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8447 msgstr "Alaindeksi|A"
8449 #: lib/ui/classic.ui:243
8451 msgid "Horizontal Fill|H"
8452 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8454 #: lib/ui/classic.ui:244
8455 msgid "Hyphenation Point|P"
8456 msgstr "Tavutuskohta|T"
8458 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8459 msgid "Ligature Break|k"
8460 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8462 #: lib/ui/classic.ui:246
8464 msgid "Protected Space|r"
8465 msgstr "Kova välilyönti|K"
8467 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8468 msgid "Inter-word Space|w"
8471 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8473 msgid "Thin Space|T"
8474 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8476 #: lib/ui/classic.ui:249
8478 msgid "Vertical Space..."
8479 msgstr "Pystyväli:|#P"
8481 #: lib/ui/classic.ui:250
8483 msgid "Line Break|L"
8484 msgstr "Rivinvaihto|R"
8486 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8488 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8490 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8491 msgid "End of Sentence|E"
8492 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8494 #: lib/ui/classic.ui:253
8496 msgid "Single Quote|Q"
8497 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8499 #: lib/ui/classic.ui:254
8501 msgid "Ordinary Quote|O"
8502 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8504 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8505 msgid "Menu Separator|M"
8506 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8508 #: lib/ui/classic.ui:256
8510 msgid "Horizontal Line"
8511 msgstr "&Vaakatasaus:"
8513 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8516 msgstr "&Sivunvaihdot"
8518 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8519 msgid "Display Formula|D"
8520 msgstr "Kaavaesitys|e"
8522 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8523 msgid "Eqnarray Environment|E"
8524 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8526 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8528 msgid "AMS align Environment|a"
8529 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8531 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8532 msgid "AMS alignat Environment|t"
8533 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8535 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8536 msgid "AMS flalign Environment|f"
8537 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8539 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8541 msgid "AMS gather Environment|g"
8542 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8544 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8546 msgid "AMS multline Environment|m"
8547 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8549 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8550 msgid "Array Environment|y"
8551 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8553 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8554 msgid "Cases Environment|C"
8555 msgstr "Tapausympäristö|p"
8557 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8559 msgid "Split Environment|S"
8560 msgstr "Tasausympäristö|T"
8562 #: lib/ui/classic.ui:276
8564 msgid "Font Change|o"
8565 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8567 #: lib/ui/classic.ui:280
8569 msgid "Math Normal Font"
8570 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8572 #: lib/ui/classic.ui:282
8574 msgid "Math Calligraphic Family"
8575 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8577 #: lib/ui/classic.ui:283
8579 msgid "Math Fraktur Family"
8580 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8582 #: lib/ui/classic.ui:284
8584 msgid "Math Roman Family"
8585 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8587 #: lib/ui/classic.ui:285
8589 msgid "Math Sans Serif Family"
8590 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8592 #: lib/ui/classic.ui:287
8594 msgid "Math Bold Series"
8595 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8597 #: lib/ui/classic.ui:289
8599 msgid "Text Normal Font"
8600 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8602 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8604 msgid "Text Roman Family"
8605 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8607 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8609 msgid "Text Sans Serif Family"
8610 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8612 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8614 msgid "Text Typewriter Family"
8615 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8617 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8619 msgid "Text Bold Series"
8620 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8622 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8624 msgid "Text Medium Series"
8625 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8627 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8629 msgid "Text Italic Shape"
8630 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8632 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8634 msgid "Text Small Caps Shape"
8635 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8637 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8639 msgid "Text Slanted Shape"
8640 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8642 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8644 msgid "Text Upright Shape"
8645 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8647 #: lib/ui/classic.ui:306
8648 msgid "Floatflt Figure"
8649 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8651 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8652 msgid "Table of Contents|C"
8653 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8655 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8656 msgid "Index List|I"
8657 msgstr "Hakemisto|H"
8659 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8661 msgid "Nomenclature|N"
8662 msgstr "Muistiinpano|i"
8664 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8665 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8666 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8668 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8669 msgid "LyX Document...|X"
8670 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8672 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8674 msgid "Plain Text...|T"
8675 msgstr "Etsi seuraava"
8677 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8679 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8680 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8682 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8684 msgid "Track Changes|T"
8685 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8687 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8689 msgid "Merge Changes...|M"
8690 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8692 #: lib/ui/classic.ui:326
8693 msgid "Accept All Changes|A"
8696 #: lib/ui/classic.ui:327
8697 msgid "Reject All Changes|R"
8700 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8702 msgid "Show Changes in Output|S"
8703 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8705 #: lib/ui/classic.ui:335
8706 msgid "Character...|C"
8707 msgstr "Merkki...|M"
8709 #: lib/ui/classic.ui:336
8710 msgid "Paragraph...|P"
8711 msgstr "Kappale...|K"
8713 #: lib/ui/classic.ui:337
8714 msgid "Document...|D"
8715 msgstr "Asiakirja...|A"
8717 #: lib/ui/classic.ui:338
8718 msgid "Tabular...|T"
8719 msgstr "Taulukko...|T"
8721 #: lib/ui/classic.ui:340
8722 msgid "Emphasize Style|E"
8725 #: lib/ui/classic.ui:341
8726 msgid "Noun Style|N"
8727 msgstr "Nimityyli|N"
8729 #: lib/ui/classic.ui:342
8730 msgid "Bold Style|B"
8731 msgstr "Lihavointi|L"
8733 #: lib/ui/classic.ui:345
8734 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8735 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8737 #: lib/ui/classic.ui:346
8738 msgid "Increase Environment Depth|i"
8739 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8741 #: lib/ui/classic.ui:347
8742 msgid "Start Appendix Here|S"
8743 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8745 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8746 msgid "Build Program|B"
8747 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8749 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8753 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8756 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8758 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8762 #: lib/ui/classic.ui:361
8763 msgid "TeX Information|X"
8764 msgstr "TeX-tietoja|X"
8766 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8769 msgstr "Muistiinpano|i"
8771 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8773 msgid "Go to Label|L"
8774 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8776 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8778 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8780 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8781 msgid "Save Bookmark 1|S"
8782 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8784 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8785 msgid "Save Bookmark 2"
8786 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8788 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8789 msgid "Save Bookmark 3"
8790 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8792 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8794 msgid "Save Bookmark 4"
8795 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8797 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8799 msgid "Save Bookmark 5"
8800 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8802 #: lib/ui/classic.ui:386
8804 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8805 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8807 #: lib/ui/classic.ui:387
8809 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8810 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8812 #: lib/ui/classic.ui:388
8814 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8815 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8817 #: lib/ui/classic.ui:389
8819 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8820 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8822 #: lib/ui/classic.ui:390
8824 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8825 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8827 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8828 msgid "Introduction|I"
8831 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8835 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8836 msgid "User's Guide|U"
8837 msgstr "Käyttöopas|K"
8839 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8840 msgid "Extended Features|E"
8841 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8843 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8844 msgid "Embedded Objects|m"
8847 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8848 msgid "Customization|C"
8849 msgstr "Mukauttaminen|M"
8851 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8853 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8855 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8856 msgid "Table of Contents|a"
8857 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8859 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8860 msgid "LaTeX Configuration|L"
8861 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8863 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8867 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8871 #: lib/ui/classic.ui:425
8873 msgid "Preferences..."
8874 msgstr "Asetukset...|A"
8876 #: lib/ui/classic.ui:426
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8884 msgstr "Asiakirjat|A"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8893 msgid "New from Template...|m"
8894 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8898 msgid "Open Recent|t"
8899 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8902 msgid "New Window|W"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8906 msgid "Close Window|d"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8912 msgstr "Tee uudelleen|d"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:828
8915 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:833
8920 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:809
8925 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8931 msgid "Paste Recent|e"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8936 msgid "Paste Special"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8942 msgstr "Valitse tiedosto"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8946 msgid "Move Paragraph Up|o"
8947 msgstr ", kappale: "
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8951 msgid "Move Paragraph Down|v"
8952 msgstr ", kappale: "
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8956 msgid "Text Style|S"
8957 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8961 msgid "Paragraph Settings...|P"
8962 msgstr "Kappale...|K"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8971 msgid "Rows & Columns|C"
8972 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8976 msgid "Increase List Depth|I"
8977 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8981 msgid "Decrease List Depth|D"
8982 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8985 msgid "Dissolve Inset|l"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8990 msgid "TeX Code Settings...|C"
8991 msgstr "LaTeX-asetukset"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8995 msgid "Float Settings...|a"
8996 msgstr "Irrallisten asetukset"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8999 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9004 msgid "Note Settings...|N"
9005 msgstr "Irrallisten asetukset"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9009 msgid "Branch Settings...|B"
9010 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9014 msgid "Box Settings...|x"
9015 msgstr "Irrallisten asetukset"
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9019 msgid "Table Settings...|a"
9020 msgstr "Taulukkoasetukset"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9024 msgid "Plain Text|T"
9025 msgstr "Etsi seuraava"
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9029 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9030 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9039 msgid "Selection, Join Lines|i"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9044 msgid "Customized...|C"
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9049 msgid "Capitalize|a"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9064 msgstr "Yläreuna|#ä"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9068 msgid "Bottom Line|B"
9069 msgstr "Alareuna|#A"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9074 msgstr "Vasemmalla keskellä"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9078 msgid "Right Line|R"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9084 msgstr "Kopioi rivi"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9089 msgstr "Vaihda rivit"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9093 msgid "Copy Column|p"
9094 msgstr "Kopioi sarake"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9098 msgid "Swap Columns|w"
9099 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9103 msgid "Text Style|T"
9104 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9108 msgid "Split Cell|C"
9109 msgstr "Erityissolu"
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9113 msgid "Add Line Above|A"
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9118 msgid "Add Line Below|B"
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9123 msgid "Delete Line Above|D"
9124 msgstr "Poista tämä rivi"
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9128 msgid "Delete Line Below|e"
9129 msgstr "Poista tämä rivi"
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9133 msgid "Add Line to Left"
9134 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9138 msgid "Add Line to Right"
9139 msgstr "Viiva oikealla|o"
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9143 msgid "Delete Line to Left"
9144 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9148 msgid "Delete Line to Right"
9149 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9153 msgid "Math Normal Font|N"
9154 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9158 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9159 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9163 msgid "Math Fraktur Family|F"
9164 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9168 msgid "Math Roman Family|R"
9169 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9173 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9174 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9178 msgid "Math Bold Series|B"
9179 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9183 msgid "Text Normal Font|T"
9184 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9198 msgid "Mathematica|a"
9199 msgstr "Mathematica"
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9203 msgid "Maple, simplify|s"
9204 msgstr "Maple, simplify"
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9208 msgid "Maple, factor|f"
9209 msgstr "Maple, factor"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9213 msgid "Maple, evalm|e"
9214 msgstr "Maple, evalm"
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9218 msgid "Maple, evalf|v"
9219 msgstr "Maple, evalf"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9223 msgid "Open All Insets|O"
9224 msgstr "Irrallinen avattu"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9227 msgid "Close All Insets|C"
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9232 msgid "View Source|S"
9233 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9242 msgid "Special Character|p"
9243 msgstr "Erikoismerkki|E"
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9247 msgid "Formatting|o"
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9252 msgid "List / TOC|i"
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9258 msgstr "Irrallinen osa|s"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9275 msgid "Cross-Reference...|R"
9276 msgstr "Viittaus...|V"
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9284 msgid "Index Entry|d"
9285 msgstr "Hakemistoviite"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9289 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9290 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9295 msgstr "Taulukko...|T"
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9299 msgid "Short Title|S"
9300 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9308 msgid "Program Listing"
9309 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9312 msgid "Ordinary Quote|Q"
9313 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9317 msgid "Single Quote|S"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9321 msgid "Phonetic Symbols|y"
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9326 msgid "Protected Space|P"
9327 msgstr "Kova välilyönti|K"
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9331 msgid "Horizontal Fill|F"
9332 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9336 msgid "Horizontal Line|L"
9337 msgstr "&Vaakatasaus:"
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9341 msgid "Vertical Space...|V"
9342 msgstr "Pystyväli:|#P"
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9346 msgid "Hyphenation Point|H"
9347 msgstr "Tavutuskohta|T"
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9351 msgid "Line Break|B"
9352 msgstr "Rivinvaihto|R"
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9356 msgid "Page Break|a"
9357 msgstr "&Sivunvaihdot"
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9361 msgid "Clear Page|C"
9362 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9365 msgid "Clear Double Page|D"
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9370 msgid "Numbered Formula|N"
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9375 msgid "Aligned Environment|l"
9376 msgstr "Tasausympäristö|T"
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9380 msgid "AlignedAt Environment|v"
9381 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9385 msgid "Gathered Environment|h"
9386 msgstr "Koontiympäristö"
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9390 msgid "Delimiters|r"
9391 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9400 msgid "Toggle Math Panels"
9401 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9405 msgid "Text Wrap Float|W"
9406 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9410 msgid "External Material...|M"
9411 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9415 msgid "Child Document...|d"
9416 msgstr "Asiakirja...|A"
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9421 msgstr "Muistiinpano|i"
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9429 msgid "Greyed Out|G"
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9434 msgid "Change Tracking|C"
9435 msgstr "Vaihda kieli"
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9439 msgid "Start Appendix Here|A"
9440 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9443 msgid "Compressed|m"
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9448 msgid "Settings...|S"
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9453 msgid "Accept Change|A"
9454 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9456 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9458 msgid "Reject Change|R"
9461 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9462 msgid "Accept All Changes|c"
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9467 msgid "Reject All Changes|e"
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9472 msgid "Next Change|C"
9473 msgstr "Ei muutosta"
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9477 msgid "Next Cross-Reference|R"
9480 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9482 msgid "Clear Bookmarks|C"
9483 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9487 msgid "Thesaurus...|T"
9488 msgstr "Synonyymit..."
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9492 msgid "TeX Information|I"
9493 msgstr "TeX-tietoja|X"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9496 msgid "New document"
9497 msgstr "Uusi asiakirja"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9501 msgid "Open document"
9502 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9506 msgid "Save document"
9507 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9511 msgid "Print document"
9512 msgstr "Tuo asiakirja"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9516 msgid "Check spelling"
9517 msgstr "Tarkista TeX"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9525 msgstr "Tee uudelleen"
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9529 msgid "Find and replace"
9530 msgstr "Etsi ja korvaa"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9534 msgid "Toggle emphasis"
9535 msgstr "Korostus pois/päälle"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9540 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9550 msgstr "Lisää matriisi"
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9554 msgid "Insert graphics"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9559 msgid "Toggle Outline"
9560 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9564 msgid "Toggle Math Toolbar"
9565 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9569 msgid "Toggle Table Toolbar"
9570 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9579 msgid "Numbered list"
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9584 msgid "Itemized list"
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9589 msgid "Increase depth"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9594 msgid "Decrease depth"
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9599 msgid "Insert figure float"
9600 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9604 msgid "Insert table float"
9605 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9609 msgid "Insert label"
9610 msgstr "Lisää nimike"
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9614 msgid "Insert cross-reference"
9615 msgstr "Lisää viittaus"
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9618 msgid "Insert citation"
9619 msgstr "Lisää lähdeviite"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9623 msgid "Insert index entry"
9624 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9628 msgid "Insert nomenclature entry"
9629 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9633 msgid "Insert footnote"
9634 msgstr "Lisää alaviite"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9637 msgid "Insert margin note"
9638 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9643 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9651 msgid "Insert TeX code"
9652 msgstr "Lisää Bibtex"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9655 msgid "Include file"
9656 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9661 msgstr "LaTeX-tyylit"
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9665 msgid "Paragraph settings"
9666 msgstr "Tulostusasetukset"
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9671 msgstr "Lisää rivi|L"
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9676 msgstr "Lisää sarake|ä"
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9681 msgstr "Poista rivi|r"
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9685 msgid "Delete column"
9686 msgstr "Poista sarake|e"
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9690 msgid "Set top line"
9691 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9695 msgid "Set bottom line"
9696 msgstr "ylä/alarivi"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9700 msgid "Set left line"
9701 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9705 msgid "Set right line"
9706 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9710 msgid "Set all lines"
9711 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9715 msgid "Unset all lines"
9716 msgstr "Poista kaikki reunat"
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9721 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9725 msgid "Align center"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9731 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9736 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9740 msgid "Align middle"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9745 msgid "Align bottom"
9746 msgstr "Pystytasaa alas"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9751 msgstr "Kierrä &solua"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9755 msgid "Rotate table"
9756 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9760 msgid "Set multi-column"
9761 msgstr "Erityinen monisarake"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9770 msgid "Set display mode"
9771 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9783 msgid "Insert square root"
9784 msgstr "Lisää juuri"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9788 msgstr "Lisää juuri"
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9792 msgid "Insert standard fraction"
9793 msgstr "Lisää osamäärä"
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9798 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9802 msgid "Insert integral"
9803 msgstr "Lisää taulukko"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9807 msgid "Insert product"
9808 msgstr "Lisää juuri"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9827 msgid "Insert delimiters"
9828 msgstr "Lisää erottimet"
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9831 msgid "Insert matrix"
9832 msgstr "Lisää matriisi"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9836 msgid "Insert cases environment"
9837 msgstr "Tapausympäristö|p"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9841 msgid "Command Buffer"
9842 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9847 msgstr "Esikatselu|#E"
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9851 msgid "Track changes"
9852 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9856 msgid "Show changes in output"
9857 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9862 msgstr "Ei muutosta"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9866 msgid "Accept change"
9867 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9871 msgid "Reject change"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9876 msgid "Merge changes"
9877 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9881 msgid "Accept all changes"
9882 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9886 msgid "Reject all changes"
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9892 msgstr "Muistiinpano|i"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9897 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9910 msgid "View PDF (pdflatex)"
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9914 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9919 msgid "View PostScript"
9920 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9924 msgid "Update PostScript"
9925 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9930 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9934 msgid "Math Spacings"
9935 msgstr "Matematiikkavälit"
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9950 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9953 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9970 msgstr "reunahuomautus"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9993 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10003 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10022 msgstr "Keskivahva"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10087 msgstr "Lisäkappale"
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10112 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10126 msgid "Thin space\t\\,"
10127 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10131 msgid "Medium space\t\\:"
10132 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10136 msgid "Thick space\t\\;"
10137 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10141 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10142 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10146 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10147 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10151 msgid "Negative space\t\\!"
10152 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10156 msgid "Square root\t\\sqrt"
10157 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10161 msgid "Other root\t\\root"
10162 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10166 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10167 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10171 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10172 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10176 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10177 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10181 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10182 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10186 msgid "Standard\t\\frac"
10187 msgstr "Perusteksti"
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10191 msgid "No hor. line\t\\atop"
10192 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10195 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10199 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10203 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10207 msgid "Binomial\t\\choose"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10212 msgid "Roman\t\\mathrm"
10213 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10217 msgid "Bold\t\\mathbf"
10218 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10221 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10226 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10227 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10231 msgid "Italic\t\\mathit"
10232 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10236 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10237 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10241 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10242 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10246 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10247 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10251 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10252 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10256 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10257 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10285 msgid "Frame Decorations"
10286 msgstr "Kehyskoristeet"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10341 msgstr "Esikatselu|#E"
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10354 msgid "overleftarrow"
10355 msgstr "Poista rivi|r"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10358 msgid "overrightarrow"
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10362 msgid "overleftrightarrow"
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10373 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10378 msgstr "Alleviivaus"
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10381 msgid "underleftarrow"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10385 msgid "underrightarrow"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10389 msgid "underleftrightarrow"
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10404 msgstr "Poista rivi|r"
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10420 msgid "updownarrow"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10424 msgid "leftrightarrow"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10435 msgstr "Oikea yläotsikko"
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10447 msgid "Updownarrow"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10451 msgid "Leftrightarrow"
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10455 msgid "Longleftrightarrow"
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10459 msgid "Longleftarrow"
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10463 msgid "Longrightarrow"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10467 msgid "longleftrightarrow"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10471 msgid "longleftarrow"
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10475 msgid "longrightarrow"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10479 msgid "leftharpoondown"
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10483 msgid "rightharpoondown"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10489 msgstr "Kuvateksti"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10506 msgid "leftharpoonup"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10510 msgid "rightharpoonup"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10514 msgid "hookleftarrow"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10518 msgid "hookrightarrow"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10532 msgid "rightleftharpoons"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10537 msgstr "Operaattorit"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10546 msgstr "Koodinpätkä"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10568 msgid "bigtriangleup"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10586 msgid "bigtriangledown"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10601 msgstr "Koodinpätkä"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10605 msgid "triangleright"
10606 msgstr "Yläoikealla"
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10622 msgid "triangleleft"
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10642 msgstr "Sähköposti"
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10724 msgstr "Kova välilyönti|K"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10754 msgstr "taulukkorivi"
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10759 msgstr "Alialikappale"
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10804 msgstr "muistiinpano"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10826 msgstr "muistiinpano"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10839 msgstr "muistiinpano"
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11015 msgid "Miscellaneous"
11016 msgstr "Sekalaiset"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11021 msgstr "Pitkä &taulukko"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11026 msgstr "taulukkorivi"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11031 msgstr "Pikkuruinen"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11055 msgstr "Tavallinen"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11060 msgstr "matematiikka"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11065 msgstr "matematiikka"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11080 msgstr ", Syvyys: "
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11090 msgstr "syvyyspalkki"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11119 msgstr "irrallinen: "
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11124 msgstr "Allekirjoitus"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11140 msgid "diamondsuit"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11157 msgid "textrm \\AA"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11166 msgid "mathcircumflex"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11176 msgstr "matematiikkakehys"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11181 msgstr "matematiikka"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11186 msgstr "matematiikka"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11191 msgstr "matematiikka"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11196 msgstr "matematiikka"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11201 msgstr "matematiikka"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11206 msgstr "matematiikka"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11211 msgstr "matematiikka"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11216 msgstr "matematiikka"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11221 msgstr "matematiikka"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11226 msgstr "matematiikka"
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11243 msgid "Big Operators"
11244 msgstr "Suuret operaattorit"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11249 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11259 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11269 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11309 msgstr "Kirjasin: "
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11312 msgid "ointctrclockwiseop"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11316 msgid "ointctrclockwise"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11320 msgid "ointclockwiseop"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11324 msgid "ointclockwise"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11330 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11351 msgstr "Kova välilyönti|K"
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11394 msgid "AMS Miscellaneous"
11395 msgstr "AMS-sekalaista"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11408 msgstr ", Syvyys: "
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11430 msgstr "Kaikki reunukset"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11442 msgid "vartriangle"
11443 msgstr "taulukkorivi"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11446 msgid "triangledown"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11464 msgid "measuredangle"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11470 msgstr "Hakemisto|H"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11499 msgid "blacktriangle"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11503 msgid "blacktriangledown"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11508 msgid "blacksquare"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11512 msgid "blacklozenge"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11520 msgid "sphericalangle"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11531 msgstr ", Syvyys: "
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11544 msgstr "AMS-nuolet"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11547 msgid "dashleftarrow"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11551 msgid "dashrightarrow"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11555 msgid "leftleftarrows"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11559 msgid "leftrightarrows"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11563 msgid "rightrightarrows"
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11567 msgid "rightleftarrows"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11573 msgstr "Poista rivi|r"
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11577 msgid "Rrightarrow"
11578 msgstr "Oikea yläotsikko"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11581 msgid "twoheadleftarrow"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11585 msgid "twoheadrightarrow"
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11589 msgid "leftarrowtail"
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11593 msgid "rightarrowtail"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11597 msgid "looparrowleft"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11602 msgid "looparrowright"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11606 msgid "curvearrowleft"
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11610 msgid "curvearrowright"
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11614 msgid "circlearrowleft"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11618 msgid "circlearrowright"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11635 msgid "downdownarrows"
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11639 msgid "upharpoonleft"
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11643 msgid "upharpoonright"
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11647 msgid "downharpoonleft"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11651 msgid "downharpoonright"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11655 msgid "leftrightharpoons"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11659 msgid "rightsquigarrow"
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11663 msgid "leftrightsquigarrow"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11669 msgstr "Poista rivi|r"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11672 msgid "nrightarrow"
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11676 msgid "nleftrightarrow"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11685 msgid "nRightarrow"
11686 msgstr "Oikea yläotsikko"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11689 msgid "nLeftrightarrow"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11698 msgid "AMS Relations"
11699 msgstr "AMS-relaatiot"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11718 msgid "eqslantless"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11773 msgstr "Parametrit"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11782 msgstr "Parametrit"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11791 msgstr "Parametrit"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11806 msgid "thickapprox"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11834 msgstr "Alikappale"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11845 msgid "preccurlyeq"
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11849 msgid "succcurlyeq"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11853 msgid "curlyeqprec"
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11857 msgid "curlyeqsucc"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11877 msgid "vartriangleleft"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11882 msgid "vartriangleright"
11883 msgstr "Viiva oikealla|o"
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11886 msgid "trianglelefteq"
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11890 msgid "trianglerighteq"
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11908 msgid "risingdotseq"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11912 msgid "fallingdotseq"
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11933 msgid "shortparallel"
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11939 msgstr "Pieni väli"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11946 msgid "blacktriangleleft"
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11950 msgid "blacktriangleright"
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11964 msgid "backepsilon"
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11981 msgid "AMS Negative Relations"
11982 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11987 msgstr "Järjetöntä: "
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12074 msgstr "Kova välilyönti|K"
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12089 msgid "precnapprox"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12093 msgid "succnapprox"
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12099 msgstr "Alialikappale"
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12108 msgstr "Alialikappale"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12141 msgid "varsubsetneq"
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12145 msgid "varsupsetneq"
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12149 msgid "varsubsetneqq"
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12153 msgid "varsupsetneqq"
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12157 msgid "ntriangleleft"
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12162 msgid "ntriangleright"
12163 msgstr "Yläoikealla"
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12166 msgid "ntrianglelefteq"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12170 msgid "ntrianglerighteq"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12195 msgid "nshortparallel"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12200 msgid "AMS Operators"
12201 msgstr "AMS-operaattorit"
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12208 msgid "smallsetminus"
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12214 msgstr "Kuvateksti"
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12232 msgid "doublebarwedge"
12233 msgstr "kaksinkertainen"
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12255 msgid "divideontimes"
12256 msgstr "Kalvon sisältö*"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12265 msgstr "brittienglanti"
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12268 msgid "leftthreetimes"
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12272 msgid "rightthreetimes"
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12284 msgid "circleddash"
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12292 msgid "circledcirc"
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12303 msgstr "Sanatarkasti"
12305 #: src/Buffer.cpp:230
12307 msgid "Could not remove temporary directory"
12308 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12310 #: src/Buffer.cpp:231
12312 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12313 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12315 #: src/Buffer.cpp:402
12317 msgid "Unknown document class"
12318 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12320 #: src/Buffer.cpp:403
12322 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12325 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12327 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12328 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12330 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12332 msgid "Document header error"
12333 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12335 #: src/Buffer.cpp:473
12336 msgid "\\begin_header is missing"
12339 #: src/Buffer.cpp:493
12340 msgid "\\begin_document is missing"
12343 #: src/Buffer.cpp:504
12345 msgid "Can't load document class"
12346 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12348 #: src/Buffer.cpp:505
12351 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12354 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12355 #: src/BufferView.cpp:913
12356 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12359 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12361 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12362 "xcolor/soul are installed.\n"
12363 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12367 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12369 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12370 "xcolor and soul are not installed.\n"
12371 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12375 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12377 msgid "Document could not be read"
12378 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12380 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12382 msgid "%1$s could not be read."
12383 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12385 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12387 msgid "Document format failure"
12388 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12390 #: src/Buffer.cpp:677
12392 msgid "%1$s is not a LyX document."
12393 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12395 #: src/Buffer.cpp:701
12397 msgid "Conversion failed"
12398 msgstr "Muuntaminen"
12400 #: src/Buffer.cpp:702
12403 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12404 "it could not be created."
12406 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12408 #: src/Buffer.cpp:711
12410 msgid "Conversion script not found"
12411 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12413 #: src/Buffer.cpp:712
12416 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12417 "could not be found."
12419 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12421 #: src/Buffer.cpp:733
12423 msgid "Conversion script failed"
12424 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12426 #: src/Buffer.cpp:734
12429 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12432 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12434 #: src/Buffer.cpp:749
12436 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12439 #: src/Buffer.cpp:785
12441 msgid "Backup failure"
12442 msgstr "Varmuuskopiot"
12444 #: src/Buffer.cpp:786
12447 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12448 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12451 #: src/Buffer.cpp:919
12453 msgid "Encoding error"
12454 msgstr "&Merkistö:"
12456 #: src/Buffer.cpp:920
12458 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12459 "chosen encoding.\n"
12460 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12463 #: src/Buffer.cpp:1198
12464 msgid "Running chktex..."
12465 msgstr "chktex on käynnissä..."
12467 #: src/Buffer.cpp:1211
12468 msgid "chktex failure"
12471 #: src/Buffer.cpp:1212
12473 msgid "Could not run chktex successfully."
12474 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12476 #: src/Buffer.cpp:1743
12478 msgid "Preview source code"
12479 msgstr "Esikatselu|#E"
12481 #: src/Buffer.cpp:1754
12483 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12486 #: src/Buffer.cpp:1758
12488 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12491 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12494 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12496 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12499 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12501 msgid "Save changed document?"
12502 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12504 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12508 #: src/BufferList.cpp:348
12510 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12511 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12513 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12514 msgid " Save seems successful. Phew."
12515 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12517 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12518 msgid " Save failed! Trying..."
12519 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12521 #: src/BufferList.cpp:389
12522 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12523 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12525 #: src/BufferParams.cpp:476
12528 "The layout file requested by this document,\n"
12530 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12531 "class or style file required by it is not\n"
12532 "available. See the Customization documentation\n"
12533 "for more information.\n"
12536 #: src/BufferParams.cpp:482
12538 msgid "Document class not available"
12539 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12541 #: src/BufferParams.cpp:483
12542 msgid "LyX will not be able to produce output."
12543 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12545 #: src/BufferView.cpp:242
12548 "The document %1$s is already loaded.\n"
12550 "Do you want to revert to the saved version?"
12553 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12555 msgid "Revert to saved document?"
12556 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12558 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12561 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12563 #: src/BufferView.cpp:246
12565 msgid "&Switch to document"
12566 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12568 #: src/BufferView.cpp:268
12571 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12573 "Do you want to create a new document?"
12576 #: src/BufferView.cpp:271
12578 msgid "Create new document?"
12579 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12581 #: src/BufferView.cpp:272
12586 #: src/BufferView.cpp:578
12588 msgid "Save bookmark"
12589 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12591 #: src/BufferView.cpp:774
12592 msgid "No further undo information"
12593 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12595 #: src/BufferView.cpp:784
12596 msgid "No further redo information"
12597 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12599 #: src/BufferView.cpp:961
12601 msgstr "Merkintä pois päältä"
12603 #: src/BufferView.cpp:968
12605 msgstr "Merkintä päälle"
12607 #: src/BufferView.cpp:975
12608 msgid "Mark removed"
12609 msgstr "Merkintä poistettu"
12611 #: src/BufferView.cpp:978
12613 msgstr "Merkintä asetettu"
12615 #: src/BufferView.cpp:1024
12617 msgid "%1$d words in selection."
12618 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12620 #: src/BufferView.cpp:1027
12622 msgid "%1$d words in document."
12623 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12625 #: src/BufferView.cpp:1032
12627 msgid "One word in selection."
12628 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12630 #: src/BufferView.cpp:1034
12632 msgid "One word in document."
12633 msgstr "Lisätään asiakirja "
12635 #: src/BufferView.cpp:1037
12637 msgid "Count words"
12638 msgstr "Nykyinen sana"
12640 #: src/BufferView.cpp:1617
12641 msgid "Select LyX document to insert"
12642 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12644 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12645 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12646 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12647 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12648 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12649 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12650 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12651 msgid "Documents|#o#O"
12652 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12654 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12655 msgid "Examples|#E#e"
12656 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12658 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12659 #: src/callback.cpp:142
12661 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12662 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12664 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12665 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12669 #: src/BufferView.cpp:1647
12671 msgid "Inserting document %1$s..."
12672 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12674 #: src/BufferView.cpp:1658
12676 msgid "Document %1$s inserted."
12677 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12679 #: src/BufferView.cpp:1660
12681 msgid "Could not insert document %1$s"
12682 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12684 #: src/Chktex.cpp:71
12686 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12687 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12689 #: src/Chktex.cpp:73
12690 msgid "ChkTeX warning id # "
12691 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12693 #: src/Color.cpp:268
12697 #: src/Color.cpp:269
12701 #: src/Color.cpp:270
12705 #: src/Color.cpp:271
12709 #: src/Color.cpp:272
12713 #: src/Color.cpp:273
12717 #: src/Color.cpp:274
12721 #: src/Color.cpp:275
12725 #: src/Color.cpp:276
12729 #: src/Color.cpp:277
12733 #: src/Color.cpp:278
12737 #: src/Color.cpp:279
12741 #: src/Color.cpp:280
12745 #: src/Color.cpp:281
12747 msgstr "LaTeX-teksti"
12749 #: src/Color.cpp:282
12750 msgid "previewed snippet"
12751 msgstr "esikatselupalanen"
12753 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12755 msgstr "muistiinpano"
12757 #: src/Color.cpp:284
12758 msgid "note background"
12759 msgstr "muistiinpanon tausta"
12761 #: src/Color.cpp:285
12766 #: src/Color.cpp:286
12768 msgid "comment background"
12769 msgstr "komento-osion tausta"
12771 #: src/Color.cpp:287
12773 msgid "greyedout inset"
12774 msgstr "Osio avattiin"
12776 #: src/Color.cpp:288
12778 msgid "greyedout inset background"
12779 msgstr "osion tausta"
12781 #: src/Color.cpp:289
12785 #: src/Color.cpp:290
12787 msgstr "syvyyspalkki"
12789 #: src/Color.cpp:291
12793 #: src/Color.cpp:292
12794 msgid "command inset"
12795 msgstr "komento-osio"
12797 #: src/Color.cpp:293
12798 msgid "command inset background"
12799 msgstr "komento-osion tausta"
12801 #: src/Color.cpp:294
12802 msgid "command inset frame"
12803 msgstr "komento-osion kehys"
12805 #: src/Color.cpp:295
12806 msgid "special character"
12807 msgstr "erikoismerkki"
12809 #: src/Color.cpp:296
12811 msgstr "matematiikka"
12813 #: src/Color.cpp:297
12814 msgid "math background"
12815 msgstr "matematiikan tausta"
12817 #: src/Color.cpp:298
12818 msgid "graphics background"
12819 msgstr "grafiikan tausta"
12821 #: src/Color.cpp:299
12822 msgid "Math macro background"
12823 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12825 #: src/Color.cpp:300
12827 msgstr "matematiikkakehys"
12829 #: src/Color.cpp:301
12831 msgid "math corners"
12832 msgstr "matematiikkarivi"
12834 #: src/Color.cpp:302
12836 msgstr "matematiikkarivi"
12838 #: src/Color.cpp:303
12839 msgid "caption frame"
12840 msgstr "kuvatekstin kehys"
12842 #: src/Color.cpp:304
12843 msgid "collapsable inset text"
12844 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12846 #: src/Color.cpp:305
12847 msgid "collapsable inset frame"
12848 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12850 #: src/Color.cpp:306
12851 msgid "inset background"
12852 msgstr "osion tausta"
12854 #: src/Color.cpp:307
12855 msgid "inset frame"
12856 msgstr "osion kehys"
12858 #: src/Color.cpp:308
12859 msgid "LaTeX error"
12860 msgstr "LaTeX-virhe"
12862 #: src/Color.cpp:309
12863 msgid "end-of-line marker"
12864 msgstr "rivin lopun merkki"
12866 #: src/Color.cpp:310
12868 msgid "appendix marker"
12871 #: src/Color.cpp:311
12874 msgstr "Ei muutosta"
12876 #: src/Color.cpp:312
12878 msgid "Deleted text"
12881 #: src/Color.cpp:313
12884 msgstr "LaTeX-teksti"
12886 #: src/Color.cpp:314
12887 msgid "added space markers"
12888 msgstr "lisävälin merkit"
12890 #: src/Color.cpp:315
12891 msgid "top/bottom line"
12892 msgstr "ylä/alarivi"
12894 #: src/Color.cpp:316
12897 msgstr "taulukkorivi"
12899 #: src/Color.cpp:317
12901 msgid "table on/off line"
12902 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12904 #: src/Color.cpp:319
12905 msgid "bottom area"
12908 #: src/Color.cpp:320
12910 msgstr "sivunvaihto"
12912 #: src/Color.cpp:321
12914 msgid "frame of button"
12915 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12917 #: src/Color.cpp:322
12918 msgid "button background"
12919 msgstr "painikkeen tausta"
12921 #: src/Color.cpp:323
12923 msgid "button background under focus"
12924 msgstr "painikkeen tausta"
12926 #: src/Color.cpp:324
12930 #: src/Color.cpp:325
12934 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12935 #: src/Converter.cpp:544
12936 msgid "Cannot convert file"
12937 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12939 #: src/Converter.cpp:333
12942 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12943 "Define a converter in the preferences."
12944 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12946 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12948 msgid "Executing command: "
12949 msgstr "Komento on käynnissä:"
12951 #: src/Converter.cpp:471
12953 msgid "Build errors"
12954 msgstr "Käännösohjelma"
12956 #: src/Converter.cpp:472
12958 msgid "There were errors during the build process."
12959 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12961 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12963 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12964 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12966 #: src/Converter.cpp:500
12968 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12969 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12971 #: src/Converter.cpp:546
12973 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12974 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12976 #: src/Converter.cpp:547
12978 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12979 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12981 #: src/Converter.cpp:605
12982 msgid "Running LaTeX..."
12983 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12985 #: src/Converter.cpp:623
12988 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12992 #: src/Converter.cpp:626
12994 msgid "LaTeX failed"
12995 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12997 #: src/Converter.cpp:628
12999 msgid "Output is empty"
13002 #: src/Converter.cpp:629
13003 msgid "An empty output file was generated."
13006 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13009 "Layout had to be changed from\n"
13011 "because of class conversion from\n"
13014 "Muotoilun piti muuttua\n"
13015 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13016 "koska luokka muuttui\n"
13017 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13019 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13021 msgid "Changed Layout"
13022 msgstr "Merkkiasettelu"
13024 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13027 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13030 "Muotoilun piti muuttua\n"
13031 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13032 "koska luokka muuttui\n"
13033 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13035 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13036 msgid "Undefined character style"
13039 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13042 "The file %1$s already exists.\n"
13044 "Do you want to over-write that file?"
13047 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13049 msgid "Over-write file?"
13050 msgstr "Katsele tiedostoa"
13052 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
13053 #: src/callback.cpp:170
13055 msgid "&Over-write"
13056 msgstr "&Kirjoituskone:"
13058 #: src/Exporter.cpp:87
13059 msgid "Over-write &all"
13062 #: src/Exporter.cpp:88
13064 msgid "&Cancel export"
13067 #: src/Exporter.cpp:137
13069 msgid "Couldn't copy file"
13070 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13072 #: src/Exporter.cpp:138
13074 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13077 #: src/Exporter.cpp:170
13079 msgid "Couldn't export file"
13080 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13082 #: src/Exporter.cpp:171
13084 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13085 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13087 #: src/Exporter.cpp:205
13089 msgid "File name error"
13090 msgstr "Tiedostonimi"
13092 #: src/Exporter.cpp:206
13094 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13095 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13097 #: src/Exporter.cpp:245
13099 msgid "Document export cancelled."
13100 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13102 #: src/Exporter.cpp:251
13104 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13105 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13107 #: src/Exporter.cpp:257
13109 msgid "Document exported as %1$s"
13110 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13112 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13113 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13114 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13118 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13119 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13120 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13122 msgstr "Sans serif"
13124 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13125 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13126 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13128 msgstr "Kirjoituskone"
13134 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13139 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13144 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13146 msgstr "Keskivahva"
13148 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13152 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13156 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13160 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13168 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13172 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13178 msgstr "Pois/päälle"
13180 #: src/Font.cpp:512
13182 msgid "Emphasis %1$s, "
13183 msgstr "Korostus %1$s, "
13185 #: src/Font.cpp:515
13187 msgid "Underline %1$s, "
13188 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13190 #: src/Font.cpp:518
13192 msgid "Noun %1$s, "
13193 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13195 #: src/Font.cpp:523
13197 msgid "Language: %1$s, "
13198 msgstr "Kieli: %1$s, "
13200 #: src/Font.cpp:526
13202 msgid " Number %1$s"
13203 msgstr " Numero %1$s"
13205 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13206 msgid "Cannot view file"
13207 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13209 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13211 msgid "File does not exist: %1$s"
13212 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13214 #: src/Format.cpp:283
13216 msgid "No information for viewing %1$s"
13217 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13219 #: src/Format.cpp:293
13221 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13222 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13224 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13226 msgid "Cannot edit file"
13227 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13229 #: src/Format.cpp:353
13231 msgid "No information for editing %1$s"
13232 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13234 #: src/Format.cpp:363
13236 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13239 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13240 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13241 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13243 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13244 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13245 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13247 #: src/ISpell.cpp:278
13249 "Could not create an ispell process.\n"
13250 "You may not have the right languages installed."
13252 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13253 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13255 #: src/ISpell.cpp:301
13258 "The ispell process returned an error.\n"
13259 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13261 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13262 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13264 #: src/ISpell.cpp:406
13267 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13271 #: src/ISpell.cpp:417
13273 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13274 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13276 #: src/ISpell.cpp:477
13279 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13283 #: src/ISpell.cpp:492
13286 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13290 #: src/Importer.cpp:47
13292 msgid "Importing %1$s..."
13293 msgstr "Tuo: %1$s..."
13295 #: src/Importer.cpp:68
13297 msgid "Couldn't import file"
13298 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13300 #: src/Importer.cpp:69
13302 msgid "No information for importing the format %1$s."
13303 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13305 #: src/Importer.cpp:95
13309 #: src/KeySequence.cpp:157
13311 msgstr " valinnat: "
13313 #: src/LaTeX.cpp:95
13315 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13316 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13318 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13319 msgid "Running MakeIndex."
13320 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13322 #: src/LaTeX.cpp:322
13323 msgid "Running BibTeX."
13324 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13326 #: src/LaTeX.cpp:462
13328 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13329 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13333 msgid "Could not read configuration file"
13334 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13339 "Error while reading the configuration file\n"
13341 "Please check your installation."
13345 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13346 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13354 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13355 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13359 msgid "Unable to remove temporary directory"
13360 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13364 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13365 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13372 msgid "Could not create temporary directory"
13373 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13378 "Could not create a temporary directory in\n"
13379 "%1$s. Make sure that this\n"
13380 "path exists and is writable and try again."
13382 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13383 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13384 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13386 #: src/LyX.cpp:1093
13388 msgid "Missing user LyX directory"
13389 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13391 #: src/LyX.cpp:1094
13394 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13395 "It is needed to keep your own configuration."
13396 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13398 #: src/LyX.cpp:1099
13400 msgid "&Create directory"
13401 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13403 #: src/LyX.cpp:1100
13408 #: src/LyX.cpp:1101
13409 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13410 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13412 #: src/LyX.cpp:1105
13414 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13415 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13417 #: src/LyX.cpp:1111
13418 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13419 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13421 #: src/LyX.cpp:1284
13422 msgid "List of supported debug flags:"
13423 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13425 #: src/LyX.cpp:1288
13427 msgid "Setting debug level to %1$s"
13428 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13430 #: src/LyX.cpp:1299
13433 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13434 "Command line switches (case sensitive):\n"
13435 "\t-help summarize LyX usage\n"
13436 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13437 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13438 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13439 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13440 " select the features to debug.\n"
13441 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13442 "\t-x [--execute] command\n"
13443 " where command is a lyx command.\n"
13444 "\t-e [--export] fmt\n"
13445 " where fmt is the export format of choice.\n"
13446 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13447 " where fmt is the import format of choice\n"
13448 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13449 "\t-version summarize version and build info\n"
13450 "Check the LyX man page for more details."
13452 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13453 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13454 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13455 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13456 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13457 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
13458 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13459 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13461 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13463 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13464 "\t-x [--execute] komento\n"
13465 " suorita annettu LyXin komento.\n"
13466 "\t-e [--export] muoto\n"
13467 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13468 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13469 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13470 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13471 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13473 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13475 msgid "No system directory"
13476 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13478 #: src/LyX.cpp:1336
13479 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13480 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13482 #: src/LyX.cpp:1346
13484 msgid "No user directory"
13485 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13487 #: src/LyX.cpp:1347
13488 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13489 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13491 #: src/LyX.cpp:1357
13493 msgid "Incomplete command"
13494 msgstr "Seuraava komento"
13496 #: src/LyX.cpp:1358
13497 msgid "Missing command string after --execute switch"
13498 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13500 #: src/LyX.cpp:1368
13501 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13503 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13505 #: src/LyX.cpp:1380
13506 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13508 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13510 #: src/LyX.cpp:1385
13511 msgid "Missing filename for --import"
13512 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13514 #: src/LyXFunc.cpp:363
13515 msgid "Unknown function."
13516 msgstr "Tuntematon funktio."
13518 #: src/LyXFunc.cpp:402
13519 msgid "Nothing to do"
13520 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13522 #: src/LyXFunc.cpp:421
13523 msgid "Unknown action"
13524 msgstr "Tuntematon toiminto"
13526 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13527 msgid "Command disabled"
13528 msgstr "Komento ei käytössä"
13530 #: src/LyXFunc.cpp:434
13531 msgid "Command not allowed without any document open"
13532 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13534 #: src/LyXFunc.cpp:708
13535 msgid "Document is read-only"
13536 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13538 #: src/LyXFunc.cpp:716
13539 msgid "This portion of the document is deleted."
13542 #: src/LyXFunc.cpp:735
13545 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13547 "Do you want to save the document?"
13550 #: src/LyXFunc.cpp:753
13553 "Could not print the document %1$s.\n"
13554 "Check that your printer is set up correctly."
13557 #: src/LyXFunc.cpp:756
13559 msgid "Print document failed"
13560 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13562 #: src/LyXFunc.cpp:775
13565 "The document could not be converted\n"
13566 "into the document class %1$s."
13567 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13569 #: src/LyXFunc.cpp:778
13570 msgid "Could not change class"
13573 #: src/LyXFunc.cpp:890
13575 msgid "Saving document %1$s..."
13576 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13578 #: src/LyXFunc.cpp:894
13582 #: src/LyXFunc.cpp:910
13585 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13586 "version of the document %1$s?"
13589 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13594 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1306
13595 msgid "Missing argument"
13596 msgstr "Argumentti puuttuu"
13598 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13600 msgid "Opening help file %1$s..."
13601 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13603 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13605 msgid "Opening child document %1$s..."
13606 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13608 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13610 msgid "Document not loaded."
13611 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13613 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13614 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13615 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13617 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13619 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13621 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13622 "määritellä uudelleen."
13624 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13626 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13627 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13629 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13631 msgid "Unable to save document defaults"
13632 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13634 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13635 msgid "Converting document to new document class..."
13636 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13638 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13639 msgid "Select template file"
13640 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13642 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13643 msgid "Templates|#T#t"
13644 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13646 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13647 msgid "Select document to open"
13648 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13650 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13652 msgid "Opening document %1$s..."
13653 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13655 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13657 msgid "Document %1$s opened."
13658 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13660 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13662 msgid "Could not open document %1$s"
13663 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13665 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13667 msgid "Select %1$s file to import"
13668 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13670 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13673 "The document %1$s already exists.\n"
13675 "Do you want to over-write that document?"
13678 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13680 msgid "Over-write document?"
13681 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13683 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13684 msgid "Welcome to LyX!"
13685 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13687 #: src/LyXRC.cpp:2084
13689 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13692 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13695 #: src/LyXRC.cpp:2089
13697 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13699 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13701 #: src/LyXRC.cpp:2093
13704 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13705 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13706 "specified, an internal routine is used."
13708 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13709 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13710 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13712 #: src/LyXRC.cpp:2101
13714 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13715 "automatically by what you type."
13717 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13720 #: src/LyXRC.cpp:2105
13722 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13725 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13726 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13728 #: src/LyXRC.cpp:2109
13730 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13732 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13733 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13735 #: src/LyXRC.cpp:2116
13737 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13738 "the backup file in the same directory as the original file."
13740 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13741 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13743 #: src/LyXRC.cpp:2120
13745 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13746 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13749 #: src/LyXRC.cpp:2124
13751 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13752 "its global and local bind/ directories."
13754 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13755 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13757 #: src/LyXRC.cpp:2128
13758 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13759 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13761 #: src/LyXRC.cpp:2132
13763 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13764 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13766 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13767 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13769 #: src/LyXRC.cpp:2142
13771 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13772 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13774 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13775 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13777 #: src/LyXRC.cpp:2153
13780 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13781 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13783 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13784 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13786 #: src/LyXRC.cpp:2157
13787 msgid "New documents will be assigned this language."
13788 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13790 #: src/LyXRC.cpp:2161
13791 msgid "Specify the default paper size."
13792 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13794 #: src/LyXRC.cpp:2165
13796 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13797 "shown after the change has been made.)"
13799 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13800 "uusiin valintaikkunoihin."
13802 #: src/LyXRC.cpp:2169
13803 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13804 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13806 #: src/LyXRC.cpp:2173
13808 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13809 "LyX was started from."
13811 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13814 #: src/LyXRC.cpp:2178
13815 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13817 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13818 "merkkien lisäksi."
13820 #: src/LyXRC.cpp:2182
13822 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13823 "recommended for non-English languages."
13825 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13826 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13828 #: src/LyXRC.cpp:2189
13830 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13831 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13832 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13835 #: src/LyXRC.cpp:2198
13837 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13838 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13840 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13841 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13843 #: src/LyXRC.cpp:2202
13844 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13845 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13847 #: src/LyXRC.cpp:2206
13849 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13851 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13853 #: src/LyXRC.cpp:2210
13855 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13856 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13858 #: src/LyXRC.cpp:2214
13860 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13861 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13862 "name of the second language."
13864 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13865 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13868 #: src/LyXRC.cpp:2218
13869 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13870 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13872 #: src/LyXRC.cpp:2222
13873 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13874 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13876 #: src/LyXRC.cpp:2226
13878 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13881 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13884 #: src/LyXRC.cpp:2230
13886 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13887 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13889 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13890 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13892 #: src/LyXRC.cpp:2234
13894 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13895 "document is the default language."
13897 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13900 #: src/LyXRC.cpp:2238
13902 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13903 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13905 #: src/LyXRC.cpp:2242
13906 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13909 #: src/LyXRC.cpp:2246
13910 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13911 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13913 #: src/LyXRC.cpp:2250
13915 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13917 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13919 #: src/LyXRC.cpp:2254
13921 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13923 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13926 #: src/LyXRC.cpp:2259
13928 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13929 "variable. Use the OS native format."
13931 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13932 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13934 #: src/LyXRC.cpp:2266
13936 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13938 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13941 #: src/LyXRC.cpp:2270
13942 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13943 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13945 #: src/LyXRC.cpp:2274
13946 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13947 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13949 #: src/LyXRC.cpp:2278
13950 msgid "Scale the preview size to suit."
13951 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13953 #: src/LyXRC.cpp:2282
13954 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13955 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13957 #: src/LyXRC.cpp:2286
13958 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13959 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13961 #: src/LyXRC.cpp:2290
13963 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13964 "environment variable PRINTER."
13966 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13967 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13969 #: src/LyXRC.cpp:2294
13970 msgid "The option to print only even pages."
13971 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13973 #: src/LyXRC.cpp:2298
13975 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13976 "the filename of the DVI file to be printed."
13978 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13979 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13981 #: src/LyXRC.cpp:2302
13982 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13983 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13985 #: src/LyXRC.cpp:2306
13986 msgid "The option to print out in landscape."
13987 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13989 #: src/LyXRC.cpp:2310
13990 msgid "The option to print only odd pages."
13991 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13993 #: src/LyXRC.cpp:2314
13994 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13996 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13999 #: src/LyXRC.cpp:2318
14000 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14001 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14003 #: src/LyXRC.cpp:2322
14004 msgid "The option to specify paper type."
14005 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14007 #: src/LyXRC.cpp:2326
14008 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14009 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14011 #: src/LyXRC.cpp:2330
14013 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14014 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14017 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14018 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14019 "annettujen valitsimien kanssa."
14021 #: src/LyXRC.cpp:2334
14023 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14024 "prepended along with the printer name after the spool command."
14026 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14027 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14029 #: src/LyXRC.cpp:2338
14030 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14031 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14033 #: src/LyXRC.cpp:2342
14034 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14036 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14038 #: src/LyXRC.cpp:2346
14040 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14042 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14044 #: src/LyXRC.cpp:2350
14045 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14047 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14049 #: src/LyXRC.cpp:2354
14051 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14053 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14056 #: src/LyXRC.cpp:2358
14058 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14059 "wrong, override the setting here."
14061 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14062 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14064 #: src/LyXRC.cpp:2364
14065 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14066 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14068 #: src/LyXRC.cpp:2373
14070 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14071 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14072 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14074 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14075 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14076 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14077 "skaalauksen sijasta."
14079 #: src/LyXRC.cpp:2377
14080 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14082 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14084 #: src/LyXRC.cpp:2382
14087 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14088 "roughly the same size as on paper."
14090 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14091 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14093 #: src/LyXRC.cpp:2387
14095 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14096 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14099 #: src/LyXRC.cpp:2391
14100 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14103 #: src/LyXRC.cpp:2395
14105 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14106 "\".out\". Only for advanced users."
14108 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14109 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14111 #: src/LyXRC.cpp:2402
14112 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14113 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14115 #: src/LyXRC.cpp:2406
14117 msgid "What command runs the spellchecker?"
14118 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14120 #: src/LyXRC.cpp:2410
14122 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14123 "when you quit LyX."
14125 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14126 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14128 #: src/LyXRC.cpp:2414
14130 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14131 "value selects the directory LyX was started from."
14133 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14134 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14136 #: src/LyXRC.cpp:2424
14138 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14139 "will look in its global and local ui/ directories."
14141 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14142 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14144 #: src/LyXRC.cpp:2437
14147 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14148 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14149 "may not work with all dictionaries."
14151 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14152 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14153 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14155 #: src/LyXRC.cpp:2444
14156 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14158 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14159 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14161 #: src/LyXVC.cpp:100
14163 msgid "Document not saved"
14164 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14166 #: src/LyXVC.cpp:101
14168 msgid "You must save the document before it can be registered."
14169 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14171 #: src/LyXVC.cpp:130
14172 msgid "LyX VC: Initial description"
14173 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14175 #: src/LyXVC.cpp:131
14176 msgid "(no initial description)"
14177 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14179 #: src/LyXVC.cpp:146
14180 msgid "LyX VC: Log Message"
14181 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14183 #: src/LyXVC.cpp:149
14184 msgid "(no log message)"
14185 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14187 #: src/LyXVC.cpp:171
14190 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14193 "Do you want to revert to the saved version?"
14196 #: src/LyXVC.cpp:174
14198 msgid "Revert to stored version of document?"
14199 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14201 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14202 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14203 msgid "No Documents Open!"
14204 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14206 #: src/MenuBackend.cpp:540
14209 msgstr "Etsi seuraava"
14211 #: src/MenuBackend.cpp:542
14213 msgid "Plain Text, Join Lines"
14214 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14216 #: src/MenuBackend.cpp:714
14218 msgid "Master Document"
14219 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14221 #: src/MenuBackend.cpp:743
14223 msgid "List of listings"
14224 msgstr "Luettelo: "
14226 #: src/MenuBackend.cpp:747
14228 msgid "Other floats"
14229 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14231 #: src/MenuBackend.cpp:757
14232 msgid "No Table of contents"
14233 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14235 #: src/MenuBackend.cpp:802
14239 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14240 msgid "Senseless with this layout!"
14241 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14243 #: src/SpellBase.cpp:51
14245 msgid "Native OS API not yet supported."
14246 msgstr "Ei vielä tuettu"
14248 #: src/Text.cpp:133
14250 msgid "Unknown layout"
14251 msgstr "Tuntematon toiminto"
14253 #: src/Text.cpp:134
14256 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14257 "Trying to use the default instead.\n"
14260 #: src/Text.cpp:165
14262 msgid "Unknown Inset"
14263 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14265 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14267 msgid "Change tracking error"
14268 msgstr "Vaihda kieli"
14270 #: src/Text.cpp:272
14272 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14275 #: src/Text.cpp:285
14277 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14280 #: src/Text.cpp:292
14282 msgid "Unknown token"
14283 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14285 #: src/Text.cpp:726
14287 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14289 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14291 #: src/Text.cpp:737
14292 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14293 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14295 #: src/Text.cpp:1739
14297 msgid "[Change Tracking] "
14298 msgstr "Vaihda kieli"
14300 #: src/Text.cpp:1745
14305 # FIXME: Cannot translate properly!
14306 #: src/Text.cpp:1749
14311 #: src/Text.cpp:1759
14314 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14316 #: src/Text.cpp:1764
14318 msgid ", Depth: %1$d"
14319 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14321 #: src/Text.cpp:1770
14322 msgid ", Spacing: "
14325 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14329 #: src/Text.cpp:1782
14333 #: src/Text.cpp:1791
14336 msgstr ", Syvyys: "
14338 #: src/Text.cpp:1792
14339 msgid ", Paragraph: "
14340 msgstr ", kappale: "
14342 #: src/Text.cpp:1793
14346 #: src/Text.cpp:1794
14348 msgid ", Position: "
14351 #: src/Text.cpp:1800
14355 #: src/Text.cpp:1802
14356 msgid ", Boundary: "
14359 #: src/Text2.cpp:583
14361 msgid "No font change defined."
14362 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14364 #: src/Text2.cpp:624
14365 msgid "Nothing to index!"
14366 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14368 #: src/Text2.cpp:626
14369 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14370 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14372 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14373 msgid "Math editor mode"
14374 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14376 #: src/Text3.cpp:714
14377 msgid "Unknown spacing argument: "
14378 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14380 #: src/Text3.cpp:887
14384 #: src/Text3.cpp:888
14386 msgstr " tuntematon"
14388 #: src/Text3.cpp:1412 src/Text3.cpp:1424
14389 msgid "Character set"
14392 #: src/Text3.cpp:1548
14393 msgid "Paragraph layout set"
14394 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14396 #: src/VSpace.cpp:490
14398 msgid "Default skip"
14399 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14401 #: src/VSpace.cpp:493
14404 msgstr "Pieni väli"
14406 #: src/VSpace.cpp:496
14408 msgid "Medium skip"
14409 msgstr "Keskivahva"
14411 #: src/VSpace.cpp:499
14414 msgstr "Suuri väli"
14416 #: src/VSpace.cpp:502
14418 msgid "Vertical fill"
14421 #: src/VSpace.cpp:509
14424 msgstr "Kova välilyönti|K"
14426 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14429 "The specified document\n"
14431 "could not be read."
14434 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14436 msgid "Could not read document"
14437 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14439 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14442 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14444 "Recover emergency save?"
14445 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14447 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14448 msgid "Load emergency save?"
14451 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14456 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14457 msgid "&Load Original"
14460 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14463 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14465 "Load the backup instead?"
14468 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14470 msgid "Load backup?"
14473 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14475 msgid "&Load backup"
14478 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14479 msgid "Load &original"
14482 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14484 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14485 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14487 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14489 msgid "Retrieve from version control?"
14490 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14492 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14497 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14500 "The specified document template\n"
14502 "could not be read."
14505 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14507 msgid "Could not read template"
14508 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14510 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14511 msgid "\\arabic{enumi}."
14514 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14515 msgid "\\roman{enumiii}."
14518 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14519 msgid "\\Alph{enumiv}."
14522 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14523 msgid "No more insets"
14524 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14526 #: src/callback.cpp:114
14529 "The document %1$s could not be saved.\n"
14531 "Do you want to rename the document and try again?"
14534 #: src/callback.cpp:116
14535 msgid "Rename and save?"
14538 #: src/callback.cpp:117
14543 #: src/callback.cpp:134
14544 msgid "Choose a filename to save document as"
14545 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14547 #: src/callback.cpp:218
14549 msgid "Auto-saving %1$s"
14550 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14552 #: src/callback.cpp:258
14553 msgid "Autosave failed!"
14554 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14556 #: src/callback.cpp:285
14557 msgid "Autosaving current document..."
14558 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14560 #: src/callback.cpp:349
14561 msgid "Select file to insert"
14562 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14564 #: src/callback.cpp:368
14567 "Could not read the specified document\n"
14569 "due to the error: %2$s"
14572 #: src/callback.cpp:370
14574 msgid "Could not read file"
14575 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14577 #: src/callback.cpp:378
14580 "Could not open the specified document\n"
14582 "due to the error: %2$s"
14585 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14587 msgid "Could not open file"
14588 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14590 #: src/callback.cpp:404
14591 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14594 #: src/callback.cpp:405
14596 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14597 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14598 "If this does not give the correct result\n"
14599 "then please change the encoding of the file\n"
14600 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14603 #: src/callback.cpp:422
14604 msgid "Running configure..."
14605 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14607 #: src/callback.cpp:431
14608 msgid "Reloading configuration..."
14609 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14611 #: src/callback.cpp:436
14613 msgid "System reconfigured"
14614 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14616 #: src/callback.cpp:437
14618 "The system has been reconfigured.\n"
14619 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14620 "updated document class specifications."
14623 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14624 msgid "No debugging message"
14625 msgstr "Ei virheviestiä"
14627 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14628 msgid "General information"
14629 msgstr "Yleisiä tietoja"
14631 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14633 msgid "Developers' general debug messages"
14634 msgstr "Kaikki virheviestit"
14636 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14637 msgid "All debugging messages"
14638 msgstr "Kaikki virheviestit"
14640 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14642 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14643 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14645 #: src/debug.cpp:46
14646 msgid "Program initialisation"
14647 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14649 #: src/debug.cpp:47
14650 msgid "Keyboard events handling"
14651 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14653 #: src/debug.cpp:48
14654 msgid "GUI handling"
14655 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14657 #: src/debug.cpp:49
14658 msgid "Lyxlex grammar parser"
14659 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14661 #: src/debug.cpp:50
14662 msgid "Configuration files reading"
14663 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14665 #: src/debug.cpp:51
14666 msgid "Custom keyboard definition"
14667 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14669 #: src/debug.cpp:52
14670 msgid "LaTeX generation/execution"
14671 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14673 #: src/debug.cpp:53
14674 msgid "Math editor"
14675 msgstr "Matematiikkaeditori"
14677 #: src/debug.cpp:54
14678 msgid "Font handling"
14679 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14681 #: src/debug.cpp:55
14682 msgid "Textclass files reading"
14683 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14685 #: src/debug.cpp:56
14686 msgid "Version control"
14687 msgstr "Versiohallinta"
14689 #: src/debug.cpp:57
14690 msgid "External control interface"
14691 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14693 #: src/debug.cpp:58
14694 msgid "Keep *roff temporary files"
14695 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14697 #: src/debug.cpp:59
14698 msgid "User commands"
14699 msgstr "Käyttäjän komennot"
14701 #: src/debug.cpp:60
14702 msgid "The LyX Lexxer"
14705 #: src/debug.cpp:61
14706 msgid "Dependency information"
14707 msgstr "Riippuvuustiedot"
14709 #: src/debug.cpp:62
14713 #: src/debug.cpp:63
14714 msgid "Files used by LyX"
14715 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14717 #: src/debug.cpp:64
14718 msgid "Workarea events"
14719 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14721 #: src/debug.cpp:65
14722 msgid "Insettext/tabular messages"
14723 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14725 #: src/debug.cpp:66
14726 msgid "Graphics conversion and loading"
14727 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14729 #: src/debug.cpp:67
14731 msgid "Change tracking"
14732 msgstr "Vaihda kieli"
14734 #: src/debug.cpp:68
14736 msgid "External template/inset messages"
14737 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14739 #: src/debug.cpp:69
14740 msgid "RowPainter profiling"
14743 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14745 msgstr " (muutettu)"
14747 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14748 msgid " (read only)"
14749 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14751 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14752 msgid "Formatting document..."
14753 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14755 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14756 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14757 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14759 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14760 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14761 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14763 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14764 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14765 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14767 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14770 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14771 "1995-2006 LyX Team"
14773 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14774 "1995-2001 LyX-tiimi"
14776 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14778 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14779 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14780 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14781 "any later version."
14784 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14787 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14788 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14789 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14790 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14791 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14792 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14793 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14795 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14796 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14797 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14798 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14799 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14800 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14802 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14803 msgid "LyX Version "
14804 msgstr "LyX-versio "
14806 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14807 msgid "Library directory: "
14808 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14810 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14811 msgid "User directory: "
14812 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14814 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14816 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14817 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14819 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14820 msgid "Select a BibTeX database to add"
14821 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14823 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14825 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14826 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14828 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14829 msgid "Select a BibTeX style"
14830 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14832 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14833 msgid "No frame drawn"
14836 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14837 msgid "Rectangular box"
14840 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14841 msgid "Oval box, thin"
14844 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14845 msgid "Oval box, thick"
14848 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14852 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14857 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14858 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14861 msgstr ", Syvyys: "
14863 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14864 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14865 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14867 msgid "Total Height"
14868 msgstr "Yläoikealla"
14870 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14872 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14873 msgstr "%1$s ja %2$s"
14875 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14876 msgid "Select external file"
14877 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14879 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14880 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14882 msgstr "Vasen yläkulma"
14884 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14885 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14886 msgid "Bottom left"
14887 msgstr "Oikea alakulma"
14889 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14890 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14891 msgid "Baseline left"
14894 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14895 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14897 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14899 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14900 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14901 msgid "Bottom center"
14902 msgstr "Alhaalla keskellä"
14904 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14905 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14907 msgid "Baseline center"
14910 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14911 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14913 msgstr "Yläoikealla"
14915 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14916 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14917 msgid "Bottom right"
14918 msgstr "Alaoikealla"
14920 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14923 msgid "Baseline right"
14924 msgstr "Viiva oikealla|o"
14926 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14927 msgid "Select graphics file"
14928 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14930 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14931 msgid "Clipart|#C#c"
14932 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14934 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14935 msgid "Select document to include"
14936 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14938 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14940 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14941 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14943 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14945 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14947 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14949 msgid "Literate Programming Build Log"
14950 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14952 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14953 msgid "lyx2lyx Error Log"
14956 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14957 msgid "Version Control Log"
14958 msgstr "Versiohallintaloki"
14960 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14961 msgid "No LaTeX log file found."
14962 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14964 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14966 msgid "No literate programming build log file found."
14967 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14969 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14971 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14972 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14974 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14975 msgid "No version control log file found."
14976 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14978 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14979 msgid "Choose bind file"
14980 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14982 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14984 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14985 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14987 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14988 msgid "Choose UI file"
14989 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14991 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14993 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14994 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
14996 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14997 msgid "Choose keyboard map"
14998 msgstr "Valitse näppäinkartta"
15000 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15002 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15003 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
15005 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15006 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15007 msgid "Choose personal dictionary"
15008 msgstr "Valitse oma sanasto"
15010 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15014 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15019 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15020 msgid "Print to file"
15021 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15023 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15024 msgid "PostScript files (*.ps)"
15025 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15027 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15029 msgid "Spellchecker error"
15032 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15034 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15036 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15037 "asetuksissa on vikaa."
15039 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15042 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15043 "Maybe it has been killed."
15045 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15046 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15048 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15050 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15051 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15053 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15055 msgid "The spellchecker has failed"
15056 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15058 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15060 msgid "%1$d words checked."
15061 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15063 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15064 msgid "One word checked."
15065 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15067 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15069 msgid "Spelling check completed"
15070 msgstr "Oikoluku on valmis"
15072 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15073 msgid "Table of Contents"
15074 msgstr "Sisällysluettelo"
15076 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15078 msgid "%1$s and %2$s"
15079 msgstr "%1$s ja %2$s"
15081 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15083 msgid "%1$s et al."
15086 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15090 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15093 msgstr "Edeltävä teksti:"
15095 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15096 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15097 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15098 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15099 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15100 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15101 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15103 msgstr "Ei muutosta"
15105 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15106 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15107 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15108 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15109 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15111 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15115 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15119 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15123 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15125 msgstr "Alleviivaus"
15127 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15131 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15155 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15167 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15169 msgid "System files|#S#s"
15170 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15172 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15174 msgid "User files|#U#u"
15175 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15177 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15179 msgid "Could not update TeX information"
15180 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15182 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15184 msgid "The script `%s' failed."
15185 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15187 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15192 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15197 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15202 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15207 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15212 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15214 msgid "Index Entry"
15215 msgstr "Hakemistoviite"
15217 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15222 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15224 msgid "LaTeX Source"
15225 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15227 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15232 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15233 msgid "Directories"
15234 msgstr "Hakemistot"
15236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15237 msgid "Small-sized icons"
15240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15241 msgid "Normal-sized icons"
15244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15245 msgid "Big-sized icons"
15248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15252 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
15254 msgid "unknown version"
15255 msgstr "Tuntematon toiminto"
15257 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15259 msgid "Bibliography Entry Settings"
15260 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15262 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15263 msgid "BibTeX Bibliography"
15264 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15266 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15268 msgid "Box Settings"
15271 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15273 msgid "Branch Settings"
15274 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15276 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15279 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15281 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15285 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15286 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
15291 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
15296 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15298 msgid "Merge Changes"
15299 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15301 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15308 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15310 msgid "Change made at %1$s\n"
15313 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15316 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15318 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15319 msgid "Previous command"
15320 msgstr "Edellinen komento"
15322 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15323 msgid "Next command"
15324 msgstr "Seuraava komento"
15326 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15327 msgid "big[[delimiter size]]"
15330 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15331 msgid "Big[[delimiter size]]"
15334 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15335 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15338 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15339 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15342 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15344 msgid "Math Delimiter"
15345 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15347 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15348 msgid "LyX: Delimiters"
15349 msgstr "LyX: Erottimet"
15351 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15352 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15357 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15360 msgstr "taulukkorivi"
15362 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15363 msgid "Computer Modern Roman"
15366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15367 msgid "Latin Modern Roman"
15370 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15371 msgid "AE (Almost European)"
15374 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15376 msgid "Times Roman"
15379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15382 msgstr "tavallinen"
15384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15385 msgid "Bitstream Charter"
15388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15389 msgid "New Century Schoolbook"
15392 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15404 msgstr "Sans serif"
15406 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15407 msgid "Concrete Roman"
15410 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15411 msgid "Zapf Chancery"
15414 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15415 msgid "Computer Modern Sans"
15418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15419 msgid "Latin Modern Sans"
15422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15427 msgid "Avant Garde"
15430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15437 msgstr "Yläoikealla"
15439 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15440 msgid "Computer Modern Typewriter"
15443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15445 msgid "Latin Modern Typewriter"
15446 msgstr "Kirjoituskone"
15448 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15463 msgid "CM Typewriter Light"
15464 msgstr "Kirjoituskone"
15466 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15468 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15477 msgid " (not installed)"
15480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15485 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15489 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15493 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15497 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15501 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15503 msgstr "tavallinen"
15505 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15507 msgstr "yläotsikot"
15509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15523 msgid "LaTeX default"
15524 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15526 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15528 msgstr "``teksti''"
15530 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15532 msgstr "''teksti''"
15534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15536 msgstr ",,teksti``"
15538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15540 msgstr ",,teksti''"
15542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15553 msgstr "Numerointi"
15555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15556 msgid "Appears in TOC"
15559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15560 msgid "Author-year"
15561 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15563 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15567 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15569 msgid "Unavailable: %1$s"
15570 msgstr "Mahdolliset"
15572 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15574 msgid "Document Class"
15575 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15577 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15579 msgid "Text Layout"
15582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15584 msgid "Page Layout"
15585 msgstr "Kappaleen tyyli"
15587 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15589 msgid "Page Margins"
15592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15594 msgid "Numbering & TOC"
15595 msgstr "Numerointi"
15597 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15599 msgid "Math Options"
15600 msgstr "Irrallisten asetukset"
15602 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15604 msgid "Float Placement"
15605 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15607 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15611 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15615 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15616 msgid "LaTeX Preamble"
15617 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15619 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15620 msgid "Document Settings"
15621 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15623 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15625 msgid "TeX Code Settings"
15626 msgstr "LaTeX-asetukset"
15628 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15629 msgid "External Material"
15630 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15632 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15636 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15637 msgid "Float Settings"
15638 msgstr "Irrallisten asetukset"
15640 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15644 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
15645 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15646 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15648 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15651 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
15653 msgid "Child Document"
15656 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
15657 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15660 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
15661 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15664 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15666 msgid "No language"
15669 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15674 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15678 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15683 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15685 msgid "Program Listing Settings"
15686 msgstr "Tulostusasetukset"
15688 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15690 msgid "Math Matrix"
15693 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15695 msgid "LyX: Insert Matrix"
15696 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15698 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15700 msgid "Note Settings"
15701 msgstr "Irrallisten asetukset"
15703 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15705 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15706 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15708 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15709 "the items is used."
15712 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15714 msgid "Paragraph Settings"
15715 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15717 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15718 msgid "Look and feel"
15721 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15723 msgid "Language settings"
15724 msgstr "Tulostusasetukset"
15726 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15731 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15734 msgstr "Etsi seuraava"
15736 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15737 msgid "Date format"
15738 msgstr "Päiväysmuoto"
15740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15742 msgstr "Näppäimistö"
15744 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15745 msgid "Screen fonts"
15746 msgstr "Näyttökirjasimet"
15748 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15752 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15756 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15757 msgid "Select a document templates directory"
15758 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15760 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15761 msgid "Select a temporary directory"
15762 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15764 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15765 msgid "Select a backups directory"
15766 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15768 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15769 msgid "Select a document directory"
15770 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15772 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15773 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15774 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15776 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15777 msgid "Spellchecker"
15780 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15784 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15788 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15792 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15793 msgid "pspell (library)"
15796 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15797 msgid "aspell (library)"
15800 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15804 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15809 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15810 msgid "File formats"
15811 msgstr "Tiedostomuodot"
15813 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15815 msgid "Format in use"
15818 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15819 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15821 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15824 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15828 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15829 msgid "User interface"
15830 msgstr "Käyttöliittymä"
15832 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15837 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15838 msgid "Preferences"
15841 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15843 msgid "Print Document"
15846 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15848 msgid "Cross-reference"
15851 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15856 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15861 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15863 msgid "Jump to label"
15864 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15866 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15867 msgid "Find and Replace"
15868 msgstr "Etsi ja korvaa"
15870 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15872 msgid "Send Document to Command"
15873 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15875 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15877 msgstr "Näytä tiedosto"
15879 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15880 msgid "Table Settings"
15881 msgstr "Taulukkoasetukset"
15883 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15884 msgid "Insert Table"
15885 msgstr "Lisää taulukko"
15887 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15889 msgid "TeX Information"
15890 msgstr "TeX-tietoja|X"
15892 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15894 msgid "Vertical Space Settings"
15895 msgstr "Pystyväli:|#y"
15897 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15899 msgid "Text Wrap Settings"
15900 msgstr "Taulukkoasetukset"
15902 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15907 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15909 msgid "Invalid filename"
15910 msgstr "Virheellinen "
15912 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15915 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15917 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15919 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15920 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15921 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15926 #: src/insets/Inset.cpp:268
15927 msgid "Opened inset"
15928 msgstr "Osio avattiin"
15930 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15931 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15932 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15934 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15936 msgid "Export Warning!"
15939 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15941 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15942 "BibTeX will be unable to find them."
15945 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15947 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15948 "BibTeX will be unable to find it."
15951 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15956 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15959 msgstr "Parametrit"
15961 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15965 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15969 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15973 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15978 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15980 msgid "Opened Box Inset"
15981 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15983 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15985 msgid "Opened Branch Inset"
15986 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
15988 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15992 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15993 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15998 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16001 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
16003 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16004 msgid "Opened Caption Inset"
16005 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16007 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16009 msgid "Senseless!!! "
16010 msgstr "Järjetöntä: "
16012 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16014 msgid "Opened CharStyle Inset"
16015 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16017 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16019 msgid "LaTeX Command: "
16020 msgstr "&CheckTeX-komento:"
16022 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16024 msgid "Unknown inset name: "
16025 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16027 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16029 msgid "Inset Command: "
16030 msgstr "Seuraava komento"
16032 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16034 msgid "Unknown parameter name: "
16035 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16037 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16038 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16041 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16042 msgid "Opened ERT Inset"
16043 msgstr "ERT-osio avattiin"
16045 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16049 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16051 msgid "Opened Environment Inset: "
16052 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16054 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16056 msgid "External template %1$s is not installed"
16059 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16060 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16062 msgstr "irrallinen: "
16064 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16065 msgid "Opened Float Inset"
16066 msgstr "Irrallinen avattu"
16068 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16071 msgstr "irrallinen: "
16073 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16074 msgid " (sideways)"
16077 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16078 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16079 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16081 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16083 msgid "List of %1$s"
16084 msgstr "Luettelo: %1$s"
16086 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16090 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16091 msgid "Opened Footnote Inset"
16092 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
16094 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16097 msgstr "Alareunamuistiinpano"
16099 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16102 "Could not copy the file\n"
16104 "into the temporary directory."
16105 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16107 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16109 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16112 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16114 msgid "Graphics file: %1$s"
16115 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16117 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16119 msgid "Horizontal Fill"
16120 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16122 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16123 msgid "Verbatim Input"
16126 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16127 msgid "Verbatim Input*"
16130 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16132 msgid "Program Listing "
16133 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16135 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16136 msgid "Recursive input"
16139 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16141 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16144 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16147 "Included file `%1$s'\n"
16148 "has textclass `%2$s'\n"
16149 "while parent file has textclass `%3$s'."
16152 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16153 msgid "Different textclasses"
16156 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16160 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16164 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16166 msgid "Opened Listing Inset"
16167 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
16170 msgid "A value is expected."
16173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
16174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
16178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
16179 msgid "Unbalanced braces!"
16182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
16183 msgid "Please specify true or false."
16186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
16187 msgid "Only true or false is allowed."
16190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
16191 msgid "Please specify an integer value."
16194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
16195 msgid "An integer is expected."
16198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
16199 msgid "Please specify a latex length expression."
16202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
16203 msgid "Invalid latex length expression."
16206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
16208 msgid "Please specify one of %1$s."
16211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
16213 msgid "Try one of %1$s."
16216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16218 msgid "I guess you mean %1$s."
16221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
16223 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
16228 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16233 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16238 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
16244 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16245 "right, bottom left and top left corner."
16248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
16249 msgid "Enter something like \\color{white}"
16252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
16253 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
16257 msgid "auto, last or a number"
16260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
16262 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
16263 "(Include dialog) or insert->caption (listing inset)"
16266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:425
16268 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
16269 "dialog) or insert->caption (listing inset)"
16272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:596
16274 msgid "Parameter %1$s: "
16275 msgstr " Makro: %s: "
16277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:604
16278 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16283 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16284 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
16288 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16289 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16293 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:700
16298 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
16301 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16302 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16304 msgstr "reunahuomautus"
16306 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16307 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16308 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
16310 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16315 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16317 msgid "Nomenclature"
16320 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16324 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16328 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16331 msgstr "Parametrit"
16333 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16338 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16339 msgid "Opened Note Inset"
16340 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16342 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16346 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16347 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16348 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16350 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16355 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16356 msgid "Clear Double Page"
16359 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16363 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16368 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16373 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16374 msgid "Page Number"
16375 msgstr "Sivunumero"
16377 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16381 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16382 msgid "Textual Page Number"
16383 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16385 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16387 msgstr "Tekstisivu: "
16389 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16390 msgid "Standard+Textual Page"
16391 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16393 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16395 msgstr "Viite+teksti: "
16397 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16399 msgstr "Sanallinen viite"
16401 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16403 msgid "FormatRef: "
16406 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16408 msgid "Unknown TOC type"
16409 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16411 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16413 msgid "Opened table"
16414 msgstr "Avaa tiedosto"
16416 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16417 msgid "Error setting multicolumn"
16420 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16421 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16424 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16425 msgid "Opened Text Inset"
16426 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16428 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16432 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16436 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16438 msgid "Vertical Space"
16439 msgstr "Pystyväli:|#P"
16441 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16445 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16446 msgid "Opened Wrap Inset"
16447 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16449 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16454 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16458 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16460 msgstr "Latautuu..."
16462 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16463 msgid "Converting to loadable format..."
16464 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16466 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16468 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16469 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16471 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16472 msgid "Scaling etc..."
16473 msgstr "Skaalautuu ym..."
16475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16476 msgid "Ready to display"
16477 msgstr "Valmis näkymään"
16479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16480 msgid "No file found!"
16481 msgstr "Ei tiedostoa!"
16483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16484 msgid "Error converting to loadable format"
16485 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16488 msgid "Error loading file into memory"
16489 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16492 msgid "Error generating the pixmap"
16493 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16495 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16499 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16500 msgid "Preview loading"
16503 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16505 msgid "Preview ready"
16506 msgstr "Esikatselu|#E"
16508 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16510 msgid "Preview failed"
16511 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16513 #: src/lengthcommon.cpp:37
16517 #: src/lengthcommon.cpp:37
16521 #: src/lengthcommon.cpp:37
16525 #: src/lengthcommon.cpp:37
16529 #: src/lengthcommon.cpp:37
16533 #: src/lengthcommon.cpp:37
16537 #: src/lengthcommon.cpp:38
16541 #: src/lengthcommon.cpp:38
16545 #: src/lengthcommon.cpp:38
16549 #: src/lengthcommon.cpp:39
16551 msgid "Text Width %"
16552 msgstr "Vakioleveys"
16554 #: src/lengthcommon.cpp:39
16556 msgid "Column Width %"
16557 msgstr "Sarakkeen leveys"
16559 #: src/lengthcommon.cpp:39
16561 msgid "Page Width %"
16562 msgstr "Nimikeleveys"
16564 #: src/lengthcommon.cpp:39
16566 msgid "Line Width %"
16567 msgstr "Nimikeleveys"
16569 #: src/lengthcommon.cpp:40
16571 msgid "Text Height %"
16572 msgstr "Yläoikealla"
16574 #: src/lengthcommon.cpp:40
16576 msgid "Page Height %"
16577 msgstr "Yläoikealla"
16579 #: src/lyxfind.cpp:136
16581 msgid "Search error"
16584 #: src/lyxfind.cpp:137
16586 msgid "Search string is empty"
16587 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16589 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16590 msgid "String not found!"
16591 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16593 #: src/lyxfind.cpp:323
16594 msgid "String has been replaced."
16595 msgstr "Merkkijono korvattu."
16597 #: src/lyxfind.cpp:326
16598 msgid " strings have been replaced."
16599 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16601 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16602 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16604 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16607 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16609 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16612 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16613 msgid "Only one row"
16616 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16617 msgid "Only one column"
16620 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16622 msgid "No hline to delete"
16623 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16625 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16626 msgid "No vline to delete"
16629 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16631 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16632 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16634 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16639 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16642 msgstr "Numerointi"
16644 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16646 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16649 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16651 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16654 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16656 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16659 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:840
16660 msgid "create new math text environment ($...$)"
16663 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:843
16665 msgid "entered math text mode (textrm)"
16666 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16668 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16670 msgid " Macro: %1$s: "
16671 msgstr " Makro: %s: "
16673 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16676 msgstr "matematiikan tausta"
16678 #: src/output.cpp:39
16681 "Could not open the specified document\n"
16683 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16685 #: src/output_plaintext.cpp:148
16687 msgstr "Tiivistelmä: "
16689 #: src/output_plaintext.cpp:160
16690 msgid "References: "
16691 msgstr "Viitteet: "
16693 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16694 msgid "All files (*)"
16695 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16697 #: src/support/Package.cpp.in:448
16699 msgid "LyX binary not found"
16700 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16702 #: src/support/Package.cpp.in:449
16705 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16707 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16710 #: src/support/Package.cpp.in:569
16713 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16715 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16716 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16718 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16719 "käytiin läpi hakemistot\n"
16721 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16722 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16725 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16727 msgid "File not found"
16728 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16730 #: src/support/Package.cpp.in:655
16733 "Invalid %1$s switch.\n"
16734 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16736 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16737 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16739 #: src/support/Package.cpp.in:682
16742 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16743 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16745 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16746 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16748 #: src/support/Package.cpp.in:707
16751 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16752 "%2$s is not a directory."
16754 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16755 "%2% ei ole hakemisto."
16757 #: src/support/Package.cpp.in:709
16759 msgid "Directory not found"
16760 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16762 #: src/support/os_win32.cpp:335
16764 msgid "System file not found"
16765 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16767 #: src/support/os_win32.cpp:336
16769 "Unable to load shfolder.dll\n"
16773 #: src/support/os_win32.cpp:341
16775 msgid "System function not found"
16776 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16778 #: src/support/os_win32.cpp:342
16780 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16781 "Don't know how to proceed. Sorry."
16784 #: src/support/userinfo.cpp:44
16786 msgid "Unknown user"
16787 msgstr "Tuntematon sana:"
16790 #~ msgid "Listings"
16794 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16795 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16801 #~ msgid "Table of Contents|T"
16802 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16814 #~ msgstr "Päivitä|v"
16816 #~ msgid "Table of contents"
16817 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16822 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16823 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
16826 #~ msgid "Number style"
16827 #~ msgstr " Numero "
16830 #~ msgid "Error closing file"
16831 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16838 #~ msgid "Corollary. "
16839 #~ msgstr "Seurauslause"
16842 #~ msgid "Basic style"
16843 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16846 #~ msgid "&Caption"
16847 #~ msgstr "Kuvateksti"
16850 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16851 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16855 #~ msgstr "&Nimike:"
16858 #~ msgid "A Label for the caption"
16859 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16862 #~ msgid "<- P&romote"
16863 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16871 #~ msgstr "Päi&vitä"
16874 #~ msgid "SubSection"
16875 #~ msgstr "Alikappale"
16878 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16881 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16882 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16884 #~ msgid "Unknown toc list"
16885 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16888 #~ msgid "Insert glossary entry"
16889 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16893 #~ msgstr "&Yleinen"
16896 #~ msgid "TeX Code:"
16899 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16900 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16902 #~ msgid "&Detach panel"
16903 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16905 #~ msgid "Select a page of symbols"
16906 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16908 #~ msgid "Insert spacing"
16909 #~ msgstr "Lisää väli"
16911 #~ msgid "Set limits style"
16912 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16914 #~ msgid "Set math font"
16915 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16917 #~ msgid "Insert fraction"
16918 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16921 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16922 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16924 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16925 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16927 #~ msgid "Math Panel|l"
16928 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16931 #~ msgid "Math Panel|P"
16932 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16934 #~ msgid "Insert table"
16935 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16938 #~ msgid "Show math panel"
16939 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16942 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16943 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16945 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16946 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16949 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16950 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16953 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16954 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16957 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16958 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16961 #~ msgid "Insert math delimiters"
16962 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16964 #~ msgid "E&xtra options"
16965 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16967 #~ msgid "Alig&nment:"
16968 #~ msgstr "T&asaus:"
16972 #~ msgstr "Läh&de:"
16974 #~ msgid "&Converters"
16975 #~ msgstr "&Muuntimet"
16977 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16978 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16981 #~ msgid "Class Settings"
16982 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16985 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16986 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16988 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16989 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16991 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16992 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16994 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16995 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17001 #~ msgid "PrettyRef: "
17002 #~ msgstr "Hieno viite: "
17004 #~ msgid "Opening child document "
17005 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17008 #~ msgid "Caption."
17009 #~ msgstr "Kuvateksti"
17012 #~ msgid "Special Insets|S"
17013 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17016 #~ msgid "Insets|n"
17017 #~ msgstr "Lisää|L"