1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-01-31 20:06+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
75 msgid "Citation Style"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
107 msgid "Natbib &style:"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
168 msgid "Alter Co&lor..."
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
249 msgid "&Custom Bullet:"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
301 msgid "&Rotate sideways"
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
317 msgstr "&Kirjoituskone:"
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
332 msgstr "Sans seri&f:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
335 msgid "Use &Old Style Figures"
338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
340 msgid "Use true S&mall Caps"
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
345 msgid "&Default Family:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
354 msgid "Document &class:"
355 msgstr "Asiakirja&luokka:"
357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
359 msgid "Class Settings"
360 msgstr "Irrallisten asetukset"
362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
368 msgid "Postscript &driver:"
369 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
372 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
378 msgid "&Use language's default encoding"
379 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
381 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
387 msgid "&Quote Style:"
388 msgstr "Lainausmerkit"
390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
391 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
396 msgid "&Default Margins"
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
417 msgstr "&Sivuots. väli:"
419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
420 msgid "Head &height:"
421 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
425 msgstr "Alav&iiteväli:"
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
429 msgid "&Use AMS math package automatically"
430 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
434 msgid "Use AMS &math package"
435 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
439 msgid "Use esint package &automatically"
440 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
444 msgid "Use &esint package"
445 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
447 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
449 msgid "&List in Table of Contents"
450 msgstr "Sisällysluettelo"
452 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
462 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
470 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
475 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
495 msgid "Style used for the page header and footer"
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
499 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
503 msgid "&Two-sided document"
504 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
511 msgid "Version goes here"
512 msgstr "Versio tähän"
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
523 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
525 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
526 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
527 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
528 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
531 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
532 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
535 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
536 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
537 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
538 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
542 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
543 msgid "LyX: Enter text"
544 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
546 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
550 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
554 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
555 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
556 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
557 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
558 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
559 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
561 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
562 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
563 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
565 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
566 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
570 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
571 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
572 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:100
573 #: src/buffer_funcs.C:127 src/buffer_funcs.C:168 src/bufferlist.C:114
574 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
575 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:2016 src/lyxvc.C:175
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
580 msgid "The bibliography key"
581 msgstr "Lähdeviitteen avain"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
584 msgid "The label as it appears in the document"
585 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
588 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
598 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
599 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
604 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
605 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
611 msgid "Enter BibTeX database name"
612 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
616 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
617 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
618 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
623 msgid "Add bibliography to the table of contents"
624 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
627 msgid "Add bibliography to &TOC"
628 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
632 msgid "This bibliography section contains..."
633 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
642 msgid "all cited references"
643 msgstr "Mahdolliset viitteet"
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
647 msgid "all uncited references"
648 msgstr "Mahdolliset viitteet"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
652 msgid "all references"
653 msgstr "Mahdolliset viitteet"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
656 msgid "Choose a style file"
657 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
660 msgid "Remove the selected database"
661 msgstr "Poista valittu tietokanta"
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
668 msgid "Add a BibTeX database file"
669 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
677 msgid "BibTeX database to use"
678 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
682 msgstr "&Tietokannat"
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
685 msgid "The BibTeX style"
686 msgstr "BibTeX-tyyli"
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
693 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
700 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
705 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
706 #: src/insets/insetbox.C:156
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
712 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
717 msgid "Supported box types"
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
728 msgstr "Omistuskirjoitus"
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
736 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
747 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
748 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
752 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
758 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
760 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
766 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
775 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
782 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
783 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
786 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
792 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
798 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
803 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
808 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
813 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
815 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
816 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
823 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
824 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
825 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
826 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
831 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
832 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
833 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
834 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
835 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
837 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
838 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
842 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
844 msgid "&Available branches:"
845 msgstr "Mahdolliset viitteet"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
849 msgid "Select your branch"
850 msgstr "Valitse edellinen merkki"
852 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
857 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
859 msgid "Go to next change"
860 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
867 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
868 msgid "Accept this change"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
876 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
877 msgid "Reject this change"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
888 msgstr "Kirjasinperhe"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
897 msgstr "Kirjasinmuoto"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
906 msgstr "Kirjasinsarja"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
918 msgstr "Kirjasimen väri"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
929 msgid "Never Toggled"
930 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
935 msgstr "Kirjasinkoko"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
939 msgid "Other font settings"
940 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
943 msgid "Always Toggled"
944 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
951 msgid "toggle font on all of the above"
952 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
956 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
959 msgid "Apply each change automatically"
960 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
964 msgid "Apply changes immediately"
965 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
968 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
969 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
970 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
996 msgid "Natbib citation style to use"
997 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1001 msgid "Citation &style:"
1002 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
1005 msgid "List all authors"
1006 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
1009 msgid "&Full author list"
1010 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
1013 msgid "Force upper case in citation"
1014 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
1017 msgid "Force &upper case"
1018 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
1022 msgid "&Text after:"
1023 msgstr "Seuraava teksti:"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
1026 msgid "Text to place after citation"
1027 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
1031 msgid "Text &before:"
1032 msgstr "Edeltävä teksti:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
1035 msgid "Text to place before citation"
1036 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
1040 msgid "&Available Citations:"
1041 msgstr "Mahdolliset viitteet"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1045 msgid "&Selected Citations:"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1049 msgid "Move the selected citation up"
1050 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1058 msgid "Move the selected citation down"
1059 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1072 msgid "Match delimiter types"
1073 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1076 msgid "&Keep matched"
1077 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1084 msgid "Insert the delimiters"
1085 msgstr "Lisää erottimet"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1093 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1094 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1097 msgid "Use Class Defaults"
1098 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1102 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1103 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1106 msgid "Save as Document Defaults"
1107 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1114 msgid "Show ERT inline"
1115 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1119 msgstr "Tekstin &seassa"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1122 msgid "Show ERT button only"
1123 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1130 msgid "Show ERT contents"
1131 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1145 msgstr "&Luonnostila"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1148 msgid "Edit the file externally"
1149 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1153 msgid "&Edit File..."
1154 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1158 msgid "Select a file"
1159 msgstr "Valitse tiedosto"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1164 msgstr "Tiedostonimi"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1175 msgstr "Mallip&ohja:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1178 msgid "Available templates"
1179 msgstr "Mahdolliset mallit"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1189 msgid "Screen display"
1190 msgstr "Näkymä ruudulla"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1196 msgstr "Mustavalkoinen"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1202 msgstr "Harmaasävyinen"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1213 msgstr "Esikatselu|#E"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1219 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1220 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1238 msgid "Display image in LyX"
1239 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1242 msgid "&Show in LyX"
1243 msgstr "&Näytä LyXissä"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1254 msgid "Angle to rotate image by"
1255 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1261 msgid "The origin of the rotation"
1262 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1280 msgid "Height of image in output"
1281 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1285 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1286 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1290 msgid "&Maintain aspect ratio"
1291 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1295 msgid "Width of image in output"
1296 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1305 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1306 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1311 msgid "&Get from File"
1312 msgstr "&Lue tiedostosta"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1316 msgid "Clip to bounding box values"
1317 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1321 msgid "Clip to &bounding box"
1322 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1326 msgid "&Left bottom:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1349 msgstr "&Kuvateksti:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1362 msgid "File name of image"
1363 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1366 msgid "Select an image file"
1367 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1372 msgstr "&Muokkaa..."
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1381 msgid "&Scale Graphics (%):"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1386 msgid "Rotate Graphics"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1390 msgid "A&ngle (Degrees):"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1415 msgid "E&xtra options"
1416 msgstr "Lis&äasetukset"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1420 msgid "Additional LaTeX options"
1421 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1424 msgid "LaTeX &options:"
1425 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1428 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1429 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1432 msgid "Don't un&zip on export"
1433 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1437 msgstr "Luonnostila"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1441 msgstr "&Luonnostila"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1450 msgid "The caption for the sub-figure"
1451 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1455 msgstr "&Kuvateksti:"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1459 msgid "Sho&w in LyX"
1460 msgstr "&Näytä LyXissä"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1464 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1465 msgstr "Sans seri&f:"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1468 msgid "Show LaTeX preview"
1469 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1472 msgid "&Show preview"
1473 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1476 msgid "Underline spaces in generated output"
1477 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1480 msgid "&Mark spaces in output"
1481 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1484 msgid "File name to include"
1485 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1488 msgid "Load the file"
1489 msgstr "Lataa tiedosto"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1508 msgid "&Include Type:"
1509 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1512 msgid "Update the display"
1513 msgstr "Päivitä näyttö"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1524 msgid "Number of rows"
1525 msgstr "Rivien määrä"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1536 msgid "Number of columns"
1537 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1542 msgstr "&Sarakkeita:"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1545 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1546 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1550 msgid "Vertical alignment"
1551 msgstr "Pystytasaus"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1558 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1559 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1562 msgid "&Horizontal:"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1566 msgid "Open this panel as a separate window"
1567 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1570 msgid "&Detach panel"
1571 msgstr "&Irrota paneeli"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1574 msgid "Select a page of symbols"
1575 msgstr "Valitse symbolisivu"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1579 msgstr "Operaattorit"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1582 msgid "Big operators"
1583 msgstr "Suuret operaattorit"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1602 msgid "Frame decorations"
1603 msgstr "Kehyskoristeet"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1606 msgid "Miscellaneous"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1610 msgid "AMS operators"
1611 msgstr "AMS-operaattorit"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1614 msgid "AMS relations"
1615 msgstr "AMS-relaatiot"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1618 msgid "AMS negated relations"
1619 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1626 msgid "AMS Miscellaneous"
1627 msgstr "AMS-sekalaista"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1635 msgstr "Lisää juuri"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1638 msgid "Insert spacing"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1642 msgid "Set limits style"
1643 msgstr "Aseta rajatyyli"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1646 msgid "Set math font"
1647 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1651 msgid "Toggle between display and inline mode"
1652 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1663 msgid "Insert matrix"
1664 msgstr "Lisää matriisi"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1667 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1668 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1677 msgid "&Description:"
1678 msgstr "Kuvausluettelo"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1691 msgid "LyX internal only"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1697 msgstr "Muistiinpano"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1700 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1710 msgid "Print as grey text"
1711 msgstr "Tulosta joka sivu"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1718 msgid "Framed in box"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1728 msgid "Box with shaded background"
1729 msgstr "muistiinpanon tausta"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1737 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1746 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1755 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1756 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1761 msgid "L&ine spacing:"
1762 msgstr "Rivi&välit:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1774 msgid "In&dent paragraph"
1775 msgstr "yhtä kappaletta"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1779 msgstr "Nimikeleveys"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1783 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1788 msgid "&Longest label"
1789 msgstr "&Pisin nimike"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1816 msgid "E&xtra flag:"
1817 msgstr "Lisäli&ppu:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1824 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1849 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1850 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1851 "rather than the Cygwin teTeX."
1853 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1854 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1855 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1856 "kaikille muuntimillesi."
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1860 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1861 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1864 msgid "&Date format:"
1865 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1868 msgid "Date format for strftime output"
1869 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1872 msgid "Display &Graphics:"
1873 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1877 msgstr "Pois päältä"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1882 msgstr "matematiikka"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1889 msgid "Do not display"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1894 msgid "Instant &Preview:"
1895 msgstr "&Esikatselu heti"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1900 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1904 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1912 msgstr "P&ikanäppäin:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1923 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1928 msgid "Vector graphi&cs format"
1929 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1933 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1934 "to or viewed in a non-document format."
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1939 msgid "&Document format"
1940 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1943 msgid "&File formats"
1944 msgstr "&Tiedostomuodot"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1962 msgid "Your E-mail address"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1976 msgstr "&Ensimmäinen:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1984 msgid "Use &keyboard map"
1985 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1988 msgid "Command s&tart:"
1989 msgstr "Ko&mennon alku:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1992 msgid "&Default language:"
1993 msgstr "&Oletuskieli:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1996 msgid "Command e&nd:"
1997 msgstr "Kome&nnon loppu:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2000 msgid "Language pac&kage:"
2001 msgstr "Kieli&paketti:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2005 msgstr "Automaattinen al&ku"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2010 msgstr "Käytä &Babelia"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2017 msgid "&Right-to-left language support"
2018 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2022 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2025 msgid "Mark &foreign languages"
2026 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2029 msgid "Set class options to default on class change"
2030 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2033 msgid "&Reset class options when document class changes"
2034 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2037 msgid "Default paper si&ze:"
2038 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2041 msgid "Te&X encoding:"
2042 msgstr "Te&X-merkistö:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2045 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2056 msgid "US executive"
2057 msgstr "US executive"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2065 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2070 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2080 msgid "External Applications"
2081 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2084 msgid "CheckTeX start options and flags"
2085 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2088 msgid "Chec&kTeX command:"
2089 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2093 msgid "BibTeX command and options"
2094 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2098 msgid "&BibTeX command:"
2099 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2102 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2107 msgid "Index command:"
2108 msgstr "Seuraava komento"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2111 msgid "DVI viewer paper size options:"
2112 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2115 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2116 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2119 msgid "Ly&XServer pipe:"
2120 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2131 msgid "&PATH prefix:"
2132 msgstr "&PATH-etuliite:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2136 msgid "&Temporary directory:"
2137 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2140 msgid "&Backup directory:"
2141 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2144 msgid "&Working directory:"
2145 msgstr "&Työhakemisto:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2148 msgid "&Document templates:"
2149 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2152 msgid "&roff command:"
2153 msgstr "&roff-komento:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2157 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2158 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2159 "paragraphs are separated by a blank line."
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2163 msgid "Output &line length:"
2164 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2168 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2169 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2172 msgid "Name of the default printer"
2173 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2176 msgid "Use printer name explicitely"
2177 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2180 msgid "Adapt outp&ut"
2181 msgstr "&Mukauta tuloste"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2184 msgid "Command Options"
2185 msgstr "Komentovalinnat"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2189 msgstr "&Käänteinen:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2192 msgid "To p&rinter:"
2193 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2196 msgid "Paper si&ze:"
2197 msgstr "Paperik&oko:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2201 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2204 msgid "Spool &command:"
2205 msgstr "&Jonokomento:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2209 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2212 msgid "Paper t&ype:"
2213 msgstr "Pap&erityyppi:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2216 msgid "E&xtra options:"
2217 msgstr "Lis&äasetukset:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2220 msgid "Spool pref&ix:"
2221 msgstr "&Jonon etuliite:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2225 msgstr "&Järjestetty:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2228 msgid "&Even pages:"
2229 msgstr "&Parilliset sivut:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2232 msgid "File ex&tension:"
2233 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2237 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2244 msgid "Pa&ge range:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2248 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2249 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2252 msgid "Printer co&mmand:"
2253 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2256 msgid "Printer &name:"
2257 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2260 msgid "Sa&ns Serif:"
2261 msgstr "Sans seri&f:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2264 msgid "T&ypewriter:"
2265 msgstr "&Kirjoituskone:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2268 msgid "Screen &DPI:"
2269 msgstr "Näytön &DPI:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2273 msgstr "&Suurennos-%:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2277 msgstr "Kirjasinkoot"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2293 msgstr "Valtavampi:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2309 msgstr "Tavallinen:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2313 msgstr "Pikkuruinen:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2321 msgid "Spellchec&ker executable:"
2322 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2325 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2329 msgid "Al&ternative language:"
2330 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2333 msgid "Escape cha&racters:"
2334 msgstr "L&isämerkit:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2338 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2340 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2344 msgid "Personal &dictionary:"
2345 msgstr "Oma sa&nasto:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2348 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2352 msgid "Accept compound &words"
2353 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2356 msgid "Use input encod&ing"
2357 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2365 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2366 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2373 msgid "&User interface file:"
2374 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2378 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2387 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2388 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2391 msgid "Load opened files from last session"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2396 msgid "Restore cursor positions"
2397 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2400 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2405 msgid "Save/restore window position"
2406 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2409 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2410 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2415 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2416 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2426 msgid "B&ackup documents "
2427 msgstr "&Varmuuskopiot "
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2438 msgid "&Maximum last files:"
2439 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2442 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2451 msgid "Page number to print from"
2452 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2455 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2459 msgid "Page number to print to"
2460 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2463 msgid "Print all pages"
2464 msgstr "Tulosta joka sivu"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2475 msgid "Print &odd-numbered pages"
2476 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2479 msgid "Print &even-numbered pages"
2480 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2483 msgid "Print in reverse order"
2484 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2487 msgid "Re&verse order"
2488 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2495 msgid "Number of copies"
2496 msgstr "Kopioiden määrä"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2499 msgid "Collate copies"
2500 msgstr "Järjestä kopiot"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2511 msgid "Print Destination"
2512 msgstr "Tulosteen kohde"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2515 msgid "Send output to the printer"
2516 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2523 msgid "Send output to the given printer"
2524 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2527 msgid "Send output to a file"
2528 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2533 msgstr "Otsikoitu kappale"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2537 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2538 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2546 msgid "(<reference>)"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2554 msgid "on page <page>"
2555 msgstr "sivulla <sivu>"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2558 msgid "<reference> on page <page>"
2559 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2562 msgid "Formatted reference"
2563 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2566 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2567 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2575 msgid "Update the label list"
2576 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2580 msgid "Jump to the label"
2581 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2585 msgid "&Go to Label"
2586 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2589 msgid "Replace &with:"
2590 msgstr "K&orvaava teksti:"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2593 msgid "Case &sensitive"
2594 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2597 msgid "Match whole words onl&y"
2598 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2602 msgstr "Etsi &seuraava"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2611 msgid "Replace &All"
2612 msgstr "Korvaa k&aikki"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2615 msgid "Search &backwards"
2616 msgstr "Etsi e&dellinen"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2619 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2621 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2624 msgid "&Export formats:"
2625 msgstr "&Vientimuodot:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2632 msgid "Suggestions:"
2633 msgstr "Ehdotukset:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2636 msgid "Replace word with current choice"
2637 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2640 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2641 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2644 msgid "Ignore this word"
2645 msgstr "Ohita tämä sana"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2653 msgid "Ignore this word throughout this session"
2654 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2658 msgstr "Ohita k&aikki"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2661 msgid "Replacement:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2665 msgid "Current word"
2666 msgstr "Nykyinen sana"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2669 msgid "Unknown word:"
2670 msgstr "Tuntematon sana:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2673 msgid "Replace with selected word"
2674 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2677 msgid "&Table Settings"
2678 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2681 msgid "Column Width"
2682 msgstr "Sarakkeen leveys"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2685 msgid "Fixed width of the column"
2686 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2689 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2690 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2693 msgid "&Vertical alignment:"
2694 msgstr "&Pystytasaus:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2697 msgid "&Horizontal alignment:"
2698 msgstr "&Vaakatasaus:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2701 msgid "Horizontal alignment in column"
2702 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2705 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2711 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2712 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2716 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2717 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2721 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2722 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2726 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2727 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2731 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2734 msgid "&Multicolumn"
2735 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2738 msgid "LaTe&X argument:"
2739 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2742 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2743 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2751 msgstr "Kaikki reunukset"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2755 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2756 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2765 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2766 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2777 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2786 msgid "Use default (grid-like) border style"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2796 msgstr "Aseta reunukset"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2800 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2801 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2805 msgid "Additional Space"
2806 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2809 msgid "T&op of row:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2814 msgid "Botto&m of row:"
2815 msgstr "Sivun &alaosaan"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2818 msgid "Bet&ween rows:"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2823 msgstr "Pitkä &taulukko"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2826 msgid "Set a page break on the current row"
2827 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2830 msgid "Page &break on current row"
2831 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2843 msgstr "Ylätunniste:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2847 msgstr "Alatunniste:"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2850 msgid "First header:"
2851 msgstr "1. yläotsikko:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2854 msgid "Last footer:"
2855 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2862 msgid "Border above"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2866 msgid "Border below"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2870 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2882 msgid "This row is the header of the first page"
2883 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2886 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2891 msgid "This row is the footer of the last page"
2892 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2903 msgstr "kaksinkertainen"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2907 msgid "Don't output the last footer"
2908 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2917 msgid "Don't output the first header"
2918 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2921 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2922 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2925 msgid "&Use long table"
2926 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2929 msgid "Current cell:"
2930 msgstr "Nykyinen solu:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2933 msgid "Current row position"
2934 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2937 msgid "Current column position"
2938 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2941 msgid "Close this dialog"
2942 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2945 msgid "Rebuild the file lists"
2946 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2954 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2956 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2964 msgid "Selected classes or styles"
2965 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2968 msgid "LaTeX classes"
2969 msgstr "LaTeX-luokat"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2972 msgid "LaTeX styles"
2973 msgstr "LaTeX-tyylit"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2976 msgid "BibTeX styles"
2977 msgstr "BibTeX-tyylit"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2980 msgid "Toggles view of the file list"
2981 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2985 msgstr "Näytä p&olku"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2989 msgstr "Hakemistoviite"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2993 msgstr "&Avainsana:"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3001 msgid "The selected entry"
3002 msgstr "Valittu kohta"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3009 msgid "Replace the entry with the selection"
3010 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3015 msgstr "P&ikanäppäin:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3027 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3036 msgid "Name associated with the URL"
3037 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3040 msgid "Output as a hyperlink ?"
3041 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3044 msgid "&Generate hyperlink"
3045 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3059 msgstr "P&ikanäppäin:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3063 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3064 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3067 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3071 msgid "Supported spacing types"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3086 msgstr "Keskisuuri väli"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3095 msgstr "Pystytäyttö"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3098 msgid "Display complete source"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3102 msgid "Automatic update"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3106 msgid "Default (outer)"
3107 msgstr "Oletus (ulko)"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3115 msgstr "Si&joittelu:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3118 msgid "Units of width value"
3119 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3126 msgid "&Line spacing:"
3127 msgstr "&Rivivälit:"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3131 msgid "Separate Paragraphs With"
3132 msgstr "Kappaleina|K"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3136 msgid "&Vertical space"
3137 msgstr "Pystyväli:|#P"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3141 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3142 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3146 msgid "&Indentation"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3151 msgid "Format text into two columns"
3152 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3155 msgid "Two-&column document"
3156 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3159 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3160 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3161 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3162 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3163 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3164 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3165 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3166 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3167 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3168 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3169 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3170 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3172 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3173 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3174 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3175 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3176 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3177 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3179 msgstr "Perusteksti"
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3182 msgid "TheoremTemplate"
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3186 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3187 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3189 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3190 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3201 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3202 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3204 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3217 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3219 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3220 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3232 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3233 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3235 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3237 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3239 msgstr "Seurauslause"
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3243 msgid "Corollary #:"
3244 msgstr "Seurauslause"
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3248 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3250 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3258 msgid "Proposition #:"
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3263 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3265 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3271 msgid "Conjecture #:"
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3276 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3283 msgid "Criterion #:"
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3288 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3300 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3311 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3312 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3314 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3316 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3322 msgid "Definition #:"
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3327 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3329 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3331 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3348 msgid "Condition #:"
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3353 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3354 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3355 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3366 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3379 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3392 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3394 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3406 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3407 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3409 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3411 msgstr "Muistiinpano"
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3416 msgstr "Muistiinpano"
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3421 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3423 msgstr "Merkintätapa"
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3428 msgstr "Merkintätapa"
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3432 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3433 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3443 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3444 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3446 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3447 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3448 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3450 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3451 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3452 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3453 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3454 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3455 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3456 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3457 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3459 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3464 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3465 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3466 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3467 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3468 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3470 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3471 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3472 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3473 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3474 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3475 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3476 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3477 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3478 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3483 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3484 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3485 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3486 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3488 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3489 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3490 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3491 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3492 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3493 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3494 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3495 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3496 msgid "Subsubsection"
3497 msgstr "Alialikappale"
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3500 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3503 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3504 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3509 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3510 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3511 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3513 msgstr "Alikappale*"
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3516 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3517 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3518 msgid "Subsubsection*"
3519 msgstr "Alialikappale*"
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3522 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3525 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3526 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3527 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3528 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3530 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3531 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3532 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3533 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3534 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3535 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3536 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3538 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3539 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3540 #: src/output_plaintext.C:152
3542 msgstr "Tiivistelmä"
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3547 msgstr "Tiivistelmä"
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3550 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3552 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3553 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3554 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3562 msgid "Index Terms---"
3563 msgstr "Hakemistoviite"
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3566 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3568 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3569 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3570 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3572 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3573 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3574 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3575 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3576 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3577 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3578 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3579 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3580 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3581 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3583 msgid "Bibliography"
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3589 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3590 #: src/rowpainter.C:507
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3604 msgid "BiographyNoPhoto"
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3609 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3613 msgstr "Merkitse molemmat"
3615 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3617 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3618 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3619 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3620 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3624 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3626 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3627 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3628 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3630 msgstr "Numeroitu luettelo"
3632 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3634 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3635 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3637 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3638 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3641 msgstr "Kuvausluettelo"
3643 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3646 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3651 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3652 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3654 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3655 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3656 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3657 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3658 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3659 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3660 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3663 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3664 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3665 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3667 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3669 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3670 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3672 msgstr "Teoksen nimi"
3674 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3675 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3676 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3677 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3678 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3682 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3683 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3685 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3686 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3687 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3688 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3689 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3691 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3692 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3693 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3694 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3696 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3697 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3701 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3703 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3706 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3707 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3713 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3714 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3718 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3719 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3723 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3724 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3726 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3727 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3729 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3731 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3733 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3734 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3738 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3739 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3741 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3742 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3744 msgid "Acknowledgement"
3747 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3749 msgid "Offprint Requests to:"
3750 msgstr "Eripainokset"
3752 #: lib/layouts/aa.layout:176
3753 msgid "Correspondence to:"
3756 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3757 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3759 msgid "Acknowledgements."
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3763 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3767 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3769 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3774 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3780 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3781 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3782 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3783 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3784 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3785 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3786 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3787 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3788 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3793 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3794 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3795 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3804 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3805 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3806 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3807 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3808 msgid "Acknowledgements"
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3813 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3814 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3815 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3817 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3823 msgstr "Kuvan paikka"
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3827 msgstr "Taulukon paikka"
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3830 msgid "TableComments"
3831 msgstr "Huomautusluettelo"
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3835 msgstr "Viiteluettelo"
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3839 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3842 msgid "NoteToEditor"
3843 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3851 msgstr "Kohteen nimi"
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3859 msgid "Subject headings:"
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3864 msgid "[Acknowledgements]"
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3874 msgid "Place Figure here:"
3875 msgstr "Kuvan paikka"
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3879 msgid "Place Table here:"
3880 msgstr "Taulukon paikka"
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3889 msgid "Note to Editor:"
3890 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3894 msgid "References. ---"
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3900 msgstr "Muistiinpano"
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3925 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3932 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3936 msgstr "Seurauslause"
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3939 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3946 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3949 msgid "Proposition."
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3964 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3965 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3966 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3987 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4024 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4025 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4034 msgstr "Muistiinpano"
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4040 msgstr "Merkintätapa"
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4043 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4044 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4055 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4057 msgid "Acknowledgement."
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4066 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4078 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4082 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4086 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4090 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4094 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4098 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4102 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4106 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4110 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4114 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4118 msgid "Example \\arabic{example}."
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4122 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4126 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4130 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4134 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4138 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4142 msgid "Note \\arabic{note}."
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4146 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4150 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4154 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4158 msgid "Case \\arabic{case}."
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4162 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4165 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4166 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4168 msgid "\\arabic{section}"
4171 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4172 msgid "Chapter Exercises"
4173 msgstr "Harjoitusluku"
4175 #: lib/layouts/apa.layout:50
4177 msgstr "Oikea yläotsikko"
4179 #: lib/layouts/apa.layout:59
4181 msgid "Right header:"
4182 msgstr "Oikea yläotsikko"
4184 #: lib/layouts/apa.layout:83
4187 msgstr "Tiivistelmä: "
4189 #: lib/layouts/apa.layout:92
4191 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4193 #: lib/layouts/apa.layout:100
4195 msgid "Short title:"
4196 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4198 #: lib/layouts/apa.layout:129
4200 msgstr "Kaksi tekijää"
4202 #: lib/layouts/apa.layout:136
4203 msgid "ThreeAuthors"
4204 msgstr "Kolme tekijää"
4206 #: lib/layouts/apa.layout:143
4208 msgstr "Neljä tekijää"
4210 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4213 msgid "Affiliation:"
4216 #: lib/layouts/apa.layout:171
4217 msgid "TwoAffiliations"
4218 msgstr "Kaksi järjestöä"
4220 #: lib/layouts/apa.layout:178
4221 msgid "ThreeAffiliations"
4222 msgstr "Kolme järjestöä"
4224 #: lib/layouts/apa.layout:185
4225 msgid "FourAffiliations"
4226 msgstr "Neljä järjestöä"
4228 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4232 #: lib/layouts/apa.layout:206
4236 #: lib/layouts/apa.layout:234
4238 msgid "Acknowledgements:"
4241 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4242 #: lib/layouts/spie.layout:88
4243 msgid "Acknowledgments"
4246 #: lib/layouts/apa.layout:248
4248 msgstr "Paksu viiva"
4250 #: lib/layouts/apa.layout:258
4251 msgid "CenteredCaption"
4252 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4254 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4255 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4258 msgstr "Järjetöntä: "
4260 #: lib/layouts/apa.layout:280
4262 msgstr "Sovita kuva"
4264 #: lib/layouts/apa.layout:286
4266 msgstr "Sovita bittikartta"
4268 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4269 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4270 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4274 #: lib/layouts/apa.layout:344
4278 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4279 #: src/buffer_funcs.C:517
4280 msgid "(\\alph{enumii})"
4283 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4284 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4285 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4286 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4287 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4288 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4292 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4293 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4294 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4299 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4312 msgid "BeginPlainFrame"
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4316 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4322 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4325 msgid "________________________________ "
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4334 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4339 msgid "Section \\arabic{section}"
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4344 msgid "\\Alph{section}"
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4349 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4350 msgstr "Alialikappale"
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4354 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4355 msgstr "Alialikappale"
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4360 msgstr "kuvatekstin kehys"
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4363 msgid "Again frame with label "
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4372 msgid "block with alerted text "
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4383 msgstr "Seurauslause"
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4391 msgid "start column of width: "
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4404 msgid "ColumnsCenterAligned"
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4408 msgid "columns (center aligned) "
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4412 msgid "ColumnsTopAligned"
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4416 msgid "columns (top aligned) "
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4421 msgid "Definition. "
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4431 msgid "Definitions. "
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4451 msgid "ExampleBlock"
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4455 msgid "block showing an example "
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4465 msgid "FrameSubtitle"
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4469 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4474 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4486 msgstr "muistiinpano"
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4494 msgid "only on slides "
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4510 msgstr "Kalvokerros"
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4514 msgid "overlayarea "
4515 msgstr "Kalvokerros"
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4530 msgstr "Kappaleväli"
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4538 msgid "TitleGraphic"
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4552 msgid "uncovered on slides "
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4562 msgid "List of Tables"
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4571 msgid "List of Figures"
4574 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4576 msgstr "Vuoropuhelu"
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4587 msgid "ACT \\arabic{act}"
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4595 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4611 msgid "Parenthetical"
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4627 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4628 msgid "Right Address"
4629 msgstr "Oikea osoite"
4631 #: lib/layouts/chess.layout:33
4633 msgstr "Pelin kulku"
4635 #: lib/layouts/chess.layout:40
4638 msgstr "Pelin kulku"
4640 #: lib/layouts/chess.layout:58
4644 #: lib/layouts/chess.layout:62
4649 #: lib/layouts/chess.layout:68
4650 msgid "SubVariation"
4651 msgstr "Alimuunnelma"
4653 #: lib/layouts/chess.layout:71
4655 msgid "Subvariation:"
4656 msgstr "Alimuunnelma"
4658 #: lib/layouts/chess.layout:77
4659 msgid "SubVariation2"
4660 msgstr "Alimuunnelma 2"
4662 #: lib/layouts/chess.layout:80
4664 msgid "Subvariation(2):"
4665 msgstr "Alimuunnelma 2"
4667 #: lib/layouts/chess.layout:86
4668 msgid "SubVariation3"
4669 msgstr "Alimuunnelma 3"
4671 #: lib/layouts/chess.layout:89
4673 msgid "Subvariation(3):"
4674 msgstr "Alimuunnelma 3"
4676 #: lib/layouts/chess.layout:95
4677 msgid "SubVariation4"
4678 msgstr "Alimuunnelma 4"
4680 #: lib/layouts/chess.layout:98
4682 msgid "Subvariation(4):"
4683 msgstr "Alimuunnelma 4"
4685 #: lib/layouts/chess.layout:104
4686 msgid "SubVariation5"
4687 msgstr "Alimuunnelma 5"
4689 #: lib/layouts/chess.layout:107
4691 msgid "Subvariation(5):"
4692 msgstr "Alimuunnelma 5"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:114
4696 msgstr "Piilosiirrot"
4698 #: lib/layouts/chess.layout:119
4701 msgstr "Piilosiirrot"
4703 #: lib/layouts/chess.layout:124
4705 msgstr "Shakkilauta"
4707 #: lib/layouts/chess.layout:128
4709 msgid "[chessboard]"
4710 msgstr "Shakkilauta"
4712 #: lib/layouts/chess.layout:137
4713 msgid "BoardCentered"
4714 msgstr "Lauta keskellä"
4716 #: lib/layouts/chess.layout:142
4717 msgid "[centered board]"
4720 #: lib/layouts/chess.layout:152
4724 #: lib/layouts/chess.layout:157
4729 #: lib/layouts/chess.layout:172
4733 #: lib/layouts/chess.layout:177
4738 #: lib/layouts/chess.layout:183
4740 msgstr "Ratsun siirto"
4742 #: lib/layouts/chess.layout:188
4745 msgstr "Ratsun siirto"
4747 #: lib/layouts/cv.layout:58
4751 #: lib/layouts/cv.layout:72
4755 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4756 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4758 msgstr "Vasen yläotsikko"
4760 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4761 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4762 msgid "Right Header"
4763 msgstr "Oikea yläotsikko"
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4766 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4775 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4776 msgid "Send To Address"
4777 msgstr "Lähetysosoite"
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4799 msgstr "Allekirjoitus"
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4803 msgid "Unterschrift:"
4804 msgstr "Allekirjoitus"
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4837 #: src/lengthcommon.C:38
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4873 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4874 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4875 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4876 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4877 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4878 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4879 msgid "Subparagraph"
4880 msgstr "Aliosakappale"
4882 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4883 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4887 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4888 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4892 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4896 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4900 #: lib/layouts/egs.layout:268
4902 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4904 #: lib/layouts/egs.layout:303
4909 #: lib/layouts/egs.layout:312
4913 #: lib/layouts/egs.layout:326
4918 #: lib/layouts/egs.layout:349
4923 #: lib/layouts/egs.layout:358
4927 #: lib/layouts/egs.layout:373
4932 #: lib/layouts/egs.layout:383
4934 msgstr "Ensimm. tekijä"
4936 #: lib/layouts/egs.layout:397
4937 msgid "1st_author_surname:"
4940 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4941 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4943 msgstr "Vastaanotettu"
4945 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4946 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4949 msgstr "Vastaanotettu"
4951 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4952 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4956 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4957 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4962 # Now this wasn't very obvious.
4963 #: lib/layouts/egs.layout:452
4965 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4967 #: lib/layouts/egs.layout:466
4968 msgid "reprint_reqs_to:"
4971 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4972 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4973 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4977 msgstr "Tiivistelmä"
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4980 msgid "Author Address"
4981 msgstr "Tekijän osoite"
4983 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4985 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4992 msgid "Author Email"
4993 msgstr "Tekijän sähköposti"
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5002 msgstr "Tekijän URL"
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5011 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5016 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5024 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5028 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5032 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5036 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5040 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5044 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5048 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5052 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5056 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5060 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5064 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5068 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5072 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5076 msgid "Case \\arabic{case}"
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5081 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5084 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5088 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5092 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5097 #: lib/layouts/foils.layout:42
5099 msgstr "Kalvon alku"
5101 #: lib/layouts/foils.layout:61
5102 msgid "ShortFoilhead"
5103 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5105 #: lib/layouts/foils.layout:67
5106 msgid "Rotatefoilhead"
5107 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5109 #: lib/layouts/foils.layout:73
5110 msgid "ShortRotatefoilhead"
5111 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5113 #: lib/layouts/foils.layout:82
5115 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5117 #: lib/layouts/foils.layout:97
5121 #: lib/layouts/foils.layout:103
5123 msgstr "Viittausluettelo"
5125 #: lib/layouts/foils.layout:118
5129 #: lib/layouts/foils.layout:164
5133 #: lib/layouts/foils.layout:173
5138 #: lib/layouts/foils.layout:182
5142 #: lib/layouts/foils.layout:186
5144 msgid "Restriction:"
5147 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5149 msgid "Left Header:"
5150 msgstr "Vasen yläotsikko"
5152 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5154 msgid "Right Header:"
5155 msgstr "Oikea yläotsikko"
5157 #: lib/layouts/foils.layout:206
5158 msgid "Right Footer"
5159 msgstr "Oikea alaotsikko"
5161 #: lib/layouts/foils.layout:210
5163 msgid "Right Footer:"
5164 msgstr "Oikea alaotsikko"
5166 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5167 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5168 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5173 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5174 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5175 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5180 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5181 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5182 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5184 msgid "Corollary #."
5185 msgstr "Seurauslause"
5187 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5188 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5190 msgid "Proposition #."
5193 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5194 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5195 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5197 msgid "Definition #."
5200 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5202 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5203 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5208 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5213 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5218 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5221 msgstr "Seurauslause*"
5223 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5225 msgid "Proposition*"
5228 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5231 msgstr "Määritelmä*"
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5235 msgstr "Kirjeteksti"
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5255 msgid "Unterschrift"
5256 msgstr "Allekirjoitus"
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5278 msgstr "Postitoimipaikka"
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5283 msgstr "Postitoimipaikka"
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5295 msgid "RetourAdresse"
5296 msgstr "Palautusosoite"
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5300 msgid "RetourAdresse:"
5301 msgstr "Palautusosoite"
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5305 msgstr "MeinZeichen"
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5309 msgid "MeinZeichen:"
5310 msgstr "MeinZeichen"
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5322 msgid "IhrSchreiben"
5323 msgstr "IhrSchreiben"
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5327 msgid "IhrSchreiben:"
5328 msgstr "IhrSchreiben"
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5406 msgstr "Postimerkintä"
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5410 msgid "Postvermerk:"
5411 msgstr "Postimerkintä"
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5445 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5448 msgstr "Allekirjoitus"
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5487 msgid "ReturnAddress"
5488 msgstr "Palautusosoite"
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5492 msgid "ReturnAddress:"
5493 msgstr "Palautusosoite"
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5515 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5520 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5533 msgstr "Pankkikoodi"
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5538 msgstr "Pankkikoodi"
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5546 msgid "BankAccount:"
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5550 msgid "PostalComment"
5551 msgstr "Postihuomautus"
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5555 msgid "PostalComment:"
5556 msgstr "Postihuomautus"
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5559 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5592 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5668 msgstr "Osoiterivi A"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5672 msgid "AddressRowA:"
5673 msgstr "Osoiterivi A"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5677 msgstr "Osoiterivi B"
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5681 msgid "AddressRowB:"
5682 msgstr "Osoiterivi B"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5686 msgstr "Osoiterivi C"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5690 msgid "AddressRowC:"
5691 msgstr "Osoiterivi C"
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5695 msgstr "Osoiterivi D"
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5699 msgid "AddressRowD:"
5700 msgstr "Osoiterivi D"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5704 msgstr "Osoiterivi E"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5708 msgid "AddressRowE:"
5709 msgstr "Osoiterivi E"
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5713 msgstr "Osoiterivi F"
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5717 msgid "AddressRowF:"
5718 msgstr "Osoiterivi F"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5721 msgid "TelephoneRowA"
5722 msgstr "Puhelinrivi A"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5726 msgid "TelephoneRowA:"
5727 msgstr "Puhelinrivi A"
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5730 msgid "TelephoneRowB"
5731 msgstr "Puhelinrivi B"
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5735 msgid "TelephoneRowB:"
5736 msgstr "Puhelinrivi B"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5739 msgid "TelephoneRowC"
5740 msgstr "Puhelinrivi C"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5744 msgid "TelephoneRowC:"
5745 msgstr "Puhelinrivi C"
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5748 msgid "TelephoneRowD"
5749 msgstr "Puhelinrivi D"
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5753 msgid "TelephoneRowD:"
5754 msgstr "Puhelinrivi D"
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5757 msgid "TelephoneRowE"
5758 msgstr "Puhelinrivi E"
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5762 msgid "TelephoneRowE:"
5763 msgstr "Puhelinrivi E"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5766 msgid "TelephoneRowF"
5767 msgstr "Puhelinrivi F"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5771 msgid "TelephoneRowF:"
5772 msgstr "Puhelinrivi F"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5775 msgid "InternetRowA"
5776 msgstr "Internetrivi A"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5780 msgid "InternetRowA:"
5781 msgstr "Internetrivi A"
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5784 msgid "InternetRowB"
5785 msgstr "Internetrivi B"
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5789 msgid "InternetRowB:"
5790 msgstr "Internetrivi B"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5793 msgid "InternetRowC"
5794 msgstr "Internetrivi C"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5798 msgid "InternetRowC:"
5799 msgstr "Internetrivi C"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5802 msgid "InternetRowD"
5803 msgstr "Internetrivi D"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5807 msgid "InternetRowD:"
5808 msgstr "Internetrivi D"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5811 msgid "InternetRowE"
5812 msgstr "Internetrivi E"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5816 msgid "InternetRowE:"
5817 msgstr "Internetrivi E"
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5820 msgid "InternetRowF"
5821 msgstr "Internetrivi F"
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5825 msgid "InternetRowF:"
5826 msgstr "Internetrivi F"
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5830 msgstr "Pankkirivi A"
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5835 msgstr "Pankkirivi A"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5839 msgstr "Pankkirivi B"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5844 msgstr "Pankkirivi B"
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5848 msgstr "Pankkirivi C"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5853 msgstr "Pankkirivi C"
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5857 msgstr "Pankkirivi D"
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5862 msgstr "Pankkirivi D"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5866 msgstr "Pankkirivi E"
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5871 msgstr "Pankkirivi E"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5875 msgstr "Pankkirivi F"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5880 msgstr "Pankkirivi F"
5882 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5887 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5889 msgstr "Huomautukset"
5891 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5894 msgstr "Huomautukset"
5896 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5900 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5904 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5906 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5922 msgid "(continuing)"
5925 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5927 msgstr "Siirtyminen"
5929 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5931 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5939 msgid "INTERCUT WITH:"
5942 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5944 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5946 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5950 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5955 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5956 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5963 msgid "Classification Codes"
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5973 msgid "Step \\arabic{step}."
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5982 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5986 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5992 msgid "Question \\arabic{question}."
5993 msgstr "Alialikappale"
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6002 msgid "Appendices Section"
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6007 msgid "--- Appendices ---"
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6011 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6015 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6019 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6023 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6027 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6031 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6035 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6039 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6043 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6047 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6051 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6055 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6059 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6062 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6066 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6075 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6076 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6079 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6080 msgid "AddressForOffprints"
6081 msgstr "Eripainososoite"
6083 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6085 msgid "Address for Offprints:"
6086 msgstr "Eripainososoite"
6088 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6089 msgid "RunningTitle"
6090 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6093 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6095 msgid "Running title:"
6096 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6099 msgid "RunningAuthor"
6100 msgstr "Tekijä (jatko)"
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6104 msgid "Running author:"
6105 msgstr "Tekijä (jatko)"
6107 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6113 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6114 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6115 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6120 msgid "Running LaTeX Title"
6121 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6125 msgstr "SIS Otsikko"
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6130 msgstr "SIS Otsikko"
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6133 msgid "Author Running"
6134 msgstr "Tekijä (jatko)"
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6138 msgid "Author Running:"
6139 msgstr "Tekijä (jatko)"
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6157 msgid "Conjecture #."
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6173 msgstr "Muistiinpano"
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6208 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6212 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6216 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6217 msgid "Chapterprecis"
6218 msgstr "Selostekappale"
6220 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6222 msgstr "Alkulainaus"
6224 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6226 msgstr "Runon otsikko"
6228 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6230 msgstr "Runon otsikko*"
6232 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6237 #: lib/layouts/paper.layout:152
6241 #: lib/layouts/paper.layout:163
6245 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6249 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6251 msgid "AltAffiliation"
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6261 msgid "Electronic Address:"
6262 msgstr "Palautusosoite"
6264 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6266 msgid "acknowledgments"
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6275 msgid "PACS number:"
6278 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6279 msgid "\\arabic{chapter}"
6282 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6283 msgid "\\Alph{chapter}"
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6287 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6289 msgstr "Otsikoitu kappale"
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6313 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6319 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6339 msgstr "Palautusosoite"
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6343 msgid "Backaddress:"
6344 msgstr "Palautusosoite"
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6348 msgstr "Erikoisposti"
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6352 msgid "Specialmail:"
6353 msgstr "Erikoisposti"
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6356 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6361 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6369 msgstr "Teoksen nimi"
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6372 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6392 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6395 msgid "Your letter of:"
6398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6413 msgid "Customer no.:"
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6422 msgid "Invoice no.:"
6425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6427 msgstr "Seuraava osoite"
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6431 msgid "Next Address:"
6432 msgstr "Seuraava osoite"
6434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6436 msgid "Post Scriptum:"
6437 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6441 msgid "Sender Name:"
6442 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6445 msgid "SenderAddress"
6446 msgstr "Lähettäjän osoite"
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6450 msgid "Sender Address:"
6451 msgstr "Lähettäjän osoite"
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6454 msgid "Sender Phone:"
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6471 msgid "Sender E-Mail:"
6474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6488 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6489 msgid "LandscapeSlide"
6492 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6494 msgid "Landscape Slide"
6497 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6498 msgid "PortraitSlide"
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6503 msgid "Portrait Slide"
6506 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6510 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6514 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6515 msgid "SlideHeading"
6516 msgstr "Kalvon otsikko"
6518 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6519 msgid "SlideSubHeading"
6520 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6522 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6523 msgid "ListOfSlides"
6524 msgstr "Kalvoluettelo"
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6528 msgid "List Of Slides"
6529 msgstr "Kalvoluettelo"
6531 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6532 msgid "SlideContents"
6533 msgstr "Kalvon sisältö*"
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6537 msgid "Slidecontents"
6538 msgstr "Kalvon sisältö*"
6540 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6541 msgid "ProgressContents"
6542 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6544 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6546 msgid "Progress Contents"
6547 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6549 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6554 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6555 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6557 msgstr "Osakappale*"
6559 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6564 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6568 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6570 msgid "AMS subject classifications."
6571 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6573 #: lib/layouts/slides.layout:104
6578 #: lib/layouts/slides.layout:126
6580 msgstr "Kalvokerros"
6582 #: lib/layouts/slides.layout:142
6584 msgid "New Overlay:"
6585 msgstr "Kalvokerros"
6587 #: lib/layouts/slides.layout:183
6592 #: lib/layouts/slides.layout:208
6593 msgid "InvisibleText"
6594 msgstr "Näkymätön_teksti"
6596 #: lib/layouts/slides.layout:216
6598 msgid "<Invisible Text Follows>"
6599 msgstr "Näkymätön_teksti"
6601 #: lib/layouts/slides.layout:233
6603 msgstr "Näkyvä teksti"
6605 #: lib/layouts/slides.layout:241
6607 msgid "<Visible Text Follows>"
6608 msgstr "Näkyvä teksti"
6610 #: lib/layouts/spie.layout:53
6612 msgstr "Tekijätiedot"
6614 #: lib/layouts/spie.layout:65
6617 msgstr "Tekijätiedot"
6619 #: lib/layouts/spie.layout:78
6623 #: lib/layouts/spie.layout:93
6624 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6627 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6632 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6633 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6636 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6638 msgid "Subsubparagraph"
6639 msgstr "Aliosakappale"
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6647 msgid "-- Header --"
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6652 msgid "Special-section"
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6657 msgid "Special-section:"
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6667 msgid "AGU-journal:"
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6672 msgid "Citation-number"
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6677 msgid "Citation-number:"
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6704 msgstr "Hakemistoviite"
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6708 msgid "Index-terms..."
6709 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6714 msgstr "Hakemistoviite"
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6719 msgstr "Hakemistoviite"
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6724 msgstr "Viittausluettelo"
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6729 msgstr "Viittausluettelo"
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6733 msgid "Supplementary"
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6737 msgid "Supplementary..."
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6743 msgstr "muistiinpano"
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6746 msgid "Sup-mat-note:"
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6757 msgstr "&Lainaustyyli:"
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6761 msgstr "Tarkastettu"
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6766 msgstr "Tarkastettu"
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6771 msgstr "Tekstin &seassa"
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6776 msgstr "Tekstin &seassa"
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6788 msgid "Published-online:"
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6801 msgid "Posting-order"
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6805 msgid "Posting-order:"
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6815 msgstr "Parittomat sivut:"
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6857 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6861 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6866 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6868 msgstr "Julkaisutunniste"
6870 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6873 msgstr "Julkaisutunniste"
6875 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6877 msgstr "Tekijän osoite"
6879 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6881 msgid "Author Address:"
6882 msgstr "Tekijän osoite"
6884 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6890 msgid "Slug Comment:"
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6897 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6902 msgid "Table Caption"
6903 msgstr "Taulukon_teksti"
6905 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6907 msgid "TableCaption"
6908 msgstr "Taulukon_teksti"
6910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6911 msgid "Current Address"
6912 msgstr "Nykyinen osoite"
6914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6916 msgid "Current address:"
6917 msgstr "Nykyinen osoite"
6919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6921 msgid "E-mail address:"
6922 msgstr "Palautusosoite"
6924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6925 msgid "Key words and phrases:"
6928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6930 msgstr "Omistuskirjoitus"
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6935 msgstr "Omistuskirjoitus"
6937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6947 msgid "Subjectclass"
6950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6951 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6954 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6956 msgid "Algorithm #."
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6960 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6964 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6968 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6972 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6980 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6984 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6988 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6996 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7000 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7004 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7012 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7021 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7030 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7039 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7047 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7055 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7060 msgstr "Muistiinpano*"
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7063 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7069 msgstr "Merkintätapa"
7071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7072 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7076 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7080 msgid "Acknowledgement*"
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7084 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7088 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7095 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7097 msgstr "Sanatarkasti"
7099 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7103 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7104 msgid "Subparagraph*"
7105 msgstr "Aliosakappale*"
7107 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7109 msgstr "Tekijäryhmä"
7111 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7112 msgid "RevisionHistory"
7113 msgstr "Versiohistoriikki"
7115 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7117 msgid "Revision History"
7118 msgstr "Versiohistoriikki"
7120 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7124 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7125 msgid "RevisionRemark"
7126 msgstr "Versiohuomautus"
7128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7136 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7138 msgstr "Koodinpätkä"
7140 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7141 msgid "Part \\Roman{part}"
7144 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7145 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7148 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7149 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7152 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7153 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7156 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7157 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7160 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7161 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7164 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7165 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7168 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7169 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7172 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7173 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7176 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7177 msgid "\\Roman{section}."
7180 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7181 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7184 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7186 msgid "\\Alph{subsection}."
7187 msgstr "Alialikappale"
7189 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7191 msgid "\\arabic{subsection}."
7192 msgstr "Alialikappale"
7194 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7196 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7197 msgstr "Alialikappale"
7199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7201 msgid "\\alph{subsubsection}."
7202 msgstr "Alialikappale"
7204 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7206 msgid "\\alph{paragraph}."
7207 msgstr " kappaletta"
7209 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7213 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7217 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7219 msgstr "Lisäkappale"
7221 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7225 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7227 msgstr "Lisäkappale*"
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7231 msgstr "Pienoiskappale"
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7235 msgstr "Julkaisijat"
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7239 msgstr "Omistuskirjoitus"
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7243 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7246 msgid "Uppertitleback"
7247 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7250 msgid "Lowertitleback"
7251 msgstr "Alatunnisteteksti"
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7255 msgstr "Lisäotsikko"
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7258 msgid "Captionabove"
7259 msgstr "Kuvateksti yllä"
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7262 msgid "Captionbelow"
7263 msgstr "Kuvateksti alla"
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7269 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7271 msgid "List of Algorithms"
7274 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7279 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7281 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7283 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7284 msgid "Headnote (optional):"
7287 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7289 msgid "Corr Author:"
7292 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7294 msgstr "Eripainokset"
7296 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7299 msgstr "Eripainokset"
7307 msgstr "amerikanenglanti"
7315 msgstr "itävaltalainen"
7319 msgid "Austrian (new spelling)"
7320 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7328 msgstr "valkovenäjä"
7335 msgid "Portuguese (Brazil)"
7336 msgstr "portugali (Brasilia)"
7344 msgstr "brittienglanti"
7352 msgstr "kanadanenglanti"
7355 msgid "French Canadian"
7356 msgstr "kanadanranska"
7407 msgid "German (new spelling)"
7408 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7448 msgstr "norja (nynorsk)"
7468 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7475 msgid "Serbo-Croatian"
7476 msgstr "serbokroatia"
7510 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7514 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7518 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7522 #: lib/ui/classic.ui:35
7526 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7530 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7534 #: lib/ui/classic.ui:38
7536 msgstr "Asiakirjat|A"
7538 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7542 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7546 #: lib/ui/classic.ui:48
7547 msgid "New from Template...|T"
7548 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7550 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7554 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7558 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7562 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7563 msgid "Save As...|A"
7564 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7566 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7568 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7570 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7571 msgid "Version Control|V"
7572 msgstr "Versiohallinta|r"
7574 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7578 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7582 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7584 msgstr "Tulosta...|l"
7586 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7588 msgstr "Faksaa...|F"
7590 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7594 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7595 msgid "Register...|R"
7596 msgstr "Rekisteröi...|R"
7598 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7599 msgid "Check In Changes...|I"
7600 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7602 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7603 msgid "Check Out for Edit|O"
7604 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7606 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7607 msgid "Revert to Last Version|L"
7608 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7610 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7611 msgid "Undo Last Check In|U"
7612 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7614 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7615 msgid "Show History|H"
7616 msgstr "Näytä historia|h"
7618 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7622 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7626 #: lib/ui/classic.ui:91
7628 msgstr "Tee uudelleen|d"
7630 #: lib/ui/classic.ui:93
7634 #: lib/ui/classic.ui:94
7638 #: lib/ui/classic.ui:95
7642 #: lib/ui/classic.ui:96
7643 msgid "Paste External Selection|x"
7644 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7646 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7647 msgid "Find & Replace...|F"
7648 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7650 #: lib/ui/classic.ui:100
7654 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7656 msgstr "Matematiikka|M"
7658 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7659 msgid "Spellchecker...|S"
7660 msgstr "Oikoluku...|O"
7662 #: lib/ui/classic.ui:105
7663 msgid "Thesaurus..."
7664 msgstr "Synonyymit..."
7666 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7668 msgid "Count Words|W"
7669 msgstr "Nykyinen sana"
7671 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7673 msgstr "Tarkista TeX|X"
7675 #: lib/ui/classic.ui:108
7677 msgid "Change Tracking|g"
7678 msgstr "Vaihda kieli"
7680 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7681 msgid "Preferences...|P"
7682 msgstr "Asetukset...|A"
7684 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7685 msgid "Reconfigure|R"
7686 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7688 #: lib/ui/classic.ui:115
7690 msgid "Selection as Lines|L"
7693 #: lib/ui/classic.ui:116
7695 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7696 msgstr "Kappaleina|K"
7698 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7699 msgid "Multicolumn|M"
7700 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7702 #: lib/ui/classic.ui:122
7704 msgstr "Viiva yllä|V"
7706 #: lib/ui/classic.ui:123
7707 msgid "Line Bottom|B"
7708 msgstr "Viiva alla|a"
7710 #: lib/ui/classic.ui:124
7712 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7714 #: lib/ui/classic.ui:125
7715 msgid "Line Right|R"
7716 msgstr "Viiva oikealla|o"
7718 #: lib/ui/classic.ui:127
7723 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7725 msgstr "Lisää rivi|L"
7727 #: lib/ui/classic.ui:130
7728 msgid "Delete Row|w"
7729 msgstr "Poista rivi|r"
7731 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7733 msgstr "Kopioi rivi"
7735 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7737 msgstr "Vaihda rivit"
7739 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7740 msgid "Add Column|u"
7741 msgstr "Lisää sarake|ä"
7743 #: lib/ui/classic.ui:135
7744 msgid "Delete Column|D"
7745 msgstr "Poista sarake|e"
7747 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7749 msgstr "Kopioi sarake"
7751 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7752 msgid "Swap Columns"
7753 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7755 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7760 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7765 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7770 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7773 msgstr "Yläreuna|#ä"
7775 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7780 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7783 msgstr "Alareuna|#A"
7785 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7786 msgid "Toggle Numbering|N"
7787 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7789 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7790 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7791 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7793 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7794 msgid "Change Limits Type|L"
7795 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7797 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7798 msgid "Change Formula Type|F"
7799 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7801 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7802 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7803 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7805 #: lib/ui/classic.ui:168
7809 #: lib/ui/classic.ui:170
7811 msgstr "Lisää rivi|L"
7813 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7814 msgid "Delete Row|D"
7815 msgstr "Poista rivi|r"
7817 #: lib/ui/classic.ui:175
7818 msgid "Add Column|C"
7819 msgstr "Lisää sarake|ä"
7821 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7822 msgid "Delete Column|e"
7823 msgstr "Poista sarake|e"
7825 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7829 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7833 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7835 msgstr "Tekstin seassa|s"
7837 #: lib/ui/classic.ui:188
7841 #: lib/ui/classic.ui:189
7845 #: lib/ui/classic.ui:190
7847 msgstr "Mathematica"
7849 #: lib/ui/classic.ui:192
7850 msgid "Maple, simplify"
7851 msgstr "Maple, simplify"
7853 #: lib/ui/classic.ui:193
7854 msgid "Maple, factor"
7855 msgstr "Maple, factor"
7857 #: lib/ui/classic.ui:194
7858 msgid "Maple, evalm"
7859 msgstr "Maple, evalm"
7861 #: lib/ui/classic.ui:195
7862 msgid "Maple, evalf"
7863 msgstr "Maple, evalf"
7865 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7866 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7867 msgid "Inline Formula|I"
7868 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7870 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7871 msgid "Displayed Formula|D"
7872 msgstr "Kaavaesitys|i"
7874 #: lib/ui/classic.ui:201
7875 msgid "Eqnarray Environment|q"
7876 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7878 #: lib/ui/classic.ui:202
7879 msgid "Align Environment|A"
7880 msgstr "Tasausympäristö|T"
7882 #: lib/ui/classic.ui:203
7883 msgid "AlignAt Environment"
7884 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7886 #: lib/ui/classic.ui:204
7888 msgid "Flalign Environment|F"
7889 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7891 #: lib/ui/classic.ui:207
7892 msgid "Gather Environment"
7893 msgstr "Koontiympäristö"
7895 #: lib/ui/classic.ui:208
7896 msgid "Multline Environment"
7897 msgstr "Moniriviympäristö"
7899 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7901 msgstr "Matematiikka|M"
7903 #: lib/ui/classic.ui:216
7904 msgid "Special Character|S"
7905 msgstr "Erikoismerkki|E"
7907 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7908 msgid "Citation...|C"
7909 msgstr "Lähdeviite...|L"
7911 #: lib/ui/classic.ui:218
7913 msgid "Cross-reference...|r"
7914 msgstr "Viittaus...|V"
7916 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7918 msgstr "Nimike...|N"
7920 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7924 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7925 msgid "Marginal Note|M"
7926 msgstr "Reunahuomautus|R"
7928 #: lib/ui/classic.ui:222
7930 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7932 #: lib/ui/classic.ui:223
7934 msgid "Index Entry|I"
7935 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7937 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7938 msgid "Glossary Entry"
7941 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7945 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7947 msgstr "Muistiinpano|i"
7949 #: lib/ui/classic.ui:227
7950 msgid "Lists & TOC|O"
7953 #: lib/ui/classic.ui:229
7958 #: lib/ui/classic.ui:230
7960 msgstr "Pienoissivu|P"
7962 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7963 msgid "Graphics...|G"
7964 msgstr "Grafiikka...|G"
7966 #: lib/ui/classic.ui:232
7967 msgid "Tabular Material...|b"
7968 msgstr "Taulukko...|T"
7970 #: lib/ui/classic.ui:233
7972 msgstr "Irrallinen osa|s"
7974 #: lib/ui/classic.ui:235
7975 msgid "Include File...|d"
7976 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7978 #: lib/ui/classic.ui:236
7979 msgid "Insert File|e"
7980 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7982 #: lib/ui/classic.ui:237
7983 msgid "External Material...|x"
7984 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7986 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7987 msgid "Superscript|S"
7988 msgstr "Yläindeksi|Y"
7990 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7992 msgstr "Alaindeksi|A"
7994 #: lib/ui/classic.ui:243
7996 msgid "Horizontal Fill|H"
7997 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
7999 #: lib/ui/classic.ui:244
8000 msgid "Hyphenation Point|P"
8001 msgstr "Tavutuskohta|T"
8003 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8004 msgid "Ligature Break|k"
8005 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8007 #: lib/ui/classic.ui:246
8009 msgid "Protected Space|r"
8010 msgstr "Kova välilyönti|K"
8012 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8013 msgid "Inter-word Space|w"
8016 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8018 msgid "Thin Space|T"
8019 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8021 #: lib/ui/classic.ui:249
8023 msgid "Vertical Space..."
8024 msgstr "Pystyväli:|#P"
8026 #: lib/ui/classic.ui:250
8028 msgid "Line Break|L"
8029 msgstr "Rivinvaihto|R"
8031 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8033 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8035 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8036 msgid "End of Sentence|E"
8037 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8039 #: lib/ui/classic.ui:253
8041 msgid "Single Quote|Q"
8042 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8044 #: lib/ui/classic.ui:254
8046 msgid "Ordinary Quote|O"
8047 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8049 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8050 msgid "Menu Separator|M"
8051 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8053 #: lib/ui/classic.ui:256
8055 msgid "Horizontal Line"
8056 msgstr "&Vaakatasaus:"
8058 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8061 msgstr "&Sivunvaihdot"
8063 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8064 msgid "Display Formula|D"
8065 msgstr "Kaavaesitys|e"
8067 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8068 msgid "Eqnarray Environment|E"
8069 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8071 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8073 msgid "AMS align Environment|a"
8074 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8076 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8077 msgid "AMS alignat Environment|t"
8078 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8080 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8081 msgid "AMS flalign Environment|f"
8082 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8084 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8086 msgid "AMS gather Environment|g"
8087 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8089 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8091 msgid "AMS multline Environment|m"
8092 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8094 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8095 msgid "Array Environment|y"
8096 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8098 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8099 msgid "Cases Environment|C"
8100 msgstr "Tapausympäristö|p"
8102 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8104 msgid "Split Environment|S"
8105 msgstr "Tasausympäristö|T"
8107 #: lib/ui/classic.ui:276
8109 msgid "Font Change|o"
8110 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8112 #: lib/ui/classic.ui:277
8113 msgid "Math Panel|l"
8114 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8116 #: lib/ui/classic.ui:281
8118 msgid "Math Normal Font"
8119 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8121 #: lib/ui/classic.ui:283
8123 msgid "Math Calligraphic Family"
8124 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8126 #: lib/ui/classic.ui:284
8128 msgid "Math Fraktur Family"
8129 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8131 #: lib/ui/classic.ui:285
8133 msgid "Math Roman Family"
8134 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8136 #: lib/ui/classic.ui:286
8138 msgid "Math Sans Serif Family"
8139 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8141 #: lib/ui/classic.ui:288
8143 msgid "Math Bold Series"
8144 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8146 #: lib/ui/classic.ui:290
8148 msgid "Text Normal Font"
8149 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8151 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8153 msgid "Text Roman Family"
8154 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8156 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8158 msgid "Text Sans Serif Family"
8159 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8161 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8163 msgid "Text Typewriter Family"
8164 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8166 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8168 msgid "Text Bold Series"
8169 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8171 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8173 msgid "Text Medium Series"
8174 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8176 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8178 msgid "Text Italic Shape"
8179 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8181 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8183 msgid "Text Small Caps Shape"
8184 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8186 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8188 msgid "Text Slanted Shape"
8189 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8191 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8193 msgid "Text Upright Shape"
8194 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8196 #: lib/ui/classic.ui:307
8197 msgid "Floatflt Figure"
8198 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8200 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8201 msgid "Table of Contents|C"
8202 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8204 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8205 msgid "Index List|I"
8206 msgstr "Hakemisto|H"
8208 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8212 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8213 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8214 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8216 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8217 msgid "LyX Document...|X"
8218 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8220 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8222 msgid "Plain Text...|T"
8223 msgstr "Etsi seuraava"
8225 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8227 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8228 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8230 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8232 msgid "Track Changes|T"
8233 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8235 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8237 msgid "Merge Changes...|M"
8238 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8240 #: lib/ui/classic.ui:327
8241 msgid "Accept All Changes|A"
8244 #: lib/ui/classic.ui:328
8245 msgid "Reject All Changes|R"
8248 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8250 msgid "Show Changes in Output|S"
8251 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8253 #: lib/ui/classic.ui:336
8254 msgid "Character...|C"
8255 msgstr "Merkki...|M"
8257 #: lib/ui/classic.ui:337
8258 msgid "Paragraph...|P"
8259 msgstr "Kappale...|K"
8261 #: lib/ui/classic.ui:338
8262 msgid "Document...|D"
8263 msgstr "Asiakirja...|A"
8265 #: lib/ui/classic.ui:339
8266 msgid "Tabular...|T"
8267 msgstr "Taulukko...|T"
8269 #: lib/ui/classic.ui:341
8270 msgid "Emphasize Style|E"
8273 #: lib/ui/classic.ui:342
8274 msgid "Noun Style|N"
8275 msgstr "Nimityyli|N"
8277 #: lib/ui/classic.ui:343
8278 msgid "Bold Style|B"
8279 msgstr "Lihavointi|L"
8281 #: lib/ui/classic.ui:346
8282 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8283 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8285 #: lib/ui/classic.ui:347
8286 msgid "Increase Environment Depth|i"
8287 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8289 #: lib/ui/classic.ui:348
8290 msgid "Start Appendix Here|S"
8291 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8293 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8294 msgid "Build Program|B"
8295 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8297 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8301 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8304 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8306 #: lib/ui/classic.ui:362
8307 msgid "TeX Information|X"
8308 msgstr "TeX-tietoja|X"
8310 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8313 msgstr "Muistiinpano|i"
8315 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8317 msgid "Go to Label|L"
8318 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8320 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8322 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8324 #: lib/ui/classic.ui:381
8325 msgid "Save Bookmark 1|S"
8326 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8328 #: lib/ui/classic.ui:382
8329 msgid "Save Bookmark 2"
8330 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8332 #: lib/ui/classic.ui:383
8333 msgid "Save Bookmark 3"
8334 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8336 #: lib/ui/classic.ui:384
8338 msgid "Save Bookmark 4"
8339 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8341 #: lib/ui/classic.ui:385
8343 msgid "Save Bookmark 5"
8344 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8346 #: lib/ui/classic.ui:387
8348 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8349 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8351 #: lib/ui/classic.ui:388
8353 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8354 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8356 #: lib/ui/classic.ui:389
8358 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8359 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8361 #: lib/ui/classic.ui:390
8363 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8364 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8366 #: lib/ui/classic.ui:391
8368 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8369 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8371 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8372 msgid "Introduction|I"
8375 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8379 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8380 msgid "User's Guide|U"
8381 msgstr "Käyttöopas|K"
8383 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8384 msgid "Extended Features|E"
8385 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8387 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8388 msgid "Embedded Objects|m"
8391 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8392 msgid "Customization|C"
8393 msgstr "Mukauttaminen|M"
8395 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8397 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8399 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8400 msgid "Table of Contents|a"
8401 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8403 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8404 msgid "LaTeX Configuration|L"
8405 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8407 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8411 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8415 #: lib/ui/classic.ui:426
8417 msgid "Preferences..."
8418 msgstr "Asetukset...|A"
8420 #: lib/ui/classic.ui:427
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8428 msgstr "Asiakirjat|A"
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8437 msgid "New from Template...|m"
8438 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8442 msgid "Open Recent|t"
8443 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8446 msgid "New Window|W"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8450 msgid "Close Window|d"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8456 msgstr "Tee uudelleen|d"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8459 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8464 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8469 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8476 msgid "Paste Recent|e"
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8481 msgid "Paste Special"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8487 msgstr "Valitse tiedosto"
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8491 msgid "Move Paragraph Up|o"
8492 msgstr ", kappale: "
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8496 msgid "Move Paragraph Down|v"
8497 msgstr ", kappale: "
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8501 msgid "Text Style|S"
8502 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8506 msgid "Paragraph Settings...|P"
8507 msgstr "Kappale...|K"
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8516 msgid "Rows & Columns|C"
8517 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8521 msgid "Increase List Depth|I"
8522 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8526 msgid "Decrease List Depth|D"
8527 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8530 msgid "Dissolve Inset|l"
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8535 msgid "TeX Code Settings...|C"
8536 msgstr "LaTeX-asetukset"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8540 msgid "Float Settings...|a"
8541 msgstr "Irrallisten asetukset"
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8544 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8549 msgid "Note Settings...|N"
8550 msgstr "Irrallisten asetukset"
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8554 msgid "Branch Settings...|B"
8555 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8559 msgid "Box Settings...|x"
8560 msgstr "Irrallisten asetukset"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8564 msgid "Table Settings...|a"
8565 msgstr "Taulukkoasetukset"
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8569 msgid "Plain Text|T"
8570 msgstr "Etsi seuraava"
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8574 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8575 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8584 msgid "Selection, Join Lines|i"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8589 msgid "Customized...|C"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8594 msgid "Capitalize|a"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8609 msgstr "Yläreuna|#ä"
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8613 msgid "Bottom Line|B"
8614 msgstr "Alareuna|#A"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8619 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8623 msgid "Right Line|R"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8629 msgstr "Kopioi rivi"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8634 msgstr "Vaihda rivit"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8638 msgid "Copy Column|p"
8639 msgstr "Kopioi sarake"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8643 msgid "Swap Columns|w"
8644 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8648 msgid "Text Style|T"
8649 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8653 msgid "Split Cell|C"
8654 msgstr "Erityissolu"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8658 msgid "Add Line Above|A"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8663 msgid "Add Line Below|B"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8668 msgid "Delete Line Above|D"
8669 msgstr "Poista tämä rivi"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8673 msgid "Delete Line Below|e"
8674 msgstr "Poista tämä rivi"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8678 msgid "Add Line to Left"
8679 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8683 msgid "Add Line to Right"
8684 msgstr "Viiva oikealla|o"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8688 msgid "Delete Line to Left"
8689 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8693 msgid "Delete Line to Right"
8694 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8698 msgid "Math Normal Font|N"
8699 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8703 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8704 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8708 msgid "Math Fraktur Family|F"
8709 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8713 msgid "Math Roman Family|R"
8714 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8718 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8719 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8723 msgid "Math Bold Series|B"
8724 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8728 msgid "Text Normal Font|T"
8729 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8743 msgid "Mathematica|a"
8744 msgstr "Mathematica"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8748 msgid "Maple, simplify|s"
8749 msgstr "Maple, simplify"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8753 msgid "Maple, factor|f"
8754 msgstr "Maple, factor"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8758 msgid "Maple, evalm|e"
8759 msgstr "Maple, evalm"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8763 msgid "Maple, evalf|v"
8764 msgstr "Maple, evalf"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8768 msgid "Open All Insets|O"
8769 msgstr "Irrallinen avattu"
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8772 msgid "Close All Insets|C"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8777 msgid "View Source|S"
8778 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8787 msgid "Special Character|p"
8788 msgstr "Erikoismerkki|E"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8792 msgid "Formatting|o"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8797 msgid "List / TOC|i"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8803 msgstr "Irrallinen osa|s"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8820 msgid "Cross-Reference...|R"
8821 msgstr "Viittaus...|V"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8829 msgid "Index Entry|d"
8830 msgstr "Hakemistoviite"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8833 msgid "Glossary Entry|y"
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8839 msgstr "Taulukko...|T"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8843 msgid "Short Title|S"
8844 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8851 msgid "Ordinary Quote|Q"
8852 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8856 msgid "Single Quote|S"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8860 msgid "Phonetic Symbols|y"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8865 msgid "Protected Space|P"
8866 msgstr "Kova välilyönti|K"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8870 msgid "Horizontal Fill|F"
8871 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8875 msgid "Horizontal Line|L"
8876 msgstr "&Vaakatasaus:"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8880 msgid "Vertical Space...|V"
8881 msgstr "Pystyväli:|#P"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8885 msgid "Hyphenation Point|H"
8886 msgstr "Tavutuskohta|T"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8890 msgid "Line Break|B"
8891 msgstr "Rivinvaihto|R"
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8895 msgid "Page Break|a"
8896 msgstr "&Sivunvaihdot"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8900 msgid "Clear Page|C"
8901 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8904 msgid "Clear Double Page|D"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8909 msgid "Numbered Formula|N"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8914 msgid "Aligned Environment|l"
8915 msgstr "Tasausympäristö|T"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8919 msgid "AlignedAt Environment|v"
8920 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8924 msgid "Gathered Environment|h"
8925 msgstr "Koontiympäristö"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8929 msgid "Math Panel|P"
8930 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8934 msgid "Text Wrap Float|W"
8935 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8939 msgid "External Material...|M"
8940 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8944 msgid "Child Document...|d"
8945 msgstr "Asiakirja...|A"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8950 msgstr "Muistiinpano|i"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8958 msgid "Greyed Out|G"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8963 msgid "Change Tracking|C"
8964 msgstr "Vaihda kieli"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8967 msgid "Table of Contents|T"
8968 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8972 msgid "Start Appendix Here|A"
8973 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8976 msgid "Compressed|o"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8981 msgid "Settings...|S"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8986 msgid "Accept Change|A"
8987 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8991 msgid "Reject Change|R"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8995 msgid "Accept All Changes|c"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9000 msgid "Reject All Changes|e"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9005 msgid "Next Change|C"
9006 msgstr "Ei muutosta"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9010 msgid "Next Cross-Reference|R"
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9015 msgid "Save Bookmark|S"
9016 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9020 msgid "Clear Bookmarks|C"
9021 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9025 msgid "Thesaurus...|T"
9026 msgstr "Synonyymit..."
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9030 msgid "TeX Information|I"
9031 msgstr "TeX-tietoja|X"
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9034 msgid "New document"
9035 msgstr "Uusi asiakirja"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9039 msgid "Open document"
9040 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9044 msgid "Save document"
9045 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9049 msgid "Print document"
9050 msgstr "Tuo asiakirja"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:740
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:750
9058 msgstr "Tee uudelleen"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9062 msgid "Find and replace"
9063 msgstr "Etsi ja korvaa"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9067 msgid "Toggle emphasis"
9068 msgstr "Korostus pois/päälle"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9073 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9083 msgstr "Lisää matriisi"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9087 msgid "Insert graphics"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9091 msgid "Insert table"
9092 msgstr "Lisää taulukko"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9101 msgid "Numbered list"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9106 msgid "Itemized list"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9111 msgid "Increase depth"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9116 msgid "Decrease depth"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9121 msgid "Insert figure float"
9122 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9126 msgid "Insert table float"
9127 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9131 msgid "Insert label"
9132 msgstr "Lisää nimike"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9136 msgid "Insert cross-reference"
9137 msgstr "Lisää viittaus"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9140 msgid "Insert citation"
9141 msgstr "Lisää lähdeviite"
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9145 msgid "Insert index entry"
9146 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9150 msgid "Insert glossary entry"
9151 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9155 msgid "Insert footnote"
9156 msgstr "Lisää alaviite"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9159 msgid "Insert margin note"
9160 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9165 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9173 msgid "Insert TeX code"
9174 msgstr "Lisää Bibtex"
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9177 msgid "Include file"
9178 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9183 msgstr "LaTeX-tyylit"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9187 msgid "Paragraph settings"
9188 msgstr "Tulostusasetukset"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9191 msgid "Table of contents"
9192 msgstr "Sisällysluettelo"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9196 msgid "Check spelling"
9197 msgstr "Tarkista TeX"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9202 msgstr "Lisää rivi|L"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9207 msgstr "Lisää sarake|ä"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9212 msgstr "Poista rivi|r"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9216 msgid "Delete column"
9217 msgstr "Poista sarake|e"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9221 msgid "Set top line"
9222 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9226 msgid "Set bottom line"
9227 msgstr "ylä/alarivi"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9231 msgid "Set left line"
9232 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9236 msgid "Set right line"
9237 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9241 msgid "Set all lines"
9242 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9246 msgid "Unset all lines"
9247 msgstr "Poista kaikki reunat"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9252 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9256 msgid "Align center"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9262 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9267 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9271 msgid "Align middle"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9276 msgid "Align bottom"
9277 msgstr "Pystytasaa alas"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9282 msgstr "Kierrä &solua"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9286 msgid "Rotate table"
9287 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9291 msgid "Set multi-column"
9292 msgstr "Erityinen monisarake"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9301 msgid "Show math panel"
9302 msgstr "Näytä p&olku"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9306 msgid "Set display mode"
9307 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9311 msgid "Insert square root"
9312 msgstr "Lisää juuri"
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9317 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9321 msgid "Insert integral"
9322 msgstr "Lisää taulukko"
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9326 msgid "Insert product"
9327 msgstr "Lisää juuri"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9330 msgid "Insert fraction"
9331 msgstr "Lisää osamäärä"
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9350 msgid "Insert cases environment"
9351 msgstr "Tapausympäristö|p"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9355 msgid "Command Buffer"
9356 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9361 msgstr "Esikatselu|#E"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9365 msgid "Track changes"
9366 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9370 msgid "Show changes in output"
9371 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9376 msgstr "Ei muutosta"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9380 msgid "Accept change"
9381 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9385 msgid "Reject change"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9390 msgid "Merge changes"
9391 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9395 msgid "Accept all changes"
9396 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9400 msgid "Reject all changes"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9406 msgstr "Muistiinpano|i"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9411 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9424 msgid "View PDF (pdflatex)"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9428 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9433 msgid "View PostScript"
9434 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9438 msgid "Update PostScript"
9439 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9441 #: src/BufferView.C:229
9444 "The document %1$s is already loaded.\n"
9446 "Do you want to revert to the saved version?"
9449 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:900
9451 msgid "Revert to saved document?"
9452 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9454 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
9457 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9459 #: src/BufferView.C:233
9461 msgid "&Switch to document"
9462 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9464 #: src/BufferView.C:255
9467 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9469 "Do you want to create a new document?"
9472 #: src/BufferView.C:258
9474 msgid "Create new document?"
9475 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9477 #: src/BufferView.C:259
9482 #: src/BufferView.C:564
9484 msgid "Save bookmark"
9485 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9487 #: src/BufferView.C:743
9488 msgid "No further undo information"
9489 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9491 #: src/BufferView.C:753
9492 msgid "No further redo information"
9493 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9495 #: src/BufferView.C:912
9497 msgstr "Merkintä pois päältä"
9499 #: src/BufferView.C:919
9501 msgstr "Merkintä päälle"
9503 #: src/BufferView.C:926
9504 msgid "Mark removed"
9505 msgstr "Merkintä poistettu"
9507 #: src/BufferView.C:929
9509 msgstr "Merkintä asetettu"
9511 #: src/BufferView.C:975
9513 msgid "%1$d words in selection."
9514 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9516 #: src/BufferView.C:978
9518 msgid "%1$d words in document."
9519 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9521 #: src/BufferView.C:983
9523 msgid "One word in selection."
9524 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9526 #: src/BufferView.C:985
9528 msgid "One word in document."
9529 msgstr "Lisätään asiakirja "
9531 #: src/BufferView.C:988
9534 msgstr "Nykyinen sana"
9536 #: src/BufferView.C:1527
9537 msgid "Select LyX document to insert"
9538 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9540 #: src/BufferView.C:1529 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9541 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9542 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9543 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9544 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9545 #: src/lyxfunc.C:1857 src/lyxfunc.C:1894 src/lyxfunc.C:1967
9546 msgid "Documents|#o#O"
9547 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9549 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1895 src/lyxfunc.C:1968
9550 msgid "Examples|#E#e"
9551 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9553 #: src/BufferView.C:1534 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1862
9554 #: src/lyxfunc.C:1899
9556 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9557 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9559 #: src/BufferView.C:1546 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1989
9560 #: src/lyxfunc.C:2003 src/lyxfunc.C:2019
9564 #: src/BufferView.C:1557
9566 msgid "Inserting document %1$s..."
9567 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9569 #: src/BufferView.C:1568
9571 msgid "Document %1$s inserted."
9572 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9574 #: src/BufferView.C:1570
9576 msgid "Could not insert document %1$s"
9577 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9581 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9582 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9585 msgid "ChkTeX warning id # "
9586 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9588 #: src/CutAndPaste.C:423
9591 "Layout had to be changed from\n"
9593 "because of class conversion from\n"
9596 "Muotoilun piti muuttua\n"
9597 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9598 "koska luokka muuttui\n"
9599 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9601 #: src/CutAndPaste.C:428
9603 msgid "Changed Layout"
9604 msgstr "Merkkiasettelu"
9606 #: src/CutAndPaste.C:447
9609 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9612 "Muotoilun piti muuttua\n"
9613 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9614 "koska luokka muuttui\n"
9615 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9617 #: src/CutAndPaste.C:454
9618 msgid "Undefined character style"
9675 msgstr "LaTeX-teksti"
9678 msgid "previewed snippet"
9679 msgstr "esikatselupalanen"
9683 msgstr "muistiinpano"
9686 msgid "note background"
9687 msgstr "muistiinpanon tausta"
9696 msgid "comment background"
9697 msgstr "komento-osion tausta"
9701 msgid "greyedout inset"
9702 msgstr "Osio avattiin"
9706 msgid "greyedout inset background"
9707 msgstr "osion tausta"
9715 msgstr "syvyyspalkki"
9722 msgid "command inset"
9723 msgstr "komento-osio"
9726 msgid "command inset background"
9727 msgstr "komento-osion tausta"
9730 msgid "command inset frame"
9731 msgstr "komento-osion kehys"
9734 msgid "special character"
9735 msgstr "erikoismerkki"
9739 msgstr "matematiikka"
9742 msgid "math background"
9743 msgstr "matematiikan tausta"
9746 msgid "graphics background"
9747 msgstr "grafiikan tausta"
9750 msgid "Math macro background"
9751 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9755 msgstr "matematiikkakehys"
9759 msgstr "matematiikkarivi"
9762 msgid "caption frame"
9763 msgstr "kuvatekstin kehys"
9766 msgid "collapsable inset text"
9767 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9770 msgid "collapsable inset frame"
9771 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9774 msgid "inset background"
9775 msgstr "osion tausta"
9779 msgstr "osion kehys"
9783 msgstr "LaTeX-virhe"
9786 msgid "end-of-line marker"
9787 msgstr "rivin lopun merkki"
9791 msgid "appendix marker"
9797 msgstr "Ei muutosta"
9801 msgid "Deleted text"
9807 msgstr "LaTeX-teksti"
9810 msgid "added space markers"
9811 msgstr "lisävälin merkit"
9814 msgid "top/bottom line"
9815 msgstr "ylä/alarivi"
9820 msgstr "taulukkorivi"
9824 msgid "table on/off line"
9825 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9833 msgstr "sivunvaihto"
9837 msgid "frame of button"
9838 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9841 msgid "button background"
9842 msgstr "painikkeen tausta"
9846 msgid "button background under focus"
9847 msgstr "painikkeen tausta"
9859 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9860 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9862 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9863 msgid "Running MakeIndex."
9864 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9866 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9868 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9869 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9872 msgid "Running BibTeX."
9873 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9875 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9876 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9877 msgid "No Documents Open!"
9878 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9880 #: src/MenuBackend.C:540
9883 msgstr "Etsi seuraava"
9885 #: src/MenuBackend.C:542
9887 msgid "Plain Text, Join Lines"
9888 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9890 #: src/MenuBackend.C:714
9892 msgid "Master Document"
9893 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9895 #: src/MenuBackend.C:746
9896 msgid "No Table of contents"
9897 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9899 #: src/MenuBackend.C:791
9903 #: src/SpellBase.C:51
9905 msgid "Native OS API not yet supported."
9906 msgstr "Ei vielä tuettu"
9910 msgid "Could not remove temporary directory"
9911 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9915 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9916 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9920 msgid "Unknown document class"
9921 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9925 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9928 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9930 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9931 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9933 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9935 msgid "Document header error"
9936 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9939 msgid "\\begin_header is missing"
9943 msgid "\\begin_document is missing"
9948 msgid "Can't load document class"
9949 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9954 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9957 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9959 msgid "Document could not be read"
9960 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9962 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9964 msgid "%1$s could not be read."
9965 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9967 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9969 msgid "Document format failure"
9970 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9974 msgid "%1$s is not a LyX document."
9975 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9979 msgid "Conversion failed"
9980 msgstr "Muuntaminen"
9985 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9986 "it could not be created."
9988 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
9992 msgid "Conversion script not found"
9993 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9998 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9999 "could not be found."
10001 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10003 #: src/buffer.C:719
10005 msgid "Conversion script failed"
10006 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
10008 #: src/buffer.C:720
10011 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10014 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10016 #: src/buffer.C:735
10018 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10021 #: src/buffer.C:771
10023 msgid "Backup failure"
10024 msgstr "Varmuuskopiot"
10026 #: src/buffer.C:772
10029 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10030 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10033 #: src/buffer.C:884
10035 msgid "Encoding error"
10036 msgstr "&Merkistö:"
10038 #: src/buffer.C:885
10040 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10042 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10045 #: src/buffer.C:894
10047 msgid "Error closing file"
10048 msgstr "Virhe luettaessa "
10050 #: src/buffer.C:895
10052 "The output file could not be closed properly.\n"
10053 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10054 "chosen encoding.\n"
10055 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10058 #: src/buffer.C:1153
10059 msgid "Running chktex..."
10060 msgstr "chktex on käynnissä..."
10062 #: src/buffer.C:1166
10063 msgid "chktex failure"
10066 #: src/buffer.C:1167
10068 msgid "Could not run chktex successfully."
10069 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10071 #: src/buffer_funcs.C:80
10074 "The specified document\n"
10076 "could not be read."
10079 #: src/buffer_funcs.C:82
10081 msgid "Could not read document"
10082 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10084 #: src/buffer_funcs.C:95
10087 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10089 "Recover emergency save?"
10090 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10092 #: src/buffer_funcs.C:98
10093 msgid "Load emergency save?"
10096 #: src/buffer_funcs.C:99
10101 #: src/buffer_funcs.C:99
10102 msgid "&Load Original"
10105 #: src/buffer_funcs.C:122
10108 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10110 "Load the backup instead?"
10113 #: src/buffer_funcs.C:125
10115 msgid "Load backup?"
10118 #: src/buffer_funcs.C:126
10120 msgid "&Load backup"
10123 #: src/buffer_funcs.C:126
10124 msgid "Load &original"
10127 #: src/buffer_funcs.C:165
10129 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10130 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10132 #: src/buffer_funcs.C:167
10134 msgid "Retrieve from version control?"
10135 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10137 #: src/buffer_funcs.C:168
10142 #: src/buffer_funcs.C:201
10145 "The specified document template\n"
10147 "could not be read."
10150 #: src/buffer_funcs.C:203
10152 msgid "Could not read template"
10153 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10155 #: src/buffer_funcs.C:514
10156 msgid "\\arabic{enumi}."
10159 #: src/buffer_funcs.C:520
10160 msgid "\\roman{enumiii}."
10163 #: src/buffer_funcs.C:523
10164 msgid "\\Alph{enumiv}."
10167 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10170 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10172 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10175 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
10177 msgid "Save changed document?"
10178 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10180 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10184 #: src/bufferlist.C:350
10186 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10187 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10189 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
10190 msgid " Save seems successful. Phew."
10191 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10193 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
10194 msgid " Save failed! Trying..."
10195 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10197 #: src/bufferlist.C:391
10198 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10199 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10201 #: src/bufferparams.C:438
10203 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10204 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10206 #: src/bufferparams.C:440
10208 msgid "Document class not available"
10209 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10211 #: src/bufferparams.C:441
10212 msgid "LyX will not be able to produce output."
10213 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10215 #: src/bufferview_funcs.C:308
10216 msgid "No more insets"
10217 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10219 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10220 msgid "No debugging message"
10221 msgstr "Ei virheviestiä"
10223 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10224 msgid "General information"
10225 msgstr "Yleisiä tietoja"
10227 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10229 msgid "Developers' general debug messages"
10230 msgstr "Kaikki virheviestit"
10232 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10233 msgid "All debugging messages"
10234 msgstr "Kaikki virheviestit"
10236 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10238 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10239 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10241 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10242 #: src/converter.C:536
10243 msgid "Cannot convert file"
10244 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10246 #: src/converter.C:334
10249 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10250 "Define a converter in the preferences."
10251 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10253 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10255 msgid "Executing command: "
10256 msgstr "Komento on käynnissä:"
10258 #: src/converter.C:463
10260 msgid "Build errors"
10261 msgstr "Käännösohjelma"
10263 #: src/converter.C:464
10265 msgid "There were errors during the build process."
10266 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10268 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10270 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10271 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10273 #: src/converter.C:492
10275 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10276 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10278 #: src/converter.C:538
10280 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10281 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10283 #: src/converter.C:539
10285 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10286 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10288 #: src/converter.C:597
10289 msgid "Running LaTeX..."
10290 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10292 #: src/converter.C:615
10295 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10299 #: src/converter.C:618
10301 msgid "LaTeX failed"
10302 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10304 #: src/converter.C:620
10306 msgid "Output is empty"
10309 #: src/converter.C:621
10310 msgid "An empty output file was generated."
10314 msgid "Program initialisation"
10315 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10318 msgid "Keyboard events handling"
10319 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10322 msgid "GUI handling"
10323 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10326 msgid "Lyxlex grammar parser"
10327 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10330 msgid "Configuration files reading"
10331 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10334 msgid "Custom keyboard definition"
10335 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10338 msgid "LaTeX generation/execution"
10339 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10342 msgid "Math editor"
10343 msgstr "Matematiikkaeditori"
10346 msgid "Font handling"
10347 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10350 msgid "Textclass files reading"
10351 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10354 msgid "Version control"
10355 msgstr "Versiohallinta"
10358 msgid "External control interface"
10359 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10362 msgid "Keep *roff temporary files"
10363 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10366 msgid "User commands"
10367 msgstr "Käyttäjän komennot"
10370 msgid "The LyX Lexxer"
10374 msgid "Dependency information"
10375 msgstr "Riippuvuustiedot"
10382 msgid "Files used by LyX"
10383 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10386 msgid "Workarea events"
10387 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10390 msgid "Insettext/tabular messages"
10391 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10394 msgid "Graphics conversion and loading"
10395 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10399 msgid "Change tracking"
10400 msgstr "Vaihda kieli"
10404 msgid "External template/inset messages"
10405 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10408 msgid "RowPainter profiling"
10411 #: src/exporter.C:82
10414 "The file %1$s already exists.\n"
10416 "Do you want to over-write that file?"
10419 #: src/exporter.C:85
10421 msgid "Over-write file?"
10422 msgstr "Katsele tiedostoa"
10424 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2016
10426 msgid "&Over-write"
10427 msgstr "&Kirjoituskone:"
10429 #: src/exporter.C:87
10430 msgid "Over-write &all"
10433 #: src/exporter.C:88
10435 msgid "&Cancel export"
10438 #: src/exporter.C:137
10440 msgid "Couldn't copy file"
10441 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10443 #: src/exporter.C:138
10445 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10448 #: src/exporter.C:177
10450 msgid "Couldn't export file"
10451 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10453 #: src/exporter.C:178
10455 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10456 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10458 #: src/exporter.C:212
10460 msgid "File name error"
10461 msgstr "Tiedostonimi"
10463 #: src/exporter.C:213
10465 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10466 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10468 #: src/exporter.C:252
10470 msgid "Document export cancelled."
10471 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10473 #: src/exporter.C:258
10475 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10476 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10478 #: src/exporter.C:264
10480 msgid "Document exported as %1$s"
10481 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10483 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10484 msgid "Cannot view file"
10485 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10487 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10489 msgid "File does not exist: %1$s"
10490 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10492 #: src/format.C:283
10494 msgid "No information for viewing %1$s"
10495 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10497 #: src/format.C:293
10499 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10500 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10502 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10504 msgid "Cannot edit file"
10505 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10507 #: src/format.C:353
10509 msgid "No information for editing %1$s"
10510 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10512 #: src/format.C:363
10514 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10517 #: src/frontends/LyXView.C:411
10519 msgstr " (muutettu)"
10521 #: src/frontends/LyXView.C:415
10522 msgid " (read only)"
10523 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10525 #: src/frontends/WorkArea.C:239
10526 msgid "Formatting document..."
10527 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10529 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10530 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10531 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10533 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10534 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10535 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10537 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10538 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10539 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10541 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10544 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10545 "1995-2006 LyX Team"
10547 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10548 "1995-2001 LyX-tiimi"
10550 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10551 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10554 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10555 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10556 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10557 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10558 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10559 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10560 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10562 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10563 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10564 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10565 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10566 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10567 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10569 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10570 msgid "LyX Version "
10571 msgstr "LyX-versio "
10573 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10574 msgid "Library directory: "
10575 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10577 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10578 msgid "User directory: "
10579 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10581 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10583 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10584 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10586 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10587 msgid "Select a BibTeX database to add"
10588 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10590 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10592 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10593 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10595 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10596 msgid "Select a BibTeX style"
10597 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10599 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10600 msgid "No frame drawn"
10603 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10604 msgid "Rectangular box"
10607 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10608 msgid "Oval box, thin"
10611 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10612 msgid "Oval box, thick"
10615 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10619 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10624 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10625 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10628 msgstr ", Syvyys: "
10630 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10631 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10632 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10634 msgid "Total Height"
10635 msgstr "Yläoikealla"
10637 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10638 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10642 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10643 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10645 msgstr "Sans serif"
10647 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10648 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10650 msgstr "Kirjoituskone"
10652 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10654 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10655 msgstr "%1$s ja %2$s"
10657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10658 msgid "Select external file"
10659 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10661 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10664 msgstr "Vasen yläkulma"
10666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10668 msgid "Bottom left"
10669 msgstr "Oikea alakulma"
10671 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10672 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10673 msgid "Baseline left"
10676 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10677 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10679 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10681 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10682 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10683 msgid "Bottom center"
10684 msgstr "Alhaalla keskellä"
10686 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10687 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10689 msgid "Baseline center"
10692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10695 msgstr "Yläoikealla"
10697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10699 msgid "Bottom right"
10700 msgstr "Alaoikealla"
10702 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10703 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10705 msgid "Baseline right"
10706 msgstr "Viiva oikealla|o"
10708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10709 msgid "Select graphics file"
10710 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10713 msgid "Clipart|#C#c"
10714 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10716 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10717 msgid "Select document to include"
10718 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10720 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10722 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10723 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10725 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10727 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10729 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10731 msgid "Literate Programming Build Log"
10732 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10734 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10735 msgid "lyx2lyx Error Log"
10738 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10739 msgid "Version Control Log"
10740 msgstr "Versiohallintaloki"
10742 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10743 msgid "No LaTeX log file found."
10744 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10746 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10748 msgid "No literate programming build log file found."
10749 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10751 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10753 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10754 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10756 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10757 msgid "No version control log file found."
10758 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10760 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10761 msgid "Choose bind file"
10762 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10764 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10766 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10767 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10769 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10770 msgid "Choose UI file"
10771 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10773 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10775 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10776 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10778 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10779 msgid "Choose keyboard map"
10780 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10782 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10784 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10785 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10787 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10788 msgid "Choose personal dictionary"
10789 msgstr "Valitse oma sanasto"
10791 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10796 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10797 msgid "Print to file"
10798 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10800 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10801 msgid "PostScript files (*.ps)"
10802 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10804 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10806 msgid "Spellchecker error"
10809 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10811 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10813 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10814 "asetuksissa on vikaa."
10816 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10819 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10820 "Maybe it has been killed."
10822 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10823 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10825 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10827 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10828 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10830 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10832 msgid "The spellchecker has failed"
10833 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10835 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10837 msgid "%1$d words checked."
10838 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10840 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10841 msgid "One word checked."
10842 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10844 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10846 msgid "Spelling check completed"
10847 msgstr "Oikoluku on valmis"
10849 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10850 msgid "Table of Contents"
10851 msgstr "Sisällysluettelo"
10853 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10855 msgid "%1$s and %2$s"
10856 msgstr "%1$s ja %2$s"
10858 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10860 msgid "%1$s et al."
10863 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10867 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10870 msgstr "Edeltävä teksti:"
10872 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10873 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10874 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10875 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10876 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10877 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10878 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10880 msgstr "Ei muutosta"
10882 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10883 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10884 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10885 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10887 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10888 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10892 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10894 msgstr "Keskivahva"
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10900 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10904 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10912 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10916 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10920 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10924 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10928 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10930 msgstr "Alleviivaus"
10932 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10936 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10940 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10944 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10948 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10952 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10956 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10960 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10964 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10968 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10972 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10974 msgid "System files|#S#s"
10975 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10977 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10979 msgid "User files|#U#u"
10980 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10982 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10984 msgid "Could not update TeX information"
10985 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10987 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10989 msgid "The script `%s' failed."
10990 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10992 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10993 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10994 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10999 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11004 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11009 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11014 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11019 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11024 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11026 msgid "Index Entry"
11027 msgstr "Hakemistoviite"
11029 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11034 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11035 msgid "Directories"
11036 msgstr "Hakemistot"
11038 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
11039 msgid "Small-sized icons"
11042 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
11043 msgid "Normal-sized icons"
11046 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11047 msgid "Big-sized icons"
11050 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
11054 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
11056 msgid "unknown version"
11057 msgstr "Tuntematon toiminto"
11059 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11061 msgid "Bibliography Entry Settings"
11062 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11064 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11065 msgid "BibTeX Bibliography"
11066 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11068 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11070 msgid "Box Settings"
11073 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11075 msgid "Branch Settings"
11076 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11078 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11081 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11083 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11087 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11093 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
11098 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11100 msgid "Merge Changes"
11101 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11103 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11110 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11112 msgid "Change made at %1$s\n"
11115 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11118 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11120 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11121 msgid "Previous command"
11122 msgstr "Edellinen komento"
11124 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11125 msgid "Next command"
11126 msgstr "Seuraava komento"
11128 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11129 msgid "big[[delimiter size]]"
11132 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11133 msgid "Big[[delimiter size]]"
11136 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11137 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11140 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11141 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11144 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11145 msgid "LyX: Delimiters"
11146 msgstr "LyX: Erottimet"
11148 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11149 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11154 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11157 msgstr "taulukkorivi"
11159 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11160 msgid "Document Settings"
11161 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11163 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
11167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
11171 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
11172 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
11173 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
11174 msgid " (not installed)"
11177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
11179 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
11183 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11195 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11201 msgstr "tavallinen"
11203 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11205 msgstr "yläotsikot"
11207 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11211 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
11215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
11221 msgid "LaTeX default"
11222 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11224 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
11226 msgstr "``teksti''"
11228 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11230 msgstr "''teksti''"
11232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11234 msgstr ",,teksti``"
11236 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11238 msgstr ",,teksti''"
11240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11244 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11248 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
11251 msgstr "Numerointi"
11253 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11254 msgid "Appears in TOC"
11257 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
11258 msgid "Author-year"
11259 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11261 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11265 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
11267 msgid "Unavailable: %1$s"
11268 msgstr "Mahdolliset"
11270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
11271 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11273 msgid "Document Class"
11274 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11276 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11279 msgstr "Kirjasin: "
11281 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11283 msgid "Text Layout"
11286 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11288 msgid "Page Layout"
11289 msgstr "Kappaleen tyyli"
11291 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11293 msgid "Page Margins"
11296 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11298 msgid "Numbering & TOC"
11299 msgstr "Numerointi"
11301 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11303 msgid "Math Options"
11304 msgstr "Irrallisten asetukset"
11306 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11308 msgid "Float Placement"
11309 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11311 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11319 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11321 msgid "LaTeX Preamble"
11322 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11324 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11326 msgid "TeX Code Settings"
11327 msgstr "LaTeX-asetukset"
11329 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11330 msgid "External Material"
11331 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11333 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11337 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11338 msgid "Float Settings"
11339 msgstr "Irrallisten asetukset"
11341 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11345 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11347 msgid "Child Document"
11350 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11353 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11355 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11357 msgid "Math Matrix"
11360 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11362 msgid "Math Delimiter"
11363 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11365 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11367 msgid "LyX: Math Spacing"
11368 msgstr "Matematiikkavälit"
11370 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11371 msgid "Thin space\t\\,"
11372 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11374 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11375 msgid "Medium space\t\\:"
11376 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11378 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11379 msgid "Thick space\t\\;"
11380 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11382 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11383 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11384 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11386 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11387 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11388 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11390 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11391 msgid "Negative space\t\\!"
11392 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11394 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11396 msgid "LyX: Math Roots"
11397 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11399 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11400 msgid "Square root\t\\sqrt"
11401 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11403 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11404 msgid "Cube root\t\\root"
11405 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11407 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11408 msgid "Other root\t\\root"
11409 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11411 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11413 msgid "LyX: Math Styles"
11414 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11416 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11417 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11418 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11420 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11421 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11422 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11424 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11425 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11426 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11428 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11429 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11430 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11432 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11434 msgid "LyX: Fractions"
11435 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11437 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11439 msgid "Standard\t\\frac"
11440 msgstr "Perusteksti"
11442 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11444 msgid "No hor. line\t\\atop"
11445 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11447 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11448 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11451 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11452 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11455 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11456 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11459 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11460 msgid "Binomial\t\\choose"
11463 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11465 msgid "LyX: Math Fonts"
11466 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11468 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11469 msgid "Roman\t\\mathrm"
11470 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11472 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11473 msgid "Bold\t\\mathbf"
11474 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11476 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11477 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11480 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11482 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11483 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11485 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11486 msgid "Italic\t\\mathit"
11487 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11489 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11490 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11491 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11493 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11494 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11495 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11497 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11498 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11499 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11501 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11502 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11503 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11505 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11506 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11507 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11509 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11511 msgid "LyX: Insert Matrix"
11512 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11514 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11516 msgid "Note Settings"
11517 msgstr "Irrallisten asetukset"
11519 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11521 msgid "Paragraph Settings"
11522 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11524 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11525 msgid "Senseless with this layout!"
11526 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11528 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11529 msgid "Preferences"
11532 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11533 msgid "Look and feel"
11536 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11538 msgid "Language settings"
11539 msgstr "Tulostusasetukset"
11541 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11546 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11549 msgstr "Etsi seuraava"
11551 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11552 msgid "Date format"
11553 msgstr "Päiväysmuoto"
11555 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11557 msgstr "Näppäimistö"
11559 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11560 msgid "Screen fonts"
11561 msgstr "Näyttökirjasimet"
11563 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11567 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11571 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11572 msgid "Select a document templates directory"
11573 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11575 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11576 msgid "Select a temporary directory"
11577 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11579 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11580 msgid "Select a backups directory"
11581 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11583 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11584 msgid "Select a document directory"
11585 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11587 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11588 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11589 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11591 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11592 msgid "Spellchecker"
11595 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11599 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11603 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11607 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11608 msgid "pspell (library)"
11611 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11612 msgid "aspell (library)"
11615 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11619 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11624 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11625 msgid "File formats"
11626 msgstr "Tiedostomuodot"
11628 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11630 msgid "Format in use"
11633 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11634 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11636 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11639 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11643 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11644 msgid "User interface"
11645 msgstr "Käyttöliittymä"
11647 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11652 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11654 msgid "Print Document"
11657 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11659 msgid "Cross-reference"
11662 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11667 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11672 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11674 msgid "Jump to label"
11675 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11677 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11678 msgid "Find and Replace"
11679 msgstr "Etsi ja korvaa"
11681 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11683 msgid "Send Document to Command"
11684 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11686 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11688 msgstr "Näytä tiedosto"
11690 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11691 msgid "Table Settings"
11692 msgstr "Taulukkoasetukset"
11694 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11695 msgid "Insert Table"
11696 msgstr "Lisää taulukko"
11698 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11700 msgid "TeX Information"
11701 msgstr "TeX-tietoja|X"
11703 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11708 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11710 msgid "Vertical Space Settings"
11711 msgstr "Pystyväli:|#y"
11713 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11715 msgid "Text Wrap Settings"
11716 msgstr "Taulukkoasetukset"
11718 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11723 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11725 msgid "Invalid filename"
11726 msgstr "Virheellinen "
11728 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11731 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11733 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11735 #: src/importer.C:47
11737 msgid "Importing %1$s..."
11738 msgstr "Tuo: %1$s..."
11740 #: src/importer.C:68
11742 msgid "Couldn't import file"
11743 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11745 #: src/importer.C:69
11747 msgid "No information for importing the format %1$s."
11748 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11750 #: src/importer.C:95
11754 #: src/insets/insetbase.C:249
11755 msgid "Opened inset"
11756 msgstr "Osio avattiin"
11758 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11759 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11760 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11762 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11764 msgid "Export Warning!"
11767 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11769 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11770 "BibTeX will be unable to find them."
11773 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11775 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11776 "BibTeX will be unable to find it."
11779 #: src/insets/insetbox.C:63
11784 #: src/insets/insetbox.C:64
11787 msgstr "Parametrit"
11789 #: src/insets/insetbox.C:65
11793 #: src/insets/insetbox.C:66
11797 #: src/insets/insetbox.C:67
11801 #: src/insets/insetbox.C:68
11806 #: src/insets/insetbox.C:124
11808 msgid "Opened Box Inset"
11809 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11811 #: src/insets/insetbranch.C:75
11813 msgid "Opened Branch Inset"
11814 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11816 #: src/insets/insetbranch.C:100
11820 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11821 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11826 #: src/insets/insetcaption.C:84
11827 msgid "Opened Caption Inset"
11828 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11830 #: src/insets/insetcaption.C:106
11832 msgid "Senseless!!! "
11833 msgstr "Järjetöntä: "
11835 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11837 msgid "Opened CharStyle Inset"
11838 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11840 #: src/insets/insetenv.C:65
11842 msgid "Opened Environment Inset: "
11843 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11845 #: src/insets/insetert.C:143
11846 msgid "Opened ERT Inset"
11847 msgstr "ERT-osio avattiin"
11849 #: src/insets/insetert.C:390
11853 #: src/insets/insetexternal.C:576
11855 msgid "External template %1$s is not installed"
11858 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11859 #: src/insets/insetfloat.C:372
11861 msgstr "irrallinen: "
11863 #: src/insets/insetfloat.C:278
11864 msgid "Opened Float Inset"
11865 msgstr "Irrallinen avattu"
11867 #: src/insets/insetfloat.C:374
11868 msgid " (sideways)"
11871 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11872 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11873 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11875 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11877 msgid "List of %1$s"
11878 msgstr "Luettelo: %1$s"
11880 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11884 #: src/insets/insetfoot.C:58
11885 msgid "Opened Footnote Inset"
11886 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11888 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11891 "Could not copy the file\n"
11893 "into the temporary directory."
11894 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11896 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11898 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11901 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11903 msgid "Graphics file: %1$s"
11904 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11906 #: src/insets/insethfill.C:48
11908 msgid "Horizontal Fill"
11909 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11911 #: src/insets/insetinclude.C:306
11912 msgid "Verbatim Input"
11915 #: src/insets/insetinclude.C:309
11916 msgid "Verbatim Input*"
11919 #: src/insets/insetinclude.C:410
11922 "Included file `%1$s'\n"
11923 "has textclass `%2$s'\n"
11924 "while parent file has textclass `%3$s'."
11927 #: src/insets/insetinclude.C:416
11928 msgid "Different textclasses"
11931 #: src/insets/insetindex.C:42
11935 #: src/insets/insetindex.C:75
11939 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11941 msgstr "reunahuomautus"
11943 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11944 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11945 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11947 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11952 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11956 #: src/insets/insetnote.C:66
11960 #: src/insets/insetnote.C:67
11964 #: src/insets/insetnote.C:68
11967 msgstr "Parametrit"
11969 #: src/insets/insetnote.C:69
11974 #: src/insets/insetnote.C:149
11975 msgid "Opened Note Inset"
11976 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11978 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11982 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11983 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11984 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11986 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11991 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11992 msgid "Clear Double Page"
11995 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11999 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12004 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12009 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12010 msgid "Page Number"
12011 msgstr "Sivunumero"
12013 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12017 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12018 msgid "Textual Page Number"
12019 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12021 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12023 msgstr "Tekstisivu: "
12025 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12026 msgid "Standard+Textual Page"
12027 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12029 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12031 msgstr "Viite+teksti: "
12033 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12035 msgstr "Sanallinen viite"
12037 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12038 msgid "PrettyRef: "
12039 msgstr "Hieno viite: "
12041 #: src/insets/insettabular.C:449
12043 msgid "Opened table"
12044 msgstr "Avaa tiedosto"
12046 #: src/insets/insettabular.C:1585
12047 msgid "Error setting multicolumn"
12050 #: src/insets/insettabular.C:1586
12051 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12054 #: src/insets/insettext.C:233
12055 msgid "Opened Text Inset"
12056 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12058 #: src/insets/insettheorem.C:41
12062 #: src/insets/insettheorem.C:91
12063 msgid "Opened Theorem Inset"
12064 msgstr "Lauseosio avattiin"
12066 #: src/insets/insettoc.C:46
12067 msgid "Unknown toc list"
12068 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12070 #: src/insets/inseturl.C:42
12074 #: src/insets/inseturl.C:42
12078 #: src/insets/insetvspace.C:109
12080 msgid "Vertical Space"
12081 msgstr "Pystyväli:|#P"
12083 #: src/insets/insetwrap.C:49
12087 #: src/insets/insetwrap.C:178
12088 msgid "Opened Wrap Inset"
12089 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12091 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12095 #: src/insets/render_graphic.C:97
12097 msgstr "Latautuu..."
12099 #: src/insets/render_graphic.C:100
12100 msgid "Converting to loadable format..."
12101 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12103 #: src/insets/render_graphic.C:103
12105 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12106 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12108 #: src/insets/render_graphic.C:106
12109 msgid "Scaling etc..."
12110 msgstr "Skaalautuu ym..."
12112 #: src/insets/render_graphic.C:109
12113 msgid "Ready to display"
12114 msgstr "Valmis näkymään"
12116 #: src/insets/render_graphic.C:112
12117 msgid "No file found!"
12118 msgstr "Ei tiedostoa!"
12120 #: src/insets/render_graphic.C:115
12121 msgid "Error converting to loadable format"
12122 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12124 #: src/insets/render_graphic.C:118
12125 msgid "Error loading file into memory"
12126 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12128 #: src/insets/render_graphic.C:121
12129 msgid "Error generating the pixmap"
12130 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12132 #: src/insets/render_graphic.C:124
12136 #: src/insets/render_preview.C:92
12137 msgid "Preview loading"
12140 #: src/insets/render_preview.C:95
12142 msgid "Preview ready"
12143 msgstr "Esikatselu|#E"
12145 #: src/insets/render_preview.C:98
12147 msgid "Preview failed"
12148 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12150 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12151 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12152 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12154 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12155 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12156 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12158 #: src/ispell.C:278
12160 "Could not create an ispell process.\n"
12161 "You may not have the right languages installed."
12163 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12164 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12166 #: src/ispell.C:301
12169 "The ispell process returned an error.\n"
12170 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12172 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12173 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12175 #: src/ispell.C:406
12178 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12182 #: src/ispell.C:417
12184 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12185 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12187 #: src/ispell.C:477
12190 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12194 #: src/ispell.C:492
12197 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12201 #: src/kbsequence.C:160
12203 msgstr " valinnat: "
12205 #: src/lengthcommon.C:37
12209 #: src/lengthcommon.C:37
12213 #: src/lengthcommon.C:37
12217 #: src/lengthcommon.C:37
12221 #: src/lengthcommon.C:37
12225 #: src/lengthcommon.C:37
12229 #: src/lengthcommon.C:38
12233 #: src/lengthcommon.C:38
12237 #: src/lengthcommon.C:38
12241 #: src/lengthcommon.C:38
12245 #: src/lengthcommon.C:38
12249 #: src/lengthcommon.C:39
12251 msgid "Text Width %"
12252 msgstr "Vakioleveys"
12254 #: src/lengthcommon.C:39
12256 msgid "Column Width %"
12257 msgstr "Sarakkeen leveys"
12259 #: src/lengthcommon.C:39
12261 msgid "Page Width %"
12262 msgstr "Nimikeleveys"
12264 #: src/lengthcommon.C:39
12266 msgid "Line Width %"
12267 msgstr "Nimikeleveys"
12269 #: src/lengthcommon.C:40
12271 msgid "Text Height %"
12272 msgstr "Yläoikealla"
12274 #: src/lengthcommon.C:40
12276 msgid "Page Height %"
12277 msgstr "Yläoikealla"
12279 #: src/lyx_cb.C:112
12282 "The document %1$s could not be saved.\n"
12284 "Do you want to rename the document and try again?"
12287 #: src/lyx_cb.C:114
12288 msgid "Rename and save?"
12291 #: src/lyx_cb.C:115
12296 #: src/lyx_cb.C:132
12297 msgid "Choose a filename to save document as"
12298 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12300 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1858
12301 msgid "Templates|#T#t"
12302 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12304 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2013
12307 "The document %1$s already exists.\n"
12309 "Do you want to over-write that document?"
12312 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2015
12314 msgid "Over-write document?"
12315 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12317 #: src/lyx_cb.C:216
12319 msgid "Auto-saving %1$s"
12320 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12322 #: src/lyx_cb.C:256
12323 msgid "Autosave failed!"
12324 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12326 #: src/lyx_cb.C:283
12327 msgid "Autosaving current document..."
12328 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12330 #: src/lyx_cb.C:349
12331 msgid "Select file to insert"
12332 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12334 #: src/lyx_cb.C:368
12337 "Could not read the specified document\n"
12339 "due to the error: %2$s"
12342 #: src/lyx_cb.C:370
12344 msgid "Could not read file"
12345 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12347 #: src/lyx_cb.C:378
12350 "Could not open the specified document\n"
12352 "due to the error: %2$s"
12355 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12357 msgid "Could not open file"
12358 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12360 #: src/lyx_cb.C:410
12361 msgid "Running configure..."
12362 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12364 #: src/lyx_cb.C:419
12365 msgid "Reloading configuration..."
12366 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12368 #: src/lyx_cb.C:424
12370 msgid "System reconfigured"
12371 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12373 #: src/lyx_cb.C:425
12375 "The system has been reconfigured.\n"
12376 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12377 "updated document class specifications."
12380 #: src/lyx_main.C:130
12382 msgid "Could not read configuration file"
12383 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12385 #: src/lyx_main.C:131
12388 "Error while reading the configuration file\n"
12390 "Please check your installation."
12393 #: src/lyx_main.C:140
12394 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12395 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12397 #: src/lyx_main.C:144
12401 #: src/lyx_main.C:500
12403 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12404 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12406 #: src/lyx_main.C:502
12408 msgid "Unable to remove temporary directory"
12409 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12411 #: src/lyx_main.C:538
12413 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12414 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12416 #: src/lyx_main.C:794
12420 #: src/lyx_main.C:923
12421 msgid "Could not create temporary directory"
12422 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12424 #: src/lyx_main.C:924
12427 "Could not create a temporary directory in\n"
12428 "%1$s. Make sure that this\n"
12429 "path exists and is writable and try again."
12431 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12432 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12433 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12435 #: src/lyx_main.C:1091
12437 msgid "Missing user LyX directory"
12438 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12440 #: src/lyx_main.C:1092
12443 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12444 "It is needed to keep your own configuration."
12445 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12447 #: src/lyx_main.C:1097
12449 msgid "&Create directory"
12450 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12452 #: src/lyx_main.C:1098
12457 #: src/lyx_main.C:1099
12458 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12459 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12461 #: src/lyx_main.C:1103
12463 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12464 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12466 #: src/lyx_main.C:1109
12467 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12468 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12470 #: src/lyx_main.C:1282
12471 msgid "List of supported debug flags:"
12472 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12474 #: src/lyx_main.C:1286
12476 msgid "Setting debug level to %1$s"
12477 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12479 #: src/lyx_main.C:1297
12482 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12483 "Command line switches (case sensitive):\n"
12484 "\t-help summarize LyX usage\n"
12485 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12486 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12487 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12488 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12489 " select the features to debug.\n"
12490 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12491 "\t-x [--execute] command\n"
12492 " where command is a lyx command.\n"
12493 "\t-e [--export] fmt\n"
12494 " where fmt is the export format of choice.\n"
12495 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12496 " where fmt is the import format of choice\n"
12497 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12498 "\t-version summarize version and build info\n"
12499 "Check the LyX man page for more details."
12501 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12502 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12503 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12504 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12505 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12506 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
12507 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12508 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12510 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12512 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12513 "\t-x [--execute] komento\n"
12514 " suorita annettu LyXin komento.\n"
12515 "\t-e [--export] muoto\n"
12516 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12517 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12518 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12519 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12520 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12522 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
12524 msgid "No system directory"
12525 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12527 #: src/lyx_main.C:1334
12528 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12529 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12531 #: src/lyx_main.C:1344
12533 msgid "No user directory"
12534 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12536 #: src/lyx_main.C:1345
12537 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12538 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12540 #: src/lyx_main.C:1355
12542 msgid "Incomplete command"
12543 msgstr "Seuraava komento"
12545 #: src/lyx_main.C:1356
12546 msgid "Missing command string after --execute switch"
12547 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12549 #: src/lyx_main.C:1366
12550 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12552 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12554 #: src/lyx_main.C:1378
12555 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12557 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12559 #: src/lyx_main.C:1383
12560 msgid "Missing filename for --import"
12561 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12563 #: src/lyxfind.C:137
12565 msgid "Search error"
12568 #: src/lyxfind.C:138
12570 msgid "Search string is empty"
12571 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12573 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12574 msgid "String not found!"
12575 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12577 #: src/lyxfind.C:324
12578 msgid "String has been replaced."
12579 msgstr "Merkkijono korvattu."
12581 #: src/lyxfind.C:327
12582 msgid " strings have been replaced."
12583 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12585 #: src/lyxfont.C:53
12589 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12590 #: src/lyxfont.C:70
12594 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12595 #: src/lyxfont.C:70
12599 #: src/lyxfont.C:61
12603 #: src/lyxfont.C:70
12605 msgstr "Pois/päälle"
12607 #: src/lyxfont.C:510
12609 msgid "Emphasis %1$s, "
12610 msgstr "Korostus %1$s, "
12612 #: src/lyxfont.C:513
12614 msgid "Underline %1$s, "
12615 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12617 #: src/lyxfont.C:516
12619 msgid "Noun %1$s, "
12620 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12622 #: src/lyxfont.C:521
12624 msgid "Language: %1$s, "
12625 msgstr "Kieli: %1$s, "
12627 #: src/lyxfont.C:524
12629 msgid " Number %1$s"
12630 msgstr " Numero %1$s"
12632 #: src/lyxfunc.C:367
12633 msgid "Unknown function."
12634 msgstr "Tuntematon funktio."
12636 #: src/lyxfunc.C:406
12637 msgid "Nothing to do"
12638 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12640 #: src/lyxfunc.C:425
12641 msgid "Unknown action"
12642 msgstr "Tuntematon toiminto"
12644 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
12645 msgid "Command disabled"
12646 msgstr "Komento ei käytössä"
12648 #: src/lyxfunc.C:438
12649 msgid "Command not allowed without any document open"
12650 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12652 #: src/lyxfunc.C:696
12653 msgid "Document is read-only"
12654 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12656 #: src/lyxfunc.C:704
12657 msgid "This portion of the document is deleted."
12660 #: src/lyxfunc.C:723
12663 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12665 "Do you want to save the document?"
12668 #: src/lyxfunc.C:741
12671 "Could not print the document %1$s.\n"
12672 "Check that your printer is set up correctly."
12675 #: src/lyxfunc.C:744
12677 msgid "Print document failed"
12678 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12680 #: src/lyxfunc.C:763
12683 "The document could not be converted\n"
12684 "into the document class %1$s."
12685 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12687 #: src/lyxfunc.C:766
12688 msgid "Could not change class"
12691 #: src/lyxfunc.C:878
12693 msgid "Saving document %1$s..."
12694 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12696 #: src/lyxfunc.C:882
12700 #: src/lyxfunc.C:898
12703 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12704 "version of the document %1$s?"
12707 #: src/lyxfunc.C:1079
12712 #: src/lyxfunc.C:1105 src/text3.C:1229
12713 msgid "Missing argument"
12714 msgstr "Argumentti puuttuu"
12716 #: src/lyxfunc.C:1114
12718 msgid "Opening help file %1$s..."
12719 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12721 #: src/lyxfunc.C:1389
12722 msgid "Opening child document "
12723 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
12725 #: src/lyxfunc.C:1476
12726 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12727 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12729 #: src/lyxfunc.C:1487
12731 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12733 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12734 "määritellä uudelleen."
12736 #: src/lyxfunc.C:1603
12738 msgid "Document defaults saved in "
12739 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12741 #: src/lyxfunc.C:1606
12743 msgid "Unable to save document defaults"
12744 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12746 #: src/lyxfunc.C:1662
12747 msgid "Converting document to new document class..."
12748 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12750 #: src/lyxfunc.C:1855
12751 msgid "Select template file"
12752 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12754 #: src/lyxfunc.C:1892
12755 msgid "Select document to open"
12756 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12758 #: src/lyxfunc.C:1931
12760 msgid "Opening document %1$s..."
12761 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12763 #: src/lyxfunc.C:1935
12765 msgid "Document %1$s opened."
12766 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12768 #: src/lyxfunc.C:1937
12770 msgid "Could not open document %1$s"
12771 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12773 #: src/lyxfunc.C:1962
12775 msgid "Select %1$s file to import"
12776 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12778 #: src/lyxfunc.C:2089
12779 msgid "Welcome to LyX!"
12780 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12782 #: src/lyxrc.C:2168
12784 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12787 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12790 #: src/lyxrc.C:2173
12792 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12794 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12796 #: src/lyxrc.C:2177
12799 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12800 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12801 "specified, an internal routine is used."
12803 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12804 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12805 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12807 #: src/lyxrc.C:2185
12809 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12810 "automatically by what you type."
12812 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12815 #: src/lyxrc.C:2189
12817 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12820 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12821 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12823 #: src/lyxrc.C:2193
12825 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12827 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12828 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12830 #: src/lyxrc.C:2200
12832 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12833 "the backup file in the same directory as the original file."
12835 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12836 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12838 #: src/lyxrc.C:2204
12840 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12841 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12844 #: src/lyxrc.C:2208
12846 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12847 "its global and local bind/ directories."
12849 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12850 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12852 #: src/lyxrc.C:2212
12853 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12854 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12856 #: src/lyxrc.C:2216
12858 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12859 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12861 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12862 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12864 #: src/lyxrc.C:2226
12866 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12867 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12869 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12870 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12872 #: src/lyxrc.C:2237
12875 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12876 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12878 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12879 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12881 #: src/lyxrc.C:2241
12882 msgid "New documents will be assigned this language."
12883 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12885 #: src/lyxrc.C:2245
12886 msgid "Specify the default paper size."
12887 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12889 #: src/lyxrc.C:2249
12891 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12892 "shown after the change has been made.)"
12894 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12895 "uusiin valintaikkunoihin."
12897 #: src/lyxrc.C:2253
12898 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12899 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12901 #: src/lyxrc.C:2257
12903 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12904 "LyX was started from."
12906 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12909 #: src/lyxrc.C:2262
12910 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12912 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12913 "merkkien lisäksi."
12915 #: src/lyxrc.C:2266
12917 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12918 "recommended for non-English languages."
12920 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12921 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12923 #: src/lyxrc.C:2273
12925 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12926 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12927 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12930 #: src/lyxrc.C:2282
12932 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12933 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12935 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12936 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12938 #: src/lyxrc.C:2286
12939 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12940 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12942 #: src/lyxrc.C:2290
12944 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12946 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12948 #: src/lyxrc.C:2294
12950 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12951 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12953 #: src/lyxrc.C:2298
12955 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12956 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12957 "name of the second language."
12959 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12960 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12963 #: src/lyxrc.C:2302
12964 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12965 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
12967 #: src/lyxrc.C:2306
12968 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12969 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
12971 #: src/lyxrc.C:2310
12973 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12976 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
12979 #: src/lyxrc.C:2314
12981 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12982 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12984 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
12985 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
12987 #: src/lyxrc.C:2318
12989 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12990 "document is the default language."
12992 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
12995 #: src/lyxrc.C:2322
12997 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12998 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13000 #: src/lyxrc.C:2326
13001 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13004 #: src/lyxrc.C:2330
13005 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13006 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13008 #: src/lyxrc.C:2334
13010 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13012 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13014 #: src/lyxrc.C:2338
13016 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13018 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13021 #: src/lyxrc.C:2343
13023 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13024 "variable. Use the OS native format."
13026 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13027 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13029 #: src/lyxrc.C:2350
13031 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13033 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13036 #: src/lyxrc.C:2354
13037 msgid "The bold font in the dialogs."
13038 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13040 #: src/lyxrc.C:2358
13041 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13042 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13044 #: src/lyxrc.C:2362
13045 msgid "The normal font in the dialogs."
13046 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13048 #: src/lyxrc.C:2366
13049 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13050 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13052 #: src/lyxrc.C:2370
13053 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13054 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13056 #: src/lyxrc.C:2374
13057 msgid "Scale the preview size to suit."
13058 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13060 #: src/lyxrc.C:2378
13061 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13062 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13064 #: src/lyxrc.C:2382
13065 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13066 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13068 #: src/lyxrc.C:2386
13070 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13071 "environment variable PRINTER."
13073 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13074 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13076 #: src/lyxrc.C:2390
13077 msgid "The option to print only even pages."
13078 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13080 #: src/lyxrc.C:2394
13082 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13083 "the filename of the DVI file to be printed."
13085 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13086 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13088 #: src/lyxrc.C:2398
13089 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13090 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13092 #: src/lyxrc.C:2402
13093 msgid "The option to print out in landscape."
13094 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13096 #: src/lyxrc.C:2406
13097 msgid "The option to print only odd pages."
13098 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13100 #: src/lyxrc.C:2410
13101 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13103 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13106 #: src/lyxrc.C:2414
13107 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13108 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13110 #: src/lyxrc.C:2418
13111 msgid "The option to specify paper type."
13112 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13114 #: src/lyxrc.C:2422
13115 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13116 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13118 #: src/lyxrc.C:2426
13120 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13121 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13124 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13125 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13126 "annettujen valitsimien kanssa."
13128 #: src/lyxrc.C:2430
13130 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13131 "prepended along with the printer name after the spool command."
13133 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13134 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13136 #: src/lyxrc.C:2434
13137 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13138 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13140 #: src/lyxrc.C:2438
13141 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13143 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13145 #: src/lyxrc.C:2442
13147 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13149 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13151 #: src/lyxrc.C:2446
13152 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13154 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13156 #: src/lyxrc.C:2450
13158 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13160 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13163 #: src/lyxrc.C:2454
13165 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13166 "wrong, override the setting here."
13168 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13169 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13171 #: src/lyxrc.C:2458
13172 msgid "The encoding for the screen fonts."
13173 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13175 #: src/lyxrc.C:2464
13176 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13177 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13179 #: src/lyxrc.C:2473
13181 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13182 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13183 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13185 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13186 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13187 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13188 "skaalauksen sijasta."
13190 #: src/lyxrc.C:2477
13191 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13193 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13195 #: src/lyxrc.C:2482
13198 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13199 "roughly the same size as on paper."
13201 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13202 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13204 #: src/lyxrc.C:2487
13206 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13207 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13210 #: src/lyxrc.C:2491
13211 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13214 #: src/lyxrc.C:2495
13216 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13217 "\".out\". Only for advanced users."
13219 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13220 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13222 #: src/lyxrc.C:2502
13223 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13224 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13226 #: src/lyxrc.C:2506
13228 msgid "What command runs the spellchecker?"
13229 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13231 #: src/lyxrc.C:2510
13233 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13234 "when you quit LyX."
13236 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13237 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13239 #: src/lyxrc.C:2514
13241 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13242 "value selects the directory LyX was started from."
13244 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13245 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13247 #: src/lyxrc.C:2524
13249 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13250 "will look in its global and local ui/ directories."
13252 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13253 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13255 #: src/lyxrc.C:2537
13258 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13259 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13260 "may not work with all dictionaries."
13262 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13263 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13264 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13266 #: src/lyxrc.C:2544
13267 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13269 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13270 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13274 msgid "Document not saved"
13275 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13279 msgid "You must save the document before it can be registered."
13280 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13283 msgid "LyX VC: Initial description"
13284 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13287 msgid "(no initial description)"
13288 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13291 msgid "LyX VC: Log Message"
13292 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13295 msgid "(no log message)"
13296 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13301 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13304 "Do you want to revert to the saved version?"
13309 msgid "Revert to stored version of document?"
13310 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13312 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13314 msgid " Macro: %1$s: "
13315 msgstr " Makro: %s: "
13317 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13318 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13320 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13323 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13325 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13328 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13329 msgid "Only one row"
13332 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13333 msgid "Only one column"
13336 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13338 msgid "No hline to delete"
13339 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13341 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13342 msgid "No vline to delete"
13345 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13347 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13348 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13350 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13355 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13358 msgstr "Numerointi"
13360 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13362 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13365 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13367 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13370 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13372 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13375 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13376 msgid "Math editor mode"
13377 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13379 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13380 msgid "create new math text environment ($...$)"
13383 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13385 msgid "entered math text mode (textrm)"
13386 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13391 "Could not open the specified document\n"
13393 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13395 #: src/output_plaintext.C:155
13397 msgstr "Tiivistelmä: "
13399 #: src/output_plaintext.C:167
13400 msgid "References: "
13401 msgstr "Viitteet: "
13403 #: src/support/filefilterlist.C:109
13404 msgid "All files (*)"
13405 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13407 #: src/support/os_win32.C:335
13409 msgid "System file not found"
13410 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13412 #: src/support/os_win32.C:336
13414 "Unable to load shfolder.dll\n"
13418 #: src/support/os_win32.C:341
13420 msgid "System function not found"
13421 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13423 #: src/support/os_win32.C:342
13425 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13426 "Don't know how to proceed. Sorry."
13429 #: src/support/package.C.in:436
13431 msgid "LyX binary not found"
13432 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13434 #: src/support/package.C.in:437
13437 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13439 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13442 #: src/support/package.C.in:557
13445 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13447 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13448 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13450 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13451 "käytiin läpi hakemistot\n"
13453 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
13454 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13457 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13459 msgid "File not found"
13460 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13462 #: src/support/package.C.in:642
13465 "Invalid %1$s switch.\n"
13466 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13468 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13469 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13471 #: src/support/package.C.in:669
13474 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13475 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13477 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13478 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13480 #: src/support/package.C.in:694
13483 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13484 "%2$s is not a directory."
13486 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13487 "%2% ei ole hakemisto."
13489 #: src/support/package.C.in:696
13491 msgid "Directory not found"
13492 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13494 #: src/support/userinfo.C:44
13496 msgid "Unknown user"
13497 msgstr "Tuntematon sana:"
13499 #: src/tex-strings.C:68
13500 msgid "Computer Modern Roman"
13503 #: src/tex-strings.C:68
13504 msgid "Latin Modern Roman"
13507 #: src/tex-strings.C:69
13508 msgid "AE (Almost European)"
13511 #: src/tex-strings.C:69
13513 msgid "Times Roman"
13516 #: src/tex-strings.C:69
13519 msgstr "tavallinen"
13521 #: src/tex-strings.C:69
13522 msgid "Bitstream Charter"
13525 #: src/tex-strings.C:70
13526 msgid "New Century Schoolbook"
13529 #: src/tex-strings.C:70
13534 #: src/tex-strings.C:70
13538 #: src/tex-strings.C:70
13541 msgstr "Sans serif"
13543 #: src/tex-strings.C:71
13544 msgid "Concrete Roman"
13547 #: src/tex-strings.C:71
13548 msgid "Zapf Chancery"
13551 #: src/tex-strings.C:79
13552 msgid "Computer Modern Sans"
13555 #: src/tex-strings.C:79
13556 msgid "Latin Modern Sans"
13559 #: src/tex-strings.C:80
13563 #: src/tex-strings.C:80
13564 msgid "Avant Garde"
13567 #: src/tex-strings.C:80
13571 #: src/tex-strings.C:80
13574 msgstr "Yläoikealla"
13576 #: src/tex-strings.C:89
13577 msgid "Computer Modern Typewriter"
13580 #: src/tex-strings.C:90
13582 msgid "Latin Modern Typewriter"
13583 msgstr "Kirjoituskone"
13585 #: src/tex-strings.C:90
13590 #: src/tex-strings.C:90
13594 #: src/tex-strings.C:90
13598 #: src/tex-strings.C:91
13600 msgid "CM Typewriter Light"
13601 msgstr "Kirjoituskone"
13605 msgid "Unknown layout"
13606 msgstr "Tuntematon toiminto"
13611 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13612 "Trying to use the default instead.\n"
13617 msgid "Unknown Inset"
13618 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13620 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13622 msgid "Change tracking error"
13623 msgstr "Vaihda kieli"
13627 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13632 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13637 msgid "Unknown token"
13638 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13642 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13644 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13647 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13648 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13652 msgid "[Change Tracking] "
13653 msgstr "Vaihda kieli"
13660 # FIXME: Cannot translate properly!
13669 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13673 msgid ", Depth: %1$d"
13674 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13677 msgid ", Spacing: "
13687 msgstr ", Syvyys: "
13690 msgid ", Paragraph: "
13691 msgstr ", kappale: "
13699 msgid ", Position: "
13707 msgid ", Boundary: "
13712 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13715 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13716 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13719 msgid "Nothing to index!"
13720 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13723 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13724 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13727 msgid "Unknown spacing argument: "
13728 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13736 msgstr " tuntematon"
13738 #: src/text3.C:1334 src/text3.C:1346
13739 msgid "Character set"
13742 #: src/text3.C:1477
13743 msgid "Paragraph layout set"
13744 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13746 #: src/vspace.C:490
13748 msgid "Default skip"
13749 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13751 #: src/vspace.C:493
13754 msgstr "Pieni väli"
13756 #: src/vspace.C:496
13758 msgid "Medium skip"
13759 msgstr "Keskivahva"
13761 #: src/vspace.C:499
13764 msgstr "Suuri väli"
13766 #: src/vspace.C:502
13768 msgid "Vertical fill"
13771 #: src/vspace.C:509
13774 msgstr "Kova välilyönti|K"
13777 #~ msgid "Caption."
13778 #~ msgstr "Kuvateksti"
13781 #~ msgid "Special Insets|S"
13782 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
13785 #~ msgid "Insets|n"
13786 #~ msgstr "Lisää|L"