]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
* src/lyxtext.h: deleteEmptyParagraphMechanism(LCursor &, LCursor &, bool &),
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-01-31 20:06+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
150 msgid "&Remove"
151 msgstr "&Poista"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 #, fuzzy
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 #, fuzzy
168 msgid "Alter Co&lor..."
169 msgstr "&Muuta..."
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
172 #, fuzzy
173 msgid "&Font:"
174 msgstr "Kirjasin: "
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
178 msgid "Si&ze:"
179 msgstr "K&oko:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
194 msgid "Default"
195 msgstr "Oletus"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
199 msgid "Tiny"
200 msgstr "Pikkuruinen"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
204 msgid "Smallest"
205 msgstr "Pienin"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
209 msgid "Smaller"
210 msgstr "Pienempi"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
214 msgid "Small"
215 msgstr "Pieni"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
219 msgid "Normal"
220 msgstr "Tavallinen"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
224 msgid "Large"
225 msgstr "Suuri"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
229 msgid "Larger"
230 msgstr "Suurempi"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
234 msgid "Largest"
235 msgstr "Suurin"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
239 msgid "Huge"
240 msgstr "Valtava"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
244 msgid "Huger"
245 msgstr "Valtavin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
248 #, fuzzy
249 msgid "&Custom Bullet:"
250 msgstr "Asiakas"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
253 #, fuzzy
254 msgid "&Level:"
255 msgstr "&Nimike:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
258 #, fuzzy
259 msgid "Form"
260 msgstr "Muodot"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
271 msgid "&Top of page"
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
279 #, fuzzy
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
300 #, fuzzy
301 msgid "&Rotate sideways"
302 msgstr "Kierrä 90°"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
305 #, fuzzy
306 msgid "FontUi"
307 msgstr "Kirjasin: "
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
310 #, fuzzy
311 msgid "Sc&ale (%):"
312 msgstr "Skaalaus%"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
315 #, fuzzy
316 msgid "&Typewriter:"
317 msgstr "&Kirjoituskone:"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
321 msgid "&Roman:"
322 msgstr "A&ntiikva:"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
325 #, fuzzy
326 msgid "S&cale (%):"
327 msgstr "Skaalaus%"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
330 #, fuzzy
331 msgid "&Sans Serif:"
332 msgstr "Sans seri&f:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
335 msgid "Use &Old Style Figures"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
339 #, fuzzy
340 msgid "Use true S&mall Caps"
341 msgstr "Kapiteeli"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
344 #, fuzzy
345 msgid "&Default Family:"
346 msgstr "&Oletus"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
349 #, fuzzy
350 msgid "&Base Size:"
351 msgstr "K&oko:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
354 msgid "Document &class:"
355 msgstr "Asiakirja&luokka:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
358 #, fuzzy
359 msgid "Class Settings"
360 msgstr "Irrallisten asetukset"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
363 #, fuzzy
364 msgid "&Options:"
365 msgstr "&Valinnat:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
368 msgid "Postscript &driver:"
369 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
372 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
373 msgid "&Language:"
374 msgstr "&Kieli:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
377 #, fuzzy
378 msgid "&Use language's default encoding"
379 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
382 msgid "&Encoding:"
383 msgstr "&Merkistö:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
386 #, fuzzy
387 msgid "&Quote Style:"
388 msgstr "Lainausmerkit"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
391 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
392 msgstr ""
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
395 #, fuzzy
396 msgid "&Default Margins"
397 msgstr "&Oletus"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
400 msgid "&Top:"
401 msgstr "&Yläreuna:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
404 msgid "&Bottom:"
405 msgstr "Ala&reuna:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
408 msgid "&Inner:"
409 msgstr "S&isä:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
412 msgid "O&uter:"
413 msgstr "&Ulko:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
416 msgid "Head &sep:"
417 msgstr "&Sivuots. väli:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
420 msgid "Head &height:"
421 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
424 msgid "&Foot skip:"
425 msgstr "Alav&iiteväli:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
428 #, fuzzy
429 msgid "&Use AMS math package automatically"
430 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
433 #, fuzzy
434 msgid "Use AMS &math package"
435 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
438 #, fuzzy
439 msgid "Use esint package &automatically"
440 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
443 #, fuzzy
444 msgid "Use &esint package"
445 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
448 #, fuzzy
449 msgid "&List in Table of Contents"
450 msgstr "Sisällysluettelo"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
453 #, fuzzy
454 msgid "&Numbering"
455 msgstr "Numerointi"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
458 msgid "Paper Size"
459 msgstr "Paperikoko"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
462 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
464 msgid "&Height:"
465 msgstr "&Korkeus:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
470 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
471 msgid "&Width:"
472 msgstr "&Leveys:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
475 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
479 msgid "Orientation"
480 msgstr "Asento"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
483 msgid "&Portrait"
484 msgstr "&Pysty"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
487 msgid "&Landscape"
488 msgstr "&Vaaka"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
491 msgid "Page &style:"
492 msgstr "&Sivutyyli:"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
495 msgid "Style used for the page header and footer"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
499 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
503 msgid "&Two-sided document"
504 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
507 msgid "Version"
508 msgstr "Versio"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
511 msgid "Version goes here"
512 msgstr "Versio tähän"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
515 msgid "Credits"
516 msgstr "Kiitokset"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
520 msgid "Copyright"
521 msgstr "Copyright"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
525 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
526 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
527 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
528 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
531 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
532 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
535 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
536 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
537 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
538 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
539 msgid "&Close"
540 msgstr "&Sulje"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
543 msgid "LyX: Enter text"
544 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
547 msgid "&Dummy"
548 msgstr "&Testi"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
554 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
555 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
556 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
557 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
558 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
559 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
561 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
562 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
563 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
565 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
566 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
567 msgid "&OK"
568 msgstr "&OK"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
571 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
572 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:100
573 #: src/buffer_funcs.C:127 src/buffer_funcs.C:168 src/bufferlist.C:114
574 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
575 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:2016 src/lyxvc.C:175
576 msgid "&Cancel"
577 msgstr "&Peru"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
580 msgid "The bibliography key"
581 msgstr "Lähdeviitteen avain"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
584 msgid "The label as it appears in the document"
585 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
588 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
589 msgid "&Label:"
590 msgstr "&Nimike:"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
593 msgid "&Key:"
594 msgstr "&Avain:"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
597 #, fuzzy
598 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
599 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
604 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
605 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
606 msgid "Cancel"
607 msgstr "Peru"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
610 #, fuzzy
611 msgid "Enter BibTeX database name"
612 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
616 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
617 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
618 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
619 msgid "&Browse..."
620 msgstr "&Selaa..."
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
623 msgid "Add bibliography to the table of contents"
624 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
627 msgid "Add bibliography to &TOC"
628 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
631 #, fuzzy
632 msgid "This bibliography section contains..."
633 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
636 #, fuzzy
637 msgid "&Content:"
638 msgstr "Sisältö"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
641 #, fuzzy
642 msgid "all cited references"
643 msgstr "Mahdolliset viitteet"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
646 #, fuzzy
647 msgid "all uncited references"
648 msgstr "Mahdolliset viitteet"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
651 #, fuzzy
652 msgid "all references"
653 msgstr "Mahdolliset viitteet"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
656 msgid "Choose a style file"
657 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
660 msgid "Remove the selected database"
661 msgstr "Poista valittu tietokanta"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
664 msgid "&Delete"
665 msgstr "&Poista"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
668 msgid "Add a BibTeX database file"
669 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
672 #, fuzzy
673 msgid "&Add..."
674 msgstr "&Lisää"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
677 msgid "BibTeX database to use"
678 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
681 msgid "Databa&ses"
682 msgstr "&Tietokannat"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
685 msgid "The BibTeX style"
686 msgstr "BibTeX-tyyli"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
689 msgid "St&yle"
690 msgstr "T&yyli"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
693 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
694 msgstr ""
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
700 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
701 msgid "None"
702 msgstr "Ei mikään"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
705 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
706 #: src/insets/insetbox.C:156
707 #, fuzzy
708 msgid "Parbox"
709 msgstr "Osa"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
712 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
713 msgid "Minipage"
714 msgstr "Pienoissivu"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
717 msgid "Supported box types"
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
721 #, fuzzy
722 msgid "Inner Bo&x:"
723 msgstr "S&isä:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
726 #, fuzzy
727 msgid "&Decoration:"
728 msgstr "Omistuskirjoitus"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
731 #, fuzzy
732 msgid "Height value"
733 msgstr "Leveysarvo"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
736 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
737 msgid "Width value"
738 msgstr "Leveysarvo"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
742 msgid "Alignment"
743 msgstr "Tasaus"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
746 #, fuzzy
747 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
748 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
752 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
753 msgid "Left"
754 msgstr "Vasen"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
758 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
760 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
761 msgid "Center"
762 msgstr "Keskellä"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
766 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
767 msgid "Right"
768 msgstr "Oikea"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
771 #, fuzzy
772 msgid "Stretch"
773 msgstr "Katu"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
776 #, fuzzy
777 msgid "Horizontal"
778 msgstr "&Vaaka:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
781 #, fuzzy
782 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
783 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
786 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
788 msgid "Top"
789 msgstr "Yläreuna"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
792 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
794 msgid "Middle"
795 msgstr "Keski"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
798 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
800 msgid "Bottom"
801 msgstr "Alareuna"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
804 #, fuzzy
805 msgid "&Box:"
806 msgstr "S&isä:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
809 #, fuzzy
810 msgid "Co&ntent:"
811 msgstr "Sisältö"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
814 #, fuzzy
815 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
816 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
819 #, fuzzy
820 msgid "Vertical"
821 msgstr "&Pysty:"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
824 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
825 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
826 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
828 msgid "&Restore"
829 msgstr "Pala&uta"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
832 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
833 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
834 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
835 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
837 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
838 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
839 msgid "&Apply"
840 msgstr "&Toteuta"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
843 #, fuzzy
844 msgid "&Available branches:"
845 msgstr "Mahdolliset viitteet"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
848 #, fuzzy
849 msgid "Select your branch"
850 msgstr "Valitse edellinen merkki"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
853 #, fuzzy
854 msgid "Change:"
855 msgstr "Kieli:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
858 #, fuzzy
859 msgid "Go to next change"
860 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
863 #, fuzzy
864 msgid "&Next change"
865 msgstr "Ei muutosta"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
868 msgid "Accept this change"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
872 #, fuzzy
873 msgid "&Accept"
874 msgstr "Hyväksytty"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
877 msgid "Reject this change"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
881 #, fuzzy
882 msgid "&Reject"
883 msgstr "Palauta"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
887 msgid "Font family"
888 msgstr "Kirjasinperhe"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
891 msgid "&Family:"
892 msgstr "&Perhe:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
896 msgid "Font shape"
897 msgstr "Kirjasinmuoto"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
900 msgid "S&hape:"
901 msgstr "&Muoto:"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
905 msgid "Font series"
906 msgstr "Kirjasinsarja"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
912 msgid "Language"
913 msgstr "Kieli"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
917 msgid "Font color"
918 msgstr "Kirjasimen väri"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
921 msgid "&Series:"
922 msgstr "&Sarja:"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
925 msgid "&Color:"
926 msgstr "&Väri:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
929 msgid "Never Toggled"
930 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
934 msgid "Font size"
935 msgstr "Kirjasinkoko"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
939 msgid "Other font settings"
940 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
943 msgid "Always Toggled"
944 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
947 msgid "&Misc:"
948 msgstr "S&ekal.:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
951 msgid "toggle font on all of the above"
952 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
955 msgid "&Toggle all"
956 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
959 msgid "Apply each change automatically"
960 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
963 #, fuzzy
964 msgid "Apply changes immediately"
965 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
968 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
969 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
970 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
973 msgid "Close"
974 msgstr "Sulje"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
977 msgid "&Find:"
978 msgstr "&Etsi:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
981 #, fuzzy
982 msgid "<- Clear"
983 msgstr "&Tyhjennä"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
986 #, fuzzy
987 msgid "A&pply"
988 msgstr "&Toteuta"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
991 #, fuzzy
992 msgid "Formatting"
993 msgstr "Muodot"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
996 msgid "Natbib citation style to use"
997 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Citation &style:"
1002 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
1005 msgid "List all authors"
1006 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
1009 msgid "&Full author list"
1010 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
1013 msgid "Force upper case in citation"
1014 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
1017 msgid "Force &upper case"
1018 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&Text after:"
1023 msgstr "Seuraava teksti:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
1026 msgid "Text to place after citation"
1027 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Text &before:"
1032 msgstr "Edeltävä teksti:"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
1035 msgid "Text to place before citation"
1036 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
1039 #, fuzzy
1040 msgid "&Available Citations:"
1041 msgstr "Mahdolliset viitteet"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1044 #, fuzzy
1045 msgid "&Selected Citations:"
1046 msgstr "&Valinta:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1049 msgid "Move the selected citation up"
1050 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1053 #, fuzzy
1054 msgid "&Up"
1055 msgstr "Päi&vitä"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1058 msgid "Move the selected citation down"
1059 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1062 #, fuzzy
1063 msgid "&Down"
1064 msgstr "Valmis"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1067 #, fuzzy
1068 msgid "D&elete"
1069 msgstr "P&oista"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1072 msgid "Match delimiter types"
1073 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1076 msgid "&Keep matched"
1077 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1080 msgid "&Size:"
1081 msgstr "K&oko:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1084 msgid "Insert the delimiters"
1085 msgstr "Lisää erottimet"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1088 msgid "&Insert"
1089 msgstr "&Lisää"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1094 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1097 msgid "Use Class Defaults"
1098 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1103 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1106 msgid "Save as Document Defaults"
1107 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1110 msgid "Display"
1111 msgstr "Näyttö"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1114 msgid "Show ERT inline"
1115 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1118 msgid "&Inline"
1119 msgstr "Tekstin &seassa"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1122 msgid "Show ERT button only"
1123 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1126 msgid "&Collapsed"
1127 msgstr "&Kiinni"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1130 msgid "Show ERT contents"
1131 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1134 #, fuzzy
1135 msgid "O&pen"
1136 msgstr "&Auki"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1139 msgid "File"
1140 msgstr "Tiedosto"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&Draft"
1145 msgstr "&Luonnostila"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1148 msgid "Edit the file externally"
1149 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1152 #, fuzzy
1153 msgid "&Edit File..."
1154 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1158 msgid "Select a file"
1159 msgstr "Valitse tiedosto"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1163 msgid "Filename"
1164 msgstr "Tiedostonimi"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1169 msgid "&File:"
1170 msgstr "Tie&dosto:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Template"
1175 msgstr "Mallip&ohja:"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1178 msgid "Available templates"
1179 msgstr "Mahdolliset mallit"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1182 msgid "LyX View"
1183 msgstr "LyX-näkymä"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1189 msgid "Screen display"
1190 msgstr "Näkymä ruudulla"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1195 msgid "Monochrome"
1196 msgstr "Mustavalkoinen"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1201 msgid "Grayscale"
1202 msgstr "Harmaasävyinen"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1207 msgid "Color"
1208 msgstr "Väri"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Preview"
1213 msgstr "Esikatselu|#E"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1219 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1220 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1223 msgid "%"
1224 msgstr "%"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Display:"
1230 msgstr "Näyttö:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Sca&le:"
1235 msgstr "Skaalaus:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1238 msgid "Display image in LyX"
1239 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1242 msgid "&Show in LyX"
1243 msgstr "&Näytä LyXissä"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Rotate"
1248 msgstr "Maa"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1254 msgid "Angle to rotate image by"
1255 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1261 msgid "The origin of the rotation"
1262 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1265 #, fuzzy
1266 msgid "&Origin:"
1267 msgstr "K&eskus:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1270 msgid "A&ngle:"
1271 msgstr "Ku&lma:"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Scale"
1276 msgstr "Skaalaus%"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1280 msgid "Height of image in output"
1281 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1285 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1286 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1290 msgid "&Maintain aspect ratio"
1291 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1295 msgid "Width of image in output"
1296 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Crop"
1301 msgstr "Kopioi"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1305 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1306 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1310 #, fuzzy
1311 msgid "&Get from File"
1312 msgstr "&Lue tiedostosta"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1316 msgid "Clip to bounding box values"
1317 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1321 msgid "Clip to &bounding box"
1322 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1326 msgid "&Left bottom:"
1327 msgstr "Ala&vasen:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1331 msgid "Right &top:"
1332 msgstr "Ylä&oikea:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1335 msgid "x"
1336 msgstr "x"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1339 msgid "y"
1340 msgstr "y"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1343 msgid "Options"
1344 msgstr "Valinnat"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1347 #, fuzzy
1348 msgid "O&ption:"
1349 msgstr "&Kuvateksti:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Forma&t:"
1354 msgstr "&Muoto:"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1357 msgid "&Graphics"
1358 msgstr "&Kuva"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1362 msgid "File name of image"
1363 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1366 msgid "Select an image file"
1367 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1370 #, fuzzy
1371 msgid "&Edit"
1372 msgstr "&Muokkaa..."
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Output Size"
1377 msgstr "Tuloste"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1380 #, fuzzy
1381 msgid "&Scale Graphics (%):"
1382 msgstr "&Kuva"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Rotate Graphics"
1387 msgstr "Kuva"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1390 msgid "A&ngle (Degrees):"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Or&igin:"
1396 msgstr "K&eskus:"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1399 msgid "&Clipping"
1400 msgstr "&Rajaus"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1404 #, fuzzy
1405 msgid "y:"
1406 msgstr "y"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1410 #, fuzzy
1411 msgid "x:"
1412 msgstr "x"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1415 msgid "E&xtra options"
1416 msgstr "Lis&äasetukset"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1420 msgid "Additional LaTeX options"
1421 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1424 msgid "LaTeX &options:"
1425 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1428 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1429 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1432 msgid "Don't un&zip on export"
1433 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1436 msgid "Draft mode"
1437 msgstr "Luonnostila"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1440 msgid "&Draft mode"
1441 msgstr "&Luonnostila"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1444 #, fuzzy
1445 msgid "S&ubfigure"
1446 msgstr "&Alikuva"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1450 msgid "The caption for the sub-figure"
1451 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1454 msgid "Ca&ption:"
1455 msgstr "&Kuvateksti:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Sho&w in LyX"
1460 msgstr "&Näytä LyXissä"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1465 msgstr "Sans seri&f:"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1468 msgid "Show LaTeX preview"
1469 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1472 msgid "&Show preview"
1473 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1476 msgid "Underline spaces in generated output"
1477 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1480 msgid "&Mark spaces in output"
1481 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1484 msgid "File name to include"
1485 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1488 msgid "Load the file"
1489 msgstr "Lataa tiedosto"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1492 msgid "&Load"
1493 msgstr "&Lataa"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1496 msgid "Input"
1497 msgstr "Syötä"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1500 msgid "Include"
1501 msgstr "Sisällytä"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1504 msgid "Verbatim"
1505 msgstr "Sinänsä"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1508 msgid "&Include Type:"
1509 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1512 msgid "Update the display"
1513 msgstr "Päivitä näyttö"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1517 msgid "&Update"
1518 msgstr "Päi&vitä"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1524 msgid "Number of rows"
1525 msgstr "Rivien määrä"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1529 msgid "&Rows:"
1530 msgstr "&Rivejä:"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1536 msgid "Number of columns"
1537 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1541 msgid "&Columns:"
1542 msgstr "&Sarakkeita:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1545 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1546 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1550 msgid "Vertical alignment"
1551 msgstr "Pystytasaus"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1554 msgid "&Vertical:"
1555 msgstr "&Pysty:"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1558 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1559 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1562 msgid "&Horizontal:"
1563 msgstr "&Vaaka:"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1566 msgid "Open this panel as a separate window"
1567 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1570 msgid "&Detach panel"
1571 msgstr "&Irrota paneeli"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1574 msgid "Select a page of symbols"
1575 msgstr "Valitse symbolisivu"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1578 msgid "Operators"
1579 msgstr "Operaattorit"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1582 msgid "Big operators"
1583 msgstr "Suuret operaattorit"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1586 msgid "Relations"
1587 msgstr "Relaatiot"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1590 msgid "Greek"
1591 msgstr "kreikka"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1594 msgid "Arrows"
1595 msgstr "Nuolet"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1598 msgid "Dots"
1599 msgstr "Pisteet"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1602 msgid "Frame decorations"
1603 msgstr "Kehyskoristeet"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1606 msgid "Miscellaneous"
1607 msgstr "Sekalaiset"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1610 msgid "AMS operators"
1611 msgstr "AMS-operaattorit"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1614 msgid "AMS relations"
1615 msgstr "AMS-relaatiot"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1618 msgid "AMS negated relations"
1619 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1622 msgid "AMS arrows"
1623 msgstr "AMS-nuolet"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1626 msgid "AMS Miscellaneous"
1627 msgstr "AMS-sekalaista"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1630 msgid "&Functions"
1631 msgstr "&Funktiot"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1634 msgid "Insert root"
1635 msgstr "Lisää juuri"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1638 msgid "Insert spacing"
1639 msgstr "Lisää väli"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1642 msgid "Set limits style"
1643 msgstr "Aseta rajatyyli"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1646 msgid "Set math font"
1647 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Toggle between display and inline mode"
1652 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1655 msgid "Subscript"
1656 msgstr "Alaindeksi"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1659 msgid "Superscript"
1660 msgstr "Yläindeksi"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1663 msgid "Insert matrix"
1664 msgstr "Lisää matriisi"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1667 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1668 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Sort &as:"
1673 msgstr "Katu"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1676 #, fuzzy
1677 msgid "&Description:"
1678 msgstr "Kuvausluettelo"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Symbol:"
1683 msgstr "Symboli"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Type"
1688 msgstr "&Tyyppi"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1691 msgid "LyX internal only"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1695 #, fuzzy
1696 msgid "LyX &Note"
1697 msgstr "Muistiinpano"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1700 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1704 #, fuzzy
1705 msgid "&Comment"
1706 msgstr "Huomautus"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Print as grey text"
1711 msgstr "Tulosta joka sivu"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1714 msgid "&Greyed out"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1718 msgid "Framed in box"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Framed"
1724 msgstr "Etunimi"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Box with shaded background"
1729 msgstr "muistiinpanon tausta"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1732 #, fuzzy
1733 msgid "&Shaded"
1734 msgstr "Ta&llenna"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1737 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
1738 msgid "Single"
1739 msgstr "Yksink."
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1742 msgid "1.5"
1743 msgstr "1.5"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1746 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
1747 msgid "Double"
1748 msgstr "Kaksink."
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1755 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1756 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1757 msgid "Custom"
1758 msgstr "Muu"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1761 msgid "L&ine spacing:"
1762 msgstr "Rivi&välit:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1765 msgid "Justified"
1766 msgstr "Tasattu"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1769 msgid "Alig&nment:"
1770 msgstr "T&asaus:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1773 #, fuzzy
1774 msgid "In&dent paragraph"
1775 msgstr "yhtä kappaletta"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1778 msgid "Label Width"
1779 msgstr "Nimikeleveys"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1783 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1787 #, fuzzy
1788 msgid "&Longest label"
1789 msgstr "&Pisin nimike"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1792 msgid "&Colors"
1793 msgstr "&Värit"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1796 msgid "&Alter..."
1797 msgstr "&Muuta..."
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1801 msgid "A&dd"
1802 msgstr "&Lisää"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1807 msgid "&Modify"
1808 msgstr "Muu&ta"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&From:"
1813 msgstr "Läh&de:"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1816 msgid "E&xtra flag:"
1817 msgstr "Lisäli&ppu:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1820 msgid "C&onverter:"
1821 msgstr "Muu&nnin:"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1824 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1828 msgid "&Converters"
1829 msgstr "&Muuntimet"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1832 #, fuzzy
1833 msgid "C&opiers"
1834 msgstr "Kopiot"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1838 msgid "&Format:"
1839 msgstr "&Muoto:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1842 #, fuzzy
1843 msgid "&Copier:"
1844 msgstr "Kopioita:"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1847 #, fuzzy
1848 msgid ""
1849 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1850 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1851 "rather than the Cygwin teTeX."
1852 msgstr ""
1853 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1854 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1855 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1856 "kaikille muuntimillesi."
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1859 #, fuzzy
1860 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1861 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1864 msgid "&Date format:"
1865 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1868 msgid "Date format for strftime output"
1869 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1872 msgid "Display &Graphics:"
1873 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1876 msgid "Off"
1877 msgstr "Pois päältä"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1880 #, fuzzy
1881 msgid "No math"
1882 msgstr "matematiikka"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1885 msgid "On"
1886 msgstr "Päällä"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1889 msgid "Do not display"
1890 msgstr "Älä näytä"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Instant &Preview:"
1895 msgstr "&Esikatselu heti"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Ed&itor:"
1900 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1903 msgid "&GUI name:"
1904 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1907 msgid "E&xtension:"
1908 msgstr "Päät&e:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1911 msgid "S&hortcut:"
1912 msgstr "P&ikanäppäin:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1915 msgid "F&ormat:"
1916 msgstr "&Muoto:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1919 msgid "&Viewer:"
1920 msgstr "K&atselin:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1923 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Vector graphi&cs format"
1929 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1932 msgid ""
1933 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1934 "to or viewed in a non-document format."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1938 #, fuzzy
1939 msgid "&Document format"
1940 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1943 msgid "&File formats"
1944 msgstr "&Tiedostomuodot"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&E-mail:"
1949 msgstr "Sähköposti"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Your name"
1954 msgstr "Sukunimi"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1958 msgid "&Name:"
1959 msgstr "&Nimi:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1962 msgid "Your E-mail address"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1967 msgid "Bro&wse..."
1968 msgstr "Se&laa..."
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1971 msgid "S&econd:"
1972 msgstr "T&oinen:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1975 msgid "&First:"
1976 msgstr "&Ensimmäinen:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1980 msgid "Br&owse..."
1981 msgstr "Se&laa..."
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1984 msgid "Use &keyboard map"
1985 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1988 msgid "Command s&tart:"
1989 msgstr "Ko&mennon alku:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1992 msgid "&Default language:"
1993 msgstr "&Oletuskieli:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1996 msgid "Command e&nd:"
1997 msgstr "Kome&nnon loppu:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2000 msgid "Language pac&kage:"
2001 msgstr "Kieli&paketti:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2004 msgid "Auto &begin"
2005 msgstr "Automaattinen al&ku"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Use b&abel"
2010 msgstr "Käytä &Babelia"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2013 msgid "&Global"
2014 msgstr "&Yleinen"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2017 msgid "&Right-to-left language support"
2018 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2021 msgid "Auto &end"
2022 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2025 msgid "Mark &foreign languages"
2026 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2029 msgid "Set class options to default on class change"
2030 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2033 msgid "&Reset class options when document class changes"
2034 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2037 msgid "Default paper si&ze:"
2038 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2041 msgid "Te&X encoding:"
2042 msgstr "Te&X-merkistö:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2045 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
2046 msgid "US letter"
2047 msgstr "US letter"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2051 msgid "US legal"
2052 msgstr "US legal"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2056 msgid "US executive"
2057 msgstr "US executive"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2061 msgid "A3"
2062 msgstr "A3"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2065 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2066 msgid "A4"
2067 msgstr "A4"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2070 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2071 msgid "A5"
2072 msgstr "A5"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2076 msgid "B5"
2077 msgstr "B5"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2080 msgid "External Applications"
2081 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2084 msgid "CheckTeX start options and flags"
2085 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2088 msgid "Chec&kTeX command:"
2089 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2092 #, fuzzy
2093 msgid "BibTeX command and options"
2094 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2097 #, fuzzy
2098 msgid "&BibTeX command:"
2099 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2102 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Index command:"
2108 msgstr "Seuraava komento"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2111 msgid "DVI viewer paper size options:"
2112 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2115 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2116 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2119 msgid "Ly&XServer pipe:"
2120 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2127 msgid "Browse..."
2128 msgstr "Selaa..."
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2131 msgid "&PATH prefix:"
2132 msgstr "&PATH-etuliite:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2135 #, fuzzy
2136 msgid "&Temporary directory:"
2137 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2140 msgid "&Backup directory:"
2141 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2144 msgid "&Working directory:"
2145 msgstr "&Työhakemisto:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2148 msgid "&Document templates:"
2149 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2152 msgid "&roff command:"
2153 msgstr "&roff-komento:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2156 msgid ""
2157 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2158 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2159 "paragraphs are separated by a blank line."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2163 msgid "Output &line length:"
2164 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2167 #, fuzzy
2168 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2169 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2172 msgid "Name of the default printer"
2173 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2176 msgid "Use printer name explicitely"
2177 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2180 msgid "Adapt outp&ut"
2181 msgstr "&Mukauta tuloste"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2184 msgid "Command Options"
2185 msgstr "Komentovalinnat"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2188 msgid "Re&verse:"
2189 msgstr "&Käänteinen:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2192 msgid "To p&rinter:"
2193 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2196 msgid "Paper si&ze:"
2197 msgstr "Paperik&oko:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2200 msgid "To &file:"
2201 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2204 msgid "Spool &command:"
2205 msgstr "&Jonokomento:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2208 msgid "&Odd pages:"
2209 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2212 msgid "Paper t&ype:"
2213 msgstr "Pap&erityyppi:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2216 msgid "E&xtra options:"
2217 msgstr "Lis&äasetukset:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2220 msgid "Spool pref&ix:"
2221 msgstr "&Jonon etuliite:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2224 msgid "Co&llated:"
2225 msgstr "&Järjestetty:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2228 msgid "&Even pages:"
2229 msgstr "&Parilliset sivut:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2232 msgid "File ex&tension:"
2233 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2236 msgid "Lan&dscape:"
2237 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2240 msgid "Co&pies:"
2241 msgstr "K&opioita:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2244 msgid "Pa&ge range:"
2245 msgstr "&Sivualue:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2248 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2249 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2252 msgid "Printer co&mmand:"
2253 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2256 msgid "Printer &name:"
2257 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2260 msgid "Sa&ns Serif:"
2261 msgstr "Sans seri&f:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2264 msgid "T&ypewriter:"
2265 msgstr "&Kirjoituskone:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2268 msgid "Screen &DPI:"
2269 msgstr "Näytön &DPI:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2272 msgid "&Zoom %:"
2273 msgstr "&Suurennos-%:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2276 msgid "Font Sizes"
2277 msgstr "Kirjasinkoot"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2280 msgid "Larger:"
2281 msgstr "Suurempi:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2284 msgid "Largest:"
2285 msgstr "Suurin:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2288 msgid "Huge:"
2289 msgstr "Valtava:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2292 msgid "Hugest:"
2293 msgstr "Valtavampi:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2296 msgid "Smallest:"
2297 msgstr "Pienin:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2300 msgid "Smaller:"
2301 msgstr "Pienempi:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2304 msgid "Small:"
2305 msgstr "Pieni:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2308 msgid "Normal:"
2309 msgstr "Tavallinen:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2312 msgid "Tiny:"
2313 msgstr "Pikkuruinen:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2316 msgid "Large:"
2317 msgstr "Suuri:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Spellchec&ker executable:"
2322 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2325 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2329 msgid "Al&ternative language:"
2330 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2333 msgid "Escape cha&racters:"
2334 msgstr "L&isämerkit:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2339 msgstr ""
2340 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2341 "\"."
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2344 msgid "Personal &dictionary:"
2345 msgstr "Oma sa&nasto:"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2348 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2352 msgid "Accept compound &words"
2353 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2356 msgid "Use input encod&ing"
2357 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2360 msgid "Scrolling"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2366 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2369 msgid "B&rowse..."
2370 msgstr "S&elaa..."
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2373 msgid "&User interface file:"
2374 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2377 msgid "&Bind file:"
2378 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Session"
2383 msgstr "Versio"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2388 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2391 msgid "Load opened files from last session"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Restore cursor positions"
2397 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2400 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Save/restore window position"
2406 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2409 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2410 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2411 msgid "Width"
2412 msgstr "Leveys"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2415 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2416 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Height"
2419 msgstr "&Korkeus"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2422 msgid "Documents"
2423 msgstr "Asiakirjat"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2426 msgid "B&ackup documents "
2427 msgstr "&Varmuuskopiot "
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2430 msgid " every"
2431 msgstr " joka"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2434 msgid "minutes"
2435 msgstr "minuutti"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2438 msgid "&Maximum last files:"
2439 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2442 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2443 msgid "&Save"
2444 msgstr "Ta&llenna"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2447 msgid "Pages"
2448 msgstr "Sivut"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2451 msgid "Page number to print from"
2452 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2455 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2459 msgid "Page number to print to"
2460 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2463 msgid "Print all pages"
2464 msgstr "Tulosta joka sivu"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2467 msgid "Fro&m"
2468 msgstr "Si&vut:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2471 msgid "&All"
2472 msgstr "&Kaikki"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2475 msgid "Print &odd-numbered pages"
2476 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2479 msgid "Print &even-numbered pages"
2480 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2483 msgid "Print in reverse order"
2484 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2487 msgid "Re&verse order"
2488 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2491 msgid "Copies"
2492 msgstr "Kopiot"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2495 msgid "Number of copies"
2496 msgstr "Kopioiden määrä"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2499 msgid "Collate copies"
2500 msgstr "Järjestä kopiot"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2503 msgid "&Collate"
2504 msgstr "Jä&rjestä"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2507 msgid "&Print"
2508 msgstr "&Tulosta"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2511 msgid "Print Destination"
2512 msgstr "Tulosteen kohde"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2515 msgid "Send output to the printer"
2516 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2519 msgid "P&rinter:"
2520 msgstr "T&ulostin:"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2523 msgid "Send output to the given printer"
2524 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2527 msgid "Send output to a file"
2528 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2531 #, fuzzy
2532 msgid "La&bels in:"
2533 msgstr "Otsikoitu kappale"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2538 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2541 msgid "<reference>"
2542 msgstr "<viite>"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2545 #, fuzzy
2546 msgid "(<reference>)"
2547 msgstr "<viite>"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2550 msgid "<page>"
2551 msgstr "<sivu>"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2554 msgid "on page <page>"
2555 msgstr "sivulla <sivu>"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2558 msgid "<reference> on page <page>"
2559 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2562 msgid "Formatted reference"
2563 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2566 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2567 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&Sort"
2572 msgstr "Järjestä"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2575 msgid "Update the label list"
2576 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Jump to the label"
2581 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&Go to Label"
2586 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2589 msgid "Replace &with:"
2590 msgstr "K&orvaava teksti:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2593 msgid "Case &sensitive"
2594 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2597 msgid "Match whole words onl&y"
2598 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2601 msgid "Find &Next"
2602 msgstr "Etsi &seuraava"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2607 msgid "&Replace"
2608 msgstr "Ko&rvaa"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2611 msgid "Replace &All"
2612 msgstr "Korvaa k&aikki"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2615 msgid "Search &backwards"
2616 msgstr "Etsi e&dellinen"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2619 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2620 msgstr ""
2621 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2624 msgid "&Export formats:"
2625 msgstr "&Vientimuodot:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2628 msgid "&Command:"
2629 msgstr "&Komento:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2632 msgid "Suggestions:"
2633 msgstr "Ehdotukset:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2636 msgid "Replace word with current choice"
2637 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2640 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2641 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2644 msgid "Ignore this word"
2645 msgstr "Ohita tämä sana"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2648 msgid "&Ignore"
2649 msgstr "&Ohita"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Ignore this word throughout this session"
2654 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2657 msgid "I&gnore All"
2658 msgstr "Ohita k&aikki"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2661 msgid "Replacement:"
2662 msgstr "Korvaava:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2665 msgid "Current word"
2666 msgstr "Nykyinen sana"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2669 msgid "Unknown word:"
2670 msgstr "Tuntematon sana:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2673 msgid "Replace with selected word"
2674 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2677 msgid "&Table Settings"
2678 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2681 msgid "Column Width"
2682 msgstr "Sarakkeen leveys"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2685 msgid "Fixed width of the column"
2686 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2689 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2690 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2693 msgid "&Vertical alignment:"
2694 msgstr "&Pystytasaus:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2697 msgid "&Horizontal alignment:"
2698 msgstr "&Vaakatasaus:"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2701 msgid "Horizontal alignment in column"
2702 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2705 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2706 msgid "Block"
2707 msgstr "Lohko"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2712 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2717 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2722 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2727 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2730 msgid "Merge cells"
2731 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2734 msgid "&Multicolumn"
2735 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2738 msgid "LaTe&X argument:"
2739 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2742 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2743 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2746 msgid "&Borders"
2747 msgstr "&Reunukset"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2750 msgid "All Borders"
2751 msgstr "Kaikki reunukset"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2756 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2759 #, fuzzy
2760 msgid "&Set"
2761 msgstr "Ta&llenna"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2766 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2769 msgid "C&lear"
2770 msgstr "&Tyhjennä"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2773 msgid "Style"
2774 msgstr "Tyyli"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2777 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Fo&rmal"
2783 msgstr "Tavallinen"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2786 msgid "Use default (grid-like) border style"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2790 #, fuzzy
2791 msgid "De&fault"
2792 msgstr "Oletus"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2795 msgid "Set Borders"
2796 msgstr "Aseta reunukset"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2801 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Additional Space"
2806 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2809 msgid "T&op of row:"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Botto&m of row:"
2815 msgstr "Sivun &alaosaan"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2818 msgid "Bet&ween rows:"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2822 msgid "&Longtable"
2823 msgstr "Pitkä &taulukko"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2826 msgid "Set a page break on the current row"
2827 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2830 msgid "Page &break on current row"
2831 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2834 msgid "Settings"
2835 msgstr "Asetukset"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2838 msgid "Status"
2839 msgstr "Tila"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2842 msgid "Header:"
2843 msgstr "Ylätunniste:"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2846 msgid "Footer:"
2847 msgstr "Alatunniste:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2850 msgid "First header:"
2851 msgstr "1. yläotsikko:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2854 msgid "Last footer:"
2855 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2858 msgid "Contents"
2859 msgstr "Sisältö"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2862 msgid "Border above"
2863 msgstr "Reuna yllä"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2866 msgid "Border below"
2867 msgstr "Reuna alla"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2870 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2877 msgid "on"
2878 msgstr "päällä"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2881 #, fuzzy
2882 msgid "This row is the header of the first page"
2883 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2886 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2890 #, fuzzy
2891 msgid "This row is the footer of the last page"
2892 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2902 msgid "double"
2903 msgstr "kaksinkertainen"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Don't output the last footer"
2908 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2912 msgid "is empty"
2913 msgstr "on tyhjä"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Don't output the first header"
2918 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2921 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2922 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2925 msgid "&Use long table"
2926 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2929 msgid "Current cell:"
2930 msgstr "Nykyinen solu:"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2933 msgid "Current row position"
2934 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2937 msgid "Current column position"
2938 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2941 msgid "Close this dialog"
2942 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2945 msgid "Rebuild the file lists"
2946 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2949 msgid "&Rescan"
2950 msgstr "&Päivitä"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2953 msgid ""
2954 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2955 msgstr ""
2956 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2957 "polkuineen."
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2960 msgid "&View"
2961 msgstr "&Katsele"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2964 msgid "Selected classes or styles"
2965 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2968 msgid "LaTeX classes"
2969 msgstr "LaTeX-luokat"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2972 msgid "LaTeX styles"
2973 msgstr "LaTeX-tyylit"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2976 msgid "BibTeX styles"
2977 msgstr "BibTeX-tyylit"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2980 msgid "Toggles view of the file list"
2981 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2984 msgid "Show &path"
2985 msgstr "Näytä p&olku"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2988 msgid "Index entry"
2989 msgstr "Hakemistoviite"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2992 msgid "&Keyword:"
2993 msgstr "&Avainsana:"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2996 msgid "Entry"
2997 msgstr "Kohta"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3001 msgid "The selected entry"
3002 msgstr "Valittu kohta"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3005 msgid "&Selection:"
3006 msgstr "&Valinta:"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3009 msgid "Replace the entry with the selection"
3010 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3013 #, fuzzy
3014 msgid "<- &Promote"
3015 msgstr "P&ikanäppäin:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3018 msgid "&Demote ->"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
3022 msgid "&Type:"
3023 msgstr "T&yyppi:"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3027 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3028 msgid "URL"
3029 msgstr "URL"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3032 msgid "&URL:"
3033 msgstr "&URL:"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3036 msgid "Name associated with the URL"
3037 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3040 msgid "Output as a hyperlink ?"
3041 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3044 msgid "&Generate hyperlink"
3045 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Spacing:"
3050 msgstr "R&iviväli"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3053 msgid "&Value:"
3054 msgstr "&Arvo:"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&Protect:"
3059 msgstr "P&ikanäppäin:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3064 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3067 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3071 msgid "Supported spacing types"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3075 msgid "DefSkip"
3076 msgstr "Oletusväli"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
3080 msgid "SmallSkip"
3081 msgstr "Pieni väli"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3085 msgid "MedSkip"
3086 msgstr "Keskisuuri väli"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3090 msgid "BigSkip"
3091 msgstr "Suuri väli"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3094 msgid "VFill"
3095 msgstr "Pystytäyttö"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3098 msgid "Display complete source"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3102 msgid "Automatic update"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3106 msgid "Default (outer)"
3107 msgstr "Oletus (ulko)"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3110 msgid "Outer"
3111 msgstr "Ulko"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3114 msgid "&Placement:"
3115 msgstr "Si&joittelu:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3118 msgid "Units of width value"
3119 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3122 msgid "&Units:"
3123 msgstr "&Yksiköt:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3126 msgid "&Line spacing:"
3127 msgstr "&Rivivälit:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Separate Paragraphs With"
3132 msgstr "Kappaleina|K"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3135 #, fuzzy
3136 msgid "&Vertical space"
3137 msgstr "Pystyväli:|#P"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3142 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3145 #, fuzzy
3146 msgid "&Indentation"
3147 msgstr "Sise&nnys"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Format text into two columns"
3152 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3155 msgid "Two-&column document"
3156 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3157
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3159 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3160 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3161 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3162 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3163 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3164 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3165 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3166 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3167 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3168 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3169 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3170 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3172 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3173 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3174 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3175 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3176 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3177 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3178 msgid "Standard"
3179 msgstr "Perusteksti"
3180
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3182 msgid "TheoremTemplate"
3183 msgstr "Lausemalli"
3184
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3186 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3187 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3189 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3190 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3191 msgid "Proof"
3192 msgstr "Todistus"
3193
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Proof:"
3197 msgstr "Todistus"
3198
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3201 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3202 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3204 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3207 msgid "Theorem"
3208 msgstr "Lause"
3209
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Theorem #:"
3213 msgstr "Lause"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3217 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3219 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3220 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3222 msgid "Lemma"
3223 msgstr "Lemma"
3224
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Lemma #:"
3228 msgstr "Lemma"
3229
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3232 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3233 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3235 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3237 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3238 msgid "Corollary"
3239 msgstr "Seurauslause"
3240
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Corollary #:"
3244 msgstr "Seurauslause"
3245
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3248 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3250 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3253 msgid "Proposition"
3254 msgstr "Väittämä"
3255
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Proposition #:"
3259 msgstr "Väittämä"
3260
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3263 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3265 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3266 msgid "Conjecture"
3267 msgstr "Otaksuma"
3268
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Conjecture #:"
3272 msgstr "Otaksuma"
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3276 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3278 msgid "Criterion"
3279 msgstr "Kriteeri"
3280
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Criterion #:"
3284 msgstr "Kriteeri"
3285
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3288 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3290 msgid "Fact"
3291 msgstr "Fakta"
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Fact #:"
3296 msgstr "Fakta"
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3300 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3301 msgid "Axiom"
3302 msgstr "Aksiooma"
3303
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Axiom #:"
3307 msgstr "Aksiooma"
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3311 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3312 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3314 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3316 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3317 msgid "Definition"
3318 msgstr "Määritelmä"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Definition #:"
3323 msgstr "Määritelmä"
3324
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3327 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3329 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3331 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3332 msgid "Example"
3333 msgstr "Esimerkki"
3334
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Example #:"
3338 msgstr "Esimerkki"
3339
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3343 msgid "Condition"
3344 msgstr "Ehto"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Condition #:"
3349 msgstr "Ehto"
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3353 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3354 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3355 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3356 msgid "Problem"
3357 msgstr "Ongelma"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Problem #:"
3362 msgstr "Ongelma"
3363
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3366 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3368 msgid "Exercise"
3369 msgstr "Harjoitus"
3370
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Exercise #:"
3374 msgstr "Harjoitus"
3375
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3379 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3382 msgid "Remark"
3383 msgstr "Huomautus"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Remark #:"
3388 msgstr "Huomautus"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3392 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3394 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3396 msgid "Claim"
3397 msgstr "Väite"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Claim #:"
3402 msgstr "Väite"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3406 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3407 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3409 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3410 msgid "Note"
3411 msgstr "Muistiinpano"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Note #:"
3416 msgstr "Muistiinpano"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3421 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3422 msgid "Notation"
3423 msgstr "Merkintätapa"
3424
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Notation #:"
3428 msgstr "Merkintätapa"
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3432 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3433 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3434 msgid "Case"
3435 msgstr "Tapaus"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Case #:"
3440 msgstr "Tapaus"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3443 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3444 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3446 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3447 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3448 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3450 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3451 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3452 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3453 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3454 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3455 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3456 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3457 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3459 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3460 msgid "Section"
3461 msgstr "Kappale"
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3464 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3465 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3466 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3467 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3468 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3470 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3471 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3472 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3473 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3474 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3475 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3476 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3477 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3478 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3479 msgid "Subsection"
3480 msgstr "Alikappale"
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3483 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3484 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3485 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3486 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3488 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3489 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3490 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3491 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3492 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3493 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3494 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3495 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3496 msgid "Subsubsection"
3497 msgstr "Alialikappale"
3498
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3500 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3503 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3504 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3505 msgid "Section*"
3506 msgstr "Kappale*"
3507
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3509 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3510 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3511 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3512 msgid "Subsection*"
3513 msgstr "Alikappale*"
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3516 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3517 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3518 msgid "Subsubsection*"
3519 msgstr "Alialikappale*"
3520
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3522 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3525 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3526 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3527 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3528 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3530 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3531 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3532 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3533 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3534 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3535 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3536 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3538 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3539 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3540 #: src/output_plaintext.C:152
3541 msgid "Abstract"
3542 msgstr "Tiivistelmä"
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Abstract---"
3547 msgstr "Tiivistelmä"
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3550 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3552 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3553 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3554 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3557 msgid "Keywords"
3558 msgstr "Avainsanat"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Index Terms---"
3563 msgstr "Hakemistoviite"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3566 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3568 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3569 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3570 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3572 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3573 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3574 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3575 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3576 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3577 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3578 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3579 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3580 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3581 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3583 msgid "Bibliography"
3584 msgstr "Viitteet"
3585
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3589 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3590 #: src/rowpainter.C:507
3591 msgid "Appendix"
3592 msgstr "Liite"
3593
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3595 msgid "Appendices"
3596 msgstr "Liitteet"
3597
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3599 msgid "Biography"
3600 msgstr "Elämäkerta"
3601
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3603 #, fuzzy
3604 msgid "BiographyNoPhoto"
3605 msgstr "Elämäkerta"
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3608 msgid "Footernote"
3609 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3610
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3612 msgid "MarkBoth"
3613 msgstr "Merkitse molemmat"
3614
3615 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3617 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3618 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3619 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3620 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3621 msgid "Itemize"
3622 msgstr "Luettelo"
3623
3624 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3626 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3627 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3628 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3629 msgid "Enumerate"
3630 msgstr "Numeroitu luettelo"
3631
3632 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3634 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3635 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3637 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3638 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3640 msgid "Description"
3641 msgstr "Kuvausluettelo"
3642
3643 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3646 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3648 msgid "List"
3649 msgstr "Lista"
3650
3651 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3652 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3654 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3655 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3656 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3657 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3658 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3659 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3660 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3663 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3664 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3665 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3667 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3669 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3670 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3671 msgid "Title"
3672 msgstr "Teoksen nimi"
3673
3674 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3675 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3676 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3677 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3678 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3679 msgid "Subtitle"
3680 msgstr "Alaotsikko"
3681
3682 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3683 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3685 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3686 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3687 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3688 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3689 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3691 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3692 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3693 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3694 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3696 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3697 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3698 msgid "Author"
3699 msgstr "Tekijä"
3700
3701 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3703 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3706 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3707 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3710 msgid "Address"
3711 msgstr "Osoite"
3712
3713 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3714 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3715 msgid "Offprint"
3716 msgstr "Eripainos"
3717
3718 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3719 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3720 msgid "Mail"
3721 msgstr "Posti"
3722
3723 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3724 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3726 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3727 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3729 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3731 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3733 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3734 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3735 msgid "Date"
3736 msgstr "Päiväys"
3737
3738 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3739 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3741 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3742 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3744 msgid "Acknowledgement"
3745 msgstr "Kiitos"
3746
3747 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Offprint Requests to:"
3750 msgstr "Eripainokset"
3751
3752 #: lib/layouts/aa.layout:176
3753 msgid "Correspondence to:"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3757 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Acknowledgements."
3760 msgstr "Kiitokset"
3761
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3763 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3764 msgid "LaTeX"
3765 msgstr "LaTeX"
3766
3767 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3769 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3771 msgid "Email"
3772 msgstr "Sähköposti"
3773
3774 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3776 msgid "Thesaurus"
3777 msgstr "Synonyymit"
3778
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3780 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3781 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3782 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3783 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3784 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3785 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3786 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3787 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3788 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3789 msgid "Paragraph"
3790 msgstr "Osakappale"
3791
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3793 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3794 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3795 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3796 msgid "Affiliation"
3797 msgstr "Järjestö"
3798
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3800 msgid "And"
3801 msgstr "Ja"
3802
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3804 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3805 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3806 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3807 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3808 msgid "Acknowledgements"
3809 msgstr "Kiitokset"
3810
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3813 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3814 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3815 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3817 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3818 msgid "References"
3819 msgstr "Viitteet"
3820
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3822 msgid "PlaceFigure"
3823 msgstr "Kuvan paikka"
3824
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3826 msgid "PlaceTable"
3827 msgstr "Taulukon paikka"
3828
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3830 msgid "TableComments"
3831 msgstr "Huomautusluettelo"
3832
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3834 msgid "TableRefs"
3835 msgstr "Viiteluettelo"
3836
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3838 msgid "MathLetters"
3839 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3840
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3842 msgid "NoteToEditor"
3843 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3844
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3846 msgid "Facility"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3850 msgid "Objectname"
3851 msgstr "Kohteen nimi"
3852
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3854 msgid "Dataset"
3855 msgstr "Datajoukko"
3856
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Subject headings:"
3860 msgstr "yläotsikot"
3861
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3863 #, fuzzy
3864 msgid "[Acknowledgements]"
3865 msgstr "Kiitokset"
3866
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3868 #, fuzzy
3869 msgid "and"
3870 msgstr "Maa"
3871
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Place Figure here:"
3875 msgstr "Kuvan paikka"
3876
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Place Table here:"
3880 msgstr "Taulukon paikka"
3881
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3883 #, fuzzy
3884 msgid "[Appendix]"
3885 msgstr "Liite"
3886
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Note to Editor:"
3890 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3891
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3893 #, fuzzy
3894 msgid "References. ---"
3895 msgstr "Viitteet: "
3896
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Note. ---"
3900 msgstr "Muistiinpano"
3901
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3903 msgid "FigCaption"
3904 msgstr "Kuvateksti"
3905
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3907 msgid "Fig. ---"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Facility:"
3913 msgstr "&Perhe:"
3914
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3916 msgid "Obj:"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Dataset:"
3922 msgstr "Datajoukko"
3923
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3925 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Theorem."
3929 msgstr "Lause"
3930
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3932 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Corollary."
3936 msgstr "Seurauslause"
3937
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3939 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Lemma."
3943 msgstr "Lemma"
3944
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3946 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Proposition."
3950 msgstr "Väittämä"
3951
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Conjecture."
3956 msgstr "Otaksuma"
3957
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Criterion."
3961 msgstr "Kriteeri"
3962
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3964 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3965 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3966 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3967 msgid "Algorithm"
3968 msgstr "Algoritmi"
3969
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Algorithm."
3973 msgstr "Algoritmi"
3974
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Fact."
3979 msgstr "Fakta"
3980
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Axiom."
3984 msgstr "Aksiooma"
3985
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3987 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Definition."
3991 msgstr "Määritelmä"
3992
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Example."
3997 msgstr "Esimerkki"
3998
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Condition."
4003 msgstr "Ehto"
4004
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Problem."
4009 msgstr "Ongelma"
4010
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Exercise."
4015 msgstr "Harjoitus"
4016
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Remark."
4021 msgstr "Huomautus"
4022
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4024 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4025 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Claim."
4028 msgstr "Väite"
4029
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Note."
4034 msgstr "Muistiinpano"
4035
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Notation."
4040 msgstr "Merkintätapa"
4041
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4043 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4044 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4045 msgid "Summary"
4046 msgstr "Yhteenveto"
4047
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Summary."
4051 msgstr "Yhteenveto"
4052
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4055 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Acknowledgement."
4058 msgstr "Kiitos"
4059
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Case."
4063 msgstr "Tapaus"
4064
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4066 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4068 msgid "Conclusion"
4069 msgstr "Päätelmä"
4070
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Conclusion."
4075 msgstr "Päätelmä"
4076
4077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4078 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4082 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4086 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4090 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4094 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4098 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4102 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4106 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4110 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4114 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4118 msgid "Example \\arabic{example}."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4122 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4126 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4130 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4134 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4138 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4142 msgid "Note \\arabic{note}."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4146 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4150 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4154 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4158 msgid "Case \\arabic{case}."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4162 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4166 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4167 #, fuzzy
4168 msgid "\\arabic{section}"
4169 msgstr "Alikappale"
4170
4171 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4172 msgid "Chapter Exercises"
4173 msgstr "Harjoitusluku"
4174
4175 #: lib/layouts/apa.layout:50
4176 msgid "RightHeader"
4177 msgstr "Oikea yläotsikko"
4178
4179 #: lib/layouts/apa.layout:59
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Right header:"
4182 msgstr "Oikea yläotsikko"
4183
4184 #: lib/layouts/apa.layout:83
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Abstract:"
4187 msgstr "Tiivistelmä: "
4188
4189 #: lib/layouts/apa.layout:92
4190 msgid "ShortTitle"
4191 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4192
4193 #: lib/layouts/apa.layout:100
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Short title:"
4196 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4197
4198 #: lib/layouts/apa.layout:129
4199 msgid "TwoAuthors"
4200 msgstr "Kaksi tekijää"
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:136
4203 msgid "ThreeAuthors"
4204 msgstr "Kolme tekijää"
4205
4206 #: lib/layouts/apa.layout:143
4207 msgid "FourAuthors"
4208 msgstr "Neljä tekijää"
4209
4210 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Affiliation:"
4214 msgstr "Järjestö"
4215
4216 #: lib/layouts/apa.layout:171
4217 msgid "TwoAffiliations"
4218 msgstr "Kaksi järjestöä"
4219
4220 #: lib/layouts/apa.layout:178
4221 msgid "ThreeAffiliations"
4222 msgstr "Kolme järjestöä"
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:185
4225 msgid "FourAffiliations"
4226 msgstr "Neljä järjestöä"
4227
4228 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4229 msgid "Journal"
4230 msgstr "Lehti"
4231
4232 #: lib/layouts/apa.layout:206
4233 msgid "CopNum"
4234 msgstr "Kopiomäärä"
4235
4236 #: lib/layouts/apa.layout:234
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Acknowledgements:"
4239 msgstr "Kiitokset"
4240
4241 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4242 #: lib/layouts/spie.layout:88
4243 msgid "Acknowledgments"
4244 msgstr "Kiitokset"
4245
4246 #: lib/layouts/apa.layout:248
4247 msgid "ThickLine"
4248 msgstr "Paksu viiva"
4249
4250 #: lib/layouts/apa.layout:258
4251 msgid "CenteredCaption"
4252 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4253
4254 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4255 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Senseless!"
4258 msgstr "Järjetöntä: "
4259
4260 #: lib/layouts/apa.layout:280
4261 msgid "FitFigure"
4262 msgstr "Sovita kuva"
4263
4264 #: lib/layouts/apa.layout:286
4265 msgid "FitBitmap"
4266 msgstr "Sovita bittikartta"
4267
4268 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4269 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4270 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4271 msgid "*"
4272 msgstr "*"
4273
4274 #: lib/layouts/apa.layout:344
4275 msgid "Seriate"
4276 msgstr "Luetelma"
4277
4278 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4279 #: src/buffer_funcs.C:517
4280 msgid "(\\alph{enumii})"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4284 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4285 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4286 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4287 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4288 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4289 msgid "Part"
4290 msgstr "Osa"
4291
4292 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4293 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4294 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4295 msgid "Part*"
4296 msgstr "Osa*"
4297
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4299 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4300 msgid "MM"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4304 msgid "BeginFrame"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4308 msgid "Frame   "
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4312 msgid "BeginPlainFrame"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4316 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4320 #, fuzzy
4321 msgid "EndFrame"
4322 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4323
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4325 msgid "________________________________ "
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Pause"
4331 msgstr "Liitä"
4332
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4334 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Section \\arabic{section}"
4340 msgstr "Alikappale"
4341
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4343 #, fuzzy
4344 msgid "\\Alph{section}"
4345 msgstr "valinta"
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4350 msgstr "Alialikappale"
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4353 #, fuzzy
4354 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4355 msgstr "Alialikappale"
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4358 #, fuzzy
4359 msgid "AgainFrame"
4360 msgstr "kuvatekstin kehys"
4361
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4363 msgid "Again frame with label   "
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4367 #, fuzzy
4368 msgid "AlertBlock"
4369 msgstr "Lohko"
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4372 msgid "block with alerted text "
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4376 #, fuzzy
4377 msgid "block "
4378 msgstr "Lohko"
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Corollary.  "
4383 msgstr "Seurauslause"
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Column"
4388 msgstr "Palstoja"
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4391 msgid "start column of width:  "
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4395 msgid "Columns"
4396 msgstr "Palstoja"
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4399 #, fuzzy
4400 msgid "columns "
4401 msgstr "Palstoja"
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4404 msgid "ColumnsCenterAligned"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4408 msgid "columns (center aligned) "
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4412 msgid "ColumnsTopAligned"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4416 msgid "columns (top aligned) "
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Definition.  "
4422 msgstr "Määritelmä"
4423
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Definitions"
4427 msgstr "Määritelmä"
4428
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Definitions.  "
4432 msgstr "Määritelmä"
4433
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Example.  "
4437 msgstr "Esimerkki"
4438
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Examples"
4442 msgstr "Esimerkki"
4443
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Examples.  "
4447 msgstr "Esimerkki"
4448
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4450 #, fuzzy
4451 msgid "ExampleBlock"
4452 msgstr "Esimerkki"
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4455 msgid "block showing an example "
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Fact.  "
4461 msgstr "Fakta"
4462
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4464 #, fuzzy
4465 msgid "FrameSubtitle"
4466 msgstr "Alaotsikko"
4467
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4469 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4470 msgid "Institute"
4471 msgstr "Laitos"
4472
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4474 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4475 msgid "LyX-Code"
4476 msgstr "LyX-koodi"
4477
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4479 #, fuzzy
4480 msgid "NoteItem"
4481 msgstr "Uusi kohta"
4482
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4484 #, fuzzy
4485 msgid "note:  "
4486 msgstr "muistiinpano"
4487
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Only"
4491 msgstr "Päällä"
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4494 msgid "only on slides  "
4495 msgstr ""
4496
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Overprint"
4500 msgstr "Eripainos"
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4503 #, fuzzy
4504 msgid "overprint "
4505 msgstr "Esipainos"
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4508 #, fuzzy
4509 msgid "OverlayArea"
4510 msgstr "Kalvokerros"
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4513 #, fuzzy
4514 msgid "overlayarea "
4515 msgstr "Kalvokerros"
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Part "
4520 msgstr "Osa"
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Proof.  "
4525 msgstr "Todistus"
4526
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Separator"
4530 msgstr "Kappaleväli"
4531
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4533 msgid "___"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4537 #, fuzzy
4538 msgid "TitleGraphic"
4539 msgstr "Kuva"
4540
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Theorem.  "
4544 msgstr "Lause"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Uncover"
4549 msgstr "&Poista"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4552 msgid "uncovered on slides  "
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4557 msgid "Table"
4558 msgstr "Taulukko"
4559
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4561 #, fuzzy
4562 msgid "List of Tables"
4563 msgstr "Luettelo: "
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4566 msgid "Figure"
4567 msgstr "Kuva"
4568
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4570 #, fuzzy
4571 msgid "List of Figures"
4572 msgstr "Luettelo: "
4573
4574 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4575 msgid "Dialogue"
4576 msgstr "Vuoropuhelu"
4577
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4579 msgid "Narrative"
4580 msgstr "Kerronta"
4581
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4583 msgid "ACT"
4584 msgstr "NÄYTÖS"
4585
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4587 msgid "ACT \\arabic{act}"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4591 msgid "SCENE"
4592 msgstr "KOHTAUS"
4593
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4595 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4599 msgid "SCENE*"
4600 msgstr "KOHTAUS*"
4601
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4603 msgid "AT RISE:"
4604 msgstr "NOUSTESSA:"
4605
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4607 msgid "Speaker"
4608 msgstr "Puhuja"
4609
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4611 msgid "Parenthetical"
4612 msgstr "Sulkeissa"
4613
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4615 msgid "("
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4619 msgid "\tEnd)"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4623 msgid "CURTAIN"
4624 msgstr "ESIRIPPU"
4625
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4627 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4628 msgid "Right Address"
4629 msgstr "Oikea osoite"
4630
4631 #: lib/layouts/chess.layout:33
4632 msgid "Mainline"
4633 msgstr "Pelin kulku"
4634
4635 #: lib/layouts/chess.layout:40
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Mainline:"
4638 msgstr "Pelin kulku"
4639
4640 #: lib/layouts/chess.layout:58
4641 msgid "Variation"
4642 msgstr "Muunnelma"
4643
4644 #: lib/layouts/chess.layout:62
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Variation:"
4647 msgstr "Muunnelma"
4648
4649 #: lib/layouts/chess.layout:68
4650 msgid "SubVariation"
4651 msgstr "Alimuunnelma"
4652
4653 #: lib/layouts/chess.layout:71
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Subvariation:"
4656 msgstr "Alimuunnelma"
4657
4658 #: lib/layouts/chess.layout:77
4659 msgid "SubVariation2"
4660 msgstr "Alimuunnelma 2"
4661
4662 #: lib/layouts/chess.layout:80
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Subvariation(2):"
4665 msgstr "Alimuunnelma 2"
4666
4667 #: lib/layouts/chess.layout:86
4668 msgid "SubVariation3"
4669 msgstr "Alimuunnelma 3"
4670
4671 #: lib/layouts/chess.layout:89
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Subvariation(3):"
4674 msgstr "Alimuunnelma 3"
4675
4676 #: lib/layouts/chess.layout:95
4677 msgid "SubVariation4"
4678 msgstr "Alimuunnelma 4"
4679
4680 #: lib/layouts/chess.layout:98
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Subvariation(4):"
4683 msgstr "Alimuunnelma 4"
4684
4685 #: lib/layouts/chess.layout:104
4686 msgid "SubVariation5"
4687 msgstr "Alimuunnelma 5"
4688
4689 #: lib/layouts/chess.layout:107
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Subvariation(5):"
4692 msgstr "Alimuunnelma 5"
4693
4694 #: lib/layouts/chess.layout:114
4695 msgid "HideMoves"
4696 msgstr "Piilosiirrot"
4697
4698 #: lib/layouts/chess.layout:119
4699 #, fuzzy
4700 msgid "HideMoves:"
4701 msgstr "Piilosiirrot"
4702
4703 #: lib/layouts/chess.layout:124
4704 msgid "ChessBoard"
4705 msgstr "Shakkilauta"
4706
4707 #: lib/layouts/chess.layout:128
4708 #, fuzzy
4709 msgid "[chessboard]"
4710 msgstr "Shakkilauta"
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:137
4713 msgid "BoardCentered"
4714 msgstr "Lauta keskellä"
4715
4716 #: lib/layouts/chess.layout:142
4717 msgid "[centered board]"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:152
4721 msgid "HighLight"
4722 msgstr "Korostus"
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:157
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Highlights:"
4727 msgstr "Korostus"
4728
4729 #: lib/layouts/chess.layout:172
4730 msgid "Arrow"
4731 msgstr "Nuoli"
4732
4733 #: lib/layouts/chess.layout:177
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Arrow:"
4736 msgstr "Nuoli"
4737
4738 #: lib/layouts/chess.layout:183
4739 msgid "KnightMove"
4740 msgstr "Ratsun siirto"
4741
4742 #: lib/layouts/chess.layout:188
4743 #, fuzzy
4744 msgid "KnightMove:"
4745 msgstr "Ratsun siirto"
4746
4747 #: lib/layouts/cv.layout:58
4748 msgid "Topic"
4749 msgstr "Aihe"
4750
4751 #: lib/layouts/cv.layout:72
4752 msgid "MMMMM"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4756 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4757 msgid "Left Header"
4758 msgstr "Vasen yläotsikko"
4759
4760 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4761 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4762 msgid "Right Header"
4763 msgstr "Oikea yläotsikko"
4764
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4766 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4767 msgid "My Address"
4768 msgstr "Osoitteeni"
4769
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4771 msgid "Briefkopf:"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4775 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4776 msgid "Send To Address"
4777 msgstr "Lähetysosoite"
4778
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Adresse:"
4782 msgstr "Osoite"
4783
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4787 msgid "Opening"
4788 msgstr "Aloitus"
4789
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Anrede:"
4793 msgstr "Puhuttelu"
4794
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4798 msgid "Signature"
4799 msgstr "Allekirjoitus"
4800
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Unterschrift:"
4804 msgstr "Allekirjoitus"
4805
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4809 msgid "Closing"
4810 msgstr "Lopuksi"
4811
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Gruss:"
4815 msgstr "Lopuksi"
4816
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4818 msgid "encl"
4819 msgstr "liitteet"
4820
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Anlagen:"
4824 msgstr "Laitos"
4825
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4827 msgid "ps"
4828 msgstr "ps"
4829
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4831 #, fuzzy
4832 msgid "PS:"
4833 msgstr "PS"
4834
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4837 #: src/lengthcommon.C:38
4838 msgid "cc"
4839 msgstr "jakelu"
4840
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Verteiler:"
4844 msgstr "Jakelija"
4845
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4847 msgid "Betreff"
4848 msgstr "Aihe"
4849
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Betreff:"
4853 msgstr "Aihe"
4854
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4856 msgid "Stadt"
4857 msgstr "Kaupunki"
4858
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Stadt:"
4862 msgstr "Kaupunki"
4863
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4865 msgid "Datum"
4866 msgstr "Päiväys"
4867
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Datum:"
4871 msgstr "Päiväys"
4872
4873 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4874 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4875 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4876 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4877 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4878 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4879 msgid "Subparagraph"
4880 msgstr "Aliosakappale"
4881
4882 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4883 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4884 msgid "Quotation"
4885 msgstr "Sitaatti"
4886
4887 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4888 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4889 msgid "Quote"
4890 msgstr "Lainaus"
4891
4892 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4893 msgid "00.00.0000"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4897 msgid "Verse"
4898 msgstr "Säe"
4899
4900 #: lib/layouts/egs.layout:268
4901 msgid "LaTeX Title"
4902 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4903
4904 #: lib/layouts/egs.layout:303
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Author:"
4907 msgstr "Tekijä"
4908
4909 #: lib/layouts/egs.layout:312
4910 msgid "Affil"
4911 msgstr "Järjestö"
4912
4913 #: lib/layouts/egs.layout:326
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Affilation:"
4916 msgstr "Järjestö"
4917
4918 #: lib/layouts/egs.layout:349
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Journal:"
4921 msgstr "Lehti"
4922
4923 #: lib/layouts/egs.layout:358
4924 msgid "msnumber"
4925 msgstr "msnumero"
4926
4927 #: lib/layouts/egs.layout:373
4928 #, fuzzy
4929 msgid "MS_number:"
4930 msgstr "msnumero"
4931
4932 #: lib/layouts/egs.layout:383
4933 msgid "FirstAuthor"
4934 msgstr "Ensimm. tekijä"
4935
4936 #: lib/layouts/egs.layout:397
4937 msgid "1st_author_surname:"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4941 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4942 msgid "Received"
4943 msgstr "Vastaanotettu"
4944
4945 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4946 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Received:"
4949 msgstr "Vastaanotettu"
4950
4951 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4952 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4953 msgid "Accepted"
4954 msgstr "Hyväksytty"
4955
4956 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4957 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Accepted:"
4960 msgstr "Hyväksytty"
4961
4962 # Now this wasn't very obvious.
4963 #: lib/layouts/egs.layout:452
4964 msgid "Offsets"
4965 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4966
4967 #: lib/layouts/egs.layout:466
4968 msgid "reprint_reqs_to:"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4972 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4973 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Abstract."
4977 msgstr "Tiivistelmä"
4978
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4980 msgid "Author Address"
4981 msgstr "Tekijän osoite"
4982
4983 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4985 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Address:"
4989 msgstr "Osoite"
4990
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4992 msgid "Author Email"
4993 msgstr "Tekijän sähköposti"
4994
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Email:"
4998 msgstr "Sähköposti"
4999
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5001 msgid "Author URL"
5002 msgstr "Tekijän URL"
5003
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5006 #, fuzzy
5007 msgid "URL:"
5008 msgstr "&URL:"
5009
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5011 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5012 msgid "Thanks"
5013 msgstr "Kiitokset"
5014
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5016 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5020 msgid "PROOF."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5024 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5028 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5032 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5036 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5040 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5044 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5048 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5052 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5056 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5060 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5064 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5068 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5072 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5076 msgid "Case \\arabic{case}"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5082 msgstr "Kiitos"
5083
5084 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5085 msgid "FrontMatter"
5086 msgstr "Etuteksti"
5087
5088 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5089 msgid "Keyword"
5090 msgstr "Avainsana"
5091
5092 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Key words:"
5095 msgstr "Avainsanat"
5096
5097 #: lib/layouts/foils.layout:42
5098 msgid "Foilhead"
5099 msgstr "Kalvon alku"
5100
5101 #: lib/layouts/foils.layout:61
5102 msgid "ShortFoilhead"
5103 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5104
5105 #: lib/layouts/foils.layout:67
5106 msgid "Rotatefoilhead"
5107 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5108
5109 #: lib/layouts/foils.layout:73
5110 msgid "ShortRotatefoilhead"
5111 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5112
5113 #: lib/layouts/foils.layout:82
5114 msgid "TickList"
5115 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5116
5117 #: lib/layouts/foils.layout:97
5118 msgid "_/"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/foils.layout:103
5122 msgid "CrossList"
5123 msgstr "Viittausluettelo"
5124
5125 #: lib/layouts/foils.layout:118
5126 msgid "><"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/foils.layout:164
5130 msgid "My Logo"
5131 msgstr "Logoni"
5132
5133 #: lib/layouts/foils.layout:173
5134 #, fuzzy
5135 msgid "My Logo:"
5136 msgstr "Logoni"
5137
5138 #: lib/layouts/foils.layout:182
5139 msgid "Restriction"
5140 msgstr "Rajoitus"
5141
5142 #: lib/layouts/foils.layout:186
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Restriction:"
5145 msgstr "Rajoitus"
5146
5147 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Left Header:"
5150 msgstr "Vasen yläotsikko"
5151
5152 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Right Header:"
5155 msgstr "Oikea yläotsikko"
5156
5157 #: lib/layouts/foils.layout:206
5158 msgid "Right Footer"
5159 msgstr "Oikea alaotsikko"
5160
5161 #: lib/layouts/foils.layout:210
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Right Footer:"
5164 msgstr "Oikea alaotsikko"
5165
5166 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5167 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5168 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Theorem #."
5171 msgstr "Lause"
5172
5173 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5174 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5175 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Lemma #."
5178 msgstr "Lemma"
5179
5180 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5181 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5182 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Corollary #."
5185 msgstr "Seurauslause"
5186
5187 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5188 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Proposition #."
5191 msgstr "Väittämä"
5192
5193 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5194 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5195 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Definition #."
5198 msgstr "Määritelmä"
5199
5200 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5202 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5203 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Proof."
5206 msgstr "Todistus"
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5210 msgid "Theorem*"
5211 msgstr "Lause*"
5212
5213 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5215 msgid "Lemma*"
5216 msgstr "Lemma*"
5217
5218 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5220 msgid "Corollary*"
5221 msgstr "Seurauslause*"
5222
5223 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5225 msgid "Proposition*"
5226 msgstr "Väittämä*"
5227
5228 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5230 msgid "Definition*"
5231 msgstr "Määritelmä*"
5232
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5234 msgid "Brieftext"
5235 msgstr "Kirjeteksti"
5236
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Text:"
5240 msgstr "Teksti"
5241
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5245 msgid "Name"
5246 msgstr "Nimi"
5247
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5251 msgid "Name:"
5252 msgstr "Nimi:"
5253
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5255 msgid "Unterschrift"
5256 msgstr "Allekirjoitus"
5257
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5259 msgid "Strasse"
5260 msgstr "Katu"
5261
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Strasse:"
5265 msgstr "Katu"
5266
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5268 msgid "Zusatz"
5269 msgstr "Lisäys"
5270
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Zusatz:"
5274 msgstr "Lisäys"
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5277 msgid "Ort"
5278 msgstr "Postitoimipaikka"
5279
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Ort:"
5283 msgstr "Postitoimipaikka"
5284
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5286 msgid "Land"
5287 msgstr "Maa"
5288
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Land:"
5292 msgstr "Maa"
5293
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5295 msgid "RetourAdresse"
5296 msgstr "Palautusosoite"
5297
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5299 #, fuzzy
5300 msgid "RetourAdresse:"
5301 msgstr "Palautusosoite"
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5304 msgid "MeinZeichen"
5305 msgstr "MeinZeichen"
5306
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5308 #, fuzzy
5309 msgid "MeinZeichen:"
5310 msgstr "MeinZeichen"
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5313 msgid "IhrZeichen"
5314 msgstr "IhrZeichen"
5315
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5317 #, fuzzy
5318 msgid "IhrZeichen:"
5319 msgstr "IhrZeichen"
5320
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5322 msgid "IhrSchreiben"
5323 msgstr "IhrSchreiben"
5324
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5326 #, fuzzy
5327 msgid "IhrSchreiben:"
5328 msgstr "IhrSchreiben"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5331 msgid "Telefon"
5332 msgstr "Puhelin"
5333
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Telefon:"
5337 msgstr "Puhelin"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5340 msgid "Telefax"
5341 msgstr "Faksi"
5342
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Telefax:"
5346 msgstr "Faksi"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5349 msgid "Telex"
5350 msgstr "Telex"
5351
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Telex:"
5355 msgstr "Telex"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5358 msgid "EMail"
5359 msgstr "Sähköposti"
5360
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5362 #, fuzzy
5363 msgid "EMail:"
5364 msgstr "Sähköposti"
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5367 msgid "HTTP"
5368 msgstr "HTTP"
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5371 #, fuzzy
5372 msgid "HTTP:"
5373 msgstr "HTTP"
5374
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5377 msgid "Bank"
5378 msgstr "Pankki"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Bank:"
5384 msgstr "Pankki"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5387 msgid "BLZ"
5388 msgstr "BLZ"
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5391 #, fuzzy
5392 msgid "BLZ:"
5393 msgstr "BLZ"
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5396 msgid "Konto"
5397 msgstr "Tili"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Konto:"
5402 msgstr "Tili"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5405 msgid "Postvermerk"
5406 msgstr "Postimerkintä"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Postvermerk:"
5411 msgstr "Postimerkintä"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5414 msgid "Adresse"
5415 msgstr "Osoite"
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5418 msgid "Anrede"
5419 msgstr "Puhuttelu"
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5422 msgid "Anlagen"
5423 msgstr "Laitos"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5426 msgid "Verteiler"
5427 msgstr "Jakelija"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5430 msgid "Gruss"
5431 msgstr "Lopuksi"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5435 msgid "Letter"
5436 msgstr "Kirje"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Letter:"
5441 msgstr "Kirje"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5445 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Signature:"
5448 msgstr "Allekirjoitus"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5451 msgid "Street"
5452 msgstr "Katu"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Street:"
5457 msgstr "Katu"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5460 msgid "Addition"
5461 msgstr "Lisäys"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Addition:"
5466 msgstr "Lisäys"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5469 msgid "Town"
5470 msgstr "Kaupunki"
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Town:"
5475 msgstr "Kaupunki"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5478 msgid "State"
5479 msgstr "Maa"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5482 #, fuzzy
5483 msgid "State:"
5484 msgstr "Maa"
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5487 msgid "ReturnAddress"
5488 msgstr "Palautusosoite"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5491 #, fuzzy
5492 msgid "ReturnAddress:"
5493 msgstr "Palautusosoite"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5496 msgid "MyRef"
5497 msgstr "Viitteeni"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5500 #, fuzzy
5501 msgid "MyRef:"
5502 msgstr "Viitteeni"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5505 msgid "YourRef"
5506 msgstr "Viitteesi"
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5509 #, fuzzy
5510 msgid "YourRef:"
5511 msgstr "Viitteesi"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5514 msgid "YourMail"
5515 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5518 #, fuzzy
5519 msgid "YourMail:"
5520 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5523 msgid "Phone"
5524 msgstr "Puhelin"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Phone:"
5529 msgstr "Puhelin"
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5532 msgid "BankCode"
5533 msgstr "Pankkikoodi"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5536 #, fuzzy
5537 msgid "BankCode:"
5538 msgstr "Pankkikoodi"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5541 msgid "BankAccount"
5542 msgstr "Pankkitili"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5545 #, fuzzy
5546 msgid "BankAccount:"
5547 msgstr "Pankkitili"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5550 msgid "PostalComment"
5551 msgstr "Postihuomautus"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5554 #, fuzzy
5555 msgid "PostalComment:"
5556 msgstr "Postihuomautus"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5559 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Date:"
5564 msgstr "Päiväys"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5567 msgid "Reference"
5568 msgstr "Viite"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Reference:"
5573 msgstr "&Viite:"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Opening:"
5579 msgstr "Aloitus"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5582 msgid "Encl."
5583 msgstr "Liitteet"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Encl.:"
5588 msgstr "Liitteet"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5592 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5593 #, fuzzy
5594 msgid "cc:"
5595 msgstr "jakelu"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Closing:"
5601 msgstr "Lopuksi"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5604 msgid "NameRowA"
5605 msgstr "Nimirivi A"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5608 #, fuzzy
5609 msgid "NameRowA:"
5610 msgstr "Nimirivi A"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5613 msgid "NameRowB"
5614 msgstr "Nimirivi B"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5617 #, fuzzy
5618 msgid "NameRowB:"
5619 msgstr "Nimirivi B"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5622 msgid "NameRowC"
5623 msgstr "Nimirivi C"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5626 #, fuzzy
5627 msgid "NameRowC:"
5628 msgstr "Nimirivi C"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5631 msgid "NameRowD"
5632 msgstr "Nimirivi D"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5635 #, fuzzy
5636 msgid "NameRowD:"
5637 msgstr "Nimirivi D"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5640 msgid "NameRowE"
5641 msgstr "Nimirivi E"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5644 #, fuzzy
5645 msgid "NameRowE:"
5646 msgstr "Nimirivi E"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5649 msgid "NameRowF"
5650 msgstr "Nimirivi F"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5653 #, fuzzy
5654 msgid "NameRowF:"
5655 msgstr "Nimirivi F"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5658 msgid "NameRowG"
5659 msgstr "Nimirivi G"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5662 #, fuzzy
5663 msgid "NameRowG:"
5664 msgstr "Nimirivi G"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5667 msgid "AddressRowA"
5668 msgstr "Osoiterivi A"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5671 #, fuzzy
5672 msgid "AddressRowA:"
5673 msgstr "Osoiterivi A"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5676 msgid "AddressRowB"
5677 msgstr "Osoiterivi B"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5680 #, fuzzy
5681 msgid "AddressRowB:"
5682 msgstr "Osoiterivi B"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5685 msgid "AddressRowC"
5686 msgstr "Osoiterivi C"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5689 #, fuzzy
5690 msgid "AddressRowC:"
5691 msgstr "Osoiterivi C"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5694 msgid "AddressRowD"
5695 msgstr "Osoiterivi D"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5698 #, fuzzy
5699 msgid "AddressRowD:"
5700 msgstr "Osoiterivi D"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5703 msgid "AddressRowE"
5704 msgstr "Osoiterivi E"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5707 #, fuzzy
5708 msgid "AddressRowE:"
5709 msgstr "Osoiterivi E"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5712 msgid "AddressRowF"
5713 msgstr "Osoiterivi F"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5716 #, fuzzy
5717 msgid "AddressRowF:"
5718 msgstr "Osoiterivi F"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5721 msgid "TelephoneRowA"
5722 msgstr "Puhelinrivi A"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5725 #, fuzzy
5726 msgid "TelephoneRowA:"
5727 msgstr "Puhelinrivi A"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5730 msgid "TelephoneRowB"
5731 msgstr "Puhelinrivi B"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5734 #, fuzzy
5735 msgid "TelephoneRowB:"
5736 msgstr "Puhelinrivi B"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5739 msgid "TelephoneRowC"
5740 msgstr "Puhelinrivi C"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5743 #, fuzzy
5744 msgid "TelephoneRowC:"
5745 msgstr "Puhelinrivi C"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5748 msgid "TelephoneRowD"
5749 msgstr "Puhelinrivi D"
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5752 #, fuzzy
5753 msgid "TelephoneRowD:"
5754 msgstr "Puhelinrivi D"
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5757 msgid "TelephoneRowE"
5758 msgstr "Puhelinrivi E"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5761 #, fuzzy
5762 msgid "TelephoneRowE:"
5763 msgstr "Puhelinrivi E"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5766 msgid "TelephoneRowF"
5767 msgstr "Puhelinrivi F"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5770 #, fuzzy
5771 msgid "TelephoneRowF:"
5772 msgstr "Puhelinrivi F"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5775 msgid "InternetRowA"
5776 msgstr "Internetrivi A"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5779 #, fuzzy
5780 msgid "InternetRowA:"
5781 msgstr "Internetrivi A"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5784 msgid "InternetRowB"
5785 msgstr "Internetrivi B"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5788 #, fuzzy
5789 msgid "InternetRowB:"
5790 msgstr "Internetrivi B"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5793 msgid "InternetRowC"
5794 msgstr "Internetrivi C"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5797 #, fuzzy
5798 msgid "InternetRowC:"
5799 msgstr "Internetrivi C"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5802 msgid "InternetRowD"
5803 msgstr "Internetrivi D"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5806 #, fuzzy
5807 msgid "InternetRowD:"
5808 msgstr "Internetrivi D"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5811 msgid "InternetRowE"
5812 msgstr "Internetrivi E"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5815 #, fuzzy
5816 msgid "InternetRowE:"
5817 msgstr "Internetrivi E"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5820 msgid "InternetRowF"
5821 msgstr "Internetrivi F"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5824 #, fuzzy
5825 msgid "InternetRowF:"
5826 msgstr "Internetrivi F"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5829 msgid "BankRowA"
5830 msgstr "Pankkirivi A"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5833 #, fuzzy
5834 msgid "BankRowA:"
5835 msgstr "Pankkirivi A"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5838 msgid "BankRowB"
5839 msgstr "Pankkirivi B"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5842 #, fuzzy
5843 msgid "BankRowB:"
5844 msgstr "Pankkirivi B"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5847 msgid "BankRowC"
5848 msgstr "Pankkirivi C"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5851 #, fuzzy
5852 msgid "BankRowC:"
5853 msgstr "Pankkirivi C"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5856 msgid "BankRowD"
5857 msgstr "Pankkirivi D"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5860 #, fuzzy
5861 msgid "BankRowD:"
5862 msgstr "Pankkirivi D"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5865 msgid "BankRowE"
5866 msgstr "Pankkirivi E"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5869 #, fuzzy
5870 msgid "BankRowE:"
5871 msgstr "Pankkirivi E"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5874 msgid "BankRowF"
5875 msgstr "Pankkirivi F"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5878 #, fuzzy
5879 msgid "BankRowF:"
5880 msgstr "Pankkirivi F"
5881
5882 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Claim #."
5885 msgstr "Väite"
5886
5887 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5888 msgid "Remarks"
5889 msgstr "Huomautukset"
5890
5891 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Remarks #."
5894 msgstr "Huomautukset"
5895
5896 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5897 msgid "More"
5898 msgstr "Lisää"
5899
5900 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5901 msgid "(MORE)"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5905 msgid "FADE IN:"
5906 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5907
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5909 msgid "INT."
5910 msgstr "SISÄ."
5911
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5913 msgid "EXT."
5914 msgstr "ULKO."
5915
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5917 msgid "Continuing"
5918 msgstr "Jatkoa"
5919
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5921 #, fuzzy
5922 msgid "(continuing)"
5923 msgstr "Jatkoa"
5924
5925 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5926 msgid "Transition"
5927 msgstr "Siirtyminen"
5928
5929 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5930 msgid "TITLE OVER:"
5931 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5932
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5934 msgid "INTERCUT"
5935 msgstr "LEIKKAUS"
5936
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5938 #, fuzzy
5939 msgid "INTERCUT WITH:"
5940 msgstr "LEIKKAUS"
5941
5942 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5943 msgid "FADE OUT"
5944 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5945
5946 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5947 msgid "General"
5948 msgstr "Yleinen"
5949
5950 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5951 msgid "Scene"
5952 msgstr "Kohtaus"
5953
5954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5955 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5956 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Keywords:"
5960 msgstr "Avainsanat"
5961
5962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5963 msgid "Classification Codes"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Step"
5969 msgstr "Maa"
5970
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Step \\arabic{step}."
5974 msgstr "Alikappale"
5975
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Prop"
5979 msgstr "Kopioi"
5980
5981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5982 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5986 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5987 msgid "Question"
5988 msgstr "Kysymys"
5989
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Question \\arabic{question}."
5993 msgstr "Alialikappale"
5994
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Conjecture "
5998 msgstr "Otaksuma"
5999
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Appendices Section"
6003 msgstr "Liitteet"
6004
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6006 #, fuzzy
6007 msgid "--- Appendices ---"
6008 msgstr "Liitteet"
6009
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6011 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6015 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6019 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6023 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6027 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6031 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6035 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6039 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6043 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6047 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6051 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6055 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6059 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6063 msgid "ABSTRACT:"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6067 msgid "KEY WORDS:"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Commission"
6073 msgstr "Ehto"
6074
6075 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6076 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6080 msgid "AddressForOffprints"
6081 msgstr "Eripainososoite"
6082
6083 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Address for Offprints:"
6086 msgstr "Eripainososoite"
6087
6088 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6089 msgid "RunningTitle"
6090 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6091
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6093 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Running title:"
6096 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6097
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6099 msgid "RunningAuthor"
6100 msgstr "Tekijä (jatko)"
6101
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Running author:"
6105 msgstr "Tekijä (jatko)"
6106
6107 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6108 #, fuzzy
6109 msgid "E-mail:"
6110 msgstr "Sähköposti"
6111
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6113 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6114 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6115 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6116 msgid "Chapter"
6117 msgstr "Luku"
6118
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6120 msgid "Running LaTeX Title"
6121 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6122
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6124 msgid "TOC Title"
6125 msgstr "SIS Otsikko"
6126
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6128 #, fuzzy
6129 msgid "TOC title:"
6130 msgstr "SIS Otsikko"
6131
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6133 msgid "Author Running"
6134 msgstr "Tekijä (jatko)"
6135
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Author Running:"
6139 msgstr "Tekijä (jatko)"
6140
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6142 msgid "TOC Author"
6143 msgstr "SIS Tekijä"
6144
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6146 #, fuzzy
6147 msgid "TOC Author:"
6148 msgstr "SIS Tekijä"
6149
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Case #."
6153 msgstr "Tapaus"
6154
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Conjecture #."
6158 msgstr "Otaksuma"
6159
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Example #."
6163 msgstr "Esimerkki"
6164
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Exercise #."
6168 msgstr "Harjoitus"
6169
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Note #."
6173 msgstr "Muistiinpano"
6174
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Problem #."
6178 msgstr "Ongelma"
6179
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6181 msgid "Property"
6182 msgstr "Ominaisuus"
6183
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Property #."
6187 msgstr "Ominaisuus"
6188
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Question #."
6192 msgstr "Kysymys"
6193
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Remark #."
6197 msgstr "Huomautus"
6198
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6200 msgid "Solution"
6201 msgstr "Ratkaisu"
6202
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Solution #."
6206 msgstr "Ratkaisu"
6207
6208 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6209 msgid "Code"
6210 msgstr "Koodi"
6211
6212 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6213 msgid "SGML"
6214 msgstr "SGML"
6215
6216 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6217 msgid "Chapterprecis"
6218 msgstr "Selostekappale"
6219
6220 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6221 msgid "Epigraph"
6222 msgstr "Alkulainaus"
6223
6224 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6225 msgid "Poemtitle"
6226 msgstr "Runon otsikko"
6227
6228 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6229 msgid "Poemtitle*"
6230 msgstr "Runon otsikko*"
6231
6232 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Legend"
6235 msgstr "Maa"
6236
6237 #: lib/layouts/paper.layout:152
6238 msgid "SubTitle"
6239 msgstr "Alaotsikko"
6240
6241 #: lib/layouts/paper.layout:163
6242 msgid "Institution"
6243 msgstr "Laitos"
6244
6245 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6246 msgid "Preprint"
6247 msgstr "Esipainos"
6248
6249 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6250 #, fuzzy
6251 msgid "AltAffiliation"
6252 msgstr "Järjestö"
6253
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Thanks:"
6257 msgstr "Kiitokset"
6258
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Electronic Address:"
6262 msgstr "Palautusosoite"
6263
6264 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6265 #, fuzzy
6266 msgid "acknowledgments"
6267 msgstr "Kiitokset"
6268
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6270 msgid "PACS"
6271 msgstr "PACS"
6272
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6274 #, fuzzy
6275 msgid "PACS number:"
6276 msgstr "Sivunumero"
6277
6278 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6279 msgid "\\arabic{chapter}"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6283 msgid "\\Alph{chapter}"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6287 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6288 msgid "Labeling"
6289 msgstr "Otsikoitu kappale"
6290
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6292 msgid "L"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6296 #, fuzzy
6297 msgid "O"
6298 msgstr "Päällä"
6299
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6301 msgid "PS"
6302 msgstr "PS"
6303
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6305 msgid "CC"
6306 msgstr "Jakelu"
6307
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6309 msgid "Encl"
6310 msgstr "Liitteet"
6311
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6313 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6314 #, fuzzy
6315 msgid "encl:"
6316 msgstr "liitteet"
6317
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6319 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6320 msgid "Telephone"
6321 msgstr "Puhelin"
6322
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Telephone:"
6326 msgstr "Puhelin"
6327
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6329 msgid "Place"
6330 msgstr "Paikka"
6331
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Place:"
6335 msgstr "Paikka"
6336
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6338 msgid "Backaddress"
6339 msgstr "Palautusosoite"
6340
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Backaddress:"
6344 msgstr "Palautusosoite"
6345
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6347 msgid "Specialmail"
6348 msgstr "Erikoisposti"
6349
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Specialmail:"
6353 msgstr "Erikoisposti"
6354
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6356 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6357 msgid "Location"
6358 msgstr "Sijainti"
6359
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6361 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Location:"
6364 msgstr "Sijainti"
6365
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Title:"
6369 msgstr "Teoksen nimi"
6370
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6372 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6373 msgid "Subject"
6374 msgstr "Aihe"
6375
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Subject:"
6379 msgstr "Aihe"
6380
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6382 msgid "Yourref"
6383 msgstr "Viitteesi"
6384
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Your ref.:"
6388 msgstr "Viitteesi"
6389
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6391 msgid "Yourmail"
6392 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6393
6394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6395 msgid "Your letter of:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6399 msgid "Myref"
6400 msgstr "Viitteeni"
6401
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Our ref.:"
6405 msgstr "Viitteesi"
6406
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6408 msgid "Customer"
6409 msgstr "Asiakas"
6410
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Customer no.:"
6414 msgstr "Asiakas"
6415
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6417 msgid "Invoice"
6418 msgstr "Lasku"
6419
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Invoice no.:"
6423 msgstr "Lasku"
6424
6425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6426 msgid "NextAddress"
6427 msgstr "Seuraava osoite"
6428
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Next Address:"
6432 msgstr "Seuraava osoite"
6433
6434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Post Scriptum:"
6437 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6438
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Sender Name:"
6442 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6443
6444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6445 msgid "SenderAddress"
6446 msgstr "Lähettäjän osoite"
6447
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Sender Address:"
6451 msgstr "Lähettäjän osoite"
6452
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6454 msgid "Sender Phone:"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6458 msgid "Fax"
6459 msgstr "Faksi"
6460
6461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6462 msgid "Sender Fax:"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6466 msgid "E-Mail"
6467 msgstr "Sähköposti"
6468
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Sender E-Mail:"
6472 msgstr "Sähköposti"
6473
6474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Sender URL:"
6477 msgstr "Lisää URL"
6478
6479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6480 msgid "Logo"
6481 msgstr "Logo"
6482
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Logo:"
6486 msgstr "Logo"
6487
6488 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6489 msgid "LandscapeSlide"
6490 msgstr "Vaakakalvo"
6491
6492 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Landscape Slide"
6495 msgstr "Vaakakalvo"
6496
6497 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6498 msgid "PortraitSlide"
6499 msgstr "Pystykalvo"
6500
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Portrait Slide"
6504 msgstr "Pystykalvo"
6505
6506 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6507 msgid "Slide"
6508 msgstr "Kalvo"
6509
6510 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6511 msgid "Slide*"
6512 msgstr "Kalvo*"
6513
6514 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6515 msgid "SlideHeading"
6516 msgstr "Kalvon otsikko"
6517
6518 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6519 msgid "SlideSubHeading"
6520 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6521
6522 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6523 msgid "ListOfSlides"
6524 msgstr "Kalvoluettelo"
6525
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6527 #, fuzzy
6528 msgid "List Of Slides"
6529 msgstr "Kalvoluettelo"
6530
6531 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6532 msgid "SlideContents"
6533 msgstr "Kalvon sisältö*"
6534
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Slidecontents"
6538 msgstr "Kalvon sisältö*"
6539
6540 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6541 msgid "ProgressContents"
6542 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6543
6544 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Progress Contents"
6547 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6548
6549 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6550 #, fuzzy
6551 msgid "\tEnd."
6552 msgstr "Liitteet"
6553
6554 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6555 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6556 msgid "Paragraph*"
6557 msgstr "Osakappale*"
6558
6559 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Key words."
6562 msgstr "Avainsanat"
6563
6564 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6565 msgid "AMS"
6566 msgstr "AMS"
6567
6568 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6569 #, fuzzy
6570 msgid "AMS subject classifications."
6571 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6572
6573 #: lib/layouts/slides.layout:104
6574 #, fuzzy
6575 msgid "New Slide:"
6576 msgstr "Kalvo"
6577
6578 #: lib/layouts/slides.layout:126
6579 msgid "Overlay"
6580 msgstr "Kalvokerros"
6581
6582 #: lib/layouts/slides.layout:142
6583 #, fuzzy
6584 msgid "New Overlay:"
6585 msgstr "Kalvokerros"
6586
6587 #: lib/layouts/slides.layout:183
6588 #, fuzzy
6589 msgid "New Note:"
6590 msgstr "Uusi kohta"
6591
6592 #: lib/layouts/slides.layout:208
6593 msgid "InvisibleText"
6594 msgstr "Näkymätön_teksti"
6595
6596 #: lib/layouts/slides.layout:216
6597 #, fuzzy
6598 msgid "<Invisible Text Follows>"
6599 msgstr "Näkymätön_teksti"
6600
6601 #: lib/layouts/slides.layout:233
6602 msgid "VisibleText"
6603 msgstr "Näkyvä teksti"
6604
6605 #: lib/layouts/slides.layout:241
6606 #, fuzzy
6607 msgid "<Visible Text Follows>"
6608 msgstr "Näkyvä teksti"
6609
6610 #: lib/layouts/spie.layout:53
6611 msgid "Authorinfo"
6612 msgstr "Tekijätiedot"
6613
6614 #: lib/layouts/spie.layout:65
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Authorinfo:"
6617 msgstr "Tekijätiedot"
6618
6619 #: lib/layouts/spie.layout:78
6620 msgid "ABSTRACT"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/spie.layout:93
6624 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6628 #, fuzzy
6629 msgid "email:"
6630 msgstr "Sähköposti"
6631
6632 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6633 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Subsubparagraph"
6639 msgstr "Aliosakappale"
6640
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6642 msgid "Header"
6643 msgstr "Yläotsikko"
6644
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6646 #, fuzzy
6647 msgid "-- Header --"
6648 msgstr "Yläotsikko"
6649
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Special-section"
6653 msgstr "&Valinta:"
6654
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Special-section:"
6658 msgstr "&Valinta:"
6659
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6661 #, fuzzy
6662 msgid "AGU-journal"
6663 msgstr "Lehti"
6664
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6666 #, fuzzy
6667 msgid "AGU-journal:"
6668 msgstr "Lehti"
6669
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Citation-number"
6673 msgstr "Lähdeviite"
6674
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Citation-number:"
6678 msgstr "Lähdeviite"
6679
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6681 msgid "AGU-volume"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6685 msgid "AGU-volume:"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6689 msgid "AGU-issue"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6693 msgid "AGU-issue:"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Copyright:"
6699 msgstr "Copyright"
6700
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Index-terms"
6704 msgstr "Hakemistoviite"
6705
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Index-terms..."
6709 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6710
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Index-term"
6714 msgstr "Hakemistoviite"
6715
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Index-term:"
6719 msgstr "Hakemistoviite"
6720
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Cross-term"
6724 msgstr "Viittausluettelo"
6725
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Cross-term:"
6729 msgstr "Viittausluettelo"
6730
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Supplementary"
6734 msgstr "Yhteenveto"
6735
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6737 msgid "Supplementary..."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Supp-note"
6743 msgstr "muistiinpano"
6744
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6746 msgid "Sup-mat-note:"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Cite-other"
6752 msgstr "Keskellä"
6753
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Cite-other:"
6757 msgstr "&Lainaustyyli:"
6758
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6760 msgid "Revised"
6761 msgstr "Tarkastettu"
6762
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Revised:"
6766 msgstr "Tarkastettu"
6767
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Ident-line"
6771 msgstr "Tekstin &seassa"
6772
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Ident-line:"
6776 msgstr "Tekstin &seassa"
6777
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Runhead"
6781 msgstr "Punainen"
6782
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6784 msgid "Runhead:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6788 msgid "Published-online:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6792 msgid "Citation"
6793 msgstr "Lähdeviite"
6794
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Citation:"
6798 msgstr "Lähdeviite"
6799
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6801 msgid "Posting-order"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6805 msgid "Posting-order:"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6809 msgid "AGU-pages"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6813 #, fuzzy
6814 msgid "AGU-pages:"
6815 msgstr "Parittomat sivut:"
6816
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Words"
6820 msgstr "Reunukset"
6821
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Words:"
6825 msgstr "Reunukset"
6826
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Figures"
6830 msgstr "Kuva"
6831
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Figures:"
6835 msgstr "Kuva"
6836
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Tables"
6840 msgstr "Taulukko"
6841
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Tables:"
6845 msgstr "Taulukko"
6846
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Datasets"
6850 msgstr "Datajoukko"
6851
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Datasets:"
6855 msgstr "Datajoukko"
6856
6857 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6858 msgid "CCC"
6859 msgstr "CCC"
6860
6861 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6862 #, fuzzy
6863 msgid "CCC code:"
6864 msgstr "Koodi"
6865
6866 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6867 msgid "PaperId"
6868 msgstr "Julkaisutunniste"
6869
6870 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Paper Id:"
6873 msgstr "Julkaisutunniste"
6874
6875 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6876 msgid "AuthorAddr"
6877 msgstr "Tekijän osoite"
6878
6879 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Author Address:"
6882 msgstr "Tekijän osoite"
6883
6884 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6885 msgid "SlugComment"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Slug Comment:"
6891 msgstr "Huomautus"
6892
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6894 msgid "Plate"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6898 msgid "Planotable"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6902 msgid "Table Caption"
6903 msgstr "Taulukon_teksti"
6904
6905 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6906 #, fuzzy
6907 msgid "TableCaption"
6908 msgstr "Taulukon_teksti"
6909
6910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6911 msgid "Current Address"
6912 msgstr "Nykyinen osoite"
6913
6914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Current address:"
6917 msgstr "Nykyinen osoite"
6918
6919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6920 #, fuzzy
6921 msgid "E-mail address:"
6922 msgstr "Palautusosoite"
6923
6924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6925 msgid "Key words and phrases:"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6929 msgid "Dedicatory"
6930 msgstr "Omistuskirjoitus"
6931
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Dedication:"
6935 msgstr "Omistuskirjoitus"
6936
6937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6938 msgid "Translator"
6939 msgstr "Kääntäjä"
6940
6941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Translator:"
6944 msgstr "Kääntäjä"
6945
6946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6947 msgid "Subjectclass"
6948 msgstr "Aiheluokka"
6949
6950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6951 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Algorithm #."
6957 msgstr "Algoritmi"
6958
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6960 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6964 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6968 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6972 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6976 msgid "Conjecture*"
6977 msgstr "Otaksuma*"
6978
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6980 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6984 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6988 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6992 msgid "Fact*"
6993 msgstr "Fakta*"
6994
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6996 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7000 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7004 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7008 msgid "Example*"
7009 msgstr "Esimerkki*"
7010
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7012 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Condition*"
7018 msgstr "Ehto"
7019
7020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7021 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Problem*"
7027 msgstr "Ongelma"
7028
7029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7030 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Exercise*"
7036 msgstr "Harjoitus"
7037
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7039 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7043 msgid "Remark*"
7044 msgstr "Huomautus*"
7045
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7047 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7051 msgid "Claim*"
7052 msgstr "Väite*"
7053
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7055 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7059 msgid "Note*"
7060 msgstr "Muistiinpano*"
7061
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7063 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Notation*"
7069 msgstr "Merkintätapa"
7070
7071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7072 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7076 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7080 msgid "Acknowledgement*"
7081 msgstr "Kiitos*"
7082
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7084 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7088 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7092 msgid "Conclusion*"
7093 msgstr "Päätelmä*"
7094
7095 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7096 msgid "Literal"
7097 msgstr "Sanatarkasti"
7098
7099 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7100 msgid "Chapter*"
7101 msgstr "Luku*"
7102
7103 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7104 msgid "Subparagraph*"
7105 msgstr "Aliosakappale*"
7106
7107 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7108 msgid "Authorgroup"
7109 msgstr "Tekijäryhmä"
7110
7111 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7112 msgid "RevisionHistory"
7113 msgstr "Versiohistoriikki"
7114
7115 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Revision History"
7118 msgstr "Versiohistoriikki"
7119
7120 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7121 msgid "Revision"
7122 msgstr "Versio"
7123
7124 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7125 msgid "RevisionRemark"
7126 msgstr "Versiohuomautus"
7127
7128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7129 msgid "FirstName"
7130 msgstr "Etunimi"
7131
7132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7133 msgid "Surname"
7134 msgstr "Sukunimi"
7135
7136 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7137 msgid "Scrap"
7138 msgstr "Koodinpätkä"
7139
7140 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7141 msgid "Part \\Roman{part}"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7145 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7149 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7153 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7157 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7161 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7165 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7169 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7173 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7177 msgid "\\Roman{section}."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7181 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7185 #, fuzzy
7186 msgid "\\Alph{subsection}."
7187 msgstr "Alialikappale"
7188
7189 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7190 #, fuzzy
7191 msgid "\\arabic{subsection}."
7192 msgstr "Alialikappale"
7193
7194 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7195 #, fuzzy
7196 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7197 msgstr "Alialikappale"
7198
7199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7200 #, fuzzy
7201 msgid "\\alph{subsubsection}."
7202 msgstr "Alialikappale"
7203
7204 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7205 #, fuzzy
7206 msgid "\\alph{paragraph}."
7207 msgstr " kappaletta"
7208
7209 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7210 msgid "Addpart"
7211 msgstr "Lisäosa"
7212
7213 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7214 msgid "Addchap"
7215 msgstr "Lisäluku"
7216
7217 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7218 msgid "Addsec"
7219 msgstr "Lisäkappale"
7220
7221 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7222 msgid "Addchap*"
7223 msgstr "Lisäluku*"
7224
7225 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7226 msgid "Addsec*"
7227 msgstr "Lisäkappale*"
7228
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7230 msgid "Minisec"
7231 msgstr "Pienoiskappale"
7232
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7234 msgid "Publishers"
7235 msgstr "Julkaisijat"
7236
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7238 msgid "Dedication"
7239 msgstr "Omistuskirjoitus"
7240
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7242 msgid "Titlehead"
7243 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7244
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7246 msgid "Uppertitleback"
7247 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7248
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7250 msgid "Lowertitleback"
7251 msgstr "Alatunnisteteksti"
7252
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7254 msgid "Extratitle"
7255 msgstr "Lisäotsikko"
7256
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7258 msgid "Captionabove"
7259 msgstr "Kuvateksti yllä"
7260
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7262 msgid "Captionbelow"
7263 msgstr "Kuvateksti alla"
7264
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7266 msgid "Dictum"
7267 msgstr "Lausunto"
7268
7269 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7270 #, fuzzy
7271 msgid "List of Algorithms"
7272 msgstr "Algoritmi"
7273
7274 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7275 #, fuzzy
7276 msgid "#*"
7277 msgstr "*"
7278
7279 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7280 msgid "Headnote"
7281 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7282
7283 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7284 msgid "Headnote (optional):"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Corr Author:"
7290 msgstr "SIS Tekijä"
7291
7292 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7293 msgid "Offprints"
7294 msgstr "Eripainokset"
7295
7296 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Offprints:"
7299 msgstr "Eripainokset"
7300
7301 #: lib/languages:2
7302 msgid "Afrikaans"
7303 msgstr "afrikaans"
7304
7305 #: lib/languages:3
7306 msgid "American"
7307 msgstr "amerikanenglanti"
7308
7309 #: lib/languages:4
7310 msgid "Arabic"
7311 msgstr "arabia"
7312
7313 #: lib/languages:5
7314 msgid "Austrian"
7315 msgstr "itävaltalainen"
7316
7317 #: lib/languages:6
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Austrian (new spelling)"
7320 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7321
7322 #: lib/languages:7
7323 msgid "Bahasa"
7324 msgstr "bahasa"
7325
7326 #: lib/languages:8
7327 msgid "Belarusian"
7328 msgstr "valkovenäjä"
7329
7330 #: lib/languages:9
7331 msgid "Basque"
7332 msgstr "baski"
7333
7334 #: lib/languages:10
7335 msgid "Portuguese (Brazil)"
7336 msgstr "portugali (Brasilia)"
7337
7338 #: lib/languages:11
7339 msgid "Breton"
7340 msgstr "bretoni"
7341
7342 #: lib/languages:12
7343 msgid "British"
7344 msgstr "brittienglanti"
7345
7346 #: lib/languages:13
7347 msgid "Bulgarian"
7348 msgstr "bulgaria"
7349
7350 #: lib/languages:14
7351 msgid "Canadian"
7352 msgstr "kanadanenglanti"
7353
7354 #: lib/languages:15
7355 msgid "French Canadian"
7356 msgstr "kanadanranska"
7357
7358 #: lib/languages:16
7359 msgid "Catalan"
7360 msgstr "katalaani"
7361
7362 #: lib/languages:17
7363 msgid "Croatian"
7364 msgstr "kroatia"
7365
7366 #: lib/languages:18
7367 msgid "Czech"
7368 msgstr "tshekki"
7369
7370 #: lib/languages:19
7371 msgid "Danish"
7372 msgstr "tanska"
7373
7374 #: lib/languages:20
7375 msgid "Dutch"
7376 msgstr "hollanti"
7377
7378 #: lib/languages:21
7379 msgid "English"
7380 msgstr "englanti"
7381
7382 #: lib/languages:22
7383 msgid "Esperanto"
7384 msgstr "esperanto"
7385
7386 #: lib/languages:24
7387 msgid "Estonian"
7388 msgstr "viro"
7389
7390 #: lib/languages:25
7391 msgid "Finnish"
7392 msgstr "suomi"
7393
7394 #: lib/languages:27
7395 msgid "French"
7396 msgstr "ranska"
7397
7398 #: lib/languages:28
7399 msgid "Galician"
7400 msgstr "galicia"
7401
7402 #: lib/languages:31
7403 msgid "German"
7404 msgstr "saksa"
7405
7406 #: lib/languages:32
7407 msgid "German (new spelling)"
7408 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7409
7410 #: lib/languages:34
7411 msgid "Hebrew"
7412 msgstr "heprea"
7413
7414 #: lib/languages:36
7415 msgid "Irish"
7416 msgstr "iiri"
7417
7418 #: lib/languages:37
7419 msgid "Italian"
7420 msgstr "italia"
7421
7422 #: lib/languages:38
7423 msgid "Kazakh"
7424 msgstr "kazakh"
7425
7426 #: lib/languages:41
7427 msgid "Lithuanian"
7428 msgstr "liettua"
7429
7430 #: lib/languages:42
7431 msgid "Latvian"
7432 msgstr "latvia"
7433
7434 #: lib/languages:43
7435 msgid "Icelandic"
7436 msgstr "islanti"
7437
7438 #: lib/languages:44
7439 msgid "Magyar"
7440 msgstr "unkari"
7441
7442 #: lib/languages:45
7443 msgid "Norsk"
7444 msgstr "norja"
7445
7446 #: lib/languages:46
7447 msgid "Nynorsk"
7448 msgstr "norja (nynorsk)"
7449
7450 #: lib/languages:47
7451 msgid "Polish"
7452 msgstr "puola"
7453
7454 #: lib/languages:48
7455 msgid "Portugese"
7456 msgstr "portugali"
7457
7458 #: lib/languages:49
7459 msgid "Romanian"
7460 msgstr "romania"
7461
7462 #: lib/languages:50
7463 msgid "Russian"
7464 msgstr "venäjä"
7465
7466 #: lib/languages:51
7467 msgid "Scottish"
7468 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7469
7470 #: lib/languages:52
7471 msgid "Serbian"
7472 msgstr "serbia"
7473
7474 #: lib/languages:53
7475 msgid "Serbo-Croatian"
7476 msgstr "serbokroatia"
7477
7478 #: lib/languages:54
7479 msgid "Spanish"
7480 msgstr "espanja"
7481
7482 #: lib/languages:55
7483 msgid "Slovak"
7484 msgstr "slovakki"
7485
7486 #: lib/languages:56
7487 msgid "Slovene"
7488 msgstr "sloveeni"
7489
7490 #: lib/languages:57
7491 msgid "Swedish"
7492 msgstr "ruotsi"
7493
7494 #: lib/languages:58
7495 msgid "Thai"
7496 msgstr "thai"
7497
7498 #: lib/languages:59
7499 msgid "Turkish"
7500 msgstr "turkki"
7501
7502 #: lib/languages:60
7503 msgid "Ukrainian"
7504 msgstr "ukraina"
7505
7506 #: lib/languages:63
7507 msgid "Welsh"
7508 msgstr "kymri"
7509
7510 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7511 msgid "File|F"
7512 msgstr "Tiedosto|T"
7513
7514 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7515 msgid "Edit|E"
7516 msgstr "Muokkaa|k"
7517
7518 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7519 msgid "Insert|I"
7520 msgstr "Lisää|L"
7521
7522 #: lib/ui/classic.ui:35
7523 msgid "Layout|L"
7524 msgstr "Muotoilu|u"
7525
7526 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7527 msgid "View|V"
7528 msgstr "Näytä|N"
7529
7530 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7531 msgid "Navigate|N"
7532 msgstr "Siirry|S"
7533
7534 #: lib/ui/classic.ui:38
7535 msgid "Documents|D"
7536 msgstr "Asiakirjat|A"
7537
7538 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7539 msgid "Help|H"
7540 msgstr "Ohje|O"
7541
7542 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7543 msgid "New|N"
7544 msgstr "Uusi|U"
7545
7546 #: lib/ui/classic.ui:48
7547 msgid "New from Template...|T"
7548 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7549
7550 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7551 msgid "Open...|O"
7552 msgstr "Avaa...|A"
7553
7554 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7555 msgid "Close|C"
7556 msgstr "Sulje|S"
7557
7558 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7559 msgid "Save|S"
7560 msgstr "Tallenna|T"
7561
7562 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7563 msgid "Save As...|A"
7564 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7567 msgid "Revert|R"
7568 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7569
7570 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7571 msgid "Version Control|V"
7572 msgstr "Versiohallinta|r"
7573
7574 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7575 msgid "Import|I"
7576 msgstr "Tuo|o"
7577
7578 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7579 msgid "Export|E"
7580 msgstr "Vie|V"
7581
7582 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7583 msgid "Print...|P"
7584 msgstr "Tulosta...|l"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7587 msgid "Fax...|F"
7588 msgstr "Faksaa...|F"
7589
7590 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7591 msgid "Exit|x"
7592 msgstr "Lopeta|e"
7593
7594 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7595 msgid "Register...|R"
7596 msgstr "Rekisteröi...|R"
7597
7598 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7599 msgid "Check In Changes...|I"
7600 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7601
7602 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7603 msgid "Check Out for Edit|O"
7604 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7607 msgid "Revert to Last Version|L"
7608 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7609
7610 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7611 msgid "Undo Last Check In|U"
7612 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7613
7614 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7615 msgid "Show History|H"
7616 msgstr "Näytä historia|h"
7617
7618 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7619 msgid "Custom...|C"
7620 msgstr "Muu...|M"
7621
7622 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7623 msgid "Undo|U"
7624 msgstr "Kumoa|u"
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:91
7627 msgid "Redo|d"
7628 msgstr "Tee uudelleen|d"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:93
7631 msgid "Cut|C"
7632 msgstr "Leikkaa|L"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:94
7635 msgid "Copy|o"
7636 msgstr "Kopioi|K"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:95
7639 msgid "Paste|a"
7640 msgstr "Liitä|i"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:96
7643 msgid "Paste External Selection|x"
7644 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7647 msgid "Find & Replace...|F"
7648 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:100
7651 msgid "Tabular|T"
7652 msgstr "Taulukko|T"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7655 msgid "Math|M"
7656 msgstr "Matematiikka|M"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7659 msgid "Spellchecker...|S"
7660 msgstr "Oikoluku...|O"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:105
7663 msgid "Thesaurus..."
7664 msgstr "Synonyymit..."
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Count Words|W"
7669 msgstr "Nykyinen sana"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7672 msgid "Check TeX|h"
7673 msgstr "Tarkista TeX|X"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:108
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Change Tracking|g"
7678 msgstr "Vaihda kieli"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7681 msgid "Preferences...|P"
7682 msgstr "Asetukset...|A"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7685 msgid "Reconfigure|R"
7686 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:115
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Selection as Lines|L"
7691 msgstr "Riveinä|R"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:116
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7696 msgstr "Kappaleina|K"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7699 msgid "Multicolumn|M"
7700 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:122
7703 msgid "Line Top|T"
7704 msgstr "Viiva yllä|V"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:123
7707 msgid "Line Bottom|B"
7708 msgstr "Viiva alla|a"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:124
7711 msgid "Line Left|L"
7712 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:125
7715 msgid "Line Right|R"
7716 msgstr "Viiva oikealla|o"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:127
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Alignment|i"
7721 msgstr "Tasaus|T"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7724 msgid "Add Row|A"
7725 msgstr "Lisää rivi|L"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:130
7728 msgid "Delete Row|w"
7729 msgstr "Poista rivi|r"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7732 msgid "Copy Row"
7733 msgstr "Kopioi rivi"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7736 msgid "Swap Rows"
7737 msgstr "Vaihda rivit"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7740 msgid "Add Column|u"
7741 msgstr "Lisää sarake|ä"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:135
7744 msgid "Delete Column|D"
7745 msgstr "Poista sarake|e"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7748 msgid "Copy Column"
7749 msgstr "Kopioi sarake"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7752 msgid "Swap Columns"
7753 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Left|L"
7758 msgstr "Vasen|#V"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Center|C"
7763 msgstr "Keskellä"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Right|R"
7768 msgstr "Oikea|#O"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Top|T"
7773 msgstr "Yläreuna|#ä"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Middle|M"
7778 msgstr "Keski"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Bottom|B"
7783 msgstr "Alareuna|#A"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7786 msgid "Toggle Numbering|N"
7787 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7790 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7791 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7794 msgid "Change Limits Type|L"
7795 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7798 msgid "Change Formula Type|F"
7799 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7802 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7803 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:168
7806 msgid "Alignment|A"
7807 msgstr "Tasaus|T"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:170
7810 msgid "Add Row|R"
7811 msgstr "Lisää rivi|L"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7814 msgid "Delete Row|D"
7815 msgstr "Poista rivi|r"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:175
7818 msgid "Add Column|C"
7819 msgstr "Lisää sarake|ä"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7822 msgid "Delete Column|e"
7823 msgstr "Poista sarake|e"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7826 msgid "Default|t"
7827 msgstr "Oletus|l"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7830 msgid "Display|D"
7831 msgstr "Esitys|E"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7834 msgid "Inline|I"
7835 msgstr "Tekstin seassa|s"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:188
7838 msgid "Octave"
7839 msgstr "Octave"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:189
7842 msgid "Maxima"
7843 msgstr "Maxima"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:190
7846 msgid "Mathematica"
7847 msgstr "Mathematica"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:192
7850 msgid "Maple, simplify"
7851 msgstr "Maple, simplify"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:193
7854 msgid "Maple, factor"
7855 msgstr "Maple, factor"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:194
7858 msgid "Maple, evalm"
7859 msgstr "Maple, evalm"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:195
7862 msgid "Maple, evalf"
7863 msgstr "Maple, evalf"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7866 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7867 msgid "Inline Formula|I"
7868 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7871 msgid "Displayed Formula|D"
7872 msgstr "Kaavaesitys|i"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:201
7875 msgid "Eqnarray Environment|q"
7876 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:202
7879 msgid "Align Environment|A"
7880 msgstr "Tasausympäristö|T"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:203
7883 msgid "AlignAt Environment"
7884 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:204
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Flalign Environment|F"
7889 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:207
7892 msgid "Gather Environment"
7893 msgstr "Koontiympäristö"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:208
7896 msgid "Multline Environment"
7897 msgstr "Moniriviympäristö"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7900 msgid "Math|h"
7901 msgstr "Matematiikka|M"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:216
7904 msgid "Special Character|S"
7905 msgstr "Erikoismerkki|E"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7908 msgid "Citation...|C"
7909 msgstr "Lähdeviite...|L"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:218
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Cross-reference...|r"
7914 msgstr "Viittaus...|V"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7917 msgid "Label...|L"
7918 msgstr "Nimike...|N"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7921 msgid "Footnote|F"
7922 msgstr "Alaviite|A"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7925 msgid "Marginal Note|M"
7926 msgstr "Reunahuomautus|R"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:222
7929 msgid "Short Title"
7930 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:223
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Index Entry|I"
7935 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7938 msgid "Glossary Entry"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7942 msgid "URL...|U"
7943 msgstr "URL...|U"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7946 msgid "Note|N"
7947 msgstr "Muistiinpano|i"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:227
7950 msgid "Lists & TOC|O"
7951 msgstr "Luettelo|o"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:229
7954 #, fuzzy
7955 msgid "TeX Code|T"
7956 msgstr "TeX|X"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:230
7959 msgid "Minipage|p"
7960 msgstr "Pienoissivu|P"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7963 msgid "Graphics...|G"
7964 msgstr "Grafiikka...|G"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:232
7967 msgid "Tabular Material...|b"
7968 msgstr "Taulukko...|T"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:233
7971 msgid "Floats|a"
7972 msgstr "Irrallinen osa|s"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:235
7975 msgid "Include File...|d"
7976 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:236
7979 msgid "Insert File|e"
7980 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:237
7983 msgid "External Material...|x"
7984 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7987 msgid "Superscript|S"
7988 msgstr "Yläindeksi|Y"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7991 msgid "Subscript|u"
7992 msgstr "Alaindeksi|A"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:243
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Horizontal Fill|H"
7997 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:244
8000 msgid "Hyphenation Point|P"
8001 msgstr "Tavutuskohta|T"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8004 msgid "Ligature Break|k"
8005 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:246
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Protected Space|r"
8010 msgstr "Kova välilyönti|K"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8013 msgid "Inter-word Space|w"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Thin Space|T"
8019 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:249
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Vertical Space..."
8024 msgstr "Pystyväli:|#P"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:250
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Line Break|L"
8029 msgstr "Rivinvaihto|R"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8032 msgid "Ellipsis|i"
8033 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8036 msgid "End of Sentence|E"
8037 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:253
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Single Quote|Q"
8042 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:254
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Ordinary Quote|O"
8047 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8050 msgid "Menu Separator|M"
8051 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:256
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Horizontal Line"
8056 msgstr "&Vaakatasaus:"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Page Break"
8061 msgstr "&Sivunvaihdot"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8064 msgid "Display Formula|D"
8065 msgstr "Kaavaesitys|e"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8068 msgid "Eqnarray Environment|E"
8069 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8072 #, fuzzy
8073 msgid "AMS align Environment|a"
8074 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8077 msgid "AMS alignat Environment|t"
8078 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8081 msgid "AMS flalign Environment|f"
8082 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8085 #, fuzzy
8086 msgid "AMS gather Environment|g"
8087 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8090 #, fuzzy
8091 msgid "AMS multline Environment|m"
8092 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8095 msgid "Array Environment|y"
8096 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8099 msgid "Cases Environment|C"
8100 msgstr "Tapausympäristö|p"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Split Environment|S"
8105 msgstr "Tasausympäristö|T"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:276
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Font Change|o"
8110 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:277
8113 msgid "Math Panel|l"
8114 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:281
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Math Normal Font"
8119 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:283
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Math Calligraphic Family"
8124 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:284
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Math Fraktur Family"
8129 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:285
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Math Roman Family"
8134 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:286
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Math Sans Serif Family"
8139 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:288
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Math Bold Series"
8144 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:290
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Text Normal Font"
8149 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Text Roman Family"
8154 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Text Sans Serif Family"
8159 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Text Typewriter Family"
8164 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Text Bold Series"
8169 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Text Medium Series"
8174 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Text Italic Shape"
8179 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Text Small Caps Shape"
8184 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Text Slanted Shape"
8189 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Text Upright Shape"
8194 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:307
8197 msgid "Floatflt Figure"
8198 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8201 msgid "Table of Contents|C"
8202 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8205 msgid "Index List|I"
8206 msgstr "Hakemisto|H"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8209 msgid "Glossary|G"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8213 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8214 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8217 msgid "LyX Document...|X"
8218 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Plain Text...|T"
8223 msgstr "Etsi seuraava"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8228 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Track Changes|T"
8233 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Merge Changes...|M"
8238 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:327
8241 msgid "Accept All Changes|A"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:328
8245 msgid "Reject All Changes|R"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Show Changes in Output|S"
8251 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:336
8254 msgid "Character...|C"
8255 msgstr "Merkki...|M"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:337
8258 msgid "Paragraph...|P"
8259 msgstr "Kappale...|K"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:338
8262 msgid "Document...|D"
8263 msgstr "Asiakirja...|A"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:339
8266 msgid "Tabular...|T"
8267 msgstr "Taulukko...|T"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:341
8270 msgid "Emphasize Style|E"
8271 msgstr "Korostus|r"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:342
8274 msgid "Noun Style|N"
8275 msgstr "Nimityyli|N"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:343
8278 msgid "Bold Style|B"
8279 msgstr "Lihavointi|L"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:346
8282 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8283 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:347
8286 msgid "Increase Environment Depth|i"
8287 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:348
8290 msgid "Start Appendix Here|S"
8291 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8294 msgid "Build Program|B"
8295 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8298 msgid "Update|U"
8299 msgstr "Päivitä|v"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8302 #, fuzzy
8303 msgid "LaTeX Log|L"
8304 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:362
8307 msgid "TeX Information|X"
8308 msgstr "TeX-tietoja|X"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Next Note|N"
8313 msgstr "Muistiinpano|i"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Go to Label|L"
8318 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8321 msgid "Bookmarks|B"
8322 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:381
8325 msgid "Save Bookmark 1|S"
8326 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:382
8329 msgid "Save Bookmark 2"
8330 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:383
8333 msgid "Save Bookmark 3"
8334 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:384
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Save Bookmark 4"
8339 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:385
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Save Bookmark 5"
8344 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:387
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8349 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:388
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8354 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:389
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8359 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:390
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8364 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:391
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8369 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8372 msgid "Introduction|I"
8373 msgstr "Johdanto|J"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8376 msgid "Tutorial|T"
8377 msgstr "Opastus|O"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8380 msgid "User's Guide|U"
8381 msgstr "Käyttöopas|K"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8384 msgid "Extended Features|E"
8385 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8388 msgid "Embedded Objects|m"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8392 msgid "Customization|C"
8393 msgstr "Mukauttaminen|M"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8396 msgid "FAQ|F"
8397 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8400 msgid "Table of Contents|a"
8401 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8404 msgid "LaTeX Configuration|L"
8405 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8408 msgid "About LyX|X"
8409 msgstr "LyXistä|y"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8412 msgid "About LyX"
8413 msgstr "LyXistä"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:426
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Preferences..."
8418 msgstr "Asetukset...|A"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:427
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Quit LyX"
8423 msgstr "LyXistä"
8424
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Document|D"
8428 msgstr "Asiakirjat|A"
8429
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Tools|T"
8433 msgstr "Vinkit|V"
8434
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8436 #, fuzzy
8437 msgid "New from Template...|m"
8438 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8439
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Open Recent|t"
8443 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8444
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8446 msgid "New Window|W"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8450 msgid "Close Window|d"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Redo|R"
8456 msgstr "Tee uudelleen|d"
8457
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8459 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8460 msgid "Cut"
8461 msgstr "Leikkaa"
8462
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8464 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8465 msgid "Copy"
8466 msgstr "Kopioi"
8467
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8469 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8470 #: src/text3.C:761
8471 msgid "Paste"
8472 msgstr "Liitä"
8473
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Paste Recent|e"
8477 msgstr "Keskitä|K"
8478
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Paste Special"
8482 msgstr "Liitä|i"
8483
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Select All"
8487 msgstr "Valitse tiedosto"
8488
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Move Paragraph Up|o"
8492 msgstr ", kappale: "
8493
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Move Paragraph Down|v"
8497 msgstr ", kappale: "
8498
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Text Style|S"
8502 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8503
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Paragraph Settings...|P"
8507 msgstr "Kappale...|K"
8508
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Table|T"
8512 msgstr "Taulukko"
8513
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Rows & Columns|C"
8517 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8518
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Increase List Depth|I"
8522 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8523
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Decrease List Depth|D"
8527 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8528
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8530 msgid "Dissolve Inset|l"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8534 #, fuzzy
8535 msgid "TeX Code Settings...|C"
8536 msgstr "LaTeX-asetukset"
8537
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Float Settings...|a"
8541 msgstr "Irrallisten asetukset"
8542
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8544 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Note Settings...|N"
8550 msgstr "Irrallisten asetukset"
8551
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Branch Settings...|B"
8555 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8556
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Box Settings...|x"
8560 msgstr "Irrallisten asetukset"
8561
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Table Settings...|a"
8565 msgstr "Taulukkoasetukset"
8566
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Plain Text|T"
8570 msgstr "Etsi seuraava"
8571
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8575 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8576
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Selection|S"
8580 msgstr "&Valinta:"
8581
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Selection, Join Lines|i"
8585 msgstr "Riveinä|R"
8586
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Customized...|C"
8590 msgstr "Muu...|M"
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Capitalize|a"
8595 msgstr "katalaani"
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Uppercase|U"
8600 msgstr "Päivitä|v"
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8603 msgid "Lowercase|L"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Top Line|T"
8609 msgstr "Yläreuna|#ä"
8610
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Bottom Line|B"
8614 msgstr "Alareuna|#A"
8615
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Left Line|L"
8619 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8620
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Right Line|R"
8624 msgstr "Oikea|#O"
8625
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Copy Row|o"
8629 msgstr "Kopioi rivi"
8630
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Swap Rows|S"
8634 msgstr "Vaihda rivit"
8635
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Copy Column|p"
8639 msgstr "Kopioi sarake"
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Swap Columns|w"
8644 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Text Style|T"
8649 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Split Cell|C"
8654 msgstr "Erityissolu"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Add Line Above|A"
8659 msgstr "Reuna yllä"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Add Line Below|B"
8664 msgstr "Reuna alla"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Delete Line Above|D"
8669 msgstr "Poista tämä rivi"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Delete Line Below|e"
8674 msgstr "Poista tämä rivi"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Add Line to Left"
8679 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Add Line to Right"
8684 msgstr "Viiva oikealla|o"
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Delete Line to Left"
8689 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Delete Line to Right"
8694 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Math Normal Font|N"
8699 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8700
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8704 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Math Fraktur Family|F"
8709 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Math Roman Family|R"
8714 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8719 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Math Bold Series|B"
8724 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Text Normal Font|T"
8729 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Octave|O"
8734 msgstr "Octave"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Maxima|M"
8739 msgstr "Maxima"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Mathematica|a"
8744 msgstr "Mathematica"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Maple, simplify|s"
8749 msgstr "Maple, simplify"
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Maple, factor|f"
8754 msgstr "Maple, factor"
8755
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Maple, evalm|e"
8759 msgstr "Maple, evalm"
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Maple, evalf|v"
8764 msgstr "Maple, evalf"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Open All Insets|O"
8769 msgstr "Irrallinen avattu"
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8772 msgid "Close All Insets|C"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8776 #, fuzzy
8777 msgid "View Source|S"
8778 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8779
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Toolbars|b"
8783 msgstr "Vinkit|V"
8784
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Special Character|p"
8788 msgstr "Erikoismerkki|E"
8789
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Formatting|o"
8793 msgstr "Muodot"
8794
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8796 #, fuzzy
8797 msgid "List / TOC|i"
8798 msgstr "Luettelo|o"
8799
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Float|a"
8803 msgstr "Irrallinen osa|s"
8804
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8806 msgid "Branch|B"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8810 #, fuzzy
8811 msgid "File|e"
8812 msgstr "Tiedosto|T"
8813
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8815 msgid "Box"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Cross-Reference...|R"
8821 msgstr "Viittaus...|V"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8824 msgid "Caption"
8825 msgstr "Kuvateksti"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Index Entry|d"
8830 msgstr "Hakemistoviite"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8833 msgid "Glossary Entry|y"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Table...|T"
8839 msgstr "Taulukko...|T"
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Short Title|S"
8844 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8847 msgid "TeX Code|X"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8851 msgid "Ordinary Quote|Q"
8852 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Single Quote|S"
8857 msgstr "Yksink.|#Y"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8860 msgid "Phonetic Symbols|y"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Protected Space|P"
8866 msgstr "Kova välilyönti|K"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Horizontal Fill|F"
8871 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Horizontal Line|L"
8876 msgstr "&Vaakatasaus:"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Vertical Space...|V"
8881 msgstr "Pystyväli:|#P"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Hyphenation Point|H"
8886 msgstr "Tavutuskohta|T"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Line Break|B"
8891 msgstr "Rivinvaihto|R"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Page Break|a"
8896 msgstr "&Sivunvaihdot"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Clear Page|C"
8901 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8904 msgid "Clear Double Page|D"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Numbered Formula|N"
8910 msgstr "  Numero "
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Aligned Environment|l"
8915 msgstr "Tasausympäristö|T"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8918 #, fuzzy
8919 msgid "AlignedAt Environment|v"
8920 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Gathered Environment|h"
8925 msgstr "Koontiympäristö"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Math Panel|P"
8930 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Text Wrap Float|W"
8935 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8938 #, fuzzy
8939 msgid "External Material...|M"
8940 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Child Document...|d"
8945 msgstr "Asiakirja...|A"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8948 #, fuzzy
8949 msgid "LyX Note|N"
8950 msgstr "Muistiinpano|i"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Comment|C"
8955 msgstr "Huomautus"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8958 msgid "Greyed Out|G"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Change Tracking|C"
8964 msgstr "Vaihda kieli"
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8967 msgid "Table of Contents|T"
8968 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Start Appendix Here|A"
8973 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8976 msgid "Compressed|o"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Settings...|S"
8982 msgstr "Asetukset"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Accept Change|A"
8987 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Reject Change|R"
8992 msgstr "Päivitä|#P"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8995 msgid "Accept All Changes|c"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Reject All Changes|e"
9001 msgstr "Päivitä|#P"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Next Change|C"
9006 msgstr "Ei muutosta"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Next Cross-Reference|R"
9011 msgstr "Viite"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Save Bookmark|S"
9016 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Clear Bookmarks|C"
9021 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Thesaurus...|T"
9026 msgstr "Synonyymit..."
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9029 #, fuzzy
9030 msgid "TeX Information|I"
9031 msgstr "TeX-tietoja|X"
9032
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9034 msgid "New document"
9035 msgstr "Uusi asiakirja"
9036
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Open document"
9040 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9041
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Save document"
9045 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9046
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Print document"
9050 msgstr "Tuo asiakirja"
9051
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:740
9053 msgid "Undo"
9054 msgstr "Kumoa"
9055
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:750
9057 msgid "Redo"
9058 msgstr "Tee uudelleen"
9059
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Find and replace"
9063 msgstr "Etsi ja korvaa"
9064
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Toggle emphasis"
9068 msgstr "Korostus pois/päälle"
9069
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Toggle noun"
9073 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9074
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Apply last"
9078 msgstr "&Toteuta"
9079
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Insert math"
9083 msgstr "Lisää matriisi"
9084
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Insert graphics"
9088 msgstr "Lisää kuva"
9089
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9091 msgid "Insert table"
9092 msgstr "Lisää taulukko"
9093
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Extra"
9097 msgstr "Lisä"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Numbered list"
9102 msgstr "  Numero "
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Itemized list"
9107 msgstr "Luettelo"
9108
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Increase depth"
9112 msgstr "Suurenna"
9113
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Decrease depth"
9117 msgstr "Pienennä"
9118
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Insert figure float"
9122 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9123
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Insert table float"
9127 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9128
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Insert label"
9132 msgstr "Lisää nimike"
9133
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Insert cross-reference"
9137 msgstr "Lisää viittaus"
9138
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9140 msgid "Insert citation"
9141 msgstr "Lisää lähdeviite"
9142
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Insert index entry"
9146 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9147
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Insert glossary entry"
9151 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9152
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Insert footnote"
9156 msgstr "Lisää alaviite"
9157
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9159 msgid "Insert margin note"
9160 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9161
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Insert note"
9165 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9166
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9168 msgid "Insert URL"
9169 msgstr "Lisää URL"
9170
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Insert TeX code"
9174 msgstr "Lisää Bibtex"
9175
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9177 msgid "Include file"
9178 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9179
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Text style"
9183 msgstr "LaTeX-tyylit"
9184
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Paragraph settings"
9188 msgstr "Tulostusasetukset"
9189
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9191 msgid "Table of contents"
9192 msgstr "Sisällysluettelo"
9193
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Check spelling"
9197 msgstr "Tarkista TeX"
9198
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Add row"
9202 msgstr "Lisää rivi|L"
9203
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Add column"
9207 msgstr "Lisää sarake|ä"
9208
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Delete row"
9212 msgstr "Poista rivi|r"
9213
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Delete column"
9217 msgstr "Poista sarake|e"
9218
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Set top line"
9222 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9223
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Set bottom line"
9227 msgstr "ylä/alarivi"
9228
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Set left line"
9232 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9233
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Set right line"
9237 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9238
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Set all lines"
9242 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9243
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Unset all lines"
9247 msgstr "Poista kaikki reunat"
9248
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Align left"
9252 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9253
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Align center"
9257 msgstr "Keskitä|K"
9258
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Align right"
9262 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9263
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Align top"
9267 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Align middle"
9272 msgstr "Tasaus"
9273
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Align bottom"
9277 msgstr "Pystytasaa alas"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Rotate cell"
9282 msgstr "Kierrä &solua"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Rotate table"
9287 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9288
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Set multi-column"
9292 msgstr "Erityinen monisarake"
9293
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Math"
9297 msgstr "Polut"
9298
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Show math panel"
9302 msgstr "Näytä p&olku"
9303
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Set display mode"
9307 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9308
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Insert square root"
9312 msgstr "Lisää juuri"
9313
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Insert sum"
9317 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9318
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Insert integral"
9322 msgstr "Lisää taulukko"
9323
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Insert product"
9327 msgstr "Lisää juuri"
9328
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9330 msgid "Insert fraction"
9331 msgstr "Lisää osamäärä"
9332
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Insert ( )"
9336 msgstr "&Lisää"
9337
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Insert [ ]"
9341 msgstr "&Lisää"
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Insert { }"
9346 msgstr "&Lisää"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Insert cases environment"
9351 msgstr "Tapausympäristö|p"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Command Buffer"
9356 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Review"
9361 msgstr "Esikatselu|#E"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Track changes"
9366 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Show changes in output"
9371 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Next change"
9376 msgstr "Ei muutosta"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Accept change"
9381 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Reject change"
9386 msgstr "Päivitä|#P"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Merge changes"
9391 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Accept all changes"
9396 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Reject all changes"
9401 msgstr "Päivitä|#P"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Next note"
9406 msgstr "Muistiinpano|i"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9409 #, fuzzy
9410 msgid "View/Update"
9411 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9414 #, fuzzy
9415 msgid "View DVI"
9416 msgstr "Näytä|N"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Update DVI"
9421 msgstr "Päi&vitä"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9424 msgid "View PDF (pdflatex)"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9428 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9432 #, fuzzy
9433 msgid "View PostScript"
9434 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Update PostScript"
9439 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9440
9441 #: src/BufferView.C:229
9442 #, c-format
9443 msgid ""
9444 "The document %1$s is already loaded.\n"
9445 "\n"
9446 "Do you want to revert to the saved version?"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:900
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Revert to saved document?"
9452 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9453
9454 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
9455 #, fuzzy
9456 msgid "&Revert"
9457 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9458
9459 #: src/BufferView.C:233
9460 #, fuzzy
9461 msgid "&Switch to document"
9462 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9463
9464 #: src/BufferView.C:255
9465 #, c-format
9466 msgid ""
9467 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9468 "\n"
9469 "Do you want to create a new document?"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: src/BufferView.C:258
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Create new document?"
9475 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9476
9477 #: src/BufferView.C:259
9478 #, fuzzy
9479 msgid "&Create"
9480 msgstr "Jä&rjestä"
9481
9482 #: src/BufferView.C:564
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Save bookmark"
9485 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9486
9487 #: src/BufferView.C:743
9488 msgid "No further undo information"
9489 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9490
9491 #: src/BufferView.C:753
9492 msgid "No further redo information"
9493 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9494
9495 #: src/BufferView.C:912
9496 msgid "Mark off"
9497 msgstr "Merkintä pois päältä"
9498
9499 #: src/BufferView.C:919
9500 msgid "Mark on"
9501 msgstr "Merkintä päälle"
9502
9503 #: src/BufferView.C:926
9504 msgid "Mark removed"
9505 msgstr "Merkintä poistettu"
9506
9507 #: src/BufferView.C:929
9508 msgid "Mark set"
9509 msgstr "Merkintä asetettu"
9510
9511 #: src/BufferView.C:975
9512 #, fuzzy, c-format
9513 msgid "%1$d words in selection."
9514 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9515
9516 #: src/BufferView.C:978
9517 #, fuzzy, c-format
9518 msgid "%1$d words in document."
9519 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9520
9521 #: src/BufferView.C:983
9522 #, fuzzy
9523 msgid "One word in selection."
9524 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9525
9526 #: src/BufferView.C:985
9527 #, fuzzy
9528 msgid "One word in document."
9529 msgstr "Lisätään asiakirja "
9530
9531 #: src/BufferView.C:988
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Count words"
9534 msgstr "Nykyinen sana"
9535
9536 #: src/BufferView.C:1527
9537 msgid "Select LyX document to insert"
9538 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9539
9540 #: src/BufferView.C:1529 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9541 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9542 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9543 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9544 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9545 #: src/lyxfunc.C:1857 src/lyxfunc.C:1894 src/lyxfunc.C:1967
9546 msgid "Documents|#o#O"
9547 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9548
9549 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1895 src/lyxfunc.C:1968
9550 msgid "Examples|#E#e"
9551 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9552
9553 #: src/BufferView.C:1534 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1862
9554 #: src/lyxfunc.C:1899
9555 #, fuzzy
9556 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9557 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9558
9559 #: src/BufferView.C:1546 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1989
9560 #: src/lyxfunc.C:2003 src/lyxfunc.C:2019
9561 msgid "Canceled."
9562 msgstr "Peruttu."
9563
9564 #: src/BufferView.C:1557
9565 #, c-format
9566 msgid "Inserting document %1$s..."
9567 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9568
9569 #: src/BufferView.C:1568
9570 #, c-format
9571 msgid "Document %1$s inserted."
9572 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9573
9574 #: src/BufferView.C:1570
9575 #, c-format
9576 msgid "Could not insert document %1$s"
9577 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9578
9579 #: src/Chktex.C:71
9580 #, c-format
9581 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9582 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9583
9584 #: src/Chktex.C:73
9585 msgid "ChkTeX warning id # "
9586 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9587
9588 #: src/CutAndPaste.C:423
9589 #, c-format
9590 msgid ""
9591 "Layout had to be changed from\n"
9592 "%1$s to %2$s\n"
9593 "because of class conversion from\n"
9594 "%3$s to %4$s"
9595 msgstr ""
9596 "Muotoilun piti muuttua\n"
9597 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9598 "koska luokka muuttui\n"
9599 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9600
9601 #: src/CutAndPaste.C:428
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Changed Layout"
9604 msgstr "Merkkiasettelu"
9605
9606 #: src/CutAndPaste.C:447
9607 #, fuzzy, c-format
9608 msgid ""
9609 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9610 "%2$s to %3$s"
9611 msgstr ""
9612 "Muotoilun piti muuttua\n"
9613 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9614 "koska luokka muuttui\n"
9615 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9616
9617 #: src/CutAndPaste.C:454
9618 msgid "Undefined character style"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: src/LColor.C:95
9622 msgid "none"
9623 msgstr "ei mikään"
9624
9625 #: src/LColor.C:96
9626 msgid "black"
9627 msgstr "musta"
9628
9629 #: src/LColor.C:97
9630 msgid "white"
9631 msgstr "valkoinen"
9632
9633 #: src/LColor.C:98
9634 msgid "red"
9635 msgstr "punainen"
9636
9637 #: src/LColor.C:99
9638 msgid "green"
9639 msgstr "vihreä"
9640
9641 #: src/LColor.C:100
9642 msgid "blue"
9643 msgstr "sininen"
9644
9645 #: src/LColor.C:101
9646 msgid "cyan"
9647 msgstr "syaani"
9648
9649 #: src/LColor.C:102
9650 msgid "magenta"
9651 msgstr "magenta"
9652
9653 #: src/LColor.C:103
9654 msgid "yellow"
9655 msgstr "keltainen"
9656
9657 #: src/LColor.C:104
9658 msgid "cursor"
9659 msgstr "kohdistin"
9660
9661 #: src/LColor.C:105
9662 msgid "background"
9663 msgstr "tausta"
9664
9665 #: src/LColor.C:106
9666 msgid "text"
9667 msgstr "teksti"
9668
9669 #: src/LColor.C:107
9670 msgid "selection"
9671 msgstr "valinta"
9672
9673 #: src/LColor.C:108
9674 msgid "LaTeX text"
9675 msgstr "LaTeX-teksti"
9676
9677 #: src/LColor.C:109
9678 msgid "previewed snippet"
9679 msgstr "esikatselupalanen"
9680
9681 #: src/LColor.C:110
9682 msgid "note"
9683 msgstr "muistiinpano"
9684
9685 #: src/LColor.C:111
9686 msgid "note background"
9687 msgstr "muistiinpanon tausta"
9688
9689 #: src/LColor.C:112
9690 #, fuzzy
9691 msgid "comment"
9692 msgstr "Huomautus"
9693
9694 #: src/LColor.C:113
9695 #, fuzzy
9696 msgid "comment background"
9697 msgstr "komento-osion tausta"
9698
9699 #: src/LColor.C:114
9700 #, fuzzy
9701 msgid "greyedout inset"
9702 msgstr "Osio avattiin"
9703
9704 #: src/LColor.C:115
9705 #, fuzzy
9706 msgid "greyedout inset background"
9707 msgstr "osion tausta"
9708
9709 #: src/LColor.C:116
9710 msgid "shaded box"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: src/LColor.C:117
9714 msgid "depth bar"
9715 msgstr "syvyyspalkki"
9716
9717 #: src/LColor.C:118
9718 msgid "language"
9719 msgstr "kieli"
9720
9721 #: src/LColor.C:119
9722 msgid "command inset"
9723 msgstr "komento-osio"
9724
9725 #: src/LColor.C:120
9726 msgid "command inset background"
9727 msgstr "komento-osion tausta"
9728
9729 #: src/LColor.C:121
9730 msgid "command inset frame"
9731 msgstr "komento-osion kehys"
9732
9733 #: src/LColor.C:122
9734 msgid "special character"
9735 msgstr "erikoismerkki"
9736
9737 #: src/LColor.C:123
9738 msgid "math"
9739 msgstr "matematiikka"
9740
9741 #: src/LColor.C:124
9742 msgid "math background"
9743 msgstr "matematiikan tausta"
9744
9745 #: src/LColor.C:125
9746 msgid "graphics background"
9747 msgstr "grafiikan tausta"
9748
9749 #: src/LColor.C:126
9750 msgid "Math macro background"
9751 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9752
9753 #: src/LColor.C:127
9754 msgid "math frame"
9755 msgstr "matematiikkakehys"
9756
9757 #: src/LColor.C:128
9758 msgid "math line"
9759 msgstr "matematiikkarivi"
9760
9761 #: src/LColor.C:129
9762 msgid "caption frame"
9763 msgstr "kuvatekstin kehys"
9764
9765 #: src/LColor.C:130
9766 msgid "collapsable inset text"
9767 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9768
9769 #: src/LColor.C:131
9770 msgid "collapsable inset frame"
9771 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9772
9773 #: src/LColor.C:132
9774 msgid "inset background"
9775 msgstr "osion tausta"
9776
9777 #: src/LColor.C:133
9778 msgid "inset frame"
9779 msgstr "osion kehys"
9780
9781 #: src/LColor.C:134
9782 msgid "LaTeX error"
9783 msgstr "LaTeX-virhe"
9784
9785 #: src/LColor.C:135
9786 msgid "end-of-line marker"
9787 msgstr "rivin lopun merkki"
9788
9789 #: src/LColor.C:136
9790 #, fuzzy
9791 msgid "appendix marker"
9792 msgstr "liiterivi"
9793
9794 #: src/LColor.C:137
9795 #, fuzzy
9796 msgid "change bar"
9797 msgstr "Ei muutosta"
9798
9799 #: src/LColor.C:138
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Deleted text"
9802 msgstr "P&oista"
9803
9804 #: src/LColor.C:139
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Added text"
9807 msgstr "LaTeX-teksti"
9808
9809 #: src/LColor.C:140
9810 msgid "added space markers"
9811 msgstr "lisävälin merkit"
9812
9813 #: src/LColor.C:141
9814 msgid "top/bottom line"
9815 msgstr "ylä/alarivi"
9816
9817 #: src/LColor.C:142
9818 #, fuzzy
9819 msgid "table line"
9820 msgstr "taulukkorivi"
9821
9822 #: src/LColor.C:144
9823 #, fuzzy
9824 msgid "table on/off line"
9825 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9826
9827 #: src/LColor.C:146
9828 msgid "bottom area"
9829 msgstr "alaosa"
9830
9831 #: src/LColor.C:147
9832 msgid "page break"
9833 msgstr "sivunvaihto"
9834
9835 #: src/LColor.C:148
9836 #, fuzzy
9837 msgid "frame of button"
9838 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9839
9840 #: src/LColor.C:149
9841 msgid "button background"
9842 msgstr "painikkeen tausta"
9843
9844 #: src/LColor.C:150
9845 #, fuzzy
9846 msgid "button background under focus"
9847 msgstr "painikkeen tausta"
9848
9849 #: src/LColor.C:151
9850 msgid "inherit"
9851 msgstr "peri"
9852
9853 #: src/LColor.C:152
9854 msgid "ignore"
9855 msgstr "ohita"
9856
9857 #: src/LaTeX.C:92
9858 #, fuzzy, c-format
9859 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9860 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9861
9862 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9863 msgid "Running MakeIndex."
9864 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9865
9866 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9869 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9870
9871 #: src/LaTeX.C:309
9872 msgid "Running BibTeX."
9873 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9874
9875 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9876 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9877 msgid "No Documents Open!"
9878 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9879
9880 #: src/MenuBackend.C:540
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Plain Text"
9883 msgstr "Etsi seuraava"
9884
9885 #: src/MenuBackend.C:542
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Plain Text, Join Lines"
9888 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9889
9890 #: src/MenuBackend.C:714
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Master Document"
9893 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9894
9895 #: src/MenuBackend.C:746
9896 msgid "No Table of contents"
9897 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9898
9899 #: src/MenuBackend.C:791
9900 msgid " (auto)"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: src/SpellBase.C:51
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Native OS API not yet supported."
9906 msgstr "Ei vielä tuettu"
9907
9908 #: src/buffer.C:231
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Could not remove temporary directory"
9911 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9912
9913 #: src/buffer.C:232
9914 #, fuzzy, c-format
9915 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9916 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9917
9918 #: src/buffer.C:403
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Unknown document class"
9921 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9922
9923 #: src/buffer.C:404
9924 #, c-format
9925 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9929 #, c-format
9930 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9931 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9932
9933 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Document header error"
9936 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9937
9938 #: src/buffer.C:469
9939 msgid "\\begin_header is missing"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: src/buffer.C:489
9943 msgid "\\begin_document is missing"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: src/buffer.C:500
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Can't load document class"
9949 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9950
9951 #: src/buffer.C:501
9952 #, c-format
9953 msgid ""
9954 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Document could not be read"
9960 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9961
9962 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9963 #, fuzzy, c-format
9964 msgid "%1$s could not be read."
9965 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9966
9967 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Document format failure"
9970 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9971
9972 #: src/buffer.C:663
9973 #, fuzzy, c-format
9974 msgid "%1$s is not a LyX document."
9975 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9976
9977 #: src/buffer.C:687
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Conversion failed"
9980 msgstr "Muuntaminen"
9981
9982 #: src/buffer.C:688
9983 #, fuzzy, c-format
9984 msgid ""
9985 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9986 "it could not be created."
9987 msgstr ""
9988 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
9989
9990 #: src/buffer.C:697
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Conversion script not found"
9993 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9994
9995 #: src/buffer.C:698
9996 #, fuzzy, c-format
9997 msgid ""
9998 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9999 "could not be found."
10000 msgstr ""
10001 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10002
10003 #: src/buffer.C:719
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Conversion script failed"
10006 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
10007
10008 #: src/buffer.C:720
10009 #, fuzzy, c-format
10010 msgid ""
10011 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10012 "convert it."
10013 msgstr ""
10014 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10015
10016 #: src/buffer.C:735
10017 #, c-format
10018 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: src/buffer.C:771
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Backup failure"
10024 msgstr "Varmuuskopiot"
10025
10026 #: src/buffer.C:772
10027 #, c-format
10028 msgid ""
10029 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10030 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10031 msgstr ""
10032
10033 #: src/buffer.C:884
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Encoding error"
10036 msgstr "&Merkistö:"
10037
10038 #: src/buffer.C:885
10039 msgid ""
10040 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10041 "encoding.\n"
10042 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: src/buffer.C:894
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Error closing file"
10048 msgstr "Virhe luettaessa "
10049
10050 #: src/buffer.C:895
10051 msgid ""
10052 "The output file could not be closed properly.\n"
10053 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10054 "chosen encoding.\n"
10055 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: src/buffer.C:1153
10059 msgid "Running chktex..."
10060 msgstr "chktex on käynnissä..."
10061
10062 #: src/buffer.C:1166
10063 msgid "chktex failure"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: src/buffer.C:1167
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Could not run chktex successfully."
10069 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10070
10071 #: src/buffer_funcs.C:80
10072 #, c-format
10073 msgid ""
10074 "The specified document\n"
10075 "%1$s\n"
10076 "could not be read."
10077 msgstr ""
10078
10079 #: src/buffer_funcs.C:82
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Could not read document"
10082 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10083
10084 #: src/buffer_funcs.C:95
10085 #, fuzzy, c-format
10086 msgid ""
10087 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10088 "\n"
10089 "Recover emergency save?"
10090 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10091
10092 #: src/buffer_funcs.C:98
10093 msgid "Load emergency save?"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: src/buffer_funcs.C:99
10097 #, fuzzy
10098 msgid "&Recover"
10099 msgstr "&Poista"
10100
10101 #: src/buffer_funcs.C:99
10102 msgid "&Load Original"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: src/buffer_funcs.C:122
10106 #, c-format
10107 msgid ""
10108 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10109 "\n"
10110 "Load the backup instead?"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: src/buffer_funcs.C:125
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Load backup?"
10116 msgstr "Palaa"
10117
10118 #: src/buffer_funcs.C:126
10119 #, fuzzy
10120 msgid "&Load backup"
10121 msgstr "&Palaa"
10122
10123 #: src/buffer_funcs.C:126
10124 msgid "Load &original"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/buffer_funcs.C:165
10128 #, fuzzy, c-format
10129 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10130 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10131
10132 #: src/buffer_funcs.C:167
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Retrieve from version control?"
10135 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10136
10137 #: src/buffer_funcs.C:168
10138 #, fuzzy
10139 msgid "&Retrieve"
10140 msgstr "Pala&uta"
10141
10142 #: src/buffer_funcs.C:201
10143 #, c-format
10144 msgid ""
10145 "The specified document template\n"
10146 "%1$s\n"
10147 "could not be read."
10148 msgstr ""
10149
10150 #: src/buffer_funcs.C:203
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Could not read template"
10153 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10154
10155 #: src/buffer_funcs.C:514
10156 msgid "\\arabic{enumi}."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: src/buffer_funcs.C:520
10160 msgid "\\roman{enumiii}."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: src/buffer_funcs.C:523
10164 msgid "\\Alph{enumiv}."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10168 #, c-format
10169 msgid ""
10170 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10171 "\n"
10172 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Save changed document?"
10178 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10179
10180 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10181 msgid "&Discard"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: src/bufferlist.C:350
10185 #, c-format
10186 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10187 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10188
10189 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
10190 msgid "  Save seems successful. Phew."
10191 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10192
10193 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
10194 msgid "  Save failed! Trying..."
10195 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10196
10197 #: src/bufferlist.C:391
10198 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10199 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10200
10201 #: src/bufferparams.C:438
10202 #, fuzzy, c-format
10203 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10204 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10205
10206 #: src/bufferparams.C:440
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Document class not available"
10209 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10210
10211 #: src/bufferparams.C:441
10212 msgid "LyX will not be able to produce output."
10213 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10214
10215 #: src/bufferview_funcs.C:308
10216 msgid "No more insets"
10217 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10218
10219 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10220 msgid "No debugging message"
10221 msgstr "Ei virheviestiä"
10222
10223 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10224 msgid "General information"
10225 msgstr "Yleisiä tietoja"
10226
10227 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Developers' general debug messages"
10230 msgstr "Kaikki virheviestit"
10231
10232 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10233 msgid "All debugging messages"
10234 msgstr "Kaikki virheviestit"
10235
10236 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10237 #, c-format
10238 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10239 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10240
10241 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10242 #: src/converter.C:536
10243 msgid "Cannot convert file"
10244 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10245
10246 #: src/converter.C:334
10247 #, fuzzy, c-format
10248 msgid ""
10249 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10250 "Define a converter in the preferences."
10251 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10252
10253 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Executing command: "
10256 msgstr "Komento on käynnissä:"
10257
10258 #: src/converter.C:463
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Build errors"
10261 msgstr "Käännösohjelma"
10262
10263 #: src/converter.C:464
10264 #, fuzzy
10265 msgid "There were errors during the build process."
10266 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10267
10268 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10269 #, fuzzy, c-format
10270 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10271 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10272
10273 #: src/converter.C:492
10274 #, fuzzy, c-format
10275 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10276 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10277
10278 #: src/converter.C:538
10279 #, fuzzy, c-format
10280 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10281 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10282
10283 #: src/converter.C:539
10284 #, fuzzy, c-format
10285 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10286 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10287
10288 #: src/converter.C:597
10289 msgid "Running LaTeX..."
10290 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10291
10292 #: src/converter.C:615
10293 #, c-format
10294 msgid ""
10295 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10296 "log %1$s."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: src/converter.C:618
10300 #, fuzzy
10301 msgid "LaTeX failed"
10302 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10303
10304 #: src/converter.C:620
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Output is empty"
10307 msgstr "on tyhjä"
10308
10309 #: src/converter.C:621
10310 msgid "An empty output file was generated."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: src/debug.C:46
10314 msgid "Program initialisation"
10315 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10316
10317 #: src/debug.C:47
10318 msgid "Keyboard events handling"
10319 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10320
10321 #: src/debug.C:48
10322 msgid "GUI handling"
10323 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10324
10325 #: src/debug.C:49
10326 msgid "Lyxlex grammar parser"
10327 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10328
10329 #: src/debug.C:50
10330 msgid "Configuration files reading"
10331 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10332
10333 #: src/debug.C:51
10334 msgid "Custom keyboard definition"
10335 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10336
10337 #: src/debug.C:52
10338 msgid "LaTeX generation/execution"
10339 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10340
10341 #: src/debug.C:53
10342 msgid "Math editor"
10343 msgstr "Matematiikkaeditori"
10344
10345 #: src/debug.C:54
10346 msgid "Font handling"
10347 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10348
10349 #: src/debug.C:55
10350 msgid "Textclass files reading"
10351 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10352
10353 #: src/debug.C:56
10354 msgid "Version control"
10355 msgstr "Versiohallinta"
10356
10357 #: src/debug.C:57
10358 msgid "External control interface"
10359 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10360
10361 #: src/debug.C:58
10362 msgid "Keep *roff temporary files"
10363 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10364
10365 #: src/debug.C:59
10366 msgid "User commands"
10367 msgstr "Käyttäjän komennot"
10368
10369 #: src/debug.C:60
10370 msgid "The LyX Lexxer"
10371 msgstr "LyX-Lex"
10372
10373 #: src/debug.C:61
10374 msgid "Dependency information"
10375 msgstr "Riippuvuustiedot"
10376
10377 #: src/debug.C:62
10378 msgid "LyX Insets"
10379 msgstr "LyX-osiot"
10380
10381 #: src/debug.C:63
10382 msgid "Files used by LyX"
10383 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10384
10385 #: src/debug.C:64
10386 msgid "Workarea events"
10387 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10388
10389 #: src/debug.C:65
10390 msgid "Insettext/tabular messages"
10391 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10392
10393 #: src/debug.C:66
10394 msgid "Graphics conversion and loading"
10395 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10396
10397 #: src/debug.C:67
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Change tracking"
10400 msgstr "Vaihda kieli"
10401
10402 #: src/debug.C:68
10403 #, fuzzy
10404 msgid "External template/inset messages"
10405 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10406
10407 #: src/debug.C:69
10408 msgid "RowPainter profiling"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: src/exporter.C:82
10412 #, c-format
10413 msgid ""
10414 "The file %1$s already exists.\n"
10415 "\n"
10416 "Do you want to over-write that file?"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/exporter.C:85
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Over-write file?"
10422 msgstr "Katsele tiedostoa"
10423
10424 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2016
10425 #, fuzzy
10426 msgid "&Over-write"
10427 msgstr "&Kirjoituskone:"
10428
10429 #: src/exporter.C:87
10430 msgid "Over-write &all"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: src/exporter.C:88
10434 #, fuzzy
10435 msgid "&Cancel export"
10436 msgstr "&Peru"
10437
10438 #: src/exporter.C:137
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Couldn't copy file"
10441 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10442
10443 #: src/exporter.C:138
10444 #, c-format
10445 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: src/exporter.C:177
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Couldn't export file"
10451 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10452
10453 #: src/exporter.C:178
10454 #, fuzzy, c-format
10455 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10456 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10457
10458 #: src/exporter.C:212
10459 #, fuzzy
10460 msgid "File name error"
10461 msgstr "Tiedostonimi"
10462
10463 #: src/exporter.C:213
10464 #, fuzzy
10465 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10466 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10467
10468 #: src/exporter.C:252
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Document export cancelled."
10471 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10472
10473 #: src/exporter.C:258
10474 #, fuzzy, c-format
10475 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10476 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10477
10478 #: src/exporter.C:264
10479 #, fuzzy, c-format
10480 msgid "Document exported as %1$s"
10481 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10482
10483 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10484 msgid "Cannot view file"
10485 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10486
10487 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10488 #, fuzzy, c-format
10489 msgid "File does not exist: %1$s"
10490 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10491
10492 #: src/format.C:283
10493 #, c-format
10494 msgid "No information for viewing %1$s"
10495 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10496
10497 #: src/format.C:293
10498 #, fuzzy, c-format
10499 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10500 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10501
10502 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Cannot edit file"
10505 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10506
10507 #: src/format.C:353
10508 #, fuzzy, c-format
10509 msgid "No information for editing %1$s"
10510 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10511
10512 #: src/format.C:363
10513 #, c-format
10514 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: src/frontends/LyXView.C:411
10518 msgid " (changed)"
10519 msgstr " (muutettu)"
10520
10521 #: src/frontends/LyXView.C:415
10522 msgid " (read only)"
10523 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10524
10525 #: src/frontends/WorkArea.C:239
10526 msgid "Formatting document..."
10527 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10528
10529 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10530 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10531 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10532
10533 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10534 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10535 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10536
10537 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10538 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10539 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10540
10541 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10542 #, fuzzy
10543 msgid ""
10544 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10545 "1995-2006 LyX Team"
10546 msgstr ""
10547 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10548 "1995-2001 LyX-tiimi"
10549
10550 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10551 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10552 #, fuzzy
10553 msgid ""
10554 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10555 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10556 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10557 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10558 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10559 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10560 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10561 msgstr ""
10562 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10563 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10564 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10565 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10566 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10567 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10568
10569 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10570 msgid "LyX Version "
10571 msgstr "LyX-versio "
10572
10573 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10574 msgid "Library directory: "
10575 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10576
10577 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10578 msgid "User directory: "
10579 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10580
10581 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10582 #, fuzzy
10583 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10584 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10585
10586 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10587 msgid "Select a BibTeX database to add"
10588 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10589
10590 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10591 #, fuzzy
10592 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10593 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10594
10595 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10596 msgid "Select a BibTeX style"
10597 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10598
10599 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10600 msgid "No frame drawn"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10604 msgid "Rectangular box"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10608 msgid "Oval box, thin"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10612 msgid "Oval box, thick"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10616 msgid "Shadow box"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Double box"
10622 msgstr "Kaksink."
10623
10624 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10625 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Depth"
10628 msgstr ", Syvyys: "
10629
10630 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10631 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10632 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Total Height"
10635 msgstr "Yläoikealla"
10636
10637 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10638 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10639 msgid "Roman"
10640 msgstr "Antiikva"
10641
10642 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10643 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10644 msgid "Sans Serif"
10645 msgstr "Sans serif"
10646
10647 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10648 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10649 msgid "Typewriter"
10650 msgstr "Kirjoituskone"
10651
10652 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10653 #, fuzzy, c-format
10654 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10655 msgstr "%1$s ja %2$s"
10656
10657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10658 msgid "Select external file"
10659 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10660
10661 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10663 msgid "Top left"
10664 msgstr "Vasen yläkulma"
10665
10666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10668 msgid "Bottom left"
10669 msgstr "Oikea alakulma"
10670
10671 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10672 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10673 msgid "Baseline left"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10677 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10678 msgid "Top center"
10679 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10680
10681 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10682 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10683 msgid "Bottom center"
10684 msgstr "Alhaalla keskellä"
10685
10686 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10687 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Baseline center"
10690 msgstr "Keskitä|K"
10691
10692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10694 msgid "Top right"
10695 msgstr "Yläoikealla"
10696
10697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10699 msgid "Bottom right"
10700 msgstr "Alaoikealla"
10701
10702 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10703 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Baseline right"
10706 msgstr "Viiva oikealla|o"
10707
10708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10709 msgid "Select graphics file"
10710 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10711
10712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10713 msgid "Clipart|#C#c"
10714 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10715
10716 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10717 msgid "Select document to include"
10718 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10719
10720 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10721 #, fuzzy
10722 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10723 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10724
10725 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10726 msgid "LaTeX Log"
10727 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10728
10729 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Literate Programming Build Log"
10732 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10733
10734 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10735 msgid "lyx2lyx Error Log"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10739 msgid "Version Control Log"
10740 msgstr "Versiohallintaloki"
10741
10742 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10743 msgid "No LaTeX log file found."
10744 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10745
10746 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10747 #, fuzzy
10748 msgid "No literate programming build log file found."
10749 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10750
10751 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10752 #, fuzzy
10753 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10754 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10755
10756 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10757 msgid "No version control log file found."
10758 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10759
10760 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10761 msgid "Choose bind file"
10762 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10763
10764 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10765 #, fuzzy
10766 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10767 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10768
10769 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10770 msgid "Choose UI file"
10771 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10772
10773 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10774 #, fuzzy
10775 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10776 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10777
10778 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10779 msgid "Choose keyboard map"
10780 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10781
10782 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10783 #, fuzzy
10784 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10785 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10786
10787 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10788 msgid "Choose personal dictionary"
10789 msgstr "Valitse oma sanasto"
10790
10791 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10792 #, fuzzy
10793 msgid "*.ispell"
10794 msgstr "Ispell"
10795
10796 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10797 msgid "Print to file"
10798 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10799
10800 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10801 msgid "PostScript files (*.ps)"
10802 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10803
10804 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Spellchecker error"
10807 msgstr "Oikoluku"
10808
10809 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10810 #, fuzzy
10811 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10812 msgstr ""
10813 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10814 "asetuksissa on vikaa."
10815
10816 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10817 #, fuzzy
10818 msgid ""
10819 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10820 "Maybe it has been killed."
10821 msgstr ""
10822 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10823 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10824
10825 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10826 #, fuzzy
10827 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10828 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10829
10830 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10831 #, fuzzy
10832 msgid "The spellchecker has failed"
10833 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10834
10835 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10836 #, c-format
10837 msgid "%1$d words checked."
10838 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10839
10840 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10841 msgid "One word checked."
10842 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10843
10844 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Spelling check completed"
10847 msgstr "Oikoluku on valmis"
10848
10849 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10850 msgid "Table of Contents"
10851 msgstr "Sisällysluettelo"
10852
10853 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10854 #, c-format
10855 msgid "%1$s and %2$s"
10856 msgstr "%1$s ja %2$s"
10857
10858 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10859 #, c-format
10860 msgid "%1$s et al."
10861 msgstr "%1$s ym."
10862
10863 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10864 msgid "No year"
10865 msgstr "Ei vuotta"
10866
10867 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10868 #, fuzzy
10869 msgid "before"
10870 msgstr "Edeltävä teksti:"
10871
10872 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10873 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10874 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10875 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10876 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10877 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10878 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10879 msgid "No change"
10880 msgstr "Ei muutosta"
10881
10882 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10883 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10884 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10885 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10887 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10888 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10889 msgid "Reset"
10890 msgstr "Palauta"
10891
10892 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10893 msgid "Medium"
10894 msgstr "Keskivahva"
10895
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10897 msgid "Bold"
10898 msgstr "Lihavoitu"
10899
10900 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10901 msgid "Upright"
10902 msgstr "Pysty"
10903
10904 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10905 msgid "Italic"
10906 msgstr "Kursiivi"
10907
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10909 msgid "Slanted"
10910 msgstr "Kalteva"
10911
10912 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10913 msgid "Small Caps"
10914 msgstr "Kapiteeli"
10915
10916 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10917 msgid "Increase"
10918 msgstr "Suurenna"
10919
10920 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10921 msgid "Decrease"
10922 msgstr "Pienennä"
10923
10924 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10925 msgid "Emph"
10926 msgstr "Korostus"
10927
10928 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10929 msgid "Underbar"
10930 msgstr "Alleviivaus"
10931
10932 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10933 msgid "Noun"
10934 msgstr "Nimityyli"
10935
10936 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10937 msgid "No color"
10938 msgstr "Ei väriä"
10939
10940 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10941 msgid "Black"
10942 msgstr "Musta"
10943
10944 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10945 msgid "White"
10946 msgstr "Valkoinen"
10947
10948 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10949 msgid "Red"
10950 msgstr "Punainen"
10951
10952 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10953 msgid "Green"
10954 msgstr "Vihreä"
10955
10956 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10957 msgid "Blue"
10958 msgstr "Sininen"
10959
10960 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10961 msgid "Cyan"
10962 msgstr "Syaani"
10963
10964 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10965 msgid "Magenta"
10966 msgstr "Magenta"
10967
10968 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10969 msgid "Yellow"
10970 msgstr "Keltainen"
10971
10972 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10973 #, fuzzy
10974 msgid "System files|#S#s"
10975 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10976
10977 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10978 #, fuzzy
10979 msgid "User files|#U#u"
10980 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10981
10982 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Could not update TeX information"
10985 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10986
10987 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10988 #, fuzzy, c-format
10989 msgid "The script `%s' failed."
10990 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10991
10992 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10993 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10994 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10995 #, c-format
10996 msgid "LyX: %1$s"
10997 msgstr "LyX: %1$s"
10998
10999 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Maths"
11002 msgstr "Polut"
11003
11004 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Dings 1"
11007 msgstr "Ding 1|#D"
11008
11009 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Dings 2"
11012 msgstr "Ding 2|#i"
11013
11014 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Dings 3"
11017 msgstr "Ding 3|#n"
11018
11019 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Dings 4"
11022 msgstr "Ding 4|#g"
11023
11024 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Index Entry"
11027 msgstr "Hakemistoviite"
11028
11029 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Label"
11032 msgstr "&Nimike:"
11033
11034 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11035 msgid "Directories"
11036 msgstr "Hakemistot"
11037
11038 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
11039 msgid "Small-sized icons"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
11043 msgid "Normal-sized icons"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11047 msgid "Big-sized icons"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
11051 msgid "LyX"
11052 msgstr "LyX"
11053
11054 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
11055 #, fuzzy
11056 msgid "unknown version"
11057 msgstr "Tuntematon toiminto"
11058
11059 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Bibliography Entry Settings"
11062 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11063
11064 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11065 msgid "BibTeX Bibliography"
11066 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11067
11068 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Box Settings"
11071 msgstr "Asetukset"
11072
11073 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Branch Settings"
11076 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11077
11078 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Branch"
11081 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11082
11083 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11084 msgid "Activated"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Yes"
11091 msgstr "&Kyllä"
11092
11093 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
11094 #, fuzzy
11095 msgid "No"
11096 msgstr "&Ei"
11097
11098 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Merge Changes"
11101 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11102
11103 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11104 #, c-format
11105 msgid ""
11106 "Change by %1$s\n"
11107 "\n"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11111 #, c-format
11112 msgid "Change made at %1$s\n"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Text Style"
11118 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11119
11120 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11121 msgid "Previous command"
11122 msgstr "Edellinen komento"
11123
11124 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11125 msgid "Next command"
11126 msgstr "Seuraava komento"
11127
11128 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11129 msgid "big[[delimiter size]]"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11133 msgid "Big[[delimiter size]]"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11137 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11141 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11145 msgid "LyX: Delimiters"
11146 msgstr "LyX: Erottimet"
11147
11148 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11149 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11150 #, fuzzy
11151 msgid "(None)"
11152 msgstr "Ei mikään"
11153
11154 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Variable"
11157 msgstr "taulukkorivi"
11158
11159 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11160 msgid "Document Settings"
11161 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11162
11163 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
11164 msgid "Length"
11165 msgstr "Pituus"
11166
11167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
11168 msgid "OneHalf"
11169 msgstr "Puolikas"
11170
11171 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
11172 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
11173 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
11174 msgid " (not installed)"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
11179 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
11180 msgid "default"
11181 msgstr "oletus"
11182
11183 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11184 msgid "10"
11185 msgstr "10"
11186
11187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11188 msgid "11"
11189 msgstr "11"
11190
11191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11192 msgid "12"
11193 msgstr "12"
11194
11195 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11196 msgid "empty"
11197 msgstr "tyhjä"
11198
11199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11200 msgid "plain"
11201 msgstr "tavallinen"
11202
11203 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11204 msgid "headings"
11205 msgstr "yläotsikot"
11206
11207 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11208 msgid "fancy"
11209 msgstr "hienot"
11210
11211 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
11212 msgid "B3"
11213 msgstr "B3"
11214
11215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11216 msgid "B4"
11217 msgstr "B4"
11218
11219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
11220 #, fuzzy
11221 msgid "LaTeX default"
11222 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11223
11224 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
11225 msgid "``text''"
11226 msgstr "``teksti''"
11227
11228 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11229 msgid "''text''"
11230 msgstr "''teksti''"
11231
11232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11233 msgid ",,text``"
11234 msgstr ",,teksti``"
11235
11236 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11237 msgid ",,text''"
11238 msgstr ",,teksti''"
11239
11240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11241 msgid "<<text>>"
11242 msgstr "«teksti»"
11243
11244 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11245 msgid ">>text<<"
11246 msgstr "»teksti«"
11247
11248 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Numbered"
11251 msgstr "Numerointi"
11252
11253 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11254 msgid "Appears in TOC"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
11258 msgid "Author-year"
11259 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11260
11261 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11262 msgid "Numerical"
11263 msgstr "Numerot"
11264
11265 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
11266 #, fuzzy, c-format
11267 msgid "Unavailable: %1$s"
11268 msgstr "Mahdolliset"
11269
11270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
11271 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Document Class"
11274 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11275
11276 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Fonts"
11279 msgstr "Kirjasin: "
11280
11281 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Text Layout"
11284 msgstr "Muotoilu"
11285
11286 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Page Layout"
11289 msgstr "Kappaleen tyyli"
11290
11291 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Page Margins"
11294 msgstr "Reunukset"
11295
11296 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Numbering & TOC"
11299 msgstr "Numerointi"
11300
11301 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Math Options"
11304 msgstr "Irrallisten asetukset"
11305
11306 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Float Placement"
11309 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11310
11311 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11312 msgid "Bullets"
11313 msgstr "Merkit"
11314
11315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11316 msgid "Branches"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11321 msgid "LaTeX Preamble"
11322 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11323
11324 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11325 #, fuzzy
11326 msgid "TeX Code Settings"
11327 msgstr "LaTeX-asetukset"
11328
11329 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11330 msgid "External Material"
11331 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11332
11333 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11334 msgid "Scale%"
11335 msgstr "Skaalaus%"
11336
11337 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11338 msgid "Float Settings"
11339 msgstr "Irrallisten asetukset"
11340
11341 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11342 msgid "Graphics"
11343 msgstr "Kuva"
11344
11345 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Child Document"
11348 msgstr "Asiakirja"
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Math Panel"
11353 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11354
11355 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Math Matrix"
11358 msgstr "Matriisi"
11359
11360 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Math Delimiter"
11363 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11364
11365 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11366 #, fuzzy
11367 msgid "LyX: Math Spacing"
11368 msgstr "Matematiikkavälit"
11369
11370 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11371 msgid "Thin space\t\\,"
11372 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11375 msgid "Medium space\t\\:"
11376 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11377
11378 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11379 msgid "Thick space\t\\;"
11380 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11381
11382 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11383 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11384 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11385
11386 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11387 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11388 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11389
11390 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11391 msgid "Negative space\t\\!"
11392 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11393
11394 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11395 #, fuzzy
11396 msgid "LyX: Math Roots"
11397 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11398
11399 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11400 msgid "Square root\t\\sqrt"
11401 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11402
11403 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11404 msgid "Cube root\t\\root"
11405 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11406
11407 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11408 msgid "Other root\t\\root"
11409 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11410
11411 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11412 #, fuzzy
11413 msgid "LyX: Math Styles"
11414 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11415
11416 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11417 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11418 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11419
11420 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11421 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11422 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11423
11424 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11425 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11426 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11427
11428 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11429 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11430 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11431
11432 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11433 #, fuzzy
11434 msgid "LyX: Fractions"
11435 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11436
11437 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Standard\t\\frac"
11440 msgstr "Perusteksti"
11441
11442 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11443 #, fuzzy
11444 msgid "No hor. line\t\\atop"
11445 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11446
11447 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11448 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11452 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11456 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11460 msgid "Binomial\t\\choose"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11464 #, fuzzy
11465 msgid "LyX: Math Fonts"
11466 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11467
11468 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11469 msgid "Roman\t\\mathrm"
11470 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11471
11472 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11473 msgid "Bold\t\\mathbf"
11474 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11475
11476 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11477 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11483 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11484
11485 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11486 msgid "Italic\t\\mathit"
11487 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11488
11489 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11490 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11491 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11492
11493 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11494 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11495 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11496
11497 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11498 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11499 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11500
11501 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11502 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11503 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11504
11505 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11506 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11507 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11508
11509 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11510 #, fuzzy
11511 msgid "LyX: Insert Matrix"
11512 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11513
11514 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Note Settings"
11517 msgstr "Irrallisten asetukset"
11518
11519 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Paragraph Settings"
11522 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11523
11524 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11525 msgid "Senseless with this layout!"
11526 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11527
11528 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11529 msgid "Preferences"
11530 msgstr "Asetukset"
11531
11532 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11533 msgid "Look and feel"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Language settings"
11539 msgstr "Tulostusasetukset"
11540
11541 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Outputs"
11544 msgstr "Tuloste"
11545
11546 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Plain text"
11549 msgstr "Etsi seuraava"
11550
11551 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11552 msgid "Date format"
11553 msgstr "Päiväysmuoto"
11554
11555 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11556 msgid "Keyboard"
11557 msgstr "Näppäimistö"
11558
11559 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11560 msgid "Screen fonts"
11561 msgstr "Näyttökirjasimet"
11562
11563 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11564 msgid "Colors"
11565 msgstr "Värit"
11566
11567 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11568 msgid "Paths"
11569 msgstr "Polut"
11570
11571 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11572 msgid "Select a document templates directory"
11573 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11574
11575 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11576 msgid "Select a temporary directory"
11577 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11578
11579 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11580 msgid "Select a backups directory"
11581 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11582
11583 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11584 msgid "Select a document directory"
11585 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11586
11587 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11588 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11589 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11590
11591 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11592 msgid "Spellchecker"
11593 msgstr "Oikoluku"
11594
11595 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11596 msgid "ispell"
11597 msgstr "Ispell"
11598
11599 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11600 msgid "aspell"
11601 msgstr "Aspell"
11602
11603 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11604 msgid "hspell"
11605 msgstr "Hspell"
11606
11607 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11608 msgid "pspell (library)"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11612 msgid "aspell (library)"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11616 msgid "Converters"
11617 msgstr "Muuntimet"
11618
11619 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Copiers"
11622 msgstr "Kopiot"
11623
11624 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11625 msgid "File formats"
11626 msgstr "Tiedostomuodot"
11627
11628 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Format in use"
11631 msgstr "Muodot"
11632
11633 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11634 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11635 msgstr ""
11636 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11637 "muunnin ensin."
11638
11639 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11640 msgid "Printer"
11641 msgstr "Tulostin"
11642
11643 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11644 msgid "User interface"
11645 msgstr "Käyttöliittymä"
11646
11647 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Identity"
11650 msgstr "Sise&nnys"
11651
11652 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Print Document"
11655 msgstr "Asiakirja"
11656
11657 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Cross-reference"
11660 msgstr "Viittaus"
11661
11662 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11663 #, fuzzy
11664 msgid "&Go Back"
11665 msgstr "&Palaa"
11666
11667 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Jump back"
11670 msgstr "Palaa"
11671
11672 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Jump to label"
11675 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11676
11677 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11678 msgid "Find and Replace"
11679 msgstr "Etsi ja korvaa"
11680
11681 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Send Document to Command"
11684 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11685
11686 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11687 msgid "Show File"
11688 msgstr "Näytä tiedosto"
11689
11690 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11691 msgid "Table Settings"
11692 msgstr "Taulukkoasetukset"
11693
11694 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11695 msgid "Insert Table"
11696 msgstr "Lisää taulukko"
11697
11698 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11699 #, fuzzy
11700 msgid "TeX Information"
11701 msgstr "TeX-tietoja|X"
11702
11703 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Toc"
11706 msgstr "Aihe"
11707
11708 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Vertical Space Settings"
11711 msgstr "Pystyväli:|#y"
11712
11713 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Text Wrap Settings"
11716 msgstr "Taulukkoasetukset"
11717
11718 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11719 #, fuzzy
11720 msgid "space"
11721 msgstr "Ko&rvaa"
11722
11723 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Invalid filename"
11726 msgstr "Virheellinen "
11727
11728 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11729 #, fuzzy
11730 msgid ""
11731 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11732 "characters:\n"
11733 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11734
11735 #: src/importer.C:47
11736 #, c-format
11737 msgid "Importing %1$s..."
11738 msgstr "Tuo: %1$s..."
11739
11740 #: src/importer.C:68
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Couldn't import file"
11743 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11744
11745 #: src/importer.C:69
11746 #, fuzzy, c-format
11747 msgid "No information for importing the format %1$s."
11748 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11749
11750 #: src/importer.C:95
11751 msgid "imported."
11752 msgstr "tuotu."
11753
11754 #: src/insets/insetbase.C:249
11755 msgid "Opened inset"
11756 msgstr "Osio avattiin"
11757
11758 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11759 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11760 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11761
11762 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Export Warning!"
11765 msgstr "Varoitus!"
11766
11767 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11768 msgid ""
11769 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11770 "BibTeX will be unable to find them."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11774 msgid ""
11775 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11776 "BibTeX will be unable to find it."
11777 msgstr ""
11778
11779 #: src/insets/insetbox.C:63
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Boxed"
11782 msgstr "Lihavoitu"
11783
11784 #: src/insets/insetbox.C:64
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Frameless"
11787 msgstr "Parametrit"
11788
11789 #: src/insets/insetbox.C:65
11790 msgid "ovalbox"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: src/insets/insetbox.C:66
11794 msgid "Ovalbox"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/insets/insetbox.C:67
11798 msgid "Shadowbox"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/insets/insetbox.C:68
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Doublebox"
11804 msgstr "Kaksink."
11805
11806 #: src/insets/insetbox.C:124
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Opened Box Inset"
11809 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11810
11811 #: src/insets/insetbranch.C:75
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Opened Branch Inset"
11814 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11815
11816 #: src/insets/insetbranch.C:100
11817 msgid "Branch: "
11818 msgstr ""
11819
11820 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11821 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Undef: "
11824 msgstr "Viite: "
11825
11826 #: src/insets/insetcaption.C:84
11827 msgid "Opened Caption Inset"
11828 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11829
11830 #: src/insets/insetcaption.C:106
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Senseless!!! "
11833 msgstr "Järjetöntä: "
11834
11835 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Opened CharStyle Inset"
11838 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11839
11840 #: src/insets/insetenv.C:65
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Opened Environment Inset: "
11843 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11844
11845 #: src/insets/insetert.C:143
11846 msgid "Opened ERT Inset"
11847 msgstr "ERT-osio avattiin"
11848
11849 #: src/insets/insetert.C:390
11850 msgid "ERT"
11851 msgstr "ERT"
11852
11853 #: src/insets/insetexternal.C:576
11854 #, c-format
11855 msgid "External template %1$s is not installed"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11859 #: src/insets/insetfloat.C:372
11860 msgid "float: "
11861 msgstr "irrallinen: "
11862
11863 #: src/insets/insetfloat.C:278
11864 msgid "Opened Float Inset"
11865 msgstr "Irrallinen avattu"
11866
11867 #: src/insets/insetfloat.C:374
11868 msgid " (sideways)"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11872 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11873 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11874
11875 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11876 #, c-format
11877 msgid "List of %1$s"
11878 msgstr "Luettelo: %1$s"
11879
11880 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11881 msgid "foot"
11882 msgstr "alaviite"
11883
11884 #: src/insets/insetfoot.C:58
11885 msgid "Opened Footnote Inset"
11886 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11887
11888 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11889 #, fuzzy, c-format
11890 msgid ""
11891 "Could not copy the file\n"
11892 "%1$s\n"
11893 "into the temporary directory."
11894 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11895
11896 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11897 #, c-format
11898 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11902 #, c-format
11903 msgid "Graphics file: %1$s"
11904 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11905
11906 #: src/insets/insethfill.C:48
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Horizontal Fill"
11909 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11910
11911 #: src/insets/insetinclude.C:306
11912 msgid "Verbatim Input"
11913 msgstr "Sinänsä"
11914
11915 #: src/insets/insetinclude.C:309
11916 msgid "Verbatim Input*"
11917 msgstr "Sinänsä*"
11918
11919 #: src/insets/insetinclude.C:410
11920 #, c-format
11921 msgid ""
11922 "Included file `%1$s'\n"
11923 "has textclass `%2$s'\n"
11924 "while parent file has textclass `%3$s'."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: src/insets/insetinclude.C:416
11928 msgid "Different textclasses"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: src/insets/insetindex.C:42
11932 msgid "Idx"
11933 msgstr "Hakusana"
11934
11935 #: src/insets/insetindex.C:75
11936 msgid "Index"
11937 msgstr "Hakemisto"
11938
11939 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11940 msgid "margin"
11941 msgstr "reunahuomautus"
11942
11943 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11944 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11945 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11946
11947 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Glo"
11950 msgstr "&Yleinen"
11951
11952 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11953 msgid "Glossary"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: src/insets/insetnote.C:66
11957 msgid "Comment"
11958 msgstr "Huomautus"
11959
11960 #: src/insets/insetnote.C:67
11961 msgid "Greyed out"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: src/insets/insetnote.C:68
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Framed"
11967 msgstr "Parametrit"
11968
11969 #: src/insets/insetnote.C:69
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Shaded"
11972 msgstr "&Muoto:"
11973
11974 #: src/insets/insetnote.C:149
11975 msgid "Opened Note Inset"
11976 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11977
11978 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11979 msgid "opt"
11980 msgstr "valinn"
11981
11982 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11983 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11984 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11985
11986 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Clear Page"
11989 msgstr "&Tyhjennä"
11990
11991 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11992 msgid "Clear Double Page"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11996 msgid "Ref: "
11997 msgstr "Viite: "
11998
11999 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Equation"
12002 msgstr "Sitaatti"
12003
12004 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12005 #, fuzzy
12006 msgid "EqRef: "
12007 msgstr "Viite: "
12008
12009 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12010 msgid "Page Number"
12011 msgstr "Sivunumero"
12012
12013 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12014 msgid "Page: "
12015 msgstr "Sivu: "
12016
12017 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12018 msgid "Textual Page Number"
12019 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12020
12021 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12022 msgid "TextPage: "
12023 msgstr "Tekstisivu: "
12024
12025 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12026 msgid "Standard+Textual Page"
12027 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12028
12029 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12030 msgid "Ref+Text: "
12031 msgstr "Viite+teksti: "
12032
12033 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12034 msgid "PrettyRef"
12035 msgstr "Sanallinen viite"
12036
12037 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12038 msgid "PrettyRef: "
12039 msgstr "Hieno viite: "
12040
12041 #: src/insets/insettabular.C:449
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Opened table"
12044 msgstr "Avaa tiedosto"
12045
12046 #: src/insets/insettabular.C:1585
12047 msgid "Error setting multicolumn"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: src/insets/insettabular.C:1586
12051 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12052 msgstr ""
12053
12054 #: src/insets/insettext.C:233
12055 msgid "Opened Text Inset"
12056 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12057
12058 #: src/insets/insettheorem.C:41
12059 msgid "theorem"
12060 msgstr "lause"
12061
12062 #: src/insets/insettheorem.C:91
12063 msgid "Opened Theorem Inset"
12064 msgstr "Lauseosio avattiin"
12065
12066 #: src/insets/insettoc.C:46
12067 msgid "Unknown toc list"
12068 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12069
12070 #: src/insets/inseturl.C:42
12071 msgid "Url: "
12072 msgstr "URL: "
12073
12074 #: src/insets/inseturl.C:42
12075 msgid "HtmlUrl: "
12076 msgstr "HtmlUrl: "
12077
12078 #: src/insets/insetvspace.C:109
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Vertical Space"
12081 msgstr "Pystyväli:|#P"
12082
12083 #: src/insets/insetwrap.C:49
12084 msgid "wrap: "
12085 msgstr "kelluva: "
12086
12087 #: src/insets/insetwrap.C:178
12088 msgid "Opened Wrap Inset"
12089 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12090
12091 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12092 msgid "Not shown."
12093 msgstr "Ei näy."
12094
12095 #: src/insets/render_graphic.C:97
12096 msgid "Loading..."
12097 msgstr "Latautuu..."
12098
12099 #: src/insets/render_graphic.C:100
12100 msgid "Converting to loadable format..."
12101 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12102
12103 #: src/insets/render_graphic.C:103
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12106 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12107
12108 #: src/insets/render_graphic.C:106
12109 msgid "Scaling etc..."
12110 msgstr "Skaalautuu ym..."
12111
12112 #: src/insets/render_graphic.C:109
12113 msgid "Ready to display"
12114 msgstr "Valmis näkymään"
12115
12116 #: src/insets/render_graphic.C:112
12117 msgid "No file found!"
12118 msgstr "Ei tiedostoa!"
12119
12120 #: src/insets/render_graphic.C:115
12121 msgid "Error converting to loadable format"
12122 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12123
12124 #: src/insets/render_graphic.C:118
12125 msgid "Error loading file into memory"
12126 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12127
12128 #: src/insets/render_graphic.C:121
12129 msgid "Error generating the pixmap"
12130 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12131
12132 #: src/insets/render_graphic.C:124
12133 msgid "No image"
12134 msgstr "Ei kuvaa"
12135
12136 #: src/insets/render_preview.C:92
12137 msgid "Preview loading"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: src/insets/render_preview.C:95
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Preview ready"
12143 msgstr "Esikatselu|#E"
12144
12145 #: src/insets/render_preview.C:98
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Preview failed"
12148 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12149
12150 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12151 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12152 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12153
12154 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12155 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12156 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12157
12158 #: src/ispell.C:278
12159 msgid ""
12160 "Could not create an ispell process.\n"
12161 "You may not have the right languages installed."
12162 msgstr ""
12163 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12164 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12165
12166 #: src/ispell.C:301
12167 #, fuzzy
12168 msgid ""
12169 "The ispell process returned an error.\n"
12170 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12171 msgstr ""
12172 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12173 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12174
12175 #: src/ispell.C:406
12176 #, c-format
12177 msgid ""
12178 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12179 "$s'."
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/ispell.C:417
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12185 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12186
12187 #: src/ispell.C:477
12188 #, c-format
12189 msgid ""
12190 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12191 "2$s'."
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/ispell.C:492
12195 #, c-format
12196 msgid ""
12197 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12198 "2$s'."
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/kbsequence.C:160
12202 msgid "   options: "
12203 msgstr "   valinnat: "
12204
12205 #: src/lengthcommon.C:37
12206 msgid "sp"
12207 msgstr "sp"
12208
12209 #: src/lengthcommon.C:37
12210 msgid "pt"
12211 msgstr "pt"
12212
12213 #: src/lengthcommon.C:37
12214 msgid "bp"
12215 msgstr "bp"
12216
12217 #: src/lengthcommon.C:37
12218 msgid "dd"
12219 msgstr "dd"
12220
12221 #: src/lengthcommon.C:37
12222 msgid "mm"
12223 msgstr "mm"
12224
12225 #: src/lengthcommon.C:37
12226 msgid "pc"
12227 msgstr "pc"
12228
12229 #: src/lengthcommon.C:38
12230 msgid "cm"
12231 msgstr "cm"
12232
12233 #: src/lengthcommon.C:38
12234 msgid "in"
12235 msgstr "\""
12236
12237 #: src/lengthcommon.C:38
12238 msgid "ex"
12239 msgstr "ex"
12240
12241 #: src/lengthcommon.C:38
12242 msgid "em"
12243 msgstr "em"
12244
12245 #: src/lengthcommon.C:38
12246 msgid "mu"
12247 msgstr "mu"
12248
12249 #: src/lengthcommon.C:39
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Text Width %"
12252 msgstr "Vakioleveys"
12253
12254 #: src/lengthcommon.C:39
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Column Width %"
12257 msgstr "Sarakkeen leveys"
12258
12259 #: src/lengthcommon.C:39
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Page Width %"
12262 msgstr "Nimikeleveys"
12263
12264 #: src/lengthcommon.C:39
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Line Width %"
12267 msgstr "Nimikeleveys"
12268
12269 #: src/lengthcommon.C:40
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Text Height %"
12272 msgstr "Yläoikealla"
12273
12274 #: src/lengthcommon.C:40
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Page Height %"
12277 msgstr "Yläoikealla"
12278
12279 #: src/lyx_cb.C:112
12280 #, c-format
12281 msgid ""
12282 "The document %1$s could not be saved.\n"
12283 "\n"
12284 "Do you want to rename the document and try again?"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: src/lyx_cb.C:114
12288 msgid "Rename and save?"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: src/lyx_cb.C:115
12292 #, fuzzy
12293 msgid "&Rename"
12294 msgstr "&Poista"
12295
12296 #: src/lyx_cb.C:132
12297 msgid "Choose a filename to save document as"
12298 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12299
12300 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1858
12301 msgid "Templates|#T#t"
12302 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12303
12304 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2013
12305 #, c-format
12306 msgid ""
12307 "The document %1$s already exists.\n"
12308 "\n"
12309 "Do you want to over-write that document?"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2015
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Over-write document?"
12315 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12316
12317 #: src/lyx_cb.C:216
12318 #, c-format
12319 msgid "Auto-saving %1$s"
12320 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12321
12322 #: src/lyx_cb.C:256
12323 msgid "Autosave failed!"
12324 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12325
12326 #: src/lyx_cb.C:283
12327 msgid "Autosaving current document..."
12328 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12329
12330 #: src/lyx_cb.C:349
12331 msgid "Select file to insert"
12332 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12333
12334 #: src/lyx_cb.C:368
12335 #, c-format
12336 msgid ""
12337 "Could not read the specified document\n"
12338 "%1$s\n"
12339 "due to the error: %2$s"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: src/lyx_cb.C:370
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Could not read file"
12345 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12346
12347 #: src/lyx_cb.C:378
12348 #, c-format
12349 msgid ""
12350 "Could not open the specified document\n"
12351 "%1$s\n"
12352 "due to the error: %2$s"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Could not open file"
12358 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12359
12360 #: src/lyx_cb.C:410
12361 msgid "Running configure..."
12362 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12363
12364 #: src/lyx_cb.C:419
12365 msgid "Reloading configuration..."
12366 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12367
12368 #: src/lyx_cb.C:424
12369 #, fuzzy
12370 msgid "System reconfigured"
12371 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12372
12373 #: src/lyx_cb.C:425
12374 msgid ""
12375 "The system has been reconfigured.\n"
12376 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12377 "updated document class specifications."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/lyx_main.C:130
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Could not read configuration file"
12383 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12384
12385 #: src/lyx_main.C:131
12386 #, c-format
12387 msgid ""
12388 "Error while reading the configuration file\n"
12389 "%1$s.\n"
12390 "Please check your installation."
12391 msgstr ""
12392
12393 #: src/lyx_main.C:140
12394 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12395 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12396
12397 #: src/lyx_main.C:144
12398 msgid "Done!"
12399 msgstr "Valmis!"
12400
12401 #: src/lyx_main.C:500
12402 #, fuzzy, c-format
12403 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12404 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12405
12406 #: src/lyx_main.C:502
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Unable to remove temporary directory"
12409 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12410
12411 #: src/lyx_main.C:538
12412 #, c-format
12413 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12414 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12415
12416 #: src/lyx_main.C:794
12417 msgid "LyX: "
12418 msgstr "LyX: "
12419
12420 #: src/lyx_main.C:923
12421 msgid "Could not create temporary directory"
12422 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12423
12424 #: src/lyx_main.C:924
12425 #, c-format
12426 msgid ""
12427 "Could not create a temporary directory in\n"
12428 "%1$s. Make sure that this\n"
12429 "path exists and is writable and try again."
12430 msgstr ""
12431 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12432 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12433 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12434
12435 #: src/lyx_main.C:1091
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Missing user LyX directory"
12438 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12439
12440 #: src/lyx_main.C:1092
12441 #, fuzzy, c-format
12442 msgid ""
12443 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12444 "It is needed to keep your own configuration."
12445 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12446
12447 #: src/lyx_main.C:1097
12448 #, fuzzy
12449 msgid "&Create directory"
12450 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12451
12452 #: src/lyx_main.C:1098
12453 #, fuzzy
12454 msgid "&Exit LyX"
12455 msgstr "Lopeta"
12456
12457 #: src/lyx_main.C:1099
12458 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12459 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12460
12461 #: src/lyx_main.C:1103
12462 #, c-format
12463 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12464 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12465
12466 #: src/lyx_main.C:1109
12467 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12468 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12469
12470 #: src/lyx_main.C:1282
12471 msgid "List of supported debug flags:"
12472 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12473
12474 #: src/lyx_main.C:1286
12475 #, c-format
12476 msgid "Setting debug level to %1$s"
12477 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12478
12479 #: src/lyx_main.C:1297
12480 #, fuzzy
12481 msgid ""
12482 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12483 "Command line switches (case sensitive):\n"
12484 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12485 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12486 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12487 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12488 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12489 "                  select the features to debug.\n"
12490 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12491 "\t-x [--execute] command\n"
12492 "                  where command is a lyx command.\n"
12493 "\t-e [--export] fmt\n"
12494 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12495 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12496 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12497 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12498 "\t-version        summarize version and build info\n"
12499 "Check the LyX man page for more details."
12500 msgstr ""
12501 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12502 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12503 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12504 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12505 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12506 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12507 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12508 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12509 "tarvittaessa\n"
12510 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12511 "nähdäksesi \n"
12512 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12513 "\t-x [--execute] komento\n"
12514 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12515 "\t-e [--export] muoto\n"
12516 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12517 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12518 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12519 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12520 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12521
12522 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
12523 #, fuzzy
12524 msgid "No system directory"
12525 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12526
12527 #: src/lyx_main.C:1334
12528 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12529 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12530
12531 #: src/lyx_main.C:1344
12532 #, fuzzy
12533 msgid "No user directory"
12534 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12535
12536 #: src/lyx_main.C:1345
12537 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12538 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12539
12540 #: src/lyx_main.C:1355
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Incomplete command"
12543 msgstr "Seuraava komento"
12544
12545 #: src/lyx_main.C:1356
12546 msgid "Missing command string after --execute switch"
12547 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12548
12549 #: src/lyx_main.C:1366
12550 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12551 msgstr ""
12552 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12553
12554 #: src/lyx_main.C:1378
12555 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12556 msgstr ""
12557 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12558
12559 #: src/lyx_main.C:1383
12560 msgid "Missing filename for --import"
12561 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12562
12563 #: src/lyxfind.C:137
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Search error"
12566 msgstr "Etsi"
12567
12568 #: src/lyxfind.C:138
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Search string is empty"
12571 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12572
12573 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12574 msgid "String not found!"
12575 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12576
12577 #: src/lyxfind.C:324
12578 msgid "String has been replaced."
12579 msgstr "Merkkijono korvattu."
12580
12581 #: src/lyxfind.C:327
12582 msgid " strings have been replaced."
12583 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12584
12585 #: src/lyxfont.C:53
12586 msgid "Symbol"
12587 msgstr "Symboli"
12588
12589 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12590 #: src/lyxfont.C:70
12591 msgid "Inherit"
12592 msgstr "Peri"
12593
12594 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12595 #: src/lyxfont.C:70
12596 msgid "Ignore"
12597 msgstr "Ohita"
12598
12599 #: src/lyxfont.C:61
12600 msgid "Smallcaps"
12601 msgstr "Kapiteeli"
12602
12603 #: src/lyxfont.C:70
12604 msgid "Toggle"
12605 msgstr "Pois/päälle"
12606
12607 #: src/lyxfont.C:510
12608 #, c-format
12609 msgid "Emphasis %1$s, "
12610 msgstr "Korostus %1$s, "
12611
12612 #: src/lyxfont.C:513
12613 #, c-format
12614 msgid "Underline %1$s, "
12615 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12616
12617 #: src/lyxfont.C:516
12618 #, c-format
12619 msgid "Noun %1$s, "
12620 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12621
12622 #: src/lyxfont.C:521
12623 #, c-format
12624 msgid "Language: %1$s, "
12625 msgstr "Kieli: %1$s, "
12626
12627 #: src/lyxfont.C:524
12628 #, c-format
12629 msgid "  Number %1$s"
12630 msgstr "  Numero %1$s"
12631
12632 #: src/lyxfunc.C:367
12633 msgid "Unknown function."
12634 msgstr "Tuntematon funktio."
12635
12636 #: src/lyxfunc.C:406
12637 msgid "Nothing to do"
12638 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12639
12640 #: src/lyxfunc.C:425
12641 msgid "Unknown action"
12642 msgstr "Tuntematon toiminto"
12643
12644 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
12645 msgid "Command disabled"
12646 msgstr "Komento ei käytössä"
12647
12648 #: src/lyxfunc.C:438
12649 msgid "Command not allowed without any document open"
12650 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12651
12652 #: src/lyxfunc.C:696
12653 msgid "Document is read-only"
12654 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12655
12656 #: src/lyxfunc.C:704
12657 msgid "This portion of the document is deleted."
12658 msgstr ""
12659
12660 #: src/lyxfunc.C:723
12661 #, c-format
12662 msgid ""
12663 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12664 "\n"
12665 "Do you want to save the document?"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: src/lyxfunc.C:741
12669 #, c-format
12670 msgid ""
12671 "Could not print the document %1$s.\n"
12672 "Check that your printer is set up correctly."
12673 msgstr ""
12674
12675 #: src/lyxfunc.C:744
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Print document failed"
12678 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12679
12680 #: src/lyxfunc.C:763
12681 #, fuzzy, c-format
12682 msgid ""
12683 "The document could not be converted\n"
12684 "into the document class %1$s."
12685 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12686
12687 #: src/lyxfunc.C:766
12688 msgid "Could not change class"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: src/lyxfunc.C:878
12692 #, c-format
12693 msgid "Saving document %1$s..."
12694 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12695
12696 #: src/lyxfunc.C:882
12697 msgid " done."
12698 msgstr " valmis."
12699
12700 #: src/lyxfunc.C:898
12701 #, c-format
12702 msgid ""
12703 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12704 "version of the document %1$s?"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: src/lyxfunc.C:1079
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Exiting."
12710 msgstr "Lopeta|e"
12711
12712 #: src/lyxfunc.C:1105 src/text3.C:1229
12713 msgid "Missing argument"
12714 msgstr "Argumentti puuttuu"
12715
12716 #: src/lyxfunc.C:1114
12717 #, c-format
12718 msgid "Opening help file %1$s..."
12719 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12720
12721 #: src/lyxfunc.C:1389
12722 msgid "Opening child document "
12723 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
12724
12725 #: src/lyxfunc.C:1476
12726 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12727 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12728
12729 #: src/lyxfunc.C:1487
12730 #, c-format
12731 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12732 msgstr ""
12733 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12734 "määritellä uudelleen."
12735
12736 #: src/lyxfunc.C:1603
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Document defaults saved in "
12739 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12740
12741 #: src/lyxfunc.C:1606
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Unable to save document defaults"
12744 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12745
12746 #: src/lyxfunc.C:1662
12747 msgid "Converting document to new document class..."
12748 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12749
12750 #: src/lyxfunc.C:1855
12751 msgid "Select template file"
12752 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12753
12754 #: src/lyxfunc.C:1892
12755 msgid "Select document to open"
12756 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12757
12758 #: src/lyxfunc.C:1931
12759 #, c-format
12760 msgid "Opening document %1$s..."
12761 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12762
12763 #: src/lyxfunc.C:1935
12764 #, c-format
12765 msgid "Document %1$s opened."
12766 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12767
12768 #: src/lyxfunc.C:1937
12769 #, c-format
12770 msgid "Could not open document %1$s"
12771 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12772
12773 #: src/lyxfunc.C:1962
12774 #, c-format
12775 msgid "Select %1$s file to import"
12776 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12777
12778 #: src/lyxfunc.C:2089
12779 msgid "Welcome to LyX!"
12780 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12781
12782 #: src/lyxrc.C:2168
12783 msgid ""
12784 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12785 "legal words?"
12786 msgstr ""
12787 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12788 "kirjoitettuina?"
12789
12790 #: src/lyxrc.C:2173
12791 msgid ""
12792 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12793 "document."
12794 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12795
12796 #: src/lyxrc.C:2177
12797 #, fuzzy
12798 msgid ""
12799 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12800 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12801 "specified, an internal routine is used."
12802 msgstr ""
12803 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12804 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12805 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12806
12807 #: src/lyxrc.C:2185
12808 msgid ""
12809 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12810 "automatically by what you type."
12811 msgstr ""
12812 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12813 "kirjoittaa."
12814
12815 #: src/lyxrc.C:2189
12816 msgid ""
12817 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12818 "class change."
12819 msgstr ""
12820 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12821 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12822
12823 #: src/lyxrc.C:2193
12824 msgid ""
12825 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12826 msgstr ""
12827 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12828 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12829
12830 #: src/lyxrc.C:2200
12831 msgid ""
12832 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12833 "the backup file in the same directory as the original file."
12834 msgstr ""
12835 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12836 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12837
12838 #: src/lyxrc.C:2204
12839 msgid ""
12840 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12841 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12842 msgstr ""
12843
12844 #: src/lyxrc.C:2208
12845 msgid ""
12846 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12847 "its global and local bind/ directories."
12848 msgstr ""
12849 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12850 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12851
12852 #: src/lyxrc.C:2212
12853 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12854 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12855
12856 #: src/lyxrc.C:2216
12857 msgid ""
12858 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12859 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12860 msgstr ""
12861 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12862 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12863
12864 #: src/lyxrc.C:2226
12865 msgid ""
12866 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12867 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12868 msgstr ""
12869 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12870 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12871
12872 #: src/lyxrc.C:2237
12873 #, no-c-format
12874 msgid ""
12875 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12876 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12877 msgstr ""
12878 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12879 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12880
12881 #: src/lyxrc.C:2241
12882 msgid "New documents will be assigned this language."
12883 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12884
12885 #: src/lyxrc.C:2245
12886 msgid "Specify the default paper size."
12887 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12888
12889 #: src/lyxrc.C:2249
12890 msgid ""
12891 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12892 "shown after the change has been made.)"
12893 msgstr ""
12894 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12895 "uusiin valintaikkunoihin."
12896
12897 #: src/lyxrc.C:2253
12898 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12899 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12900
12901 #: src/lyxrc.C:2257
12902 msgid ""
12903 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12904 "LyX was started from."
12905 msgstr ""
12906 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12907 "käynnistettiin."
12908
12909 #: src/lyxrc.C:2262
12910 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12911 msgstr ""
12912 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12913 "merkkien lisäksi."
12914
12915 #: src/lyxrc.C:2266
12916 msgid ""
12917 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12918 "recommended for non-English languages."
12919 msgstr ""
12920 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12921 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12922
12923 #: src/lyxrc.C:2273
12924 msgid ""
12925 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12926 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12927 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12928 msgstr ""
12929
12930 #: src/lyxrc.C:2282
12931 msgid ""
12932 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12933 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12934 msgstr ""
12935 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12936 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12937
12938 #: src/lyxrc.C:2286
12939 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12940 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12941
12942 #: src/lyxrc.C:2290
12943 msgid ""
12944 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12945 "document."
12946 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12947
12948 #: src/lyxrc.C:2294
12949 msgid ""
12950 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12951 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12952
12953 #: src/lyxrc.C:2298
12954 msgid ""
12955 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12956 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12957 "name of the second language."
12958 msgstr ""
12959 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12960 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12961 "nimellä."
12962
12963 #: src/lyxrc.C:2302
12964 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12965 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
12966
12967 #: src/lyxrc.C:2306
12968 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12969 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
12970
12971 #: src/lyxrc.C:2310
12972 msgid ""
12973 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12974 "\\documentclass."
12975 msgstr ""
12976 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
12977 "parametreja."
12978
12979 #: src/lyxrc.C:2314
12980 msgid ""
12981 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12982 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12983 msgstr ""
12984 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
12985 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
12986
12987 #: src/lyxrc.C:2318
12988 msgid ""
12989 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12990 "document is the default language."
12991 msgstr ""
12992 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
12993 "on oletuskieli."
12994
12995 #: src/lyxrc.C:2322
12996 #, fuzzy
12997 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12998 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12999
13000 #: src/lyxrc.C:2326
13001 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13002 msgstr ""
13003
13004 #: src/lyxrc.C:2330
13005 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13006 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13007
13008 #: src/lyxrc.C:2334
13009 msgid ""
13010 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13011 "of the document."
13012 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13013
13014 #: src/lyxrc.C:2338
13015 #, fuzzy, c-format
13016 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13017 msgstr ""
13018 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13019 "valikossa."
13020
13021 #: src/lyxrc.C:2343
13022 msgid ""
13023 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13024 "variable. Use the OS native format."
13025 msgstr ""
13026 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13027 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13028
13029 #: src/lyxrc.C:2350
13030 msgid ""
13031 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13032 msgstr ""
13033 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13034 "\"."
13035
13036 #: src/lyxrc.C:2354
13037 msgid "The bold font in the dialogs."
13038 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13039
13040 #: src/lyxrc.C:2358
13041 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13042 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13043
13044 #: src/lyxrc.C:2362
13045 msgid "The normal font in the dialogs."
13046 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13047
13048 #: src/lyxrc.C:2366
13049 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13050 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13051
13052 #: src/lyxrc.C:2370
13053 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13054 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13055
13056 #: src/lyxrc.C:2374
13057 msgid "Scale the preview size to suit."
13058 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13059
13060 #: src/lyxrc.C:2378
13061 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13062 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13063
13064 #: src/lyxrc.C:2382
13065 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13066 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13067
13068 #: src/lyxrc.C:2386
13069 msgid ""
13070 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13071 "environment variable PRINTER."
13072 msgstr ""
13073 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13074 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13075
13076 #: src/lyxrc.C:2390
13077 msgid "The option to print only even pages."
13078 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13079
13080 #: src/lyxrc.C:2394
13081 msgid ""
13082 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13083 "the filename of the DVI file to be printed."
13084 msgstr ""
13085 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13086 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13087
13088 #: src/lyxrc.C:2398
13089 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13090 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13091
13092 #: src/lyxrc.C:2402
13093 msgid "The option to print out in landscape."
13094 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13095
13096 #: src/lyxrc.C:2406
13097 msgid "The option to print only odd pages."
13098 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13099
13100 #: src/lyxrc.C:2410
13101 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13102 msgstr ""
13103 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13104 "erotettuina."
13105
13106 #: src/lyxrc.C:2414
13107 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13108 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13109
13110 #: src/lyxrc.C:2418
13111 msgid "The option to specify paper type."
13112 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13113
13114 #: src/lyxrc.C:2422
13115 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13116 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13117
13118 #: src/lyxrc.C:2426
13119 msgid ""
13120 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13121 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13122 "arguments."
13123 msgstr ""
13124 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13125 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13126 "annettujen valitsimien kanssa."
13127
13128 #: src/lyxrc.C:2430
13129 msgid ""
13130 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13131 "prepended along with the printer name after the spool command."
13132 msgstr ""
13133 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13134 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13135
13136 #: src/lyxrc.C:2434
13137 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13138 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13139
13140 #: src/lyxrc.C:2438
13141 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13142 msgstr ""
13143 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13144
13145 #: src/lyxrc.C:2442
13146 msgid ""
13147 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13148 "command."
13149 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13150
13151 #: src/lyxrc.C:2446
13152 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13153 msgstr ""
13154 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13155
13156 #: src/lyxrc.C:2450
13157 msgid ""
13158 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13159 msgstr ""
13160 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13161 "tuki käyttöön."
13162
13163 #: src/lyxrc.C:2454
13164 msgid ""
13165 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13166 "wrong, override the setting here."
13167 msgstr ""
13168 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13169 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13170
13171 #: src/lyxrc.C:2458
13172 msgid "The encoding for the screen fonts."
13173 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13174
13175 #: src/lyxrc.C:2464
13176 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13177 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13178
13179 #: src/lyxrc.C:2473
13180 msgid ""
13181 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13182 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13183 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13184 msgstr ""
13185 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13186 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13187 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13188 "skaalauksen sijasta."
13189
13190 #: src/lyxrc.C:2477
13191 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13192 msgstr ""
13193 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13194
13195 #: src/lyxrc.C:2482
13196 #, no-c-format
13197 msgid ""
13198 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13199 "roughly the same size as on paper."
13200 msgstr ""
13201 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13202 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13203
13204 #: src/lyxrc.C:2487
13205 msgid ""
13206 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13207 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/lyxrc.C:2491
13211 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/lyxrc.C:2495
13215 msgid ""
13216 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13217 "\".out\". Only for advanced users."
13218 msgstr ""
13219 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13220 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13221
13222 #: src/lyxrc.C:2502
13223 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13224 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13225
13226 #: src/lyxrc.C:2506
13227 #, fuzzy
13228 msgid "What command runs the spellchecker?"
13229 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13230
13231 #: src/lyxrc.C:2510
13232 msgid ""
13233 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13234 "when you quit LyX."
13235 msgstr ""
13236 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13237 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13238
13239 #: src/lyxrc.C:2514
13240 msgid ""
13241 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13242 "value selects the directory LyX was started from."
13243 msgstr ""
13244 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13245 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13246
13247 #: src/lyxrc.C:2524
13248 msgid ""
13249 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13250 "will look in its global and local ui/ directories."
13251 msgstr ""
13252 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13253 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13254
13255 #: src/lyxrc.C:2537
13256 #, fuzzy
13257 msgid ""
13258 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13259 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13260 "may not work with all dictionaries."
13261 msgstr ""
13262 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13263 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13264 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13265
13266 #: src/lyxrc.C:2544
13267 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13268 msgstr ""
13269 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13270 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13271
13272 #: src/lyxvc.C:100
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Document not saved"
13275 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13276
13277 #: src/lyxvc.C:101
13278 #, fuzzy
13279 msgid "You must save the document before it can be registered."
13280 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13281
13282 #: src/lyxvc.C:130
13283 msgid "LyX VC: Initial description"
13284 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13285
13286 #: src/lyxvc.C:131
13287 msgid "(no initial description)"
13288 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13289
13290 #: src/lyxvc.C:146
13291 msgid "LyX VC: Log Message"
13292 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13293
13294 #: src/lyxvc.C:149
13295 msgid "(no log message)"
13296 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13297
13298 #: src/lyxvc.C:171
13299 #, c-format
13300 msgid ""
13301 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13302 "changes.\n"
13303 "\n"
13304 "Do you want to revert to the saved version?"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: src/lyxvc.C:174
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Revert to stored version of document?"
13310 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13311
13312 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13313 #, fuzzy, c-format
13314 msgid " Macro: %1$s: "
13315 msgstr " Makro: %s: "
13316
13317 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13318 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13319 #, c-format
13320 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13324 #, c-format
13325 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13329 msgid "Only one row"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13333 msgid "Only one column"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13337 #, fuzzy
13338 msgid "No hline to delete"
13339 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13340
13341 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13342 msgid "No vline to delete"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13346 #, fuzzy, c-format
13347 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13348 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13349
13350 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13351 #, fuzzy
13352 msgid "No number"
13353 msgstr "msnumero"
13354
13355 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Number"
13358 msgstr "Numerointi"
13359
13360 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13361 #, c-format
13362 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13366 #, c-format
13367 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13371 #, c-format
13372 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13376 msgid "Math editor mode"
13377 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13378
13379 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13380 msgid "create new math text environment ($...$)"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13384 #, fuzzy
13385 msgid "entered math text mode (textrm)"
13386 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13387
13388 #: src/output.C:39
13389 #, fuzzy, c-format
13390 msgid ""
13391 "Could not open the specified document\n"
13392 "%1$s."
13393 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13394
13395 #: src/output_plaintext.C:155
13396 msgid "Abstract: "
13397 msgstr "Tiivistelmä: "
13398
13399 #: src/output_plaintext.C:167
13400 msgid "References: "
13401 msgstr "Viitteet: "
13402
13403 #: src/support/filefilterlist.C:109
13404 msgid "All files (*)"
13405 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13406
13407 #: src/support/os_win32.C:335
13408 #, fuzzy
13409 msgid "System file not found"
13410 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13411
13412 #: src/support/os_win32.C:336
13413 msgid ""
13414 "Unable to load shfolder.dll\n"
13415 "Please install."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/support/os_win32.C:341
13419 #, fuzzy
13420 msgid "System function not found"
13421 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13422
13423 #: src/support/os_win32.C:342
13424 msgid ""
13425 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13426 "Don't know how to proceed. Sorry."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/support/package.C.in:436
13430 #, fuzzy
13431 msgid "LyX binary not found"
13432 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13433
13434 #: src/support/package.C.in:437
13435 #, fuzzy, c-format
13436 msgid ""
13437 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13438 msgstr ""
13439 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13440 "perusteella"
13441
13442 #: src/support/package.C.in:557
13443 #, fuzzy, c-format
13444 msgid ""
13445 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13446 "\t%1$s\n"
13447 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13448 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13449 msgstr ""
13450 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13451 "käytiin läpi hakemistot\n"
13452 "\t%1%\n"
13453 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
13454 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13455 "\"."
13456
13457 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13458 #, fuzzy
13459 msgid "File not found"
13460 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13461
13462 #: src/support/package.C.in:642
13463 #, fuzzy, c-format
13464 msgid ""
13465 "Invalid %1$s switch.\n"
13466 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13467 msgstr ""
13468 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13469 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13470
13471 #: src/support/package.C.in:669
13472 #, fuzzy, c-format
13473 msgid ""
13474 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13475 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13476 msgstr ""
13477 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13478 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13479
13480 #: src/support/package.C.in:694
13481 #, fuzzy, c-format
13482 msgid ""
13483 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13484 "%2$s is not a directory."
13485 msgstr ""
13486 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13487 "%2% ei ole hakemisto."
13488
13489 #: src/support/package.C.in:696
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Directory not found"
13492 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13493
13494 #: src/support/userinfo.C:44
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Unknown user"
13497 msgstr "Tuntematon sana:"
13498
13499 #: src/tex-strings.C:68
13500 msgid "Computer Modern Roman"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/tex-strings.C:68
13504 msgid "Latin Modern Roman"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/tex-strings.C:69
13508 msgid "AE (Almost European)"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/tex-strings.C:69
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Times Roman"
13514 msgstr "Antiikva"
13515
13516 #: src/tex-strings.C:69
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Palatino"
13519 msgstr "tavallinen"
13520
13521 #: src/tex-strings.C:69
13522 msgid "Bitstream Charter"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/tex-strings.C:70
13526 msgid "New Century Schoolbook"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/tex-strings.C:70
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Bookman"
13532 msgstr "Antiikva"
13533
13534 #: src/tex-strings.C:70
13535 msgid "Utopia"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: src/tex-strings.C:70
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Bera Serif"
13541 msgstr "Sans serif"
13542
13543 #: src/tex-strings.C:71
13544 msgid "Concrete Roman"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: src/tex-strings.C:71
13548 msgid "Zapf Chancery"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/tex-strings.C:79
13552 msgid "Computer Modern Sans"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/tex-strings.C:79
13556 msgid "Latin Modern Sans"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/tex-strings.C:80
13560 msgid "Helvetica"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: src/tex-strings.C:80
13564 msgid "Avant Garde"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/tex-strings.C:80
13568 msgid "Bera Sans"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/tex-strings.C:80
13572 #, fuzzy
13573 msgid "CM Bright"
13574 msgstr "Yläoikealla"
13575
13576 #: src/tex-strings.C:89
13577 msgid "Computer Modern Typewriter"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/tex-strings.C:90
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Latin Modern Typewriter"
13583 msgstr "Kirjoituskone"
13584
13585 #: src/tex-strings.C:90
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Courier"
13588 msgstr "Kopiot"
13589
13590 #: src/tex-strings.C:90
13591 msgid "Bera Mono"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/tex-strings.C:90
13595 msgid "LuxiMono"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/tex-strings.C:91
13599 #, fuzzy
13600 msgid "CM Typewriter Light"
13601 msgstr "Kirjoituskone"
13602
13603 #: src/text.C:134
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Unknown layout"
13606 msgstr "Tuntematon toiminto"
13607
13608 #: src/text.C:135
13609 #, c-format
13610 msgid ""
13611 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13612 "Trying to use the default instead.\n"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/text.C:166
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Unknown Inset"
13618 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13619
13620 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Change tracking error"
13623 msgstr "Vaihda kieli"
13624
13625 #: src/text.C:277
13626 #, c-format
13627 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: src/text.C:290
13631 #, c-format
13632 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/text.C:297
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Unknown token"
13638 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13639
13640 #: src/text.C:733
13641 msgid ""
13642 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13643 "Tutorial."
13644 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13645
13646 #: src/text.C:744
13647 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13648 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13649
13650 #: src/text.C:1658
13651 #, fuzzy
13652 msgid "[Change Tracking] "
13653 msgstr "Vaihda kieli"
13654
13655 #: src/text.C:1664
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Change: "
13658 msgstr "Sivu: "
13659
13660 # FIXME: Cannot translate properly!
13661 #: src/text.C:1668
13662 #, fuzzy
13663 msgid " at "
13664 msgstr " -> "
13665
13666 #: src/text.C:1678
13667 #, c-format
13668 msgid "Font: %1$s"
13669 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13670
13671 #: src/text.C:1683
13672 #, c-format
13673 msgid ", Depth: %1$d"
13674 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13675
13676 #: src/text.C:1689
13677 msgid ", Spacing: "
13678 msgstr ", Välit: "
13679
13680 #: src/text.C:1701
13681 msgid "Other ("
13682 msgstr "Muu ("
13683
13684 #: src/text.C:1710
13685 #, fuzzy
13686 msgid ", Inset: "
13687 msgstr ", Syvyys: "
13688
13689 #: src/text.C:1711
13690 msgid ", Paragraph: "
13691 msgstr ", kappale: "
13692
13693 #: src/text.C:1712
13694 msgid ", Id: "
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/text.C:1713
13698 #, fuzzy
13699 msgid ", Position: "
13700 msgstr "Väittämä"
13701
13702 #: src/text.C:1719
13703 msgid ", Char: 0x"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: src/text.C:1721
13707 msgid ", Boundary: "
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/text2.C:540
13711 msgid ""
13712 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13713 "change."
13714 msgstr ""
13715 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13716 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13717
13718 #: src/text2.C:582
13719 msgid "Nothing to index!"
13720 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13721
13722 #: src/text2.C:584
13723 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13724 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13725
13726 #: src/text3.C:688
13727 msgid "Unknown spacing argument: "
13728 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13729
13730 #: src/text3.C:839
13731 msgid "Layout "
13732 msgstr "Muotoilu "
13733
13734 #: src/text3.C:840
13735 msgid " not known"
13736 msgstr " tuntematon"
13737
13738 #: src/text3.C:1334 src/text3.C:1346
13739 msgid "Character set"
13740 msgstr "Merkistö"
13741
13742 #: src/text3.C:1477
13743 msgid "Paragraph layout set"
13744 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13745
13746 #: src/vspace.C:490
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Default skip"
13749 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13750
13751 #: src/vspace.C:493
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Small skip"
13754 msgstr "Pieni väli"
13755
13756 #: src/vspace.C:496
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Medium skip"
13759 msgstr "Keskivahva"
13760
13761 #: src/vspace.C:499
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Big skip"
13764 msgstr "Suuri väli"
13765
13766 #: src/vspace.C:502
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Vertical fill"
13769 msgstr "&Pysty:"
13770
13771 #: src/vspace.C:509
13772 #, fuzzy
13773 msgid "protected"
13774 msgstr "Kova välilyönti|K"
13775
13776 #, fuzzy
13777 #~ msgid "Caption."
13778 #~ msgstr "Kuvateksti"
13779
13780 #, fuzzy
13781 #~ msgid "Special Insets|S"
13782 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
13783
13784 #, fuzzy
13785 #~ msgid "Insets|n"
13786 #~ msgstr "Lisää|L"