1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2012-04-22 12:35+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2012-04-07 01:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Oletus (numerot)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "Natbib-tyyli:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Bibliography Style"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
172 msgid "Default st&yle:"
173 msgstr "Oletustulostin:"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
177 msgid "Define the default BibTeX style"
178 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
181 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
182 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
185 msgid "S&ectioned bibliography"
186 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
190 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
195 msgid "Bibliography generation"
196 msgstr "Viitteiden otsikko"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
206 msgid "Select a processor"
207 msgstr "Valitse tiedosto"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776
211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
217 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
221 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
222 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
225 msgid "Scan for new databases and styles"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
229 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
234 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
242 msgid "Enter BibTeX database name"
243 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
246 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
248 #: src/CutAndPaste.cpp:350
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
254 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
255 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1513
257 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "BibTeX-tyyli"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
270 msgid "Choose a style file"
271 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
274 msgid "This bibliography section contains..."
275 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:217
282 msgid "all cited references"
283 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
287 msgid "all uncited references"
288 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:213
291 msgid "all references"
292 msgstr "Kaikki viitteet"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
295 msgid "Add bibliography to the table of contents"
296 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
299 msgid "Add bibliography to &TOC"
300 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
303 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
304 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
305 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
306 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
310 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
314 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
316 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
317 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
319 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
326 msgid "Move the selected database downwards in the list"
327 msgstr "Poista valittu tietokanta"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
336 msgid "Move the selected database upwards in the list"
337 msgstr "Poista valittu tietokanta"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
345 msgid "BibTeX database to use"
346 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
350 msgstr "&Tietokannat"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
353 msgid "Add a BibTeX database file"
354 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
361 msgid "Remove the selected database"
362 msgstr "Poista valittu tietokanta"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
369 msgid "Check this if the box should break across pages"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
374 msgid "Allow &page breaks"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
383 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
384 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1550 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
389 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:820
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1557 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
395 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:821
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1567 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
403 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:822
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
412 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
413 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:478
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:483
424 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:217
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:488
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
435 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
436 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
461 msgstr "S&isälaatikko:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
468 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
482 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
483 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1200
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
500 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
503 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
508 msgid "Supported box types"
509 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
512 msgid "&Available branches:"
513 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
516 msgid "Select your branch"
517 msgstr "Valitse haarasi"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
520 msgid "&New:[[branch]]"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
525 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
531 msgid "Filename &Suffix"
532 msgstr "Tiedostonimi"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
535 msgid "Show undefined branches used in this document."
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
540 msgid "&Undefined Branches"
541 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
544 msgid "A&vailable Branches:"
545 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
548 msgid "Toggle the selected branch"
549 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
552 msgid "(&De)activate"
553 msgstr "Kytke pois/päälle"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
556 msgid "Add a new branch to the list"
557 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
560 msgid "Define or change background color"
561 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
564 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
565 msgid "Alter Co&lor..."
566 msgstr "&Muuta väri..."
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
569 msgid "Remove the selected branch"
570 msgstr "Poista valittu haara"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
573 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3954
574 #: src/Buffer.cpp:3967
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
580 msgid "Change the name of the selected branch"
581 msgstr "Poista valittu haara"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
590 msgid "Add the selected branches to the list."
591 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
595 msgid "&Add Selected"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
600 msgid "Add all unknown branches to the list."
601 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
608 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
609 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
610 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1163
613 #: src/Buffer.cpp:2467 src/Buffer.cpp:3929 src/Buffer.cpp:3992
614 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
615 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
617 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
618 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
629 msgid "Undefined branches used in this document."
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
634 msgid "&Undefined Branches:"
635 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
647 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
651 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1798
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1821
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1822
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1823
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3397 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
668 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
669 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
724 msgid "&Custom Bullet:"
725 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
728 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
738 msgid "Go to previous change"
739 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
743 msgid "&Previous change"
744 msgstr "Seuraava muutos"
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
747 msgid "Go to next change"
748 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
752 msgstr "Seuraava muutos"
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
755 msgid "Accept this change"
756 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
763 msgid "Reject this change"
764 msgstr "Hylkää tämä muutos"
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
773 msgstr "Kirjasinperhe"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
782 msgstr "Kirjasinmuoto"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
791 msgstr "Kirjasinsarja"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
796 #: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
804 msgstr "Kirjasimen väri"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
807 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
809 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
822 msgid "Never Toggled"
823 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
828 msgstr "Kirjasinkoko"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
832 msgid "Other font settings"
833 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
836 msgid "Always Toggled"
837 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
844 msgid "toggle font on all of the above"
845 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
849 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
852 msgid "Apply each change automatically"
853 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
857 msgid "Apply changes &immediately"
858 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
861 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
864 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
867 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
868 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
876 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
877 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
879 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
880 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
885 msgid "A&vailable Citations:"
886 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
890 msgid "S&elected Citations:"
891 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
894 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
898 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
903 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
904 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
908 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
909 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
916 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
918 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
920 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
934 msgid "Citation st&yle:"
935 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
938 msgid "Natbib citation style to use"
939 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
942 msgid "Text &before:"
943 msgstr "Edeltävä teksti:"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
946 msgid "Text to place before citation"
947 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
952 msgstr "Seuraava teksti:"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
955 msgid "Text to place after citation"
956 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
959 msgid "List all authors"
960 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
963 msgid "Full aut&hor list"
964 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
967 msgid "Force upper case in citation"
968 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
972 msgid "Force u&pper case"
973 msgstr "Pakota &iso kirjain"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
976 msgid "Search Citation"
977 msgstr "Etsi lähdeviite"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
982 msgstr "Etsintävirhe"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
986 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
990 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
996 msgstr "Etsintävirhe"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1000 msgid "Search field:"
1001 msgstr "Etsintävirhe"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
1007 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1011 msgid "Regular e&xpression"
1012 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1016 msgid "Case se&nsitive"
1017 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1021 msgid "Entry types:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1025 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
1027 msgid "All entry types"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1031 msgid "Search as you &type"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1037 msgstr "Kirjasimen väri"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1042 msgstr "Perusteksti"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1047 msgid "Click to change the color"
1048 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1057 msgid "Revert the color to the default"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1068 msgid "Greyed-out notes:"
1069 msgstr "Harmaa teksti"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
1073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1685
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1080 msgid "Background colors"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1090 msgid "Shaded boxes:"
1091 msgstr "varjollinen laatikko"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1095 msgid "Compare Revisions"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1100 msgid "&Revisions back"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1105 msgid "&Between revisions"
1106 msgstr "Rivien välillä"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1119 msgid "&New Document:"
1120 msgstr "Uusi asiakirja"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1124 msgid "&Old Document:"
1125 msgstr "Aliasiakirja"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1133 msgid "Copy Document Settings from:"
1134 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1138 msgid "N&ew Document"
1139 msgstr "Uusi asiakirja"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1143 msgid "Ol&d Document"
1144 msgstr "Aliasiakirja"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1148 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1149 "resulting document"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1153 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1157 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1159 msgstr "TeX-koodi: "
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1162 msgid "Match delimiter types"
1163 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1166 msgid "&Keep matched"
1167 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1174 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1175 msgid "Insert the delimiters"
1176 msgstr "Lisää erottimet"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1183 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1184 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1187 msgid "Use Class Defaults"
1188 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1191 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1192 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1195 msgid "Save as Document Defaults"
1196 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1229
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1203 msgid "Show ERT button only"
1204 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1211 msgid "Show ERT contents"
1212 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1220 msgid "For more information, refer to the complete log."
1221 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1230 msgid "Description:"
1231 msgstr "Kuvausluettelo"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1234 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1238 msgid "View Complete &Log..."
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1250 msgstr "Tiedostonimi"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1259 msgid "Select a file"
1260 msgstr "Valitse tiedosto"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1264 msgstr "&Luonnostila"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1269 msgstr "Mallip&ohja"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1272 msgid "Available templates"
1273 msgstr "Mahdolliset mallit"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1277 msgid "LaTe&X and LyX options"
1278 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1282 msgid "LaTeX Options"
1283 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1295 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1296 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1300 msgid "&Show in LyX"
1301 msgstr "&Näytä LyXissä"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1307 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1308 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1312 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1313 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1317 msgid "Si&ze and Rotation"
1318 msgstr "Etsi lähdeviite"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1329 msgid "Angle to rotate image by"
1330 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1336 msgid "The origin of the rotation"
1337 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1354 msgid "Height of image in output"
1355 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1359 msgid "Width of image in output"
1360 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1363 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1364 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1368 msgid "&Maintain aspect ratio"
1369 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1373 msgstr "Leikkaa reunus"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1377 msgid "Clip to bounding box values"
1378 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1382 msgid "Clip to &bounding box"
1383 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1387 msgid "&Left bottom:"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1401 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1402 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1406 msgid "&Get from File"
1407 msgstr "&Lue tiedostosta"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1421 msgstr "Etsintävirhe"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1424 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1430 msgid "Replace &with:"
1431 msgstr "K&orvaava teksti:"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1434 msgid "Perform a case-sensitive search"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1438 msgid "Case &sensitive"
1439 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1442 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1448 msgstr "Etsi &seuraava"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1452 msgid "Restrict search to whole words only"
1453 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1457 msgid "W&hole words"
1458 msgstr "Avainsanat."
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1461 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1465 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1473 msgid "Search &backwards"
1474 msgstr "Etsi e&dellinen"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1478 msgid "Replace all occurences at once"
1479 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1482 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1484 msgid "Replace &All"
1485 msgstr "Korvaa k&aikki"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1493 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1503 msgid "Current &document"
1504 msgstr "Tulosta asiakirja"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1508 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1514 msgid "&Master document"
1515 msgstr "Pääasiakirja"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1519 msgid "All open documents"
1520 msgstr "Asiakirja avautuu"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1524 msgid "&Open documents"
1525 msgstr "Asiakirja avautuu"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1528 msgid "All ma&nuals"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1533 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1534 "and paragraph style"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1539 msgid "Ignore &format"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1544 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1549 msgid "&Preserve first case on replace"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1554 msgid "&Expand macros"
1555 msgstr "matematiikamakro"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1558 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1565 msgstr "TeX-tietoja"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1568 msgid "Use &default placement"
1569 msgstr "&Oletussijoittelu"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1572 msgid "Advanced Placement Options"
1573 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1576 msgid "&Top of page"
1577 msgstr "Sivun &yläosaan"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1580 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1581 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1584 msgid "Here de&finitely"
1585 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1588 msgid "&Here if possible"
1589 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1592 msgid "&Page of floats"
1593 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1596 msgid "&Bottom of page"
1597 msgstr "Sivun &alaosaan"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1600 msgid "&Span columns"
1601 msgstr "&Levity palstoille"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1604 msgid "&Rotate sideways"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1613 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1618 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1623 msgid "&Default family:"
1624 msgstr "&Oletusperhe:"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1628 msgid "Select the default family for the document"
1629 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1633 msgstr "Perusk&oko:"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1637 msgid "LaTe&X font encoding:"
1638 msgstr "Te&X-merkistö:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1641 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1649 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1653 msgid "&Sans Serif:"
1654 msgstr "Sans seri&f:"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1657 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1665 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1669 msgid "&Typewriter:"
1670 msgstr "&Kirjoituskone:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1673 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1681 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1690 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1694 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1698 msgid "Use true S&mall Caps"
1699 msgstr "Aidot kapiteelit"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1702 msgid "Use old style instead of lining figures"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1706 msgid "Use &Old Style Figures"
1707 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1714 msgid "Select an image file"
1715 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1719 msgstr "Tulostuskoko"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1722 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1723 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1726 msgid "Set &height:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1730 msgid "&Scale Graphics (%):"
1731 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1734 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1735 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1742 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1746 msgid "Rotate Graphics"
1747 msgstr "Kierrä kuva"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1750 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1751 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1754 msgid "Ro&tate after scaling"
1755 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1762 msgid "A&ngle (Degrees):"
1763 msgstr "Kulma (asteissa):"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1767 msgid "File name of image"
1768 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1785 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1786 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1789 msgid "Don't un&zip on export"
1790 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1794 msgid "Additional LaTeX options"
1795 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1798 msgid "LaTeX &options:"
1799 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1803 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1804 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1808 msgid "Sho&w in LyX"
1809 msgstr "&Näytä LyXissä"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1812 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1817 msgid "Graphics Group"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1821 msgid "A&ssigned to group:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1825 msgid "Click to define a new graphics group."
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1829 msgid "O&pen new group..."
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1833 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1838 msgstr "Luonnostila"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1842 msgstr "&Luonnostila"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1845 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1849 msgid "..............."
1850 msgstr "..............."
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1857 msgid "<-----------"
1858 msgstr "<-----------"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1861 msgid "----------->"
1862 msgstr "----------->"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1865 msgid "\\-----v-----/"
1866 msgstr "\\-----v-----/"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1869 msgid "/-----^-----\\"
1870 msgstr "/-----^-----\\"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1877 msgid "Supported spacing types"
1878 msgstr "Tuetut välityypit"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1886 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1887 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1891 msgid "&Fill Pattern:"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1900 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1901 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:366
1906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/minimalistic.module:26
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1917 msgid "Name associated with the URL"
1918 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1927 msgid "Specify the link target"
1928 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1935 msgid "Link to the web or to every other target"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1944 msgid "Link to an email address"
1945 msgstr "Sähköpostiosoite"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1954 msgid "Link to a file"
1955 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1963 msgid "Listing Parameters"
1964 msgstr "Listauksen parametrit"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1969 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1970 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1975 msgid "&Bypass validation"
1976 msgstr "Ohita valodointia"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1980 msgstr "&Kuvateksti:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1987 msgid "Mo&re parameters"
1988 msgstr "Lisäparametrejä"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1991 msgid "Underline spaces in generated output"
1992 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1995 msgid "&Mark spaces in output"
1996 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1999 msgid "Show LaTeX preview"
2000 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2003 msgid "&Show preview"
2004 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2007 msgid "File name to include"
2008 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2011 msgid "&Include Type:"
2012 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1153
2027 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1159
2028 msgid "Program Listing"
2029 msgstr "Ohjelmalistaus"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2032 msgid "Edit the file"
2033 msgstr "Lataa tiedosto"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2041 msgid "A&vailable Indexes:"
2042 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2045 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2050 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148
2056 msgid "Index generation"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2060 msgid "Define program options of the selected processor."
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2064 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2069 msgid "&Use multiple indexes"
2070 msgstr "Kaikki viivat pois"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2073 msgid "&New:[[index]]"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2078 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2083 msgid "Add a new index to the list"
2084 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2093 msgid "Remove the selected index"
2094 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2098 msgid "Rename the selected index"
2099 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2104 msgstr "Muuta nimeä"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2108 msgid "Define or change button color"
2109 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2113 msgid "Information Type:"
2114 msgstr "TeX-tietoja"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2118 msgid "Information Name:"
2119 msgstr "TeX-tietoja"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2123 msgid "Inset Parameter Configuration"
2124 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2127 msgid "Update dialog when moving context"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2132 msgid "S&ynchronize Dialog"
2133 msgstr "&Mukauta tuloste"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2137 msgid "Apply settings immediately"
2138 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2142 msgid "I&mmediate Apply"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2146 msgid "Restore initial values in dialog"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2151 msgid "Push new inset into the document"
2152 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2154 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2157 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2161 msgid "Document &class"
2162 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2165 msgid "Click to select a local document class definition file"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2170 msgid "&Local Layout..."
2171 msgstr "Tekstin asettelu"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2175 msgid "Class options"
2176 msgstr "Irrallisten asetukset"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2179 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2184 msgid "&Predefined:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2189 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2200 msgid "&Graphics driver:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2204 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2209 msgid "Select de&fault master document"
2210 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2219 msgid "Enter the name of the default master document"
2220 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2223 msgid "&Suppress default date on front page"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2227 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2231 msgid "&Quote Style:"
2232 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2241 msgid "Language &Default"
2242 msgstr "Kieliyläotsikko"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2250 msgid "Language pac&kage:"
2251 msgstr "Kieli&paketti:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2255 msgid "Select which language package LyX should use"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2262 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2264 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2265 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2267 # Now this wasn't very obvious.
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2271 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2275 msgid "Value of the vertical line offset."
2276 msgstr "Pystyväli:|#P"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2280 msgid "Value of the line width."
2281 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2286 msgstr "Paksu viiva"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2290 msgid "Value of the line thickness."
2291 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2295 msgid "Input here the listings parameters"
2296 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2300 msgid "Feedback window"
2301 msgstr "Palauteikkuna"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:192
2304 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2305 #: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2310 msgid "&Main Settings"
2311 msgstr "Pääasetukset"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2315 msgstr "Si&joittelu:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2318 msgid "Check for inline listings"
2319 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2322 msgid "&Inline listing"
2323 msgstr "Tekstin &seassa"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2326 msgid "Check for floating listings"
2327 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2335 msgstr "Si&joittelu:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2338 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2339 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2342 msgid "Line numbering"
2343 msgstr "Rivinumerointi"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2350 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2351 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2358 msgid "Difference between two numbered lines"
2359 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2363 msgstr "Kirjasinkoko"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2366 msgid "Choose the font size for line numbers"
2367 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2376 msgstr "Kirjasinkoko"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2379 msgid "The content's base font size"
2380 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2383 msgid "Font Famil&y:"
2384 msgstr "Kirjasinperhe"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2387 msgid "The content's base font style"
2388 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2391 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2392 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2395 msgid "&Break long lines"
2396 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2399 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2400 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2403 msgid "S&pace as symbol"
2404 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2407 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2408 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2411 msgid "Space i&n string as symbol"
2412 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2416 msgid "Tab&ulator size:"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2420 msgid "Use extended character table"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2424 msgid "&Extended character table"
2425 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2432 msgid "Select the programming language"
2433 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2440 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2441 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2448 msgid "Fi&rst line:"
2449 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2452 msgid "The first line to be printed"
2453 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2457 msgstr "Viimeinen rivi"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2460 msgid "The last line to be printed"
2461 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2468 msgid "More Parameters"
2469 msgstr "Lisäparametreja"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2472 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2473 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2475 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2477 msgid "Document-specific layout information"
2478 msgstr "Yleisiä tietoja"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2483 msgstr "Katsele/Päivitä"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2486 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2488 msgid "Errors reported in terminal."
2489 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2497 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2505 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2506 msgid "Update the display"
2507 msgstr "Päivitä näyttö"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:93
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2515 msgid "Copy to Clip&board"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2523 msgid "Jump to the next warning message."
2526 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2528 msgid "Next &Warning"
2529 msgstr "Vientivaroitus!"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2532 msgid "Jump to the next error message."
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2538 msgstr "Etsintävirhe"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2541 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2542 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2545 msgid "&Default Margins"
2546 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2566 msgstr "&Sivuots. väli:"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2569 msgid "Head &height:"
2570 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2574 msgstr "Alav&iiteväli:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2578 msgid "&Column Sep:"
2579 msgstr "&Sarakkeita:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2583 msgid "Master Document Output"
2584 msgstr "Pääasiakirja"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2587 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2591 msgid "Include only &selected children"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2596 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2602 msgid "&Maintain counters and references"
2603 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2606 msgid "Include all subdocuments in the output"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2611 msgid "&Include all children"
2612 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2618 msgid "Number of rows"
2619 msgstr "Rivien määrä"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2630 msgid "Number of columns"
2631 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2636 msgstr "&Sarakkeita:"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2639 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2640 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2643 msgid "Vertical alignment"
2644 msgstr "Pystytasaus"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2651 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2652 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2655 msgid "&Horizontal:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2668 msgid "decoration type / matrix border"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2694 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2702 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2712 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2713 msgid "Nomenclature"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2718 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2721 msgid "&Description:"
2722 msgstr "Kuvausluettelo"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2728 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2733 msgid "LyX internal only"
2734 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2738 msgstr "Muistiinpano"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2741 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2742 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2749 msgid "Print as grey text"
2750 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2757 msgid "&List in Table of Contents"
2758 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2766 msgid "Output Format"
2767 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2771 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2772 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2774 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:190
2777 msgid "De&fault Output Format:"
2778 msgstr "Oletustulostin:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2781 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2786 msgid "S&ynchronize with Output"
2787 msgstr "&Mukauta tuloste"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2791 msgid "C&ustom Macro:"
2792 msgstr "Asiakas nro:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2796 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2797 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2801 msgid "XHTML Output Options"
2802 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2805 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2809 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2814 msgid "&Math output:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2818 msgid "Format to use for math output."
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:61
2835 #: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
2836 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:701
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2843 msgid "Math &image scaling:"
2844 msgstr "Matematiikkavälit"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2847 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2850 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2852 msgid "Write CSS to File"
2853 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2856 msgid "&Use hyperref support"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2866 msgid "Header Information"
2867 msgstr "TeX-tietoja"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2872 msgstr "Teoksen nimi:"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2887 msgstr "&Avainsana:"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2891 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2896 msgid "Automatically fi&ll header"
2897 msgstr "Automaattinen päivitys"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2900 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2904 msgid "Load in &fullscreen mode"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2910 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2913 msgid "Allows link text to break across lines."
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2918 msgid "B&reak links over lines"
2919 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2922 msgid "No &frames around links"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2927 msgid "C&olor links"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2931 msgid "Bibliographical backreferences"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2936 msgid "B&ackreferences:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2942 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2946 msgid "G&enerate Bookmarks"
2947 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2951 msgid "&Numbered bookmarks"
2952 msgstr "Numeroitu kaava"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2956 msgid "&Open bookmarks"
2957 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2961 msgid "Number of levels"
2962 msgstr "Kopioiden määrä"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2966 msgid "Additional o&ptions"
2967 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2970 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2975 msgid "Paper Format"
2976 msgstr "Päiväysmuoto"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2980 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2986 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2987 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2991 msgid "&Orientation:"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
3005 msgstr "Sivun asettelu"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3009 msgid "Headings &style:"
3010 msgstr "&Sivutyyli:"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3013 msgid "Style used for the page header and footer"
3014 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3017 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3018 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3021 msgid "&Two-sided document"
3022 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3026 msgstr "Nimikeleveys"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3030 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3031 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3035 msgid "Lo&ngest label"
3036 msgstr "&Pisin nimike"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3040 msgid "Line &spacing"
3041 msgstr "Rivi&välit:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1849
3044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1855
3053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3062 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
3065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3066 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
3067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
3068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2163
3069 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3075 msgid "&Indent Paragraph"
3076 msgstr "Sisennä kappale"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3097 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3098 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3102 msgid "Paragraph's &Default"
3103 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3106 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3115 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3116 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3120 msgid "&Horizontal Phantom"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3125 msgid "Vertical space of the phantom content"
3126 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3130 msgid "&Vertical Phantom"
3131 msgstr "Pystytasaus"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3140 msgid "&Use system colors"
3141 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3146 msgstr "Matematiikka"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3150 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3156 msgid "Automatic in&line completion"
3157 msgstr "Tekstin &seassa"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3160 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3165 msgid "Automatic p&opup"
3166 msgstr "Automaattinen päivitys"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3170 msgid "Autoco&rrection"
3171 msgstr "Automaattinen al&ku"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3176 msgstr "Perusteksti"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3180 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3186 msgid "Automatic &inline completion"
3187 msgstr "Tekstin &seassa"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3190 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3195 msgid "Automatic &popup"
3196 msgstr "Automaattinen päivitys"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3200 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3205 msgid "Cursor i&ndicator"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3209 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3215 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3216 "if it is available."
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3221 msgid "s inline completion dela&y"
3222 msgstr "Tekstin &seassa"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3226 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3227 "if it is available."
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3231 msgid "s popup d&elay"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3239 msgid "Minimum word length for completion"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3244 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3245 "It will be shown right away."
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3249 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3253 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3257 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3265 msgid "E&xtra flag:"
3266 msgstr "Lisäli&ppu:"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3269 msgid "&From format:"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3008
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3288 msgid "Converter Defi&nitions"
3289 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3292 msgid "Converter File Cache"
3293 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3301 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3302 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3306 msgid "Display &Graphics"
3307 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3310 msgid "Instant &Preview:"
3311 msgstr "&Esikatselu heti"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
3316 msgstr "Pois päältä"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3320 msgstr "Ei matematiikka"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3328 msgid "Preview Si&ze:"
3329 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3333 msgid "Factor for the preview size"
3334 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3337 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3342 msgid "&Mark end of paragraphs"
3343 msgstr "Sisennä kappale"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3352 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3353 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3357 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3358 "width used when set to 0."
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3362 msgid "Cursor width (&pixels):"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3367 msgid "Scroll &below end of document"
3368 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3372 msgid "Sort &environments alphabetically"
3373 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3376 msgid "&Group environments by their category"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3380 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3384 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3388 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3392 msgid "Skip trailing non-word characters"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3396 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3405 msgid "&Hide toolbars"
3406 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3410 msgid "Hide scr&ollbar"
3411 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3415 msgid "Hide &tabbar"
3416 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3420 msgid "Hide &menubar"
3421 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3424 msgid "&Limit text width"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3428 msgid "Screen used (&pixels):"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3442 msgid "&Document format"
3443 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3446 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3450 msgid "Sho&w in export menu"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3455 msgid "Vector &graphics format"
3456 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3460 msgid "S&hort Name:"
3461 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3465 msgid "E&xtensions:"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
3475 msgstr "P&ikanäppäin:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:145
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3484 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3488 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3489 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:181
3493 msgid "Default Format"
3494 msgstr "Päiväysmuoto"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:232
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3509 msgid "Your E-mail address"
3510 msgstr "Sähköpostiosoite"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3514 msgstr "Näppäimistö"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3517 msgid "Use &keyboard map"
3518 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3522 msgstr "&Ensimmäinen:"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3535 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3536 "time LyX is launched."
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3540 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3549 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3554 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3555 "speed it up, low values slow it down."
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3559 msgid "Scroll wheel zoom"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3575 msgstr "äärettömmyys"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3580 msgstr "HuomioLohko"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3584 msgid "User &interface language:"
3585 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3588 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3593 msgid "Language &package:"
3594 msgstr "Kieli&paketti:"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
3600 msgstr "Automaattinen päivitys"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
3605 msgid "Always Babel"
3606 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1110
3611 msgid "None[[language package]]"
3612 msgstr "Kieli&paketti:"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3615 msgid "Command s&tart:"
3616 msgstr "Ko&mennon alku:"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3620 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3621 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3624 msgid "Command e&nd:"
3625 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3629 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3630 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3634 msgid "Default Decimal &Separator:"
3635 msgstr "Kappaleväli"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3639 msgid "Default length &unit:"
3640 msgstr "&Oletuskieli:"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3644 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3645 "the language package)"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3649 msgid "Set languages &globally"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3654 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3660 msgstr "Automaattinen al&ku"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3664 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3670 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3673 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3677 msgid "Mark &foreign languages"
3678 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3682 msgid "Right-to-left language support"
3683 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3401
3687 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3689 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3693 msgid "Enable &RTL support"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3698 msgid "Cursor movement:"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3704 msgstr "Aiheellinen"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3712 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3717 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3718 msgstr "Te&X-merkistö:"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3722 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3723 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3726 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3727 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3730 msgid "BibTeX command and options"
3731 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3735 msgid "Processor for &Japanese:"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3740 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3741 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
3748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:196
3754 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3755 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
3759 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3760 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
3764 msgid "&Nomenclature command:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
3769 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3770 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:252
3773 msgid "Chec&kTeX command:"
3774 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
3777 msgid "CheckTeX start options and flags"
3778 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:272
3782 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3784 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3786 "Warning: Your changes here will not be saved."
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:278
3790 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3791 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3794 msgid "Set class options to default on class change"
3795 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:288
3799 msgid "R&eset class options when document class changes"
3800 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3803 msgid "Output &line length:"
3804 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3808 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3809 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3810 "paragraphs are separated by a blank line."
3812 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3813 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3816 msgid "&Date format:"
3817 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3820 msgid "Date format for strftime output"
3821 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3825 msgid "&Overwrite on export:"
3826 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3829 msgid "Ask permission"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3833 msgid "Main file only"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3839 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3842 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3846 msgid "Forward search"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3851 msgid "DV&I command:"
3852 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3856 msgid "&PDF command:"
3857 msgstr "&roff-komento:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3860 msgid "&PATH prefix:"
3861 msgstr "&PATH-etuliite:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3311
3866 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3868 "Use the OS native format."
3870 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3871 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3875 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3876 msgstr "&PATH-etuliite:"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3470
3881 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3882 "environment variable.\n"
3883 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3885 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3886 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3901 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3902 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3905 msgid "&Temporary directory:"
3906 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3909 msgid "Ly&XServer pipe:"
3910 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3913 msgid "&Backup directory:"
3914 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3918 msgid "&Example files:"
3919 msgstr "Esimerkki #:"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3922 msgid "&Document templates:"
3923 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3926 msgid "&Working directory:"
3927 msgstr "&Työhakemisto:"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3931 msgid "H&unspell dictionaries:"
3932 msgstr "Oma sa&nasto:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3935 msgid "Printer Command Options"
3936 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3939 msgid "Extension to be used when printing to file."
3940 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3943 msgid "File ex&tension:"
3944 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3947 msgid "Option used to print to a file."
3948 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3951 msgid "Print to &file:"
3952 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3955 msgid "Option used to print to non-default printer."
3957 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3961 msgid "Set &printer:"
3962 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3965 msgid "Option used with spool command to set printer."
3966 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3970 msgid "Spool &printer:"
3971 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3975 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3978 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3983 msgid "Spool co&mmand:"
3984 msgstr "&Jonotuskomento:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3987 msgid "Option used to reverse page order."
3988 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3991 msgid "Re&verse pages:"
3992 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3996 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4000 msgid "&Number of copies:"
4001 msgstr "Kopioiden määrä"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4004 msgid "Option used to set number of copies."
4005 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4008 msgid "Option used to print a range of pages."
4009 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4013 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4016 msgid "Pa&ge range:"
4017 msgstr "&Sivut välillä:"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4020 msgid "Option used to collate multiple copies."
4021 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4025 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4028 msgid "&Even pages:"
4029 msgstr "&Parilliset sivut:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4032 msgid "Paper t&ype:"
4033 msgstr "Pap&erityyppi:"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4036 msgid "Paper si&ze:"
4037 msgstr "Paperik&oko:"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4040 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4041 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4044 msgid "E&xtra options:"
4045 msgstr "Lis&äasetukset:"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4048 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4049 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4053 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4054 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4057 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4058 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4062 msgid "Adapt &output to printer"
4063 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4066 msgid "Name of the default printer"
4067 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4070 msgid "Default &printer:"
4071 msgstr "Oletustulostin:"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4074 msgid "Printer co&mmand:"
4075 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4079 msgid "Sans Seri&f:"
4080 msgstr "Sans seri&f:"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4083 msgid "T&ypewriter:"
4084 msgstr "&Kirjoituskone:"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4093 msgstr "&Suurennos-%:"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4097 msgstr "Kirjasinkoot"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4122 msgstr "Valtavampi:"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4142 msgstr "Tavallinen:"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4147 msgstr "Pikkuruinen:"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4151 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4156 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4166 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4169 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4173 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4177 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4182 msgid "&Spellchecker engine:"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4186 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4187 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4190 msgid "Accept compound &words"
4191 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4194 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4198 msgid "S&pellcheck continuously"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4202 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4207 msgid "&Escape characters:"
4208 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4211 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4212 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4215 msgid "Al&ternative language:"
4216 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4219 msgid "&User interface file:"
4220 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4225 msgstr "&Sarakkeita:"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4229 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4230 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4235 msgid "Automatic help"
4236 msgstr "Automaattinen päivitys"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4240 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4241 "the main work area of an edited document"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4245 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4253 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4258 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4259 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4263 msgid "Restore cursor &positions"
4264 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4268 msgid "&Load opened files from last session"
4269 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4273 msgid "&Clear all session information"
4274 msgstr "TeX-tietoja"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4282 msgid "Backup original documents when saving"
4283 msgstr "&Varmuuskopiot "
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4287 msgid "&Backup documents, every"
4288 msgstr "&Varmuuskopiot "
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4296 msgid "&Save documents compressed by default"
4297 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4300 msgid "&Maximum last files:"
4301 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4305 msgid "&Open documents in tabs"
4306 msgstr "Asiakirja avautuu"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4310 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4311 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4316 msgid "S&ingle instance"
4317 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4320 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4324 msgid "&Single close-tab button"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
4328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4334 msgid "Nomenclature settings"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4339 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4344 msgid "&List Indentation:"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4349 msgid "Custom &Width:"
4350 msgstr "Sarakkeen leveys"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4354 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4355 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4362 msgid "Page number to print from"
4363 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4366 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4367 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4370 msgid "Page number to print to"
4371 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4374 msgid "Print all pages"
4375 msgstr "Tulosta joka sivu"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4382 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4387 msgid "Print &odd-numbered pages"
4388 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4391 msgid "Print &even-numbered pages"
4392 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4395 msgid "Print in reverse order"
4396 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4399 msgid "Re&verse order"
4400 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4408 msgid "Number of copies"
4409 msgstr "Kopioiden määrä"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4412 msgid "Collate copies"
4413 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4417 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4424 msgid "Print Destination"
4425 msgstr "Tulosteen kohde"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4428 msgid "Send output to the printer"
4429 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4436 msgid "Send output to the given printer"
4437 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4440 msgid "Send output to a file"
4441 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4444 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4454 msgid "A&vailable indexes:"
4455 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4459 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4460 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4472 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4473 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4477 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4482 msgid "&Clear automatically"
4483 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4487 msgid "Debug messages"
4488 msgstr "Kaikki virheviestit"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4492 msgid "Display no debug messages"
4493 msgstr "Kaikki virheviestit"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4500 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4501 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4511 msgid "Display all debug messages"
4512 msgstr "Kaikki virheviestit"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4515 msgid "Display statusbar messages?"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4520 msgid "&Statusbar messages"
4521 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4526 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4539 msgid "Enter string to filter the label list"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4544 msgid "Filter case-sensitively"
4545 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4549 msgid "Case-sensiti&ve"
4550 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4554 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4555 "sensitive option is checked)"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4564 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4565 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4569 msgid "Cas&e-sensitive"
4570 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4573 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4582 msgid "&Go to Label"
4583 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4586 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4587 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4594 msgid "(<reference>)"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4602 msgid "on page <page>"
4603 msgstr "sivulla <sivu>"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4606 msgid "<reference> on page <page>"
4607 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4610 msgid "Formatted reference"
4611 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4615 msgid "Textual reference"
4616 msgstr "Kaikki viitteet"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4619 msgid "Update the label list"
4620 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4624 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4625 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4629 msgid "Match w&hole words only"
4630 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4633 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4635 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4638 msgid "&Export formats:"
4639 msgstr "&Vientimuodot:"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4643 msgid "&Send exported file to command:"
4644 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4648 msgid "Edit shortcut"
4649 msgstr "P&ikanäppäin:"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4652 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4656 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4664 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4666 msgid "Clear current shortcut"
4667 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4669 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4674 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4677 msgstr "P&ikanäppäin:"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4684 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4686 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4687 "the 'Clear' button"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4691 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4692 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4693 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:529
4695 msgid "Spell Checker"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4700 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4704 msgid "Unknown word:"
4705 msgstr "Tuntematon sana:"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4708 msgid "Current word"
4709 msgstr "Nykyinen sana"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4714 msgstr "Etsi &seuraava"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4718 msgid "Re&placement:"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4722 msgid "Replace with selected word"
4723 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4726 msgid "Replace word with current choice"
4727 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4731 msgid "S&uggestions:"
4732 msgstr "Ehdotukset:"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4735 msgid "Ignore this word"
4736 msgstr "Ohita tämä sana"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4743 msgid "Ignore this word throughout this session"
4744 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4748 msgstr "Ohita k&aikki"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4751 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4752 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4756 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4763 msgstr "&Kuvateksti:"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4766 msgid "Select this to display all available characters at once"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4771 msgid "&Display all"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:28
4775 msgid "Current cell:"
4776 msgstr "Nykyinen solu:"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4779 msgid "Current row position"
4780 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:72
4783 msgid "Current column position"
4784 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4787 msgid "&Table Settings"
4788 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
4792 msgid "Column settings"
4793 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:119
4796 msgid "&Horizontal alignment:"
4797 msgstr "&Vaakatasaus:"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:129
4800 msgid "Horizontal alignment in column"
4801 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
4804 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:824
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:826
4810 msgid "At Decimal Separator"
4811 msgstr "Kappaleväli"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4815 msgid "&Decimal separator:"
4816 msgstr "Kappaleväli"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4819 msgid "Fixed width of the column"
4820 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4824 msgid "&Vertical alignment in row:"
4825 msgstr "&Pystytasaus:"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:278
4830 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4832 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:300
4835 msgid "Merge cells of different columns"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:303
4839 msgid "&Multicolumn"
4840 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4845 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4848 msgid "Merge cells of different rows"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4857 msgid "&Vertical Offset:"
4858 msgstr "Pystyväli:|#P"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
4862 msgid "Optional vertical offset"
4863 msgstr "Pystyväli:|#P"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:365
4867 msgid "Cell setting"
4868 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:373
4871 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4872 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:389 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:533
4876 msgid "rotation angle"
4877 msgstr "Viitet&yyli"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:552
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:439
4886 msgid "Table-wide settings"
4887 msgstr "Taulukkoasetukset"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:445
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:461
4896 msgid "Verti&cal alignment:"
4897 msgstr "Pystytasaus"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:471
4901 msgid "Vertical alignment of the table"
4902 msgstr "Pystytasaus"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:517
4905 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4906 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:520
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:567
4914 msgid "LaTe&X argument:"
4915 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:577
4918 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4919 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:585
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:591
4927 msgstr "Aseta reunukset"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
4930 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4931 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
4935 msgstr "Kaikki reunukset"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
4938 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4939 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
4946 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4947 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4950 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4951 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4955 msgstr "booktabs-tyyli"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4958 msgid "Use default (grid-like) border style"
4959 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1177
4966 msgid "Additional Space"
4967 msgstr "Lisää valkoista"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
4970 msgid "T&op of row:"
4971 msgstr "Rivin yläreuna"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
4974 msgid "Botto&m of row:"
4975 msgstr "Rivin alareuna"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4978 msgid "Bet&ween rows:"
4979 msgstr "Rivien välillä"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4983 msgstr "Pitkä &taulukko"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4986 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4987 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4990 msgid "&Use long table"
4991 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1324
4995 msgid "Row settings"
4996 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
5003 msgid "Border above"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344
5007 msgid "Border below"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
5016 msgstr "Ylätunniste:"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5019 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1368
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1446
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:384
5027 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1419
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1453
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1460
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1484
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1491
5040 msgstr "kaksinkertainen"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1392
5043 msgid "First header:"
5044 msgstr "1. yläotsikko:"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1399
5047 msgid "This row is the header of the first page"
5048 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1426
5051 msgid "Don't output the first header"
5052 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1429
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1501
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1436
5061 msgstr "Alatunniste:"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1443
5064 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5065 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467
5068 msgid "Last footer:"
5069 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5072 msgid "This row is the footer of the last page"
5073 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1498
5076 msgid "Don't output the last footer"
5077 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1508
5082 msgstr "&Kuvateksti:"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1525
5085 msgid "Set a page break on the current row"
5086 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1528
5089 msgid "Page &break on current row"
5090 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1541
5094 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5095 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1544
5099 msgid "Longtable alignment"
5100 msgstr "&Vaakatasaus:"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5103 msgid "Close this dialog"
5104 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5107 msgid "Rebuild the file lists"
5108 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5112 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5114 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5122 msgid "Selected classes or styles"
5123 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5126 msgid "LaTeX classes"
5127 msgstr "LaTeX-luokat"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5130 msgid "LaTeX styles"
5131 msgstr "LaTeX-tyylit"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5134 msgid "BibTeX styles"
5135 msgstr "BibTeX-tyylit"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5139 msgid "BibTeX databases"
5140 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5143 msgid "Toggles view of the file list"
5144 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5148 msgstr "Näytä p&olku"
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5152 msgid "Separate paragraphs with"
5153 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5156 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5157 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5161 msgid "&Indentation:"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5166 msgid "Size of the indentation"
5167 msgstr "Etsi lähdeviite"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5171 msgid "&Vertical space:"
5172 msgstr "Pystyväli:|#P"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5176 msgid "Size of the vertical space"
5177 msgstr "Pystyväli:|#P"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5184 msgid "&Line spacing:"
5185 msgstr "&Rivivälit:"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5189 msgid "Spacing type"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5194 msgid "Number of lines"
5195 msgstr "Kopioiden määrä"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5198 msgid "Format text into two columns"
5199 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5202 msgid "Two-&column document"
5203 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5207 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5208 "justified in the output)"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5212 msgid "Use &justification in LyX work area"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5217 msgid "Language of the thesaurus"
5218 msgstr "Kielialaotsikko:"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5222 msgstr "Hakemistoviite"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5226 msgstr "&Avainsana:"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5229 msgid "Word to look up"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5236 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5238 msgid "The selected entry"
5239 msgstr "Valittu kohta"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5245 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5246 msgid "Replace the entry with the selection"
5247 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5250 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5259 msgid "Enter string to filter contents"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5265 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5266 "tables, and others)"
5268 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5269 "välillä, mikäli olemassa"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5272 msgid "Update navigation tree"
5273 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5282 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5283 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5286 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5287 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5290 msgid "Move selected item down by one"
5291 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5294 msgid "Move selected item up by one"
5295 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5303 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5311 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5312 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5314 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5315 msgid "LyX: Enter text"
5316 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5319 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5322 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5323 msgid "&Do not show this warning again!"
5326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5327 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5328 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5334 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
5338 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
5340 msgstr "Keskisuuri väli"
5342 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
5346 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5348 msgstr "Pystytäyttö"
5350 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:33
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:46
5356 msgid "Select the output format"
5357 msgstr "Oletustulostin:"
5359 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:57
5361 msgid "Current Paragraph"
5362 msgstr "Sisennä kappale"
5364 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:62
5366 msgid "Complete Source"
5367 msgstr "Koko lähdekoodi"
5369 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:67
5370 msgid "Preamble Only"
5373 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:72
5378 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:80
5379 msgid "Automatic update"
5380 msgstr "Automaattinen päivitys"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5384 msgid "Unit of width value"
5385 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5389 msgid "number of needed lines"
5390 msgstr "Kopioiden määrä"
5392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5394 msgid "use number of lines"
5395 msgstr "Kopioiden määrä"
5397 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5400 msgstr "&Rivivälit:"
5402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5404 msgid "Outer (default)"
5405 msgstr "LaTeXin oletus"
5407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5412 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5413 msgid "use overhang"
5416 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5422 msgid "Overhang value"
5423 msgstr "Korkeusarvo"
5425 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5427 msgid "Unit of overhang value"
5428 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5431 msgid "Check this to allow flexible placement"
5434 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5435 msgid "Allow &floating"
5438 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5440 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5442 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5445 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5446 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5447 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5448 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5449 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5450 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5451 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5452 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5453 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5454 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5455 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5456 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:83
5457 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:145
5458 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5459 #: lib/layouts/elsarticle.layout:280 lib/layouts/entcs.layout:74
5460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:85
5461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpc.layout:204
5463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/ijmpd.layout:90
5464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/ijmpd.layout:126
5465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:211
5466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:60
5467 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5468 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5469 #: lib/layouts/jasatex.layout:61 lib/layouts/jasatex.layout:82
5470 #: lib/layouts/jasatex.layout:102 lib/layouts/jasatex.layout:140
5471 #: lib/layouts/jasatex.layout:160 lib/layouts/jasatex.layout:189
5472 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
5473 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:183 lib/layouts/revtex4.layout:103
5474 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:250
5475 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5476 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5477 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svmult.layout:48
5478 #: lib/layouts/svmult.layout:98 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:48
5480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:68 lib/layouts/amsdefs.inc:92
5481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:119 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5482 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5483 #: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/stdtitle.inc:79
5484 #: lib/layouts/stdtitle.inc:98 lib/layouts/svcommon.inc:348
5485 #: lib/layouts/svcommon.inc:372 lib/layouts/svcommon.inc:423
5486 #: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svcommon.inc:478
5487 #: lib/layouts/svcommon.inc:499 lib/layouts/svcommon.inc:523
5488 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5492 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5494 msgid "Publication Month"
5495 msgstr "Alimuunnelma"
5497 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5499 msgid "Publication Month:"
5500 msgstr "Alimuunnelma"
5502 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5504 msgid "Publication Year"
5505 msgstr "Alimuunnelma"
5507 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5509 msgid "Publication Year:"
5510 msgstr "Alimuunnelma"
5512 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5514 msgid "Publication Volume"
5515 msgstr "Alimuunnelma"
5517 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5519 msgid "Publication Volume:"
5520 msgstr "Alimuunnelma"
5522 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5524 msgid "Publication Issue"
5525 msgstr "Alimuunnelma"
5527 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5529 msgid "Publication Issue:"
5530 msgstr "Alimuunnelma"
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5533 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5534 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5535 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5536 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5537 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5538 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5539 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5540 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5541 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:484
5542 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5543 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/elsarticle.layout:264
5544 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:207
5546 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5547 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:156
5548 #: lib/layouts/jasatex.layout:173 lib/layouts/kluwer.layout:259
5549 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5550 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5551 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5552 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:73 lib/layouts/revtex4.layout:223
5553 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/sigplanconf.layout:153
5554 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 lib/layouts/spie.layout:75
5555 #: lib/layouts/svglobal.layout:149 lib/layouts/svjog.layout:153
5556 #: lib/layouts/svmono.layout:20 lib/layouts/svmult.layout:95
5557 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/svprobth.layout:183
5558 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/tufte-handout.layout:60
5559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:91
5560 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:239
5561 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5562 #: lib/layouts/svcommon.inc:422 lib/layouts/svcommon.inc:428
5563 #: src/output_plaintext.cpp:138
5565 msgstr "Tiivistelmä"
5567 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5568 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5569 #: lib/layouts/egs.layout:530 lib/layouts/elsart.layout:424
5570 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/aapaper.inc:80
5571 #: lib/layouts/svcommon.inc:535
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5582 msgid "Acknowledgement"
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:544
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5588 msgid "Acknowledgement."
5591 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/elsart.layout:259
5593 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:341
5596 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5597 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svcommon.inc:626
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5603 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5604 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
5605 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-case.inc:28
5606 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5607 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5608 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5609 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5610 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5611 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5612 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
5613 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
5614 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5615 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5616 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5617 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5618 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5623 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:115
5624 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5638 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5652 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5653 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5654 #: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
5655 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5656 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5657 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5658 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
5662 #: lib/layouts/AEA.layout:130 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5664 msgid "Case \\thecase."
5665 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5667 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5668 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:377
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:307
5670 #: lib/layouts/svmono.layout:80 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5673 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5674 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5675 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5676 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5677 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
5679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
5681 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330 lib/layouts/theorems.inc:257
5682 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
5683 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5684 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5688 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5702 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5716 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:408
5718 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5722 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5723 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5724 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5725 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5726 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5727 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
5728 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
5729 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 lib/layouts/theorems.inc:119
5730 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
5731 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5732 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:1027
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5738 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:354
5739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/llncs.layout:321
5740 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5744 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5745 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5746 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5747 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5748 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
5749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
5750 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:65
5751 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
5752 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5753 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5755 msgstr "Seurauslause"
5757 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5771 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1055
5772 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5773 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:335
5774 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5777 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5778 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5779 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5780 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5781 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5782 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
5783 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
5784 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:155
5785 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
5786 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5787 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1067
5792 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/llncs.layout:342
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5797 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5798 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5799 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5800 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
5802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5803 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:180
5804 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5805 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5806 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
5811 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5815 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5816 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5817 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5818 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5819 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
5821 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
5822 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
5823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5824 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:214
5825 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
5826 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5827 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5831 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5832 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:373
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5837 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5839 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5840 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5841 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5842 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
5844 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
5845 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:83
5846 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
5847 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5848 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5852 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5853 #: lib/layouts/agutex.layout:169
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5865 msgstr "Merkintätapa"
5867 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5868 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5871 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5872 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5873 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5874 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
5877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
5878 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:197
5879 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
5880 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5881 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5885 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5886 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:362
5887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/llncs.layout:390
5888 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5892 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5893 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5894 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5895 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
5897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
5898 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:101
5899 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
5900 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5901 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5905 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:355
5907 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5911 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5912 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5913 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5914 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
5916 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5917 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 lib/layouts/theorems.inc:231
5918 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
5919 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5920 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5924 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:347
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5926 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5927 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5929 msgid "Remark \\theremark."
5930 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5932 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5933 #: lib/layouts/svglobal3.layout:85
5934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
5935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
5936 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
5940 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
5942 msgid "Solution \\thesolution."
5945 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5959 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:365
5963 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5964 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5965 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamer.layout:967
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/beamer.layout:1106
5967 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/beamer.layout:1168
5968 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:36
5969 #: lib/layouts/tufte-book.layout:195 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5970 #: lib/layouts/scrclass.inc:295 lib/layouts/stdclass.inc:29
5971 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5972 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5973 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:597
5974 #: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/bicaption.module:37
5975 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/multicol.module:12
5976 #: lib/layouts/rsphrase.module:45
5979 msgstr "Perusteksti"
5981 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5984 msgstr "&Kuvateksti:"
5986 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5987 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/elsart.layout:288
5988 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:318
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5991 #: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/svcommon.inc:625
5992 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:643
5993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5994 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5999 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6000 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6001 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6002 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6003 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6004 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6005 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6007 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:22 lib/layouts/ijmpd.layout:27
6010 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/jasatex.layout:34
6011 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/lettre.layout:30
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
6013 #: lib/layouts/memoir.layout:31 lib/layouts/moderncv.layout:19
6014 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:106
6015 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:44
6016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:10
6017 #: lib/layouts/siamltex.layout:35 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
6018 #: lib/layouts/simplecv.layout:17 lib/layouts/slides.layout:60
6019 #: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6020 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
6021 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
6022 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6023 #: src/insets/InsetRef.cpp:338
6025 msgstr "Perusteksti"
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6028 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6029 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6030 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6031 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/broadway.layout:185
6033 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6034 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6035 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:249
6036 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:79
6037 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6038 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:99
6039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:104 lib/layouts/iopart.layout:56
6040 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/jasatex.layout:57
6041 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6043 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
6044 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
6045 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6047 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:124
6048 #: lib/layouts/svmult.layout:46 lib/layouts/svprobth.layout:79
6049 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6051 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
6052 #: lib/layouts/svcommon.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:318
6054 msgstr "Teoksen nimi"
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6057 msgid "IEEE membership"
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:279
6061 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6072 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6073 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6075 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:835
6076 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6077 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
6078 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:291
6079 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:142
6080 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
6081 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:118
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/iopart.layout:126
6083 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/jasatex.layout:78
6084 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6085 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6086 #: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102
6087 #: lib/layouts/siamltex.layout:209 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
6088 #: lib/layouts/svmult.layout:78 lib/layouts/svprobth.layout:96
6089 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6091 #: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/stdtitle.inc:76
6092 #: lib/layouts/svcommon.inc:338
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6098 msgid "Special Paper Notice"
6099 msgstr "Erikoismerkki|E"
6101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6102 msgid "After Title Text"
6105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6107 msgid "Page headings"
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:63
6111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:68
6113 msgstr "MerkitseMolemmat"
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6117 msgid "Publication ID"
6118 msgstr "Alimuunnelma"
6120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6122 msgstr "Tiivistelmä---"
6124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6126 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:276
6127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:217
6128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:220 lib/layouts/iopart.layout:199
6129 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/jasatex.layout:185
6130 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6131 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:261
6132 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6133 #: lib/layouts/spie.layout:41 lib/layouts/svglobal.layout:113
6134 #: lib/layouts/svglobal.layout:116 lib/layouts/svglobal3.layout:56
6135 #: lib/layouts/svglobal3.layout:59 lib/layouts/svjog.layout:117
6136 #: lib/layouts/svjog.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:147
6137 #: lib/layouts/svprobth.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6138 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svcommon.inc:456
6139 #: lib/layouts/svcommon.inc:471
6143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6144 msgid "Index Terms---"
6145 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6154 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6155 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6156 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:924
6157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:411
6158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:424
6159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:448 lib/layouts/iopart.layout:243
6160 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6161 #: lib/layouts/jasatex.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:262
6162 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:231
6163 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6164 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:536
6165 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
6169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6170 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:421
6172 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6173 #: src/rowpainter.cpp:533
6177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6178 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6179 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6180 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:923
6181 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6182 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:555
6183 #: lib/layouts/elsarticle.layout:297 lib/layouts/foils.layout:210
6184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:431 lib/layouts/ijmpd.layout:444
6185 #: lib/layouts/jasatex.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:125
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:263 lib/layouts/memoir.layout:163
6187 #: lib/layouts/memoir.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:150
6188 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6189 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6190 #: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/recipebook.layout:46
6191 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6192 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6193 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6194 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6195 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/tufte-book.layout:241
6196 #: lib/layouts/tufte-book.layout:243 lib/layouts/aguplus.inc:172
6197 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6198 #: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6199 #: lib/layouts/svcommon.inc:566 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
6200 msgid "Bibliography"
6203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6205 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6206 #: lib/layouts/beamer.layout:937 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6207 #: lib/layouts/egs.layout:569 lib/layouts/elsarticle.layout:312
6208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:459
6209 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6210 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:342
6211 #: lib/layouts/kluwer.layout:354 lib/layouts/llncs.layout:277
6212 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/siamltex.layout:332
6213 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6214 #: lib/layouts/svcommon.inc:581 src/output_plaintext.cpp:150
6218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6224 msgid "Biography without photo"
6225 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6229 msgid "BiographyNoPhoto"
6232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1094
6233 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/llncs.layout:379
6234 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svmono.layout:85
6235 #: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:93
6236 #: lib/layouts/svcommon.inc:635 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6240 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6241 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6243 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6244 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:108
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:140
6246 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/beamer.layout:227
6247 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
6248 #: lib/layouts/isprs.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:60
6249 #: lib/layouts/latex8.layout:46 lib/layouts/llncs.layout:46
6250 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:70
6251 #: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/moderncv.layout:33
6252 #: lib/layouts/paper.layout:58 lib/layouts/powerdot.layout:220
6253 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:357
6255 #: lib/layouts/simplecv.layout:29 lib/layouts/spie.layout:20
6256 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-book.layout:85
6257 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6258 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6259 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6260 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/scrclass.inc:144
6261 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:41
6262 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/stdsections.inc:66
6263 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svcommon.inc:153
6264 #: lib/layouts/svcommon.inc:166 lib/layouts/svcommon.inc:178
6265 #: lib/layouts/svcommon.inc:190 lib/layouts/svcommon.inc:410
6266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
6270 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6271 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6273 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6274 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:182
6275 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/isprs.layout:159
6276 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6278 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6279 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6280 #: lib/layouts/siamltex.layout:368 lib/layouts/simplecv.layout:51
6281 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
6282 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
6283 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:76
6284 #: lib/layouts/stdsections.inc:90 lib/layouts/svcommon.inc:199
6288 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6289 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6290 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6291 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6292 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:226
6293 #: lib/layouts/isprs.layout:169 lib/layouts/kluwer.layout:79
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
6295 #: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/paper.layout:76
6296 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
6297 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:53 lib/layouts/revtex4.layout:73
6298 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6299 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6300 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:106
6301 #: lib/layouts/svcommon.inc:208
6302 msgid "Subsubsection"
6303 msgstr "Alialikappale"
6305 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6308 #: lib/layouts/powerdot.layout:237 lib/layouts/simplecv.layout:80
6309 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6310 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
6314 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:379
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:149
6317 #: lib/layouts/powerdot.layout:261 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6318 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6320 msgstr "Numeroitu luettelo"
6322 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
6324 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
6325 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6327 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6328 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:588
6329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6331 msgstr "Kuvausluettelo"
6333 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:85
6336 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/ijmpc.layout:272
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:275
6338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
6340 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6341 #: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6346 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6347 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:810
6348 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6349 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:88
6350 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:169
6351 #: lib/layouts/svcommon.inc:327
6355 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6356 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6357 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:236
6358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/entcs.layout:60
6359 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:145
6361 #: lib/layouts/isprs.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:182
6362 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4-1.layout:116
6363 #: lib/layouts/revtex4.layout:176 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6365 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6366 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6370 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6371 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6375 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6376 #: lib/layouts/svglobal.layout:133 lib/layouts/svjog.layout:137
6377 #: lib/layouts/svprobth.layout:167
6381 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6382 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6383 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6385 #: lib/layouts/egs.layout:469 lib/layouts/foils.layout:140
6386 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/jasatex.layout:137
6388 #: lib/layouts/kluwer.layout:149 lib/layouts/lettre.layout:51
6389 #: lib/layouts/lettre.layout:213 lib/layouts/powerdot.layout:85
6390 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
6391 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6393 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6395 #: lib/layouts/scrclass.inc:185 lib/layouts/stdtitle.inc:95
6396 #: lib/layouts/svcommon.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:378
6397 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
6398 #: lib/external_templates:348
6402 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6403 msgid "Offprint Requests to:"
6404 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6406 #: lib/layouts/aa.layout:191
6407 msgid "Correspondence to:"
6408 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6410 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:519
6411 msgid "Acknowledgements."
6414 #: lib/layouts/aa.layout:299
6416 msgid "institutemark"
6419 #: lib/layouts/aa.layout:303
6421 msgid "institute mark"
6424 #: lib/layouts/aa.layout:367
6426 msgstr "Avainsanat."
6428 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:857
6429 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6430 #: lib/layouts/svcommon.inc:347
6434 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6438 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6440 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6441 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/iopart.layout:160
6442 #: lib/layouts/jasatex.layout:131 lib/layouts/latex8.layout:64
6443 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6444 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/aapaper.inc:46
6445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6446 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:665
6447 #: lib/layouts/svcommon.inc:670
6451 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6454 msgstr "Sähköposti:"
6456 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6462 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6463 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6464 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6465 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6466 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4-1.layout:60
6467 #: lib/layouts/revtex4.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6468 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6469 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:92
6470 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:217
6474 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6475 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6476 #: lib/layouts/jasatex.layout:98 lib/layouts/latex8.layout:88
6477 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:78 lib/layouts/revtex4.layout:132
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6487 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:505
6488 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6489 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6490 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:550
6491 #: lib/layouts/svcommon.inc:561
6492 msgid "Acknowledgements"
6495 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6497 msgstr "Kuvan paikka"
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6501 msgstr "Taulukon paikka"
6503 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6504 msgid "TableComments"
6505 msgstr "Huomautusluettelo"
6507 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6509 msgstr "Viiteluettelo"
6511 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6513 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6515 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6516 msgid "NoteToEditor"
6517 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6523 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6525 msgstr "Kohteen nimi"
6527 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6531 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6533 msgid "Altaffilation"
6534 msgstr "Vaiht. järjestö"
6536 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6538 msgid "Alternative affiliation:"
6539 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6541 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6543 msgid "altaffilmark"
6544 msgstr "Vaiht. järjestö"
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6548 msgid "altaffiliation mark"
6549 msgstr "Vaiht. järjestö"
6551 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6552 msgid "Subject headings:"
6553 msgstr "Aiheotsikot:"
6555 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6556 msgid "[Acknowledgements]"
6557 msgstr "[Kiitokset]"
6559 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
6560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
6561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
6562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2267
6566 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6567 msgid "Place Figure here:"
6568 msgstr "Laita kuva tähän:"
6570 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6571 msgid "Place Table here:"
6572 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6574 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6578 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6579 msgid "Note to Editor:"
6580 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6582 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6583 msgid "References. ---"
6584 msgstr "Viitteet. ---"
6586 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6588 msgstr "Muistiinpano. ---"
6590 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6593 msgstr "taulukkoviiva"
6595 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6600 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6602 msgid "tablenotemark"
6603 msgstr "taulukkoviiva"
6605 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6606 msgid "tablenote mark"
6609 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6613 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6617 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6621 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6625 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6627 msgstr "Datajoukko:"
6629 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6631 msgid "Alt Affiliation"
6632 msgstr "Vaiht. järjestö"
6634 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6636 msgid "Also Affiliation"
6637 msgstr "Vaiht. järjestö"
6639 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6640 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6641 #: lib/configure.py:603
6645 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6646 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6650 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6654 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6655 msgid "List of Schemes"
6656 msgstr "Kuvausten lettelo"
6658 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6662 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6663 msgid "List of Charts"
6664 msgstr "Kaavioiden luettelo"
6666 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6670 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6671 msgid "List of Graphs"
6672 msgstr "Kuvaajien luettelo"
6674 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6677 msgstr "muistiinpano"
6679 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6682 msgstr "muistiinpano"
6684 #: lib/layouts/achemso.layout:261
6687 msgstr "äärettömmyys"
6689 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6693 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6698 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6700 msgid "Teaser image:"
6701 msgstr "Pikselikuva"
6703 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6708 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6711 msgstr "&Kuvateksti:"
6713 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6715 msgid "CR categories"
6716 msgstr "&Kuvateksti:"
6718 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6719 msgid "Computing Review Categories"
6722 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6723 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6724 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6725 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/jasatex.layout:225
6726 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:213 lib/layouts/revtex4.layout:230
6727 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6728 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6729 msgid "Acknowledgments"
6732 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6737 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6739 msgid "Affiliation Mark"
6742 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6744 msgid "Author affiliation"
6745 msgstr "Vaiht. järjestö"
6747 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6749 msgid "Author affiliation:"
6752 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:498
6753 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6754 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:164
6755 #: lib/layouts/svjog.layout:168 lib/layouts/svprobth.layout:198
6756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:105
6758 msgstr "Tiivistelmä."
6760 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6762 msgid "Acknowledgments."
6765 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:579
6767 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6768 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6769 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:249
6773 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6775 msgid "SpecialSection"
6776 msgstr "Erikoiskappale"
6778 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6780 msgid "SpecialSection*"
6781 msgstr "Erikoiskappale"
6783 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:174
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/beamer.layout:262
6785 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6786 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
6787 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
6788 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
6789 #: lib/layouts/svcommon.inc:284
6794 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:599
6796 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6797 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
6798 #: lib/layouts/svcommon.inc:257
6800 msgstr "Alikappale*"
6802 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/isprs.layout:199
6804 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6805 #: lib/layouts/svcommon.inc:265
6806 msgid "Subsubsection*"
6807 msgstr "Alialikappale*"
6809 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6810 msgid "Chapter Exercises"
6811 msgstr "Luvun harjoituksia"
6813 #: lib/layouts/apa.layout:51
6815 msgstr "Oikea yläotsikko"
6817 #: lib/layouts/apa.layout:60
6818 msgid "Right header:"
6819 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6821 #: lib/layouts/apa.layout:83
6823 msgstr "Tiivistelmä:"
6825 #: lib/layouts/apa.layout:100
6826 msgid "Short title:"
6827 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6829 #: lib/layouts/apa.layout:129
6831 msgstr "Kaksi tekijää"
6833 #: lib/layouts/apa.layout:136
6834 msgid "ThreeAuthors"
6835 msgstr "Kolme tekijää"
6837 #: lib/layouts/apa.layout:143
6839 msgstr "Neljä tekijää"
6841 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:326
6842 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:143
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6844 msgid "Affiliation:"
6847 #: lib/layouts/apa.layout:171
6848 msgid "TwoAffiliations"
6849 msgstr "Kaksi järjestöä"
6851 #: lib/layouts/apa.layout:178
6852 msgid "ThreeAffiliations"
6853 msgstr "Kolme järjestöä"
6855 #: lib/layouts/apa.layout:185
6856 msgid "FourAffiliations"
6857 msgstr "Neljä järjestöä"
6859 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6863 #: lib/layouts/apa.layout:206
6867 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6868 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6869 #: lib/layouts/powerdot.layout:194 lib/layouts/slides.layout:167
6870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:101 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
6871 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6872 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6884 msgstr "Muistiinpano"
6886 #: lib/layouts/apa.layout:234
6887 msgid "Acknowledgements:"
6890 #: lib/layouts/apa.layout:248
6892 msgstr "Paksu viiva"
6894 #: lib/layouts/apa.layout:258
6895 msgid "CenteredCaption"
6896 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6898 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:265
6899 #: lib/layouts/scrclass.inc:285
6901 msgstr "Järjetöntä!"
6903 #: lib/layouts/apa.layout:278
6905 msgstr "Sovita kuva"
6907 #: lib/layouts/apa.layout:284
6909 msgstr "Sovita bittikartta"
6911 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6912 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6913 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6914 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6915 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:131
6916 #: lib/layouts/svcommon.inc:228
6917 msgid "Subparagraph"
6918 msgstr "Aliosakappale"
6920 #: lib/layouts/apa.layout:398
6924 #: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:415
6925 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6926 msgid "(\\alph{enumii})"
6927 msgstr "(\\alph{enumii})"
6929 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6931 msgstr "Latinalaiset päälle"
6933 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6935 msgstr "Latinalaiset päälle"
6937 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6939 msgstr "Latinalaiset pois"
6941 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6943 msgstr "Latinalaiset pois"
6945 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:270
6946 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6950 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:107
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:122 lib/layouts/memoir.layout:52
6952 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6953 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:102
6954 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6955 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6956 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6957 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
6961 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6962 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6963 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:240
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:154
6968 msgid "Section \\arabic{section}"
6969 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:231
6972 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6973 msgid "\\Alph{section}"
6974 msgstr "\\Alph{section}"
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:197
6977 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6978 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6981 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6982 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:241
6987 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
6988 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:255
6992 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
6993 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/beamer.layout:313
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:390
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:419
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:288
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:312
7007 msgid "BeginPlainFrame"
7008 msgstr "PerusRuudunAlku"
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:329
7011 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7012 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:350
7016 msgstr "ToistaRuutu"
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:367
7019 msgid "Again frame with label"
7020 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:389
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:403
7027 msgid "________________________________"
7028 msgstr "________________________________"
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:418
7031 msgid "FrameSubtitle"
7032 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7034 #: lib/layouts/beamer.layout:441
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:442 lib/layouts/beamer.layout:466
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:478
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:527
7044 #: lib/layouts/beamer.layout:454
7045 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7046 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:495
7049 msgid "ColumnsCenterAligned"
7050 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:507
7053 msgid "Columns (center aligned)"
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:526
7057 msgid "ColumnsTopAligned"
7060 #: lib/layouts/beamer.layout:538
7061 msgid "Columns (top aligned)"
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:558
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:585
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:638
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:664
7073 msgstr "Kalvokerros"
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:574
7076 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7077 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:595
7081 msgstr "Päälletulostus"
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:611
7085 msgstr "KalvoKerros"
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:622
7089 msgstr "Kalvokerros"
7091 #: lib/layouts/beamer.layout:637
7093 msgstr "Tuo näkyviin"
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:648
7096 msgid "Uncovered on slides"
7097 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7099 #: lib/layouts/beamer.layout:663
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:674
7104 msgid "Only on slides"
7105 msgstr "Vain kalvoissa"
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:690
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/beamer.layout:717
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:701
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:716
7123 msgid "ExampleBlock"
7124 msgstr "EsimerkkiLohko"
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:727
7128 msgid "Example Block:"
7129 msgstr "EsimerkkiLohko"
7131 #: lib/layouts/beamer.layout:746
7133 msgstr "HuomioLohko"
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:757
7137 msgid "Alert Block:"
7138 msgstr "HuomioLohko"
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:779 lib/layouts/beamer.layout:811
7141 #: lib/layouts/beamer.layout:836 lib/layouts/beamer.layout:858
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:901 lib/layouts/beamer.layout:1004
7147 #: lib/layouts/beamer.layout:802
7149 msgid "Title (Plain Frame)"
7150 msgstr "PerusRuudunAlku"
7152 #: lib/layouts/beamer.layout:878
7154 msgid "InstituteMark"
7157 #: lib/layouts/beamer.layout:882
7159 msgid "Institute mark"
7162 #: lib/layouts/beamer.layout:947 lib/layouts/egs.layout:98
7163 #: lib/layouts/powerdot.layout:308 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7164 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:966 lib/layouts/egs.layout:116
7169 #: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7173 #: lib/layouts/beamer.layout:983 lib/layouts/egs.layout:206
7174 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7178 #: lib/layouts/beamer.layout:1003
7180 msgid "TitleGraphic"
7183 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/theorems-std.module:2
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/foils.layout:309
7189 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7191 msgstr "Seurauslause."
7193 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/foils.layout:323
7194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7196 msgstr "Määritelmä."
7198 #: lib/layouts/beamer.layout:1061
7200 msgstr "Määritelmät"
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
7203 msgid "Definitions."
7204 msgstr "Määritelmät."
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7210 #: lib/layouts/beamer.layout:1078
7214 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
7218 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7219 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7220 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7222 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7223 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7224 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
7226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
7227 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 lib/layouts/theorems.inc:137
7228 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7229 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7230 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7234 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7238 #: lib/layouts/beamer.layout:1100 lib/layouts/foils.layout:295
7239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7243 #: lib/layouts/beamer.layout:1105
7245 msgstr "Kappaleväli"
7247 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
7251 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/egs.layout:633
7252 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7256 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
7258 msgstr "Muistiinpanokohta"
7260 #: lib/layouts/beamer.layout:1179 lib/layouts/powerdot.layout:206
7262 msgstr "Muistiinpano:"
7264 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1197
7267 msgstr "HuomioLohko"
7269 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1208
7270 #: lib/layouts/svcommon.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:95
7271 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
7275 #: lib/layouts/beamer.layout:1217
7280 #: lib/layouts/beamer.layout:1222
7285 #: lib/layouts/beamer.layout:1227
7287 msgid "PresentationMode"
7290 #: lib/layouts/beamer.layout:1232
7292 msgid "Presentation"
7295 #: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/powerdot.layout:373
7296 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7297 #: src/insets/Inset.cpp:97
7301 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/powerdot.layout:377
7302 #: lib/layouts/tufte-book.layout:222 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7303 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:195
7304 msgid "List of Tables"
7305 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7307 #: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/powerdot.layout:385
7308 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7312 #: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/powerdot.layout:389
7313 #: lib/layouts/tufte-book.layout:235 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7314 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:198
7315 msgid "List of Figures"
7316 msgstr "Kuvien luettelo"
7318 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7320 msgstr "Vuoropuhelu"
7322 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7326 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7330 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7331 msgid "ACT \\arabic{act}"
7332 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7334 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7338 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7339 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7340 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7342 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7346 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7350 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7354 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7355 msgid "Parenthetical"
7358 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7362 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7366 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7370 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:225
7371 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7372 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7373 msgid "Right Address"
7374 msgstr "Oikea osoite"
7376 #: lib/layouts/chess.layout:35
7378 msgstr "Pelin kulku"
7380 #: lib/layouts/chess.layout:42
7382 msgstr "Pelin kulku:"
7384 #: lib/layouts/chess.layout:61
7388 #: lib/layouts/chess.layout:65
7392 #: lib/layouts/chess.layout:71
7393 msgid "SubVariation"
7394 msgstr "Alimuunnelma"
7396 #: lib/layouts/chess.layout:74
7397 msgid "Subvariation:"
7398 msgstr "Alimuunnelma:"
7400 #: lib/layouts/chess.layout:80
7401 msgid "SubVariation2"
7402 msgstr "Alimuunnelma2"
7404 #: lib/layouts/chess.layout:83
7405 msgid "Subvariation(2):"
7406 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7408 #: lib/layouts/chess.layout:89
7409 msgid "SubVariation3"
7410 msgstr "Alimuunnelma3"
7412 #: lib/layouts/chess.layout:92
7413 msgid "Subvariation(3):"
7414 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7416 #: lib/layouts/chess.layout:98
7417 msgid "SubVariation4"
7418 msgstr "Alimuunnelma 4"
7420 #: lib/layouts/chess.layout:101
7421 msgid "Subvariation(4):"
7422 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7424 #: lib/layouts/chess.layout:107
7425 msgid "SubVariation5"
7426 msgstr "Alimuunnelma5"
7428 #: lib/layouts/chess.layout:110
7429 msgid "Subvariation(5):"
7430 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7432 #: lib/layouts/chess.layout:117
7434 msgstr "Piilosiirrot"
7436 #: lib/layouts/chess.layout:122
7438 msgstr "Piilosiirrot:"
7440 #: lib/layouts/chess.layout:127
7442 msgstr "Shakkilauta"
7444 #: lib/layouts/chess.layout:131
7445 msgid "[chessboard]"
7446 msgstr "[shakkilauta]"
7448 #: lib/layouts/chess.layout:140
7449 msgid "BoardCentered"
7450 msgstr "Lauta keskellä"
7452 #: lib/layouts/chess.layout:145
7453 msgid "[centered board]"
7454 msgstr "[lauta keskellä]"
7456 #: lib/layouts/chess.layout:155
7460 #: lib/layouts/chess.layout:160
7462 msgstr "Korostukset:"
7464 #: lib/layouts/chess.layout:175
7468 #: lib/layouts/chess.layout:180
7472 #: lib/layouts/chess.layout:186
7474 msgstr "Ratsun siirto"
7476 #: lib/layouts/chess.layout:191
7478 msgstr "Ratsun siirto:"
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7485 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7486 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7487 msgid "Send To Address"
7488 msgstr "Lähetysosoite"
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7491 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7493 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:179
7494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:62
7495 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsdefs.inc:130
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7500 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7501 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7506 msgid "Sender Address:"
7507 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7511 msgid "Return address"
7512 msgstr "Palautusosoite"
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7516 msgid "Backaddress:"
7517 msgstr "Palautusosoite:"
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7521 msgid "Postal comment"
7522 msgstr "Postihuomautus"
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7526 msgid "Postal Remark:"
7527 msgstr "Postimerkintä:"
7529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7532 msgstr "reunahuomautus"
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7537 msgstr "reunahuomautus"
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7541 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7552 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7559 msgstr "Viitteemme:"
7561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7572 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7573 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7575 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7577 msgstr "Allekirjoitus"
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7582 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7584 msgstr "Allekirjoitus:"
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7589 msgstr "Oikea alakulma"
7591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7593 msgid "Bottom text:"
7594 msgstr "Oikea alakulma"
7596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7607 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7613 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7618 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7630 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:156
7631 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:240
7633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:80
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7638 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:192
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7649 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7650 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7652 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7663 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7664 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7666 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7677 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7683 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7689 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7696 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7706 msgid "Post Scriptum:"
7707 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7710 msgid "SenderAddress"
7711 msgstr "Lähettäjän osoite"
7713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7716 msgstr "Palautusosoite"
7718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7719 msgid "RetourAdresse"
7720 msgstr "Palautusosoite"
7722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7728 msgstr "Postimerkintä"
7730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7736 msgstr "Merkintönne"
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7741 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7744 msgid "IhrSchreiben"
7745 msgstr "Kirjoituksenne"
7747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7752 msgid "Unterschrift"
7753 msgstr "Allekirjoitus"
7755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7760 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7775 msgstr "Postitoimipaikka"
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7802 msgstr "Kirjeteksti"
7804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7830 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7833 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7835 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7837 msgid "Running Title:"
7838 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7840 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7843 msgstr "Tekijä (jatko)"
7845 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7847 msgid "Running Author:"
7848 msgstr "Tekijä (jatko):"
7850 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7852 msgstr "Sähköposti:"
7854 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7859 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7861 msgid "Web address:"
7862 msgstr "Seuraava osoite:"
7864 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7866 msgid "Authors Block"
7869 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7871 msgid "Authors Block:"
7872 msgstr "HuomioLohko"
7874 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7875 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7880 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:289
7881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:224 lib/layouts/iopart.layout:210
7882 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:289
7883 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4-1.layout:171
7884 #: lib/layouts/revtex4.layout:266 lib/layouts/sigplanconf.layout:149
7885 #: lib/layouts/spie.layout:48 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7887 msgstr "Avainsanat:"
7889 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7894 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7895 msgid "Thanks \\theThanks:"
7898 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7903 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7905 msgid "Thanks Reference"
7908 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7913 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7915 msgid "Internet Address Reference"
7916 msgstr "Lisää viittaus"
7918 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7919 msgid "Internet Addess Ref"
7922 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7924 msgid "Corresponding Author"
7925 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7927 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7929 msgid "Name (First Name)"
7932 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7937 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7939 msgid "Name (Surname)"
7942 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
7943 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7945 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7949 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7950 msgid "By Same Author (bib)"
7953 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7958 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7962 #: lib/layouts/egs.layout:270
7964 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7966 #: lib/layouts/egs.layout:304 lib/layouts/svmult.layout:82
7970 #: lib/layouts/egs.layout:313
7974 #: lib/layouts/egs.layout:348
7978 #: lib/layouts/egs.layout:357
7982 #: lib/layouts/egs.layout:371
7986 #: lib/layouts/egs.layout:381
7988 msgstr "Ensimm. tekijä"
7990 #: lib/layouts/egs.layout:394
7991 msgid "1st_author_surname:"
7994 #: lib/layouts/egs.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:166
7995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:156
7996 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7997 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7999 msgstr "Vastaanotettu"
8001 #: lib/layouts/egs.layout:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8002 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8004 msgstr "Vastaanotettu:"
8006 #: lib/layouts/egs.layout:425 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8007 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8011 #: lib/layouts/egs.layout:438 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8012 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8014 msgstr "Hyväksytty:"
8016 # Now this wasn't very obvious.
8017 #: lib/layouts/egs.layout:447
8019 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8021 #: lib/layouts/egs.layout:460
8022 msgid "reprint_reqs_to:"
8025 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8026 msgid "Author Address"
8027 msgstr "Tekijän osoite"
8029 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8030 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8031 msgid "Author Email"
8032 msgstr "Tekijän sähköposti"
8034 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8035 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8037 msgstr "Sähköposti:"
8039 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:138
8040 #: lib/layouts/revtex4.layout:213
8042 msgstr "Tekijän URL"
8044 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:141
8045 #: lib/layouts/revtex4.layout:219 lib/layouts/amsdefs.inc:157
8049 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4-1.layout:195
8050 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/amsdefs.inc:168
8054 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8055 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8056 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
8058 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8062 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8063 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8066 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8067 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8068 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
8070 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8071 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8072 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8074 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8075 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8076 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8078 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8079 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8082 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8083 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8084 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
8086 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8087 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8088 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
8090 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8091 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8092 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
8094 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8095 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8096 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
8098 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8099 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8100 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
8102 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8103 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8106 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8107 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8110 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8111 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8112 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
8114 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8115 msgid "Case \\arabic{case}"
8118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54
8120 msgid "BeginFrontmatter"
8123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:64
8125 msgid "Begin frontmatter"
8128 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
8130 msgid "EndFrontmatter"
8133 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8135 msgid "End frontmatter"
8138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100
8140 msgid "Titlenotemark"
8143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:104
8145 msgid "Titlenote mark"
8148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
8150 msgid "Title footnote"
8153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8155 msgid "Title footnote:"
8158 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8161 msgstr "Tekijä ja vuosi"
8163 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
8166 msgstr "Tekijän sähköposti"
8168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
8170 msgid "Author footnote"
8173 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8175 msgid "Author footnote:"
8176 msgstr "Tekijätiedot:"
8178 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8180 msgid "CorAuthormark"
8181 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8183 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8185 msgid "CorAuthor mark"
8186 msgstr "Tekijän sähköposti"
8188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:213
8190 msgid "Corresponding author"
8191 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8193 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
8195 msgid "Corresponding author text:"
8196 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8198 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8200 msgstr "Avainsanat:"
8202 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8206 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8210 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8211 msgid "BulletedItem"
8212 msgstr "Ransk. viiva"
8214 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8215 msgid "Bulleted Item:"
8216 msgstr "Ransk. viiva:"
8218 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8222 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8226 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8227 msgid "PersonalInfo"
8228 msgstr "Henkil. tiedot"
8230 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8231 msgid "Personal Info"
8232 msgstr "Henkilök. tiedot"
8234 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8235 msgid "MotherTongue"
8238 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8239 msgid "Mother Tongue:"
8240 msgstr "Aidin kieli:"
8242 #: lib/layouts/europecv.layout:112
8244 msgstr "Kieliyläotsikko"
8246 #: lib/layouts/europecv.layout:116
8247 msgid "Language Header:"
8248 msgstr "Kieliyläotsikko"
8250 #: lib/layouts/europecv.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:119
8254 #: lib/layouts/europecv.layout:125
8255 msgid "LastLanguage"
8256 msgstr "ViimeinenKieli"
8258 #: lib/layouts/europecv.layout:128
8259 msgid "Last Language:"
8260 msgstr "Viimeinen kieli:"
8262 #: lib/layouts/europecv.layout:131
8264 msgstr "Kielialaotsikko"
8266 #: lib/layouts/europecv.layout:135
8268 msgid "Language Footer:"
8269 msgstr "Kielialaotsikko"
8271 #: lib/layouts/europecv.layout:138
8275 #: lib/layouts/europecv.layout:148
8279 #: lib/layouts/foils.layout:42
8281 msgstr "Kalvon alku"
8283 #: lib/layouts/foils.layout:61
8284 msgid "ShortFoilhead"
8285 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8287 #: lib/layouts/foils.layout:67
8288 msgid "Rotatefoilhead"
8289 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8291 #: lib/layouts/foils.layout:73
8292 msgid "ShortRotatefoilhead"
8293 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8295 #: lib/layouts/foils.layout:82
8297 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8299 #: lib/layouts/foils.layout:97
8303 #: lib/layouts/foils.layout:101
8305 msgstr "Ruksiluettelo"
8307 #: lib/layouts/foils.layout:116
8311 #: lib/layouts/foils.layout:160
8315 #: lib/layouts/foils.layout:168
8319 #: lib/layouts/foils.layout:177
8323 #: lib/layouts/foils.layout:181
8324 msgid "Restriction:"
8327 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:100
8328 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8330 msgstr "Vasen yläotsikko"
8332 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8333 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8334 msgid "Left Header:"
8335 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8337 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:117
8338 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8339 msgid "Right Header"
8340 msgstr "Oikea yläotsikko"
8342 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8343 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8344 msgid "Right Header:"
8345 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8347 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
8348 msgid "Right Footer"
8349 msgstr "Oikea alaotsikko"
8351 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8352 msgid "Right Footer:"
8353 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8355 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8356 #: lib/layouts/llncs.layout:420
8360 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8361 #: lib/layouts/llncs.layout:359
8365 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8366 #: lib/layouts/llncs.layout:324
8367 msgid "Corollary #."
8368 msgstr "Seurauslause #."
8370 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8371 msgid "Proposition #."
8372 msgstr "Väittämä #."
8374 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8375 #: lib/layouts/llncs.layout:338
8376 msgid "Definition #."
8377 msgstr "Määritelmä #."
8379 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8380 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8384 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8385 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8389 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8393 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8394 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8396 msgstr "Seurauslause*"
8398 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8399 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8400 msgid "Proposition*"
8403 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8404 msgid "Proposition."
8407 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8408 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8410 msgstr "Määritelmä*"
8412 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8416 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8419 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8423 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8428 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8433 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8437 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8441 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8445 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8449 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8454 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8458 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8459 msgid "ReturnAddress"
8460 msgstr "Palautusosoite"
8462 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8463 msgid "ReturnAddress:"
8464 msgstr "Palautusosoite:"
8466 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8467 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8471 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8472 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8476 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8478 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8480 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8484 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8488 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8492 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8496 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8500 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8504 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8506 msgstr "Sähköposti:"
8508 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8512 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8516 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8520 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8524 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8526 msgstr "Pankkikoodi"
8528 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8530 msgstr "Pankkikoodi:"
8532 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8536 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8537 msgid "BankAccount:"
8538 msgstr "Pankkitili:"
8540 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8541 msgid "PostalComment"
8542 msgstr "Postihuomautus"
8544 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8545 msgid "PostalComment:"
8546 msgstr "Postihuomautus:"
8548 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8552 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8562 msgstr "Nimirivi A:"
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8570 msgstr "Nimirivi B:"
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8578 msgstr "Nimirivi C:"
8580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8586 msgstr "Nimirivi D:"
8588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8594 msgstr "Nimirivi E:"
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8602 msgstr "Nimirivi F:"
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8610 msgstr "Nimirivi G:"
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8614 msgstr "Osoiterivi A"
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8617 msgid "AddressRowA:"
8618 msgstr "Osoiterivi A:"
8620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8622 msgstr "Osoiterivi B"
8624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8625 msgid "AddressRowB:"
8626 msgstr "Osoiterivi B:"
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8630 msgstr "Osoiterivi C"
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8633 msgid "AddressRowC:"
8634 msgstr "Osoiterivi C:"
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8638 msgstr "Osoiterivi D"
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8641 msgid "AddressRowD:"
8642 msgstr "Osoiterivi D:"
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8646 msgstr "Osoiterivi E"
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8649 msgid "AddressRowE:"
8650 msgstr "Osoiterivi E:"
8652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8654 msgstr "Osoiterivi F"
8656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8657 msgid "AddressRowF:"
8658 msgstr "Osoiterivi F:"
8660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8661 msgid "TelephoneRowA"
8662 msgstr "Puhelinrivi A"
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8665 msgid "TelephoneRowA:"
8666 msgstr "Puhelinrivi A:"
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8669 msgid "TelephoneRowB"
8670 msgstr "Puhelinrivi B"
8672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8673 msgid "TelephoneRowB:"
8674 msgstr "Puhelinrivi B:"
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8677 msgid "TelephoneRowC"
8678 msgstr "Puhelinrivi C"
8680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8681 msgid "TelephoneRowC:"
8682 msgstr "Puhelinrivi C:"
8684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8685 msgid "TelephoneRowD"
8686 msgstr "Puhelinrivi D"
8688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8689 msgid "TelephoneRowD:"
8690 msgstr "Puhelinrivi D:"
8692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8693 msgid "TelephoneRowE"
8694 msgstr "Puhelinrivi E"
8696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8697 msgid "TelephoneRowE:"
8698 msgstr "Puhelinrivi E:"
8700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8701 msgid "TelephoneRowF"
8702 msgstr "Puhelinrivi F"
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8705 msgid "TelephoneRowF:"
8706 msgstr "Puhelinrivi F:"
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8709 msgid "InternetRowA"
8710 msgstr "Internetrivi A"
8712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8713 msgid "InternetRowA:"
8714 msgstr "Internetrivi A:"
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8717 msgid "InternetRowB"
8718 msgstr "Internetrivi B"
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8721 msgid "InternetRowB:"
8722 msgstr "Internetrivi B:"
8724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8725 msgid "InternetRowC"
8726 msgstr "Internetrivi C"
8728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8729 msgid "InternetRowC:"
8730 msgstr "Internetrivi C:"
8732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8733 msgid "InternetRowD"
8734 msgstr "Internetrivi D"
8736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8737 msgid "InternetRowD:"
8738 msgstr "Internetrivi D:"
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8741 msgid "InternetRowE"
8742 msgstr "Internetrivi E"
8744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8745 msgid "InternetRowE:"
8746 msgstr "Internetrivi E:"
8748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8749 msgid "InternetRowF"
8750 msgstr "Internetrivi F"
8752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8753 msgid "InternetRowF:"
8754 msgstr "Internetrivi F:"
8756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8758 msgstr "Pankkirivi A"
8760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8762 msgstr "Pankkirivi A:"
8764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8766 msgstr "Pankkirivi B"
8768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8770 msgstr "Pankkirivi B:"
8772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8774 msgstr "Pankkirivi C"
8776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8778 msgstr "Pankkirivi C:"
8780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8782 msgstr "Pankkirivi D"
8784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8786 msgstr "Pankkirivi D:"
8788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8790 msgstr "Pankkirivi E"
8792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8794 msgstr "Pankkirivi E:"
8796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8798 msgstr "Pankkirivi F"
8800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8802 msgstr "Pankkirivi F:"
8804 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8808 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8810 msgstr "Huomautukset"
8812 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8814 msgstr "Huomautukset #."
8816 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/ijmpc.layout:324
8817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:327
8821 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8825 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8829 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8831 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8833 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8837 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8841 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8845 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8846 msgid "(continuing)"
8849 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8851 msgstr "Siirtyminen"
8853 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8855 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8857 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8861 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8863 msgid "INTERCUT WITH:"
8866 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8868 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8870 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpc.layout:84
8875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpd.layout:85
8876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:89 lib/layouts/ijmpd.layout:97
8879 msgstr "matematiikkarivi"
8881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:142
8884 msgstr "Versiohistoriikki"
8886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:187
8887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:177
8888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
8890 msgstr "Tarkastettu"
8892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230
8893 msgid "Classification Codes"
8894 msgstr "Luokittelukoodit"
8896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8897 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
8898 msgid "TableCaption"
8899 msgstr "Taulukon_teksti"
8901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:241 lib/layouts/ijmpd.layout:244
8903 msgid "Table caption"
8904 msgstr "Taulukon_teksti"
8906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:254 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:258 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8912 msgid "Cite reference"
8913 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
8915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:274
8920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:294
8925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:343
8926 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8927 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8928 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52 lib/layouts/theorems.inc:42
8930 msgid "Theorem \\thetheorem."
8931 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:367
8934 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
8937 msgid "Corollary \\thecorollary."
8938 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:374
8941 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8942 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
8943 msgid "Lemma \\thelemma."
8946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:381
8947 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
8950 msgid "Proposition \\theproposition."
8951 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:366 lib/layouts/ijmpd.layout:387
8954 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
8955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
8956 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
8957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:367 lib/layouts/ijmpd.layout:388
8966 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
8968 msgid "Question \\thequestion."
8969 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:399
8972 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8973 msgid "Claim \\theclaim."
8976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:390 lib/layouts/ijmpd.layout:409
8977 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8978 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
8980 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8981 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
8988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:432
8989 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8990 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:194
8995 msgstr "Näppäimistö"
8997 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9001 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9003 msgstr "Aiheellinen"
9005 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9009 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9011 msgstr "Julkaisutunniste"
9013 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9017 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9021 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/jasatex.layout:207
9022 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:249
9023 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/svglobal3.layout:69
9027 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9028 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9031 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9035 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9036 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9039 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9043 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9044 msgid "submit to paper:"
9047 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9048 msgid "Bibliography (plain)"
9049 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
9051 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9052 msgid "Bibliography heading"
9053 msgstr "Viitteiden otsikko"
9055 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9057 msgstr "YHTEENVETO:"
9059 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9061 msgstr "AVAINSANAT:"
9063 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9067 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9068 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9071 #: lib/layouts/jasatex.layout:114
9073 msgid "Alternative Affiliation"
9074 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9076 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
9079 msgstr "sivulla <sivu>"
9081 #: lib/layouts/jasatex.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
9083 msgid "PACS numbers:"
9084 msgstr "PACS-sivunumero:"
9086 #: lib/layouts/jasatex.layout:213
9088 msgid "Preprint number"
9091 #: lib/layouts/jasatex.layout:216
9093 msgid "Preprint number:"
9096 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jasatex.layout:240
9098 msgid "Online citation"
9099 msgstr "Lisää lähdeviite"
9101 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9102 msgid "AddressForOffprints"
9103 msgstr "Eripainososoite"
9105 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9106 msgid "Address for Offprints:"
9107 msgstr "Eripainososoite:"
9109 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9110 msgid "RunningTitle"
9111 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9113 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9114 #: lib/layouts/svcommon.inc:399
9115 msgid "Running title:"
9116 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9118 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9119 msgid "RunningAuthor"
9120 msgstr "Tekijä (jatko)"
9122 #: lib/layouts/kluwer.layout:245 lib/layouts/svcommon.inc:405
9123 msgid "Running author:"
9124 msgstr "Tekijä (jatko):"
9126 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9131 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9132 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9137 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9138 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9143 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9144 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9149 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9151 msgid "Post Scriptum"
9152 msgstr "Jalkikirjoitus:"
9154 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9155 msgid "EndOfMessage"
9158 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9163 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9164 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9165 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9167 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9168 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9173 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9176 msgstr "äärettömmyys"
9178 # Now this wasn't very obvious.
9179 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9182 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9184 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9189 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9194 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9199 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9200 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9205 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9206 msgid "EndOfMessage."
9209 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9214 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9219 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9220 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9221 #: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/tufte-book.layout:62
9222 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 lib/layouts/db_stdsections.inc:21
9223 #: lib/layouts/scrclass.inc:59 lib/layouts/stdsections.inc:39
9224 #: lib/layouts/svcommon.inc:146
9228 #: lib/layouts/llncs.layout:149
9229 msgid "Running LaTeX Title"
9230 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
9232 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svcommon.inc:371
9234 msgstr "SIS Otsikko"
9236 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:382
9238 msgstr "SIS Otsikko:"
9240 #: lib/layouts/llncs.layout:200
9241 msgid "Author Running"
9242 msgstr "Tekijä (jatko)"
9244 #: lib/layouts/llncs.layout:204
9245 msgid "Author Running:"
9246 msgstr "Tekijä (jatko):"
9248 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svcommon.inc:389
9252 #: lib/layouts/llncs.layout:212
9254 msgstr "SIS Tekijä:"
9256 #: lib/layouts/llncs.layout:300
9260 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svmono.layout:81
9261 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9265 #: lib/layouts/llncs.layout:317
9266 msgid "Conjecture #."
9267 msgstr "Otaksuma #."
9269 #: lib/layouts/llncs.layout:345
9271 msgstr "Esimerkki #."
9273 #: lib/layouts/llncs.layout:352
9275 msgstr "Harjoitus #."
9277 #: lib/layouts/llncs.layout:365
9279 msgstr "Muistiinpano #"
9281 #: lib/layouts/llncs.layout:372
9285 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
9286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
9287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
9291 #: lib/layouts/llncs.layout:386
9293 msgstr "Ominaisuus #."
9295 #: lib/layouts/llncs.layout:399
9299 #: lib/layouts/llncs.layout:406
9301 msgstr "Huomautus #."
9303 #: lib/layouts/llncs.layout:413
9305 msgstr "Ratkaisu #."
9307 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9308 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:245
9312 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9313 msgid "Chapterprecis"
9314 msgstr "Selostekappale"
9316 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9318 msgstr "Alkulainaus"
9320 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9323 msgstr "Perusteksti"
9325 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9327 msgstr "Runon otsikko"
9329 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9331 msgstr "Runon otsikko*"
9333 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9337 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9341 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9345 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9347 msgstr "Listan kohta"
9349 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9351 msgstr "Listan kohta:"
9353 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9355 msgstr "Kaksink. kohta"
9357 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9358 msgid "Double Item:"
9359 msgstr "Kaksink. kohta:"
9361 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9365 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9369 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
9373 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
9377 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
9378 msgid "EmptySection"
9379 msgstr "TyhjäKappale"
9381 #: lib/layouts/moderncv.layout:137
9382 msgid "Empty Section"
9383 msgstr "Tyhjä Kappale"
9385 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
9386 msgid "CloseSection"
9387 msgstr "SuljeKappale"
9389 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
9390 msgid "Close Section"
9391 msgstr "Sulje kappale"
9393 #: lib/layouts/moderncv.layout:173 lib/layouts/stdlayouts.inc:98
9394 msgid "--Separator--"
9395 msgstr "--Kappaleväli--"
9397 #: lib/layouts/moderncv.layout:181 lib/layouts/stdlayouts.inc:107
9398 msgid "--- Separate Environment ---"
9399 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9401 #: lib/layouts/paper.layout:147
9405 #: lib/layouts/paper.layout:159
9409 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
9410 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
9414 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
9418 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
9422 #: lib/layouts/powerdot.layout:155
9426 #: lib/layouts/powerdot.layout:168
9430 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
9434 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
9435 msgid "Empty slide:"
9436 msgstr "Tyhjä kalvo"
9438 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:9
9439 msgid "\\arabic{section}"
9440 msgstr "\\arabic{section}"
9442 #: lib/layouts/powerdot.layout:253
9443 msgid "ItemizeType1"
9444 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9446 #: lib/layouts/powerdot.layout:279
9447 msgid "EnumerateType1"
9448 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9450 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9451 msgid "List of Algorithms"
9452 msgstr "Algoritmien taulukko"
9454 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9455 msgid "\\thechapter"
9456 msgstr "\\thechapter"
9458 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9461 msgstr "Vastaanotettu"
9463 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9466 msgstr "Vastaanotettu:"
9468 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9473 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9475 msgid "Ingredients:"
9478 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:151
9480 msgid "Affiliation (alternate)"
9483 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:157
9485 msgid "Affiliation (alternate):"
9488 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:161
9490 msgid "Affiliation (none)"
9493 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:109 lib/layouts/revtex4.layout:164
9495 msgid "No affiliation"
9496 msgstr "Vaiht. järjestö"
9498 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:203
9499 msgid "Electronic Address:"
9500 msgstr "S-postiosoite"
9502 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:183
9504 msgid "Collaboration"
9507 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:186
9509 msgid "Collaboration:"
9512 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:102
9516 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:198 lib/layouts/revtex4.layout:193
9517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9521 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:219
9522 msgid "acknowledgments"
9525 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
9528 msgstr "Taulukon paikka"
9530 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 lib/layouts/revtex4-1.layout:242
9531 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
9534 msgstr "Erikoisposti"
9536 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:240
9541 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248
9544 msgstr "Etsi &seuraava"
9546 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:258
9550 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
9552 msgid "List of Videos"
9553 msgstr "Kuvien luettelo"
9555 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/revtex4-1.layout:272
9558 msgstr "Kelluvien asetukset"
9560 #: lib/layouts/revtex4.layout:169
9561 msgid "AltAffiliation"
9562 msgstr "Vaiht. järjestö"
9564 #: lib/layouts/revtex4.layout:257
9565 msgid "PACS number:"
9566 msgstr "PACS-sivunumero:"
9568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9569 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
9570 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9592 msgstr "Erikoisposti"
9594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9595 msgid "Specialmail:"
9596 msgstr "Erikoisposti:"
9598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9600 msgstr "Teoksen nimi:"
9602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9608 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9611 msgid "Your letter of:"
9612 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9623 msgid "Customer no.:"
9624 msgstr "Asiakas nro:"
9626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9631 msgid "Invoice no.:"
9634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9636 msgstr "Seuraava osoite"
9638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9639 msgid "Next Address:"
9640 msgstr "Seuraava osoite:"
9642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9643 msgid "Sender Name:"
9644 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9647 msgid "Sender Phone:"
9648 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9652 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9655 msgid "Sender E-Mail:"
9656 msgstr "Läh. sähköposti:"
9658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9677 msgid "End of letter"
9678 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9680 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9681 msgid "LandscapeSlide"
9684 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9686 msgid "Landscape Slide:"
9689 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9690 msgid "PortraitSlide"
9693 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9695 msgid "Portrait Slide:"
9698 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9702 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9707 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9708 msgid "SlideHeading"
9709 msgstr "Kalvon otsikko"
9711 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9712 msgid "SlideSubHeading"
9713 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9715 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9716 msgid "ListOfSlides"
9717 msgstr "Kalvoluettelo"
9719 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9721 msgid "[List Of Slides]"
9722 msgstr "Kalvoluettelo"
9724 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9725 msgid "SlideContents"
9726 msgstr "Kalvon sisältö"
9728 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9730 msgid "[Slide Contents]"
9731 msgstr "Kalvon sisältö"
9733 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9734 msgid "ProgressContents"
9735 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9737 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9739 msgid "[Progress Contents]"
9740 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9742 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9743 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9747 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9754 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9758 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9759 msgid "Subjectclass"
9762 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9764 msgid "AMS subject classifications:"
9765 msgstr "AMS aihekategoriat."
9767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9772 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9777 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9779 msgid "CopyrightYear"
9782 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9784 msgid "Copyright year:"
9787 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9789 msgid "Copyrightdata"
9792 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9794 msgid "Copyright data:"
9797 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9802 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9807 #: lib/layouts/simplecv.layout:59
9811 #: lib/layouts/slides.layout:105
9815 #: lib/layouts/slides.layout:127
9817 msgstr "Kalvokerros"
9819 #: lib/layouts/slides.layout:142
9820 msgid "New Overlay:"
9821 msgstr "uusi kalvokerros"
9823 #: lib/layouts/slides.layout:182
9825 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9827 #: lib/layouts/slides.layout:207
9828 msgid "InvisibleText"
9829 msgstr "Näkymätön_teksti"
9831 #: lib/layouts/slides.layout:214
9832 msgid "<Invisible Text Follows>"
9833 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9835 #: lib/layouts/slides.layout:231
9837 msgstr "Näkyvä teksti"
9839 #: lib/layouts/slides.layout:238
9840 msgid "<Visible Text Follows>"
9841 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9843 #: lib/layouts/spie.layout:55
9845 msgstr "Tekijätiedot"
9847 #: lib/layouts/spie.layout:67
9849 msgstr "Tekijätiedot:"
9851 #: lib/layouts/spie.layout:80
9855 #: lib/layouts/spie.layout:95
9856 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9859 #: lib/layouts/svglobal.layout:70 lib/layouts/svjog.layout:74
9860 #: lib/layouts/svprobth.layout:104
9862 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9864 #: lib/layouts/svglobal.layout:84 lib/layouts/svjog.layout:88
9865 #: lib/layouts/svprobth.layout:118
9866 msgid "Headnote (optional):"
9869 #: lib/layouts/svglobal.layout:93 lib/layouts/svglobal.layout:95
9870 #: lib/layouts/svjog.layout:97 lib/layouts/svjog.layout:99
9871 #: lib/layouts/svprobth.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:129
9876 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
9877 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
9882 #: lib/layouts/svglobal.layout:108 lib/layouts/svjog.layout:112
9883 #: lib/layouts/svprobth.layout:142
9888 #: lib/layouts/svglobal.layout:125 lib/layouts/svjog.layout:129
9889 #: lib/layouts/svmult.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:159
9890 #: lib/layouts/scrclass.inc:204 lib/layouts/svcommon.inc:477
9892 msgstr "Omistuskirjoitus"
9894 #: lib/layouts/svglobal.layout:129 lib/layouts/svjog.layout:133
9895 #: lib/layouts/svprobth.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:178
9897 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9899 #: lib/layouts/svglobal.layout:137 lib/layouts/svjog.layout:141
9900 #: lib/layouts/svprobth.layout:171
9901 msgid "Corr Author:"
9902 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9904 #: lib/layouts/svglobal.layout:141 lib/layouts/svjog.layout:145
9905 #: lib/layouts/svprobth.layout:175
9907 msgstr "Eripainokset"
9909 #: lib/layouts/svglobal.layout:145 lib/layouts/svjog.layout:149
9910 #: lib/layouts/svprobth.layout:179
9912 msgstr "Eripainokset:"
9914 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9919 #: lib/layouts/svglobal3.layout:75
9921 msgid "Mathematics Subject Classification"
9922 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9924 #: lib/layouts/svglobal3.layout:78
9928 #: lib/layouts/svglobal3.layout:81
9930 msgid "CR Subject Classification"
9931 msgstr "AMS aihekategoriat."
9933 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
9935 msgid "Solution \\thesolution"
9938 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svcommon.inc:647
9943 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svcommon.inc:656
9944 msgid "Proof(smartQED)"
9947 #: lib/layouts/svmult.layout:33
9950 msgstr "Teoksen nimi"
9952 #: lib/layouts/svmult.layout:36
9955 msgstr "Teoksen nimi"
9957 #: lib/layouts/svmult.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:150
9959 msgid "Contributors"
9960 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9962 #: lib/layouts/svmult.layout:67
9964 msgid "List of Contributors"
9965 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9967 #: lib/layouts/svmult.layout:71
9969 msgid "Contributor List"
9970 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9972 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/svmult.layout:107
9973 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/svmult.layout:115
9974 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svmult.layout:123
9975 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svmult.layout:131
9976 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:139
9977 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svmult.layout:147
9978 #: lib/layouts/svmult.layout:151 lib/layouts/svmult.layout:155
9983 #: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svcommon.inc:115
9984 msgid "PartBacktext"
9987 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408
9989 msgid "Running Chapter"
9990 msgstr "Tekijä (jatko):"
9992 #: lib/layouts/svmult.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:163
9997 #: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svcommon.inc:150
9999 msgid "ChapSubtitle"
10000 msgstr "Alaotsikko"
10002 #: lib/layouts/svmult.layout:126 lib/layouts/svcommon.inc:313
10006 #: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svcommon.inc:308
10011 #: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:497
10012 #: lib/layouts/svcommon.inc:501
10017 #: lib/layouts/svmult.layout:142 lib/layouts/svcommon.inc:521
10018 #: lib/layouts/svcommon.inc:530
10023 #: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svcommon.inc:175
10028 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
10031 msgstr "muistiinpano"
10033 #: lib/layouts/tufte-book.layout:128
10036 msgstr "muistiinpano"
10038 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
10041 msgstr "Reunahuomautus|R"
10043 #: lib/layouts/tufte-book.layout:146
10046 msgstr "reunahuomautus"
10048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
10052 #: lib/layouts/tufte-book.layout:159
10053 msgid "new thought"
10056 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
10061 #: lib/layouts/tufte-book.layout:172
10066 #: lib/layouts/tufte-book.layout:182
10071 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
10076 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
10079 msgstr "Nimikeleveys"
10081 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217
10083 msgid "MarginTable"
10084 msgstr "reunahuomautus"
10086 #: lib/layouts/tufte-book.layout:230
10088 msgid "MarginFigure"
10089 msgstr "Sovita kuva"
10091 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10093 msgstr "Sähköposti:"
10095 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10096 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10097 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
10099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10100 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10111 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10112 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10114 msgstr "Sanatarkasti"
10116 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10117 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10121 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10127 msgid "Citation-number"
10128 msgstr "Lähdeviitteen nro"
10130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10143 msgstr "Matematiikka"
10145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10152 msgid "Issue-number"
10155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10160 msgid "Issue-months"
10163 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10164 msgid "Subsubparagraph"
10165 msgstr "Alialiosakappale"
10167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10169 msgstr "Yläotsikko"
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10172 msgid "-- Header --"
10173 msgstr "-- Yläotsikko --"
10175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10176 msgid "Special-section"
10177 msgstr "Erikoiskappale"
10179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10180 msgid "Special-section:"
10181 msgstr "Erikoiskappale:"
10183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10184 msgid "AGU-journal"
10187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10188 msgid "AGU-journal:"
10189 msgstr "AGU-lehti:"
10191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10192 msgid "Citation-number:"
10193 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10200 msgid "AGU-volume:"
10201 msgstr "AGU-sidos:"
10203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10205 msgstr "AGU-numero"
10207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10209 msgstr "AGU-numero:"
10211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10213 msgstr "Copyright:"
10215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10216 msgid "Index-terms"
10217 msgstr "Hakemistoviitteet"
10219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10220 msgid "Index-terms..."
10221 msgstr "Hakemistoviittteet..."
10223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10225 msgstr "Hakemistoviite"
10227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10228 msgid "Index-term:"
10229 msgstr "Hakemistoviite:"
10231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10234 msgstr "Viittausluettelo"
10236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10238 msgid "Cross-term:"
10239 msgstr "Viittausluettelo"
10241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10243 msgid "Supplementary"
10244 msgstr "Yhteenveto"
10246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10247 msgid "Supplementary..."
10250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10253 msgstr "muistiinpano"
10255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10256 msgid "Sup-mat-note:"
10259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10266 msgid "Cite-other:"
10267 msgstr "&Lainaustyyli:"
10269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10271 msgstr "Tarkastettu:"
10273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10276 msgstr "Tekstin &seassa"
10278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10280 msgid "Ident-line:"
10281 msgstr "Tekstin &seassa"
10283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10286 msgstr "Juokseva otsikko"
10288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10290 msgstr "Juokseva otsikko:"
10292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10293 msgid "Published-online:"
10294 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
10296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
10298 msgstr "Lähdeviite"
10300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10302 msgstr "Lähdeviite:"
10304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10305 msgid "Posting-order"
10308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10309 msgid "Posting-order:"
10312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10318 msgstr "AGU-sivut:"
10320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10346 msgstr "Datajoukot"
10348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10350 msgstr "Datajoukot:"
10352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10369 msgstr "Teoksen nimi"
10371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10374 msgstr "CCC-koodi:"
10376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10377 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10384 msgstr "Heitä pois"
10386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10398 msgstr "äärettömmyys"
10400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10410 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10411 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:273
10413 msgstr "Osakappale*"
10415 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10419 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10421 msgstr "CCC-koodi:"
10423 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10425 msgstr "Julkaisutunniste"
10427 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10429 msgstr "Julkaisutunniste:"
10431 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10433 msgstr "Tekijän osoite"
10435 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10436 msgid "Author Address:"
10437 msgstr "Tekijän osoite:"
10439 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10440 msgid "SlugComment"
10443 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10445 msgid "Slug Comment:"
10448 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10450 msgstr "Kiiltokuva"
10452 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10454 msgstr "Kokosivutaulukko"
10456 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10457 msgid "Table Caption"
10458 msgstr "Taulukon_teksti"
10460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10461 msgid "Current Address"
10462 msgstr "Nykyinen osoite"
10464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10465 msgid "Current address:"
10466 msgstr "Nykyinen osoite:"
10468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10469 msgid "E-mail address:"
10470 msgstr "Palautusosoite:"
10472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10473 msgid "Key words and phrases:"
10474 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10478 msgstr "Omistuskirjoitus"
10480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10485 msgid "Translator:"
10488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10490 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10491 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10496 msgstr "Hakemistot"
10498 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10501 msgstr "Näppäimistö"
10503 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10511 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10512 msgid "GuiMenuItem"
10515 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10523 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10527 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10528 msgid "Subparagraph*"
10529 msgstr "Aliosakappale*"
10531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10532 msgid "Authorgroup"
10533 msgstr "Tekijäryhmä"
10535 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10536 msgid "RevisionHistory"
10537 msgstr "Versiohistoriikki"
10539 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10540 msgid "Revision History"
10541 msgstr "Versiohistoriikki"
10543 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10548 msgid "RevisionRemark"
10549 msgstr "Versiohuomautus"
10551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10555 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/knitr.module:35
10556 #: lib/layouts/noweb.module:11 lib/layouts/sweave.module:45
10558 msgstr "Koodinpätkä"
10560 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10561 msgid "\\arabic{chapter}"
10562 msgstr "\\arabic{chapter}"
10564 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10565 msgid "\\Alph{chapter}"
10566 msgstr "\\Alph{chapter}"
10568 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10569 msgid "\\arabic{footnote}"
10570 msgstr "\\arabic{footnote}"
10572 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10573 msgid "\\Roman{section}."
10574 msgstr "\\Roman{section}."
10576 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10577 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10578 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10581 msgid "\\Alph{subsection}."
10582 msgstr "\\Alph{subsection}."
10584 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10585 msgid "\\arabic{subsection}."
10586 msgstr "\\arabic{subsection}."
10588 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10589 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10590 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10592 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10593 msgid "\\alph{subsubsection}."
10594 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10596 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10597 msgid "\\alph{paragraph}."
10598 msgstr "\\alph{paragraph}."
10600 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10604 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10608 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10610 msgstr "Lisäkappale"
10612 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10616 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10618 msgstr "Lisäkappale*"
10620 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10622 msgstr "Pienoiskappale"
10624 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
10626 msgstr "Julkaisijat"
10628 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
10630 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10632 #: lib/layouts/scrclass.inc:220
10633 msgid "Uppertitleback"
10634 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10636 #: lib/layouts/scrclass.inc:226
10637 msgid "Lowertitleback"
10638 msgstr "Alatunnisteteksti"
10640 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
10642 msgstr "Lisäotsikko"
10644 #: lib/layouts/scrclass.inc:254
10645 msgid "Captionabove"
10646 msgstr "Kuvateksti yllä"
10648 #: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275
10651 msgstr "Kuvateksti"
10653 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
10654 msgid "Captionbelow"
10655 msgstr "Kuvateksti alla"
10657 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
10661 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10665 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10669 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10674 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10678 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10683 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10687 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10688 msgid "\\Roman{part}"
10689 msgstr "\\Roman{part}"
10691 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10692 msgid "Part \\Roman{part}"
10693 msgstr "Osa \\Roman{part}"
10695 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10699 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10700 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10702 msgstr "Kappale ##"
10704 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10706 msgid "Paragraph ##"
10707 msgstr "Osakappale"
10709 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10710 msgid "\\arabic{enumi}."
10711 msgstr "\\arabic{enumi}."
10713 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10714 msgid "\\roman{enumiii}."
10715 msgstr "\\roman{enumiii}."
10717 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10718 msgid "\\Alph{enumiv}."
10719 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10721 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10723 msgid "Equation ##"
10726 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10728 msgid "Footnote ##"
10729 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10731 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10733 msgstr "reunahuomautus"
10735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
10742 msgstr "Harmaa teksti"
10744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:146
10745 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:186
10751 msgid "Listings[[List of Listings]]"
10752 msgstr "Listausten luettelo"
10754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
10756 msgid "Listings[[inset]]"
10757 msgstr "Listauksen asetukset"
10759 #: lib/layouts/stdinsets.inc:237
10764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:393
10768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:474
10770 msgstr "Esikatselu|#E"
10772 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:118
10773 msgid "Part \\thepart"
10774 msgstr "Osa \\thepart"
10776 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10777 msgid "Chapter \\thechapter"
10778 msgstr "Luku \\thechapter"
10780 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
10782 msgid "Appendix \\thechapter"
10783 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10785 #: lib/layouts/svcommon.inc:67
10787 msgid "Front Matter"
10790 #: lib/layouts/svcommon.inc:83
10792 msgid "--- Front Matter ---"
10795 #: lib/layouts/svcommon.inc:93
10797 msgid "Main Matter"
10800 #: lib/layouts/svcommon.inc:97
10801 msgid "--- Main Matter ---"
10804 #: lib/layouts/svcommon.inc:100
10805 msgid "Back Matter"
10808 #: lib/layouts/svcommon.inc:104
10809 msgid "--- Back Matter ---"
10812 #: lib/layouts/svcommon.inc:283
10814 msgid "Run-in headings"
10815 msgstr "yläotsikot"
10817 #: lib/layouts/svcommon.inc:298
10819 msgid "Sub-run-in headings"
10820 msgstr "Aiheotsikot:"
10822 #: lib/layouts/svcommon.inc:355
10824 msgid "Author data:"
10827 #: lib/layouts/svcommon.inc:392
10829 msgid "TOC author:"
10830 msgstr "SIS Tekijä:"
10832 #: lib/layouts/svcommon.inc:395
10834 msgid "Running Title"
10835 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10837 #: lib/layouts/svcommon.inc:402
10839 msgid "Running Author"
10840 msgstr "Tekijä (jatko):"
10842 #: lib/layouts/svcommon.inc:413
10844 msgid "Running chapter:"
10845 msgstr "Tekijä (jatko):"
10847 #: lib/layouts/svcommon.inc:416
10849 msgid "Running Section"
10850 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10852 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
10854 msgid "Running section:"
10855 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10857 #: lib/layouts/svcommon.inc:443
10860 msgstr "Tiivistelmä"
10862 #: lib/layouts/svcommon.inc:447
10864 msgid "Abstract* (not printed)"
10865 msgstr "(ei installoitu)"
10867 #: lib/layouts/svcommon.inc:595
10870 msgstr "Runon otsikko"
10872 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
10876 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
10879 msgid "Fact \\thefact."
10880 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10882 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
10883 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
10885 msgid "Definition \\thedefinition."
10886 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
10889 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
10891 msgid "Example \\theexample."
10892 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
10897 msgid "Problem \\theproblem."
10898 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10901 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
10903 msgid "Exercise \\theexercise."
10904 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10906 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10908 msgid "Corollary \\thetheorem."
10909 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10912 msgid "Lemma \\thetheorem."
10915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10917 msgid "Proposition \\thetheorem."
10918 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10922 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10923 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10926 msgid "Fact \\thetheorem."
10929 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10931 msgid "Definition \\thetheorem."
10932 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10936 msgid "Example \\thetheorem."
10937 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10941 msgid "Problem \\thetheorem."
10942 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10944 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10946 msgid "Exercise \\thetheorem."
10947 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10949 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10951 msgid "Remark \\thetheorem."
10952 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10955 msgid "Claim \\thetheorem."
10958 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
10960 msgid "Case \\arabic{casei}."
10961 msgstr "\\arabic{enumi}."
10963 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
10965 msgid "Case \\roman{caseii}."
10966 msgstr "\\roman{enumiii}."
10968 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
10970 msgid "Case \\alph{caseiii}."
10971 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10973 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
10975 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
10976 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
10978 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10980 msgstr "Esimerkki*"
10982 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10986 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10988 msgstr "Harjoitus*"
10990 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10992 msgstr "Huomautus*"
10994 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10998 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10999 msgid "Conjecture."
11002 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11006 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11010 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11012 msgstr "Harjoitus."
11014 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11016 msgstr "Huomautus."
11018 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
11019 msgid "Prop \\theprop."
11022 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
11027 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
11029 msgstr "\\theprob."
11031 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
11036 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
11038 msgid "# [number of Prob]"
11039 msgstr "Rivien määrä"
11041 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
11043 msgid "Property \\theproperty."
11044 msgstr "Osa \\theproperty"
11046 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11049 msgid "Note \\thenote."
11050 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11052 #: lib/layouts/basic.module:2
11054 msgid "Default (basic)"
11055 msgstr "Oletuskappaleväli"
11057 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
11058 #: lib/layouts/natbib.module:9
11060 msgid "Citation engine"
11061 msgstr "Lähdeviite"
11063 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
11064 #: lib/layouts/natbib.module:44
11067 msgstr "Kova välilyönti|K"
11069 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
11070 #: lib/layouts/natbib.module:45
11072 msgid "Add to bibliography only."
11073 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
11075 #: lib/layouts/bicaption.module:2
11077 msgid "Multilingual captions"
11078 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
11080 #: lib/layouts/bicaption.module:6
11082 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
11083 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
11086 #: lib/layouts/bicaption.module:10
11088 msgid "Caption setup"
11089 msgstr "Kuvateksti"
11091 #: lib/layouts/bicaption.module:25
11093 msgid "Caption setup:"
11094 msgstr "&Kuvateksti:"
11096 #: lib/layouts/bicaption.module:34
11099 msgstr "Kuvateksti"
11101 #: lib/layouts/bicaption.module:42
11102 msgid "Multilingual caption:"
11105 #: lib/layouts/braille.module:2
11108 msgstr "samansuunt."
11110 #: lib/layouts/braille.module:6
11112 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11116 #: lib/layouts/braille.module:22
11118 msgid "Braille (default)"
11119 msgstr "LaTeXin oletus"
11121 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11126 #: lib/layouts/braille.module:45
11127 msgid "Braille (textsize)"
11130 #: lib/layouts/braille.module:68
11131 msgid "Braille (dots on)"
11134 #: lib/layouts/braille.module:83
11135 msgid "Braille_dots_on"
11138 #: lib/layouts/braille.module:92
11139 msgid "Braille (dots off)"
11142 #: lib/layouts/braille.module:107
11143 msgid "Braille_dots_off"
11146 #: lib/layouts/braille.module:116
11147 msgid "Braille (mirror on)"
11150 #: lib/layouts/braille.module:131
11151 msgid "Braille_mirror_on"
11154 #: lib/layouts/braille.module:140
11155 msgid "Braille (mirror off)"
11158 #: lib/layouts/braille.module:155
11159 msgid "Braille_mirror_off"
11162 #: lib/layouts/braille.module:163
11165 msgstr "samansuunt."
11167 #: lib/layouts/braille.module:167
11169 msgid "Braille box"
11170 msgstr "samansuunt."
11172 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11173 msgid "Custom Header/Footerlines"
11176 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11178 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11179 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11180 "Page Layout to 'fancy'!"
11183 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
11185 msgid "Header/Footer"
11186 msgstr "Oikea alaotsikko"
11188 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
11190 msgid "Center Header"
11191 msgstr "Vasen yläotsikko"
11193 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
11195 msgid "Center Header:"
11196 msgstr "Vasen yläotsikko:"
11198 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11200 msgid "Left Footer"
11203 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
11205 msgid "Left Footer:"
11206 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11208 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
11210 msgid "Center Footer"
11211 msgstr "Oikea alaotsikko"
11213 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
11215 msgid "Center Footer:"
11216 msgstr "Alatunniste:"
11218 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11221 msgstr "muistiinpano"
11223 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11225 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11226 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11229 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11232 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11234 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11235 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11238 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11240 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11241 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11244 #: lib/layouts/enumitem.module:93
11246 msgid "Enumerate-Resume"
11247 msgstr "Numeroitu luettelo"
11249 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11250 msgid "Number Equations by Section"
11253 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11255 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11256 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11259 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11261 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11262 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11264 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11266 msgid "Number Figures by Section"
11269 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11271 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11272 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11275 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11279 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11281 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11282 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11283 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11286 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11291 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11293 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11294 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11295 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11296 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11297 "may provide more bugfixes in future versions."
11300 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11302 msgid "Foot to End"
11303 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11305 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11307 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11308 "code where you want the endnotes to appear."
11311 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11314 msgstr "reunahuomautus"
11316 #: lib/layouts/hanging.module:6
11318 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11319 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11323 #: lib/layouts/initials.module:2
11327 #: lib/layouts/initials.module:6
11329 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
11330 "manual for a detailed description."
11333 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
11334 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
11339 #: lib/layouts/jurabib.module:2
11344 #: lib/layouts/jurabib.module:51
11346 msgid "bibliography entry"
11349 #: lib/layouts/jurabib.module:52
11351 msgid "Bibliography entry."
11354 #: lib/layouts/jurabib.module:53
11356 msgstr "edeltävä teksti"
11358 #: lib/layouts/jurabib.module:54
11360 msgid "short title"
11361 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
11363 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:536
11364 msgid "Rnw (knitr)"
11367 #: lib/layouts/knitr.module:6
11369 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
11370 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
11371 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
11374 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
11375 #: lib/layouts/sweave.module:6
11378 msgstr "Sanatarkasti"
11380 #: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/sweave.module:23
11384 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
11385 #: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:534
11389 #: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
11391 msgid "Sweave Options"
11392 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11394 #: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
11396 msgid "Sweave opts"
11397 msgstr "Näyttökirjasimet"
11399 #: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
11401 msgid "S/R expression"
11402 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11404 #: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
11408 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11410 msgid "LilyPond Book"
11413 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11415 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11416 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11419 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
11420 #: lib/external_templates:251
11424 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11426 msgid "Linguistics"
11429 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11431 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11432 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11436 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11437 msgid "Numbered Example (multiline)"
11440 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11445 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11446 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11449 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11454 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11459 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11461 msgid "Subexample:"
11464 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11469 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11473 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11476 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11478 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11482 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11487 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11492 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11497 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11502 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11506 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11507 msgid "List of Tableaux"
11508 msgstr "Taulujen luettelo"
11510 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11512 msgid "Logical Markup"
11513 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
11515 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11517 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11521 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11526 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11530 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11535 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11540 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11545 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11550 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11555 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11557 msgid "Minimalistic"
11558 msgstr "Pienoiskappale"
11560 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11561 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11564 #: lib/layouts/multicol.module:2
11566 msgid "Multiple Columns"
11567 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
11569 #: lib/layouts/multicol.module:7
11571 "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
11572 "contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
11573 "Additional manual for a detailed description of multiple columns."
11576 #: lib/layouts/multicol.module:11
11577 msgid "Begin Multiple Columns"
11580 #: lib/layouts/multicol.module:18
11581 msgid "---Begin Multiple Columns---"
11584 #: lib/layouts/multicol.module:37
11586 msgid "End Multiple Columns"
11587 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
11589 #: lib/layouts/multicol.module:40
11590 msgid "---End Multiple Columns---"
11593 #: lib/layouts/natbib.module:2
11598 #: lib/layouts/noweb.module:2
11603 #: lib/layouts/noweb.module:5
11604 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11607 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
11608 msgid "Risk and Safety Statements"
11611 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
11613 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
11614 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
11615 "statements.lyx in LyX's examples folder."
11618 #: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
11621 msgstr "Ei numeroa"
11623 #: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
11627 #: lib/layouts/rsphrase.module:42
11628 msgid "Safety phrase"
11631 #: lib/layouts/rsphrase.module:59
11635 #: lib/layouts/sweave.module:6
11637 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11638 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
11641 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
11642 msgid "Sweave Input File"
11645 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11647 msgid "Number Tables by Section"
11650 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11652 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11653 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11658 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11661 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11663 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11664 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11665 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11666 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11667 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11668 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11669 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11670 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11674 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11679 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11680 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11681 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11682 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11683 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11684 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11685 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11690 msgid "Criterion \\thecriterion."
11691 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11706 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11707 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11712 msgstr "Algoritmi."
11714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11716 msgid "Axiom \\theaxiom."
11717 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11732 msgid "Condition \\thecondition."
11733 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11748 msgstr "Muistiinpano*"
11750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11753 msgstr "Muistiinpano."
11755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
11757 msgid "Notation \\thenotation."
11758 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
11760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11763 msgstr "Merkintätapa*"
11765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11768 msgstr "Merkintätapa."
11770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11772 msgid "Summary \\thesummary."
11773 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11779 msgstr "Yhteenveto"
11781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11784 msgstr "Yhteenveto."
11786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11788 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11789 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11793 msgid "Acknowledgement*"
11796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11798 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11803 msgid "Conclusion*"
11806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11808 msgid "Conclusion."
11811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11825 msgid "Assumption \\theassumption."
11826 msgstr "Oletus \\theassumption."
11828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11830 msgid "Assumption*"
11833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11835 msgid "Assumption."
11838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11839 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11844 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11845 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11846 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11847 "in both numbered and non-numbered forms."
11850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11851 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11852 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11853 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11860 msgid "Criterion \\thetheorem."
11861 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11865 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11866 msgstr "Algoritmi #."
11868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11869 msgid "Axiom \\thetheorem."
11872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11874 msgid "Condition \\thetheorem."
11875 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11878 msgid "Note \\thetheorem."
11881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11883 msgid "Notation \\thetheorem."
11884 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11888 msgid "Summary \\thetheorem."
11889 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11893 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11898 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11902 msgid "Assumption \\thetheorem."
11903 msgstr "Oletus \\thetheorem."
11905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11907 msgid "Question \\thetheorem."
11908 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11920 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11922 msgid "Theorems (AMS)"
11925 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11927 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11928 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11929 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11930 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11933 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11935 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11938 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11940 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11941 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11942 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11943 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11944 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11945 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11946 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11949 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11951 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11954 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11956 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11957 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11958 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11959 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11960 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11963 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11965 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11968 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11970 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11971 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11972 "chapter environment."
11975 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11977 msgid "Named Theorems"
11980 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11982 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11983 "'Short Title' inset."
11986 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11988 msgid "Named Theorem"
11991 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11993 msgid "Named Theorem."
11996 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11998 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
12001 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
12003 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12004 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12005 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12006 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12007 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
12010 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
12012 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
12015 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
12017 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
12021 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
12023 msgid "Theorems (Unnumbered)"
12026 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12028 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
12029 "using the extended AMS machinery."
12032 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12034 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
12035 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12036 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12039 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
12040 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
12044 #: lib/languages:79
12048 #: lib/languages:86
12053 #: lib/languages:94
12055 msgid "English (USA)"
12058 #: lib/languages:113
12059 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12060 msgstr "arabia (ArabTeX)"
12062 #: lib/languages:122
12063 msgid "Arabic (Arabi)"
12064 msgstr "arabia (Arabi)"
12066 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12070 #: lib/languages:138
12072 msgid "English (Australia)"
12075 #: lib/languages:147
12077 msgid "German (Austria, old spelling)"
12078 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
12080 #: lib/languages:154
12081 msgid "German (Austria)"
12084 #: lib/languages:161
12088 #: lib/languages:169
12093 #: lib/languages:177
12097 #: lib/languages:185
12099 msgstr "valkovenäjä"
12101 #: lib/languages:192
12102 msgid "Portuguese (Brazil)"
12103 msgstr "portugali (Brasilia)"
12105 #: lib/languages:200
12109 #: lib/languages:208
12111 msgid "English (UK)"
12114 #: lib/languages:217
12118 #: lib/languages:226
12120 msgid "English (Canada)"
12123 #: lib/languages:236
12125 msgid "French (Canada)"
12126 msgstr "kanadanranska"
12128 #: lib/languages:245
12132 #: lib/languages:255
12134 msgid "Chinese (simplified)"
12135 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12137 #: lib/languages:262
12138 msgid "Chinese (traditional)"
12139 msgstr "kiina (perinteinen)"
12141 #: lib/languages:275
12145 #: lib/languages:283
12149 #: lib/languages:291
12153 #: lib/languages:306
12157 #: lib/languages:315
12161 #: lib/languages:324
12165 #: lib/languages:332
12169 #: lib/languages:343
12173 #: lib/languages:356
12177 #: lib/languages:365
12181 #: lib/languages:379
12185 #: lib/languages:388
12187 msgid "German (old spelling)"
12188 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
12190 #: lib/languages:398
12194 #: lib/languages:409
12195 msgid "German (Switzerland)"
12198 #: lib/languages:418 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12203 #: lib/languages:427
12204 msgid "Greek (polytonic)"
12207 #: lib/languages:437 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12211 #: lib/languages:466
12215 #: lib/languages:475
12217 msgid "Interlingua"
12218 msgstr "Lisää integraali"
12220 #: lib/languages:483
12224 #: lib/languages:491
12228 #: lib/languages:502
12232 #: lib/languages:511
12234 msgid "Japanese (CJK)"
12237 #: lib/languages:517
12241 #: lib/languages:525
12245 #: lib/languages:547
12248 msgstr "Latinalaiset päälle"
12250 #: lib/languages:557
12254 #: lib/languages:568
12258 #: lib/languages:577
12260 msgid "Lower Sorbian"
12263 #: lib/languages:585
12268 #: lib/languages:602
12272 #: lib/languages:610
12274 msgid "English (New Zealand)"
12277 #: lib/languages:619
12278 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12281 #: lib/languages:627
12282 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12285 #: lib/languages:652
12289 #: lib/languages:660
12293 #: lib/languages:668
12297 #: lib/languages:676
12301 #: lib/languages:684
12305 #: lib/languages:700
12307 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
12309 #: lib/languages:708
12313 #: lib/languages:716
12315 msgid "Serbian (Latin)"
12318 #: lib/languages:725
12322 #: lib/languages:733
12326 #: lib/languages:741
12330 #: lib/languages:753
12332 msgid "Spanish (Mexico)"
12335 #: lib/languages:764
12339 #: lib/languages:793 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12343 #: lib/languages:804
12347 #: lib/languages:817
12351 #: lib/languages:826
12355 #: lib/languages:834
12356 msgid "Upper Sorbian"
12359 #: lib/languages:852
12362 msgstr "Tiedostonimi"
12364 #: lib/languages:861
12368 #: lib/encodings:14
12369 msgid "Unicode (utf8)"
12370 msgstr "Unicode (utf8)"
12372 #: lib/encodings:19
12373 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12376 #: lib/encodings:23
12377 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12380 #: lib/encodings:26
12381 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12384 #: lib/encodings:29
12385 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12388 #: lib/encodings:32
12390 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12391 msgstr "arabia (Arabi)"
12393 #: lib/encodings:35
12395 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12396 msgstr "arabia (Arabi)"
12398 #: lib/encodings:38
12399 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12402 #: lib/encodings:42
12404 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12405 msgstr "arabia (Arabi)"
12407 #: lib/encodings:45
12408 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12411 #: lib/encodings:48
12412 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12415 #: lib/encodings:51
12416 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12419 #: lib/encodings:55
12421 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12422 msgstr "arabia (Arabi)"
12424 #: lib/encodings:58
12425 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12428 #: lib/encodings:61
12429 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12432 #: lib/encodings:64
12433 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12436 #: lib/encodings:67
12437 msgid "DOS (CP 437)"
12438 msgstr "DOS (CP 437)"
12440 #: lib/encodings:71
12441 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12442 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12444 #: lib/encodings:74
12445 msgid "Western European (CP 850)"
12448 #: lib/encodings:77
12449 msgid "Central European (CP 852)"
12452 #: lib/encodings:80
12454 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12455 msgstr "arabia (Arabi)"
12457 #: lib/encodings:83
12458 msgid "Western European (CP 858)"
12461 #: lib/encodings:86
12462 msgid "Hebrew (CP 862)"
12465 #: lib/encodings:89
12467 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12470 #: lib/encodings:92
12472 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12473 msgstr "arabia (Arabi)"
12475 #: lib/encodings:95
12476 msgid "Central European (CP 1250)"
12479 #: lib/encodings:98
12481 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12482 msgstr "arabia (Arabi)"
12484 #: lib/encodings:102
12485 msgid "Western European (CP 1252)"
12488 #: lib/encodings:105
12490 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12491 msgstr "arabia (Arabi)"
12493 #: lib/encodings:109
12495 msgid "Arabic (CP 1256)"
12496 msgstr "arabia (Arabi)"
12498 #: lib/encodings:112
12500 msgid "Baltic (CP 1257)"
12501 msgstr "arabia (Arabi)"
12503 #: lib/encodings:115
12504 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12507 #: lib/encodings:118
12508 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12511 #: lib/encodings:121
12512 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12515 #: lib/encodings:124
12516 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12519 #: lib/encodings:149
12521 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12522 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12524 #: lib/encodings:153
12526 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12527 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12529 #: lib/encodings:157
12531 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12534 #: lib/encodings:161
12535 msgid "Korean (EUC-KR)"
12538 #: lib/encodings:165
12539 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12540 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12542 #: lib/encodings:169
12544 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12545 msgstr "kiina (perinteinen)"
12547 #: lib/encodings:173
12549 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12552 #: lib/encodings:180
12554 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12557 #: lib/encodings:182
12559 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12562 #: lib/encodings:184
12564 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12567 #: lib/encodings:191
12568 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12571 #: lib/encodings:196
12572 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12573 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12575 #: lib/encodings:200
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:431
12580 msgid "Array Environment|y"
12581 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:432
12584 msgid "Cases Environment|C"
12585 msgstr "Tapausympäristö|p"
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:433
12588 msgid "Aligned Environment|l"
12589 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:434
12592 msgid "AlignedAt Environment|v"
12593 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:435
12596 msgid "Gathered Environment|h"
12597 msgstr "Gatheredympäristö"
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:436
12600 msgid "Split Environment|S"
12601 msgstr "Tasausympäristö|T"
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:438
12605 msgid "Delimiters...|r"
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:439
12610 msgid "Matrix...|x"
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:440
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:424
12618 msgid "AMS align Environment|a"
12619 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:425
12622 msgid "AMS alignat Environment|t"
12623 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:426
12626 msgid "AMS flalign Environment|f"
12627 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:427
12630 msgid "AMS gather Environment|g"
12631 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:428
12634 msgid "AMS multline Environment|m"
12635 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12638 msgid "Inline Formula|I"
12639 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:304
12642 msgid "Displayed Formula|D"
12643 msgstr "Kaavaesitys|i"
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:423
12646 msgid "Eqnarray Environment|E"
12647 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12651 msgid "AMS Environment|A"
12652 msgstr "Tasausympäristö|T"
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:221
12656 msgid "Number Whole Formula|N"
12657 msgstr "Numeroitu kaava"
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:222
12661 msgid "Number This Line|u"
12662 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12666 msgid "Equation Label|L"
12667 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12671 msgid "Copy as Reference|R"
12672 msgstr "Viittaus...|V"
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:232
12675 msgid "Split Cell|C"
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12685 msgid "Add Line Above|o"
12686 msgstr "Viiva yllä"
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:235
12689 msgid "Add Line Below|B"
12690 msgstr "Viiva alla"
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12694 msgid "Delete Line Above|v"
12695 msgstr "Poista viiva yllä"
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12699 msgid "Delete Line Below|w"
12700 msgstr "Poista viiva alla"
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:239
12703 msgid "Add Line to Left"
12704 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:240
12707 msgid "Add Line to Right"
12708 msgstr "Viiva oikealla|o"
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:241
12711 msgid "Delete Line to Left"
12712 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:242
12715 msgid "Delete Line to Right"
12716 msgstr "Poista viiva oikealla"
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12720 msgid "Show Math Toolbar"
12721 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12725 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12726 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12730 msgid "Show Table Toolbar"
12731 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12735 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12736 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12740 msgid "Next Cross-Reference|N"
12741 msgstr "Seuraava viite"
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12745 msgid "Go to Label|G"
12746 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12750 msgid "<Reference>|R"
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12755 msgid "(<Reference>)|e"
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12765 msgid "On Page <Page>|O"
12766 msgstr "sivulla <sivu>"
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12770 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12771 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12775 msgid "Formatted Reference|t"
12776 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12780 msgid "Textual Reference|x"
12781 msgstr "Seuraava viite"
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:219
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:264
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:371
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:453
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:472
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:506
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:529
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:513
12796 msgid "Settings...|S"
12797 msgstr "Asetukset..."
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:450
12806 msgid "Copy as Reference|C"
12807 msgstr "Viittaus...|V"
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12811 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12812 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12816 msgid "Open Inset|O"
12817 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12821 msgid "Close Inset|C"
12822 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:566
12827 msgid "Dissolve Inset|D"
12828 msgstr "Sulaa upote"
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12832 msgid "Show Label|L"
12833 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:469
12837 msgid "Frameless|l"
12838 msgstr "Kehyksetön"
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:470
12842 msgid "Simple Frame|F"
12843 msgstr "upotteen kehys"
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12847 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12848 msgstr "upotteen kehys"
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:471
12852 msgid "Oval, Thin|a"
12853 msgstr "Ovaalilaatikko"
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:472
12857 msgid "Oval, Thick|v"
12858 msgstr "Ovaalilaatikko"
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:473
12861 msgid "Drop Shadow|w"
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:474
12866 msgid "Shaded Background|B"
12867 msgstr "muistiinpanon tausta"
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:475
12871 msgid "Double Frame|u"
12872 msgstr "kaksinkertainen"
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:479
12876 msgstr "Muistiinpano|i"
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:481
12884 msgid "Greyed Out|G"
12885 msgstr "Harmaa teksti"
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12889 msgid "Open All Notes|A"
12890 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12894 msgid "Close All Notes|l"
12895 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:491
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:492
12904 msgid "Horizontal Phantom|H"
12905 msgstr "Vaakaviiva"
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:493
12909 msgid "Vertical Phantom|V"
12910 msgstr "Pystytasaus"
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:399
12914 msgid "Interword Space|w"
12915 msgstr "sivulla <sivu>"
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12919 msgid "Protected Space|o"
12920 msgstr "Kova välilyönti|K"
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12924 msgid "Visible Space|a"
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:401
12928 msgid "Thin Space|T"
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:229
12933 msgid "Negative Thin Space|N"
12934 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:232
12937 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12942 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12943 msgstr "Kova välilyönti|K"
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:233
12947 msgid "Quad Space|Q"
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12952 msgid "Double Quad Space|u"
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12956 msgid "Horizontal Fill|F"
12957 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12961 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12966 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12971 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12976 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12981 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12986 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12991 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:235
12996 msgid "Custom Length|C"
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
13001 msgid "Medium Space|M"
13002 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
13006 msgid "Thick Space|h"
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13011 msgid "Negative Medium Space|u"
13012 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13014 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13016 msgid "Negative Thick Space|i"
13017 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13022 msgstr "Oletusväli"
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13026 msgid "SmallSkip|S"
13027 msgstr "Pieni väli"
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13032 msgstr "Keskisuuri väli"
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13037 msgstr "Suuri väli"
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13042 msgstr "Pystytäyttö"
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13051 msgid "Settings...|e"
13052 msgstr "Asetukset..."
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:513
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13069 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13070 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:521
13080 msgid "Edit Included File...|E"
13081 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:412
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:413
13089 msgid "Page Break|a"
13090 msgstr "&Sivunvaihto"
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:414
13093 msgid "Clear Page|C"
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:415
13097 msgid "Clear Double Page|D"
13098 msgstr "Uusi sivupari"
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:409
13102 msgid "Ragged Line Break|R"
13103 msgstr "Rivinvaihto|R"
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:410
13107 msgid "Justified Line Break|J"
13108 msgstr "Rivinvaihto|R"
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13111 #: src/Text3.cpp:1241 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13116 #: src/Text3.cpp:1246 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13121 #: src/Text3.cpp:1194 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
13122 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:106
13127 msgid "Paste Recent|e"
13128 msgstr "Liitä äskeinen"
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13132 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13133 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:535
13136 msgid "Forward search|F"
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:115
13140 msgid "Move Paragraph Up|o"
13141 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:116
13144 msgid "Move Paragraph Down|v"
13145 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
13149 msgid "Promote Section|r"
13150 msgstr "Tyhjä Kappale"
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13154 msgid "Demote Section|m"
13155 msgstr "Tyhjä Kappale"
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13159 msgid "Move Section Down|D"
13160 msgstr "Sulje kappale"
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:586
13164 msgid "Move Section Up|U"
13165 msgstr "Sulje kappale"
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13169 msgid "Insert Short Title|T"
13170 msgstr "Lyhyt otsikko"
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:360
13174 msgid "Insert Regular Expression"
13175 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:575
13179 msgid "Accept Change|c"
13180 msgstr "Hyväksy muutos"
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13184 msgid "Reject Change|j"
13185 msgstr "Hylkää muutos"
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13189 msgid "Apply Last Text Style|A"
13190 msgstr "Tekstityyli"
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:118
13193 msgid "Text Style|S"
13194 msgstr "Tekstityyli"
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:120
13197 msgid "Paragraph Settings...|P"
13198 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
13201 msgid "Fullscreen Mode"
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:327
13207 msgstr "varnothing"
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13210 msgid "Anything Non-Empty|o"
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13220 msgid "Any Number|N"
13221 msgstr "Ei numeroa"
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13225 msgid "User Defined|U"
13226 msgstr "T&ulostin:"
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13230 msgid "Append Argument"
13231 msgstr "Lisäparametreja"
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13235 msgid "Remove Last Argument"
13236 msgstr "Listauksen parametrit"
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
13240 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13241 msgstr "Listauksen parametrit"
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13245 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13246 msgstr "Listauksen parametrit"
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13250 msgid "Insert Optional Argument"
13251 msgstr "Listauksen parametrit"
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:252
13255 msgid "Remove Optional Argument"
13256 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:254
13260 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13261 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:255
13265 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13266 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:256
13270 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13271 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdcontext.inc:373
13279 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
13281 msgid "Edit Externally...|x"
13282 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
13286 msgid "Multicolumn|u"
13287 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13289 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13292 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13297 msgstr "Yläreuna|#ä"
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13301 msgid "Bottom Line|i"
13302 msgstr "Alareuna|#A"
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:192
13305 msgid "Left Line|L"
13306 msgstr "Vasen reuna"
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:193
13309 msgid "Right Line|R"
13310 msgstr "Oikea reuna|#O"
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:202
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13329 msgstr "Sähköposti:"
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
13333 msgstr "Yläreuna|#ä"
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:207
13341 msgstr "Alareuna|#A"
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13345 msgid "Append Row|A"
13346 msgstr "Lisää rivi|L"
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
13349 msgid "Delete Row|D"
13350 msgstr "Poista rivi|r"
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:211
13354 msgstr "Kopioi rivi"
13356 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13358 msgid "Append Column|p"
13359 msgstr "Lisää sarake|ä"
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:215
13362 msgid "Delete Column|e"
13363 msgstr "Poista sarake|e"
13365 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13367 msgid "Copy Column|y"
13368 msgstr "Kopioi sarake"
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
13372 msgid "Settings...|g"
13373 msgstr "Asetukset..."
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:30
13377 msgstr "Tiedosto|T"
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13384 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13389 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
13391 msgid "File Revision|R"
13394 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13396 msgid "Tree Revision|T"
13399 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13401 msgid "Revision Author|A"
13402 msgstr "Versiohistoriikki"
13404 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13406 msgid "Revision Date|D"
13409 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13411 msgid "Revision Time|i"
13414 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13416 msgid "LyX Version|X"
13419 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
13421 msgid "Document Info|D"
13424 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
13426 msgid "Copy Text|o"
13429 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:461
13431 msgid "Activate Branch|A"
13434 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13436 msgid "Deactivate Branch|e"
13437 msgstr "Kytke pois/päälle"
13439 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
13440 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
13445 msgid "All Indexes|A"
13446 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:548
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdmenus.inc:520
13453 msgid "Reject Change|R"
13454 msgstr "Hylkää muutos"
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13458 msgid "Promote Section|P"
13459 msgstr "Tyhjä Kappale"
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13463 msgid "Demote Section|D"
13464 msgstr "Tyhjä Kappale"
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
13468 msgid "Move Section Down|w"
13469 msgstr "Sulje kappale"
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13473 msgid "Select Section|S"
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13478 msgid "Wrap by Preview|P"
13479 msgstr "Esikatselu|#E"
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13514 msgid "New from Template...|m"
13515 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13522 msgid "Open Recent|t"
13523 msgstr "Avaa äskeinen"
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13536 msgstr "Tallenna|T"
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13539 msgid "Save As...|A"
13540 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13544 msgstr "Tallenna kaikki..."
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13547 msgid "Revert to Saved|R"
13548 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13551 msgid "Version Control|V"
13552 msgstr "Versiohallinta|r"
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13564 msgstr "Tulosta...|l"
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13568 msgstr "Faksaa...|F"
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13571 msgid "New Window|W"
13572 msgstr "Uusi ikkuna"
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13575 msgid "Close Window|d"
13576 msgstr "Sulje ikkuna"
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13583 msgid "Register...|R"
13584 msgstr "Rekisteröi...|R"
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13587 msgid "Check In Changes...|I"
13588 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13591 msgid "Check Out for Edit|O"
13592 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13595 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13600 msgid "Revert to Repository Version|v"
13601 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13604 msgid "Undo Last Check In|U"
13605 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13608 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13613 msgid "Show History...|H"
13614 msgstr "Näytä historia|h"
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13617 msgid "Use Locking Property|L"
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
13622 msgid "Export As...|s"
13623 msgstr "Tuo: %1$s..."
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
13626 msgid "More Formats & Options...|O"
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
13635 msgstr "Kumoa kumous"
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
13638 msgid "Paste Special"
13639 msgstr "Liitä (erik.)"
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13643 msgid "Select Whole Inset"
13644 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13648 msgstr "Valitse kaikki"
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
13652 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13653 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
13657 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13658 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:124 lib/ui/stdmenus.inc:580
13666 msgstr "Matematiikka|M"
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
13669 msgid "Rows & Columns|C"
13670 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13673 msgid "Increase List Depth|I"
13674 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13677 msgid "Decrease List Depth|D"
13678 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13682 msgid "Dissolve Inset"
13683 msgstr "Sulaa upote"
13685 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13686 msgid "TeX Code Settings...|C"
13687 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13689 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13690 msgid "Float Settings...|a"
13691 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13694 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13695 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13697 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13698 msgid "Note Settings...|N"
13699 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13701 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13703 msgid "Phantom Settings...|h"
13704 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13706 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13707 msgid "Branch Settings...|B"
13708 msgstr "Haarojen asetukset..."
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13711 msgid "Box Settings...|x"
13712 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13716 msgid "Index Entry Settings...|y"
13717 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13721 msgid "Index Settings...|x"
13722 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13726 msgid "Info Settings...|n"
13727 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13731 msgid "Listings Settings...|g"
13732 msgstr "Listauksen asetukset"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13735 msgid "Table Settings...|a"
13736 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13739 msgid "Plain Text|T"
13740 msgstr "Perusteksti"
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13743 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13744 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13747 msgid "Selection|S"
13750 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13751 msgid "Selection, Join Lines|i"
13752 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13754 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13755 msgid "Unformatted Text|U"
13758 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13760 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
13761 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
13764 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13769 msgid "Paste as PDF"
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
13774 msgid "Paste as PNG"
13777 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13779 msgid "Paste as JPEG"
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13784 msgid "Dissolve Text Style"
13785 msgstr "Sulaa upote"
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
13788 msgid "Customized...|C"
13789 msgstr "Räätälöity...|M"
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
13792 msgid "Capitalize|a"
13793 msgstr "Iso alkukirjain"
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13796 msgid "Uppercase|U"
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13800 msgid "Lowercase|L"
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13804 msgid "Multicolumn|M"
13805 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13810 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13814 msgstr "Yläreuna|#ä"
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13817 msgid "Bottom Line|B"
13818 msgstr "Alareuna|#A"
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
13823 msgstr "Yläreuna|#ä"
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
13833 msgstr "Alareuna|#A"
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13845 msgstr "Lisää rivi|L"
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
13848 msgid "Add Column|u"
13849 msgstr "Lisää sarake|ä"
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13852 msgid "Copy Column|p"
13853 msgstr "Kopioi sarake"
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13856 msgid "Change Limits Type|L"
13857 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
13861 msgid "Macro Definition"
13862 msgstr "Määritelmä"
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13865 msgid "Change Formula Type|F"
13866 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13869 msgid "Text Style|T"
13870 msgstr "Tekstityyli"
13872 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13873 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13874 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13876 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
13877 msgid "Add Line Above|A"
13878 msgstr "Viiva yllä"
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
13881 msgid "Delete Line Above|D"
13882 msgstr "Poista viiva yllä"
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
13885 msgid "Delete Line Below|e"
13886 msgstr "Poista viiva alla"
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
13889 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
13893 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13906 msgstr "Tekstin seassa|s"
13908 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13909 msgid "Math Normal Font|N"
13910 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13913 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13914 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13916 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13918 msgid "Math Formal Script Family|o"
13919 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
13922 msgid "Math Fraktur Family|F"
13923 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13926 msgid "Math Roman Family|R"
13927 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
13930 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13931 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13934 msgid "Math Bold Series|B"
13935 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
13938 msgid "Text Normal Font|T"
13939 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13942 msgid "Text Roman Family"
13943 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13945 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13946 msgid "Text Sans Serif Family"
13947 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13950 msgid "Text Typewriter Family"
13951 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13953 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13954 msgid "Text Bold Series"
13955 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13958 msgid "Text Medium Series"
13959 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13962 msgid "Text Italic Shape"
13963 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13966 msgid "Text Small Caps Shape"
13967 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13970 msgid "Text Slanted Shape"
13971 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13974 msgid "Text Upright Shape"
13975 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13981 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13986 msgid "Mathematica|a"
13987 msgstr "Mathematica"
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
13991 msgid "Maple, Simplify|S"
13992 msgstr "Maple, simplify"
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
13996 msgid "Maple, Factor|F"
13997 msgstr "Maple, factor"
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
14001 msgid "Maple, Evalm|E"
14002 msgstr "Maple, evalm"
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
14006 msgid "Maple, Evalf|v"
14007 msgstr "Maple, evalf"
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14010 msgid "Open All Insets|O"
14011 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14014 msgid "Close All Insets|C"
14015 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
14017 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14019 msgid "Unfold Math Macro|n"
14020 msgstr "matematiikamakro"
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14024 msgid "Fold Math Macro|d"
14025 msgstr "matematiikamakro"
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14028 msgid "View Source|S"
14029 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14032 msgid "View Messages|g"
14035 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14037 msgid "View Master Document|M"
14038 msgstr "Pääasiakirja"
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14042 msgid "Update Master Document|a"
14043 msgstr "Pääasiakirja"
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
14046 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
14050 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
14054 msgid "Close Current View|w"
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
14058 msgid "Fullscreen|l"
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
14063 msgstr "Työkalupalkit"
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14067 msgstr "Matematiikka|M"
14069 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14070 msgid "Special Character|p"
14071 msgstr "Erikoismerkki|E"
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14074 msgid "Formatting|o"
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14078 msgid "List / TOC|i"
14079 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14083 msgstr "Kelluva upote"
14085 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14087 msgstr "Muistiinpano|i"
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14095 msgid "Custom Insets"
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14100 msgstr "Tiedosto|T"
14102 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14103 msgid "Box[[Menu]]"
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14107 msgid "Citation...|C"
14108 msgstr "Lähdeviite...|L"
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14111 msgid "Cross-Reference...|R"
14112 msgstr "Viittaus...|V"
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14116 msgstr "Nimike...|N"
14118 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14119 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14120 msgstr "Termistökohta..."
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14124 msgstr "Taulukko...|T"
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14127 msgid "Graphics...|G"
14128 msgstr "Grafiikka...|G"
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14136 msgid "Hyperlink...|k"
14137 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14141 msgstr "Alaviite|A"
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14144 msgid "Marginal Note|M"
14145 msgstr "Reunahuomautus|R"
14147 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14148 msgid "Short Title|S"
14149 msgstr "Lyhyt otsikko"
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14156 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14157 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14162 msgstr "Esikatselu|#E"
14164 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14166 msgid "Symbols...|b"
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14171 msgstr "Ellipsis (...)|E"
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14174 msgid "End of Sentence|E"
14175 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14178 msgid "Ordinary Quote|Q"
14179 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
14181 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14182 msgid "Single Quote|S"
14183 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14187 msgid "Protected Hyphen|y"
14188 msgstr "Kova välilyönti|K"
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
14191 msgid "Breakable Slash|a"
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14195 msgid "Menu Separator|M"
14196 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
14198 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14200 msgid "Phonetic Symbols|P"
14201 msgstr "Foneettiset merkit"
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14204 msgid "Superscript|S"
14205 msgstr "Yläindeksi|Y"
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14208 msgid "Subscript|u"
14209 msgstr "Alaindeksi|A"
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14212 msgid "Protected Space|P"
14213 msgstr "Kova välilyönti|K"
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
14217 msgid "Visible Space|i"
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14222 msgid "Horizontal Space...|o"
14223 msgstr "Pystyväli..."
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
14227 msgid "Horizontal Line...|L"
14228 msgstr "&Vaakaviiva"
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
14231 msgid "Vertical Space...|V"
14232 msgstr "Pystyväli..."
14234 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
14240 msgid "Hyphenation Point|H"
14241 msgstr "Tavutuskohta|T"
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
14244 msgid "Ligature Break|k"
14245 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
14248 msgid "Display Formula|D"
14249 msgstr "Kaavaesitys|e"
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
14252 msgid "Numbered Formula|N"
14253 msgstr "Numeroitu kaava"
14255 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
14257 msgid "Figure Wrap Float|F"
14258 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14260 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
14262 msgid "Table Wrap Float|T"
14263 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14266 msgid "Table of Contents|C"
14267 msgstr "Sisällysluettelo|S"
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14271 msgid "List of Listings|L"
14272 msgstr "Listausten luettelo"
14274 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14275 msgid "Nomenclature|N"
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14279 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14280 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
14282 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
14283 msgid "LyX Document...|X"
14284 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
14287 msgid "Plain Text...|T"
14288 msgstr "Perusteksti"
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
14291 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14292 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
14294 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
14295 msgid "External Material...|M"
14296 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
14299 msgid "Child Document...|d"
14300 msgstr "Aliasiakirja...|A"
14302 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
14307 msgid "Insert New Branch...|I"
14310 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14311 msgid "Change Tracking|C"
14312 msgstr "Muutosten seurantai"
14314 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
14315 msgid "Build Program|B"
14316 msgstr "Käännä ohjelma|K"
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
14319 msgid "LaTeX Log|L"
14320 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14322 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14324 msgstr "Aktiivisisällys"
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
14327 msgid "Start Appendix Here|A"
14328 msgstr "Aloita liite tästä|i"
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14331 msgid "Save in Bundled Format|F"
14334 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14335 msgid "Compressed|m"
14338 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
14339 msgid "Track Changes|T"
14340 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14342 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
14343 msgid "Merge Changes...|M"
14344 msgstr "Yhdistä muutokset..."
14346 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
14347 msgid "Accept Change|A"
14348 msgstr "Hyväksy muutos"
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14351 msgid "Accept All Changes|c"
14352 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14355 msgid "Reject All Changes|e"
14356 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14359 msgid "Show Changes in Output|S"
14360 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
14363 msgid "Bookmarks|B"
14364 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
14366 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
14367 msgid "Next Note|N"
14368 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14370 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
14371 msgid "Next Change|C"
14372 msgstr "Seuraava muutos"
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
14375 msgid "Next Cross-Reference|R"
14376 msgstr "Seuraava viite"
14378 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14379 msgid "Go to Label|L"
14380 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14383 msgid "Save Bookmark 1|S"
14384 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
14387 msgid "Save Bookmark 2"
14388 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
14391 msgid "Save Bookmark 3"
14392 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
14394 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
14395 msgid "Save Bookmark 4"
14396 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
14398 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
14399 msgid "Save Bookmark 5"
14400 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
14403 msgid "Clear Bookmarks|C"
14404 msgstr "Poista kirjanmerkit"
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
14408 msgid "Navigate Back|B"
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14412 msgid "Spellchecker...|S"
14413 msgstr "Oikoluku...|O"
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14416 msgid "Thesaurus...|T"
14417 msgstr "Synonyymit..."
14419 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14421 msgid "Statistics...|a"
14424 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14425 msgid "Check TeX|h"
14426 msgstr "Tarkista TeX|X"
14428 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14429 msgid "TeX Information|I"
14430 msgstr "TeX-tietoja|X"
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14434 msgid "Compare...|C"
14437 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14438 msgid "Reconfigure|R"
14439 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14442 msgid "Preferences...|P"
14443 msgstr "Asetukset...|A"
14445 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14446 msgid "Introduction|I"
14447 msgstr "Johdanto|J"
14449 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14453 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14454 msgid "User's Guide|U"
14455 msgstr "Käyttöopas|K"
14457 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14459 msgid "Additional Features|F"
14460 msgstr "Lisää valkoista"
14462 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
14464 msgid "Embedded Objects|O"
14465 msgstr "Sulautetut oliot"
14467 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
14468 msgid "Customization|C"
14469 msgstr "Mukauttaminen|M"
14471 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
14473 msgid "Shortcuts|S"
14474 msgstr "P&ikanäppäin:"
14476 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14478 msgid "LyX Functions|y"
14481 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14482 msgid "LaTeX Configuration|L"
14483 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
14485 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14487 msgid "Specific Manuals|p"
14488 msgstr "Erikoisposti"
14490 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14491 msgid "About LyX|X"
14494 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
14496 msgid "Braille Manual|B"
14497 msgstr "LaTeXin oletus"
14499 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
14500 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14503 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
14505 msgid "LilyPond Manual|M"
14506 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
14510 msgid "Linguistics Manual|L"
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
14515 msgid "Multilingual Captions Manual|C"
14516 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
14519 msgid "Risk and safety statements Manual|R"
14522 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
14524 msgid "Sweave Manual|S"
14527 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
14529 msgid "XY-pic Manual|X"
14530 msgstr "Erikoisposti"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14533 msgid "New document"
14534 msgstr "Uusi asiakirja"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14537 msgid "Open document"
14538 msgstr "Asiakirja avautuu"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14541 msgid "Save document"
14542 msgstr "Tallenna asiakirja"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14545 msgid "Print document"
14546 msgstr "Tulosta asiakirja"
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14549 msgid "Check spelling"
14550 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1357
14558 msgstr "Kumoa kumous"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14561 msgid "Find and replace"
14562 msgstr "Etsi ja korvaa"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14566 msgid "Find and replace (advanced)"
14567 msgstr "Etsi ja korvaa"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14571 msgid "Navigate back"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14575 msgid "Toggle emphasis"
14576 msgstr "Korostus pois/päälle"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14579 msgid "Toggle noun"
14580 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14588 msgid "Insert math"
14589 msgstr "Lisää matematiikka"
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14592 msgid "Insert graphics"
14593 msgstr "Lisää kuva"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14596 msgid "Insert table"
14597 msgstr "Lisää taulukko"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14601 msgid "Toggle outline"
14602 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14606 msgid "Toggle math toolbar"
14607 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14611 msgid "Toggle table toolbar"
14612 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14615 msgid "View/Update"
14616 msgstr "Katsele/Päivitä"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14630 msgid "View master document"
14631 msgstr "Pääasiakirja"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14635 msgid "Update master document"
14636 msgstr "Pääasiakirja"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14639 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14644 msgid "View other formats"
14645 msgstr "Tiedostomuodot"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14649 msgid "Update other formats"
14650 msgstr "Päiväysmuoto"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14657 msgid "Numbered list"
14658 msgstr "Numeroitu lista"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14661 msgid "Itemized list"
14662 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14665 msgid "Increase depth"
14666 msgstr "Lisää syvyyttä"
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14669 msgid "Decrease depth"
14670 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14673 msgid "Insert figure float"
14674 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14677 msgid "Insert table float"
14678 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14681 msgid "Insert label"
14682 msgstr "Lisää nimike"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14685 msgid "Insert cross-reference"
14686 msgstr "Lisää viittaus"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14689 msgid "Insert citation"
14690 msgstr "Lisää lähdeviite"
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14693 msgid "Insert index entry"
14694 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14697 msgid "Insert nomenclature entry"
14698 msgstr "Lisää termistöviite"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14701 msgid "Insert footnote"
14702 msgstr "Lisää alaviite"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14705 msgid "Insert margin note"
14706 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14709 msgid "Insert note"
14710 msgstr "Lisää muistiinpano"
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14715 msgstr "Lisää muistiinpano"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14719 msgid "Insert hyperlink"
14720 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14723 msgid "Insert TeX code"
14724 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14728 msgid "Insert math macro"
14729 msgstr "Lisää matematiikka"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14732 msgid "Include file"
14733 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14737 msgstr "Tekstityyli"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14740 msgid "Paragraph settings"
14741 msgstr "Kappaleasetukset"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14745 msgstr "Lisää rivi"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14749 msgstr "Lisää sarake"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14753 msgstr "Poista rivi"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14756 msgid "Delete column"
14757 msgstr "Poista sarake"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14760 msgid "Set top line"
14761 msgstr "Yläviiva päälle"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14764 msgid "Set bottom line"
14765 msgstr "Alaviiva päälle"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14768 msgid "Set left line"
14769 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14772 msgid "Set right line"
14773 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14777 msgid "Set border lines"
14778 msgstr "Aseta reunukset"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14781 msgid "Set all lines"
14782 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14785 msgid "Unset all lines"
14786 msgstr "Kaikki viivat pois"
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14790 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14793 msgid "Align center"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14797 msgid "Align right"
14798 msgstr "Tasaa oikealle"
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14801 msgid "Align on decimal"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14806 msgstr "Pystytasaa ylös"
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14809 msgid "Align middle"
14810 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14813 msgid "Align bottom"
14814 msgstr "Pystytasaa alas"
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14818 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
14819 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14823 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
14824 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14827 msgid "Set multi-column"
14828 msgstr "Monisarake päälle"
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14832 msgid "Set multi-row"
14833 msgstr "Monisarake päälle"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14837 msgstr "Matematiikka"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14840 msgid "Set display mode"
14841 msgstr "esitystila päälle"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14845 msgstr "Alaindeksi"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14848 msgid "Superscript"
14849 msgstr "Yläindeksi"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14852 msgid "Insert square root"
14853 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14856 msgid "Insert root"
14857 msgstr "Lisää juuri"
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14860 msgid "Insert standard fraction"
14861 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14865 msgstr "Lisää summa"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14868 msgid "Insert integral"
14869 msgstr "Lisää integraali"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14872 msgid "Insert product"
14873 msgstr "Lisää tulo"
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14888 msgid "Insert delimiters"
14889 msgstr "Lisää erottimet"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14892 msgid "Insert matrix"
14893 msgstr "Lisää matriisi"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14896 msgid "Insert cases environment"
14897 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14901 msgid "Toggle math panels"
14902 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14906 msgid "Math Macros"
14907 msgstr "matematiikamakro"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14911 msgid "Remove last argument"
14912 msgstr "Listauksen parametrit"
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14916 msgid "Append argument"
14917 msgstr "Lisäparametreja"
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14920 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14924 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14929 msgid "Remove optional argument"
14930 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14934 msgid "Insert optional argument"
14935 msgstr "Listauksen parametrit"
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14938 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14943 msgid "Append argument eating from the right"
14944 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14948 msgid "Append optional argument eating from the right"
14949 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14952 msgid "Command Buffer"
14953 msgstr "Komentopuskuri"
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14956 msgid "Review[[Toolbar]]"
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14960 msgid "Track changes"
14961 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14964 msgid "Show changes in output"
14965 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14968 msgid "Next change"
14969 msgstr "Seuraava muutos"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14973 msgid "Accept change inside selection"
14974 msgstr "Hyväksy muutos"
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14978 msgid "Reject change inside selection"
14979 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14982 msgid "Merge changes"
14983 msgstr "Yhdistä muutokset"
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14986 msgid "Accept all changes"
14987 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14990 msgid "Reject all changes"
14991 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14995 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14999 msgid "View Other Formats"
15000 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15004 msgid "Update Other Formats"
15005 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15009 msgid "Version Control"
15010 msgstr "Versiohallinta|r"
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15015 msgstr "Rekisteröi...|R"
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15019 msgid "Check-out for edit"
15020 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15024 msgid "Check-in changes"
15025 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15029 msgid "View revision log"
15030 msgstr "Versiohallintaloki"
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15034 msgid "Revert changes"
15035 msgstr "Kumoa muutos"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15038 msgid "Compare with older revision"
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15042 msgid "Compare with last revision"
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15047 msgid "Insert Version Info"
15048 msgstr "Lisää reunahuomautus"
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15051 msgid "Use SVN file locking property"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15055 msgid "Update local directory from repository"
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15059 msgid "Math Panels"
15060 msgstr "Matematiikkapaneelit"
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15064 msgid "Math spacings"
15065 msgstr "Matematiikkavälit"
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15073 msgstr "Murtoluvut"
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
15078 msgstr "Kirjasimet"
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15086 msgid "Frame decorations"
15087 msgstr "Kehyskoristeet"
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15091 msgid "Big operators"
15092 msgstr "Suuret operaattorit"
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15095 msgid "Miscellaneous"
15096 msgstr "Sekalaiset"
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15106 msgstr "AMS-nuolet"
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15110 msgstr "Operaattorit"
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15118 msgid "AMS relations"
15119 msgstr "AMS-relaatiot"
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15123 msgid "AMS negative relations"
15124 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15132 msgid "AMS operators"
15133 msgstr "AMS-operaattorit"
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15137 msgid "AMS miscellaneous"
15138 msgstr "AMS-sekalaista"
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15198 msgstr "suurin yht. jakaja"
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15277 msgid "Thin space\t\\,"
15278 msgstr "Ohut väli\t\\,"
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15281 msgid "Medium space\t\\:"
15282 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15285 msgid "Thick space\t\\;"
15286 msgstr "Leveä väli\t\\;"
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15289 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15290 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15293 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15294 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15297 msgid "Negative space\t\\!"
15298 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15302 msgid "Phantom\t\\phantom"
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15307 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15308 msgstr "Vaakaviiva"
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15312 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15313 msgstr "Pystytasaus"
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15316 msgid "Smash \\smash"
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15320 msgid "Left overlap \\mathllap"
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15324 msgid "Center overlap \\mathclap"
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15328 msgid "Right overlap \\mathrlap"
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15336 msgid "Square root\t\\sqrt"
15337 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15340 msgid "Other root\t\\root"
15341 msgstr "Muu juuri\t\\root"
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15344 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15345 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15348 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15349 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15352 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15353 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15356 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15357 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15360 msgid "Standard\t\\frac"
15361 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15365 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15366 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15370 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
15371 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15374 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15379 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15380 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15384 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
15385 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15388 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15389 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15392 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15393 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15397 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15398 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15402 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
15403 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15407 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
15408 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15412 msgid "Binomial\t\\binom"
15413 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15416 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15420 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15424 msgid "Roman\t\\mathrm"
15425 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15428 msgid "Bold\t\\mathbf"
15429 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15432 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15433 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15436 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15437 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15440 msgid "Italic\t\\mathit"
15441 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15444 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15445 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15448 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15449 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15452 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15453 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15456 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15457 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15460 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15464 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15465 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15469 msgstr "Pisteet alh."
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15473 msgstr "Pisteet kesk."
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15477 msgstr "Pisteet ylh."
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15481 msgstr "Pisteet diag."
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15486 msgstr "Pisteet diag."
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15489 msgid "Frame Decorations"
15490 msgstr "Kehyskoristeet"
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15562 msgid "overleftarrow"
15563 msgstr "overleftarrow"
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15566 msgid "overrightarrow"
15567 msgstr "overrightarrow"
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15570 msgid "overleftrightarrow"
15571 msgstr "overleftrightarrow"
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15583 msgstr "underbrace"
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15586 msgid "underleftarrow"
15587 msgstr "underleftarrow"
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15590 msgid "underrightarrow"
15591 msgstr "underrightarrow"
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15594 msgid "underleftrightarrow"
15595 msgstr "underleftrightarrow"
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15627 msgstr "rightarrow"
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15638 msgid "updownarrow"
15639 msgstr "updownarrow"
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15642 msgid "leftrightarrow"
15643 msgstr "leftrightarrow"
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15651 msgstr "Rightarrow"
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15662 msgid "Updownarrow"
15663 msgstr "Updownarrow"
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15666 msgid "Leftrightarrow"
15667 msgstr "Leftrightarrow"
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15670 msgid "Longleftrightarrow"
15671 msgstr "Longleftrightarrow"
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15674 msgid "Longleftarrow"
15675 msgstr "Longleftarrow"
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15678 msgid "Longrightarrow"
15679 msgstr "Longrightarrow"
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15682 msgid "longleftrightarrow"
15683 msgstr "longleftrightarrow"
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15686 msgid "longleftarrow"
15687 msgstr "longleftarrow"
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15690 msgid "longrightarrow"
15691 msgstr "longrightarrow"
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15694 msgid "leftharpoondown"
15695 msgstr "leftharpoondown"
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15698 msgid "rightharpoondown"
15699 msgstr "rightharpoondown"
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15707 msgstr "longmapsto"
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15718 msgid "leftharpoonup"
15719 msgstr "leftharpoonup"
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15722 msgid "rightharpoonup"
15723 msgstr "rightharpoonup"
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15726 msgid "hookleftarrow"
15727 msgstr "hookleftarrow"
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15730 msgid "hookrightarrow"
15731 msgstr "hookrightarrow"
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15742 msgid "rightleftharpoons"
15743 msgstr "rightleftharpoons"
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15770 msgid "bigtriangleup"
15771 msgstr "bigtriangleup"
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15786 msgid "bigtriangledown"
15787 msgstr "bigtriangledown"
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15802 msgid "triangleright"
15803 msgstr "triangleright"
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15818 msgid "triangleleft"
15819 msgstr "triangleleft"
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15931 msgstr "samansuunt."
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15967 msgstr "sqsubseteq"
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15971 msgstr "sqsupseteq"
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15982 msgid "in[[math relation]]"
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16031 msgstr "varepsilon"
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16179 msgstr "äärettömmyys"
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16191 msgstr "tyhjä joukko"
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16195 msgstr "on olemassa"
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16255 msgstr "luonnollinen"
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16270 msgid "diamondsuit"
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16286 msgid "textrm \\AA"
16287 msgstr "textrm \\AA"
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16291 msgstr "textrm \\O"
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16294 msgid "mathcircumflex"
16295 msgstr "mathcircumflex"
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16346 msgid "Big Operators"
16347 msgstr "Suuret operaattorit"
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16406 msgid "ointctrclockwiseop"
16407 msgstr "ointctrclockwiseop"
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16410 msgid "ointctrclockwise"
16411 msgstr "ointctrclockwise"
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16414 msgid "ointclockwiseop"
16415 msgstr "ointclockwiseop"
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16418 msgid "ointclockwise"
16419 msgstr "ointclockwise"
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16450 msgid "landupintop"
16451 msgstr "landupintop"
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16454 msgid "landdownint"
16455 msgstr "landdownint"
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16458 msgid "landdownintop"
16459 msgstr "landdownintop"
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16510 msgid "AMS Miscellaneous"
16511 msgstr "AMS-sekalaista"
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16554 msgid "vartriangle"
16555 msgstr "vartriangle"
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16558 msgid "triangledown"
16559 msgstr "triangledown"
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16574 msgid "measuredangle"
16575 msgstr "measuredangle"
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16603 msgstr "varnothing"
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16610 msgid "blacktriangle"
16611 msgstr "blacktriangle"
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16614 msgid "blacktriangledown"
16615 msgstr "blacktriangledown"
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16618 msgid "blacksquare"
16619 msgstr "blacksquare"
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16622 msgid "blacklozenge"
16623 msgstr "blacklozenge"
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16630 msgid "sphericalangle"
16631 msgstr "sphericalangle"
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16635 msgstr "complement"
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16651 msgstr "AMS-nuolet"
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16654 msgid "dashleftarrow"
16655 msgstr "dashleftarrow"
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16658 msgid "dashrightarrow"
16659 msgstr "dashrightarrow"
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16662 msgid "leftleftarrows"
16663 msgstr "leftleftarrows"
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16666 msgid "leftrightarrows"
16667 msgstr "leftrightarrows"
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16670 msgid "rightrightarrows"
16671 msgstr "rightrightarrows"
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16674 msgid "rightleftarrows"
16675 msgstr "rightleftarrows"
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16679 msgstr "Lleftarrow"
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16682 msgid "Rrightarrow"
16683 msgstr "Rrightarrow"
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16686 msgid "twoheadleftarrow"
16687 msgstr "twoheadleftarrow"
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16690 msgid "twoheadrightarrow"
16691 msgstr "twoheadrightarrow"
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16694 msgid "leftarrowtail"
16695 msgstr "leftarrowtail"
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16698 msgid "rightarrowtail"
16699 msgstr "rightarrowtail"
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16702 msgid "looparrowleft"
16703 msgstr "looparrowleft"
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16706 msgid "looparrowright"
16707 msgstr "looparrowright"
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16710 msgid "curvearrowleft"
16711 msgstr "curvearrowleft"
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16714 msgid "curvearrowright"
16715 msgstr "curvearrowright"
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16718 msgid "circlearrowleft"
16719 msgstr "circlearrowleft"
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16722 msgid "circlearrowright"
16723 msgstr "circlearrowright"
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16735 msgstr "upuparrows"
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16738 msgid "downdownarrows"
16739 msgstr "downdownarrows"
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16742 msgid "upharpoonleft"
16743 msgstr "upharpoonleft"
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16746 msgid "upharpoonright"
16747 msgstr "upharpoonright"
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16750 msgid "downharpoonleft"
16751 msgstr "downharpoonleft"
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16754 msgid "downharpoonright"
16755 msgstr "downharpoonright"
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16758 msgid "leftrightharpoons"
16759 msgstr "leftrightharpoons"
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16762 msgid "rightsquigarrow"
16763 msgstr "rightsquigarrow"
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16766 msgid "leftrightsquigarrow"
16767 msgstr "leftrightsquigarrow"
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16771 msgstr "nleftarrow"
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16774 msgid "nrightarrow"
16775 msgstr "nrightarrow"
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16778 msgid "nleftrightarrow"
16779 msgstr "nleftrightarrow"
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16783 msgstr "nLeftarrow"
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16786 msgid "nRightarrow"
16787 msgstr "nRightarrow"
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16790 msgid "nLeftrightarrow"
16791 msgstr "nLeftrightarrow"
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16798 msgid "AMS Relations"
16799 msgstr "AMS-relaatiot"
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16818 msgid "eqslantless"
16819 msgstr "eqslantless"
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16823 msgstr "eqslantgtr"
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16835 msgstr "lessapprox"
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16883 msgstr "lesseqqgtr"
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16887 msgstr "gtreqqless"
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16902 msgid "thickapprox"
16903 msgstr "thickapprox"
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16938 msgid "preccurlyeq"
16939 msgstr "preccurlyeq"
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16942 msgid "succcurlyeq"
16943 msgstr "succcurlyeq"
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16946 msgid "curlyeqprec"
16947 msgstr "curlyeqprec"
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16950 msgid "curlyeqsucc"
16951 msgstr "curlyeqsucc"
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16963 msgstr "precapprox"
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16967 msgstr "succapprox"
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16970 msgid "vartriangleleft"
16971 msgstr "vartriangleleft"
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16974 msgid "vartriangleright"
16975 msgstr "vartriangleright"
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16978 msgid "trianglelefteq"
16979 msgstr "trianglelefteq"
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16982 msgid "trianglerighteq"
16983 msgstr "trianglerighteq"
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16998 msgid "risingdotseq"
16999 msgstr "risingdotseq"
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17002 msgid "fallingdotseq"
17003 msgstr "fallingdotseq"
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17022 msgid "shortparallel"
17023 msgstr "shortparallel"
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17027 msgstr "smallsmile"
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17031 msgstr "smallfrown"
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17034 msgid "blacktriangleleft"
17035 msgstr "blacktriangleleft"
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17038 msgid "blacktriangleright"
17039 msgstr "blacktriangleright"
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17050 msgid "backepsilon"
17051 msgstr "backepsilon"
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17066 msgid "AMS Negative Relations"
17067 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17166 msgid "precnapprox"
17167 msgstr "precnapprox"
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17170 msgid "succnapprox"
17171 msgstr "succnapprox"
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17183 msgstr "subsetneqq"
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17187 msgstr "supsetneqq"
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17199 msgstr "nsupseteqq"
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17214 msgid "varsubsetneq"
17215 msgstr "varsubsetneq"
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17218 msgid "varsupsetneq"
17219 msgstr "varsupsetneq"
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17222 msgid "varsubsetneqq"
17223 msgstr "varsubsetneqq"
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17226 msgid "varsupsetneqq"
17227 msgstr "varsupsetneqq"
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17230 msgid "ntriangleleft"
17231 msgstr "ntriangleleft"
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17234 msgid "ntriangleright"
17235 msgstr "ntriangleright"
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17238 msgid "ntrianglelefteq"
17239 msgstr "ntrianglelefteq"
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17242 msgid "ntrianglerighteq"
17243 msgstr "ntrianglerighteq"
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17266 msgid "nshortparallel"
17267 msgstr "nshortparallel"
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17270 msgid "AMS Operators"
17271 msgstr "AMS-operaattorit"
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17278 msgid "smallsetminus"
17279 msgstr "smallsetminus"
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17298 msgid "doublebarwedge"
17299 msgstr "doublebarwedge"
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17318 msgid "divideontimes"
17319 msgstr "divideontimes"
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17330 msgid "leftthreetimes"
17331 msgstr "leftthreetimes"
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17334 msgid "rightthreetimes"
17335 msgstr "rightthreetimes"
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17339 msgstr "curlywedge"
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17346 msgid "circleddash"
17347 msgstr "circleddash"
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17351 msgstr "circledast"
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17354 msgid "circledcirc"
17355 msgstr "circledcirc"
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17365 #: lib/external_templates:36
17366 msgid "GnumericSpreadsheet"
17369 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17370 msgid "Spreadsheet"
17373 #: lib/external_templates:39
17375 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
17376 "It imports as a long table, so any length\n"
17377 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17378 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17379 "both for gnumeric and excel files.\n"
17382 #: lib/external_templates:76
17383 msgid "RasterImage"
17384 msgstr "Pikselikuva"
17386 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17388 msgid "Raster image"
17389 msgstr "Pikselikuva"
17391 #: lib/external_templates:84
17392 msgid "A bitmap file.\n"
17393 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
17395 #: lib/external_templates:148
17399 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17401 msgid "Xfig figure"
17402 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17404 #: lib/external_templates:151
17405 msgid "An Xfig figure.\n"
17406 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17408 #: lib/external_templates:201
17409 msgid "ChessDiagram"
17410 msgstr "Shakkilauta"
17412 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17414 msgid "Chess diagram"
17415 msgstr "Shakkilauta"
17417 #: lib/external_templates:204
17419 "A chess position diagram.\n"
17420 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17421 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17422 "the position that you want to display.\n"
17423 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17424 "and remember to type in a relative path\n"
17425 "to the LyX document location.\n"
17426 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17427 "to enable general editing of the board.\n"
17428 "You might also check out the\n"
17429 "'Options->Test legality' option, and\n"
17430 "remember to middle and right click to\n"
17431 "insert new material in the board.\n"
17432 "In order for this to work, you have to\n"
17433 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17434 "that TeX will find it, and you will need\n"
17435 "to install the skak package from CTAN.\n"
17437 "Shakkilautakuvio.\n"
17438 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
17439 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
17440 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
17441 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
17442 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
17443 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
17444 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
17445 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
17446 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
17447 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
17449 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17450 msgid "Lilypond typeset music"
17451 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17453 #: lib/external_templates:254
17455 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17456 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17457 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17458 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17460 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
17461 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
17462 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
17463 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
17465 #: lib/external_templates:300
17470 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
17475 #: lib/external_templates:303
17477 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17478 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17479 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17481 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17482 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17483 "* pages=- (to include all pages)\n"
17484 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
17485 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
17486 "inserted in their original size. \n"
17487 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17488 "for further options and details.\n"
17491 #: lib/external_templates:346
17494 "Read 'info date' for more information.\n"
17496 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
17497 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
17499 #: lib/external_templates:375
17503 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
17505 msgid "Dia diagram"
17506 msgstr "Shakkilauta"
17508 #: lib/external_templates:378
17509 msgid "Dia diagram.\n"
17512 #: lib/configure.py:487
17517 #: lib/configure.py:487
17522 #: lib/configure.py:490
17526 #: lib/configure.py:493
17530 #: lib/configure.py:496
17534 #: lib/configure.py:496
17535 msgid "sxd|OpenOffice"
17538 #: lib/configure.py:499
17542 #: lib/configure.py:502
17546 #: lib/configure.py:505
17550 #: lib/configure.py:507
17554 #: lib/configure.py:508
17558 #: lib/configure.py:509
17562 #: lib/configure.py:509
17567 #: lib/configure.py:510
17571 #: lib/configure.py:511
17575 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17579 #: lib/configure.py:513
17583 #: lib/configure.py:514
17587 #: lib/configure.py:515
17591 #: lib/configure.py:516
17595 #: lib/configure.py:524
17596 msgid "Plain text (chess output)"
17599 #: lib/configure.py:525
17601 msgid "Plain text (image)"
17602 msgstr "Perusteksti"
17604 #: lib/configure.py:526
17605 msgid "Plain text (Xfig output)"
17608 #: lib/configure.py:527
17610 msgid "date (output)"
17611 msgstr "&Mukauta tuloste"
17613 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17617 #: lib/configure.py:528
17621 #: lib/configure.py:529
17623 msgid "DocBook (XML)"
17624 msgstr "Docbook (XML)"
17626 #: lib/configure.py:530
17627 msgid "Graphviz Dot"
17628 msgstr "Graphviz Dot"
17630 #: lib/configure.py:531
17632 msgid "LaTeX (dviluatex)"
17633 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17635 #: lib/configure.py:532
17636 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17637 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17639 #: lib/configure.py:533
17643 #: lib/configure.py:533
17647 #: lib/configure.py:534
17651 #: lib/configure.py:535
17656 #: lib/configure.py:537
17658 msgid "LilyPond music"
17659 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17661 #: lib/configure.py:538
17662 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17665 #: lib/configure.py:539
17667 msgid "LaTeX (plain)"
17668 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17670 #: lib/configure.py:539
17672 msgid "LaTeX (plain)|L"
17673 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17675 #: lib/configure.py:540
17677 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17678 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17680 #: lib/configure.py:541
17681 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17682 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17684 #: lib/configure.py:542
17686 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17687 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17689 #: lib/configure.py:543
17691 msgstr "Perusteksti"
17693 #: lib/configure.py:543
17695 msgid "Plain text|a"
17696 msgstr "Perusteksti"
17698 #: lib/configure.py:544
17700 msgid "Plain text (pstotext)"
17701 msgstr "Perusteksti"
17703 #: lib/configure.py:545
17705 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17706 msgstr "Perusteksti"
17708 #: lib/configure.py:546
17710 msgid "Plain text (catdvi)"
17711 msgstr "Perusteksti"
17713 #: lib/configure.py:547
17714 msgid "Plain Text, Join Lines"
17715 msgstr "Perusteksti riveinä"
17717 #: lib/configure.py:550
17718 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17721 #: lib/configure.py:551
17722 msgid "Excel spreadsheet"
17725 #: lib/configure.py:552
17726 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17729 #: lib/configure.py:555
17734 #: lib/configure.py:555
17739 #: lib/configure.py:562 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17743 #: lib/configure.py:567
17747 #: lib/configure.py:568
17748 msgid "EPS (uncropped)"
17751 #: lib/configure.py:569
17753 msgstr "Postscript"
17755 #: lib/configure.py:569
17756 msgid "Postscript|t"
17757 msgstr "Postscript|t"
17759 #: lib/configure.py:573
17760 msgid "PDF (ps2pdf)"
17761 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17763 #: lib/configure.py:573
17764 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17765 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17767 #: lib/configure.py:574
17768 msgid "PDF (pdflatex)"
17769 msgstr "PDF (pdflatex)"
17771 #: lib/configure.py:574
17772 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17773 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17775 #: lib/configure.py:575
17776 msgid "PDF (dvipdfm)"
17777 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17779 #: lib/configure.py:575
17780 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17781 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17783 #: lib/configure.py:576
17784 msgid "PDF (XeTeX)"
17785 msgstr "PDF (XeTeX)"
17787 #: lib/configure.py:576
17788 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17789 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17791 #: lib/configure.py:577
17793 msgid "PDF (LuaTeX)"
17794 msgstr "PDF (XeTeX)"
17796 #: lib/configure.py:577
17798 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17799 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17801 #: lib/configure.py:580
17805 #: lib/configure.py:580
17809 #: lib/configure.py:581
17811 msgid "DVI (LuaTeX)"
17812 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17814 #: lib/configure.py:581
17816 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17817 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17819 #: lib/configure.py:584
17823 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17828 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17833 #: lib/configure.py:590
17836 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17838 #: lib/configure.py:593
17839 msgid "OpenDocument"
17840 msgstr "OpenDocument"
17842 #: lib/configure.py:594
17843 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17844 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17846 #: lib/configure.py:597
17848 msgid "Rich Text Format"
17849 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17851 #: lib/configure.py:598
17855 #: lib/configure.py:598
17859 #: lib/configure.py:601
17861 msgid "date command"
17862 msgstr "Seuraava komento"
17864 #: lib/configure.py:602
17866 msgid "Table (CSV)"
17869 #: lib/configure.py:604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
17870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17874 #: lib/configure.py:605
17878 #: lib/configure.py:606
17882 #: lib/configure.py:607
17886 #: lib/configure.py:608
17890 #: lib/configure.py:609
17895 #: lib/configure.py:610
17896 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17897 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17899 #: lib/configure.py:611
17900 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17901 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17903 #: lib/configure.py:612
17904 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17905 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17907 #: lib/configure.py:613
17909 msgid "LyX Preview"
17910 msgstr "Esikatselu|#E"
17912 #: lib/configure.py:614
17916 #: lib/configure.py:615
17919 msgstr "Ohjelmalistaus"
17921 #: lib/configure.py:616
17925 #: lib/configure.py:617 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17927 msgid "Windows Metafile"
17928 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17930 #: lib/configure.py:618 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17931 msgid "Enhanced Metafile"
17934 #: lib/configure.py:712
17938 #: lib/configure.py:910
17939 msgid "LyX Archive (zip)"
17942 #: lib/configure.py:913
17943 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17946 #: src/BiblioInfo.cpp:252 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
17948 msgid "%1$s and %2$s"
17949 msgstr "%1$s ja %2$s"
17951 #: src/BiblioInfo.cpp:256
17953 msgid "%1$s et al."
17956 #: src/BiblioInfo.cpp:422 src/BiblioInfo.cpp:461 src/BiblioInfo.cpp:472
17957 #: src/BiblioInfo.cpp:526 src/BiblioInfo.cpp:530
17961 #: src/BiblioInfo.cpp:730 src/BiblioInfo.cpp:733
17965 #: src/BiblioInfo.cpp:748
17967 msgid "Bibliography entry not found!"
17968 msgstr "Viitteiden otsikko"
17970 #: src/Buffer.cpp:136
17973 "Could not print the document %1$s.\n"
17974 "Check that your printer is set up correctly."
17977 #: src/Buffer.cpp:139
17978 msgid "Print document failed"
17979 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17981 #: src/Buffer.cpp:347
17982 msgid "Disk Error: "
17985 #: src/Buffer.cpp:348
17988 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17989 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17991 #: src/Buffer.cpp:459
17992 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17995 #: src/Buffer.cpp:461
17997 msgid "Attempting to close changed document!"
17998 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
18000 #: src/Buffer.cpp:470
18001 msgid "Could not remove temporary directory"
18002 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18004 #: src/Buffer.cpp:471
18006 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18007 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
18009 #: src/Buffer.cpp:823
18010 msgid "Unknown document class"
18011 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
18013 #: src/Buffer.cpp:824
18015 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18016 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
18018 #: src/Buffer.cpp:828 src/Text.cpp:509
18020 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18021 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
18023 #: src/Buffer.cpp:832 src/Buffer.cpp:839 src/Buffer.cpp:862
18024 msgid "Document header error"
18025 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
18027 #: src/Buffer.cpp:838
18028 msgid "\\begin_header is missing"
18029 msgstr "\\begin_header puuttuu"
18031 #: src/Buffer.cpp:861
18032 msgid "\\begin_document is missing"
18033 msgstr "\\begin_document puuttuu"
18035 #: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:880 src/BufferView.cpp:1452
18036 #: src/BufferView.cpp:1458
18037 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18038 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
18040 #: src/Buffer.cpp:875 src/BufferView.cpp:1453
18043 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18044 "xcolor/ulem are installed.\n"
18045 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18048 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
18049 "ole installoituina.\n"
18050 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
18052 #: src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1459
18055 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18056 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18057 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18060 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
18061 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
18062 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
18065 #: src/Buffer.cpp:919 src/BufferParams.cpp:411
18066 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
18067 #: src/insets/InsetIndex.cpp:713
18071 #: src/Buffer.cpp:973
18073 msgid "File Not Found"
18074 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18076 #: src/Buffer.cpp:974
18078 msgid "Unable to open file `%1$s'."
18079 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18081 #: src/Buffer.cpp:997 src/Buffer.cpp:1060
18082 msgid "Document format failure"
18083 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
18085 #: src/Buffer.cpp:998
18087 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18088 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
18090 #: src/Buffer.cpp:1061
18092 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18093 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
18095 #: src/Buffer.cpp:1086
18096 msgid "Conversion failed"
18097 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18099 #: src/Buffer.cpp:1087
18102 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18103 "it could not be created."
18105 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
18106 "varten ei voitu luoda."
18108 #: src/Buffer.cpp:1097
18109 msgid "Conversion script not found"
18110 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
18112 #: src/Buffer.cpp:1098
18115 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18116 "could not be found."
18118 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
18121 #: src/Buffer.cpp:1121 src/Buffer.cpp:1128
18122 msgid "Conversion script failed"
18123 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
18125 #: src/Buffer.cpp:1122
18128 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18131 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
18132 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
18134 #: src/Buffer.cpp:1129
18137 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18140 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
18141 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
18143 #: src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:3939 src/Buffer.cpp:4001
18145 msgid "File is read-only"
18146 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18148 #: src/Buffer.cpp:1151
18150 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18153 #: src/Buffer.cpp:1160
18156 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18157 "overwrite this file?"
18159 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
18160 "sen tiedoston päälle?"
18162 #: src/Buffer.cpp:1162
18163 msgid "Overwrite modified file?"
18164 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
18166 #: src/Buffer.cpp:1163 src/Buffer.cpp:2467 src/Exporter.cpp:50
18167 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
18168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
18170 msgstr "Päällekirjoitus"
18172 #: src/Buffer.cpp:1192
18173 msgid "Backup failure"
18174 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
18176 #: src/Buffer.cpp:1193
18179 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18180 "Please check whether the directory exists and is writable."
18182 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
18183 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
18185 #: src/Buffer.cpp:1224
18187 msgid "Saving document %1$s..."
18188 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
18190 #: src/Buffer.cpp:1239
18192 msgid " could not write file!"
18193 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18195 #: src/Buffer.cpp:1247
18199 #: src/Buffer.cpp:1262
18201 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18202 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
18204 #: src/Buffer.cpp:1272 src/Buffer.cpp:1285 src/Buffer.cpp:1299
18206 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18207 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
18209 #: src/Buffer.cpp:1275
18211 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18212 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
18214 #: src/Buffer.cpp:1289
18216 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18217 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
18219 #: src/Buffer.cpp:1303
18221 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18222 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
18224 #: src/Buffer.cpp:1390
18225 msgid "Iconv software exception Detected"
18228 #: src/Buffer.cpp:1390
18231 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18235 #: src/Buffer.cpp:1420
18237 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18240 #: src/Buffer.cpp:1423
18242 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18243 "chosen encoding.\n"
18244 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18246 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
18247 "valitussasi merkistössä.\n"
18248 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
18250 #: src/Buffer.cpp:1430
18252 msgid "iconv conversion failed"
18253 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18255 #: src/Buffer.cpp:1435
18257 msgid "conversion failed"
18258 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18260 #: src/Buffer.cpp:1525
18262 msgid "Uncodable character in file path"
18263 msgstr "erikoismerkki"
18265 #: src/Buffer.cpp:1527
18268 "The path of your document\n"
18270 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
18271 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
18272 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
18273 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
18275 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
18276 "(such as utf8) or change the file path name."
18279 #: src/Buffer.cpp:1879
18280 msgid "Running chktex..."
18281 msgstr "chktex on käynnissä..."
18283 #: src/Buffer.cpp:1893
18284 msgid "chktex failure"
18285 msgstr "chktex epäonnistui"
18287 #: src/Buffer.cpp:1894
18288 msgid "Could not run chktex successfully."
18289 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
18291 #: src/Buffer.cpp:2172
18293 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18294 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18296 #: src/Buffer.cpp:2236
18298 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18299 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18301 #: src/Buffer.cpp:2319
18303 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18306 #: src/Buffer.cpp:2384
18308 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18309 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18311 #: src/Buffer.cpp:2391
18313 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18314 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18316 #: src/Buffer.cpp:2398
18318 msgid "Error exporting to DVI."
18319 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18321 #: src/Buffer.cpp:2463 src/Exporter.cpp:45
18324 "The file %1$s already exists.\n"
18326 "Do you want to overwrite that file?"
18328 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18329 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18331 #: src/Buffer.cpp:2466 src/Exporter.cpp:48
18332 msgid "Overwrite file?"
18333 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18335 #: src/Buffer.cpp:2483
18337 msgid "Error running external commands."
18338 msgstr "Yleisiä tietoja"
18340 #: src/Buffer.cpp:3292
18342 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18343 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
18345 #: src/Buffer.cpp:3296
18347 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18348 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
18350 #: src/Buffer.cpp:3326
18351 msgid "Preview source code"
18352 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
18354 #: src/Buffer.cpp:3328
18356 msgid "Preview preamble"
18357 msgstr "Esikatselu valmis"
18359 #: src/Buffer.cpp:3330
18361 msgid "Preview body"
18362 msgstr "Esikatselu valmis"
18364 #: src/Buffer.cpp:3432
18366 msgid "Auto-saving %1$s"
18367 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
18369 #: src/Buffer.cpp:3486
18370 msgid "Autosave failed!"
18371 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
18373 #: src/Buffer.cpp:3547
18374 msgid "Autosaving current document..."
18375 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
18377 #: src/Buffer.cpp:3692
18378 msgid "Couldn't export file"
18379 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
18381 #: src/Buffer.cpp:3693
18383 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18384 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18386 #: src/Buffer.cpp:3747
18387 msgid "File name error"
18388 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
18390 #: src/Buffer.cpp:3748
18391 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18392 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
18394 #: src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3860 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
18395 msgid "Document export cancelled."
18396 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
18398 #: src/Buffer.cpp:3863
18400 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18401 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
18403 #: src/Buffer.cpp:3870
18405 msgid "Document exported as %1$s"
18406 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
18408 #: src/Buffer.cpp:3925
18411 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18413 "Recover emergency save?"
18415 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
18416 "Ladataanko hätätallennus?"
18418 #: src/Buffer.cpp:3928
18419 msgid "Load emergency save?"
18420 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18422 #: src/Buffer.cpp:3929
18426 #: src/Buffer.cpp:3929
18428 msgid "&Load Original"
18429 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18431 #: src/Buffer.cpp:3940
18434 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18435 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18438 #: src/Buffer.cpp:3946
18439 msgid "Document was successfully recovered."
18442 #: src/Buffer.cpp:3948
18443 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18446 #: src/Buffer.cpp:3949
18449 "Remove emergency file now?\n"
18451 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18453 #: src/Buffer.cpp:3953 src/Buffer.cpp:3965
18455 msgid "Delete emergency file?"
18456 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18458 #: src/Buffer.cpp:3954 src/Buffer.cpp:3967
18461 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18463 #: src/Buffer.cpp:3958
18464 msgid "Emergency file deleted"
18467 #: src/Buffer.cpp:3959
18468 msgid "Do not forget to save your file now!"
18471 #: src/Buffer.cpp:3966
18473 msgid "Remove emergency file now?"
18474 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18476 #: src/Buffer.cpp:3989
18479 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18481 "Load the backup instead?"
18483 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
18485 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
18487 #: src/Buffer.cpp:3991
18488 msgid "Load backup?"
18489 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
18491 #: src/Buffer.cpp:3992
18492 msgid "&Load backup"
18493 msgstr "Lataa varmuuskopio"
18495 #: src/Buffer.cpp:3992
18496 msgid "Load &original"
18497 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18499 #: src/Buffer.cpp:4002
18502 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18503 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18506 #: src/Buffer.cpp:4342 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18507 msgid "Senseless!!! "
18508 msgstr "Järjetöntä!!! "
18510 #: src/Buffer.cpp:4537
18512 msgid "Document %1$s reloaded."
18513 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18515 #: src/Buffer.cpp:4540
18517 msgid "Could not reload document %1$s."
18518 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18520 #: src/Buffer.cpp:4606
18522 msgid "Included File Invalid"
18523 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
18525 #: src/Buffer.cpp:4607
18528 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18530 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18533 #: src/BufferParams.cpp:599
18536 "The selected document class\n"
18538 "requires external files that are not available.\n"
18539 "The document class can still be used, but the\n"
18540 "document cannot be compiled until the following\n"
18541 "prerequisites are installed:\n"
18543 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18544 "User's Guide for more information."
18547 #: src/BufferParams.cpp:608
18548 msgid "Document class not available"
18549 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18551 #: src/BufferParams.cpp:1973
18554 "The layout file:\n"
18556 "could not be found. A default textclass with default\n"
18557 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18561 #: src/BufferParams.cpp:1979
18563 msgid "Document class not found"
18564 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18566 #: src/BufferParams.cpp:1986
18569 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18571 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18572 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18576 #: src/BufferParams.cpp:1992 src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
18578 msgid "Could not load class"
18579 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18581 #: src/BufferParams.cpp:2040
18583 msgid "Error reading internal layout information"
18584 msgstr "Yleisiä tietoja"
18586 #: src/BufferParams.cpp:2041 src/TextClass.cpp:1496
18589 msgstr "Etsintävirhe"
18591 #: src/BufferView.cpp:186
18592 msgid "No more insets"
18593 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18595 #: src/BufferView.cpp:729
18596 msgid "Save bookmark"
18597 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18599 #: src/BufferView.cpp:946
18600 msgid "Converting document to new document class..."
18601 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18603 #: src/BufferView.cpp:989
18604 msgid "Document is read-only"
18605 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18607 #: src/BufferView.cpp:998
18609 msgid "This portion of the document is deleted."
18610 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18612 #: src/BufferView.cpp:1041 src/BufferView.cpp:1966
18613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
18615 msgid "Absolute filename expected."
18616 msgstr "Arvoa tarvitaan."
18618 #: src/BufferView.cpp:1295 src/BufferView.cpp:1327
18620 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18622 "Asiakirjan %1$s\n"
18623 "lukeminen epäonnistui"
18625 #: src/BufferView.cpp:1350
18626 msgid "No further undo information"
18627 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18629 #: src/BufferView.cpp:1360
18630 msgid "No further redo information"
18631 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18633 #: src/BufferView.cpp:1549 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396
18634 msgid "String not found!"
18635 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18637 #: src/BufferView.cpp:1592
18639 msgstr "Merkintä pois päältä"
18641 #: src/BufferView.cpp:1598
18643 msgstr "Merkintä päälle"
18645 #: src/BufferView.cpp:1605
18646 msgid "Mark removed"
18647 msgstr "Merkintä poistettu"
18649 #: src/BufferView.cpp:1608
18651 msgstr "Merkintä asetettu"
18653 #: src/BufferView.cpp:1664
18655 msgid "Statistics for the selection:"
18656 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18658 #: src/BufferView.cpp:1666
18660 msgid "Statistics for the document:"
18661 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18663 #: src/BufferView.cpp:1669
18666 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18668 #: src/BufferView.cpp:1671
18673 #: src/BufferView.cpp:1674
18675 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18678 #: src/BufferView.cpp:1677
18679 msgid "One character (including blanks)"
18682 #: src/BufferView.cpp:1680
18684 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18687 #: src/BufferView.cpp:1683
18688 msgid "One character (excluding blanks)"
18691 #: src/BufferView.cpp:1685
18696 #: src/BufferView.cpp:1839
18699 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18702 #: src/BufferView.cpp:1841
18704 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18707 #: src/BufferView.cpp:1849
18709 msgid "Branch name"
18712 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
18713 msgid "Branch already exists"
18716 #: src/BufferView.cpp:1992
18718 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18721 #: src/BufferView.cpp:2316
18722 msgid "Inverse Search Failed"
18725 #: src/BufferView.cpp:2317
18727 "Invalid position requested by inverse search.\n"
18728 "You need to update the viewed document."
18731 #: src/BufferView.cpp:2691
18733 msgid "Inserting document %1$s..."
18734 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18736 #: src/BufferView.cpp:2702
18738 msgid "Document %1$s inserted."
18739 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18741 #: src/BufferView.cpp:2704
18743 msgid "Could not insert document %1$s"
18744 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18746 #: src/BufferView.cpp:2969
18749 "Could not read the specified document\n"
18751 "due to the error: %2$s"
18752 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18754 #: src/BufferView.cpp:2971
18755 msgid "Could not read file"
18756 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18758 #: src/BufferView.cpp:2978
18762 " is not readable."
18763 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18765 #: src/BufferView.cpp:2979 src/output.cpp:39
18766 msgid "Could not open file"
18767 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18769 #: src/BufferView.cpp:2986
18770 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18771 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18773 #: src/BufferView.cpp:2987
18775 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18776 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18777 "If this does not give the correct result\n"
18778 "then please change the encoding of the file\n"
18779 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18781 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18782 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18783 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18784 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18785 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18787 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2564
18788 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18789 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
18790 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
18791 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18793 msgid "LyX Warning: "
18794 msgstr "LyX-versio "
18796 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2565 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18797 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
18798 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18799 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
18801 msgid "uncodable character"
18802 msgstr "erikoismerkki"
18804 #: src/Changes.cpp:379
18806 msgid "Uncodable character in author name"
18807 msgstr "erikoismerkki"
18809 #: src/Changes.cpp:380
18812 "The author name '%1$s',\n"
18813 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18814 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18815 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18817 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18818 "or change the spelling of the author name."
18821 #: src/Chktex.cpp:63
18823 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18824 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18826 #: src/Chktex.cpp:65
18827 msgid "ChkTeX warning id # "
18828 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18830 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18831 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
18835 #: src/Color.cpp:202
18839 #: src/Color.cpp:203
18843 #: src/Color.cpp:204
18847 #: src/Color.cpp:205
18851 #: src/Color.cpp:206
18855 #: src/Color.cpp:207
18859 #: src/Color.cpp:208
18863 #: src/Color.cpp:209
18867 #: src/Color.cpp:210
18871 #: src/Color.cpp:211
18875 #: src/Color.cpp:212
18879 #: src/Color.cpp:213
18883 #: src/Color.cpp:214
18885 msgid "selected text"
18886 msgstr "Poistettu teksti"
18888 #: src/Color.cpp:216
18890 msgstr "LaTeX-teksti"
18892 #: src/Color.cpp:217
18894 msgid "inline completion"
18895 msgstr "Tekstin &seassa"
18897 #: src/Color.cpp:219
18899 msgid "non-unique inline completion"
18900 msgstr "Tekstin &seassa"
18902 #: src/Color.cpp:221
18903 msgid "previewed snippet"
18904 msgstr "esikatselupalanen"
18906 #: src/Color.cpp:222
18911 #: src/Color.cpp:223
18912 msgid "note background"
18913 msgstr "muistiinpanon tausta"
18915 #: src/Color.cpp:224
18917 msgid "comment label"
18920 #: src/Color.cpp:225
18921 msgid "comment background"
18922 msgstr "komento-upotteen tausta"
18924 #: src/Color.cpp:226
18926 msgid "greyedout inset label"
18927 msgstr "harmaa-teksti upote"
18929 #: src/Color.cpp:227
18931 msgid "greyedout inset text"
18932 msgstr "harmaa-teksti upote"
18934 #: src/Color.cpp:228
18935 msgid "greyedout inset background"
18936 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18938 #: src/Color.cpp:229
18940 msgid "phantom inset text"
18941 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18943 #: src/Color.cpp:230
18945 msgstr "varjollinen laatikko"
18947 #: src/Color.cpp:231
18949 msgid "listings background"
18950 msgstr "upotteen tausta"
18952 #: src/Color.cpp:232
18954 msgid "branch label"
18957 #: src/Color.cpp:233
18959 msgid "footnote label"
18962 #: src/Color.cpp:234
18964 msgid "index label"
18965 msgstr "Lisää nimike"
18967 #: src/Color.cpp:235
18969 msgid "margin note label"
18970 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18972 #: src/Color.cpp:236
18977 #: src/Color.cpp:237
18982 #: src/Color.cpp:238
18984 msgstr "syvyyspalkki"
18986 #: src/Color.cpp:239
18990 #: src/Color.cpp:240
18991 msgid "command inset"
18992 msgstr "komento-upote"
18994 #: src/Color.cpp:241
18995 msgid "command inset background"
18996 msgstr "komento-upotteen tausta"
18998 #: src/Color.cpp:242
18999 msgid "command inset frame"
19000 msgstr "komento-upotteen kehys"
19002 #: src/Color.cpp:243
19003 msgid "special character"
19004 msgstr "erikoismerkki"
19006 #: src/Color.cpp:244
19008 msgstr "matematiikka"
19010 #: src/Color.cpp:245
19011 msgid "math background"
19012 msgstr "matematiikan tausta"
19014 #: src/Color.cpp:246
19015 msgid "graphics background"
19016 msgstr "grafiikan tausta"
19018 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19020 msgid "math macro background"
19021 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19023 #: src/Color.cpp:248
19025 msgstr "matematiikkakehys"
19027 #: src/Color.cpp:249
19028 msgid "math corners"
19029 msgstr "matematiikkanurkat"
19031 #: src/Color.cpp:250
19033 msgstr "matematiikkarivi"
19035 #: src/Color.cpp:252
19037 msgid "math macro hovered background"
19038 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19040 #: src/Color.cpp:253
19042 msgid "math macro label"
19043 msgstr "matematiikamakro"
19045 #: src/Color.cpp:254
19047 msgid "math macro frame"
19048 msgstr "matematiikkakehys"
19050 #: src/Color.cpp:255
19052 msgid "math macro blended out"
19053 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19055 #: src/Color.cpp:256
19057 msgid "math macro old parameter"
19058 msgstr "matematiikkakehys"
19060 #: src/Color.cpp:257
19062 msgid "math macro new parameter"
19063 msgstr "matematiikkakehys"
19065 #: src/Color.cpp:258
19066 msgid "collapsable inset text"
19067 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
19069 #: src/Color.cpp:259
19070 msgid "collapsable inset frame"
19071 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
19073 #: src/Color.cpp:260
19074 msgid "inset background"
19075 msgstr "upotteen tausta"
19077 #: src/Color.cpp:261
19078 msgid "inset frame"
19079 msgstr "upotteen kehys"
19081 #: src/Color.cpp:262
19082 msgid "LaTeX error"
19083 msgstr "LaTeX-virhe"
19085 #: src/Color.cpp:263
19086 msgid "end-of-line marker"
19087 msgstr "rivin lopun merkki"
19089 #: src/Color.cpp:264
19090 msgid "appendix marker"
19091 msgstr "liitteen merkintäviiva"
19093 #: src/Color.cpp:265
19095 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
19097 #: src/Color.cpp:266
19099 msgid "deleted text"
19100 msgstr "Poistettu teksti"
19102 #: src/Color.cpp:267
19105 msgstr "Lisätty teksti"
19107 #: src/Color.cpp:268
19108 msgid "changed text 1st author"
19111 #: src/Color.cpp:269
19112 msgid "changed text 2nd author"
19115 #: src/Color.cpp:270
19116 msgid "changed text 3rd author"
19119 #: src/Color.cpp:271
19120 msgid "changed text 4th author"
19123 #: src/Color.cpp:272
19124 msgid "changed text 5th author"
19127 #: src/Color.cpp:273
19129 msgid "deleted text modifier"
19130 msgstr "Poistettu teksti"
19132 #: src/Color.cpp:274
19133 msgid "added space markers"
19134 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
19136 #: src/Color.cpp:275
19138 msgstr "taulukkoviiva"
19140 #: src/Color.cpp:276
19141 msgid "table on/off line"
19142 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
19144 #: src/Color.cpp:278
19145 msgid "bottom area"
19148 #: src/Color.cpp:279
19151 msgstr "sivulla <sivu>"
19153 #: src/Color.cpp:280
19155 msgid "page break / line break"
19156 msgstr "sivunvaihto"
19158 #: src/Color.cpp:281
19159 msgid "frame of button"
19160 msgstr "painikkeen kehys"
19162 #: src/Color.cpp:282
19163 msgid "button background"
19164 msgstr "painikkeen tausta"
19166 #: src/Color.cpp:283
19167 msgid "button background under focus"
19168 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
19170 #: src/Color.cpp:284
19172 msgid "paragraph marker"
19173 msgstr "Aliosakappale"
19175 #: src/Color.cpp:285
19177 msgid "preview frame"
19178 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
19180 #: src/Color.cpp:286
19184 #: src/Color.cpp:287
19186 msgid "regexp frame"
19187 msgstr "upotteen kehys"
19189 #: src/Color.cpp:288
19193 #: src/Converter.cpp:321 src/Converter.cpp:511 src/Converter.cpp:534
19194 #: src/Converter.cpp:577
19195 msgid "Cannot convert file"
19196 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
19198 #: src/Converter.cpp:322
19201 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19202 "Define a converter in the preferences."
19204 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
19205 "Määritä muunnin asetuksissa."
19207 #: src/Converter.cpp:462 src/Format.cpp:657 src/Format.cpp:725
19208 msgid "Executing command: "
19209 msgstr "Komento on käynnissä:"
19211 #: src/Converter.cpp:506
19212 msgid "Build errors"
19213 msgstr "Käännösvirheet"
19215 #: src/Converter.cpp:507
19216 msgid "There were errors during the build process."
19217 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
19219 #: src/Converter.cpp:512
19222 "An error occurred while running:\n"
19224 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19226 #: src/Converter.cpp:535
19228 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19229 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
19231 #: src/Converter.cpp:579
19233 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19234 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
19236 #: src/Converter.cpp:580
19238 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19240 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
19242 #: src/Converter.cpp:636
19243 msgid "Running LaTeX..."
19244 msgstr "LaTeX käynnissä..."
19246 #: src/Converter.cpp:655
19249 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19252 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
19255 #: src/Converter.cpp:658
19256 msgid "LaTeX failed"
19257 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
19259 #: src/Converter.cpp:660
19260 msgid "Output is empty"
19261 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
19263 #: src/Converter.cpp:661
19264 msgid "An empty output file was generated."
19265 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
19267 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19270 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19271 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19273 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19275 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19277 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19279 msgid "Unknown branch"
19280 msgstr "Tuntematon toiminto"
19282 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19286 #: src/CutAndPaste.cpp:665 src/Text.cpp:388
19288 msgid "Layout `%1$s' was not found."
19289 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19291 #: src/CutAndPaste.cpp:667 src/Text.cpp:390
19293 msgid "Layout Not Found"
19296 #: src/CutAndPaste.cpp:695
19298 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
19300 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19301 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19303 #: src/CutAndPaste.cpp:698
19306 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
19309 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19310 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19312 #: src/CutAndPaste.cpp:703
19314 msgid "Undefined flex inset"
19315 msgstr "Tekstiupote avattiin"
19317 #: src/Exporter.cpp:50
19320 msgstr "&Säilytä vastaavat"
19322 #: src/Exporter.cpp:51
19324 msgid "Overwrite &all"
19325 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
19327 #: src/Exporter.cpp:51
19328 msgid "&Cancel export"
19329 msgstr "Peru vienti"
19331 #: src/Exporter.cpp:97
19332 msgid "Couldn't copy file"
19333 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
19335 #: src/Exporter.cpp:98
19337 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19338 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
19340 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3397
19342 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19346 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3397
19348 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19350 msgstr "Sans serif"
19352 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3397
19354 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19356 msgstr "Kirjoituskone"
19362 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19367 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19369 msgstr "Keskivahva"
19371 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19375 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19379 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19383 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19391 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19395 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19401 msgstr "Pois/päälle"
19403 #: src/Font.cpp:160
19405 msgid "Emphasis %1$s, "
19406 msgstr "Korostus %1$s, "
19408 #: src/Font.cpp:163
19410 msgid "Underline %1$s, "
19411 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19413 #: src/Font.cpp:166
19415 msgid "Strikeout %1$s, "
19416 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19418 #: src/Font.cpp:169
19420 msgid "Double underline %1$s, "
19421 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19423 #: src/Font.cpp:172
19425 msgid "Wavy underline %1$s, "
19426 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19428 #: src/Font.cpp:175
19430 msgid "Noun %1$s, "
19431 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19433 #: src/Font.cpp:189
19435 msgid "Language: %1$s, "
19436 msgstr "Kieli: %1$s, "
19438 #: src/Font.cpp:192
19440 msgid "Number %1$s"
19441 msgstr " Numero %1$s"
19443 #: src/Format.cpp:605 src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:628
19444 msgid "Cannot view file"
19445 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19447 #: src/Format.cpp:606 src/Format.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
19449 msgid "File does not exist: %1$s"
19450 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
19452 #: src/Format.cpp:619
19454 msgid "No information for viewing %1$s"
19455 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
19457 #: src/Format.cpp:629
19459 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19460 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
19462 #: src/Format.cpp:672 src/Format.cpp:684 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:708
19463 msgid "Cannot edit file"
19464 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19466 #: src/Format.cpp:685
19467 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19470 #: src/Format.cpp:698
19472 msgid "No information for editing %1$s"
19473 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19475 #: src/Format.cpp:709
19477 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19478 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
19480 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19482 msgid "Could not find bind file"
19483 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19485 #: src/KeyMap.cpp:228
19488 "Unable to find the bind file\n"
19490 "Please check your installation."
19492 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19493 "Tarkista installaatiosi."
19495 #: src/KeyMap.cpp:235
19497 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19498 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19500 #: src/KeyMap.cpp:236
19503 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19504 "Please check your installation."
19506 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19507 "Tarkista installaatiosi."
19509 #: src/KeyMap.cpp:243
19512 "Unable to find the bind file\n"
19514 "Falling back to default."
19517 #: src/KeySequence.cpp:182
19519 msgstr " valinnat: "
19521 #: src/LaTeX.cpp:58
19523 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19524 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
19526 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19528 msgid "Running Index Processor."
19529 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
19531 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19532 msgid "Running BibTeX."
19533 msgstr "BibTeX on käynnissä."
19535 #: src/LaTeX.cpp:460
19536 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19537 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
19540 msgid "Could not read configuration file"
19541 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19546 "Error while reading the configuration file\n"
19548 "Please check your installation."
19550 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19551 "Tarkista installaatiosi."
19554 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19555 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
19563 msgid "The following files could not be loaded:"
19565 "Asiakirjan %1$s\n"
19566 "lukeminen epäonnistui"
19570 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19571 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19575 msgid "Cannot remove temporary directory"
19576 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19580 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19581 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
19584 msgid "Unable to remove temporary directory"
19585 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
19589 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19590 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
19594 msgid "No textclass is found"
19595 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19599 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19600 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19601 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19606 msgid "&Reconfigure"
19607 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19611 msgid "&Without LaTeX"
19614 #: src/LyX.cpp:553 src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
19621 "SIGHUP signal caught!\n"
19627 "SIGFPE signal caught!\n"
19633 "SIGSEGV signal caught!\n"
19634 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19635 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19636 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19641 msgid "LyX crashed!"
19644 #: src/LyX.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1018
19649 msgid "Could not create temporary directory"
19650 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19655 "Could not create a temporary directory in\n"
19657 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19659 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19660 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19661 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19664 msgid "Missing user LyX directory"
19665 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19670 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19671 "It is needed to keep your own configuration."
19673 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19677 msgid "&Create directory"
19678 msgstr "Luo hakemiston"
19682 msgstr "Lopeta LyX"
19685 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19686 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19690 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19691 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19694 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19695 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19697 #: src/LyX.cpp:1027
19698 msgid "List of supported debug flags:"
19699 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19701 #: src/LyX.cpp:1031
19703 msgid "Setting debug level to %1$s"
19704 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19706 #: src/LyX.cpp:1042
19709 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19710 "Command line switches (case sensitive):\n"
19711 "\t-help summarize LyX usage\n"
19712 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19713 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19714 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19715 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19716 " select the features to debug.\n"
19717 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19718 "\t-x [--execute] command\n"
19719 " where command is a lyx command.\n"
19720 "\t-e [--export] fmt\n"
19721 " where fmt is the export format of choice.\n"
19722 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19723 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19724 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19725 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
19726 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
19727 " and filename is the destination filename.\n"
19728 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19729 " where fmt is the import format of choice\n"
19730 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19731 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19732 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19733 " specifying whether all files, main file only, or no "
19735 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19737 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19739 "\t-n [--no-remote]\n"
19740 " open documents in a new instance\n"
19741 "\t-r [--remote]\n"
19742 " open documents in an already running instance\n"
19743 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19744 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19745 "\t-version summarize version and build info\n"
19746 "Check the LyX man page for more details."
19748 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19749 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19750 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19751 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19752 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19753 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
19754 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19755 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19757 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19759 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19760 "\t-x [--execute] komento\n"
19761 " suorita annettu LyXin komento.\n"
19762 "\t-e [--export] muoto\n"
19763 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19764 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19765 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19766 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19767 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19769 #: src/LyX.cpp:1097 src/support/Package.cpp:589
19770 msgid "No system directory"
19771 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19773 #: src/LyX.cpp:1098
19774 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19775 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19777 #: src/LyX.cpp:1109
19778 msgid "No user directory"
19779 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19781 #: src/LyX.cpp:1110
19782 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19783 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19785 #: src/LyX.cpp:1121
19786 msgid "Incomplete command"
19787 msgstr "Epätäydellinen komento"
19789 #: src/LyX.cpp:1122
19790 msgid "Missing command string after --execute switch"
19791 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19793 #: src/LyX.cpp:1133
19795 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
19797 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19799 #: src/LyX.cpp:1138
19801 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
19803 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19805 #: src/LyX.cpp:1151
19806 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19808 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19810 #: src/LyX.cpp:1164
19811 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19813 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19815 #: src/LyX.cpp:1169
19816 msgid "Missing filename for --import"
19817 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19819 #: src/LyXRC.cpp:3063
19821 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19824 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19827 #: src/LyXRC.cpp:3067
19829 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19831 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19833 #: src/LyXRC.cpp:3075
19835 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19836 "automatically by what you type."
19838 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19841 #: src/LyXRC.cpp:3079
19843 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19846 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19847 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19849 #: src/LyXRC.cpp:3083
19851 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19853 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19854 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19856 #: src/LyXRC.cpp:3090
19858 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19859 "the backup file in the same directory as the original file."
19861 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19862 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19864 #: src/LyXRC.cpp:3094
19866 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19867 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19870 #: src/LyXRC.cpp:3098
19871 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19874 #: src/LyXRC.cpp:3102
19876 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19877 "its global and local bind/ directories."
19879 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19880 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19882 #: src/LyXRC.cpp:3106
19883 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19884 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19886 #: src/LyXRC.cpp:3110
19888 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19889 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19891 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19892 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19894 #: src/LyXRC.cpp:3120
19896 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19897 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19899 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19900 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19902 #: src/LyXRC.cpp:3128
19905 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19906 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19907 "the top of the screen"
19909 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19910 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19912 #: src/LyXRC.cpp:3132
19913 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19916 #: src/LyXRC.cpp:3136
19917 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19920 #: src/LyXRC.cpp:3140
19922 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19926 #: src/LyXRC.cpp:3145
19929 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19930 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19932 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19933 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19935 #: src/LyXRC.cpp:3149
19938 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19939 "look in its global and local commands/ directories."
19941 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19942 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19944 #: src/LyXRC.cpp:3153
19945 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19948 #: src/LyXRC.cpp:3157
19949 msgid "New documents will be assigned this language."
19950 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19952 #: src/LyXRC.cpp:3161
19954 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19955 "shown after the change has been made.)"
19957 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19958 "uusiin valintaikkunoihin."
19960 #: src/LyXRC.cpp:3165
19961 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19962 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19964 #: src/LyXRC.cpp:3169
19966 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19967 "LyX was started from."
19969 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19972 #: src/LyXRC.cpp:3173
19973 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19975 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19976 "merkkien lisäksi."
19978 #: src/LyXRC.cpp:3177
19981 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19982 "value selects the directory LyX was started from."
19984 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19985 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19987 #: src/LyXRC.cpp:3181
19989 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19990 "recommended for non-English languages."
19992 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19993 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19995 #: src/LyXRC.cpp:3185
19996 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19999 #: src/LyXRC.cpp:3192
20001 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20002 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20003 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20006 #: src/LyXRC.cpp:3196
20007 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20010 #: src/LyXRC.cpp:3200
20012 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20013 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20016 #: src/LyXRC.cpp:3209
20018 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20019 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20021 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
20022 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
20024 #: src/LyXRC.cpp:3213
20026 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20028 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
20030 #: src/LyXRC.cpp:3217
20032 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20033 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
20035 #: src/LyXRC.cpp:3221
20037 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20038 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20039 "name of the second language."
20041 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
20042 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
20045 #: src/LyXRC.cpp:3225
20046 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20047 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
20049 #: src/LyXRC.cpp:3229
20050 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20051 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
20053 #: src/LyXRC.cpp:3233
20055 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20058 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
20061 #: src/LyXRC.cpp:3237
20063 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20064 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20066 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
20067 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
20069 #: src/LyXRC.cpp:3241
20071 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20072 "document is the default language."
20074 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
20077 #: src/LyXRC.cpp:3245
20078 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20080 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
20082 #: src/LyXRC.cpp:3249
20083 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20084 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
20086 #: src/LyXRC.cpp:3253
20087 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20088 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
20090 #: src/LyXRC.cpp:3257
20092 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20094 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
20096 #: src/LyXRC.cpp:3261
20097 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20100 #: src/LyXRC.cpp:3266
20102 msgid "The completion popup delay."
20103 msgstr "Tekstin &seassa"
20105 #: src/LyXRC.cpp:3270
20106 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20109 #: src/LyXRC.cpp:3274
20110 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20113 #: src/LyXRC.cpp:3278
20115 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20118 #: src/LyXRC.cpp:3282
20120 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20124 #: src/LyXRC.cpp:3286
20126 msgid "The inline completion delay."
20127 msgstr "Tekstin &seassa"
20129 #: src/LyXRC.cpp:3290
20130 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20133 #: src/LyXRC.cpp:3294
20134 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20137 #: src/LyXRC.cpp:3298
20138 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20141 #: src/LyXRC.cpp:3302
20142 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20145 #: src/LyXRC.cpp:3306
20147 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20149 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
20152 #: src/LyXRC.cpp:3317
20153 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20154 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
20156 #: src/LyXRC.cpp:3321
20157 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20158 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
20160 #: src/LyXRC.cpp:3325
20161 msgid "Scale the preview size to suit."
20162 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
20164 #: src/LyXRC.cpp:3329
20165 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20166 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
20168 #: src/LyXRC.cpp:3333
20169 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20170 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
20172 #: src/LyXRC.cpp:3337
20174 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20175 "environment variable PRINTER."
20177 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
20178 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
20180 #: src/LyXRC.cpp:3341
20181 msgid "The option to print only even pages."
20182 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
20184 #: src/LyXRC.cpp:3345
20186 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20187 "the filename of the DVI file to be printed."
20189 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
20190 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
20192 #: src/LyXRC.cpp:3349
20193 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20194 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
20196 #: src/LyXRC.cpp:3353
20197 msgid "The option to print out in landscape."
20198 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
20200 #: src/LyXRC.cpp:3357
20201 msgid "The option to print only odd pages."
20202 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
20204 #: src/LyXRC.cpp:3361
20205 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20207 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
20210 #: src/LyXRC.cpp:3365
20211 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20212 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
20214 #: src/LyXRC.cpp:3369
20215 msgid "The option to specify paper type."
20216 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
20218 #: src/LyXRC.cpp:3373
20219 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20220 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
20222 #: src/LyXRC.cpp:3377
20224 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20225 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20228 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
20229 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
20230 "annettujen valitsimien kanssa."
20232 #: src/LyXRC.cpp:3381
20234 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20235 "prepended along with the printer name after the spool command."
20237 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
20238 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
20240 #: src/LyXRC.cpp:3385
20241 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20242 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
20244 #: src/LyXRC.cpp:3389
20245 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20247 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
20249 #: src/LyXRC.cpp:3393
20251 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20253 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
20255 #: src/LyXRC.cpp:3397
20256 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20258 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
20260 #: src/LyXRC.cpp:3405
20262 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20265 #: src/LyXRC.cpp:3409
20267 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20268 "wrong, override the setting here."
20270 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
20271 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
20273 #: src/LyXRC.cpp:3415
20274 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20275 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
20277 #: src/LyXRC.cpp:3424
20279 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20280 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20281 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20283 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
20284 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
20285 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
20286 "skaalauksen sijasta."
20288 #: src/LyXRC.cpp:3428
20289 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20291 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
20293 #: src/LyXRC.cpp:3433
20296 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20297 "roughly the same size as on paper."
20299 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
20300 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
20302 #: src/LyXRC.cpp:3437
20303 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20306 #: src/LyXRC.cpp:3441
20308 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20309 "\".out\". Only for advanced users."
20311 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
20312 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
20314 #: src/LyXRC.cpp:3448
20315 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20316 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
20318 #: src/LyXRC.cpp:3452
20320 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20321 "when you quit LyX."
20323 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
20324 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
20326 #: src/LyXRC.cpp:3456
20327 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20330 #: src/LyXRC.cpp:3460
20332 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20333 "value selects the directory LyX was started from."
20335 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
20336 "LyXin käynnistyshakemistoa."
20338 #: src/LyXRC.cpp:3477
20340 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20341 "will look in its global and local ui/ directories."
20343 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
20344 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
20346 #: src/LyXRC.cpp:3487
20348 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20352 #: src/LyXRC.cpp:3491
20353 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20356 #: src/LyXRC.cpp:3495
20358 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20361 #: src/LyXRC.cpp:3499
20362 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20364 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
20365 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
20367 #: src/LyXVC.cpp:86
20369 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20370 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
20372 #: src/LyXVC.cpp:88
20373 msgid "Retrieve from version control?"
20374 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
20376 #: src/LyXVC.cpp:89
20380 #: src/LyXVC.cpp:115
20381 msgid "Document not saved"
20382 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
20384 #: src/LyXVC.cpp:116
20385 msgid "You must save the document before it can be registered."
20386 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
20388 #: src/LyXVC.cpp:148
20389 msgid "LyX VC: Initial description"
20390 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
20392 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20393 msgid "(no initial description)"
20394 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
20396 #: src/LyXVC.cpp:165
20397 msgid "(no log message)"
20398 msgstr "(ei lokiviestejä)"
20400 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
20401 msgid "LyX VC: Log Message"
20402 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
20404 #: src/LyXVC.cpp:218
20407 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20410 "Do you want to revert to the older version?"
20413 #: src/LyXVC.cpp:223
20414 msgid "Revert to stored version of document?"
20415 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
20417 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400
20419 msgstr "Hylkää muutokset"
20421 #: src/Paragraph.cpp:2008
20422 msgid "Senseless with this layout!"
20423 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
20425 #: src/Paragraph.cpp:2070
20426 msgid "Alignment not permitted"
20429 #: src/Paragraph.cpp:2071
20431 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20432 "Setting to default."
20435 #: src/Paragraph.cpp:3150
20436 msgid "Memory problem"
20439 #: src/Paragraph.cpp:3150
20440 msgid "Paragraph not properly initialized"
20443 #: src/Text.cpp:415
20444 msgid "Unknown Inset"
20445 msgstr "Tuntematon upote"
20447 #: src/Text.cpp:496
20448 msgid "Change tracking error"
20449 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
20451 #: src/Text.cpp:497
20453 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20454 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
20456 #: src/Text.cpp:508
20457 msgid "Unknown token"
20458 msgstr "Tuntematon merkintä"
20460 #: src/Text.cpp:972
20462 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20464 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
20466 #: src/Text.cpp:980
20467 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20468 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
20470 #: src/Text.cpp:1815
20471 msgid "[Change Tracking] "
20472 msgstr "[Muutostenseuranta]"
20474 #: src/Text.cpp:1821
20478 #: src/Text.cpp:1825
20480 msgstr " hetkellä "
20482 #: src/Text.cpp:1835
20485 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20487 #: src/Text.cpp:1840
20489 msgid ", Depth: %1$d"
20490 msgstr ", Syvyys: %1$d"
20492 #: src/Text.cpp:1846
20493 msgid ", Spacing: "
20496 #: src/Text.cpp:1852 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
20500 #: src/Text.cpp:1858
20504 #: src/Text.cpp:1867
20508 #: src/Text.cpp:1868
20509 msgid ", Paragraph: "
20510 msgstr ", Kappale: "
20512 #: src/Text.cpp:1869
20516 #: src/Text.cpp:1870
20517 msgid ", Position: "
20518 msgstr ", Paikka: "
20520 #: src/Text.cpp:1876
20522 msgstr ", Merkki: 0x"
20524 #: src/Text.cpp:1878
20525 msgid ", Boundary: "
20528 #: src/Text2.cpp:435
20529 msgid "No font change defined."
20530 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20532 #: src/Text2.cpp:475
20533 msgid "Nothing to index!"
20534 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
20536 #: src/Text2.cpp:477
20537 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20538 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20540 #: src/Text3.cpp:194
20541 msgid "Math editor mode"
20542 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20544 #: src/Text3.cpp:196
20545 msgid "No valid math formula"
20548 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
20550 msgid "Already in regular expression mode"
20551 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
20553 #: src/Text3.cpp:217
20555 msgid "Regexp editor mode"
20556 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20558 #: src/Text3.cpp:1306
20562 #: src/Text3.cpp:1307
20564 msgstr " tuntematon"
20566 #: src/Text3.cpp:1781 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
20567 msgid "Missing argument"
20568 msgstr "Argumentti puuttuu"
20570 #: src/Text3.cpp:1930 src/Text3.cpp:1942
20571 msgid "Character set"
20574 #: src/Text3.cpp:2149 src/Text3.cpp:2160
20575 msgid "Paragraph layout set"
20576 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
20578 #: src/TextClass.cpp:157
20580 msgid "Plain Layout"
20581 msgstr "Sivun asettelu"
20583 #: src/TextClass.cpp:804
20585 msgid "Missing File"
20586 msgstr "Argumentti puuttuu"
20588 #: src/TextClass.cpp:805
20589 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20592 #: src/TextClass.cpp:808
20594 msgid "Corrupt File"
20595 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
20597 #: src/TextClass.cpp:809
20598 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20601 #: src/TextClass.cpp:1473
20604 "The module %1$s has been requested by\n"
20605 "this document but has not been found in the list of\n"
20606 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20607 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20610 #: src/TextClass.cpp:1477
20612 msgid "Module not available"
20613 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20615 #: src/TextClass.cpp:1483
20618 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20619 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20620 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20621 "Missing prerequisites:\n"
20623 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20626 #: src/TextClass.cpp:1490
20628 msgid "Package not available"
20629 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20631 #: src/TextClass.cpp:1495
20633 msgid "Error reading module %1$s\n"
20636 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:765 src/VCBackend.cpp:770
20637 #: src/VCBackend.cpp:818 src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:940
20638 #: src/VCBackend.cpp:948 src/VCBackend.cpp:1155 src/VCBackend.cpp:1248
20639 #: src/VCBackend.cpp:1254 src/VCBackend.cpp:1275
20640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
20642 msgid "Revision control error."
20643 msgstr "Versiohallinta"
20645 #: src/VCBackend.cpp:61
20648 "Some problem occured while running the command:\n"
20650 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20652 #: src/VCBackend.cpp:570
20657 #: src/VCBackend.cpp:572
20659 msgid "Locally Modified"
20660 msgstr "Tekstin asettelu"
20662 #: src/VCBackend.cpp:574
20664 msgid "Locally Added"
20665 msgstr "Tekstin asettelu"
20667 #: src/VCBackend.cpp:576
20668 msgid "Needs Merge"
20671 #: src/VCBackend.cpp:578
20672 msgid "Needs Checkout"
20675 #: src/VCBackend.cpp:580
20677 msgid "No CVS file"
20678 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20680 #: src/VCBackend.cpp:582
20681 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20684 #: src/VCBackend.cpp:766
20686 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20687 "You have to update from repository first or revert your changes."
20690 #: src/VCBackend.cpp:771
20693 "Bad status when checking in changes.\n"
20699 #: src/VCBackend.cpp:819 src/VCBackend.cpp:1276
20702 "Error when updating from repository.\n"
20703 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20706 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20709 #: src/VCBackend.cpp:853
20712 "There were detected changes in the working directory:\n"
20715 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20716 "revert back to the repository version."
20719 #: src/VCBackend.cpp:857 src/VCBackend.cpp:861 src/VCBackend.cpp:1317
20720 #: src/VCBackend.cpp:1321
20721 msgid "Changes detected"
20724 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
20729 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:1318
20730 msgid "View &Log ..."
20733 #: src/VCBackend.cpp:880
20736 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20737 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20740 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20743 #: src/VCBackend.cpp:941
20746 "The document %1$s is not in repository.\n"
20747 "You have to check in the first revision before you can revert."
20750 #: src/VCBackend.cpp:949
20753 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20754 "The status '%2$s' is unexpected."
20757 #: src/VCBackend.cpp:1144 src/VCBackend.cpp:1265 src/VCBackend.cpp:1302
20758 #: src/VCBackend.cpp:1358
20760 msgid "Error: Could not generate logfile."
20761 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20763 #: src/VCBackend.cpp:1156
20765 "Error when committing to repository.\n"
20766 "You have to manually resolve the problem.\n"
20767 "LyX will reopen the document after you press OK."
20770 #: src/VCBackend.cpp:1249
20772 "Error while acquiring write lock.\n"
20773 "Another user is most probably editing\n"
20774 "the current document now!\n"
20775 "Also check the access to the repository."
20778 #: src/VCBackend.cpp:1255
20780 "Error while releasing write lock.\n"
20781 "Check the access to the repository."
20784 #: src/VCBackend.cpp:1312
20787 "There were detected changes in the working directory:\n"
20790 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20796 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
20797 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
20802 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
20803 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
20808 #: src/VCBackend.cpp:1384
20809 msgid "VCN File Locking"
20812 #: src/VCBackend.cpp:1385
20813 msgid "Locking property unset."
20816 #: src/VCBackend.cpp:1385 src/VCBackend.cpp:1389
20817 msgid "Locking property set."
20820 #: src/VCBackend.cpp:1386
20821 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20824 #: src/VSpace.cpp:161
20825 msgid "Default skip"
20826 msgstr "Oletuskappaleväli"
20828 #: src/VSpace.cpp:164
20830 msgstr "Pieni väli"
20832 #: src/VSpace.cpp:167
20833 msgid "Medium skip"
20836 #: src/VSpace.cpp:170
20838 msgstr "Suuri väli"
20840 #: src/VSpace.cpp:173
20841 msgid "Vertical fill"
20842 msgstr "Pystytäyttö"
20844 #: src/VSpace.cpp:180
20847 msgstr "Kova välilyönti|K"
20849 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20852 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20853 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20855 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20857 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20859 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20861 msgid "Reload saved document?"
20862 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20864 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
20869 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20871 msgid "&Keep Changes"
20872 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20874 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20876 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20879 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20881 msgid "File not readable!"
20882 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20884 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20887 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20889 "Do you want to create a new document?"
20891 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20893 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20895 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20896 msgid "Create new document?"
20897 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20899 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20903 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20906 "The specified document template\n"
20908 "could not be read."
20910 "Asiakirjan %1$s\n"
20911 "lukeminen epäonnistui"
20913 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20914 msgid "Could not read template"
20915 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20917 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20918 msgid "Standard[[Bullets]]"
20921 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20923 msgstr "Matematiikka"
20925 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20929 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20933 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20937 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20941 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
20942 msgid "Directories"
20943 msgstr "Hakemistot"
20945 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
20950 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
20952 msgid "Master document"
20953 msgstr "Pääasiakirja"
20955 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
20958 msgstr "Esimerkki #:"
20960 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
20963 msgstr "reunahuomautus"
20965 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20968 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20969 "Continue searching from the beginning?"
20972 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20975 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20976 "Continue searching from the end?"
20979 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
20980 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
20983 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:341
20984 msgid "Advanced search cancelled by user"
20987 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
20988 msgid "Wrap search?"
20991 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:406
20993 msgid "Nothing to search"
20994 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20996 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:446
20998 msgid "No open document(s) in which to search"
20999 msgstr "Asiakirja avautuu"
21001 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:552
21003 msgid "Advanced Find and Replace"
21004 msgstr "Etsi ja korvaa"
21006 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21007 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21008 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
21010 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21011 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21012 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21015 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21016 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
21018 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21021 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21022 "1995--%1$s LyX Team"
21024 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
21025 "1995--%1$s LyX-tiimi"
21027 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21029 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21030 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21031 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21032 "any later version."
21035 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21038 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21039 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21040 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21041 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21042 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21043 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21044 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21046 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
21047 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
21048 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
21049 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
21050 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
21051 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
21053 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21055 msgid "not released yet"
21056 msgstr "Lisää syvyyttä"
21058 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21061 "LyX Version %1$s\n"
21063 msgstr "LyX-versio "
21065 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21066 msgid "Library directory: "
21067 msgstr "Kirjastohakemisto: "
21069 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21070 msgid "User directory: "
21071 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
21073 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
21077 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
21078 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
21079 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
21084 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
21086 msgstr "LyXistä %1"
21088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
21089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
21090 msgid "Preferences"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
21094 msgid "Reconfigure"
21095 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
21097 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
21101 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
21102 msgid "Nothing to do"
21103 msgstr "Ei mitään tehtävää"
21105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
21106 msgid "Unknown action"
21107 msgstr "Tuntematon toiminto"
21109 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:962
21111 msgid "Command not handled"
21112 msgstr "Komento ei käytössä"
21114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:968
21115 msgid "Command disabled"
21116 msgstr "Komento ei käytössä"
21118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248
21119 msgid "Running configure..."
21120 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
21122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1259
21123 msgid "Reloading configuration..."
21124 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
21126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
21128 msgid "System reconfiguration failed"
21129 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
21131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
21133 "The system reconfiguration has failed.\n"
21134 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21135 "Please reconfigure again if needed."
21138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1271
21139 msgid "System reconfigured"
21140 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
21142 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1272
21144 "The system has been reconfigured.\n"
21145 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21146 "updated document class specifications."
21149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
21153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1434
21155 msgid "Opening help file %1$s..."
21156 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
21158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
21159 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21160 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
21162 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1469
21164 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21166 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
21167 "määritellä uudelleen."
21169 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1648
21171 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21172 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
21174 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652
21175 msgid "Unable to save document defaults"
21176 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21178 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1792
21179 msgid "Unknown function."
21180 msgstr "Tuntematon funktio."
21182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2214
21184 msgid "The current document was closed."
21185 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
21187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2224
21189 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21190 "documents and exit.\n"
21195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2228
21196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2234
21197 msgid "Software exception Detected"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2232
21202 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21203 "unsaved documents and exit."
21206 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2501
21207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2513
21209 msgid "Could not find UI definition file"
21210 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
21212 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2502
21215 "Error while reading the included file\n"
21217 "Please check your installation."
21219 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
21220 "Tarkista installaatiosi."
21222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2508
21224 msgid "Could not find default UI file"
21225 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2509
21230 "LyX could not find the default UI file!\n"
21231 "Please check your installation."
21233 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
21234 "Tarkista installaatiosi."
21236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2514
21239 "Error while reading the configuration file\n"
21241 "Falling back to default.\n"
21242 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21243 "check which User Interface file you are using."
21246 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21247 msgid "BibTeX Bibliography"
21248 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
21250 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21251 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
21253 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
21254 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
21256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
21257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
21258 msgid "Documents|#o#O"
21259 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
21261 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21263 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21264 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
21266 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21267 msgid "Select a BibTeX database to add"
21268 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
21270 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21272 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21273 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21276 msgid "Select a BibTeX style"
21277 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
21279 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21284 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21286 msgid "Simple rectangular frame"
21287 msgstr "upotteen kehys"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21291 msgid "Oval frame, thin"
21292 msgstr "Ovaalilaatikko"
21294 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21296 msgid "Oval frame, thick"
21297 msgstr "Ovaalilaatikko"
21299 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21300 msgid "Drop shadow"
21303 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21305 msgid "Shaded background"
21306 msgstr "muistiinpanon tausta"
21308 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21310 msgid "Double rectangular frame"
21311 msgstr "kaksinkertainen"
21313 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21317 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21320 msgstr ", Syvyys: "
21322 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21324 msgid "Total Height"
21325 msgstr "Yläoikealla"
21327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21331 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21332 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
21335 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:108
21341 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
21345 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
21349 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
21351 msgid "Filename Suffix"
21352 msgstr "Tiedostonimi"
21354 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
21355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
21356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3283
21357 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21358 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21359 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21364 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
21365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292
21366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3282
21367 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21368 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21369 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21374 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
21376 msgid "Enter new branch name"
21377 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21379 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
21382 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21383 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21385 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21386 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21388 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
21393 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
21395 msgid "Renaming failed"
21396 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21398 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
21400 msgid "The branch could not be renamed."
21401 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
21403 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
21405 msgid "Merge Changes"
21406 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
21408 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
21415 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
21417 msgid "Change made at %1$s\n"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21423 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21424 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21426 msgstr "Ei muutosta"
21428 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21433 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21434 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21435 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21443 msgstr "Alleviivaus"
21445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21447 msgid "Double underbar"
21450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21452 msgid "Wavy underbar"
21453 msgstr "Alleviivaus"
21455 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21464 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21468 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21472 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21476 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21484 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21499 msgstr "Asiakirjan tyyli"
21501 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
21506 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21507 msgid "LinkBack PDF"
21510 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21514 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
21518 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21523 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21526 msgstr "%1$s ja %2$s"
21528 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21530 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21531 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21533 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
21534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2132
21535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
21536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
21540 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21542 msgid "Overwrite external file?"
21543 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
21545 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21547 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21549 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21550 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21552 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21554 msgid "List of previous commands"
21555 msgstr "Edellinen komento"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21558 msgid "Next command"
21559 msgstr "Seuraava komento"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21562 msgid "Compare LyX files"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21567 msgid "Select document"
21568 msgstr "Pääasiakirja"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
21571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
21572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2269
21573 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21574 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21576 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1956
21577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2031
21578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348
21583 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21585 msgid "Error while comparing documents."
21586 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21588 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21593 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21598 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21600 msgid "Aborting process..."
21601 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21603 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21605 msgid "differences"
21608 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21609 msgid "Compare different revisions"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21613 msgid "big[[delimiter size]]"
21614 msgstr "big[[erottimen koko]]"
21616 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21617 msgid "Big[[delimiter size]]"
21618 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21621 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21622 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
21624 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21625 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21626 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
21628 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21629 msgid "Math Delimiter"
21630 msgstr "Matematiikkaerotin"
21632 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21635 msgstr "(Ei mikään)"
21637 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21643 msgid "Computer Modern Roman"
21644 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21648 msgid "Latin Modern Roman"
21649 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21652 msgid "AE (Almost European)"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21656 msgid "Times Roman"
21657 msgstr "Times Antiikva"
21659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21664 msgid "Bitstream Charter"
21665 msgstr "Bitstream Charter"
21667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21668 msgid "New Century Schoolbook"
21669 msgstr "New Century Schoolbook"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21685 msgid "Concrete Roman"
21686 msgstr "Epätäydellinen komento"
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21689 msgid "Zapf Chancery"
21690 msgstr "Zapf Chancery"
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21694 msgid "Computer Modern Sans"
21695 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21699 msgid "Latin Modern Sans"
21700 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21707 msgid "Avant Garde"
21708 msgstr "Avant Garde"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21719 msgid "Computer Modern Typewriter"
21720 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21723 msgid "Latin Modern Typewriter"
21724 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
21739 msgid "CM Typewriter Light"
21740 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
21747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
21748 msgid "&Use AMS math package automatically"
21749 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:179
21752 msgid "Use AMS &math package"
21753 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:180
21757 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
21758 "are inserted into formulas"
21761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:182
21762 msgid "Use esint package &automatically"
21763 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:183
21766 msgid "Use &esint package"
21767 msgstr "Käytä esintia"
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
21771 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
21772 "inserted into formulas"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:186
21777 msgid "Use math&dots package automatically"
21778 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:187
21782 msgid "Use mathdo&ts package"
21783 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:188
21787 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
21793 msgid "Use mathtools package automatically"
21794 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:191
21798 msgid "Use mathtools package"
21799 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:192
21803 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
21804 "inserted into formulas"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
21809 msgid "Use mhchem &package automatically"
21810 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:195
21814 msgid "Use mh&chem package"
21815 msgstr "Käytä esintia"
21817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
21819 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
21820 "inserted into formulas"
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:198
21825 msgid "Use u&ndertilde package automatically"
21826 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:199
21830 msgid "Use undertilde pac&kage"
21831 msgstr "Käytä esintia"
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:200
21835 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
21836 "decoration 'utilde'"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277
21841 msgid "Module not found!"
21842 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
21845 msgid "Press button to check validity..."
21848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
21850 msgid "Conversion Failed!"
21851 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
21854 msgid "Failed to convert local layout to current format."
21857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
21859 msgid "Layout is valid!"
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
21863 msgid "Layout is invalid!"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
21868 msgid "Convert to current format"
21869 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
21872 msgid "Document Settings"
21873 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
21877 msgid "Child Document"
21878 msgstr "Aliasiakirja"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
21882 msgid "Include to Output"
21883 msgstr "&Mukauta tuloste"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
21898 msgid "None (no fontenc)"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
21903 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21904 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
21911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
21913 msgstr "tavallinen"
21915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
21917 msgstr "yläotsikot"
21919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
21927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
21932 msgid "US executive"
21933 msgstr "US executive"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
21939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
21943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
21947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
21951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
21963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
21983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
22019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:968
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
22039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
22043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
22047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1085
22049 msgid "Language Default (no inputenc)"
22050 msgstr "Kieliyläotsikko"
22052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
22056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
22060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
22064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
22068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
22076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1145
22080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1146
22081 msgid "Appears in TOC"
22082 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
22084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
22085 msgid "Author-year"
22086 msgstr "Tekijä ja vuosi"
22088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
22090 msgstr "Numerotyyli"
22092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1225
22093 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
22096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
22098 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
22101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
22103 msgid "Unavailable: %1$s"
22104 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
22106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1515
22109 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22110 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
22113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
22114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
22115 msgid "Document Class"
22116 msgstr "Asiakirjaluokka:"
22118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
22119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3035
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
22121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554
22123 msgid "Child Documents"
22124 msgstr "Aliasiakirja"
22126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
22131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
22133 msgid "Local Layout"
22134 msgstr "Tekstin asettelu"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
22137 msgid "Text Layout"
22138 msgstr "Tekstin asettelu"
22140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
22141 msgid "Page Margins"
22142 msgstr "Sivureunat"
22144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1107
22148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
22149 msgid "Numbering & TOC"
22150 msgstr "Numerointi ja sisällys"
22152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
22157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
22159 msgid "PDF Properties"
22160 msgstr "Ominaisuus"
22162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
22163 msgid "Math Options"
22164 msgstr "Matematiikka-asetukset"
22166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
22167 msgid "Float Placement"
22168 msgstr "Kelluvien sijoitus"
22170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
22174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
22178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
22179 msgid "LaTeX Preamble"
22180 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
22182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
22183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1698
22185 msgid "&Default..."
22188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1838
22189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1844
22190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
22191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3070
22192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3078
22193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3086
22194 msgid " (not installed)"
22195 msgstr "(ei installoitu)"
22197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1925
22199 msgid "Layouts|#o#O"
22200 msgstr "Muotoilu|u"
22202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22204 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22205 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1929
22208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1938
22210 msgid "Local layout file"
22211 msgstr "Tekstin asettelu"
22213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
22215 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22216 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22217 "document may not work with this layout if you do not\n"
22218 "keep the layout file in the document directory."
22221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
22223 msgid "&Set Layout"
22224 msgstr "Tekstin asettelu"
22226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1957
22228 msgid "Unable to read local layout file."
22229 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1979
22233 msgid "Select master document"
22234 msgstr "Pääasiakirja"
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
22238 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22239 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
22244 msgid "Unapplied changes"
22245 msgstr "Kirjaa muutokset..."
22247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2017
22248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
22250 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22251 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
22259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2031
22260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348
22262 msgid "Unable to set document class."
22263 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2143
22268 msgstr "%1$s, %2$s"
22270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
22272 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22273 msgstr "%1$s ja %2$s"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
22277 msgid "%1$s (unavailable)"
22280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
22282 msgid "Module provided by document class."
22283 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2244
22287 msgid "Category: %1$s."
22288 msgstr "&Kuvateksti:"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2252
22292 msgid "Package(s) required: %1$s."
22295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
22300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
22302 msgid "Modules required: %1$s."
22305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2270
22307 msgid "Modules excluded: %1$s."
22310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
22311 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3012
22316 msgid "[No options predefined]"
22317 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
22320 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
22323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3211
22324 msgid "&Use Hyperref Support"
22327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3360
22329 msgid "Can't set layout!"
22330 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
22332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3361
22334 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22335 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3454
22342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3508
22343 msgid "Assigned master does not include this file"
22346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
22349 "You must include this file in the document\n"
22350 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3513
22356 msgid "Could not load master"
22357 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
22359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3514
22362 "The master document '%1$s'\n"
22363 "could not be loaded."
22365 "Asiakirjan %1$s\n"
22366 "lukeminen epäonnistui"
22368 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22371 msgstr "Sanatarkasti"
22373 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22378 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22381 msgstr "Ohjelmalistaus"
22383 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22385 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22386 msgstr "%1$s ja %2$s"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22390 msgstr "Vasen yläkulma"
22392 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22393 msgid "Bottom left"
22394 msgstr "Oikea alakulma"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22398 msgid "Baseline left"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22403 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22405 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22406 msgid "Bottom center"
22407 msgstr "Alhaalla keskellä"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22411 msgid "Baseline center"
22414 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22416 msgstr "Yläoikealla"
22418 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22419 msgid "Bottom right"
22420 msgstr "Alaoikealla"
22422 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22424 msgid "Baseline right"
22425 msgstr "Viiva oikealla|o"
22427 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
22428 msgid "External Material"
22429 msgstr "Ulkoinen aineisto"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
22435 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
22436 msgid "Select external file"
22437 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
22439 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
22441 msgid "automatically"
22442 msgstr "Automaattinen päivitys"
22444 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
22448 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22449 msgid "Dissolve previous group?"
22452 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
22455 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22456 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22457 "because this graphic was its only member.\n"
22458 "How do you want to proceed?"
22461 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
22463 msgid "Stick with group '%1$s'"
22466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
22468 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22471 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
22474 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22475 "the group will be dissolved,\n"
22476 "because this graphic was its only member.\n"
22477 "How do you want to proceed?"
22480 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
22482 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22485 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
22486 msgid "Enter unique group name:"
22489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22491 msgid "Group already defined!"
22492 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
22496 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22499 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
22503 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
22507 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
22511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
22512 msgid "in[[unit of measure]]"
22515 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
22516 msgid "Select graphics file"
22517 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
22519 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
22520 msgid "Clipart|#C#c"
22521 msgstr "Leikekuva|#L#l"
22523 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
22526 msgid "Interword Space"
22527 msgstr "sivulla <sivu>"
22529 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22530 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22535 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22537 msgid "Medium Space"
22538 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
22540 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
22542 msgid "Thick Space"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22546 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22548 msgid "Negative Thin Space"
22549 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22551 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22552 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22554 msgid "Negative Medium Space"
22555 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22557 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
22558 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22560 msgid "Negative Thick Space"
22561 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22563 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
22564 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22567 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
22568 msgid "Quad (1 em)"
22571 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
22573 msgid "Double Quad (2 em)"
22574 msgstr "Kaksink. kohta:"
22576 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
22577 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22578 msgid "Horizontal Fill"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
22583 msgid "Visible Space"
22584 msgstr "Näkyvä teksti"
22586 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
22588 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22589 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22590 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22593 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22594 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22595 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22598 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22599 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22601 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22602 msgid "Select document to include"
22603 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
22605 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22607 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22608 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
22610 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22612 msgid "Index Entry Settings"
22613 msgstr "Hakemistoviite"
22615 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22617 msgid "Label Color"
22620 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
22622 msgid "Cannot remove standard index"
22623 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
22625 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
22627 msgid "The default index cannot be removed."
22628 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
22630 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
22632 msgid "Enter new index name"
22633 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
22635 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
22636 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22639 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22642 msgstr " tuntematon"
22644 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22647 msgstr "P&ikanäppäin:"
22649 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22652 msgstr "P&ikanäppäin:"
22654 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22658 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22663 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22666 msgstr "Aiheluokka"
22668 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22673 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22678 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22683 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22688 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22692 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22697 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22702 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22707 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22708 msgid "No language"
22711 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22712 msgid "Program Listing Settings"
22713 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
22715 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22717 msgstr "Ei murretta"
22719 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22721 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22723 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22728 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22730 msgid "Literate Programming Build Log"
22731 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
22733 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22735 msgid "lyx2lyx Error Log"
22736 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22738 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22739 msgid "Version Control Log"
22740 msgstr "Versiohallintaloki"
22742 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22744 msgid "Log file not found."
22745 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22747 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22749 msgid "No literate programming build log file found."
22750 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
22752 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22753 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22754 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22756 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22757 msgid "No version control log file found."
22758 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
22760 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22761 msgid "Math Matrix"
22762 msgstr "Matematiikkamatriisi"
22764 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22765 msgid "Note Settings"
22766 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22768 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22769 msgid "Paragraph Settings"
22770 msgstr "Kappaleasetukset"
22772 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22774 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22775 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22777 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22778 "the items is used."
22781 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22783 msgid "Phantom Settings"
22784 msgstr "Pääasetukset"
22786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
22788 msgid "System files|#S#s"
22789 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
22791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
22793 msgid "User files|#U#u"
22794 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
22796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
22797 msgid "Look & Feel"
22800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
22802 msgid "Language Settings"
22803 msgstr "kieliasetukset"
22805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
22807 msgid "File Handling"
22808 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
22812 msgid "Keyboard/Mouse"
22813 msgstr "Näppäimistö"
22815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
22817 msgid "Input Completion"
22818 msgstr "Kuvateksti"
22820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:760 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785
22821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
22826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:930
22828 msgid "Screen Fonts"
22829 msgstr "Näyttökirjasimet"
22831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1311
22835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22837 msgid "Select directory for example files"
22838 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22841 msgid "Select a document templates directory"
22842 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22845 msgid "Select a temporary directory"
22846 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
22849 msgid "Select a backups directory"
22850 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1434
22853 msgid "Select a document directory"
22854 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1443
22857 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1452
22862 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22863 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1461
22866 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22867 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
22870 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:582
22871 msgid "Spellchecker"
22874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
22879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
22884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
22889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1492
22894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
22898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
22900 msgid "File Formats"
22901 msgstr "Tiedostomuodot"
22903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
22904 msgid "Format in use"
22905 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2069
22910 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22911 "converter. Please remove the converter first."
22913 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22917 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22919 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
22923 msgid "LyX needs to be restarted!"
22926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
22928 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
22936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22938 msgid "User Interface"
22939 msgstr "Käyttöliittymä"
22941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
22946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
22950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626
22955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
22958 msgstr "P&ikanäppäin:"
22960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2719
22965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2720
22968 msgstr "P&ikanäppäin:"
22970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799
22971 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2803
22976 msgid "Mathematical Symbols"
22977 msgstr "Foneettiset merkit"
22979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2807
22981 msgid "Document and Window"
22982 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2811
22985 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
22990 msgid "System and Miscellaneous"
22991 msgstr "AMS-sekalaista"
22993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2988
22998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
22999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3145
23001 msgid "Failed to create shortcut"
23002 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
23004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
23006 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23007 msgstr "Tuntematon funktio."
23009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
23010 msgid "Invalid or empty key sequence"
23013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
23016 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23018 "You need to remove that binding before creating a new one."
23021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
23023 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23024 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
23026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
23030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
23031 msgid "Choose bind file"
23032 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
23034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
23035 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23036 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
23038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3393
23039 msgid "Choose UI file"
23040 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
23042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3394
23044 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23045 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
23047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
23048 msgid "Choose keyboard map"
23049 msgstr "Valitse näppäinkartta"
23051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3401
23052 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23053 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
23055 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23056 msgid "Print Document"
23057 msgstr "Tulosta asiakirja"
23059 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23060 msgid "Print to file"
23061 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23063 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23064 msgid "PostScript files (*.ps)"
23065 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
23067 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23069 msgid "Longest label width"
23070 msgstr "&Pisin nimike"
23072 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23074 msgid "Index Settings"
23075 msgstr "Laatikoiden asetukset"
23077 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23079 msgid "<All indexes>"
23080 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23082 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23083 msgid "Progress/Debug Messages"
23086 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23087 msgid "Debug Level"
23090 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23095 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23096 msgid "Cross-reference"
23099 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23103 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23107 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23108 msgid "Jump to label"
23109 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
23111 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23112 msgid "<No prefix>"
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23116 msgid "Find and Replace"
23117 msgstr "Etsi ja korvaa"
23119 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
23121 msgid "Export or Send Document"
23122 msgstr "OpenDocument"
23124 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23126 msgstr "Näytä tiedosto"
23128 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23130 msgid "Error -> Cannot load file!"
23131 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
23133 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
23134 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
23137 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
23139 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:530
23145 msgid "Spell checker has no dictionaries."
23146 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23150 msgid "Basic Latin"
23151 msgstr "BibTeX-tyylit"
23153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23155 msgid "Latin-1 Supplement"
23156 msgstr "Yhteenveto"
23158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23159 msgid "Latin Extended-A"
23162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23163 msgid "Latin Extended-B"
23166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23168 msgid "IPA Extensions"
23171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23172 msgid "Spacing Modifier Letters"
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23176 msgid "Combining Diacritical Marks"
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23186 msgstr "arabia (Arabi)"
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23204 msgstr "Alimuunnelma"
23206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23222 msgstr "kanadanenglanti"
23224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23243 msgid "Hangul Jamo"
23246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23248 msgid "Phonetic Extensions"
23251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23252 msgid "Latin Extended Additional"
23255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23256 msgid "Greek Extended"
23259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23261 msgid "General Punctuation"
23262 msgstr "Yleisiä tietoja"
23264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23266 msgid "Superscripts and Subscripts"
23267 msgstr "Yläindeksi|Y"
23269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23271 msgid "Currency Symbols"
23272 msgstr "Foneettiset merkit"
23274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23275 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23280 msgid "Letterlike Symbols"
23281 msgstr "Foneettiset merkit"
23283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23285 msgid "Number Forms"
23286 msgstr "Rivien määrä"
23288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23290 msgid "Mathematical Operators"
23291 msgstr "Mathematica"
23293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23295 msgid "Miscellaneous Technical"
23296 msgstr "Sekalaiset"
23298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23300 msgid "Control Pictures"
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23304 msgid "Optical Character Recognition"
23307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23308 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23313 msgid "Box Drawing"
23314 msgstr "Laatikoiden asetukset"
23316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23318 msgid "Block Elements"
23321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23323 msgid "Geometric Shapes"
23324 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
23326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23328 msgid "Miscellaneous Symbols"
23329 msgstr "Sekalaiset"
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23337 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23338 msgstr "Sekalaiset"
23340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23341 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23356 msgstr "Rivin alareuna"
23358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23359 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23365 msgstr "kanadanenglanti"
23367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23368 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23372 msgid "CJK Compatibility"
23375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23376 msgid "CJK Unified Ideographs"
23379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23380 msgid "Hangul Syllables"
23383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23384 msgid "High Surrogates"
23387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23388 msgid "Private Use High Surrogates"
23391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23392 msgid "Low Surrogates"
23395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23396 msgid "Private Use Area"
23399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23400 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23404 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23409 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23413 msgid "Combining Half Marks"
23416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23417 msgid "CJK Compatibility Forms"
23420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23421 msgid "Small Form Variants"
23424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23426 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23430 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23435 msgid "Linear B Syllabary"
23436 msgstr "Seurauslause"
23438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23439 msgid "Linear B Ideograms"
23442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23444 msgid "Aegean Numbers"
23445 msgstr "Sivunumero"
23447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23449 msgid "Ancient Greek Numbers"
23450 msgstr "Sivunumero"
23452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23466 msgid "Old Persian"
23469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23485 msgid "Cypriot Syllabary"
23486 msgstr "Seurauslause"
23488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23494 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23495 msgstr "Foneettiset merkit"
23497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23499 msgid "Musical Symbols"
23500 msgstr "Foneettiset merkit"
23502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23503 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23507 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23512 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23513 msgstr "Foneettiset merkit"
23515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23516 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23520 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23530 msgid "Variation Selectors Supplement"
23531 msgstr "Yhteenveto"
23533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23534 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23538 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23543 msgid "Character: "
23546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23547 msgid "Code Point: "
23550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23555 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23556 msgid "Insert Table"
23557 msgstr "Lisää taulukko"
23559 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23560 msgid "TeX Information"
23561 msgstr "TeX-tietoja"
23563 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:203
23564 msgid "No thesaurus available for this language!"
23567 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23569 msgstr "Aktiivisisällys"
23571 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:376 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23573 msgstr "automaattinen"
23575 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390
23577 msgstr "pois päältä"
23579 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
23581 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23582 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
23584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23590 msgid "unknown version"
23591 msgstr "tuntematon versio"
23593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23594 msgid "Small-sized icons"
23595 msgstr "Pienet ikoonit"
23597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23598 msgid "Normal-sized icons"
23599 msgstr "Tavalliset ikoonit"
23601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23602 msgid "Big-sized icons"
23603 msgstr "Isot ikoonit"
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
23607 msgid "Successful export to format: %1$s"
23608 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
23612 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23613 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
23617 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23618 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
23622 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23623 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:852
23628 msgstr "Lopeta LyX"
23630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
23631 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102
23635 msgid "Welcome to LyX!"
23636 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
23638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
23640 msgid "Automatic save done."
23641 msgstr "Automaattinen päivitys"
23643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1566
23645 msgid "Automatic save failed!"
23646 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
23649 msgid "Command not allowed without any document open"
23650 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
23652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
23654 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23655 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
23658 msgid "Select template file"
23659 msgstr "Valitse mallitiedosto"
23661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
23662 msgid "Templates|#T#t"
23663 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
23665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1926
23667 msgid "Document not loaded."
23668 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
23671 msgid "Select document to open"
23672 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
23674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097
23675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
23676 msgid "Examples|#E#e"
23677 msgstr "Esimerkit|#E#e"
23679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
23681 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23682 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
23686 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23687 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
23691 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23692 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
23696 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23697 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
23700 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
23701 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23702 msgid "Invalid filename"
23703 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
23705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
23708 "The directory in the given path\n"
23713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
23715 msgid "Opening document %1$s..."
23716 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
23720 msgid "Document %1$s opened."
23721 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23725 msgid "Version control detected."
23726 msgstr "Versiohallinta"
23728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2015
23730 msgid "Could not open document %1$s"
23731 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
23733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
23734 msgid "Couldn't import file"
23735 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
23737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
23739 msgid "No information for importing the format %1$s."
23740 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
23742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
23744 msgid "Select %1$s file to import"
23745 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
23747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
23748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
23751 "The document %1$s already exists.\n"
23753 "Do you want to overwrite that document?"
23755 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23756 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
23760 msgid "Overwrite document?"
23761 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
23763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
23765 msgid "Importing %1$s..."
23766 msgstr "Tuo: %1$s..."
23768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
23772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
23774 msgid "file not imported!"
23775 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184
23780 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
23783 msgid "Select LyX document to insert"
23784 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
23786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
23787 msgid "Choose a filename to save document as"
23788 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
23795 "is already open in your current session.\n"
23796 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
23797 "Do you want to choose a new filename?"
23800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
23801 msgid "Chosen File Already Open"
23804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
23807 msgstr "Muuta nimeä"
23809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
23811 msgid "Choose a filename to export the document as"
23812 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
23817 "The document %1$s could not be saved.\n"
23819 "Do you want to rename the document and try again?"
23821 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23823 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
23826 msgid "Rename and save?"
23829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
23834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
23836 msgid "Close document"
23837 msgstr "Uusi asiakirja"
23839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
23840 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23846 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23848 "Do you want to save the document?"
23850 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23852 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
23856 msgid "Save new document?"
23857 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
23862 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23864 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23866 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23867 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747
23870 msgid "Save changed document?"
23871 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
23875 msgstr "Heitä pois"
23877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
23880 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23882 "Do you want to save the document?"
23884 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23886 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
23893 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23895 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23896 "sen tiedoston päälle?"
23898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
23900 msgid "Reload externally changed document?"
23901 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
23904 msgid "Error when setting the locking property."
23907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
23909 msgid "Directory is not accessible."
23910 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23914 msgid "Opening child document %1$s..."
23915 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021
23919 msgid "No buffer for file: %1$s."
23920 msgstr "Termistöviite"
23922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23924 msgid "Export Error"
23927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
23929 msgid "Error cloning the Buffer."
23930 msgstr "Virhe luettaessa "
23932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226
23934 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23935 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
23939 msgid "Exporting ..."
23940 msgstr "Tuo: %1$s..."
23942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
23944 msgid "Previewing ..."
23945 msgstr "Esikatselu latautuu"
23947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294
23949 msgid "Document not loaded"
23950 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
23953 msgid "Select file to insert"
23954 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
23956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3372
23958 msgid "All Files (*)"
23959 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
23964 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23965 "version of the document %1$s?"
23968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3399
23969 msgid "Revert to saved document?"
23970 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3425
23973 msgid "Saving all documents..."
23974 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3435
23977 msgid "All documents saved."
23978 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
23982 msgid "%1$s unknown command!"
23985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3651
23987 msgid "Please, preview the document first."
23988 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3671
23992 msgid "Couldn't proceed."
23993 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23995 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:228
23996 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:271
23997 msgid "LaTeX Source"
23998 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
24000 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:273
24002 msgid "DocBook Source"
24003 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
24005 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:275
24007 msgid "Literate Source"
24008 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
24010 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
24012 msgid " (version control, locking)"
24013 msgstr "Versiohallinta"
24015 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349
24017 msgid " (version control)"
24018 msgstr "Versiohallinta"
24020 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1352
24022 msgstr " (muutettu)"
24024 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1356
24025 msgid " (read only)"
24026 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
24028 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1532
24033 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1976
24036 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
24038 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1978
24043 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24045 msgid "Wrap Float Settings"
24046 msgstr "Kelluvien asetukset"
24048 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24049 msgid "Click to detach"
24052 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24054 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24057 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:448
24058 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24061 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:573
24064 msgstr " tuntematon"
24066 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
24071 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24075 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778 src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
24076 msgid "More Spelling Suggestions"
24079 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
24081 msgid "Add to personal dictionary|n"
24082 msgstr "Valitse oma sanasto"
24084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
24086 msgid "Ignore all|I"
24087 msgstr "Ohita k&aikki"
24089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:807
24091 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24092 msgstr "Valitse oma sanasto"
24094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:848
24099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
24101 msgid "More Languages ...|M"
24102 msgstr "Yhdistä muutokset..."
24104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
24108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:925
24110 msgid "<No Documents Open>"
24111 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
24113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
24114 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
24118 msgid "View (Other Formats)|F"
24121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
24123 msgid "Update (Other Formats)|p"
24124 msgstr "Päivitä näyttö"
24126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1059
24128 msgid "View [%1$s]|V"
24131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
24133 msgid "Update [%1$s]|U"
24136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1170
24138 msgid "No Custom Insets Defined!"
24139 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1242
24143 msgid "<No Document Open>"
24144 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
24146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
24147 msgid "Master Document"
24148 msgstr "Pääasiakirja"
24150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
24151 msgid "Open Navigator..."
24154 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
24156 msgid "Other Lists"
24157 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
24159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1303
24161 msgid "<Empty Table of Contents>"
24162 msgstr "Sisällysluettelo"
24164 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
24166 msgid "Other Toolbars"
24167 msgstr "Työkalupalkit"
24169 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353
24171 msgid "No Branches Set for Document!"
24172 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
24174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
24175 msgid "Index List|I"
24176 msgstr "Hakemisto|H"
24178 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24179 msgid "Index Entry|d"
24180 msgstr "Hakemistoviite"
24182 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
24184 msgid "Index: %1$s"
24185 msgstr "Kirjasin: %1$s"
24187 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
24189 msgid "Index Entry (%1$s)"
24190 msgstr "Hakemistoviite"
24192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480
24194 msgid "No Citation in Scope!"
24195 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493 src/insets/InsetCitation.cpp:127
24198 #: src/insets/InsetCitation.cpp:219
24200 msgid "No citations selected!"
24201 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24203 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2124
24205 msgid "No Action Defined!"
24206 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24208 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:75
24211 msgstr "Etsintävirhe"
24213 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:81
24218 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24220 msgid "Export %1$s"
24221 msgstr "Kirjasin: %1$s"
24223 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24225 msgid "Import %1$s"
24226 msgstr "Tuo: %1$s..."
24228 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24230 msgid "Update %1$s"
24233 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24238 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
24243 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
24246 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24248 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
24250 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
24252 msgid "Could not update TeX information"
24253 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
24255 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
24257 msgid "The script `%1$s' failed."
24258 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
24260 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:479
24263 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24265 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:552 src/insets/InsetTOC.cpp:74
24266 msgid "Table of Contents"
24267 msgstr "Sisällysluettelo"
24269 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
24271 msgid "List of Graphics"
24272 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24274 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:558
24276 msgid "List of Equations"
24277 msgstr "Listausten luettelo"
24279 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
24281 msgid "List of Footnotes"
24282 msgstr "Kuvien luettelo"
24284 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562 src/insets/InsetTOC.cpp:76
24286 msgid "List of Listings"
24287 msgstr "Listausten luettelo"
24289 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:564
24291 msgid "List of Index Entries"
24292 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24294 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:566
24296 msgid "List of Marginal notes"
24297 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24299 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:568
24301 msgid "List of Notes"
24302 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24304 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:570
24306 msgid "List of Citations"
24307 msgstr "Listausten luettelo"
24309 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:572
24311 msgid "Labels and References"
24312 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
24314 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:574
24316 msgid "List of Branches"
24317 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24319 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576
24321 msgid "List of Changes"
24322 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24324 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:299
24325 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
24327 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24331 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
24332 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
24333 msgid "Problematic filename for DVI"
24336 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:305
24337 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
24339 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24340 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24343 #: src/insets/Inset.cpp:88
24345 msgid "Bibliography Entry"
24348 #: src/insets/Inset.cpp:91
24353 #: src/insets/Inset.cpp:94
24358 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
24362 #: src/insets/Inset.cpp:111
24364 msgid "Horizontal Space"
24365 msgstr "Pystyväli..."
24367 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24368 msgid "Vertical Space"
24371 #: src/insets/Inset.cpp:115
24376 #: src/insets/Inset.cpp:160
24378 msgid "Horizontal Math Space"
24379 msgstr "Pystyväli..."
24381 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24382 msgid "Keys must be unique!"
24385 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24388 "The key %1$s already exists,\n"
24389 "it will be changed to %2$s."
24392 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
24395 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24396 "If you proceed, all of them will be opened."
24399 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
24401 msgid "Open Databases?"
24402 msgstr "&Tietokannat"
24404 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
24408 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:171
24409 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24410 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
24412 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
24415 msgstr "&Tietokannat"
24417 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
24419 msgid "Style File:"
24422 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
24427 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
24428 msgid "included in TOC"
24431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 src/insets/InsetBibtex.cpp:375
24432 msgid "Export Warning!"
24433 msgstr "Vientivaroitus!"
24435 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:327
24437 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24438 "BibTeX will be unable to find them."
24441 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:376
24443 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24444 "BibTeX will be unable to find it."
24447 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24449 msgid "simple frame"
24450 msgstr "upotteen kehys"
24452 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24455 msgstr "Kehyksetön"
24457 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24459 msgid "simple frame, page breaks"
24460 msgstr "upotteen kehys"
24462 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24465 msgstr "Ovaalilaatikko"
24467 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24469 msgid "oval, thick"
24470 msgstr "Ovaalilaatikko"
24472 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24473 msgid "drop shadow"
24476 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24478 msgid "shaded background"
24479 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
24481 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24483 msgid "double frame"
24484 msgstr "kaksinkertainen"
24486 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
24488 msgid "%1$s (%2$s)"
24489 msgstr "%1$s (%2$s)"
24491 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24493 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24494 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24496 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24501 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
24505 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24507 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24508 msgstr "%1$s, %2$s"
24510 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24514 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24515 msgid "Branch (child only): "
24518 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24519 msgid "Branch (undefined): "
24522 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24526 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
24531 #: src/insets/InsetCitation.cpp:123
24533 msgid "No bibliography defined!"
24534 msgstr "Lähdeviitteen avain"
24536 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24537 msgid "LaTeX Command: "
24538 msgstr "LaTeX-komento:"
24540 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24542 msgid "InsetCommand Error: "
24543 msgstr "Upotteen komento:"
24545 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24547 msgid "Incompatible command name."
24548 msgstr "Epätäydellinen komento"
24550 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24552 msgid "InsetCommandParams Error: "
24553 msgstr "Upotteen komento:"
24555 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24557 msgid "InsetCommandParams: "
24558 msgstr "Upotteen komento:"
24560 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24561 msgid "Unknown parameter name: "
24562 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
24564 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24566 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24567 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24569 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24571 msgid "Uncodable characters"
24572 msgstr "erikoismerkki"
24574 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24577 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24578 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24582 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24584 msgid "External template %1$s is not installed"
24585 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24587 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
24591 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24593 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24594 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24596 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24600 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24605 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24606 msgid " (sideways)"
24607 msgstr "(käännettynä)"
24609 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
24610 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24611 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24613 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
24615 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24618 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24622 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:675
24625 "Could not copy the file\n"
24627 "into the temporary directory."
24631 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
24632 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
24634 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:945
24636 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24637 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
24639 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
24641 msgid "Graphics file: %1$s"
24642 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
24644 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24648 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24651 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24653 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24655 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24656 msgstr "%1$s, %2$s"
24658 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24659 msgid "Verbatim Input"
24662 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24663 msgid "Verbatim Input*"
24666 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24668 msgid "Include (excluded)"
24669 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24671 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:777
24672 #: src/insets/InsetInclude.cpp:838
24673 msgid "Recursive input"
24676 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:778
24677 #: src/insets/InsetInclude.cpp:839
24679 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24685 "Could not load included file\n"
24687 "Please, check whether it actually exists."
24689 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24690 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24692 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
24694 msgid "Missing included file"
24695 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24697 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
24700 "Included file `%1$s'\n"
24701 "has textclass `%2$s'\n"
24702 "while parent file has textclass `%3$s'."
24705 #: src/insets/InsetInclude.cpp:583
24707 msgid "Different textclasses"
24708 msgstr "Aiheluokka"
24710 #: src/insets/InsetInclude.cpp:598
24713 "Included file `%1$s'\n"
24714 "uses module `%2$s'\n"
24715 "which is not used in parent file."
24718 #: src/insets/InsetInclude.cpp:602
24720 msgid "Module not found"
24721 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24723 #: src/insets/InsetInclude.cpp:628 src/insets/InsetInclude.cpp:651
24726 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24727 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24730 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637 src/insets/InsetInclude.cpp:659
24732 msgid "Export failure"
24733 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24735 #: src/insets/InsetInclude.cpp:765
24736 msgid "Unsupported Inclusion"
24739 #: src/insets/InsetInclude.cpp:766
24742 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24743 "Offending file:\n"
24747 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24749 msgid "Index sorting failed"
24750 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24752 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24755 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24756 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24757 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24758 "explained in the User Guide."
24761 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275
24762 msgid "Index Entry"
24763 msgstr "Hakemistoviite"
24765 #: src/insets/InsetIndex.cpp:282 src/insets/InsetIndex.cpp:303
24767 msgid "unknown type!"
24768 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24770 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
24772 msgid "Unknown index type!"
24773 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24775 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24777 msgid "All indexes"
24778 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24780 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24785 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
24787 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24788 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24790 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
24791 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24792 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24794 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
24795 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
24799 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
24804 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
24809 #: src/insets/InsetInfo.cpp:436
24811 msgid "No version control"
24812 msgstr "Versiohallinta"
24814 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24815 msgid "Label names must be unique!"
24818 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24821 "The label %1$s already exists,\n"
24822 "it will be changed to %2$s."
24825 #: src/insets/InsetLabel.cpp:147
24826 msgid "DUPLICATE: "
24829 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24831 msgid "Horizontal line"
24832 msgstr "Vaakaviiva"
24834 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
24835 msgid "no more lstline delimiters available"
24838 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
24840 msgid "Running out of delimiters"
24841 msgstr "Lisää erottimet"
24843 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24845 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24846 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24847 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24848 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24849 "must investigate!"
24852 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
24854 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24855 msgstr "erikoismerkki"
24857 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
24860 "The following characters in one of the program listings are\n"
24861 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24866 msgid "A value is expected."
24867 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24875 msgid "Unbalanced braces!"
24876 msgstr "Roikkuvat sulut!"
24878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24879 msgid "Please specify true or false."
24880 msgstr "Anna true tai false."
24882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24883 msgid "Only true or false is allowed."
24884 msgstr "Vain true tai false sallittu."
24886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24887 msgid "Please specify an integer value."
24888 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
24890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24891 msgid "An integer is expected."
24892 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
24894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24895 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24896 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24899 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24900 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24904 msgid "Please specify one of %1$s."
24905 msgstr "Anna true tai false."
24907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24909 msgid "Try one of %1$s."
24910 msgstr "Anna true tai false."
24912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24914 msgid "I guess you mean %1$s."
24915 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24919 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24920 msgstr "Anna true tai false."
24922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24924 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24925 msgstr "Anna true tai false."
24927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24929 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24934 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24940 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24941 "right, bottom left and top left corner."
24944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24945 msgid "Enter something like \\color{white}"
24948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24949 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24953 msgid "auto, last or a number"
24956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24958 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24959 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24960 "defining a listing inset)"
24963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24965 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24966 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24971 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24972 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24976 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24977 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24981 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24982 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24986 msgid "Parameter %1$s: "
24987 msgstr "Parametri %1$s: "
24989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24991 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24992 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24996 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24997 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24999 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
25004 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
25006 msgstr "Sivunvaihto"
25008 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
25012 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
25013 msgid "Clear Double Page"
25014 msgstr "Uusi tuplasivu"
25016 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
25021 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25023 msgid "Nomenclature Symbol: "
25026 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25028 msgid "Description: "
25029 msgstr "Kuvausluettelo"
25031 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25036 #: src/insets/InsetNote.cpp:267
25038 msgstr "muistiinpano"
25040 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25045 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25049 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25053 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
25058 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25062 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25066 #: src/insets/InsetRef.cpp:219
25071 #: src/insets/InsetRef.cpp:298
25075 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25078 msgstr "Viitteeni:"
25080 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25084 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25087 msgstr "Viitteeni:"
25089 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25090 msgid "Page Number"
25091 msgstr "Sivunumero"
25093 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25098 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25099 msgid "Textual Page Number"
25100 msgstr "Sivunumero tekstinä"
25102 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25107 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25108 msgid "Standard+Textual Page"
25109 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
25111 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25116 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
25121 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
25124 msgstr "Formaatti:"
25126 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
25128 msgid "Reference to Name"
25131 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
25136 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
25139 msgstr "Alaindeksi"
25141 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
25143 msgid "superscript"
25144 msgstr "Yläindeksi"
25146 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25148 msgid "Protected Space"
25149 msgstr "Kova välilyönti|K"
25151 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25156 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25158 msgid "Double Quad Space"
25161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25166 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
25171 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25173 msgid "Protected Horizontal Fill"
25176 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25178 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25183 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25188 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25191 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25193 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25198 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
25203 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
25208 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25209 msgstr "Vaakaviiva"
25211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
25213 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25214 msgstr "Kova välilyönti|K"
25216 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
25217 msgid "Unknown TOC type"
25218 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
25220 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4756
25221 msgid "Selection size should match clipboard content."
25224 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25228 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25232 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25236 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25238 msgstr "Latautuu..."
25240 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25241 msgid "Converting to loadable format..."
25242 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
25244 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25245 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25246 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
25248 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25249 msgid "Scaling etc..."
25250 msgstr "Skaalautuu ym..."
25252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25253 msgid "Ready to display"
25254 msgstr "Valmis näkymään"
25256 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25257 msgid "No file found!"
25258 msgstr "Ei tiedostoa!"
25260 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25261 msgid "Error converting to loadable format"
25262 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
25264 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25265 msgid "Error loading file into memory"
25266 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
25268 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25269 msgid "Error generating the pixmap"
25270 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
25272 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25276 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
25277 msgid "Preview loading"
25278 msgstr "Esikatselu latautuu"
25280 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
25281 msgid "Preview ready"
25282 msgstr "Esikatselu valmis"
25284 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25285 msgid "Preview failed"
25286 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
25288 #: src/lengthcommon.cpp:44
25289 msgid "cc[[unit of measure]]"
25292 #: src/lengthcommon.cpp:44
25296 #: src/lengthcommon.cpp:44
25300 #: src/lengthcommon.cpp:45
25304 #: src/lengthcommon.cpp:45
25305 msgid "mu[[unit of measure]]"
25308 #: src/lengthcommon.cpp:45
25312 #: src/lengthcommon.cpp:46
25316 #: src/lengthcommon.cpp:46
25320 #: src/lengthcommon.cpp:46
25321 msgid "Text Width %"
25322 msgstr "Tekstin leveys %"
25324 #: src/lengthcommon.cpp:47
25325 msgid "Column Width %"
25326 msgstr "Sarakkeen leveys %"
25328 #: src/lengthcommon.cpp:47
25329 msgid "Page Width %"
25330 msgstr "Sivun leveys %"
25332 #: src/lengthcommon.cpp:47
25333 msgid "Line Width %"
25334 msgstr "Rivin leveys %"
25336 #: src/lengthcommon.cpp:48
25337 msgid "Text Height %"
25338 msgstr "Tekstin korkeus %"
25340 #: src/lengthcommon.cpp:48
25341 msgid "Page Height %"
25342 msgstr "Sivukorkeus %"
25344 #: src/lyxfind.cpp:144
25345 msgid "Search error"
25346 msgstr "Etsintävirhe"
25348 #: src/lyxfind.cpp:144
25349 msgid "Search string is empty"
25350 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
25352 #: src/lyxfind.cpp:381
25354 msgid "String found."
25355 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
25357 #: src/lyxfind.cpp:383
25358 msgid "String has been replaced."
25359 msgstr "Merkkijono korvattu."
25361 #: src/lyxfind.cpp:386
25363 msgid "%1$d strings have been replaced."
25364 msgstr " merkkijonoa korvattu."
25366 #: src/lyxfind.cpp:1413
25368 msgid "Invalid regular expression!"
25369 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
25371 #: src/lyxfind.cpp:1418
25373 msgid "Match not found!"
25374 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
25376 #: src/lyxfind.cpp:1422
25378 msgid "Match found!"
25379 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25381 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25383 msgid " Macro: %1$s: "
25384 msgstr " Makro: %1$s: "
25386 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1700
25387 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25389 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25390 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
25392 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25394 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25395 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
25397 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25399 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25400 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
25402 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
25404 msgid "Cursor not in table"
25405 msgstr "(ei installoitu)"
25407 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
25408 msgid "Only one row"
25409 msgstr "Vain yksi rivi"
25411 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
25412 msgid "Only one column"
25413 msgstr "Vain yksi sarake"
25415 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25416 msgid "No hline to delete"
25417 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
25419 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
25420 msgid "No vline to delete"
25421 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
25423 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
25425 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25426 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
25428 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
25430 msgid "Bad math environment"
25431 msgstr "Koontiympäristö"
25433 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
25435 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25436 "Change the math formula type and try again."
25439 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
25441 msgstr "Ei numeroa"
25443 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
25447 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1673
25449 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25450 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
25452 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1683
25454 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25455 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
25457 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1693
25459 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25460 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25462 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
25463 msgid "create new math text environment ($...$)"
25464 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
25466 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
25467 msgid "entered math text mode (textrm)"
25468 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
25470 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
25472 msgid "Regular expression editor mode"
25473 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25475 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1689 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1835
25476 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25479 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1694 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1837
25480 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25483 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25484 msgid "Standard[[mathref]]"
25487 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25491 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25493 msgid "FormatRef: "
25494 msgstr "Formaatti:"
25496 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25498 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25499 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25501 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25506 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25510 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25512 msgstr "matematiikamakro"
25514 #: src/output.cpp:37
25517 "Could not open the specified document\n"
25519 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25521 #: src/output_plaintext.cpp:141
25523 msgstr "Tiivistelmä: "
25525 #: src/output_plaintext.cpp:153
25526 msgid "References: "
25527 msgstr "Viitteet: "
25529 #: src/support/Package.cpp:470
25530 msgid "LyX binary not found"
25531 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
25533 #: src/support/Package.cpp:471
25536 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25538 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
25541 #: src/support/Package.cpp:590
25544 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25546 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25547 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25549 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
25550 "käytiin läpi hakemistot\n"
25552 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
25553 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
25556 #: src/support/Package.cpp:671 src/support/Package.cpp:698
25557 msgid "File not found"
25558 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25560 #: src/support/Package.cpp:672
25563 "Invalid %1$s switch.\n"
25564 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25566 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
25567 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25569 #: src/support/Package.cpp:699
25572 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25573 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25575 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25576 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25578 #: src/support/Package.cpp:723
25581 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25582 "%2$s is not a directory."
25584 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25585 "%2$s ei ole hakemisto."
25587 #: src/support/Package.cpp:725
25588 msgid "Directory not found"
25589 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
25591 #: src/support/Systemcall.cpp:382
25596 "has not yet completed.\n"
25598 "Do you want to stop it?"
25600 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25602 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25604 #: src/support/Systemcall.cpp:384
25606 msgid "Stop command?"
25607 msgstr "Seuraava komento"
25609 #: src/support/Systemcall.cpp:385
25612 msgstr "Yläviiva päälle"
25614 #: src/support/Systemcall.cpp:385
25615 msgid "Let it &run"
25618 #: src/support/debug.cpp:41
25620 msgid "No debugging messages"
25621 msgstr "Ei virheviestiä"
25623 #: src/support/debug.cpp:42
25624 msgid "General information"
25625 msgstr "Yleisiä tietoja"
25627 #: src/support/debug.cpp:43
25628 msgid "Program initialisation"
25629 msgstr "Ohjelman käynnistys"
25631 #: src/support/debug.cpp:44
25632 msgid "Keyboard events handling"
25633 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
25635 #: src/support/debug.cpp:45
25636 msgid "GUI handling"
25637 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
25639 #: src/support/debug.cpp:46
25640 msgid "Lyxlex grammar parser"
25641 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
25643 #: src/support/debug.cpp:47
25644 msgid "Configuration files reading"
25645 msgstr "Asetustiedostojen luku"
25647 #: src/support/debug.cpp:48
25648 msgid "Custom keyboard definition"
25649 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
25651 #: src/support/debug.cpp:49
25652 msgid "LaTeX generation/execution"
25653 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
25655 #: src/support/debug.cpp:50
25656 msgid "Math editor"
25657 msgstr "Matematiikkaeditori"
25659 #: src/support/debug.cpp:51
25660 msgid "Font handling"
25661 msgstr "Kirjasinten käsittely"
25663 #: src/support/debug.cpp:52
25664 msgid "Textclass files reading"
25665 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
25667 #: src/support/debug.cpp:53
25668 msgid "Version control"
25669 msgstr "Versiohallinta"
25671 #: src/support/debug.cpp:54
25672 msgid "External control interface"
25673 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
25675 #: src/support/debug.cpp:55
25676 msgid "Undo/Redo mechanism"
25679 #: src/support/debug.cpp:56
25680 msgid "User commands"
25681 msgstr "Käyttäjän komennot"
25683 #: src/support/debug.cpp:57
25685 msgid "The LyX Lexer"
25688 #: src/support/debug.cpp:58
25689 msgid "Dependency information"
25690 msgstr "Riippuvuustiedot"
25692 #: src/support/debug.cpp:59
25694 msgstr "LyX-upotteet"
25696 #: src/support/debug.cpp:60
25697 msgid "Files used by LyX"
25698 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
25700 #: src/support/debug.cpp:61
25701 msgid "Workarea events"
25702 msgstr "Työalueen tapahtumat"
25704 #: src/support/debug.cpp:62
25705 msgid "Insettext/tabular messages"
25706 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
25708 #: src/support/debug.cpp:63
25709 msgid "Graphics conversion and loading"
25710 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
25712 #: src/support/debug.cpp:64
25714 msgid "Change tracking"
25715 msgstr "Vaihda kieli"
25717 #: src/support/debug.cpp:65
25719 msgid "External template/inset messages"
25720 msgstr "Erilliset ohjelmat"
25722 #: src/support/debug.cpp:66
25723 msgid "RowPainter profiling"
25726 #: src/support/debug.cpp:67
25728 msgid "Scrolling debugging"
25731 #: src/support/debug.cpp:68
25733 msgid "Math macros"
25734 msgstr "matematiikamakro"
25736 #: src/support/debug.cpp:69
25740 #: src/support/debug.cpp:70
25741 msgid "Locale/Internationalisation"
25744 #: src/support/debug.cpp:71
25746 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25749 #: src/support/debug.cpp:72
25751 msgid "Find and replace mechanism"
25752 msgstr "Etsi ja korvaa"
25754 #: src/support/debug.cpp:73
25756 msgid "Developers' general debug messages"
25757 msgstr "Kaikki virheviestit"
25759 #: src/support/debug.cpp:74
25760 msgid "All debugging messages"
25761 msgstr "Kaikki virheviestit"
25763 #: src/support/debug.cpp:153
25765 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25766 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
25768 #: src/support/lstrings.cpp:1300
25769 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25772 #: src/support/os_win32.cpp:482
25773 msgid "System file not found"
25774 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
25776 #: src/support/os_win32.cpp:483
25778 "Unable to load shfolder.dll\n"
25781 "En voi ladata shfolder.dll\n"
25782 "Ole hyvä ja installoi."
25784 #: src/support/os_win32.cpp:488
25785 msgid "System function not found"
25786 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
25788 #: src/support/os_win32.cpp:489
25790 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25791 "Don't know how to proceed. Sorry."
25793 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
25794 "En osaa jatkua. Valitan."
25796 #: src/support/userinfo.cpp:45
25797 msgid "Unknown user"
25798 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25801 #~ msgid "Listings"
25805 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
25806 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25808 #~ msgid "Default paper si&ze:"
25809 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
25811 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
25812 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
25815 #~ msgid "Table w&idth:"
25816 #~ msgstr "alaviite"
25818 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
25819 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
25821 #~ msgid "Rotate cell"
25822 #~ msgstr "Kierrä solua"
25824 #~ msgid "Rotate table"
25825 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
25827 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25828 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25830 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25831 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25834 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25835 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25838 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25839 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25845 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
25846 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25849 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
25850 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25852 #~ msgid "HTML (MS Word)"
25853 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
25855 #~ msgid "Specify the default paper size."
25856 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
25859 #~ msgid "&Output Format:"
25860 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25872 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
25873 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25876 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
25877 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
25880 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
25881 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
25884 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
25885 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
25888 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
25889 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
25892 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
25893 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
25896 #~ msgid "Example \\theexample"
25897 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
25900 #~ msgid "Problem \\theproblem"
25901 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
25904 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
25905 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
25908 #~ msgid "Remark \\theremark"
25909 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
25912 #~ msgid "Case \\thecase"
25913 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
25916 #~ msgid "Question \\thequestion"
25917 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
25920 #~ msgid "Note \\thenote"
25921 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
25927 #~ msgid "Preface:"
25928 #~ msgstr "Paikka:"
25931 #~ msgid "Institute and e-mail: "
25935 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
25936 #~ msgstr "Listausten luettelo"
25945 #~ msgid "Step \\thestep."
25946 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
25948 #~ msgid "Appendices Section"
25949 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
25951 #~ msgid "--- Appendices ---"
25952 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
25955 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
25956 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
25957 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
25959 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
25960 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
25963 #~ msgid "List of %1$s"
25964 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
25967 #~ msgid "%1$s unknown"
25968 #~ msgstr " tuntematon"
25970 #~ msgid "Layout|L"
25971 #~ msgstr "Muotoilu|u"
25973 #~ msgid "Documents|D"
25974 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
25976 #~ msgid "New from Template...|T"
25977 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
25979 #~ msgid "Revert|R"
25980 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
25982 #~ msgid "Custom...|C"
25983 #~ msgstr "Muu...|M"
25986 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
25989 #~ msgstr "Leikkaa|L"
25992 #~ msgstr "Kopioi|K"
25995 #~ msgstr "Liitä|i"
25997 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25998 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
26000 #~ msgid "Find & Replace...|F"
26001 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
26003 #~ msgid "Tabular|T"
26004 #~ msgstr "Taulukko|T"
26006 #~ msgid "Thesaurus..."
26007 #~ msgstr "Synonyymit..."
26010 #~ msgid "Statistics...|i"
26013 #~ msgid "Change Tracking|g"
26014 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
26016 #~ msgid "Selection as Lines|L"
26017 #~ msgstr "Riveinä|R"
26019 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
26020 #~ msgstr "Kappaleina|K"
26022 #~ msgid "Line Top|T"
26023 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
26025 #~ msgid "Line Bottom|B"
26026 #~ msgstr "Viiva alla|a"
26028 #~ msgid "Line Left|L"
26029 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
26031 #~ msgid "Line Right|R"
26032 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
26034 #~ msgid "Alignment|i"
26035 #~ msgstr "Tasaus|T"
26037 #~ msgid "Delete Row|w"
26038 #~ msgstr "Poista rivi|r"
26040 #~ msgid "Copy Row"
26041 #~ msgstr "Kopioi rivi"
26043 #~ msgid "Swap Rows"
26044 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26046 #~ msgid "Delete Column|D"
26047 #~ msgstr "Poista sarake|e"
26049 #~ msgid "Copy Column"
26050 #~ msgstr "Kopioi sarake"
26052 #~ msgid "Swap Columns"
26053 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26055 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
26056 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26058 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
26059 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
26061 #~ msgid "Alignment|A"
26062 #~ msgstr "Tasaus|T"
26064 #~ msgid "Add Row|R"
26065 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
26067 #~ msgid "Add Column|C"
26068 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
26076 #~ msgid "Mathematica"
26077 #~ msgstr "Mathematica"
26079 #~ msgid "Maple, simplify"
26080 #~ msgstr "Maple, simplify"
26082 #~ msgid "Maple, factor"
26083 #~ msgstr "Maple, factor"
26085 #~ msgid "Maple, evalm"
26086 #~ msgstr "Maple, evalm"
26088 #~ msgid "Maple, evalf"
26089 #~ msgstr "Maple, evalf"
26091 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
26092 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
26094 #~ msgid "Align Environment|A"
26095 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
26097 #~ msgid "AlignAt Environment"
26098 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
26100 #~ msgid "Flalign Environment|F"
26101 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
26103 #~ msgid "Gather Environment"
26104 #~ msgstr "Koontiympäristö"
26106 #~ msgid "Multline Environment"
26107 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
26109 #~ msgid "Special Character|S"
26110 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
26112 #~ msgid "Cross-reference...|r"
26113 #~ msgstr "Viittaus...|V"
26115 #~ msgid "Short Title"
26116 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
26118 #~ msgid "Index Entry|I"
26119 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
26121 #~ msgid "Nomenclature Entry"
26122 #~ msgstr "Termistöviite"
26124 #~ msgid "URL...|U"
26125 #~ msgstr "URL...|U"
26127 #~ msgid "Lists & TOC|O"
26128 #~ msgstr "Luettelo|o"
26130 #~ msgid "TeX Code|T"
26131 #~ msgstr "TeX-koodi"
26133 #~ msgid "Minipage|p"
26134 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
26136 #~ msgid "Tabular Material...|b"
26137 #~ msgstr "Taulukko...|T"
26139 #~ msgid "Floats|a"
26140 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
26142 #~ msgid "Include File...|d"
26143 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
26145 #~ msgid "Insert File|e"
26146 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
26148 #~ msgid "External Material...|x"
26149 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
26151 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
26152 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
26154 #~ msgid "Protected Space|r"
26155 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
26157 #~ msgid "Vertical Space..."
26158 #~ msgstr "Pystyväli..."
26160 #~ msgid "Line Break|L"
26161 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26164 #~ msgid "Protected Dash|D"
26165 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
26167 #~ msgid "Single Quote|Q"
26168 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
26170 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
26171 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
26173 #~ msgid "Horizontal Line"
26174 #~ msgstr "Vaakaviiva"
26176 #~ msgid "Font Change|o"
26177 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
26179 #~ msgid "Math Normal Font"
26180 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
26182 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
26183 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
26185 #~ msgid "Math Fraktur Family"
26186 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
26188 #~ msgid "Math Roman Family"
26189 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
26191 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
26192 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
26194 #~ msgid "Math Bold Series"
26195 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
26197 #~ msgid "Text Normal Font"
26198 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
26200 #~ msgid "Floatflt Figure"
26201 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
26203 #~ msgid "Accept All Changes|A"
26204 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
26206 #~ msgid "Reject All Changes|R"
26207 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
26209 #~ msgid "Character...|C"
26210 #~ msgstr "Merkki...|M"
26212 #~ msgid "Paragraph...|P"
26213 #~ msgstr "Kappale...|K"
26215 #~ msgid "Document...|D"
26216 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
26218 #~ msgid "Tabular...|T"
26219 #~ msgstr "Taulukko...|T"
26221 #~ msgid "Emphasize Style|E"
26222 #~ msgstr "Korostus|r"
26224 #~ msgid "Noun Style|N"
26225 #~ msgstr "Nimityyli|N"
26227 #~ msgid "Bold Style|B"
26228 #~ msgstr "Lihavointi|L"
26230 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
26231 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
26233 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
26234 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
26236 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
26237 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
26239 #~ msgid "Update|U"
26240 #~ msgstr "Päivitä|v"
26242 #~ msgid "TeX Information|X"
26243 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
26245 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
26246 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
26248 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
26249 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
26251 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
26252 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
26254 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
26255 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
26257 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
26258 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
26260 #~ msgid "Extended Features|E"
26261 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
26263 #~ msgid "Embedded Objects|m"
26264 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26266 #~ msgid "Preferences..."
26267 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26269 #~ msgid "Quit LyX"
26270 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
26272 #~ msgid "%1$d words checked."
26273 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
26275 #~ msgid "One word checked."
26276 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
26279 #~ msgid "Spelling check completed"
26280 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
26282 #~ msgid "&Command:"
26283 #~ msgstr "&Komento:"
26286 #~ msgid "Search text is empty!"
26287 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
26290 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
26291 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
26292 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
26294 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
26295 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
26296 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
26299 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
26300 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
26302 #~ msgid "Affilation:"
26303 #~ msgstr "Järjestö:"
26306 #~ msgid "varGamma"
26310 #~ msgid "varDelta"
26314 #~ msgid "varTheta"
26315 #~ msgstr "vartheta"
26318 #~ msgid "varLambda"
26330 #~ msgid "varSigma"
26331 #~ msgstr "varsigma"
26334 #~ msgid "varUpsilon"
26335 #~ msgstr "varepsilon"
26346 #~ msgid "varOmega"
26350 #~ msgid "DockWidget"
26357 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
26358 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
26361 #~ msgstr "Huomautus"
26364 #~ msgid "greyedout"
26365 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26368 #~ msgid "Open Target...|O"
26369 #~ msgstr "Avaa...|A"
26372 #~ msgid "&Use Defaults"
26376 #~ msgid "&Use babel"
26377 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
26380 #~ msgstr "&Yleinen"
26383 #~ msgid "Flex:Institute"
26387 #~ msgid "Flex:E-Mail"
26388 #~ msgstr "Sähköposti"
26396 #~ msgstr "Alkulainaus"
26399 #~ msgid "Flex:Alert"
26400 #~ msgstr "HuomioLohko"
26403 #~ msgid "Flex:Structure"
26404 #~ msgstr "Muutos: "
26407 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
26411 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
26415 #~ msgid "Flex:Firstname"
26416 #~ msgstr "Etunimi"
26419 #~ msgid "Flex:Fname"
26420 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26423 #~ msgid "Flex:Surname"
26424 #~ msgstr "Sukunimi"
26427 #~ msgid "Flex:Filename"
26428 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26431 #~ msgid "Flex:Literal"
26432 #~ msgstr "Sanatarkasti"
26435 #~ msgid "Flex:Emph"
26436 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26439 #~ msgid "Flex:Citation-number"
26440 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26443 #~ msgid "Flex:Volume"
26447 #~ msgid "Flex:Day"
26448 #~ msgstr "Yhteenveto"
26451 #~ msgid "Flex:Month"
26452 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26455 #~ msgid "Flex:Year"
26456 #~ msgstr "Yhteenveto"
26459 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26460 #~ msgstr "msnumero"
26463 #~ msgid "Flex:ISSN"
26464 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26467 #~ msgid "Flex:CODEN"
26468 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26471 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26475 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26476 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26479 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26480 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26483 #~ msgid "Flex:Code"
26484 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26487 #~ msgid "Flex:Dscr"
26488 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26491 #~ msgid "Flex:Keyword"
26492 #~ msgstr "Avainsana"
26495 #~ msgid "Flex:Orgname"
26496 #~ msgstr "Sukunimi"
26499 #~ msgid "Flex:Street"
26503 #~ msgid "Flex:City"
26504 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26507 #~ msgid "Flex:State"
26508 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26511 #~ msgid "Flex:Postcode"
26515 #~ msgid "Flex:Country"
26519 #~ msgid "Flex:Directory"
26520 #~ msgstr "Hakemistot"
26523 #~ msgid "Flex:Email"
26524 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26527 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26528 #~ msgstr "Näppäimistö"
26532 #~ msgstr "Tiedosto"
26536 #~ msgstr "alaviite"
26539 #~ msgid "Note:Comment"
26540 #~ msgstr "Huomautus"
26543 #~ msgid "Note:Note"
26544 #~ msgstr "Muistiinpano:"
26547 #~ msgid "Note:Greyedout"
26548 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26551 #~ msgid "Box:Shaded"
26552 #~ msgstr "Varjollinen"
26559 #~ msgid "Argument"
26563 #~ msgid "Info:menu"
26567 #~ msgid "Info:shortcut"
26568 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26571 #~ msgid "Info:shortcuts"
26572 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26575 #~ msgid "Flex:Endnote"
26576 #~ msgstr "muistiinpano"
26579 #~ msgid "Flex:Initial"
26580 #~ msgstr "Kursiivi"
26583 #~ msgid "Flex:Glosse"
26587 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26588 #~ msgstr "Asiakas"
26591 #~ msgid "Flex:Expression"
26592 #~ msgstr "Muutos: "
26595 #~ msgid "Flex:Concepts"
26596 #~ msgstr "Muutos: "
26599 #~ msgid "Flex:Meaning"
26600 #~ msgstr "Muutos: "
26603 #~ msgid "Flex:Noun"
26604 #~ msgstr "Nimityyli"
26607 #~ msgid "Flex:Strong"
26608 #~ msgstr "Muutos: "
26611 #~ msgid "Noweb literate programming"
26612 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
26618 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
26621 #~ msgid "master document[[scope]]"
26622 #~ msgstr "Pääasiakirja"
26625 #~ msgid "Keywordsr"
26626 #~ msgstr "Avainsanat"
26629 #~ msgid "Current ¶graph"
26630 #~ msgstr "Sisennä kappale"
26633 #~ msgid "A&vailable indices:"
26634 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
26641 #~ msgid "All indices"
26642 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
26649 #~ msgid "Cust&om:"
26650 #~ msgstr "Määr. oma"
26654 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
26655 #~ "lyx2lyx script."
26657 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
26658 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
26661 #~ "The specified document\n"
26663 #~ "could not be read."
26665 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26666 #~ "lukeminen epäonnistui"
26668 #~ msgid "Could not read document"
26669 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26672 #~ msgid "Cannot view URL"
26673 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26676 #~ msgid "Hyperlink"
26677 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
26683 #~ msgid "Invisible"
26684 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
26688 #~ msgstr "&Korkeus:"
26691 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26692 #~ msgstr "Muutos: "
26695 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
26696 #~ msgstr "Muutos: "
26699 #~ msgid "CharStyle:Alert"
26700 #~ msgstr "Muutos: "
26703 #~ msgid "Element:Firstname"
26704 #~ msgstr "Etunimi"
26707 #~ msgid "Element:Fname"
26708 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26711 #~ msgid "Element:Filename"
26712 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26715 #~ msgid "Element:Citation-number"
26716 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26719 #~ msgid "Element:Issue-number"
26720 #~ msgstr "msnumero"
26723 #~ msgid "Element:SS-Title"
26724 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26727 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26728 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26731 #~ msgid "Element:Postcode"
26735 #~ msgid "Element:Directory"
26736 #~ msgstr "Hakemistot"
26739 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26740 #~ msgstr "Näppäimistö"
26743 #~ msgid "CharStyle"
26744 #~ msgstr "Muutos: "
26747 #~ msgid "Custom:Endnote"
26748 #~ msgstr "muistiinpano"
26751 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26752 #~ msgstr "Muutos: "
26755 #~ msgid "CharStyle:Noun"
26756 #~ msgstr "Muutos: "
26759 #~ msgid "CharStyle:Emph"
26760 #~ msgstr "Muutos: "
26763 #~ msgid "CharStyle:Code"
26764 #~ msgstr "Muutos: "
26767 #~ msgid "FrmtRef: "
26768 #~ msgstr "Formaatti:"
26771 #~ msgid "Glossary term"
26775 #~ msgid "Middle|d"
26778 #~ msgid "caption frame"
26779 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
26781 #~ msgid "top/bottom line"
26782 #~ msgstr "ylä/alarivi"
26785 #~ msgid "Decimal point:"
26786 #~ msgstr "Oletustulostin:"
26788 #~ msgid "Screen &DPI:"
26789 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
26792 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
26793 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26799 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
26800 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
26802 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
26803 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
26805 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
26806 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
26809 #~ msgid "Publisher ID"
26810 #~ msgstr "Julkaisijat"
26812 #~ msgid "TheoremTemplate"
26813 #~ msgstr "Lausemalli"
26815 #~ msgid "Theorem #:"
26816 #~ msgstr "Lause #:"
26818 #~ msgid "Lemma #:"
26819 #~ msgstr "Lemma #:"
26821 #~ msgid "Corollary #:"
26822 #~ msgstr "Seurauslause #:"
26824 #~ msgid "Proposition #:"
26825 #~ msgstr "Väittämä #:"
26827 #~ msgid "Conjecture #:"
26828 #~ msgstr "Otaksuma #:"
26830 #~ msgid "Criterion #:"
26831 #~ msgstr "Kriteeri #:"
26834 #~ msgstr "Fakta #:"
26836 #~ msgid "Axiom #:"
26837 #~ msgstr "Aksiooma #:"
26839 #~ msgid "Definition #:"
26840 #~ msgstr "Määritelmä #:"
26842 #~ msgid "Example #:"
26843 #~ msgstr "Esimerkki #:"
26845 #~ msgid "Condition #:"
26846 #~ msgstr "Ehto #:"
26848 #~ msgid "Problem #:"
26849 #~ msgstr "Ongelma #:"
26851 #~ msgid "Exercise #:"
26852 #~ msgstr "Harjoitus #:"
26854 #~ msgid "Remark #:"
26855 #~ msgstr "Huomautus #:"
26857 #~ msgid "Claim #:"
26858 #~ msgstr "Väite #:"
26861 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
26863 #~ msgid "Notation #:"
26864 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
26867 #~ msgstr "Tapaus #:"
26869 #~ msgid "Footernote"
26870 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
26873 #~ msgid "Overwrite all files?"
26874 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26877 #~ msgid "Continue &asking"
26881 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26882 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26885 #~ msgid "Thin space"
26886 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
26889 #~ msgid "Medium space"
26890 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
26893 #~ msgid "Thick space"
26894 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
26897 #~ msgid "Negative thin space"
26898 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26901 #~ msgid "Negative medium space"
26902 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26905 #~ msgid "Negative thick space"
26906 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26909 #~ msgid "Inter-word space"
26910 #~ msgstr "Lisää väli"
26912 #~ msgid "Date format"
26913 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
26916 #~ msgid "Unknown buffer info"
26917 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
26920 #~ msgid "QQuad Space"
26924 #~ msgid "Preview\t"
26925 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
26928 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26929 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
26933 #~ msgstr "&Valinnat:"
26936 #~ msgid "&Replace with..."
26937 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
26944 #~ msgid "Pre&vious"
26945 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26948 #~ msgid "&Keep case"
26949 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
26952 #~ msgid "&Find..."
26960 #~ msgid "&Previous"
26961 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26964 #~ msgid "&Advanced"
26965 #~ msgstr "Edistyneet"
26968 #~ "The layout file requested by this document,\n"
26969 #~ "%1$s.layout,\n"
26970 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
26971 #~ "class or style file required by it is not\n"
26972 #~ "available. See the Customization documentation\n"
26973 #~ "for more information.\n"
26975 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
26976 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
26977 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
26978 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
26980 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26981 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
26983 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26984 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
26987 #~ msgid "Any &word"
26988 #~ msgstr "Avainsana"
26997 #~ msgstr "P&oista"
27000 #~ msgid "Select the default language of your documents"
27001 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
27003 #~ msgid "&BibTeX command:"
27004 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
27007 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
27008 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
27011 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
27012 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
27014 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
27015 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
27017 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
27019 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
27020 #~ "ispell_english\"."
27022 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
27023 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
27025 #~ msgid "Use input encod&ing"
27026 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
27028 #~ msgid "Jump to the label"
27029 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
27031 #~ msgid "Merge cells"
27032 #~ msgstr "Yhdistä solut"
27047 #~ msgid "Insert|n"
27048 #~ msgstr "Lisää|L"
27050 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
27051 #~ msgstr "Sulaa upote"
27053 #~ msgid "View DVI"
27054 #~ msgstr "Katsele DVI"
27056 #~ msgid "Update DVI"
27057 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
27059 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
27060 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
27062 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
27063 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
27065 #~ msgid "View PostScript"
27066 #~ msgstr "Katsele PostScript"
27068 #~ msgid "Update PostScript"
27069 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
27072 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
27073 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
27075 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
27076 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
27078 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
27079 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
27082 #~ "Could not create an ispell process.\n"
27083 #~ "You may not have the right languages installed."
27085 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
27086 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
27089 #~ "The ispell process returned an error.\n"
27090 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
27092 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
27093 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
27096 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
27099 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
27100 #~ "merkistöön `%2$s'."
27102 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
27103 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
27106 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
27107 #~ "encoding `%2$s'."
27109 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
27113 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
27114 #~ "encoding `%2$s'."
27116 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
27120 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
27122 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
27123 #~ "ispell_english\"."
27125 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
27126 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
27129 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
27130 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
27131 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
27133 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
27134 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
27135 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
27137 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
27138 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
27140 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
27141 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
27143 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
27144 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
27146 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
27147 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
27149 #~ msgid "Branch Settings"
27150 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
27154 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27155 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27160 #~ msgid "TeX Code Settings"
27161 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
27164 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
27165 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
27167 #~ msgid "No LaTeX log file found."
27168 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
27173 #~ msgid "pspell (library)"
27174 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
27176 #~ msgid "aspell (library)"
27177 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
27182 #~ msgid "*.ispell"
27183 #~ msgstr "*.ispell"
27185 #~ msgid "Spellchecker error"
27186 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
27188 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
27189 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
27192 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
27193 #~ "Maybe it has been killed."
27195 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
27196 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
27198 #~ msgid "The spellchecker has failed"
27199 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
27201 #~ msgid "Vertical Space Settings"
27202 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
27204 #~ msgid "No Table of contents"
27205 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
27207 #~ msgid "Opened inset"
27208 #~ msgstr "Upote avattiin"
27211 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
27212 #~ msgstr "erikoismerkki"
27214 #~ msgid "Opened Box Inset"
27215 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
27217 #~ msgid "Opened Branch Inset"
27218 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
27220 #~ msgid "Opened Caption Inset"
27221 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
27223 #~ msgid "Opened ERT Inset"
27224 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
27227 #~ msgid "Opened Flex Inset"
27228 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
27230 #~ msgid "Opened Float Inset"
27231 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
27233 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
27234 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
27236 #~ msgid "Opened Listing Inset"
27237 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
27239 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
27240 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
27242 #~ msgid "Opened Note Inset"
27243 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
27245 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
27246 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
27248 #~ msgid "Opened table"
27249 #~ msgstr "Avaa taulukko"
27251 #~ msgid "Opened Text Inset"
27252 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
27254 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
27255 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
27258 #~ msgid "Anschrift:"
27259 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
27261 #~ msgid "Briefkopf:"
27262 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
27265 #~ msgid "Absender:"
27266 #~ msgstr "Ylätunniste:"
27269 #~ msgstr "Lisäys:"
27272 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
27273 #~ msgstr "Merkintönne:"
27276 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
27277 #~ msgstr "Merkintönne:"
27279 #~ msgid "Unterschrift:"
27280 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
27283 #~ msgid "Vorwahl:"
27284 #~ msgstr "Tavallinen:"
27286 #~ msgid "Telefon:"
27287 #~ msgstr "Puhelin:"
27290 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
27293 #~ msgstr "Päiväys:"
27295 #~ msgid "Betreff:"
27299 #~ msgstr "Puhuttelu:"
27302 #~ msgstr "Tervehdys:"
27305 #~ msgid "Anlage(n):"
27308 #~ msgid "Verteiler:"
27309 #~ msgstr "Jakelija:"
27312 #~ msgstr "Teksti:"
27314 #~ msgid "Strasse:"
27320 #~ msgid "RetourAdresse:"
27321 #~ msgstr "Palautusosoite:"
27323 #~ msgid "MeinZeichen:"
27324 #~ msgstr "Merkintöni:"
27326 #~ msgid "IhrZeichen:"
27327 #~ msgstr "Merkintönne:"
27329 #~ msgid "IhrSchreiben:"
27330 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
27338 #~ msgid "Adresse:"
27339 #~ msgstr "Osoite:"
27342 #~ msgid "Anlagen:"
27349 #~ msgid "No file open!"
27350 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
27353 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
27354 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
27357 #~ msgid "Check in Changes...|I"
27358 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
27361 #~ msgid "Check out for Edit|O"
27362 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
27365 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
27366 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
27369 #~ msgid "Toggle Label|L"
27370 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
27372 #~ msgid "B&rowse..."
27373 #~ msgstr "S&elaa..."
27375 #~ msgid "Number of Co&pies:"
27376 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
27378 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
27379 #~ msgstr "Sans seri&f:"
27386 #~ msgid "&Postscript driver:"
27387 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
27390 #~ msgid "Append Parameter"
27391 #~ msgstr "Lisäparametreja"
27394 #~ msgid "Remove Last Parameter"
27395 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27398 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
27399 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27402 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
27403 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
27411 #~ msgstr "Taulukko"
27414 #~ msgid "algorithm"
27415 #~ msgstr "Algoritmi"
27419 #~ msgstr "Taulukko"
27422 #~ msgid "keywords"
27423 #~ msgstr "Avainsanat"
27425 #~ msgid "Table of Contents|a"
27426 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
27429 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
27431 #~ msgid "Slidecontents"
27432 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
27435 #~ msgid "Progress Contents"
27436 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
27438 #~ msgid "LinuxDoc"
27439 #~ msgstr "LinuxDoc"
27441 #~ msgid "LinuxDoc|x"
27442 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
27445 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
27446 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
27448 #~ msgid "American"
27449 #~ msgstr "amerikanenglanti"
27452 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
27453 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
27455 #~ msgid "Austrian"
27456 #~ msgstr "itävaltalainen"
27459 #~ msgstr "brittienglanti"
27461 #~ msgid "Canadian"
27462 #~ msgstr "kanadanenglanti"
27466 #~ msgstr "Tervehdys:"
27469 #~ msgid "Reference\t"
27473 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
27474 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
27477 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
27478 #~ msgstr "Palautusosoite"
27481 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
27482 #~ msgstr "Palautusosoite"
27485 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
27486 #~ msgstr "Postimerkintä"
27489 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
27490 #~ msgstr "Merkintönne"
27493 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
27494 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
27497 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
27498 #~ msgstr "Merkintöni"
27501 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
27502 #~ msgstr "Allekirjoitus"
27505 #~ msgstr "Kaupunki:"
27507 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
27508 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
27510 #~ msgid "LaTeX default"
27511 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
27513 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
27514 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
27517 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
27519 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
27520 #~ "lukeminen epäonnistui"
27523 #~ msgid "Class not found"
27524 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27527 #~ "Layout had to be changed from\n"
27528 #~ "%1$s to %2$s\n"
27529 #~ "because of class conversion from\n"
27532 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
27533 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
27534 #~ "koska luokka muuttui\n"
27535 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
27537 #~ msgid "Changed Layout"
27538 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27540 #~ msgid "Unknown layout"
27541 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
27544 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
27545 #~ "Trying to use the default instead.\n"
27547 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
27548 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
27551 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
27552 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27554 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
27555 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
27557 #~ msgid "Display image in LyX"
27558 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
27560 #~ msgid "Screen display"
27561 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27563 #~ msgid "Monochrome"
27564 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
27566 #~ msgid "Grayscale"
27567 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
27572 #~ msgid "&Display:"
27573 #~ msgstr "Näyttö:"
27576 #~ msgstr "Skaalaus:"
27579 #~ msgid "Scr&een Display:"
27580 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27582 #~ msgid "Do not display"
27583 #~ msgstr "Älä näytä"
27586 #~ msgid "Unknown Info: "
27587 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
27590 #~ msgid "Unknown action %1$s"
27591 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
27594 #~ msgid "Clear group"
27595 #~ msgstr "Uusi sivu"
27599 #~ msgstr "automaattinen"
27601 #~ msgid "Plain Text"
27602 #~ msgstr "Perusteksti"
27604 #~ msgid "Edit the file externally"
27605 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
27607 #~ msgid "&Edit File..."
27608 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
27610 #~ msgid "LyX View"
27611 #~ msgstr "LyX-näkymä"
27618 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27619 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27621 #~ msgid "<- C&lear"
27622 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27625 #~ msgstr "&Toteuta"
27629 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27632 #~ msgid "EmbeddedFiles"
27633 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27641 #~ msgstr "Kehyksessä"
27644 #~ msgstr "Keskellä"
27647 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27648 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
27651 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27652 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27655 #~ msgid " writing embedded files."
27656 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27659 #~ msgid " could not write embedded files!"
27660 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27663 #~ msgid "Failed to extract file"
27664 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27667 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27669 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27670 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27673 #~ msgid "Copy file failure"
27674 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27678 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
27679 #~ "Please check whether the path is writeable."
27681 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27682 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27686 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
27687 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27689 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27690 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27693 #~ msgid "Failed to embed file"
27694 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27698 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27699 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
27701 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27702 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27705 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
27707 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27708 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27711 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27712 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27716 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27717 #~ "Please check whether the source file is available"
27719 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27720 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27723 #~ msgid "Sync file failure"
27724 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
27727 #~ msgid "Packing all files"
27728 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
27731 #~ msgid "Failed to write file"
27732 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27735 #~ msgid "Save failure"
27736 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
27740 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
27741 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27743 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27744 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27747 #~ msgid "Embedded Files"
27748 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27751 #~ msgid "Embedded layout"
27752 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27755 #~ msgid "Extra embedded file"
27756 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27758 #~ msgid "Error setting multicolumn"
27759 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
27762 #~ msgid "Enspace|E"
27765 #~ msgid "Document could not be read"
27766 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
27769 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27770 #~ msgstr "Upotteen komento:"
27773 #~ msgid "Properties...|P"
27774 #~ msgstr "Asetukset...|A"
27777 #~ msgid "New Line|e"
27778 #~ msgstr "Vasen reuna"
27780 #~ msgid "Line Break|B"
27781 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27784 #~ msgid "line break"
27785 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27788 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27789 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
27795 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27796 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
27798 #~ msgid "Swap Rows|S"
27799 #~ msgstr "Vaihda rivit"
27801 #~ msgid "Swap Columns|w"
27802 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
27814 #~ msgstr "kelluva"
27816 #~ msgid "S&ubfigure"
27817 #~ msgstr "&Alikuva"
27819 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27820 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
27822 #~ msgid "Ca&ption:"
27823 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
27825 #~ msgid "Show ERT inline"
27826 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
27829 #~ msgstr "Ilman painiketta"
27831 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27832 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
27834 #~ msgid "Framed in box"
27835 #~ msgstr "Kehyksessä"
27838 #~ msgstr "Varjostettu"
27840 #~ msgid "Paper Size"
27841 #~ msgstr "Paperikoko"
27846 #~ msgid "C&opiers"
27847 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
27849 #~ msgid "&File formats"
27850 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
27852 #~ msgid "&GUI name:"
27853 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
27855 #~ msgid "External Applications"
27856 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
27858 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27859 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
27861 #~ msgid "Save/restore window position"
27862 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
27870 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27871 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
27874 #~ msgstr "&Yksiköt:"
27876 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
27877 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
27879 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
27880 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
27882 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27883 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
27885 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
27886 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
27888 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
27889 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27891 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
27892 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
27894 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
27895 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
27897 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
27898 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
27900 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
27901 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
27904 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
27905 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
27907 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
27908 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
27910 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
27911 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
27913 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
27914 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
27916 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
27917 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27919 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
27920 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
27922 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
27923 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
27925 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
27926 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
27928 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
27929 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
27931 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
27932 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
27934 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
27935 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
27937 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
27938 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
27940 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
27941 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
27943 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
27944 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
27952 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27953 #~ msgstr "serbokroatia"
27955 #~ msgid "Framed|F"
27956 #~ msgstr "Kehyksellinen"
27958 #~ msgid "Shaded|S"
27959 #~ msgstr "Varjostettu"
27961 #~ msgid "Insert URL"
27962 #~ msgstr "Lisää URL"
27964 #~ msgid "Can't load document class"
27965 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
27968 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27970 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
27973 #~ "The document could not be converted\n"
27974 #~ "into the document class %1$s."
27975 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
27977 #~ msgid "&Switch to document"
27978 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
27982 #~ "Could not open the specified document\n"
27984 #~ "due to the error: %2$s"
27985 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
27988 #~ msgid "Shadow box"
27989 #~ msgstr "Varjolaatikko"
27991 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27992 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
27994 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27995 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
27998 #~ msgstr "Toistimet"
28001 #~ msgstr "Kehyksellinen"
28004 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
28007 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
28009 #~ msgid "Shadowbox"
28010 #~ msgstr "Varjolaatikko"
28012 #~ msgid "Doublebox"
28013 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
28015 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
28016 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
28018 #~ msgid "Unknown inset name: "
28019 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
28022 #~ msgid "Program Listing "
28023 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
28026 #~ msgstr "Kehyksellinen"
28028 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
28029 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
28034 #~ msgid "HtmlUrl: "
28035 #~ msgstr "HtmlUrl: "
28037 #~ msgid "Default (outer)"
28038 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
28044 #~ msgid "Text Wrap Settings"
28045 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
28047 #~ msgid "%1$d words in selection."
28048 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
28050 #~ msgid "%1$d words in document."
28051 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
28053 #~ msgid "One word in selection."
28054 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
28056 #~ msgid "One word in document."
28057 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
28059 #~ msgid "Count words"
28060 #~ msgstr "Laske sanat"
28062 #~ msgid "Encoding error"
28063 #~ msgstr "Merkistövirhe"
28066 #~ msgid "Placeholders"
28067 #~ msgstr "Taulukon paikka"
28073 #~ msgstr "Tapaus."
28078 #~ msgid "Co&pies:"
28079 #~ msgstr "K&opioita:"
28081 #~ msgid "Printer &name:"
28082 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
28085 #~ msgid "Columns "
28086 #~ msgstr "Palstoja"
28089 #~ msgid "Overprint "
28090 #~ msgstr "Eripainos"
28093 #~ msgid "Conjecture "
28094 #~ msgstr "Otaksuma"
28097 #~ msgid "Font st&yle:"
28098 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
28100 #~ msgid "Use printer name explicitely"
28101 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
28108 #~ msgid "columns "
28109 #~ msgstr "Palstoja"
28112 #~ msgid "overprint "
28113 #~ msgstr "Esipainos"
28116 #~ msgid "overlayarea"
28117 #~ msgstr "Kalvokerros"
28120 #~ msgid "Corollary_"
28121 #~ msgstr "Seurauslause"
28124 #~ msgid "Definition. "
28125 #~ msgstr "Määritelmä"
28128 #~ msgid "Example. "
28129 #~ msgstr "Esimerkki"
28137 #~ msgstr "Todistus"
28141 #~ msgstr "muistiinpano"
28148 #~ msgstr "Huomautus"
28151 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
28152 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
28158 #~ msgid "Table of Contents|T"
28159 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
28171 #~ msgstr "Päivitä|v"
28173 #~ msgid "Table of contents"
28174 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
28177 #~ msgid "Number style"
28178 #~ msgstr " Numero "
28185 #~ msgid "Corollary. "
28186 #~ msgstr "Seurauslause"
28189 #~ msgid "&Caption"
28190 #~ msgstr "Kuvateksti"
28193 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
28194 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
28198 #~ msgstr "&Nimike:"
28201 #~ msgid "A Label for the caption"
28202 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
28205 #~ msgid "<- P&romote"
28206 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
28214 #~ msgstr "Päi&vitä"
28217 #~ msgid "SubSection"
28218 #~ msgstr "Alikappale"
28221 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
28224 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
28225 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
28227 #~ msgid "Unknown toc list"
28228 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
28231 #~ msgid "Insert glossary entry"
28232 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
28236 #~ msgstr "&Yleinen"
28238 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
28239 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
28241 #~ msgid "&Detach panel"
28242 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
28244 #~ msgid "Set limits style"
28245 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
28247 #~ msgid "Set math font"
28248 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
28250 #~ msgid "Insert fraction"
28251 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
28254 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
28255 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
28257 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
28258 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
28260 #~ msgid "Math Panel|l"
28261 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
28264 #~ msgid "Math Panel|P"
28265 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
28268 #~ msgid "Show math panel"
28269 #~ msgstr "Näytä p&olku"
28272 #~ msgid "LyX: Math Roots"
28273 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
28275 #~ msgid "Cube root\t\\root"
28276 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
28279 #~ msgid "LyX: Math Styles"
28280 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
28283 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
28284 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
28287 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
28288 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
28291 #~ msgid "Insert math delimiters"
28292 #~ msgstr "Lisää erottimet"
28294 #~ msgid "E&xtra options"
28295 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
28297 #~ msgid "Alig&nment:"
28298 #~ msgstr "T&asaus:"
28302 #~ msgstr "Läh&de:"
28304 #~ msgid "&Converters"
28305 #~ msgstr "&Muuntimet"
28307 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
28308 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
28310 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
28311 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
28313 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
28314 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
28316 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
28317 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
28323 #~ msgid "PrettyRef: "
28324 #~ msgstr "Hieno viite: "
28326 #~ msgid "Opening child document "
28327 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
28330 #~ msgid "Special Insets|S"
28331 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
28334 #~ msgid "Insets|n"
28335 #~ msgstr "Lisää|L"