]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
2248fdd304fba5a045ec7a07eceafdebb200eae5
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2012-04-22 12:35+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2012-04-07 01:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "Language: fi\n"
77 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
110 msgid "&Close"
111 msgstr "&Sulje"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Lähdeviitteen avain"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
123 msgid "&Label:"
124 msgstr "&Nimike:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
127 msgid "&Key:"
128 msgstr "&Avain:"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Viitet&yyli"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Oletus (numerot)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
143 #, fuzzy
144 msgid ""
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
150 msgid "&Natbib"
151 msgstr "Natbib"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "Natbib-tyyli:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
162 msgid "&Jurabib"
163 msgstr "&Jurabib"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
166 #, fuzzy
167 msgid "Bibliography Style"
168 msgstr "Viitteet"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
171 #, fuzzy
172 msgid "Default st&yle:"
173 msgstr "Oletustulostin:"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
176 #, fuzzy
177 msgid "Define the default BibTeX style"
178 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
181 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
182 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
185 msgid "S&ectioned bibliography"
186 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
189 msgid ""
190 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
194 #, fuzzy
195 msgid "Bibliography generation"
196 msgstr "Viitteiden otsikko"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
200 #, fuzzy
201 msgid "&Processor:"
202 msgstr "Suojaa:"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
205 #, fuzzy
206 msgid "Select a processor"
207 msgstr "Valitse tiedosto"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776
211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
212 msgid "&Options:"
213 msgstr "&Valinnat:"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
216 msgid ""
217 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
218 msgstr ""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
221 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
222 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
225 msgid "Scan for new databases and styles"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
229 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
230 msgid "&Rescan"
231 msgstr "&Päivitä"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
234 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
238 msgid "&Browse..."
239 msgstr "&Selaa..."
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
242 msgid "Enter BibTeX database name"
243 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
246 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
248 #: src/CutAndPaste.cpp:350
249 msgid "&Add"
250 msgstr "&Lisää"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
254 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
255 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1513
257 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
258 msgid "Cancel"
259 msgstr "Peru"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "BibTeX-tyyli"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "T&yyli"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
270 msgid "Choose a style file"
271 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
274 msgid "This bibliography section contains..."
275 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
278 msgid "&Content:"
279 msgstr "Sisältö:"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:217
282 msgid "all cited references"
283 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
287 msgid "all uncited references"
288 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:213
291 msgid "all references"
292 msgstr "Kaikki viitteet"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
295 msgid "Add bibliography to the table of contents"
296 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
299 msgid "Add bibliography to &TOC"
300 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
303 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
304 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
305 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
306 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
310 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
314 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
316 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
317 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
319 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
321 msgid "&OK"
322 msgstr "&OK"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
325 #, fuzzy
326 msgid "Move the selected database downwards in the list"
327 msgstr "Poista valittu tietokanta"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
330 #, fuzzy
331 msgid "Do&wn"
332 msgstr "Alas"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
335 #, fuzzy
336 msgid "Move the selected database upwards in the list"
337 msgstr "Poista valittu tietokanta"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
341 msgid "&Up"
342 msgstr "Ylös"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
345 msgid "BibTeX database to use"
346 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
349 msgid "Databa&ses"
350 msgstr "&Tietokannat"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
353 msgid "Add a BibTeX database file"
354 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
357 msgid "&Add..."
358 msgstr "&Lisää"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
361 msgid "Remove the selected database"
362 msgstr "Poista valittu tietokanta"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
365 msgid "&Delete"
366 msgstr "&Poista"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
369 msgid "Check this if the box should break across pages"
370 msgstr ""
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
373 #, fuzzy
374 msgid "Allow &page breaks"
375 msgstr "sivunvaihto"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
379 msgid "Alignment"
380 msgstr "Tasaus"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
383 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
384 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1550 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
389 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:820
390 msgid "Left"
391 msgstr "Vasen"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1557 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
395 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:821
397 msgid "Center"
398 msgstr "Keskellä"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1567 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
403 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:822
404 msgid "Right"
405 msgstr "Oikea"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
408 msgid "Stretch"
409 msgstr "Venytä"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
412 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
413 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:478
418 msgid "Top"
419 msgstr "Yläreuna"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:483
424 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:217
425 msgid "Middle"
426 msgstr "Keski"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:488
431 msgid "Bottom"
432 msgstr "Alareuna"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
435 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
436 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
439 msgid "&Box:"
440 msgstr "Laatikko:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
443 msgid "Co&ntent:"
444 msgstr "Sisältö:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
447 msgid "Vertical"
448 msgstr "&Pysty"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
451 msgid "Horizontal"
452 msgstr "Vaaka"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
456 msgid "&Height:"
457 msgstr "&Korkeus:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
460 msgid "Inner Bo&x:"
461 msgstr "S&isälaatikko:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
464 msgid "&Decoration:"
465 msgstr "Koriste"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
468 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
470 msgid "&Width:"
471 msgstr "&Leveys:"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
474 msgid "Height value"
475 msgstr "Korkeusarvo"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
478 msgid "Width value"
479 msgstr "Leveysarvo"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
482 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
483 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1200
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
494 msgid "None"
495 msgstr "Ei mikään"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
499 msgid "Parbox"
500 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
503 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
504 msgid "Minipage"
505 msgstr "Pienoissivu"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
508 msgid "Supported box types"
509 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
512 msgid "&Available branches:"
513 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
516 msgid "Select your branch"
517 msgstr "Valitse haarasi"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
520 msgid "&New:[[branch]]"
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
524 msgid ""
525 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
526 "active."
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
530 #, fuzzy
531 msgid "Filename &Suffix"
532 msgstr "Tiedostonimi"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
535 msgid "Show undefined branches used in this document."
536 msgstr ""
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
539 #, fuzzy
540 msgid "&Undefined Branches"
541 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
544 msgid "A&vailable Branches:"
545 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
548 msgid "Toggle the selected branch"
549 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
552 msgid "(&De)activate"
553 msgstr "Kytke pois/päälle"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
556 msgid "Add a new branch to the list"
557 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
560 msgid "Define or change background color"
561 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
564 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
565 msgid "Alter Co&lor..."
566 msgstr "&Muuta väri..."
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
569 msgid "Remove the selected branch"
570 msgstr "Poista valittu haara"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
573 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3954
574 #: src/Buffer.cpp:3967
575 msgid "&Remove"
576 msgstr "&Poista"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
579 #, fuzzy
580 msgid "Change the name of the selected branch"
581 msgstr "Poista valittu haara"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
584 #, fuzzy
585 msgid "Re&name..."
586 msgstr "Muuta nimeä"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
589 #, fuzzy
590 msgid "Add the selected branches to the list."
591 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
594 #, fuzzy
595 msgid "&Add Selected"
596 msgstr "&Poista"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
599 #, fuzzy
600 msgid "Add all unknown branches to the list."
601 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
604 msgid "Add A&ll"
605 msgstr ""
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
608 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
609 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
610 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1163
613 #: src/Buffer.cpp:2467 src/Buffer.cpp:3929 src/Buffer.cpp:3992
614 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
615 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
617 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
618 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
624 msgid "&Cancel"
625 msgstr "&Peru"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
629 msgid "Undefined branches used in this document."
630 msgstr ""
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
633 #, fuzzy
634 msgid "&Undefined Branches:"
635 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
638 msgid "&Font:"
639 msgstr "Kirjasin:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
643 msgid "Si&ze:"
644 msgstr "K&oko:"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
647 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
651 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1798
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1821
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1822
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1823
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3397 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
668 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
669 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
670 msgid "Default"
671 msgstr "Oletus"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Tiny"
676 msgstr "Pikkuruinen"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Smallest"
681 msgstr "Pienin"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
685 msgid "Smaller"
686 msgstr "Pienempi"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
690 msgid "Small"
691 msgstr "Pieni"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
695 msgid "Normal"
696 msgstr "Tavallinen"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
700 msgid "Large"
701 msgstr "Suuri"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
705 msgid "Larger"
706 msgstr "Suurempi"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
710 msgid "Largest"
711 msgstr "Suurin"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
715 msgid "Huge"
716 msgstr "Valtava"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
720 msgid "Huger"
721 msgstr "Valtavin"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
724 msgid "&Custom Bullet:"
725 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
728 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
729 msgid "&Level:"
730 msgstr "Syvyys:"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
733 msgid "Change:"
734 msgstr "Muutos:"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
737 #, fuzzy
738 msgid "Go to previous change"
739 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
742 #, fuzzy
743 msgid "&Previous change"
744 msgstr "Seuraava muutos"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
747 msgid "Go to next change"
748 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
751 msgid "&Next change"
752 msgstr "Seuraava muutos"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
755 msgid "Accept this change"
756 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
759 msgid "&Accept"
760 msgstr "Hyväksy"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
763 msgid "Reject this change"
764 msgstr "Hylkää tämä muutos"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
767 msgid "&Reject"
768 msgstr "Hylkää"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
772 msgid "Font family"
773 msgstr "Kirjasinperhe"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
776 msgid "&Family:"
777 msgstr "&Perhe:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
781 msgid "Font shape"
782 msgstr "Kirjasinmuoto"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
785 msgid "S&hape:"
786 msgstr "&Muoto:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
790 msgid "Font series"
791 msgstr "Kirjasinsarja"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
796 #: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
798 msgid "Language"
799 msgstr "Kieli"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
803 msgid "Font color"
804 msgstr "Kirjasimen väri"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
807 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
809 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
810 msgid "&Language:"
811 msgstr "&Kieli:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
814 msgid "&Series:"
815 msgstr "&Sarja:"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
818 msgid "&Color:"
819 msgstr "&Väri:"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
822 msgid "Never Toggled"
823 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
827 msgid "Font size"
828 msgstr "Kirjasinkoko"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
832 msgid "Other font settings"
833 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
836 msgid "Always Toggled"
837 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
840 msgid "&Misc:"
841 msgstr "S&ekal.:"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
844 msgid "toggle font on all of the above"
845 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
848 msgid "&Toggle all"
849 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
852 msgid "Apply each change automatically"
853 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
856 #, fuzzy
857 msgid "Apply changes &immediately"
858 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
861 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
864 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
867 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
868 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
871 msgid "&Apply"
872 msgstr "&Toteuta"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
876 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
877 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
879 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
880 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
881 msgid "Close"
882 msgstr "Sulje"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
885 msgid "A&vailable Citations:"
886 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
889 #, fuzzy
890 msgid "S&elected Citations:"
891 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
894 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
895 msgstr ""
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
898 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
902 #, fuzzy
903 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
904 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
907 #, fuzzy
908 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
909 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
912 msgid "&Down"
913 msgstr "Alas"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
916 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
918 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
920 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
921 msgid "&Restore"
922 msgstr "Pala&uta"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
925 #, fuzzy
926 msgid "App&ly"
927 msgstr "&Toteuta"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
930 msgid "Formatting"
931 msgstr "Muotoilu"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
934 msgid "Citation st&yle:"
935 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
938 msgid "Natbib citation style to use"
939 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
942 msgid "Text &before:"
943 msgstr "Edeltävä teksti:"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
946 msgid "Text to place before citation"
947 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
950 #, fuzzy
951 msgid "Text a&fter:"
952 msgstr "Seuraava teksti:"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
955 msgid "Text to place after citation"
956 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
959 msgid "List all authors"
960 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
963 msgid "Full aut&hor list"
964 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
967 msgid "Force upper case in citation"
968 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
971 #, fuzzy
972 msgid "Force u&pper case"
973 msgstr "Pakota &iso kirjain"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
976 msgid "Search Citation"
977 msgstr "Etsi lähdeviite"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
980 #, fuzzy
981 msgid "Searc&h:"
982 msgstr "Etsintävirhe"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
985 msgid ""
986 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
990 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
994 #, fuzzy
995 msgid "&Search"
996 msgstr "Etsintävirhe"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
999 #, fuzzy
1000 msgid "Search field:"
1001 msgstr "Etsintävirhe"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
1005 #, fuzzy
1006 msgid "All fields"
1007 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Regular e&xpression"
1012 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Case se&nsitive"
1017 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Entry types:"
1022 msgstr "Kohta:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1025 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
1026 #, fuzzy
1027 msgid "All entry types"
1028 msgstr "Kohta:"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1031 msgid "Search as you &type"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Font colors"
1037 msgstr "Kirjasimen väri"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Main text:"
1042 msgstr "Perusteksti"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Click to change the color"
1048 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Default..."
1053 msgstr "Oletus"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1057 msgid "Revert the color to the default"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1062 #, fuzzy
1063 msgid "R&eset"
1064 msgstr "Palauta"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Greyed-out notes:"
1069 msgstr "Harmaa teksti"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
1073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1685
1074 #, fuzzy
1075 msgid "&Change..."
1076 msgstr "Muutos:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Background colors"
1081 msgstr "tausta"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Page:"
1086 msgstr "Sivut"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Shaded boxes:"
1091 msgstr "varjollinen laatikko"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Compare Revisions"
1096 msgstr "Versio"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Revisions back"
1101 msgstr "Versio"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&Between revisions"
1106 msgstr "Rivien välillä"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1109 msgid "Old:"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1113 #, fuzzy
1114 msgid "New:"
1115 msgstr "Uu&si:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1118 #, fuzzy
1119 msgid "&New Document:"
1120 msgstr "Uusi asiakirja"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1123 #, fuzzy
1124 msgid "&Old Document:"
1125 msgstr "Aliasiakirja"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1128 msgid "Bro&wse..."
1129 msgstr "Se&laa..."
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Copy Document Settings from:"
1134 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1137 #, fuzzy
1138 msgid "N&ew Document"
1139 msgstr "Uusi asiakirja"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Ol&d Document"
1144 msgstr "Aliasiakirja"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1147 msgid ""
1148 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1149 "resulting document"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1153 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1157 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1158 msgid "TeX Code: "
1159 msgstr "TeX-koodi: "
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1162 msgid "Match delimiter types"
1163 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1166 msgid "&Keep matched"
1167 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1170 msgid "&Size:"
1171 msgstr "K&oko:"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1174 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1175 msgid "Insert the delimiters"
1176 msgstr "Lisää erottimet"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1179 msgid "&Insert"
1180 msgstr "&Lisää"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1183 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1184 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1187 msgid "Use Class Defaults"
1188 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1191 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1192 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1195 msgid "Save as Document Defaults"
1196 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1229
1199 msgid "Display"
1200 msgstr "Näyttö"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1203 msgid "Show ERT button only"
1204 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1207 msgid "&Collapsed"
1208 msgstr "Suljettuna"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1211 msgid "Show ERT contents"
1212 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1215 msgid "O&pen"
1216 msgstr "&Auki"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1219 #, fuzzy
1220 msgid "For more information, refer to the complete log."
1221 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1224 #, fuzzy
1225 msgid "&Errors:"
1226 msgstr "Nuoli"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Description:"
1231 msgstr "Kuvausluettelo"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1234 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1238 msgid "View Complete &Log..."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1242 #, fuzzy
1243 msgid "F&ile"
1244 msgstr "Tiedosto"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1249 msgid "Filename"
1250 msgstr "Tiedostonimi"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1255 msgid "&File:"
1256 msgstr "Tie&dosto:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1259 msgid "Select a file"
1260 msgstr "Valitse tiedosto"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1263 msgid "&Draft"
1264 msgstr "&Luonnostila"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1267 #, fuzzy
1268 msgid "&Template"
1269 msgstr "Mallip&ohja"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1272 msgid "Available templates"
1273 msgstr "Mahdolliset mallit"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1277 msgid "LaTe&X and LyX options"
1278 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1281 #, fuzzy
1282 msgid "LaTeX Options"
1283 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1286 msgid "O&ption:"
1287 msgstr "Valinta:"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1290 msgid "Forma&t:"
1291 msgstr "Formaatti:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1294 msgid ""
1295 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1296 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1300 msgid "&Show in LyX"
1301 msgstr "&Näytä LyXissä"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1307 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1308 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1312 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1313 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Si&ze and Rotation"
1318 msgstr "Etsi lähdeviite"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
1322 msgid "Rotate"
1323 msgstr "Kierrä"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1329 msgid "Angle to rotate image by"
1330 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1336 msgid "The origin of the rotation"
1337 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Ori&gin:"
1342 msgstr "Origo"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1345 msgid "A&ngle:"
1346 msgstr "Ku&lma:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1349 msgid "Scale"
1350 msgstr "Skaalaus%"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1354 msgid "Height of image in output"
1355 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1359 msgid "Width of image in output"
1360 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1363 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1364 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1368 msgid "&Maintain aspect ratio"
1369 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1372 msgid "Crop"
1373 msgstr "Leikkaa reunus"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1377 msgid "Clip to bounding box values"
1378 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1382 msgid "Clip to &bounding box"
1383 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1387 msgid "&Left bottom:"
1388 msgstr "Ala&vasen:"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1391 msgid "x"
1392 msgstr "x"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1396 msgid "Right &top:"
1397 msgstr "Ylä&oikea:"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1401 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1402 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1406 msgid "&Get from File"
1407 msgstr "&Lue tiedostosta"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1410 msgid "y"
1411 msgstr "y"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1414 #, fuzzy
1415 msgid "TabWidget"
1416 msgstr "Leveys"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Sear&ch"
1421 msgstr "Etsintävirhe"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1424 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1425 msgid "&Find:"
1426 msgstr "&Etsi:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1430 msgid "Replace &with:"
1431 msgstr "K&orvaava teksti:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1434 msgid "Perform a case-sensitive search"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1438 msgid "Case &sensitive"
1439 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1442 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1447 msgid "Find &Next"
1448 msgstr "Etsi &seuraava"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Restrict search to whole words only"
1453 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1456 #, fuzzy
1457 msgid "W&hole words"
1458 msgstr "Avainsanat."
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1461 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1465 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1468 msgid "&Replace"
1469 msgstr "Ko&rvaa"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1473 msgid "Search &backwards"
1474 msgstr "Etsi e&dellinen"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Replace all occurences at once"
1479 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1482 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1484 msgid "Replace &All"
1485 msgstr "Korvaa k&aikki"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1488 #, fuzzy
1489 msgid "S&ettings"
1490 msgstr "Asetukset"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1493 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Sco&pe"
1499 msgstr "&Muoto:"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Current &document"
1504 msgstr "Tulosta asiakirja"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1507 msgid ""
1508 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1509 "document"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1513 #, fuzzy
1514 msgid "&Master document"
1515 msgstr "Pääasiakirja"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1518 #, fuzzy
1519 msgid "All open documents"
1520 msgstr "Asiakirja avautuu"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Open documents"
1525 msgstr "Asiakirja avautuu"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1528 msgid "All ma&nuals"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1532 msgid ""
1533 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1534 "and paragraph style"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Ignore &format"
1540 msgstr "Muotoon:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1543 msgid ""
1544 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1545 "first letter"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1549 msgid "&Preserve first case on replace"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1553 #, fuzzy
1554 msgid "&Expand macros"
1555 msgstr "matematiikamakro"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1558 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1559 msgid "Form"
1560 msgstr "Muoto"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Float Type:"
1565 msgstr "TeX-tietoja"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1568 msgid "Use &default placement"
1569 msgstr "&Oletussijoittelu"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1572 msgid "Advanced Placement Options"
1573 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1576 msgid "&Top of page"
1577 msgstr "Sivun &yläosaan"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1580 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1581 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1584 msgid "Here de&finitely"
1585 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1588 msgid "&Here if possible"
1589 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1592 msgid "&Page of floats"
1593 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1596 msgid "&Bottom of page"
1597 msgstr "Sivun &alaosaan"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1600 msgid "&Span columns"
1601 msgstr "&Levity palstoille"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1604 msgid "&Rotate sideways"
1605 msgstr "Kierrä 90°"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1608 msgid "FontUi"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1612 msgid ""
1613 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1614 "LuaTeX)"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1618 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1622 #, fuzzy
1623 msgid "&Default family:"
1624 msgstr "&Oletusperhe:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Select the default family for the document"
1629 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1632 msgid "&Base Size:"
1633 msgstr "Perusk&oko:"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1636 #, fuzzy
1637 msgid "LaTe&X font encoding:"
1638 msgstr "Te&X-merkistö:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1641 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1645 msgid "&Roman:"
1646 msgstr "A&ntiikva:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1649 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1653 msgid "&Sans Serif:"
1654 msgstr "Sans seri&f:"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1657 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1661 msgid "S&cale (%):"
1662 msgstr "Skaalaus%"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1665 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1669 msgid "&Typewriter:"
1670 msgstr "&Kirjoituskone:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1673 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1677 msgid "Sc&ale (%):"
1678 msgstr "Skaalaus%"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1681 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1685 #, fuzzy
1686 msgid "C&JK:"
1687 msgstr "&Avain:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1690 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1694 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1698 msgid "Use true S&mall Caps"
1699 msgstr "Aidot kapiteelit"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1702 msgid "Use old style instead of lining figures"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1706 msgid "Use &Old Style Figures"
1707 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1710 msgid "&Graphics"
1711 msgstr "&Kuva"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1714 msgid "Select an image file"
1715 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1718 msgid "Output Size"
1719 msgstr "Tulostuskoko"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1722 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1723 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1726 msgid "Set &height:"
1727 msgstr "Korkeus:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1730 msgid "&Scale Graphics (%):"
1731 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1734 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1735 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1738 msgid "Set &width:"
1739 msgstr "&Leveys:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1742 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1746 msgid "Rotate Graphics"
1747 msgstr "Kierrä kuva"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1750 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1751 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1754 msgid "Ro&tate after scaling"
1755 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1758 msgid "Or&igin:"
1759 msgstr "Origo:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1762 msgid "A&ngle (Degrees):"
1763 msgstr "Kulma (asteissa):"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1767 msgid "File name of image"
1768 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1771 msgid "&Clipping"
1772 msgstr "&Rajaus"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1776 msgid "y:"
1777 msgstr "y:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1781 msgid "x:"
1782 msgstr "x:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1785 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1786 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1789 msgid "Don't un&zip on export"
1790 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1794 msgid "Additional LaTeX options"
1795 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1798 msgid "LaTeX &options:"
1799 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1802 msgid ""
1803 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1804 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1808 msgid "Sho&w in LyX"
1809 msgstr "&Näytä LyXissä"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1812 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Graphics Group"
1818 msgstr "Kuva"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1821 msgid "A&ssigned to group:"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1825 msgid "Click to define a new graphics group."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1829 msgid "O&pen new group..."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1833 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1837 msgid "Draft mode"
1838 msgstr "Luonnostila"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1841 msgid "&Draft mode"
1842 msgstr "&Luonnostila"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1845 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1849 msgid "..............."
1850 msgstr "..............."
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1853 msgid "________"
1854 msgstr "________"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1857 msgid "<-----------"
1858 msgstr "<-----------"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1861 msgid "----------->"
1862 msgstr "----------->"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1865 msgid "\\-----v-----/"
1866 msgstr "\\-----v-----/"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1869 msgid "/-----^-----\\"
1870 msgstr "/-----^-----\\"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1873 msgid "&Spacing:"
1874 msgstr "R&iviväli"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1877 msgid "Supported spacing types"
1878 msgstr "Tuetut välityypit"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1881 msgid "&Value:"
1882 msgstr "&Arvo:"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1887 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1890 #, fuzzy
1891 msgid "&Fill Pattern:"
1892 msgstr "Tie&dosto:"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1895 msgid "&Protect:"
1896 msgstr "Suojaa:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1901 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:366
1906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/minimalistic.module:26
1907 msgid "URL"
1908 msgstr "URL"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&Target:"
1913 msgstr "Suurin:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1917 msgid "Name associated with the URL"
1918 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1922 msgid "&Name:"
1923 msgstr "&Nimi:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Specify the link target"
1928 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1931 msgid "Link type"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1935 msgid "Link to the web or to every other target"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1939 msgid "&Web"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Link to an email address"
1945 msgstr "Sähköpostiosoite"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1948 #, fuzzy
1949 msgid "&Email"
1950 msgstr "Sähköposti"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Link to a file"
1955 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&File"
1960 msgstr "Tie&dosto:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1963 msgid "Listing Parameters"
1964 msgstr "Listauksen parametrit"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1969 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1970 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1975 msgid "&Bypass validation"
1976 msgstr "Ohita valodointia"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1979 msgid "C&aption:"
1980 msgstr "&Kuvateksti:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1983 msgid "La&bel:"
1984 msgstr "&Nimike:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1987 msgid "Mo&re parameters"
1988 msgstr "Lisäparametrejä"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1991 msgid "Underline spaces in generated output"
1992 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1995 msgid "&Mark spaces in output"
1996 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1999 msgid "Show LaTeX preview"
2000 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2003 msgid "&Show preview"
2004 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2007 msgid "File name to include"
2008 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2011 msgid "&Include Type:"
2012 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2015 msgid "Include"
2016 msgstr "Sisällytä"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2019 msgid "Input"
2020 msgstr "Syötä"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
2023 msgid "Verbatim"
2024 msgstr "Sinänsä"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1153
2027 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1159
2028 msgid "Program Listing"
2029 msgstr "Ohjelmalistaus"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2032 msgid "Edit the file"
2033 msgstr "Lataa tiedosto"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2036 msgid "&Edit"
2037 msgstr "&Muokkaa"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2040 #, fuzzy
2041 msgid "A&vailable Indexes:"
2042 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2045 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2049 msgid ""
2050 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Index generation"
2057 msgstr "Sise&nnys"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2060 msgid "Define program options of the selected processor."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2064 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2068 #, fuzzy
2069 msgid "&Use multiple indexes"
2070 msgstr "Kaikki viivat pois"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2073 msgid "&New:[[index]]"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2077 msgid ""
2078 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Add a new index to the list"
2084 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2088 msgid "1"
2089 msgstr "1"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Remove the selected index"
2094 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Rename the selected index"
2099 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2102 #, fuzzy
2103 msgid "R&ename..."
2104 msgstr "Muuta nimeä"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Define or change button color"
2109 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Information Type:"
2114 msgstr "TeX-tietoja"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Information Name:"
2119 msgstr "TeX-tietoja"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Inset Parameter Configuration"
2124 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2127 msgid "Update dialog when moving context"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2131 #, fuzzy
2132 msgid "S&ynchronize Dialog"
2133 msgstr "&Mukauta tuloste"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Apply settings immediately"
2138 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2142 msgid "I&mmediate Apply"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2146 msgid "Restore initial values in dialog"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Push new inset into the document"
2152 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2155 #, fuzzy
2156 msgid "New Inset"
2157 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Document &class"
2162 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2165 msgid "Click to select a local document class definition file"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&Local Layout..."
2171 msgstr "Tekstin asettelu"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Class options"
2176 msgstr "Irrallisten asetukset"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2179 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&Predefined:"
2185 msgstr "T&ulostin:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2188 msgid ""
2189 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2190 "select/deselect."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Cus&tom:"
2196 msgstr "Asiakas"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&Graphics driver:"
2201 msgstr "&Kuva"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2204 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Select de&fault master document"
2210 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Master:"
2215 msgstr "&Ulko:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Enter the name of the default master document"
2220 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2223 msgid "&Suppress default date on front page"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2227 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2231 msgid "&Quote Style:"
2232 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Encoding"
2237 msgstr "&Merkistö:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Language &Default"
2242 msgstr "Kieliyläotsikko"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Other:"
2247 msgstr "&Ulko:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2250 msgid "Language pac&kage:"
2251 msgstr "Kieli&paketti:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2255 msgid "Select which language package LyX should use"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2260 #, fuzzy
2261 msgid ""
2262 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2263 msgstr ""
2264 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2265 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2266
2267 # Now this wasn't very obvious.
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Of&fset:"
2271 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Value of the vertical line offset."
2276 msgstr "Pystyväli:|#P"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Value of the line width."
2281 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&Thickness:"
2286 msgstr "Paksu viiva"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Value of the line thickness."
2291 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Input here the listings parameters"
2296 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2300 msgid "Feedback window"
2301 msgstr "Palauteikkuna"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:192
2304 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2305 #: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353
2306 msgid "Listing"
2307 msgstr "Listaus"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2310 msgid "&Main Settings"
2311 msgstr "Pääasetukset"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2314 msgid "Placement"
2315 msgstr "Si&joittelu:"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2318 msgid "Check for inline listings"
2319 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2322 msgid "&Inline listing"
2323 msgstr "Tekstin &seassa"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2326 msgid "Check for floating listings"
2327 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2330 msgid "&Float"
2331 msgstr "Kelluva"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2334 msgid "&Placement:"
2335 msgstr "Si&joittelu:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2338 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2339 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2342 msgid "Line numbering"
2343 msgstr "Rivinumerointi"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2346 msgid "&Side:"
2347 msgstr "Puoli"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2350 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2351 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2354 msgid "S&tep:"
2355 msgstr "Askel"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2358 msgid "Difference between two numbered lines"
2359 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2362 msgid "Font si&ze:"
2363 msgstr "Kirjasinkoko"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2366 msgid "Choose the font size for line numbers"
2367 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
2371 msgid "Style"
2372 msgstr "Tyyli"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2375 msgid "F&ont size:"
2376 msgstr "Kirjasinkoko"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2379 msgid "The content's base font size"
2380 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2383 msgid "Font Famil&y:"
2384 msgstr "Kirjasinperhe"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2387 msgid "The content's base font style"
2388 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2391 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2392 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2395 msgid "&Break long lines"
2396 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2399 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2400 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2403 msgid "S&pace as symbol"
2404 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2407 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2408 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2411 msgid "Space i&n string as symbol"
2412 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Tab&ulator size:"
2417 msgstr "Taulukko|T"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2420 msgid "Use extended character table"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2424 msgid "&Extended character table"
2425 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2428 msgid "Lan&guage:"
2429 msgstr "&Kieli:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2432 msgid "Select the programming language"
2433 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2436 msgid "&Dialect:"
2437 msgstr "Murre:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2440 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2441 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2444 msgid "Range"
2445 msgstr "Väli"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2448 msgid "Fi&rst line:"
2449 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2452 msgid "The first line to be printed"
2453 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2456 msgid "&Last line:"
2457 msgstr "Viimeinen rivi"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2460 msgid "The last line to be printed"
2461 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2464 msgid "Ad&vanced"
2465 msgstr "Edistyneet"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2468 msgid "More Parameters"
2469 msgstr "Lisäparametreja"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2472 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2473 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Document-specific layout information"
2478 msgstr "Yleisiä tietoja"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2481 #, fuzzy
2482 msgid "&Validate"
2483 msgstr "Katsele/Päivitä"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2486 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Errors reported in terminal."
2489 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Convert"
2494 msgstr "Muuntimet"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2497 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Log &Type:"
2503 msgstr "T&yyppi:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2506 msgid "Update the display"
2507 msgstr "Päivitä näyttö"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:93
2511 msgid "&Update"
2512 msgstr "Päi&vitä"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2515 msgid "Copy to Clip&board"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2519 msgid "&Go!"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2523 msgid "Jump to the next warning message."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Next &Warning"
2529 msgstr "Vientivaroitus!"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2532 msgid "Jump to the next error message."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Next &Error"
2538 msgstr "Etsintävirhe"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2541 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2542 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2545 msgid "&Default Margins"
2546 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2549 msgid "&Top:"
2550 msgstr "&Yläreuna:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2553 msgid "&Bottom:"
2554 msgstr "Ala&reuna:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2557 msgid "&Inner:"
2558 msgstr "S&isä:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2561 msgid "O&uter:"
2562 msgstr "&Ulko:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2565 msgid "Head &sep:"
2566 msgstr "&Sivuots. väli:"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2569 msgid "Head &height:"
2570 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2573 msgid "&Foot skip:"
2574 msgstr "Alav&iiteväli:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2577 #, fuzzy
2578 msgid "&Column Sep:"
2579 msgstr "&Sarakkeita:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Master Document Output"
2584 msgstr "Pääasiakirja"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2587 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2591 msgid "Include only &selected children"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2595 msgid ""
2596 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2597 "compilation)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2601 #, fuzzy
2602 msgid "&Maintain counters and references"
2603 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2606 msgid "Include all subdocuments in the output"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2610 #, fuzzy
2611 msgid "&Include all children"
2612 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2618 msgid "Number of rows"
2619 msgstr "Rivien määrä"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2623 msgid "&Rows:"
2624 msgstr "&Rivejä:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2630 msgid "Number of columns"
2631 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2635 msgid "&Columns:"
2636 msgstr "&Sarakkeita:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2639 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2640 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2643 msgid "Vertical alignment"
2644 msgstr "Pystytasaus"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2647 msgid "&Vertical:"
2648 msgstr "&Pysty:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2651 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2652 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2655 msgid "&Horizontal:"
2656 msgstr "&Vaaka:"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Decoration"
2661 msgstr "Koriste"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2664 msgid "&Type:"
2665 msgstr "T&yyppi:"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2668 msgid "decoration type / matrix border"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2672 msgid "[x]"
2673 msgstr "[x]"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2676 msgid "(x)"
2677 msgstr "(x)"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2680 msgid "{x}"
2681 msgstr "{x}"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2684 msgid "|x|"
2685 msgstr "|x|"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2688 msgid "||x||"
2689 msgstr "||x||"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2692 #, fuzzy
2693 msgid "A&vailable:"
2694 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2699 msgid "A&dd"
2700 msgstr "&Lisää"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2703 #, fuzzy
2704 msgid "De&lete"
2705 msgstr "&Poista"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2708 #, fuzzy
2709 msgid "S&elected:"
2710 msgstr "&Poista"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2713 msgid "Nomenclature"
2714 msgstr "Termistö"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2717 msgid "Sort &as:"
2718 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2721 msgid "&Description:"
2722 msgstr "Kuvausluettelo"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2725 msgid "&Symbol:"
2726 msgstr "Symboli"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2729 msgid "Type"
2730 msgstr "&Tyyppi"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2733 msgid "LyX internal only"
2734 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2737 msgid "LyX &Note"
2738 msgstr "Muistiinpano"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2741 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2742 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2745 msgid "&Comment"
2746 msgstr "Huomautus"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2749 msgid "Print as grey text"
2750 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2753 msgid "&Greyed out"
2754 msgstr "Harmaana"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2757 msgid "&List in Table of Contents"
2758 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2761 msgid "&Numbering"
2762 msgstr "Numerointi"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Output Format"
2767 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2772 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:190
2776 #, fuzzy
2777 msgid "De&fault Output Format:"
2778 msgstr "Oletustulostin:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2781 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2785 #, fuzzy
2786 msgid "S&ynchronize with Output"
2787 msgstr "&Mukauta tuloste"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2790 #, fuzzy
2791 msgid "C&ustom Macro:"
2792 msgstr "Asiakas nro:"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2797 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2800 #, fuzzy
2801 msgid "XHTML Output Options"
2802 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2805 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2809 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Math output:"
2815 msgstr "Tulosteet"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2818 msgid "Format to use for math output."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2822 msgid "MathML"
2823 msgstr "MathML"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2826 msgid "HTML"
2827 msgstr "HTML"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Images"
2832 msgstr "Sivut"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:61
2835 #: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
2836 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:701
2838 msgid "LaTeX"
2839 msgstr "LaTeX"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Math &image scaling:"
2844 msgstr "Matematiikkavälit"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2847 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Write CSS to File"
2853 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2856 msgid "&Use hyperref support"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2860 #, fuzzy
2861 msgid "&General"
2862 msgstr "Yleinen"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Header Information"
2867 msgstr "TeX-tietoja"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2870 #, fuzzy
2871 msgid "&Title:"
2872 msgstr "Teoksen nimi:"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2875 #, fuzzy
2876 msgid "&Author:"
2877 msgstr "Tekijä:"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2880 #, fuzzy
2881 msgid "&Subject:"
2882 msgstr "Aihe:"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2885 #, fuzzy
2886 msgid "&Keywords:"
2887 msgstr "&Avainsana:"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2890 msgid ""
2891 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Automatically fi&ll header"
2897 msgstr "Automaattinen päivitys"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2900 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2904 msgid "Load in &fullscreen mode"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2908 #, fuzzy
2909 msgid "H&yperlinks"
2910 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2913 msgid "Allows link text to break across lines."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2917 #, fuzzy
2918 msgid "B&reak links over lines"
2919 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2922 msgid "No &frames around links"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2926 #, fuzzy
2927 msgid "C&olor links"
2928 msgstr "Värit"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2931 msgid "Bibliographical backreferences"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2935 #, fuzzy
2936 msgid "B&ackreferences:"
2937 msgstr "Asetukset"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2940 #, fuzzy
2941 msgid "&Bookmarks"
2942 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2945 #, fuzzy
2946 msgid "G&enerate Bookmarks"
2947 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2950 #, fuzzy
2951 msgid "&Numbered bookmarks"
2952 msgstr "Numeroitu kaava"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Open bookmarks"
2957 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Number of levels"
2962 msgstr "Kopioiden määrä"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Additional o&ptions"
2967 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2970 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Paper Format"
2976 msgstr "Päiväysmuoto"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2980 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2981 msgid "&Format:"
2982 msgstr "&Muoto:"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2987 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Orientation:"
2992 msgstr "Asento"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2995 msgid "&Portrait"
2996 msgstr "&Pysty"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2999 msgid "&Landscape"
3000 msgstr "&Vaaka"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
3004 msgid "Page Layout"
3005 msgstr "Sivun asettelu"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Headings &style:"
3010 msgstr "&Sivutyyli:"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3013 msgid "Style used for the page header and footer"
3014 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3017 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3018 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3021 msgid "&Two-sided document"
3022 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3025 msgid "Label Width"
3026 msgstr "Nimikeleveys"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3030 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3031 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Lo&ngest label"
3036 msgstr "&Pisin nimike"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Line &spacing"
3041 msgstr "Rivi&välit:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1849
3044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
3045 msgid "Single"
3046 msgstr "Yksink."
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3049 msgid "1.5"
3050 msgstr "1.5"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1855
3053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
3054 msgid "Double"
3055 msgstr "Kaksink."
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3062 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
3065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3066 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
3067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
3068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2163
3069 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3070 msgid "Custom"
3071 msgstr "Määr. oma"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3074 #, fuzzy
3075 msgid "&Indent Paragraph"
3076 msgstr "Sisennä kappale"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3079 msgid "&Justified"
3080 msgstr "Tasattu"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3083 msgid "&Left"
3084 msgstr "Vasen"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3087 #, fuzzy
3088 msgid "C&enter"
3089 msgstr "Keskellä"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Ri&ght"
3094 msgstr "Oikea"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3097 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3098 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Paragraph's &Default"
3103 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3106 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3110 msgid "&Phantom"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3116 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3119 #, fuzzy
3120 msgid "&Horizontal Phantom"
3121 msgstr "Vaakaviiva"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Vertical space of the phantom content"
3126 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3129 #, fuzzy
3130 msgid "&Vertical Phantom"
3131 msgstr "Pystytasaus"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3134 #, fuzzy
3135 msgid "A&lter..."
3136 msgstr "&Muuta..."
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3139 #, fuzzy
3140 msgid "&Use system colors"
3141 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3144 #, fuzzy
3145 msgid "In Math"
3146 msgstr "Matematiikka"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3149 msgid ""
3150 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3151 "delay."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Automatic in&line completion"
3157 msgstr "Tekstin &seassa"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3160 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Automatic p&opup"
3166 msgstr "Automaattinen päivitys"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Autoco&rrection"
3171 msgstr "Automaattinen al&ku"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3174 #, fuzzy
3175 msgid "In Text"
3176 msgstr "Perusteksti"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3179 msgid ""
3180 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3181 "delay."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Automatic &inline completion"
3187 msgstr "Tekstin &seassa"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3190 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Automatic &popup"
3196 msgstr "Automaattinen päivitys"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3199 msgid ""
3200 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3201 "mode."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3205 msgid "Cursor i&ndicator"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3209 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
3210 msgid "General"
3211 msgstr "Yleinen"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3214 msgid ""
3215 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3216 "if it is available."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3220 #, fuzzy
3221 msgid "s inline completion dela&y"
3222 msgstr "Tekstin &seassa"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3225 msgid ""
3226 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3227 "if it is available."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3231 msgid "s popup d&elay"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3235 msgid "."
3236 msgstr "."
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3239 msgid "Minimum word length for completion"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3243 msgid ""
3244 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3245 "It will be shown right away."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3249 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3253 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3257 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3261 msgid "C&onverter:"
3262 msgstr "Muu&nnin:"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3265 msgid "E&xtra flag:"
3266 msgstr "Lisäli&ppu:"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3269 msgid "&From format:"
3270 msgstr "Muodosta:"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3273 msgid "&To format:"
3274 msgstr "Muotoon:"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3278 msgid "&Modify"
3279 msgstr "Muu&ta"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3008
3284 msgid "Remo&ve"
3285 msgstr "&Poista"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3288 msgid "Converter Defi&nitions"
3289 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3292 msgid "Converter File Cache"
3293 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3296 msgid "&Enabled"
3297 msgstr "Päällä"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3302 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Display &Graphics"
3307 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3310 msgid "Instant &Preview:"
3311 msgstr "&Esikatselu heti"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
3315 msgid "Off"
3316 msgstr "Pois päältä"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3319 msgid "No math"
3320 msgstr "Ei matematiikka"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3323 msgid "On"
3324 msgstr "Päällä"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Preview Si&ze:"
3329 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Factor for the preview size"
3334 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3337 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3341 #, fuzzy
3342 msgid "&Mark end of paragraphs"
3343 msgstr "Sisennä kappale"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Editing"
3348 msgstr "Lopetan."
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3353 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3356 msgid ""
3357 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3358 "width used when set to 0."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3362 msgid "Cursor width (&pixels):"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Scroll &below end of document"
3368 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Sort &environments alphabetically"
3373 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3376 msgid "&Group environments by their category"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3380 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3384 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3388 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3392 msgid "Skip trailing non-word characters"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3396 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3400 msgid "Fullscreen"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3404 #, fuzzy
3405 msgid "&Hide toolbars"
3406 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Hide scr&ollbar"
3411 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Hide &tabbar"
3416 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Hide &menubar"
3421 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3424 msgid "&Limit text width"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3428 msgid "Screen used (&pixels):"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3432 #, fuzzy
3433 msgid "&New..."
3434 msgstr "Uu&si:"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Re&move"
3439 msgstr "&Poista"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3442 msgid "&Document format"
3443 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3446 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3450 msgid "Sho&w in export menu"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Vector &graphics format"
3456 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3459 #, fuzzy
3460 msgid "S&hort Name:"
3461 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3464 #, fuzzy
3465 msgid "E&xtensions:"
3466 msgstr "Päät&e:"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3469 msgid "&MIME:"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Shortc&ut:"
3475 msgstr "P&ikanäppäin:"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:145
3478 msgid "&Viewer:"
3479 msgstr "K&atselin:"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Co&pier:"
3484 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3489 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:181
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Default Format"
3494 msgstr "Päiväysmuoto"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:232
3497 msgid "Ed&itor:"
3498 msgstr "Editori:"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3501 msgid "&E-mail:"
3502 msgstr "Sähköposti"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3505 msgid "Your name"
3506 msgstr "Nimesi"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3509 msgid "Your E-mail address"
3510 msgstr "Sähköpostiosoite"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3513 msgid "Keyboard"
3514 msgstr "Näppäimistö"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3517 msgid "Use &keyboard map"
3518 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3521 msgid "&First:"
3522 msgstr "&Ensimmäinen:"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3526 msgid "Br&owse..."
3527 msgstr "Se&laa..."
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3530 msgid "S&econd:"
3531 msgstr "T&oinen:"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3534 msgid ""
3535 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3536 "time LyX is launched."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3540 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Mouse"
3546 msgstr "Lisää"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3549 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3553 msgid ""
3554 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3555 "speed it up, low values slow it down."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3559 msgid "Scroll wheel zoom"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Enable"
3565 msgstr "Päällä"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Ctrl"
3570 msgstr "Kohta"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Shift"
3575 msgstr "äärettömmyys"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Alt"
3580 msgstr "HuomioLohko"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3583 #, fuzzy
3584 msgid "User &interface language:"
3585 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3588 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Language &package:"
3594 msgstr "Kieli&paketti:"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Automatic"
3600 msgstr "Automaattinen päivitys"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Always Babel"
3606 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1110
3610 #, fuzzy
3611 msgid "None[[language package]]"
3612 msgstr "Kieli&paketti:"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3615 msgid "Command s&tart:"
3616 msgstr "Ko&mennon alku:"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3619 #, fuzzy
3620 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3621 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3624 msgid "Command e&nd:"
3625 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3628 #, fuzzy
3629 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3630 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Default Decimal &Separator:"
3635 msgstr "Kappaleväli"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Default length &unit:"
3640 msgstr "&Oletuskieli:"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3643 msgid ""
3644 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3645 "the language package)"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3649 msgid "Set languages &globally"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3653 msgid ""
3654 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3655 "command"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3659 msgid "Auto &begin"
3660 msgstr "Automaattinen al&ku"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3663 msgid ""
3664 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3665 "switch command"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3669 msgid "Auto &end"
3670 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3673 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3677 msgid "Mark &foreign languages"
3678 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Right-to-left language support"
3683 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3401
3686 msgid ""
3687 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3688 msgstr ""
3689 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3690 "tuki käyttöön."
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3693 msgid "Enable &RTL support"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Cursor movement:"
3699 msgstr "Huomautus"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3702 #, fuzzy
3703 msgid "&Logical"
3704 msgstr "Aiheellinen"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3707 msgid "&Visual"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3711 msgid ""
3712 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3718 msgstr "Te&X-merkistö:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3721 #, fuzzy
3722 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3723 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3726 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3727 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3730 msgid "BibTeX command and options"
3731 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3735 msgid "Processor for &Japanese:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3741 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3744 msgid "Pr&ocessor:"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
3748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Op&tions:"
3751 msgstr "&Valinnat:"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:196
3754 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3755 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3760 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
3763 #, fuzzy
3764 msgid "&Nomenclature command:"
3765 msgstr "Termistö"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3770 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:252
3773 msgid "Chec&kTeX command:"
3774 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
3777 msgid "CheckTeX start options and flags"
3778 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:272
3781 msgid ""
3782 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3783 "files.\n"
3784 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3785 "configure time.\n"
3786 "Warning: Your changes here will not be saved."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:278
3790 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3791 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3794 msgid "Set class options to default on class change"
3795 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:288
3798 #, fuzzy
3799 msgid "R&eset class options when document class changes"
3800 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3803 msgid "Output &line length:"
3804 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3807 msgid ""
3808 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3809 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3810 "paragraphs are separated by a blank line."
3811 msgstr ""
3812 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3813 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3816 msgid "&Date format:"
3817 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3820 msgid "Date format for strftime output"
3821 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3824 #, fuzzy
3825 msgid "&Overwrite on export:"
3826 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3829 msgid "Ask permission"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3833 msgid "Main file only"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3837 #, fuzzy
3838 msgid "All files"
3839 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3842 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3846 msgid "Forward search"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3850 #, fuzzy
3851 msgid "DV&I command:"
3852 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3855 #, fuzzy
3856 msgid "&PDF command:"
3857 msgstr "&roff-komento:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3860 msgid "&PATH prefix:"
3861 msgstr "&PATH-etuliite:"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3311
3864 #, fuzzy
3865 msgid ""
3866 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3867 "variable.\n"
3868 "Use the OS native format."
3869 msgstr ""
3870 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3871 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3874 #, fuzzy
3875 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3876 msgstr "&PATH-etuliite:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3470
3879 #, fuzzy
3880 msgid ""
3881 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3882 "environment variable.\n"
3883 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3884 msgstr ""
3885 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3886 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3896 msgid "Browse..."
3897 msgstr "Selaa..."
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3900 #, fuzzy
3901 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3902 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3905 msgid "&Temporary directory:"
3906 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3909 msgid "Ly&XServer pipe:"
3910 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3913 msgid "&Backup directory:"
3914 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3917 #, fuzzy
3918 msgid "&Example files:"
3919 msgstr "Esimerkki #:"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3922 msgid "&Document templates:"
3923 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3926 msgid "&Working directory:"
3927 msgstr "&Työhakemisto:"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3930 #, fuzzy
3931 msgid "H&unspell dictionaries:"
3932 msgstr "Oma sa&nasto:"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3935 msgid "Printer Command Options"
3936 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3939 msgid "Extension to be used when printing to file."
3940 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3943 msgid "File ex&tension:"
3944 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3947 msgid "Option used to print to a file."
3948 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3951 msgid "Print to &file:"
3952 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3955 msgid "Option used to print to non-default printer."
3956 msgstr ""
3957 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Set &printer:"
3962 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3965 msgid "Option used with spool command to set printer."
3966 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Spool &printer:"
3971 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3974 msgid ""
3975 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3976 "to print."
3977 msgstr ""
3978 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3979 "oikeasti."
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Spool co&mmand:"
3984 msgstr "&Jonotuskomento:"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3987 msgid "Option used to reverse page order."
3988 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3991 msgid "Re&verse pages:"
3992 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3995 msgid "Lan&dscape:"
3996 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3999 #, fuzzy
4000 msgid "&Number of copies:"
4001 msgstr "Kopioiden määrä"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4004 msgid "Option used to set number of copies."
4005 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4008 msgid "Option used to print a range of pages."
4009 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4012 msgid "Co&llated:"
4013 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4016 msgid "Pa&ge range:"
4017 msgstr "&Sivut välillä:"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4020 msgid "Option used to collate multiple copies."
4021 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4024 msgid "&Odd pages:"
4025 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4028 msgid "&Even pages:"
4029 msgstr "&Parilliset sivut:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4032 msgid "Paper t&ype:"
4033 msgstr "Pap&erityyppi:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4036 msgid "Paper si&ze:"
4037 msgstr "Paperik&oko:"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4040 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4041 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4044 msgid "E&xtra options:"
4045 msgstr "Lis&äasetukset:"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4048 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4049 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4052 msgid ""
4053 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4054 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4055 "printers."
4056 msgstr ""
4057 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4058 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Adapt &output to printer"
4063 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4066 msgid "Name of the default printer"
4067 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4070 msgid "Default &printer:"
4071 msgstr "Oletustulostin:"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4074 msgid "Printer co&mmand:"
4075 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Sans Seri&f:"
4080 msgstr "Sans seri&f:"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4083 msgid "T&ypewriter:"
4084 msgstr "&Kirjoituskone:"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4087 #, fuzzy
4088 msgid "R&oman:"
4089 msgstr "A&ntiikva:"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4092 msgid "&Zoom %:"
4093 msgstr "&Suurennos-%:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4096 msgid "Font Sizes"
4097 msgstr "Kirjasinkoot"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4100 #, fuzzy
4101 msgid "&Large:"
4102 msgstr "Suuri:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4105 #, fuzzy
4106 msgid "&Larger:"
4107 msgstr "Suurempi:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4110 #, fuzzy
4111 msgid "&Largest:"
4112 msgstr "Suurin:"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4115 #, fuzzy
4116 msgid "&Huge:"
4117 msgstr "Valtava:"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4120 #, fuzzy
4121 msgid "&Hugest:"
4122 msgstr "Valtavampi:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4125 #, fuzzy
4126 msgid "S&mallest:"
4127 msgstr "Pienin:"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4130 #, fuzzy
4131 msgid "S&maller:"
4132 msgstr "Pienempi:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4135 #, fuzzy
4136 msgid "S&mall:"
4137 msgstr "Pieni:"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4140 #, fuzzy
4141 msgid "&Normal:"
4142 msgstr "Tavallinen:"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&Tiny:"
4147 msgstr "Pikkuruinen:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4150 msgid ""
4151 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4152 "of fonts"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4156 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4160 #, fuzzy
4161 msgid "&New"
4162 msgstr "Uu&si:"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4165 msgid "&Bind file:"
4166 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4169 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4173 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4177 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4181 #, fuzzy
4182 msgid "&Spellchecker engine:"
4183 msgstr "Oikoluku"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4186 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4187 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4190 msgid "Accept compound &words"
4191 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4194 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4198 msgid "S&pellcheck continuously"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4202 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4206 #, fuzzy
4207 msgid "&Escape characters:"
4208 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4211 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4212 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4215 msgid "Al&ternative language:"
4216 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4219 msgid "&User interface file:"
4220 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4223 #, fuzzy
4224 msgid "&Icon Set:"
4225 msgstr "&Sarakkeita:"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4228 msgid ""
4229 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4230 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Automatic help"
4236 msgstr "Automaattinen päivitys"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4239 msgid ""
4240 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4241 "the main work area of an edited document"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4245 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4249 msgid "Session"
4250 msgstr "Istunto"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4253 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4259 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Restore cursor &positions"
4264 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4267 #, fuzzy
4268 msgid "&Load opened files from last session"
4269 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4272 #, fuzzy
4273 msgid "&Clear all session information"
4274 msgstr "TeX-tietoja"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4277 msgid "Documents"
4278 msgstr "Asiakirjat"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Backup original documents when saving"
4283 msgstr "&Varmuuskopiot "
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4286 #, fuzzy
4287 msgid "&Backup documents, every"
4288 msgstr "&Varmuuskopiot "
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4291 msgid "minutes"
4292 msgstr "minuutti"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4295 #, fuzzy
4296 msgid "&Save documents compressed by default"
4297 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4300 msgid "&Maximum last files:"
4301 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4304 #, fuzzy
4305 msgid "&Open documents in tabs"
4306 msgstr "Asiakirja avautuu"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4309 msgid ""
4310 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4311 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4315 #, fuzzy
4316 msgid "S&ingle instance"
4317 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4320 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4324 msgid "&Single close-tab button"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
4328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
4329 msgid "&Save"
4330 msgstr "Ta&llenna"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Nomenclature settings"
4335 msgstr "Termistö"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4339 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4343 #, fuzzy
4344 msgid "&List Indentation:"
4345 msgstr "Sise&nnys"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Custom &Width:"
4350 msgstr "Sarakkeen leveys"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4355 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4358 msgid "Pages"
4359 msgstr "Sivut"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4362 msgid "Page number to print from"
4363 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4366 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4367 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4370 msgid "Page number to print to"
4371 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4374 msgid "Print all pages"
4375 msgstr "Tulosta joka sivu"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4378 msgid "Fro&m"
4379 msgstr "Sivusta"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4382 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4383 msgid "&All"
4384 msgstr "&Kaikki"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4387 msgid "Print &odd-numbered pages"
4388 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4391 msgid "Print &even-numbered pages"
4392 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4395 msgid "Print in reverse order"
4396 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4399 msgid "Re&verse order"
4400 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Copie&s"
4405 msgstr "Kopiot"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4408 msgid "Number of copies"
4409 msgstr "Kopioiden määrä"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4412 msgid "Collate copies"
4413 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4416 msgid "&Collate"
4417 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4420 msgid "&Print"
4421 msgstr "&Tulosta"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4424 msgid "Print Destination"
4425 msgstr "Tulosteen kohde"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4428 msgid "Send output to the printer"
4429 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4432 msgid "P&rinter:"
4433 msgstr "T&ulostin:"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4436 msgid "Send output to the given printer"
4437 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4440 msgid "Send output to a file"
4441 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4444 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4448 #, fuzzy
4449 msgid "&Subindex"
4450 msgstr "Puoli"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4453 #, fuzzy
4454 msgid "A&vailable indexes:"
4455 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4460 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Output"
4466 msgstr "Tulosteet"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4469 msgid "Settings"
4470 msgstr "Asetukset"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4473 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4477 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4481 #, fuzzy
4482 msgid "&Clear automatically"
4483 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Debug messages"
4488 msgstr "Kaikki virheviestit"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Display no debug messages"
4493 msgstr "Kaikki virheviestit"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4496 #, fuzzy
4497 msgid "&None"
4498 msgstr "Ei mikään"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4501 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4505 #, fuzzy
4506 msgid "S&elected"
4507 msgstr "&Poista"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Display all debug messages"
4512 msgstr "Kaikki virheviestit"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4515 msgid "Display statusbar messages?"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4519 #, fuzzy
4520 msgid "&Statusbar messages"
4521 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4524 #, fuzzy
4525 msgid "La&bels in:"
4526 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4529 #, fuzzy
4530 msgid "&References"
4531 msgstr "Viitteet"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Fil&ter:"
4536 msgstr "Tie&dosto:"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4539 msgid "Enter string to filter the label list"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Filter case-sensitively"
4545 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Case-sensiti&ve"
4550 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4553 msgid ""
4554 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4555 "sensitive option is checked)"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4559 msgid "&Sort"
4560 msgstr "Järjestä"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4565 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Cas&e-sensitive"
4570 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4573 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Grou&p"
4579 msgstr "&Nimi:"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4582 msgid "&Go to Label"
4583 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4586 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4587 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4590 msgid "<reference>"
4591 msgstr "<viite>"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4594 msgid "(<reference>)"
4595 msgstr "(<viite>)"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4598 msgid "<page>"
4599 msgstr "<sivu>"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4602 msgid "on page <page>"
4603 msgstr "sivulla <sivu>"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4606 msgid "<reference> on page <page>"
4607 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4610 msgid "Formatted reference"
4611 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Textual reference"
4616 msgstr "Kaikki viitteet"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4619 msgid "Update the label list"
4620 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4625 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Match w&hole words only"
4630 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4633 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4634 msgstr ""
4635 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4638 msgid "&Export formats:"
4639 msgstr "&Vientimuodot:"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4642 #, fuzzy
4643 msgid "&Send exported file to command:"
4644 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Edit shortcut"
4649 msgstr "P&ikanäppäin:"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4652 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4656 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4660 #, fuzzy
4661 msgid "&Delete Key"
4662 msgstr "&Poista"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Clear current shortcut"
4667 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4671 msgid "C&lear"
4672 msgstr "&Tyhjennä"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4675 #, fuzzy
4676 msgid "&Shortcut:"
4677 msgstr "P&ikanäppäin:"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4680 #, fuzzy
4681 msgid "&Function:"
4682 msgstr "&Funktiot"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4685 msgid ""
4686 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4687 "the 'Clear' button"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4691 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4692 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4693 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:529
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Spell Checker"
4696 msgstr "Oikoluku"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4699 msgid ""
4700 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4704 msgid "Unknown word:"
4705 msgstr "Tuntematon sana:"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4708 msgid "Current word"
4709 msgstr "Nykyinen sana"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4712 #, fuzzy
4713 msgid "&Find Next"
4714 msgstr "Etsi &seuraava"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Re&placement:"
4719 msgstr "Korvaava:"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4722 msgid "Replace with selected word"
4723 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4726 msgid "Replace word with current choice"
4727 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4730 #, fuzzy
4731 msgid "S&uggestions:"
4732 msgstr "Ehdotukset:"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4735 msgid "Ignore this word"
4736 msgstr "Ohita tämä sana"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4739 msgid "&Ignore"
4740 msgstr "&Ohita"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4743 msgid "Ignore this word throughout this session"
4744 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4747 msgid "I&gnore All"
4748 msgstr "Ohita k&aikki"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4751 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4752 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4755 msgid ""
4756 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4757 "full range."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Ca&tegory:"
4763 msgstr "&Kuvateksti:"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4766 msgid "Select this to display all available characters at once"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4770 #, fuzzy
4771 msgid "&Display all"
4772 msgstr "Näyttö:"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:28
4775 msgid "Current cell:"
4776 msgstr "Nykyinen solu:"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4779 msgid "Current row position"
4780 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:72
4783 msgid "Current column position"
4784 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4787 msgid "&Table Settings"
4788 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Column settings"
4793 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:119
4796 msgid "&Horizontal alignment:"
4797 msgstr "&Vaakatasaus:"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:129
4800 msgid "Horizontal alignment in column"
4801 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
4804 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:824
4805 msgid "Justified"
4806 msgstr "Tasattu"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:826
4809 #, fuzzy
4810 msgid "At Decimal Separator"
4811 msgstr "Kappaleväli"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4814 #, fuzzy
4815 msgid "&Decimal separator:"
4816 msgstr "Kappaleväli"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4819 msgid "Fixed width of the column"
4820 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4823 #, fuzzy
4824 msgid "&Vertical alignment in row:"
4825 msgstr "&Pystytasaus:"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:278
4828 #, fuzzy
4829 msgid ""
4830 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4831 "the row."
4832 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:300
4835 msgid "Merge cells of different columns"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:303
4839 msgid "&Multicolumn"
4840 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Row setting"
4845 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4848 msgid "Merge cells of different rows"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4852 msgid "M&ultirow"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4856 #, fuzzy
4857 msgid "&Vertical Offset:"
4858 msgstr "Pystyväli:|#P"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Optional vertical offset"
4863 msgstr "Pystyväli:|#P"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:365
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Cell setting"
4868 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:373
4871 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4872 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:389 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:533
4875 #, fuzzy
4876 msgid "rotation angle"
4877 msgstr "Viitet&yyli"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:552
4880 #, fuzzy
4881 msgid "degrees"
4882 msgstr "vihreä"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:439
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Table-wide settings"
4887 msgstr "Taulukkoasetukset"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:445
4890 #, fuzzy
4891 msgid "W&idth:"
4892 msgstr "&Leveys:"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:461
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Verti&cal alignment:"
4897 msgstr "Pystytasaus"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:471
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Vertical alignment of the table"
4902 msgstr "Pystytasaus"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:517
4905 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4906 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:520
4909 #, fuzzy
4910 msgid "&Rotate"
4911 msgstr "Kierrä"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:567
4914 msgid "LaTe&X argument:"
4915 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:577
4918 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4919 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:585
4922 msgid "&Borders"
4923 msgstr "&Reunukset"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:591
4926 msgid "Set Borders"
4927 msgstr "Aseta reunukset"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
4930 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4931 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
4934 msgid "All Borders"
4935 msgstr "Kaikki reunukset"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
4938 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4939 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
4942 msgid "&Set"
4943 msgstr "Päälle"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
4946 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4947 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4950 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4951 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4954 msgid "Fo&rmal"
4955 msgstr "booktabs-tyyli"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4958 msgid "Use default (grid-like) border style"
4959 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4962 msgid "De&fault"
4963 msgstr "Oletus"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1177
4966 msgid "Additional Space"
4967 msgstr "Lisää valkoista"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
4970 msgid "T&op of row:"
4971 msgstr "Rivin yläreuna"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
4974 msgid "Botto&m of row:"
4975 msgstr "Rivin alareuna"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4978 msgid "Bet&ween rows:"
4979 msgstr "Rivien välillä"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4982 msgid "&Longtable"
4983 msgstr "Pitkä &taulukko"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4986 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4987 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4990 msgid "&Use long table"
4991 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1324
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Row settings"
4996 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4999 msgid "Status"
5000 msgstr "Tila"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
5003 msgid "Border above"
5004 msgstr "Reuna yllä"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344
5007 msgid "Border below"
5008 msgstr "Reuna alla"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351
5011 msgid "Contents"
5012 msgstr "Sisältö"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
5015 msgid "Header:"
5016 msgstr "Ylätunniste:"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5019 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1368
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1446
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:384
5027 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393
5028 msgid "on"
5029 msgstr "päällä"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1419
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1453
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1460
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1484
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1491
5039 msgid "double"
5040 msgstr "kaksinkertainen"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1392
5043 msgid "First header:"
5044 msgstr "1. yläotsikko:"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1399
5047 msgid "This row is the header of the first page"
5048 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1426
5051 msgid "Don't output the first header"
5052 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1429
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1501
5056 msgid "is empty"
5057 msgstr "on tyhjä"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1436
5060 msgid "Footer:"
5061 msgstr "Alatunniste:"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1443
5064 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5065 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467
5068 msgid "Last footer:"
5069 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5072 msgid "This row is the footer of the last page"
5073 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1498
5076 msgid "Don't output the last footer"
5077 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1508
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Caption:"
5082 msgstr "&Kuvateksti:"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1525
5085 msgid "Set a page break on the current row"
5086 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1528
5089 msgid "Page &break on current row"
5090 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1541
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5095 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1544
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Longtable alignment"
5100 msgstr "&Vaakatasaus:"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5103 msgid "Close this dialog"
5104 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5107 msgid "Rebuild the file lists"
5108 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5111 msgid ""
5112 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5113 msgstr ""
5114 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5115 "polkuineen."
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5118 msgid "&View"
5119 msgstr "&Katsele"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5122 msgid "Selected classes or styles"
5123 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5126 msgid "LaTeX classes"
5127 msgstr "LaTeX-luokat"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5130 msgid "LaTeX styles"
5131 msgstr "LaTeX-tyylit"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5134 msgid "BibTeX styles"
5135 msgstr "BibTeX-tyylit"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5138 #, fuzzy
5139 msgid "BibTeX databases"
5140 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5143 msgid "Toggles view of the file list"
5144 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5147 msgid "Show &path"
5148 msgstr "Näytä p&olku"
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Separate paragraphs with"
5153 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5156 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5157 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5160 #, fuzzy
5161 msgid "&Indentation:"
5162 msgstr "Sise&nnys"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Size of the indentation"
5167 msgstr "Etsi lähdeviite"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5170 #, fuzzy
5171 msgid "&Vertical space:"
5172 msgstr "Pystyväli:|#P"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Size of the vertical space"
5177 msgstr "Pystyväli:|#P"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5180 msgid "Spacing"
5181 msgstr "Väli"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5184 msgid "&Line spacing:"
5185 msgstr "&Rivivälit:"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Spacing type"
5190 msgstr "Väli"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Number of lines"
5195 msgstr "Kopioiden määrä"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5198 msgid "Format text into two columns"
5199 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5202 msgid "Two-&column document"
5203 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5206 msgid ""
5207 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5208 "justified in the output)"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5212 msgid "Use &justification in LyX work area"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Language of the thesaurus"
5218 msgstr "Kielialaotsikko:"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5221 msgid "Index entry"
5222 msgstr "Hakemistoviite"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5225 msgid "&Keyword:"
5226 msgstr "&Avainsana:"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5229 msgid "Word to look up"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5233 msgid "L&ookup"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5238 msgid "The selected entry"
5239 msgstr "Valittu kohta"
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5242 msgid "&Selection:"
5243 msgstr "&Valinta:"
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5246 msgid "Replace the entry with the selection"
5247 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5250 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Filter:"
5256 msgstr "Tie&dosto:"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5259 msgid "Enter string to filter contents"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5263 #, fuzzy
5264 msgid ""
5265 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5266 "tables, and others)"
5267 msgstr ""
5268 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5269 "välillä, mikäli olemassa"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5272 msgid "Update navigation tree"
5273 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5278 msgid "..."
5279 msgstr "..."
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5282 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5283 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5286 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5287 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5290 msgid "Move selected item down by one"
5291 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5294 msgid "Move selected item up by one"
5295 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Sort"
5300 msgstr "Järjestä"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5303 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5307 msgid "Keep"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5311 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5312 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5315 msgid "LyX: Enter text"
5316 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5319 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5323 msgid "&Do not show this warning again!"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5327 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5328 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5331 msgid "DefSkip"
5332 msgstr "Oletusväli"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
5335 msgid "SmallSkip"
5336 msgstr "Pieni väli"
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
5339 msgid "MedSkip"
5340 msgstr "Keskisuuri väli"
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
5343 msgid "BigSkip"
5344 msgstr "Suuri väli"
5345
5346 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5347 msgid "VFill"
5348 msgstr "Pystytäyttö"
5349
5350 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:33
5351 msgid "F&ormat:"
5352 msgstr "&Muoto:"
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:46
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Select the output format"
5357 msgstr "Oletustulostin:"
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:57
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Current Paragraph"
5362 msgstr "Sisennä kappale"
5363
5364 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:62
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Complete Source"
5367 msgstr "Koko lähdekoodi"
5368
5369 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:67
5370 msgid "Preamble Only"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:72
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Body Only"
5376 msgstr "Vain"
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:80
5379 msgid "Automatic update"
5380 msgstr "Automaattinen päivitys"
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Unit of width value"
5385 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5388 #, fuzzy
5389 msgid "number of needed lines"
5390 msgstr "Kopioiden määrä"
5391
5392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5393 #, fuzzy
5394 msgid "use number of lines"
5395 msgstr "Kopioiden määrä"
5396
5397 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5398 #, fuzzy
5399 msgid "&Line span:"
5400 msgstr "&Rivivälit:"
5401
5402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Outer (default)"
5405 msgstr "LaTeXin oletus"
5406
5407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Inner"
5410 msgstr "S&isä:"
5411
5412 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5413 msgid "use overhang"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5417 msgid "Over&hang:"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Overhang value"
5423 msgstr "Korkeusarvo"
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Unit of overhang value"
5428 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5429
5430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5431 msgid "Check this to allow flexible placement"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5435 msgid "Allow &floating"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5439 msgid "ShortTitle"
5440 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5441
5442 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5445 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5446 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5447 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5448 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5449 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5450 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5451 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5452 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5453 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5454 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5455 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5456 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:83
5457 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:145
5458 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5459 #: lib/layouts/elsarticle.layout:280 lib/layouts/entcs.layout:74
5460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:85
5461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpc.layout:204
5463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/ijmpd.layout:90
5464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/ijmpd.layout:126
5465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:211
5466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:60
5467 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5468 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5469 #: lib/layouts/jasatex.layout:61 lib/layouts/jasatex.layout:82
5470 #: lib/layouts/jasatex.layout:102 lib/layouts/jasatex.layout:140
5471 #: lib/layouts/jasatex.layout:160 lib/layouts/jasatex.layout:189
5472 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
5473 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:183 lib/layouts/revtex4.layout:103
5474 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:250
5475 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5476 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5477 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svmult.layout:48
5478 #: lib/layouts/svmult.layout:98 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:48
5480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:68 lib/layouts/amsdefs.inc:92
5481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:119 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5482 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5483 #: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/stdtitle.inc:79
5484 #: lib/layouts/stdtitle.inc:98 lib/layouts/svcommon.inc:348
5485 #: lib/layouts/svcommon.inc:372 lib/layouts/svcommon.inc:423
5486 #: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svcommon.inc:478
5487 #: lib/layouts/svcommon.inc:499 lib/layouts/svcommon.inc:523
5488 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5489 msgid "FrontMatter"
5490 msgstr "Etuteksti"
5491
5492 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Publication Month"
5495 msgstr "Alimuunnelma"
5496
5497 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Publication Month:"
5500 msgstr "Alimuunnelma"
5501
5502 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Publication Year"
5505 msgstr "Alimuunnelma"
5506
5507 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Publication Year:"
5510 msgstr "Alimuunnelma"
5511
5512 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Publication Volume"
5515 msgstr "Alimuunnelma"
5516
5517 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Publication Volume:"
5520 msgstr "Alimuunnelma"
5521
5522 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Publication Issue"
5525 msgstr "Alimuunnelma"
5526
5527 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Publication Issue:"
5530 msgstr "Alimuunnelma"
5531
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5533 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5534 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5535 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5536 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5537 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5538 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5539 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5540 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5541 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:484
5542 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5543 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/elsarticle.layout:264
5544 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:207
5546 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5547 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:156
5548 #: lib/layouts/jasatex.layout:173 lib/layouts/kluwer.layout:259
5549 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5550 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5551 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5552 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:73 lib/layouts/revtex4.layout:223
5553 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/sigplanconf.layout:153
5554 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 lib/layouts/spie.layout:75
5555 #: lib/layouts/svglobal.layout:149 lib/layouts/svjog.layout:153
5556 #: lib/layouts/svmono.layout:20 lib/layouts/svmult.layout:95
5557 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/svprobth.layout:183
5558 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/tufte-handout.layout:60
5559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:91
5560 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:239
5561 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5562 #: lib/layouts/svcommon.inc:422 lib/layouts/svcommon.inc:428
5563 #: src/output_plaintext.cpp:138
5564 msgid "Abstract"
5565 msgstr "Tiivistelmä"
5566
5567 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5568 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5569 #: lib/layouts/egs.layout:530 lib/layouts/elsart.layout:424
5570 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/aapaper.inc:80
5571 #: lib/layouts/svcommon.inc:535
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5582 msgid "Acknowledgement"
5583 msgstr "Kiitos"
5584
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:544
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5588 msgid "Acknowledgement."
5589 msgstr "Kiitos."
5590
5591 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/elsart.layout:259
5593 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:341
5596 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5597 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svcommon.inc:626
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5603 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5604 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
5605 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-case.inc:28
5606 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5607 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5608 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5609 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5610 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5611 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5612 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
5613 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
5614 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5615 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5616 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5617 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5618 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5619 msgid "Theorem"
5620 msgstr "Lause"
5621
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5623 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:115
5624 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5635 msgid "Algorithm"
5636 msgstr "Algoritmi"
5637
5638 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5649 msgid "Axiom"
5650 msgstr "Aksiooma"
5651
5652 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5653 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5654 #: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
5655 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5656 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5657 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5658 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
5659 msgid "Case"
5660 msgstr "Tapaus"
5661
5662 #: lib/layouts/AEA.layout:130 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Case \\thecase."
5665 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5666
5667 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5668 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:377
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:307
5670 #: lib/layouts/svmono.layout:80 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5673 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5674 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5675 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5676 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5677 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
5679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
5681 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330 lib/layouts/theorems.inc:257
5682 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
5683 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5684 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5685 msgid "Claim"
5686 msgstr "Väite"
5687
5688 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5699 msgid "Conclusion"
5700 msgstr "Päätelmä"
5701
5702 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5713 msgid "Condition"
5714 msgstr "Ehto"
5715
5716 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:408
5718 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5722 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5723 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5724 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5725 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5726 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5727 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
5728 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
5729 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 lib/layouts/theorems.inc:119
5730 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
5731 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5732 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5733 msgid "Conjecture"
5734 msgstr "Otaksuma"
5735
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:1027
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5738 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:354
5739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/llncs.layout:321
5740 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5744 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5745 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5746 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5747 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5748 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
5749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
5750 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:65
5751 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
5752 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5753 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5754 msgid "Corollary"
5755 msgstr "Seurauslause"
5756
5757 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5768 msgid "Criterion"
5769 msgstr "Kriteeri"
5770
5771 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1055
5772 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5773 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:335
5774 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5777 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5778 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5779 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5780 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5781 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5782 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
5783 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
5784 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:155
5785 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
5786 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5787 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5788 msgid "Definition"
5789 msgstr "Määritelmä"
5790
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1067
5792 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/llncs.layout:342
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5797 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5798 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5799 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5800 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
5802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5803 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:180
5804 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5805 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5806 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
5808 msgid "Example"
5809 msgstr "Esimerkki"
5810
5811 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5815 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5816 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5817 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5818 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5819 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
5821 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
5822 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
5823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5824 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:214
5825 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
5826 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5827 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5828 msgid "Exercise"
5829 msgstr "Harjoitus"
5830
5831 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5832 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:373
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5837 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5839 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5840 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5841 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5842 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
5844 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
5845 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:83
5846 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
5847 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5848 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5849 msgid "Lemma"
5850 msgstr "Lemma"
5851
5852 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5853 #: lib/layouts/agutex.layout:169
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5864 msgid "Notation"
5865 msgstr "Merkintätapa"
5866
5867 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5868 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5871 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5872 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5873 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5874 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
5877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
5878 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:197
5879 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
5880 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5881 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5882 msgid "Problem"
5883 msgstr "Ongelma"
5884
5885 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5886 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:362
5887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/llncs.layout:390
5888 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5892 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5893 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5894 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5895 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
5897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
5898 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:101
5899 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
5900 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5901 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5902 msgid "Proposition"
5903 msgstr "Väittämä"
5904
5905 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:355
5907 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5911 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5912 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5913 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5914 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
5916 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5917 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 lib/layouts/theorems.inc:231
5918 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
5919 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5920 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5921 msgid "Remark"
5922 msgstr "Huomautus"
5923
5924 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:347
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5926 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5927 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Remark \\theremark."
5930 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5931
5932 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5933 #: lib/layouts/svglobal3.layout:85
5934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
5935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
5936 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
5937 msgid "Solution"
5938 msgstr "Ratkaisu"
5939
5940 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Solution \\thesolution."
5943 msgstr "Päätelmä."
5944
5945 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5956 msgid "Summary"
5957 msgstr "Yhteenveto"
5958
5959 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:365
5960 msgid "Caption"
5961 msgstr "Kuvateksti"
5962
5963 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5964 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5965 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamer.layout:967
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/beamer.layout:1106
5967 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/beamer.layout:1168
5968 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:36
5969 #: lib/layouts/tufte-book.layout:195 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5970 #: lib/layouts/scrclass.inc:295 lib/layouts/stdclass.inc:29
5971 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5972 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5973 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:597
5974 #: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/bicaption.module:37
5975 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/multicol.module:12
5976 #: lib/layouts/rsphrase.module:45
5977 #, fuzzy
5978 msgid "MainText"
5979 msgstr "Perusteksti"
5980
5981 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Caption: "
5984 msgstr "&Kuvateksti:"
5985
5986 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5987 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/elsart.layout:288
5988 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:318
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5991 #: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/svcommon.inc:625
5992 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:643
5993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5994 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5995 msgid "Proof"
5996 msgstr "Todistus"
5997
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5999 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6000 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6001 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6002 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6003 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6004 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6005 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6007 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:22 lib/layouts/ijmpd.layout:27
6010 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/jasatex.layout:34
6011 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/lettre.layout:30
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
6013 #: lib/layouts/memoir.layout:31 lib/layouts/moderncv.layout:19
6014 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:106
6015 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:44
6016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:10
6017 #: lib/layouts/siamltex.layout:35 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
6018 #: lib/layouts/simplecv.layout:17 lib/layouts/slides.layout:60
6019 #: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6020 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
6021 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
6022 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6023 #: src/insets/InsetRef.cpp:338
6024 msgid "Standard"
6025 msgstr "Perusteksti"
6026
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6028 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6029 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6030 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6031 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/broadway.layout:185
6033 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6034 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6035 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:249
6036 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:79
6037 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6038 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:99
6039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:104 lib/layouts/iopart.layout:56
6040 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/jasatex.layout:57
6041 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6043 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
6044 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
6045 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6047 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:124
6048 #: lib/layouts/svmult.layout:46 lib/layouts/svprobth.layout:79
6049 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6051 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
6052 #: lib/layouts/svcommon.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:318
6053 msgid "Title"
6054 msgstr "Teoksen nimi"
6055
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6057 msgid "IEEE membership"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:279
6061 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Lowercase"
6064 msgstr "Pienet"
6065
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6067 #, fuzzy
6068 msgid "lowercase"
6069 msgstr "Pienet"
6070
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6072 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6073 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6075 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:835
6076 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6077 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
6078 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:291
6079 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:142
6080 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
6081 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:118
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/iopart.layout:126
6083 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/jasatex.layout:78
6084 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6085 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6086 #: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102
6087 #: lib/layouts/siamltex.layout:209 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
6088 #: lib/layouts/svmult.layout:78 lib/layouts/svprobth.layout:96
6089 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6091 #: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/stdtitle.inc:76
6092 #: lib/layouts/svcommon.inc:338
6093 msgid "Author"
6094 msgstr "Tekijä"
6095
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Special Paper Notice"
6099 msgstr "Erikoismerkki|E"
6100
6101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6102 msgid "After Title Text"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Page headings"
6108 msgstr "yläotsikot"
6109
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:63
6111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:68
6112 msgid "MarkBoth"
6113 msgstr "MerkitseMolemmat"
6114
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Publication ID"
6118 msgstr "Alimuunnelma"
6119
6120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6121 msgid "Abstract---"
6122 msgstr "Tiivistelmä---"
6123
6124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6126 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:276
6127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:217
6128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:220 lib/layouts/iopart.layout:199
6129 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/jasatex.layout:185
6130 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6131 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:261
6132 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6133 #: lib/layouts/spie.layout:41 lib/layouts/svglobal.layout:113
6134 #: lib/layouts/svglobal.layout:116 lib/layouts/svglobal3.layout:56
6135 #: lib/layouts/svglobal3.layout:59 lib/layouts/svjog.layout:117
6136 #: lib/layouts/svjog.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:147
6137 #: lib/layouts/svprobth.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6138 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svcommon.inc:456
6139 #: lib/layouts/svcommon.inc:471
6140 msgid "Keywords"
6141 msgstr "Avainsanat"
6142
6143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6144 msgid "Index Terms---"
6145 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6146
6147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6148 msgid "Appendices"
6149 msgstr "Liitteet"
6150
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6154 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6155 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6156 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:924
6157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:411
6158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:424
6159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:448 lib/layouts/iopart.layout:243
6160 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6161 #: lib/layouts/jasatex.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:262
6162 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:231
6163 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6164 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:536
6165 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
6166 msgid "BackMatter"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6170 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:421
6172 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6173 #: src/rowpainter.cpp:533
6174 msgid "Appendix"
6175 msgstr "Liite"
6176
6177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6178 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6179 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6180 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:923
6181 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6182 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:555
6183 #: lib/layouts/elsarticle.layout:297 lib/layouts/foils.layout:210
6184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:431 lib/layouts/ijmpd.layout:444
6185 #: lib/layouts/jasatex.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:125
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:263 lib/layouts/memoir.layout:163
6187 #: lib/layouts/memoir.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:150
6188 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6189 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6190 #: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/recipebook.layout:46
6191 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6192 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6193 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6194 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6195 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/tufte-book.layout:241
6196 #: lib/layouts/tufte-book.layout:243 lib/layouts/aguplus.inc:172
6197 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6198 #: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6199 #: lib/layouts/svcommon.inc:566 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
6200 msgid "Bibliography"
6201 msgstr "Viitteet"
6202
6203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6205 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6206 #: lib/layouts/beamer.layout:937 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6207 #: lib/layouts/egs.layout:569 lib/layouts/elsarticle.layout:312
6208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:459
6209 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6210 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:342
6211 #: lib/layouts/kluwer.layout:354 lib/layouts/llncs.layout:277
6212 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/siamltex.layout:332
6213 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6214 #: lib/layouts/svcommon.inc:581 src/output_plaintext.cpp:150
6215 msgid "References"
6216 msgstr "Viitteet"
6217
6218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6219 msgid "Biography"
6220 msgstr "Elämäkerta"
6221
6222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Biography without photo"
6225 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6226
6227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6228 #, fuzzy
6229 msgid "BiographyNoPhoto"
6230 msgstr "Elämäkerta"
6231
6232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1094
6233 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/llncs.layout:379
6234 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svmono.layout:85
6235 #: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:93
6236 #: lib/layouts/svcommon.inc:635 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6237 msgid "Proof."
6238 msgstr "Todistus."
6239
6240 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6241 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6243 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6244 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:108
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:140
6246 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/beamer.layout:227
6247 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
6248 #: lib/layouts/isprs.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:60
6249 #: lib/layouts/latex8.layout:46 lib/layouts/llncs.layout:46
6250 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:70
6251 #: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/moderncv.layout:33
6252 #: lib/layouts/paper.layout:58 lib/layouts/powerdot.layout:220
6253 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:357
6255 #: lib/layouts/simplecv.layout:29 lib/layouts/spie.layout:20
6256 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-book.layout:85
6257 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6258 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6259 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6260 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/scrclass.inc:144
6261 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:41
6262 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/stdsections.inc:66
6263 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svcommon.inc:153
6264 #: lib/layouts/svcommon.inc:166 lib/layouts/svcommon.inc:178
6265 #: lib/layouts/svcommon.inc:190 lib/layouts/svcommon.inc:410
6266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
6267 msgid "Section"
6268 msgstr "Kappale"
6269
6270 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6271 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6273 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6274 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:182
6275 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/isprs.layout:159
6276 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6278 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6279 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6280 #: lib/layouts/siamltex.layout:368 lib/layouts/simplecv.layout:51
6281 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
6282 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
6283 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:76
6284 #: lib/layouts/stdsections.inc:90 lib/layouts/svcommon.inc:199
6285 msgid "Subsection"
6286 msgstr "Alikappale"
6287
6288 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6289 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6290 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6291 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6292 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:226
6293 #: lib/layouts/isprs.layout:169 lib/layouts/kluwer.layout:79
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
6295 #: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/paper.layout:76
6296 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
6297 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:53 lib/layouts/revtex4.layout:73
6298 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6299 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6300 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:106
6301 #: lib/layouts/svcommon.inc:208
6302 msgid "Subsubsection"
6303 msgstr "Alialikappale"
6304
6305 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6308 #: lib/layouts/powerdot.layout:237 lib/layouts/simplecv.layout:80
6309 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6310 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
6311 msgid "Itemize"
6312 msgstr "Luettelo"
6313
6314 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:379
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:149
6317 #: lib/layouts/powerdot.layout:261 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6318 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6319 msgid "Enumerate"
6320 msgstr "Numeroitu luettelo"
6321
6322 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
6324 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
6325 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6327 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6328 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:588
6329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6330 msgid "Description"
6331 msgstr "Kuvausluettelo"
6332
6333 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:85
6336 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/ijmpc.layout:272
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:275
6338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
6340 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6341 #: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6343 msgid "List"
6344 msgstr "Lista"
6345
6346 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6347 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:810
6348 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6349 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:88
6350 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:169
6351 #: lib/layouts/svcommon.inc:327
6352 msgid "Subtitle"
6353 msgstr "Alaotsikko"
6354
6355 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6356 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6357 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:236
6358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/entcs.layout:60
6359 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:145
6361 #: lib/layouts/isprs.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:182
6362 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4-1.layout:116
6363 #: lib/layouts/revtex4.layout:176 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6365 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6366 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6367 msgid "Address"
6368 msgstr "Osoite"
6369
6370 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6371 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6372 msgid "Offprint"
6373 msgstr "Eripainos"
6374
6375 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6376 #: lib/layouts/svglobal.layout:133 lib/layouts/svjog.layout:137
6377 #: lib/layouts/svprobth.layout:167
6378 msgid "Mail"
6379 msgstr "Posti"
6380
6381 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6382 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6383 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6385 #: lib/layouts/egs.layout:469 lib/layouts/foils.layout:140
6386 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/jasatex.layout:137
6388 #: lib/layouts/kluwer.layout:149 lib/layouts/lettre.layout:51
6389 #: lib/layouts/lettre.layout:213 lib/layouts/powerdot.layout:85
6390 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
6391 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6393 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6395 #: lib/layouts/scrclass.inc:185 lib/layouts/stdtitle.inc:95
6396 #: lib/layouts/svcommon.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:378
6397 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
6398 #: lib/external_templates:348
6399 msgid "Date"
6400 msgstr "Päiväys"
6401
6402 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6403 msgid "Offprint Requests to:"
6404 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6405
6406 #: lib/layouts/aa.layout:191
6407 msgid "Correspondence to:"
6408 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6409
6410 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:519
6411 msgid "Acknowledgements."
6412 msgstr "Kiitokset"
6413
6414 #: lib/layouts/aa.layout:299
6415 #, fuzzy
6416 msgid "institutemark"
6417 msgstr "Laitos"
6418
6419 #: lib/layouts/aa.layout:303
6420 #, fuzzy
6421 msgid "institute mark"
6422 msgstr "Laitos"
6423
6424 #: lib/layouts/aa.layout:367
6425 msgid "Key words."
6426 msgstr "Avainsanat."
6427
6428 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:857
6429 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6430 #: lib/layouts/svcommon.inc:347
6431 msgid "Institute"
6432 msgstr "Laitos"
6433
6434 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6435 msgid "E-Mail"
6436 msgstr "Sähköposti"
6437
6438 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6440 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6441 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/iopart.layout:160
6442 #: lib/layouts/jasatex.layout:131 lib/layouts/latex8.layout:64
6443 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6444 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/aapaper.inc:46
6445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6446 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:665
6447 #: lib/layouts/svcommon.inc:670
6448 msgid "Email"
6449 msgstr "Sähköposti"
6450
6451 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6452 #, fuzzy
6453 msgid "email"
6454 msgstr "Sähköposti:"
6455
6456 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46
6458 msgid "Thesaurus"
6459 msgstr "Synonyymit"
6460
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6462 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6463 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6464 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6465 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6466 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4-1.layout:60
6467 #: lib/layouts/revtex4.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6468 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6469 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:92
6470 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:217
6471 msgid "Paragraph"
6472 msgstr "Osakappale"
6473
6474 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6475 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6476 #: lib/layouts/jasatex.layout:98 lib/layouts/latex8.layout:88
6477 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:78 lib/layouts/revtex4.layout:132
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6479 msgid "Affiliation"
6480 msgstr "Järjestö"
6481
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6483 msgid "And"
6484 msgstr "Ja"
6485
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6487 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:505
6488 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6489 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6490 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:550
6491 #: lib/layouts/svcommon.inc:561
6492 msgid "Acknowledgements"
6493 msgstr "Kiitokset"
6494
6495 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6496 msgid "PlaceFigure"
6497 msgstr "Kuvan paikka"
6498
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6500 msgid "PlaceTable"
6501 msgstr "Taulukon paikka"
6502
6503 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6504 msgid "TableComments"
6505 msgstr "Huomautusluettelo"
6506
6507 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6508 msgid "TableRefs"
6509 msgstr "Viiteluettelo"
6510
6511 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6512 msgid "MathLetters"
6513 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6514
6515 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6516 msgid "NoteToEditor"
6517 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6518
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6520 msgid "Facility"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6524 msgid "Objectname"
6525 msgstr "Kohteen nimi"
6526
6527 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6528 msgid "Dataset"
6529 msgstr "Datajoukko"
6530
6531 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Altaffilation"
6534 msgstr "Vaiht. järjestö"
6535
6536 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Alternative affiliation:"
6539 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6540
6541 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6542 #, fuzzy
6543 msgid "altaffilmark"
6544 msgstr "Vaiht. järjestö"
6545
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6547 #, fuzzy
6548 msgid "altaffiliation mark"
6549 msgstr "Vaiht. järjestö"
6550
6551 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6552 msgid "Subject headings:"
6553 msgstr "Aiheotsikot:"
6554
6555 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6556 msgid "[Acknowledgements]"
6557 msgstr "[Kiitokset]"
6558
6559 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
6560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
6561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
6562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2267
6563 msgid "and"
6564 msgstr "ja"
6565
6566 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6567 msgid "Place Figure here:"
6568 msgstr "Laita kuva tähän:"
6569
6570 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6571 msgid "Place Table here:"
6572 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6573
6574 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6575 msgid "[Appendix]"
6576 msgstr "[Liite]"
6577
6578 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6579 msgid "Note to Editor:"
6580 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6581
6582 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6583 msgid "References. ---"
6584 msgstr "Viitteet. ---"
6585
6586 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6587 msgid "Note. ---"
6588 msgstr "Muistiinpano. ---"
6589
6590 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Table note"
6593 msgstr "taulukkoviiva"
6594
6595 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Table note:"
6598 msgstr "alaviite"
6599
6600 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6601 #, fuzzy
6602 msgid "tablenotemark"
6603 msgstr "taulukkoviiva"
6604
6605 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6606 msgid "tablenote mark"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6610 msgid "FigCaption"
6611 msgstr "Kuvateksti"
6612
6613 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6614 msgid "Fig. ---"
6615 msgstr "Fig. ---"
6616
6617 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6618 msgid "Facility:"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6622 msgid "Obj:"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6626 msgid "Dataset:"
6627 msgstr "Datajoukko:"
6628
6629 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Alt Affiliation"
6632 msgstr "Vaiht. järjestö"
6633
6634 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Also Affiliation"
6637 msgstr "Vaiht. järjestö"
6638
6639 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6640 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6641 #: lib/configure.py:603
6642 msgid "Fax"
6643 msgstr "Faksi"
6644
6645 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6646 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6647 msgid "Phone"
6648 msgstr "Puhelin"
6649
6650 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6651 msgid "Scheme"
6652 msgstr "Kuvaus"
6653
6654 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6655 msgid "List of Schemes"
6656 msgstr "Kuvausten lettelo"
6657
6658 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6659 msgid "Chart"
6660 msgstr "Kaavio"
6661
6662 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6663 msgid "List of Charts"
6664 msgstr "Kaavioiden luettelo"
6665
6666 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6667 msgid "Graph"
6668 msgstr "Kuvaaja"
6669
6670 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6671 msgid "List of Graphs"
6672 msgstr "Kuvaajien luettelo"
6673
6674 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Bibnote"
6677 msgstr "muistiinpano"
6678
6679 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6680 #, fuzzy
6681 msgid "bibnote"
6682 msgstr "muistiinpano"
6683
6684 #: lib/layouts/achemso.layout:261
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Chemistry"
6687 msgstr "äärettömmyys"
6688
6689 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6690 msgid "chemistry"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Teaser"
6696 msgstr "Yläotsikko"
6697
6698 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Teaser image:"
6701 msgstr "Pikselikuva"
6702
6703 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6704 #, fuzzy
6705 msgid "CRcat"
6706 msgstr "hat"
6707
6708 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6709 #, fuzzy
6710 msgid "CR category"
6711 msgstr "&Kuvateksti:"
6712
6713 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6714 #, fuzzy
6715 msgid "CR categories"
6716 msgstr "&Kuvateksti:"
6717
6718 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6719 msgid "Computing Review Categories"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6723 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6724 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6725 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/jasatex.layout:225
6726 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:213 lib/layouts/revtex4.layout:230
6727 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6728 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6729 msgid "Acknowledgments"
6730 msgstr "Kiitokset"
6731
6732 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Authors"
6735 msgstr "Tekijä"
6736
6737 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Affiliation Mark"
6740 msgstr "Järjestö"
6741
6742 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Author affiliation"
6745 msgstr "Vaiht. järjestö"
6746
6747 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Author affiliation:"
6750 msgstr "Järjestö:"
6751
6752 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:498
6753 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6754 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:164
6755 #: lib/layouts/svjog.layout:168 lib/layouts/svprobth.layout:198
6756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:105
6757 msgid "Abstract."
6758 msgstr "Tiivistelmä."
6759
6760 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Acknowledgments."
6763 msgstr "Kiitokset"
6764
6765 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:579
6767 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6768 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6769 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:249
6770 msgid "Section*"
6771 msgstr "Kappale*"
6772
6773 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6774 #, fuzzy
6775 msgid "SpecialSection"
6776 msgstr "Erikoiskappale"
6777
6778 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6779 #, fuzzy
6780 msgid "SpecialSection*"
6781 msgstr "Erikoiskappale"
6782
6783 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:174
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/beamer.layout:262
6785 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6786 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
6787 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
6788 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
6789 #: lib/layouts/svcommon.inc:284
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Unnumbered"
6792 msgstr "Numeroitu"
6793
6794 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:599
6796 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6797 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
6798 #: lib/layouts/svcommon.inc:257
6799 msgid "Subsection*"
6800 msgstr "Alikappale*"
6801
6802 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/isprs.layout:199
6804 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6805 #: lib/layouts/svcommon.inc:265
6806 msgid "Subsubsection*"
6807 msgstr "Alialikappale*"
6808
6809 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6810 msgid "Chapter Exercises"
6811 msgstr "Luvun harjoituksia"
6812
6813 #: lib/layouts/apa.layout:51
6814 msgid "RightHeader"
6815 msgstr "Oikea yläotsikko"
6816
6817 #: lib/layouts/apa.layout:60
6818 msgid "Right header:"
6819 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6820
6821 #: lib/layouts/apa.layout:83
6822 msgid "Abstract:"
6823 msgstr "Tiivistelmä:"
6824
6825 #: lib/layouts/apa.layout:100
6826 msgid "Short title:"
6827 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6828
6829 #: lib/layouts/apa.layout:129
6830 msgid "TwoAuthors"
6831 msgstr "Kaksi tekijää"
6832
6833 #: lib/layouts/apa.layout:136
6834 msgid "ThreeAuthors"
6835 msgstr "Kolme tekijää"
6836
6837 #: lib/layouts/apa.layout:143
6838 msgid "FourAuthors"
6839 msgstr "Neljä tekijää"
6840
6841 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:326
6842 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:143
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6844 msgid "Affiliation:"
6845 msgstr "Järjestö:"
6846
6847 #: lib/layouts/apa.layout:171
6848 msgid "TwoAffiliations"
6849 msgstr "Kaksi järjestöä"
6850
6851 #: lib/layouts/apa.layout:178
6852 msgid "ThreeAffiliations"
6853 msgstr "Kolme järjestöä"
6854
6855 #: lib/layouts/apa.layout:185
6856 msgid "FourAffiliations"
6857 msgstr "Neljä järjestöä"
6858
6859 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6860 msgid "Journal"
6861 msgstr "Lehti"
6862
6863 #: lib/layouts/apa.layout:206
6864 msgid "CopNum"
6865 msgstr "Kopiomäärä"
6866
6867 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6868 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6869 #: lib/layouts/powerdot.layout:194 lib/layouts/slides.layout:167
6870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:101 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
6871 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6872 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6883 msgid "Note"
6884 msgstr "Muistiinpano"
6885
6886 #: lib/layouts/apa.layout:234
6887 msgid "Acknowledgements:"
6888 msgstr "Kiitokset:"
6889
6890 #: lib/layouts/apa.layout:248
6891 msgid "ThickLine"
6892 msgstr "Paksu viiva"
6893
6894 #: lib/layouts/apa.layout:258
6895 msgid "CenteredCaption"
6896 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6897
6898 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:265
6899 #: lib/layouts/scrclass.inc:285
6900 msgid "Senseless!"
6901 msgstr "Järjetöntä!"
6902
6903 #: lib/layouts/apa.layout:278
6904 msgid "FitFigure"
6905 msgstr "Sovita kuva"
6906
6907 #: lib/layouts/apa.layout:284
6908 msgid "FitBitmap"
6909 msgstr "Sovita bittikartta"
6910
6911 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6912 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6913 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6914 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6915 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:131
6916 #: lib/layouts/svcommon.inc:228
6917 msgid "Subparagraph"
6918 msgstr "Aliosakappale"
6919
6920 #: lib/layouts/apa.layout:398
6921 msgid "Seriate"
6922 msgstr "Luetelma"
6923
6924 #: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:415
6925 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6926 msgid "(\\alph{enumii})"
6927 msgstr "(\\alph{enumii})"
6928
6929 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6930 msgid "LatinOn"
6931 msgstr "Latinalaiset päälle"
6932
6933 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6934 msgid "Latin on"
6935 msgstr "Latinalaiset päälle"
6936
6937 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6938 msgid "LatinOff"
6939 msgstr "Latinalaiset pois"
6940
6941 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6942 msgid "Latin off"
6943 msgstr "Latinalaiset pois"
6944
6945 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:270
6946 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6947 msgid "BeginFrame"
6948 msgstr "RuudunAlku"
6949
6950 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:107
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:122 lib/layouts/memoir.layout:52
6952 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6953 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:102
6954 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6955 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6956 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6957 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
6958 msgid "Part"
6959 msgstr "Osa"
6960
6961 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6962 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6963 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:240
6964 msgid "Part*"
6965 msgstr "Osa*"
6966
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:154
6968 msgid "Section \\arabic{section}"
6969 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6970
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:231
6972 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6973 msgid "\\Alph{section}"
6974 msgstr "\\Alph{section}"
6975
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:197
6977 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6978 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6979
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6981 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6982 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6983
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:241
6985 #, fuzzy
6986 msgid ""
6987 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
6988 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6989
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:255
6991 #, fuzzy
6992 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
6993 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6994
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/beamer.layout:313
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:390
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Frames"
7000 msgstr "Ruutu"
7001
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:288
7003 msgid "Frame"
7004 msgstr "Ruutu"
7005
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:312
7007 msgid "BeginPlainFrame"
7008 msgstr "PerusRuudunAlku"
7009
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:329
7011 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7012 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
7013
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:350
7015 msgid "AgainFrame"
7016 msgstr "ToistaRuutu"
7017
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:367
7019 msgid "Again frame with label"
7020 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7021
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:389
7023 msgid "EndFrame"
7024 msgstr "LoppuRuutu"
7025
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:403
7027 msgid "________________________________"
7028 msgstr "________________________________"
7029
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:418
7031 msgid "FrameSubtitle"
7032 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7033
7034 #: lib/layouts/beamer.layout:441
7035 msgid "Column"
7036 msgstr "Palsta"
7037
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:442 lib/layouts/beamer.layout:466
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:478
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:527
7041 msgid "Columns"
7042 msgstr "Palstoja"
7043
7044 #: lib/layouts/beamer.layout:454
7045 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7046 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7047
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:495
7049 msgid "ColumnsCenterAligned"
7050 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7051
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:507
7053 msgid "Columns (center aligned)"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:526
7057 msgid "ColumnsTopAligned"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/beamer.layout:538
7061 msgid "Columns (top aligned)"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:558
7065 msgid "Pause"
7066 msgstr "Tauko"
7067
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:585
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:638
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:664
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Overlays"
7073 msgstr "Kalvokerros"
7074
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:574
7076 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7077 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7078
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:595
7080 msgid "Overprint"
7081 msgstr "Päälletulostus"
7082
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:611
7084 msgid "OverlayArea"
7085 msgstr "KalvoKerros"
7086
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:622
7088 msgid "Overlayarea"
7089 msgstr "Kalvokerros"
7090
7091 #: lib/layouts/beamer.layout:637
7092 msgid "Uncover"
7093 msgstr "Tuo näkyviin"
7094
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:648
7096 msgid "Uncovered on slides"
7097 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7098
7099 #: lib/layouts/beamer.layout:663
7100 msgid "Only"
7101 msgstr "Vain"
7102
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:674
7104 msgid "Only on slides"
7105 msgstr "Vain kalvoissa"
7106
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:690
7108 msgid "Block"
7109 msgstr "Lohko"
7110
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/beamer.layout:717
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Blocks"
7115 msgstr "Lohko"
7116
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:701
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Block:"
7120 msgstr "Lohko"
7121
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:716
7123 msgid "ExampleBlock"
7124 msgstr "EsimerkkiLohko"
7125
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:727
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Example Block:"
7129 msgstr "EsimerkkiLohko"
7130
7131 #: lib/layouts/beamer.layout:746
7132 msgid "AlertBlock"
7133 msgstr "HuomioLohko"
7134
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:757
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Alert Block:"
7138 msgstr "HuomioLohko"
7139
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:779 lib/layouts/beamer.layout:811
7141 #: lib/layouts/beamer.layout:836 lib/layouts/beamer.layout:858
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:901 lib/layouts/beamer.layout:1004
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Titling"
7145 msgstr "Listaus"
7146
7147 #: lib/layouts/beamer.layout:802
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Title (Plain Frame)"
7150 msgstr "PerusRuudunAlku"
7151
7152 #: lib/layouts/beamer.layout:878
7153 #, fuzzy
7154 msgid "InstituteMark"
7155 msgstr "Laitos"
7156
7157 #: lib/layouts/beamer.layout:882
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Institute mark"
7160 msgstr "Laitos"
7161
7162 #: lib/layouts/beamer.layout:947 lib/layouts/egs.layout:98
7163 #: lib/layouts/powerdot.layout:308 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7164 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7165 msgid "Quotation"
7166 msgstr "Sitaatti"
7167
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:966 lib/layouts/egs.layout:116
7169 #: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7170 msgid "Quote"
7171 msgstr "Lainaus"
7172
7173 #: lib/layouts/beamer.layout:983 lib/layouts/egs.layout:206
7174 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7175 msgid "Verse"
7176 msgstr "Säe"
7177
7178 #: lib/layouts/beamer.layout:1003
7179 #, fuzzy
7180 msgid "TitleGraphic"
7181 msgstr "Kuva"
7182
7183 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/theorems-std.module:2
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Theorems"
7186 msgstr "Lause"
7187
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/foils.layout:309
7189 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7190 msgid "Corollary."
7191 msgstr "Seurauslause."
7192
7193 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/foils.layout:323
7194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7195 msgid "Definition."
7196 msgstr "Määritelmä."
7197
7198 #: lib/layouts/beamer.layout:1061
7199 msgid "Definitions"
7200 msgstr "Määritelmät"
7201
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
7203 msgid "Definitions."
7204 msgstr "Määritelmät."
7205
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7207 msgid "Example."
7208 msgstr "Esimerkki."
7209
7210 #: lib/layouts/beamer.layout:1078
7211 msgid "Examples"
7212 msgstr "Esimerkit"
7213
7214 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
7215 msgid "Examples."
7216 msgstr "Esimerkit."
7217
7218 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7219 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7220 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7222 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7223 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7224 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
7226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
7227 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 lib/layouts/theorems.inc:137
7228 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7229 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7230 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7231 msgid "Fact"
7232 msgstr "Fakta"
7233
7234 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7235 msgid "Fact."
7236 msgstr "Fakta."
7237
7238 #: lib/layouts/beamer.layout:1100 lib/layouts/foils.layout:295
7239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7240 msgid "Theorem."
7241 msgstr "Lause."
7242
7243 #: lib/layouts/beamer.layout:1105
7244 msgid "Separator"
7245 msgstr "Kappaleväli"
7246
7247 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
7248 msgid "___"
7249 msgstr "___"
7250
7251 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/egs.layout:633
7252 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7253 msgid "LyX-Code"
7254 msgstr "LyX-koodi"
7255
7256 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
7257 msgid "NoteItem"
7258 msgstr "Muistiinpanokohta"
7259
7260 #: lib/layouts/beamer.layout:1179 lib/layouts/powerdot.layout:206
7261 msgid "Note:"
7262 msgstr "Muistiinpano:"
7263
7264 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1197
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Alert"
7267 msgstr "HuomioLohko"
7268
7269 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1208
7270 #: lib/layouts/svcommon.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:95
7271 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
7272 msgid "Structure"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/beamer.layout:1217
7276 #, fuzzy
7277 msgid "ArticleMode"
7278 msgstr "&Pysty"
7279
7280 #: lib/layouts/beamer.layout:1222
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Article"
7283 msgstr "&Pysty"
7284
7285 #: lib/layouts/beamer.layout:1227
7286 #, fuzzy
7287 msgid "PresentationMode"
7288 msgstr "Asento"
7289
7290 #: lib/layouts/beamer.layout:1232
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Presentation"
7293 msgstr "Asento"
7294
7295 #: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/powerdot.layout:373
7296 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7297 #: src/insets/Inset.cpp:97
7298 msgid "Table"
7299 msgstr "Taulukko"
7300
7301 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/powerdot.layout:377
7302 #: lib/layouts/tufte-book.layout:222 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7303 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:195
7304 msgid "List of Tables"
7305 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7306
7307 #: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/powerdot.layout:385
7308 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7309 msgid "Figure"
7310 msgstr "Kuva"
7311
7312 #: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/powerdot.layout:389
7313 #: lib/layouts/tufte-book.layout:235 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7314 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:198
7315 msgid "List of Figures"
7316 msgstr "Kuvien luettelo"
7317
7318 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7319 msgid "Dialogue"
7320 msgstr "Vuoropuhelu"
7321
7322 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7323 msgid "Narrative"
7324 msgstr "Kerronta"
7325
7326 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7327 msgid "ACT"
7328 msgstr "NÄYTÖS"
7329
7330 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7331 msgid "ACT \\arabic{act}"
7332 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7333
7334 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7335 msgid "SCENE"
7336 msgstr "KOHTAUS"
7337
7338 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7339 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7340 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7341
7342 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7343 msgid "SCENE*"
7344 msgstr "KOHTAUS*"
7345
7346 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7347 msgid "AT RISE:"
7348 msgstr "NOUSTESSA:"
7349
7350 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7351 msgid "Speaker"
7352 msgstr "Puhuja"
7353
7354 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7355 msgid "Parenthetical"
7356 msgstr "Sulkeissa"
7357
7358 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7359 msgid "("
7360 msgstr "("
7361
7362 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7363 msgid ")"
7364 msgstr ")"
7365
7366 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7367 msgid "CURTAIN"
7368 msgstr "ESIRIPPU"
7369
7370 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:225
7371 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7372 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7373 msgid "Right Address"
7374 msgstr "Oikea osoite"
7375
7376 #: lib/layouts/chess.layout:35
7377 msgid "Mainline"
7378 msgstr "Pelin kulku"
7379
7380 #: lib/layouts/chess.layout:42
7381 msgid "Mainline:"
7382 msgstr "Pelin kulku:"
7383
7384 #: lib/layouts/chess.layout:61
7385 msgid "Variation"
7386 msgstr "Muunnelma"
7387
7388 #: lib/layouts/chess.layout:65
7389 msgid "Variation:"
7390 msgstr "Muunnelma:"
7391
7392 #: lib/layouts/chess.layout:71
7393 msgid "SubVariation"
7394 msgstr "Alimuunnelma"
7395
7396 #: lib/layouts/chess.layout:74
7397 msgid "Subvariation:"
7398 msgstr "Alimuunnelma:"
7399
7400 #: lib/layouts/chess.layout:80
7401 msgid "SubVariation2"
7402 msgstr "Alimuunnelma2"
7403
7404 #: lib/layouts/chess.layout:83
7405 msgid "Subvariation(2):"
7406 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7407
7408 #: lib/layouts/chess.layout:89
7409 msgid "SubVariation3"
7410 msgstr "Alimuunnelma3"
7411
7412 #: lib/layouts/chess.layout:92
7413 msgid "Subvariation(3):"
7414 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7415
7416 #: lib/layouts/chess.layout:98
7417 msgid "SubVariation4"
7418 msgstr "Alimuunnelma 4"
7419
7420 #: lib/layouts/chess.layout:101
7421 msgid "Subvariation(4):"
7422 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7423
7424 #: lib/layouts/chess.layout:107
7425 msgid "SubVariation5"
7426 msgstr "Alimuunnelma5"
7427
7428 #: lib/layouts/chess.layout:110
7429 msgid "Subvariation(5):"
7430 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7431
7432 #: lib/layouts/chess.layout:117
7433 msgid "HideMoves"
7434 msgstr "Piilosiirrot"
7435
7436 #: lib/layouts/chess.layout:122
7437 msgid "HideMoves:"
7438 msgstr "Piilosiirrot:"
7439
7440 #: lib/layouts/chess.layout:127
7441 msgid "ChessBoard"
7442 msgstr "Shakkilauta"
7443
7444 #: lib/layouts/chess.layout:131
7445 msgid "[chessboard]"
7446 msgstr "[shakkilauta]"
7447
7448 #: lib/layouts/chess.layout:140
7449 msgid "BoardCentered"
7450 msgstr "Lauta keskellä"
7451
7452 #: lib/layouts/chess.layout:145
7453 msgid "[centered board]"
7454 msgstr "[lauta keskellä]"
7455
7456 #: lib/layouts/chess.layout:155
7457 msgid "HighLight"
7458 msgstr "Korostus"
7459
7460 #: lib/layouts/chess.layout:160
7461 msgid "Highlights:"
7462 msgstr "Korostukset:"
7463
7464 #: lib/layouts/chess.layout:175
7465 msgid "Arrow"
7466 msgstr "Nuoli"
7467
7468 #: lib/layouts/chess.layout:180
7469 msgid "Arrow:"
7470 msgstr "Nuoli:"
7471
7472 #: lib/layouts/chess.layout:186
7473 msgid "KnightMove"
7474 msgstr "Ratsun siirto"
7475
7476 #: lib/layouts/chess.layout:191
7477 msgid "KnightMove:"
7478 msgstr "Ratsun siirto:"
7479
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7481 msgid "DinBrief"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7485 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7486 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7487 msgid "Send To Address"
7488 msgstr "Lähetysosoite"
7489
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7491 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7493 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:179
7494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:62
7495 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsdefs.inc:130
7496 msgid "Address:"
7497 msgstr "Osoite:"
7498
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7500 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7501 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7502 msgid "My Address"
7503 msgstr "Osoitteeni"
7504
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7506 msgid "Sender Address:"
7507 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7508
7509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Return address"
7512 msgstr "Palautusosoite"
7513
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7516 msgid "Backaddress:"
7517 msgstr "Palautusosoite:"
7518
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Postal comment"
7522 msgstr "Postihuomautus"
7523
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Postal Remark:"
7527 msgstr "Postimerkintä:"
7528
7529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Handling"
7532 msgstr "reunahuomautus"
7533
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Handling:"
7537 msgstr "reunahuomautus"
7538
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7541 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7542 msgid "YourRef"
7543 msgstr "Viitteesi"
7544
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7547 msgid "Your ref.:"
7548 msgstr "Viitteesi:"
7549
7550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7552 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7553 msgid "MyRef"
7554 msgstr "Viitteeni"
7555
7556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7558 msgid "Our ref.:"
7559 msgstr "Viitteemme:"
7560
7561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Writer"
7564 msgstr "Tulostin"
7565
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Writer:"
7569 msgstr "Tulostin"
7570
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7572 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7573 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7575 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7576 msgid "Signature"
7577 msgstr "Allekirjoitus"
7578
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7582 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7583 msgid "Signature:"
7584 msgstr "Allekirjoitus:"
7585
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Bottomtext"
7589 msgstr "Oikea alakulma"
7590
7591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Bottom text:"
7594 msgstr "Oikea alakulma"
7595
7596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Area code"
7599 msgstr "Puhuttelu"
7600
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Area Code:"
7604 msgstr "Puhuttelu"
7605
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7607 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7609 msgid "Telephone"
7610 msgstr "Puhelin"
7611
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7613 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7614 msgid "Telephone:"
7615 msgstr "Puhelin:"
7616
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7618 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7620 msgid "Location"
7621 msgstr "Sijainti"
7622
7623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7625 msgid "Location:"
7626 msgstr "Sijainti:"
7627
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7630 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:156
7631 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:240
7633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:80
7634 msgid "Date:"
7635 msgstr "Päiväys:"
7636
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7638 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:192
7640 msgid "Subject"
7641 msgstr "Aihe"
7642
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7645 msgid "Subject:"
7646 msgstr "Aihe:"
7647
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7649 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7650 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7652 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7653 msgid "Opening"
7654 msgstr "Aloitus"
7655
7656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7659 msgid "Opening:"
7660 msgstr "Aloitus:"
7661
7662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7663 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7664 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7666 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7667 msgid "Closing"
7668 msgstr "Lopuksi"
7669
7670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7673 msgid "Closing:"
7674 msgstr "Lopuksi:"
7675
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7677 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7678 msgid "encl"
7679 msgstr "liitteet"
7680
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7683 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7684 msgid "encl:"
7685 msgstr "liitteet:"
7686
7687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7689 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7690 msgid "cc"
7691 msgstr "jakelu"
7692
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7696 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7697 msgid "cc:"
7698 msgstr "jakelu:"
7699
7700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7702 msgid "PS"
7703 msgstr "PS"
7704
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7706 msgid "Post Scriptum:"
7707 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7708
7709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7710 msgid "SenderAddress"
7711 msgstr "Lähettäjän osoite"
7712
7713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7715 msgid "Backaddress"
7716 msgstr "Palautusosoite"
7717
7718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7719 msgid "RetourAdresse"
7720 msgstr "Palautusosoite"
7721
7722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7723 msgid "Adresse"
7724 msgstr "Osoite"
7725
7726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7727 msgid "Postvermerk"
7728 msgstr "Postimerkintä"
7729
7730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7731 msgid "Zusatz"
7732 msgstr "Lisäys"
7733
7734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7735 msgid "IhrZeichen"
7736 msgstr "Merkintönne"
7737
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7740 msgid "YourMail"
7741 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7742
7743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7744 msgid "IhrSchreiben"
7745 msgstr "Kirjoituksenne"
7746
7747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7748 msgid "MeinZeichen"
7749 msgstr "Merkintöni"
7750
7751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7752 msgid "Unterschrift"
7753 msgstr "Allekirjoitus"
7754
7755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7756 msgid "Telefon"
7757 msgstr "Puhelin"
7758
7759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7760 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7762 msgid "Place"
7763 msgstr "Paikka"
7764
7765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7766 msgid "Stadt"
7767 msgstr "Kaupunki"
7768
7769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7770 msgid "Town"
7771 msgstr "Kaupunki"
7772
7773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7774 msgid "Ort"
7775 msgstr "Postitoimipaikka"
7776
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7778 msgid "Datum"
7779 msgstr "Päiväys"
7780
7781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7783 msgid "Reference"
7784 msgstr "Viite"
7785
7786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7787 msgid "Betreff"
7788 msgstr "Aihe"
7789
7790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7791 msgid "Anrede"
7792 msgstr "Puhuttelu"
7793
7794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7797 msgid "Letter"
7798 msgstr "Kirje"
7799
7800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7801 msgid "Brieftext"
7802 msgstr "Kirjeteksti"
7803
7804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7805 msgid "Gruss"
7806 msgstr "Lopuksi"
7807
7808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7809 msgid "ps"
7810 msgstr "ps"
7811
7812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7814 msgid "Encl."
7815 msgstr "Liitteet"
7816
7817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7818 msgid "Anlagen"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7823 msgid "CC"
7824 msgstr "Jakelu"
7825
7826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7827 msgid "Verteiler"
7828 msgstr "Jakelija"
7829
7830 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7831 #, fuzzy
7832 msgid "RunTitle"
7833 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7834
7835 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Running Title:"
7838 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7839
7840 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7841 #, fuzzy
7842 msgid "RunAuthor"
7843 msgstr "Tekijä (jatko)"
7844
7845 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Running Author:"
7848 msgstr "Tekijä (jatko):"
7849
7850 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7851 msgid "E-mail:"
7852 msgstr "Sähköposti:"
7853
7854 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Web Address"
7857 msgstr "Osoite"
7858
7859 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Web address:"
7862 msgstr "Seuraava osoite:"
7863
7864 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Authors Block"
7867 msgstr "Tekijä"
7868
7869 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Authors Block:"
7872 msgstr "HuomioLohko"
7873
7874 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7875 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7877 msgid "Keyword"
7878 msgstr "Avainsana"
7879
7880 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:289
7881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:224 lib/layouts/iopart.layout:210
7882 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:289
7883 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4-1.layout:171
7884 #: lib/layouts/revtex4.layout:266 lib/layouts/sigplanconf.layout:149
7885 #: lib/layouts/spie.layout:48 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7886 msgid "Keywords:"
7887 msgstr "Avainsanat:"
7888
7889 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Thanks Text"
7892 msgstr "Kiitokset"
7893
7894 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7895 msgid "Thanks \\theThanks:"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Emphasize"
7901 msgstr "Korostus|r"
7902
7903 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Thanks Reference"
7906 msgstr "Viite"
7907
7908 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Thanks Ref"
7911 msgstr "Kiitokset"
7912
7913 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Internet Address Reference"
7916 msgstr "Lisää viittaus"
7917
7918 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7919 msgid "Internet Addess Ref"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Corresponding Author"
7925 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7926
7927 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Name (First Name)"
7930 msgstr "Etunimi"
7931
7932 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7933 #, fuzzy
7934 msgid "First Name"
7935 msgstr "Etunimi"
7936
7937 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Name (Surname)"
7940 msgstr "Sukunimi"
7941
7942 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
7943 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7945 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7946 msgid "Surname"
7947 msgstr "Sukunimi"
7948
7949 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7950 msgid "By Same Author (bib)"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7954 #, fuzzy
7955 msgid "bysame"
7956 msgstr "Nimi"
7957
7958 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7959 msgid "00.00.0000"
7960 msgstr "00.00.0000"
7961
7962 #: lib/layouts/egs.layout:270
7963 msgid "LaTeX Title"
7964 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7965
7966 #: lib/layouts/egs.layout:304 lib/layouts/svmult.layout:82
7967 msgid "Author:"
7968 msgstr "Tekijä:"
7969
7970 #: lib/layouts/egs.layout:313
7971 msgid "Affil"
7972 msgstr "Järjestö"
7973
7974 #: lib/layouts/egs.layout:348
7975 msgid "Journal:"
7976 msgstr "Lehti:"
7977
7978 #: lib/layouts/egs.layout:357
7979 msgid "msnumber"
7980 msgstr "msnumero"
7981
7982 #: lib/layouts/egs.layout:371
7983 msgid "MS_number:"
7984 msgstr "MS_numero:"
7985
7986 #: lib/layouts/egs.layout:381
7987 msgid "FirstAuthor"
7988 msgstr "Ensimm. tekijä"
7989
7990 #: lib/layouts/egs.layout:394
7991 msgid "1st_author_surname:"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/egs.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:166
7995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:156
7996 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7997 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7998 msgid "Received"
7999 msgstr "Vastaanotettu"
8000
8001 #: lib/layouts/egs.layout:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8002 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8003 msgid "Received:"
8004 msgstr "Vastaanotettu:"
8005
8006 #: lib/layouts/egs.layout:425 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8007 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8008 msgid "Accepted"
8009 msgstr "Hyväksytty"
8010
8011 #: lib/layouts/egs.layout:438 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8012 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8013 msgid "Accepted:"
8014 msgstr "Hyväksytty:"
8015
8016 # Now this wasn't very obvious.
8017 #: lib/layouts/egs.layout:447
8018 msgid "Offsets"
8019 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8020
8021 #: lib/layouts/egs.layout:460
8022 msgid "reprint_reqs_to:"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8026 msgid "Author Address"
8027 msgstr "Tekijän osoite"
8028
8029 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8030 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8031 msgid "Author Email"
8032 msgstr "Tekijän sähköposti"
8033
8034 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8035 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8036 msgid "Email:"
8037 msgstr "Sähköposti:"
8038
8039 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:138
8040 #: lib/layouts/revtex4.layout:213
8041 msgid "Author URL"
8042 msgstr "Tekijän URL"
8043
8044 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:141
8045 #: lib/layouts/revtex4.layout:219 lib/layouts/amsdefs.inc:157
8046 msgid "URL:"
8047 msgstr "URL:"
8048
8049 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4-1.layout:195
8050 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/amsdefs.inc:168
8051 msgid "Thanks"
8052 msgstr "Kiitokset"
8053
8054 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8055 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8056 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
8057
8058 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8059 msgid "PROOF."
8060 msgstr "TODISTUS."
8061
8062 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8063 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8067 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8068 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
8069
8070 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8071 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8072 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8073
8074 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8075 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8076 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8077
8078 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8079 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8083 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8084 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
8085
8086 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8087 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8088 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
8089
8090 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8091 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8092 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
8093
8094 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8095 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8096 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
8097
8098 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8099 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8100 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
8101
8102 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8103 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8107 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8111 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8112 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
8113
8114 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8115 msgid "Case \\arabic{case}"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54
8119 #, fuzzy
8120 msgid "BeginFrontmatter"
8121 msgstr "Etuteksti"
8122
8123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:64
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Begin frontmatter"
8126 msgstr "Etuteksti"
8127
8128 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
8129 #, fuzzy
8130 msgid "EndFrontmatter"
8131 msgstr "Etuteksti"
8132
8133 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8134 #, fuzzy
8135 msgid "End frontmatter"
8136 msgstr "Etuteksti"
8137
8138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Titlenotemark"
8141 msgstr "alaviite"
8142
8143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:104
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Titlenote mark"
8146 msgstr "alaviite"
8147
8148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Title footnote"
8151 msgstr "alaviite"
8152
8153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Title footnote:"
8156 msgstr "alaviite"
8157
8158 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Authormark"
8161 msgstr "Tekijä ja vuosi"
8162
8163 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Author mark"
8166 msgstr "Tekijän sähköposti"
8167
8168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Author footnote"
8171 msgstr "alaviite"
8172
8173 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Author footnote:"
8176 msgstr "Tekijätiedot:"
8177
8178 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8179 #, fuzzy
8180 msgid "CorAuthormark"
8181 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8182
8183 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8184 #, fuzzy
8185 msgid "CorAuthor mark"
8186 msgstr "Tekijän sähköposti"
8187
8188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:213
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Corresponding author"
8191 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8192
8193 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Corresponding author text:"
8196 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8197
8198 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8199 msgid "Key words:"
8200 msgstr "Avainsanat:"
8201
8202 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8203 msgid "Item"
8204 msgstr "Kohta"
8205
8206 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8207 msgid "Item:"
8208 msgstr "Kohta:"
8209
8210 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8211 msgid "BulletedItem"
8212 msgstr "Ransk. viiva"
8213
8214 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8215 msgid "Bulleted Item:"
8216 msgstr "Ransk. viiva:"
8217
8218 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8219 msgid "Begin"
8220 msgstr "Alku"
8221
8222 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8223 msgid "Begin of CV"
8224 msgstr "CV:n alku"
8225
8226 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8227 msgid "PersonalInfo"
8228 msgstr "Henkil. tiedot"
8229
8230 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8231 msgid "Personal Info"
8232 msgstr "Henkilök. tiedot"
8233
8234 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8235 msgid "MotherTongue"
8236 msgstr "Äidinkieli"
8237
8238 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8239 msgid "Mother Tongue:"
8240 msgstr "Aidin kieli:"
8241
8242 #: lib/layouts/europecv.layout:112
8243 msgid "LangHeader"
8244 msgstr "Kieliyläotsikko"
8245
8246 #: lib/layouts/europecv.layout:116
8247 msgid "Language Header:"
8248 msgstr "Kieliyläotsikko"
8249
8250 #: lib/layouts/europecv.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:119
8251 msgid "Language:"
8252 msgstr "Kieli:"
8253
8254 #: lib/layouts/europecv.layout:125
8255 msgid "LastLanguage"
8256 msgstr "ViimeinenKieli"
8257
8258 #: lib/layouts/europecv.layout:128
8259 msgid "Last Language:"
8260 msgstr "Viimeinen kieli:"
8261
8262 #: lib/layouts/europecv.layout:131
8263 msgid "LangFooter"
8264 msgstr "Kielialaotsikko"
8265
8266 #: lib/layouts/europecv.layout:135
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Language Footer:"
8269 msgstr "Kielialaotsikko"
8270
8271 #: lib/layouts/europecv.layout:138
8272 msgid "End"
8273 msgstr "Loppu"
8274
8275 #: lib/layouts/europecv.layout:148
8276 msgid "End of CV"
8277 msgstr "CV:n loppu"
8278
8279 #: lib/layouts/foils.layout:42
8280 msgid "Foilhead"
8281 msgstr "Kalvon alku"
8282
8283 #: lib/layouts/foils.layout:61
8284 msgid "ShortFoilhead"
8285 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8286
8287 #: lib/layouts/foils.layout:67
8288 msgid "Rotatefoilhead"
8289 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8290
8291 #: lib/layouts/foils.layout:73
8292 msgid "ShortRotatefoilhead"
8293 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8294
8295 #: lib/layouts/foils.layout:82
8296 msgid "TickList"
8297 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8298
8299 #: lib/layouts/foils.layout:97
8300 msgid "_/"
8301 msgstr "_/"
8302
8303 #: lib/layouts/foils.layout:101
8304 msgid "CrossList"
8305 msgstr "Ruksiluettelo"
8306
8307 #: lib/layouts/foils.layout:116
8308 msgid "><"
8309 msgstr "><"
8310
8311 #: lib/layouts/foils.layout:160
8312 msgid "My Logo"
8313 msgstr "Logoni"
8314
8315 #: lib/layouts/foils.layout:168
8316 msgid "My Logo:"
8317 msgstr "Logoni:"
8318
8319 #: lib/layouts/foils.layout:177
8320 msgid "Restriction"
8321 msgstr "Rajoitus"
8322
8323 #: lib/layouts/foils.layout:181
8324 msgid "Restriction:"
8325 msgstr "Rajoitus:"
8326
8327 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:100
8328 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8329 msgid "Left Header"
8330 msgstr "Vasen yläotsikko"
8331
8332 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8333 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8334 msgid "Left Header:"
8335 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8336
8337 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:117
8338 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8339 msgid "Right Header"
8340 msgstr "Oikea yläotsikko"
8341
8342 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8343 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8344 msgid "Right Header:"
8345 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8346
8347 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
8348 msgid "Right Footer"
8349 msgstr "Oikea alaotsikko"
8350
8351 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8352 msgid "Right Footer:"
8353 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8354
8355 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8356 #: lib/layouts/llncs.layout:420
8357 msgid "Theorem #."
8358 msgstr "Lause #."
8359
8360 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8361 #: lib/layouts/llncs.layout:359
8362 msgid "Lemma #."
8363 msgstr "Lemma #."
8364
8365 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8366 #: lib/layouts/llncs.layout:324
8367 msgid "Corollary #."
8368 msgstr "Seurauslause #."
8369
8370 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8371 msgid "Proposition #."
8372 msgstr "Väittämä #."
8373
8374 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8375 #: lib/layouts/llncs.layout:338
8376 msgid "Definition #."
8377 msgstr "Määritelmä #."
8378
8379 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8380 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8381 msgid "Theorem*"
8382 msgstr "Lause*"
8383
8384 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8385 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8386 msgid "Lemma*"
8387 msgstr "Lemma*"
8388
8389 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8390 msgid "Lemma."
8391 msgstr "Lemma."
8392
8393 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8394 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8395 msgid "Corollary*"
8396 msgstr "Seurauslause*"
8397
8398 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8399 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8400 msgid "Proposition*"
8401 msgstr "Väittämä*"
8402
8403 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8404 msgid "Proposition."
8405 msgstr "Väittämä."
8406
8407 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8408 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8409 msgid "Definition*"
8410 msgstr "Määritelmä*"
8411
8412 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8413 msgid "Letter:"
8414 msgstr "Kirje:"
8415
8416 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8419 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8420 msgid "Name"
8421 msgstr "Nimi"
8422
8423 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8425 msgid "Name:"
8426 msgstr "Nimi:"
8427
8428 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8430 msgid "Street"
8431 msgstr "Katu"
8432
8433 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8434 msgid "Street:"
8435 msgstr "Katu:"
8436
8437 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8438 msgid "Addition"
8439 msgstr "Lisäys"
8440
8441 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8442 msgid "Addition:"
8443 msgstr "Lisäys:"
8444
8445 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8446 msgid "Town:"
8447 msgstr "Kaupunki:"
8448
8449 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8451 msgid "State"
8452 msgstr "Maa"
8453
8454 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8455 msgid "State:"
8456 msgstr "Maa:"
8457
8458 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8459 msgid "ReturnAddress"
8460 msgstr "Palautusosoite"
8461
8462 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8463 msgid "ReturnAddress:"
8464 msgstr "Palautusosoite:"
8465
8466 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8467 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8468 msgid "MyRef:"
8469 msgstr "Viitteeni:"
8470
8471 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8472 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8473 msgid "YourRef:"
8474 msgstr "Viitteesi:"
8475
8476 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8477 msgid "YourMail:"
8478 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8479
8480 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8481 msgid "Phone:"
8482 msgstr "Puhelin:"
8483
8484 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8485 msgid "Telefax"
8486 msgstr "Faksi"
8487
8488 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8489 msgid "Telefax:"
8490 msgstr "Faksi:"
8491
8492 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8493 msgid "Telex"
8494 msgstr "Telex"
8495
8496 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8497 msgid "Telex:"
8498 msgstr "Telex:"
8499
8500 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8501 msgid "EMail"
8502 msgstr "Sähköposti"
8503
8504 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8505 msgid "EMail:"
8506 msgstr "Sähköposti:"
8507
8508 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8509 msgid "HTTP"
8510 msgstr "HTTP"
8511
8512 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8513 msgid "HTTP:"
8514 msgstr "HTTP:"
8515
8516 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8517 msgid "Bank"
8518 msgstr "Pankki"
8519
8520 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8521 msgid "Bank:"
8522 msgstr "Pankki:"
8523
8524 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8525 msgid "BankCode"
8526 msgstr "Pankkikoodi"
8527
8528 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8529 msgid "BankCode:"
8530 msgstr "Pankkikoodi:"
8531
8532 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8533 msgid "BankAccount"
8534 msgstr "Pankkitili"
8535
8536 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8537 msgid "BankAccount:"
8538 msgstr "Pankkitili:"
8539
8540 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8541 msgid "PostalComment"
8542 msgstr "Postihuomautus"
8543
8544 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8545 msgid "PostalComment:"
8546 msgstr "Postihuomautus:"
8547
8548 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8549 msgid "Reference:"
8550 msgstr "Viite:"
8551
8552 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8553 msgid "Encl.:"
8554 msgstr "Liitteet:"
8555
8556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8557 msgid "NameRowA"
8558 msgstr "Nimirivi A"
8559
8560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8561 msgid "NameRowA:"
8562 msgstr "Nimirivi A:"
8563
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8565 msgid "NameRowB"
8566 msgstr "Nimirivi B"
8567
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8569 msgid "NameRowB:"
8570 msgstr "Nimirivi B:"
8571
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8573 msgid "NameRowC"
8574 msgstr "Nimirivi C"
8575
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8577 msgid "NameRowC:"
8578 msgstr "Nimirivi C:"
8579
8580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8581 msgid "NameRowD"
8582 msgstr "Nimirivi D"
8583
8584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8585 msgid "NameRowD:"
8586 msgstr "Nimirivi D:"
8587
8588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8589 msgid "NameRowE"
8590 msgstr "Nimirivi E"
8591
8592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8593 msgid "NameRowE:"
8594 msgstr "Nimirivi E:"
8595
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8597 msgid "NameRowF"
8598 msgstr "Nimirivi F"
8599
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8601 msgid "NameRowF:"
8602 msgstr "Nimirivi F:"
8603
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8605 msgid "NameRowG"
8606 msgstr "Nimirivi G"
8607
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8609 msgid "NameRowG:"
8610 msgstr "Nimirivi G:"
8611
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8613 msgid "AddressRowA"
8614 msgstr "Osoiterivi A"
8615
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8617 msgid "AddressRowA:"
8618 msgstr "Osoiterivi A:"
8619
8620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8621 msgid "AddressRowB"
8622 msgstr "Osoiterivi B"
8623
8624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8625 msgid "AddressRowB:"
8626 msgstr "Osoiterivi B:"
8627
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8629 msgid "AddressRowC"
8630 msgstr "Osoiterivi C"
8631
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8633 msgid "AddressRowC:"
8634 msgstr "Osoiterivi C:"
8635
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8637 msgid "AddressRowD"
8638 msgstr "Osoiterivi D"
8639
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8641 msgid "AddressRowD:"
8642 msgstr "Osoiterivi D:"
8643
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8645 msgid "AddressRowE"
8646 msgstr "Osoiterivi E"
8647
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8649 msgid "AddressRowE:"
8650 msgstr "Osoiterivi E:"
8651
8652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8653 msgid "AddressRowF"
8654 msgstr "Osoiterivi F"
8655
8656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8657 msgid "AddressRowF:"
8658 msgstr "Osoiterivi F:"
8659
8660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8661 msgid "TelephoneRowA"
8662 msgstr "Puhelinrivi A"
8663
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8665 msgid "TelephoneRowA:"
8666 msgstr "Puhelinrivi A:"
8667
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8669 msgid "TelephoneRowB"
8670 msgstr "Puhelinrivi B"
8671
8672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8673 msgid "TelephoneRowB:"
8674 msgstr "Puhelinrivi B:"
8675
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8677 msgid "TelephoneRowC"
8678 msgstr "Puhelinrivi C"
8679
8680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8681 msgid "TelephoneRowC:"
8682 msgstr "Puhelinrivi C:"
8683
8684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8685 msgid "TelephoneRowD"
8686 msgstr "Puhelinrivi D"
8687
8688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8689 msgid "TelephoneRowD:"
8690 msgstr "Puhelinrivi D:"
8691
8692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8693 msgid "TelephoneRowE"
8694 msgstr "Puhelinrivi E"
8695
8696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8697 msgid "TelephoneRowE:"
8698 msgstr "Puhelinrivi E:"
8699
8700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8701 msgid "TelephoneRowF"
8702 msgstr "Puhelinrivi F"
8703
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8705 msgid "TelephoneRowF:"
8706 msgstr "Puhelinrivi F:"
8707
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8709 msgid "InternetRowA"
8710 msgstr "Internetrivi A"
8711
8712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8713 msgid "InternetRowA:"
8714 msgstr "Internetrivi A:"
8715
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8717 msgid "InternetRowB"
8718 msgstr "Internetrivi B"
8719
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8721 msgid "InternetRowB:"
8722 msgstr "Internetrivi B:"
8723
8724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8725 msgid "InternetRowC"
8726 msgstr "Internetrivi C"
8727
8728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8729 msgid "InternetRowC:"
8730 msgstr "Internetrivi C:"
8731
8732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8733 msgid "InternetRowD"
8734 msgstr "Internetrivi D"
8735
8736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8737 msgid "InternetRowD:"
8738 msgstr "Internetrivi D:"
8739
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8741 msgid "InternetRowE"
8742 msgstr "Internetrivi E"
8743
8744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8745 msgid "InternetRowE:"
8746 msgstr "Internetrivi E:"
8747
8748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8749 msgid "InternetRowF"
8750 msgstr "Internetrivi F"
8751
8752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8753 msgid "InternetRowF:"
8754 msgstr "Internetrivi F:"
8755
8756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8757 msgid "BankRowA"
8758 msgstr "Pankkirivi A"
8759
8760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8761 msgid "BankRowA:"
8762 msgstr "Pankkirivi A:"
8763
8764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8765 msgid "BankRowB"
8766 msgstr "Pankkirivi B"
8767
8768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8769 msgid "BankRowB:"
8770 msgstr "Pankkirivi B:"
8771
8772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8773 msgid "BankRowC"
8774 msgstr "Pankkirivi C"
8775
8776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8777 msgid "BankRowC:"
8778 msgstr "Pankkirivi C:"
8779
8780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8781 msgid "BankRowD"
8782 msgstr "Pankkirivi D"
8783
8784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8785 msgid "BankRowD:"
8786 msgstr "Pankkirivi D:"
8787
8788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8789 msgid "BankRowE"
8790 msgstr "Pankkirivi E"
8791
8792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8793 msgid "BankRowE:"
8794 msgstr "Pankkirivi E:"
8795
8796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8797 msgid "BankRowF"
8798 msgstr "Pankkirivi F"
8799
8800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8801 msgid "BankRowF:"
8802 msgstr "Pankkirivi F:"
8803
8804 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8805 msgid "Claim #."
8806 msgstr "Väite #."
8807
8808 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8809 msgid "Remarks"
8810 msgstr "Huomautukset"
8811
8812 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8813 msgid "Remarks #."
8814 msgstr "Huomautukset #."
8815
8816 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/ijmpc.layout:324
8817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:327
8818 msgid "Proof:"
8819 msgstr "Todistus:"
8820
8821 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8822 msgid "More"
8823 msgstr "Lisää"
8824
8825 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8826 msgid "(MORE)"
8827 msgstr "(LISÄÄ)"
8828
8829 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8830 msgid "FADE IN:"
8831 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8832
8833 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8834 msgid "INT."
8835 msgstr "SISÄ."
8836
8837 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8838 msgid "EXT."
8839 msgstr "ULKO."
8840
8841 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8842 msgid "Continuing"
8843 msgstr "Jatkoa"
8844
8845 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8846 msgid "(continuing)"
8847 msgstr "(Jatkoa)"
8848
8849 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8850 msgid "Transition"
8851 msgstr "Siirtyminen"
8852
8853 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8854 msgid "TITLE OVER:"
8855 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8856
8857 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8858 msgid "INTERCUT"
8859 msgstr "LEIKKAUS"
8860
8861 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8862 #, fuzzy
8863 msgid "INTERCUT WITH:"
8864 msgstr "LEIKKAUS"
8865
8866 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8867 msgid "FADE OUT"
8868 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8869
8870 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8871 msgid "Scene"
8872 msgstr "Kohtaus"
8873
8874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpc.layout:84
8875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpd.layout:85
8876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:89 lib/layouts/ijmpd.layout:97
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Catchline"
8879 msgstr "matematiikkarivi"
8880
8881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:142
8882 #, fuzzy
8883 msgid "History"
8884 msgstr "Versiohistoriikki"
8885
8886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:187
8887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:177
8888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
8889 msgid "Revised"
8890 msgstr "Tarkastettu"
8891
8892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230
8893 msgid "Classification Codes"
8894 msgstr "Luokittelukoodit"
8895
8896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8897 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
8898 msgid "TableCaption"
8899 msgstr "Taulukon_teksti"
8900
8901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:241 lib/layouts/ijmpd.layout:244
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Table caption"
8904 msgstr "Taulukon_teksti"
8905
8906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:254 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8907 msgid "Refcite"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:258 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Cite reference"
8913 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
8914
8915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:274
8916 #, fuzzy
8917 msgid "ItemList"
8918 msgstr "Luettelo"
8919
8920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:294
8921 #, fuzzy
8922 msgid "RomanList"
8923 msgstr "Antiikva"
8924
8925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:343
8926 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8927 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8928 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52 lib/layouts/theorems.inc:42
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Theorem \\thetheorem."
8931 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8932
8933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:367
8934 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Corollary \\thecorollary."
8938 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8939
8940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:374
8941 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8942 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
8943 msgid "Lemma \\thelemma."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:381
8947 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Proposition \\theproposition."
8951 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8952
8953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:366 lib/layouts/ijmpd.layout:387
8954 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
8955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
8956 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
8957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8962 msgid "Question"
8963 msgstr "Kysymys"
8964
8965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:367 lib/layouts/ijmpd.layout:388
8966 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Question \\thequestion."
8969 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8970
8971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:399
8972 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8973 msgid "Claim \\theclaim."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:390 lib/layouts/ijmpd.layout:409
8977 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8978 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8981 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8982
8983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Prop"
8986 msgstr "Kopioi"
8987
8988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:432
8989 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8990 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8991
8992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:194
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Comby"
8995 msgstr "Näppäimistö"
8996
8997 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8998 msgid "Review"
8999 msgstr "Esikatselu"
9000
9001 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9002 msgid "Topical"
9003 msgstr "Aiheellinen"
9004
9005 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9006 msgid "Comment"
9007 msgstr "Huomautus"
9008
9009 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9010 msgid "Paper"
9011 msgstr "Julkaisutunniste"
9012
9013 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9014 msgid "Prelim"
9015 msgstr "Ei-lopp."
9016
9017 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9018 msgid "Rapid"
9019 msgstr "Pika"
9020
9021 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/jasatex.layout:207
9022 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:249
9023 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/svglobal3.layout:69
9024 msgid "PACS"
9025 msgstr "PACS"
9026
9027 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9028 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9032 msgid "MSC"
9033 msgstr "MSC"
9034
9035 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9036 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9040 msgid "submitto"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9044 msgid "submit to paper:"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9048 msgid "Bibliography (plain)"
9049 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
9050
9051 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9052 msgid "Bibliography heading"
9053 msgstr "Viitteiden otsikko"
9054
9055 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9056 msgid "ABSTRACT:"
9057 msgstr "YHTEENVETO:"
9058
9059 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9060 msgid "KEY WORDS:"
9061 msgstr "AVAINSANAT:"
9062
9063 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9064 msgid "Commission"
9065 msgstr "Komitea"
9066
9067 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9068 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9069 msgstr "KIITOKSET"
9070
9071 #: lib/layouts/jasatex.layout:114
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Alternative Affiliation"
9074 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9075
9076 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Homepage"
9079 msgstr "sivulla <sivu>"
9080
9081 #: lib/layouts/jasatex.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
9082 #, fuzzy
9083 msgid "PACS numbers:"
9084 msgstr "PACS-sivunumero:"
9085
9086 #: lib/layouts/jasatex.layout:213
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Preprint number"
9089 msgstr "Esipainos"
9090
9091 #: lib/layouts/jasatex.layout:216
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Preprint number:"
9094 msgstr "Esipainos"
9095
9096 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jasatex.layout:240
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Online citation"
9099 msgstr "Lisää lähdeviite"
9100
9101 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9102 msgid "AddressForOffprints"
9103 msgstr "Eripainososoite"
9104
9105 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9106 msgid "Address for Offprints:"
9107 msgstr "Eripainososoite:"
9108
9109 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9110 msgid "RunningTitle"
9111 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9112
9113 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9114 #: lib/layouts/svcommon.inc:399
9115 msgid "Running title:"
9116 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9117
9118 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9119 msgid "RunningAuthor"
9120 msgstr "Tekijä (jatko)"
9121
9122 #: lib/layouts/kluwer.layout:245 lib/layouts/svcommon.inc:405
9123 msgid "Running author:"
9124 msgstr "Tekijä (jatko):"
9125
9126 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9127 #, fuzzy
9128 msgid "NoTelephone"
9129 msgstr "Puhelin"
9130
9131 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9132 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9133 #, fuzzy
9134 msgid "NoFax"
9135 msgstr "Faksi"
9136
9137 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9138 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9139 #, fuzzy
9140 msgid "NoPlace"
9141 msgstr "Paikka"
9142
9143 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9144 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9145 #, fuzzy
9146 msgid "NoDate"
9147 msgstr "Päiväys"
9148
9149 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Post Scriptum"
9152 msgstr "Jalkikirjoitus:"
9153
9154 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9155 msgid "EndOfMessage"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9159 #, fuzzy
9160 msgid "EndOfFile"
9161 msgstr "LoppuKalvo"
9162
9163 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9164 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9165 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9167 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9168 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Headings"
9171 msgstr "yläotsikot"
9172
9173 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9174 #, fuzzy
9175 msgid "City:"
9176 msgstr "äärettömmyys"
9177
9178 # Now this wasn't very obvious.
9179 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Office:"
9182 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9183
9184 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Tel:"
9187 msgstr "Telex:"
9188
9189 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9190 #, fuzzy
9191 msgid "NoTel"
9192 msgstr "Ei mikään"
9193
9194 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Fax:"
9197 msgstr "Faksi"
9198
9199 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9200 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Closings"
9203 msgstr "Lopuksi"
9204
9205 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9206 msgid "EndOfMessage."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9210 #, fuzzy
9211 msgid "EndOfFile."
9212 msgstr "LoppuKalvo"
9213
9214 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9215 #, fuzzy
9216 msgid "P.S.:"
9217 msgstr "PS:"
9218
9219 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9220 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9221 #: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/tufte-book.layout:62
9222 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 lib/layouts/db_stdsections.inc:21
9223 #: lib/layouts/scrclass.inc:59 lib/layouts/stdsections.inc:39
9224 #: lib/layouts/svcommon.inc:146
9225 msgid "Chapter"
9226 msgstr "Luku"
9227
9228 #: lib/layouts/llncs.layout:149
9229 msgid "Running LaTeX Title"
9230 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
9231
9232 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svcommon.inc:371
9233 msgid "TOC Title"
9234 msgstr "SIS Otsikko"
9235
9236 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:382
9237 msgid "TOC title:"
9238 msgstr "SIS Otsikko:"
9239
9240 #: lib/layouts/llncs.layout:200
9241 msgid "Author Running"
9242 msgstr "Tekijä (jatko)"
9243
9244 #: lib/layouts/llncs.layout:204
9245 msgid "Author Running:"
9246 msgstr "Tekijä (jatko):"
9247
9248 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svcommon.inc:389
9249 msgid "TOC Author"
9250 msgstr "SIS Tekijä"
9251
9252 #: lib/layouts/llncs.layout:212
9253 msgid "TOC Author:"
9254 msgstr "SIS Tekijä:"
9255
9256 #: lib/layouts/llncs.layout:300
9257 msgid "Case #."
9258 msgstr "Tapaus #."
9259
9260 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svmono.layout:81
9261 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9262 msgid "Claim."
9263 msgstr "Väite."
9264
9265 #: lib/layouts/llncs.layout:317
9266 msgid "Conjecture #."
9267 msgstr "Otaksuma #."
9268
9269 #: lib/layouts/llncs.layout:345
9270 msgid "Example #."
9271 msgstr "Esimerkki #."
9272
9273 #: lib/layouts/llncs.layout:352
9274 msgid "Exercise #."
9275 msgstr "Harjoitus #."
9276
9277 #: lib/layouts/llncs.layout:365
9278 msgid "Note #."
9279 msgstr "Muistiinpano #"
9280
9281 #: lib/layouts/llncs.layout:372
9282 msgid "Problem #."
9283 msgstr "Ongelma #."
9284
9285 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
9286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
9287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
9288 msgid "Property"
9289 msgstr "Ominaisuus"
9290
9291 #: lib/layouts/llncs.layout:386
9292 msgid "Property #."
9293 msgstr "Ominaisuus #."
9294
9295 #: lib/layouts/llncs.layout:399
9296 msgid "Question #."
9297 msgstr "Kysymys #."
9298
9299 #: lib/layouts/llncs.layout:406
9300 msgid "Remark #."
9301 msgstr "Huomautus #."
9302
9303 #: lib/layouts/llncs.layout:413
9304 msgid "Solution #."
9305 msgstr "Ratkaisu #."
9306
9307 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9308 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:245
9309 msgid "Chapter*"
9310 msgstr "Luku*"
9311
9312 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9313 msgid "Chapterprecis"
9314 msgstr "Selostekappale"
9315
9316 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9317 msgid "Epigraph"
9318 msgstr "Alkulainaus"
9319
9320 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Maintext"
9323 msgstr "Perusteksti"
9324
9325 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9326 msgid "Poemtitle"
9327 msgstr "Runon otsikko"
9328
9329 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9330 msgid "Poemtitle*"
9331 msgstr "Runon otsikko*"
9332
9333 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9334 msgid "Legend"
9335 msgstr "Legenda"
9336
9337 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9338 msgid "Entry"
9339 msgstr "Kohta"
9340
9341 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9342 msgid "Entry:"
9343 msgstr "Kohta:"
9344
9345 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9346 msgid "ListItem"
9347 msgstr "Listan kohta"
9348
9349 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9350 msgid "List Item:"
9351 msgstr "Listan kohta:"
9352
9353 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9354 msgid "DoubleItem"
9355 msgstr "Kaksink. kohta"
9356
9357 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9358 msgid "Double Item:"
9359 msgstr "Kaksink. kohta:"
9360
9361 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9362 msgid "Space"
9363 msgstr "Väli"
9364
9365 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9366 msgid "Space:"
9367 msgstr "Vali:"
9368
9369 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
9370 msgid "Computer"
9371 msgstr "Tietokone"
9372
9373 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
9374 msgid "Computer:"
9375 msgstr "Tietokone:"
9376
9377 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
9378 msgid "EmptySection"
9379 msgstr "TyhjäKappale"
9380
9381 #: lib/layouts/moderncv.layout:137
9382 msgid "Empty Section"
9383 msgstr "Tyhjä Kappale"
9384
9385 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
9386 msgid "CloseSection"
9387 msgstr "SuljeKappale"
9388
9389 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
9390 msgid "Close Section"
9391 msgstr "Sulje kappale"
9392
9393 #: lib/layouts/moderncv.layout:173 lib/layouts/stdlayouts.inc:98
9394 msgid "--Separator--"
9395 msgstr "--Kappaleväli--"
9396
9397 #: lib/layouts/moderncv.layout:181 lib/layouts/stdlayouts.inc:107
9398 msgid "--- Separate Environment ---"
9399 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9400
9401 #: lib/layouts/paper.layout:147
9402 msgid "SubTitle"
9403 msgstr "Alaotsikko"
9404
9405 #: lib/layouts/paper.layout:159
9406 msgid "Institution"
9407 msgstr "Laitos"
9408
9409 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
9410 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
9411 msgid "Slide"
9412 msgstr "Kalvo"
9413
9414 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
9415 msgid "    "
9416 msgstr "    "
9417
9418 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
9419 msgid "EndSlide"
9420 msgstr "LoppuKalvo"
9421
9422 #: lib/layouts/powerdot.layout:155
9423 msgid "~=~"
9424 msgstr "~=~"
9425
9426 #: lib/layouts/powerdot.layout:168
9427 msgid "WideSlide"
9428 msgstr "LeveäKalvo"
9429
9430 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
9431 msgid "EmptySlide"
9432 msgstr "TyhjäKalvo"
9433
9434 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
9435 msgid "Empty slide:"
9436 msgstr "Tyhjä kalvo"
9437
9438 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:9
9439 msgid "\\arabic{section}"
9440 msgstr "\\arabic{section}"
9441
9442 #: lib/layouts/powerdot.layout:253
9443 msgid "ItemizeType1"
9444 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9445
9446 #: lib/layouts/powerdot.layout:279
9447 msgid "EnumerateType1"
9448 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9449
9450 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9451 msgid "List of Algorithms"
9452 msgstr "Algoritmien taulukko"
9453
9454 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9455 msgid "\\thechapter"
9456 msgstr "\\thechapter"
9457
9458 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Recipe"
9461 msgstr "Vastaanotettu"
9462
9463 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Recipe:"
9466 msgstr "Vastaanotettu:"
9467
9468 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Ingredients"
9471 msgstr "Kiitokset"
9472
9473 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Ingredients:"
9476 msgstr "Kiitokset"
9477
9478 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:151
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Affiliation (alternate)"
9481 msgstr "Järjestö"
9482
9483 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:157
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Affiliation (alternate):"
9486 msgstr "Järjestö"
9487
9488 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:161
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Affiliation (none)"
9491 msgstr "Järjestö"
9492
9493 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:109 lib/layouts/revtex4.layout:164
9494 #, fuzzy
9495 msgid "No affiliation"
9496 msgstr "Vaiht. järjestö"
9497
9498 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:203
9499 msgid "Electronic Address:"
9500 msgstr "S-postiosoite"
9501
9502 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:183
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Collaboration"
9505 msgstr "Muunnelma"
9506
9507 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:186
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Collaboration:"
9510 msgstr "Muunnelma:"
9511
9512 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:102
9513 msgid "Preprint"
9514 msgstr "Esipainos"
9515
9516 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:198 lib/layouts/revtex4.layout:193
9517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9518 msgid "Thanks:"
9519 msgstr "Kiitokset:"
9520
9521 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:219
9522 msgid "acknowledgments"
9523 msgstr "Kiitokset"
9524
9525 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Ruled Table"
9528 msgstr "Taulukon paikka"
9529
9530 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 lib/layouts/revtex4-1.layout:242
9531 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Specials"
9534 msgstr "Erikoisposti"
9535
9536 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:240
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Turn Page"
9539 msgstr "Uusi sivu"
9540
9541 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Wide Text"
9544 msgstr "Etsi &seuraava"
9545
9546 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:258
9547 msgid "Video"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
9551 #, fuzzy
9552 msgid "List of Videos"
9553 msgstr "Kuvien luettelo"
9554
9555 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/revtex4-1.layout:272
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Float Link"
9558 msgstr "Kelluvien asetukset"
9559
9560 #: lib/layouts/revtex4.layout:169
9561 msgid "AltAffiliation"
9562 msgstr "Vaiht. järjestö"
9563
9564 #: lib/layouts/revtex4.layout:257
9565 msgid "PACS number:"
9566 msgstr "PACS-sivunumero:"
9567
9568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9569 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
9570 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9571 msgid "Labeling"
9572 msgstr "Nimekkeet"
9573
9574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9575 msgid "L"
9576 msgstr "L"
9577
9578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9579 msgid "O"
9580 msgstr "O"
9581
9582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9583 msgid "Encl"
9584 msgstr "Liitteet"
9585
9586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9587 msgid "Place:"
9588 msgstr "Paikka:"
9589
9590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9591 msgid "Specialmail"
9592 msgstr "Erikoisposti"
9593
9594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9595 msgid "Specialmail:"
9596 msgstr "Erikoisposti:"
9597
9598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9599 msgid "Title:"
9600 msgstr "Teoksen nimi:"
9601
9602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9603 msgid "Yourref"
9604 msgstr "Viitteesi"
9605
9606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9607 msgid "Yourmail"
9608 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9609
9610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9611 msgid "Your letter of:"
9612 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9613
9614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9615 msgid "Myref"
9616 msgstr "Viitteeni"
9617
9618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9619 msgid "Customer"
9620 msgstr "Asiakas"
9621
9622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9623 msgid "Customer no.:"
9624 msgstr "Asiakas nro:"
9625
9626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9627 msgid "Invoice"
9628 msgstr "Lasku"
9629
9630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9631 msgid "Invoice no.:"
9632 msgstr "Lasku nro:"
9633
9634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9635 msgid "NextAddress"
9636 msgstr "Seuraava osoite"
9637
9638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9639 msgid "Next Address:"
9640 msgstr "Seuraava osoite:"
9641
9642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9643 msgid "Sender Name:"
9644 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9645
9646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9647 msgid "Sender Phone:"
9648 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9649
9650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9651 msgid "Sender Fax:"
9652 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9653
9654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9655 msgid "Sender E-Mail:"
9656 msgstr "Läh. sähköposti:"
9657
9658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9659 msgid "Sender URL:"
9660 msgstr "Läh. URL"
9661
9662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9663 msgid "Logo"
9664 msgstr "Logo"
9665
9666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9667 msgid "Logo:"
9668 msgstr "Logo:"
9669
9670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9671 #, fuzzy
9672 msgid "EndLetter"
9673 msgstr "Kirje"
9674
9675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9676 #, fuzzy
9677 msgid "End of letter"
9678 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9679
9680 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9681 msgid "LandscapeSlide"
9682 msgstr "Vaakakalvo"
9683
9684 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Landscape Slide:"
9687 msgstr "Vaakakalvo"
9688
9689 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9690 msgid "PortraitSlide"
9691 msgstr "Pystykalvo"
9692
9693 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Portrait Slide:"
9696 msgstr "Pystykalvo"
9697
9698 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9699 msgid "Slide*"
9700 msgstr "Kalvo*"
9701
9702 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9703 #, fuzzy
9704 msgid "EndOfSlide"
9705 msgstr "LoppuKalvo"
9706
9707 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9708 msgid "SlideHeading"
9709 msgstr "Kalvon otsikko"
9710
9711 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9712 msgid "SlideSubHeading"
9713 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9714
9715 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9716 msgid "ListOfSlides"
9717 msgstr "Kalvoluettelo"
9718
9719 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9720 #, fuzzy
9721 msgid "[List Of Slides]"
9722 msgstr "Kalvoluettelo"
9723
9724 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9725 msgid "SlideContents"
9726 msgstr "Kalvon sisältö"
9727
9728 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9729 #, fuzzy
9730 msgid "[Slide Contents]"
9731 msgstr "Kalvon sisältö"
9732
9733 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9734 msgid "ProgressContents"
9735 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9736
9737 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9738 #, fuzzy
9739 msgid "[Progress Contents]"
9740 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9741
9742 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9743 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9744 msgid "Conjecture*"
9745 msgstr "Otaksuma*"
9746
9747 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Algorithm*"
9752 msgstr "Algoritmi"
9753
9754 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9755 msgid "AMS"
9756 msgstr "AMS"
9757
9758 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9759 msgid "Subjectclass"
9760 msgstr "Aiheluokka"
9761
9762 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9763 #, fuzzy
9764 msgid "AMS subject classifications:"
9765 msgstr "AMS aihekategoriat."
9766
9767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Conference"
9770 msgstr "Viite"
9771
9772 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Conference:"
9775 msgstr "Viite:"
9776
9777 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9778 #, fuzzy
9779 msgid "CopyrightYear"
9780 msgstr "Copyright"
9781
9782 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Copyright year:"
9785 msgstr "Copyright:"
9786
9787 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Copyrightdata"
9790 msgstr "Copyright"
9791
9792 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Copyright data:"
9795 msgstr "Copyright:"
9796
9797 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Terms"
9800 msgstr "Lause"
9801
9802 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Terms:"
9805 msgstr "Lause"
9806
9807 #: lib/layouts/simplecv.layout:59
9808 msgid "Topic"
9809 msgstr "Aihe"
9810
9811 #: lib/layouts/slides.layout:105
9812 msgid "New Slide:"
9813 msgstr "Uusi kalvo"
9814
9815 #: lib/layouts/slides.layout:127
9816 msgid "Overlay"
9817 msgstr "Kalvokerros"
9818
9819 #: lib/layouts/slides.layout:142
9820 msgid "New Overlay:"
9821 msgstr "uusi kalvokerros"
9822
9823 #: lib/layouts/slides.layout:182
9824 msgid "New Note:"
9825 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9826
9827 #: lib/layouts/slides.layout:207
9828 msgid "InvisibleText"
9829 msgstr "Näkymätön_teksti"
9830
9831 #: lib/layouts/slides.layout:214
9832 msgid "<Invisible Text Follows>"
9833 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9834
9835 #: lib/layouts/slides.layout:231
9836 msgid "VisibleText"
9837 msgstr "Näkyvä teksti"
9838
9839 #: lib/layouts/slides.layout:238
9840 msgid "<Visible Text Follows>"
9841 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9842
9843 #: lib/layouts/spie.layout:55
9844 msgid "Authorinfo"
9845 msgstr "Tekijätiedot"
9846
9847 #: lib/layouts/spie.layout:67
9848 msgid "Authorinfo:"
9849 msgstr "Tekijätiedot:"
9850
9851 #: lib/layouts/spie.layout:80
9852 msgid "ABSTRACT"
9853 msgstr "YHTEENVETO"
9854
9855 #: lib/layouts/spie.layout:95
9856 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9857 msgstr "KIITOKSET"
9858
9859 #: lib/layouts/svglobal.layout:70 lib/layouts/svjog.layout:74
9860 #: lib/layouts/svprobth.layout:104
9861 msgid "Headnote"
9862 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9863
9864 #: lib/layouts/svglobal.layout:84 lib/layouts/svjog.layout:88
9865 #: lib/layouts/svprobth.layout:118
9866 msgid "Headnote (optional):"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/layouts/svglobal.layout:93 lib/layouts/svglobal.layout:95
9870 #: lib/layouts/svjog.layout:97 lib/layouts/svjog.layout:99
9871 #: lib/layouts/svprobth.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:129
9872 #, fuzzy
9873 msgid "thanks"
9874 msgstr "Kiitokset"
9875
9876 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
9877 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Inst"
9880 msgstr "&Lisää"
9881
9882 #: lib/layouts/svglobal.layout:108 lib/layouts/svjog.layout:112
9883 #: lib/layouts/svprobth.layout:142
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Institute #"
9886 msgstr "Laitos"
9887
9888 #: lib/layouts/svglobal.layout:125 lib/layouts/svjog.layout:129
9889 #: lib/layouts/svmult.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:159
9890 #: lib/layouts/scrclass.inc:204 lib/layouts/svcommon.inc:477
9891 msgid "Dedication"
9892 msgstr "Omistuskirjoitus"
9893
9894 #: lib/layouts/svglobal.layout:129 lib/layouts/svjog.layout:133
9895 #: lib/layouts/svprobth.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:178
9896 msgid "Dedication:"
9897 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9898
9899 #: lib/layouts/svglobal.layout:137 lib/layouts/svjog.layout:141
9900 #: lib/layouts/svprobth.layout:171
9901 msgid "Corr Author:"
9902 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9903
9904 #: lib/layouts/svglobal.layout:141 lib/layouts/svjog.layout:145
9905 #: lib/layouts/svprobth.layout:175
9906 msgid "Offprints"
9907 msgstr "Eripainokset"
9908
9909 #: lib/layouts/svglobal.layout:145 lib/layouts/svjog.layout:149
9910 #: lib/layouts/svprobth.layout:179
9911 msgid "Offprints:"
9912 msgstr "Eripainokset:"
9913
9914 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Subclass"
9917 msgstr "Aiheluokka"
9918
9919 #: lib/layouts/svglobal3.layout:75
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Mathematics Subject Classification"
9922 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9923
9924 #: lib/layouts/svglobal3.layout:78
9925 msgid "CRSC"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/layouts/svglobal3.layout:81
9929 #, fuzzy
9930 msgid "CR Subject Classification"
9931 msgstr "AMS aihekategoriat."
9932
9933 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Solution \\thesolution"
9936 msgstr "Päätelmä."
9937
9938 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svcommon.inc:647
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Proof(QED)"
9941 msgstr "Todistus"
9942
9943 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svcommon.inc:656
9944 msgid "Proof(smartQED)"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/svmult.layout:33
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Title*"
9950 msgstr "Teoksen nimi"
9951
9952 #: lib/layouts/svmult.layout:36
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Title*: "
9955 msgstr "Teoksen nimi"
9956
9957 #: lib/layouts/svmult.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:150
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Contributors"
9960 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9961
9962 #: lib/layouts/svmult.layout:67
9963 #, fuzzy
9964 msgid "List of Contributors"
9965 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9966
9967 #: lib/layouts/svmult.layout:71
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Contributor List"
9970 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9971
9972 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/svmult.layout:107
9973 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/svmult.layout:115
9974 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svmult.layout:123
9975 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svmult.layout:131
9976 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:139
9977 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svmult.layout:147
9978 #: lib/layouts/svmult.layout:151 lib/layouts/svmult.layout:155
9979 #, fuzzy
9980 msgid "For editors"
9981 msgstr "Kiitokset"
9982
9983 #: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svcommon.inc:115
9984 msgid "PartBacktext"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Running Chapter"
9990 msgstr "Tekijä (jatko):"
9991
9992 #: lib/layouts/svmult.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:163
9993 #, fuzzy
9994 msgid "ChapAuthor"
9995 msgstr "Tekijä"
9996
9997 #: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svcommon.inc:150
9998 #, fuzzy
9999 msgid "ChapSubtitle"
10000 msgstr "Alaotsikko"
10001
10002 #: lib/layouts/svmult.layout:126 lib/layouts/svcommon.inc:313
10003 msgid "extrachap"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svcommon.inc:308
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Extrachap"
10009 msgstr "Lisä"
10010
10011 #: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:497
10012 #: lib/layouts/svcommon.inc:501
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Foreword"
10015 msgstr "Avainsana"
10016
10017 #: lib/layouts/svmult.layout:142 lib/layouts/svcommon.inc:521
10018 #: lib/layouts/svcommon.inc:530
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Preface"
10021 msgstr "Paikka"
10022
10023 #: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svcommon.inc:175
10024 #, fuzzy
10025 msgid "ChapMotto"
10026 msgstr "Luku"
10027
10028 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Sidenote"
10031 msgstr "muistiinpano"
10032
10033 #: lib/layouts/tufte-book.layout:128
10034 #, fuzzy
10035 msgid "sidenote"
10036 msgstr "muistiinpano"
10037
10038 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Marginnote"
10041 msgstr "Reunahuomautus|R"
10042
10043 #: lib/layouts/tufte-book.layout:146
10044 #, fuzzy
10045 msgid "marginnote"
10046 msgstr "reunahuomautus"
10047
10048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
10049 msgid "NewThought"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/layouts/tufte-book.layout:159
10053 msgid "new thought"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
10057 #, fuzzy
10058 msgid "AllCaps"
10059 msgstr "Kapiteeli"
10060
10061 #: lib/layouts/tufte-book.layout:172
10062 #, fuzzy
10063 msgid "allcaps"
10064 msgstr "Kapiteeli"
10065
10066 #: lib/layouts/tufte-book.layout:182
10067 #, fuzzy
10068 msgid "SmallCaps"
10069 msgstr "Kapiteeli"
10070
10071 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
10072 #, fuzzy
10073 msgid "smallcaps"
10074 msgstr "Kapiteeli"
10075
10076 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Full Width"
10079 msgstr "Nimikeleveys"
10080
10081 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217
10082 #, fuzzy
10083 msgid "MarginTable"
10084 msgstr "reunahuomautus"
10085
10086 #: lib/layouts/tufte-book.layout:230
10087 #, fuzzy
10088 msgid "MarginFigure"
10089 msgstr "Sovita kuva"
10090
10091 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10092 msgid "email:"
10093 msgstr "Sähköposti:"
10094
10095 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10096 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10097 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
10098
10099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10100 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Firstname"
10103 msgstr "Etunimi"
10104
10105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Fname"
10108 msgstr "Ruutu"
10109
10110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10111 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10112 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10113 msgid "Literal"
10114 msgstr "Sanatarkasti"
10115
10116 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10117 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10118 msgid "Emph"
10119 msgstr "Korostus"
10120
10121 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10122 msgid "Abbrev"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10127 msgid "Citation-number"
10128 msgstr "Lähdeviitteen nro"
10129
10130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Volume"
10133 msgstr "Palsta"
10134
10135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Day"
10138 msgstr "Näyttö"
10139
10140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Month"
10143 msgstr "Matematiikka"
10144
10145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Year"
10148 msgstr "&Tyhjennä"
10149
10150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Issue-number"
10153 msgstr "msnumero"
10154
10155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10156 msgid "Issue-day"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10160 msgid "Issue-months"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10164 msgid "Subsubparagraph"
10165 msgstr "Alialiosakappale"
10166
10167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10168 msgid "Header"
10169 msgstr "Yläotsikko"
10170
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10172 msgid "-- Header --"
10173 msgstr "-- Yläotsikko --"
10174
10175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10176 msgid "Special-section"
10177 msgstr "Erikoiskappale"
10178
10179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10180 msgid "Special-section:"
10181 msgstr "Erikoiskappale:"
10182
10183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10184 msgid "AGU-journal"
10185 msgstr "AGU-lehti"
10186
10187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10188 msgid "AGU-journal:"
10189 msgstr "AGU-lehti:"
10190
10191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10192 msgid "Citation-number:"
10193 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
10194
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10196 msgid "AGU-volume"
10197 msgstr "AGU-sidos"
10198
10199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10200 msgid "AGU-volume:"
10201 msgstr "AGU-sidos:"
10202
10203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10204 msgid "AGU-issue"
10205 msgstr "AGU-numero"
10206
10207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10208 msgid "AGU-issue:"
10209 msgstr "AGU-numero:"
10210
10211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10212 msgid "Copyright:"
10213 msgstr "Copyright:"
10214
10215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10216 msgid "Index-terms"
10217 msgstr "Hakemistoviitteet"
10218
10219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10220 msgid "Index-terms..."
10221 msgstr "Hakemistoviittteet..."
10222
10223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10224 msgid "Index-term"
10225 msgstr "Hakemistoviite"
10226
10227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10228 msgid "Index-term:"
10229 msgstr "Hakemistoviite:"
10230
10231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Cross-term"
10234 msgstr "Viittausluettelo"
10235
10236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Cross-term:"
10239 msgstr "Viittausluettelo"
10240
10241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Supplementary"
10244 msgstr "Yhteenveto"
10245
10246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10247 msgid "Supplementary..."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Supp-note"
10253 msgstr "muistiinpano"
10254
10255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10256 msgid "Sup-mat-note:"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Cite-other"
10262 msgstr "Keskellä"
10263
10264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Cite-other:"
10267 msgstr "&Lainaustyyli:"
10268
10269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10270 msgid "Revised:"
10271 msgstr "Tarkastettu:"
10272
10273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Ident-line"
10276 msgstr "Tekstin &seassa"
10277
10278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Ident-line:"
10281 msgstr "Tekstin &seassa"
10282
10283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Runhead"
10286 msgstr "Juokseva otsikko"
10287
10288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10289 msgid "Runhead:"
10290 msgstr "Juokseva otsikko:"
10291
10292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10293 msgid "Published-online:"
10294 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
10295
10296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
10297 msgid "Citation"
10298 msgstr "Lähdeviite"
10299
10300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10301 msgid "Citation:"
10302 msgstr "Lähdeviite:"
10303
10304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10305 msgid "Posting-order"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10309 msgid "Posting-order:"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10313 msgid "AGU-pages"
10314 msgstr "AGU-sivut"
10315
10316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10317 msgid "AGU-pages:"
10318 msgstr "AGU-sivut:"
10319
10320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10321 msgid "Words"
10322 msgstr "Sanat"
10323
10324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10325 msgid "Words:"
10326 msgstr "Sanat:"
10327
10328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10329 msgid "Figures"
10330 msgstr "Kuvat"
10331
10332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10333 msgid "Figures:"
10334 msgstr "Kuvat:"
10335
10336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10337 msgid "Tables"
10338 msgstr "Taulukot"
10339
10340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10341 msgid "Tables:"
10342 msgstr "Taulukot:"
10343
10344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10345 msgid "Datasets"
10346 msgstr "Datajoukot"
10347
10348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10349 msgid "Datasets:"
10350 msgstr "Datajoukot:"
10351
10352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10353 msgid "ISSN"
10354 msgstr "ISSN"
10355
10356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10357 #, fuzzy
10358 msgid "CODEN"
10359 msgstr "KOHTAUS"
10360
10361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10362 #, fuzzy
10363 msgid "SS-Code"
10364 msgstr "Koodi"
10365
10366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10367 #, fuzzy
10368 msgid "SS-Title"
10369 msgstr "Teoksen nimi"
10370
10371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10372 #, fuzzy
10373 msgid "CCC-Code"
10374 msgstr "CCC-koodi:"
10375
10376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10377 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10378 msgid "Code"
10379 msgstr "Koodi"
10380
10381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Dscr"
10384 msgstr "Heitä pois"
10385
10386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10387 msgid "Orgdiv"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Orgname"
10393 msgstr "Sukunimi"
10394
10395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10396 #, fuzzy
10397 msgid "City"
10398 msgstr "äärettömmyys"
10399
10400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Postcode"
10403 msgstr "Liitä"
10404
10405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Country"
10408 msgstr "Kohta"
10409
10410 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10411 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:273
10412 msgid "Paragraph*"
10413 msgstr "Osakappale*"
10414
10415 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10416 msgid "CCC"
10417 msgstr "CCC"
10418
10419 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10420 msgid "CCC code:"
10421 msgstr "CCC-koodi:"
10422
10423 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10424 msgid "PaperId"
10425 msgstr "Julkaisutunniste"
10426
10427 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10428 msgid "Paper Id:"
10429 msgstr "Julkaisutunniste:"
10430
10431 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10432 msgid "AuthorAddr"
10433 msgstr "Tekijän osoite"
10434
10435 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10436 msgid "Author Address:"
10437 msgstr "Tekijän osoite:"
10438
10439 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10440 msgid "SlugComment"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Slug Comment:"
10446 msgstr "Huomautus"
10447
10448 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10449 msgid "Plate"
10450 msgstr "Kiiltokuva"
10451
10452 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10453 msgid "Planotable"
10454 msgstr "Kokosivutaulukko"
10455
10456 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10457 msgid "Table Caption"
10458 msgstr "Taulukon_teksti"
10459
10460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10461 msgid "Current Address"
10462 msgstr "Nykyinen osoite"
10463
10464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10465 msgid "Current address:"
10466 msgstr "Nykyinen osoite:"
10467
10468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10469 msgid "E-mail address:"
10470 msgstr "Palautusosoite:"
10471
10472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10473 msgid "Key words and phrases:"
10474 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10475
10476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10477 msgid "Dedicatory"
10478 msgstr "Omistuskirjoitus"
10479
10480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10481 msgid "Translator"
10482 msgstr "Kääntäjä"
10483
10484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10485 msgid "Translator:"
10486 msgstr "Kääntäjä:"
10487
10488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10489 #, fuzzy
10490 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10491 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10492
10493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Directory"
10496 msgstr "Hakemistot"
10497
10498 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10499 #, fuzzy
10500 msgid "KeyCombo"
10501 msgstr "Näppäimistö"
10502
10503 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10504 msgid "KeyCap"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10508 msgid "GuiMenu"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10512 msgid "GuiMenuItem"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10516 msgid "GuiButton"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10520 msgid "MenuChoice"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10524 msgid "SGML"
10525 msgstr "SGML"
10526
10527 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10528 msgid "Subparagraph*"
10529 msgstr "Aliosakappale*"
10530
10531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10532 msgid "Authorgroup"
10533 msgstr "Tekijäryhmä"
10534
10535 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10536 msgid "RevisionHistory"
10537 msgstr "Versiohistoriikki"
10538
10539 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10540 msgid "Revision History"
10541 msgstr "Versiohistoriikki"
10542
10543 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10544 msgid "Revision"
10545 msgstr "Versio"
10546
10547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10548 msgid "RevisionRemark"
10549 msgstr "Versiohuomautus"
10550
10551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10552 msgid "FirstName"
10553 msgstr "Etunimi"
10554
10555 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/knitr.module:35
10556 #: lib/layouts/noweb.module:11 lib/layouts/sweave.module:45
10557 msgid "Scrap"
10558 msgstr "Koodinpätkä"
10559
10560 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10561 msgid "\\arabic{chapter}"
10562 msgstr "\\arabic{chapter}"
10563
10564 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10565 msgid "\\Alph{chapter}"
10566 msgstr "\\Alph{chapter}"
10567
10568 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10569 msgid "\\arabic{footnote}"
10570 msgstr "\\arabic{footnote}"
10571
10572 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10573 msgid "\\Roman{section}."
10574 msgstr "\\Roman{section}."
10575
10576 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10577 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10578 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10579
10580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10581 msgid "\\Alph{subsection}."
10582 msgstr "\\Alph{subsection}."
10583
10584 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10585 msgid "\\arabic{subsection}."
10586 msgstr "\\arabic{subsection}."
10587
10588 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10589 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10590 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10591
10592 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10593 msgid "\\alph{subsubsection}."
10594 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10595
10596 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10597 msgid "\\alph{paragraph}."
10598 msgstr "\\alph{paragraph}."
10599
10600 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10601 msgid "Addpart"
10602 msgstr "Lisäosa"
10603
10604 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10605 msgid "Addchap"
10606 msgstr "Lisäluku"
10607
10608 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10609 msgid "Addsec"
10610 msgstr "Lisäkappale"
10611
10612 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10613 msgid "Addchap*"
10614 msgstr "Lisäluku*"
10615
10616 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10617 msgid "Addsec*"
10618 msgstr "Lisäkappale*"
10619
10620 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10621 msgid "Minisec"
10622 msgstr "Pienoiskappale"
10623
10624 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
10625 msgid "Publishers"
10626 msgstr "Julkaisijat"
10627
10628 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
10629 msgid "Titlehead"
10630 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10631
10632 #: lib/layouts/scrclass.inc:220
10633 msgid "Uppertitleback"
10634 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10635
10636 #: lib/layouts/scrclass.inc:226
10637 msgid "Lowertitleback"
10638 msgstr "Alatunnisteteksti"
10639
10640 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
10641 msgid "Extratitle"
10642 msgstr "Lisäotsikko"
10643
10644 #: lib/layouts/scrclass.inc:254
10645 msgid "Captionabove"
10646 msgstr "Kuvateksti yllä"
10647
10648 #: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Captions"
10651 msgstr "Kuvateksti"
10652
10653 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
10654 msgid "Captionbelow"
10655 msgstr "Kuvateksti alla"
10656
10657 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
10658 msgid "Dictum"
10659 msgstr "Lausunto"
10660
10661 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10662 msgid "UNDEFINED"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10666 msgid "pp."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10670 #, fuzzy
10671 msgid "ed."
10672 msgstr "punainen"
10673
10674 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10675 msgid "vol."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10679 #, fuzzy
10680 msgid "no."
10681 msgstr "Kumoa"
10682
10683 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10684 msgid "in"
10685 msgstr "in"
10686
10687 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10688 msgid "\\Roman{part}"
10689 msgstr "\\Roman{part}"
10690
10691 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10692 msgid "Part \\Roman{part}"
10693 msgstr "Osa \\Roman{part}"
10694
10695 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10696 msgid "Chapter ##"
10697 msgstr "Luku ##"
10698
10699 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10700 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10701 msgid "Section ##"
10702 msgstr "Kappale ##"
10703
10704 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Paragraph ##"
10707 msgstr "Osakappale"
10708
10709 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10710 msgid "\\arabic{enumi}."
10711 msgstr "\\arabic{enumi}."
10712
10713 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10714 msgid "\\roman{enumiii}."
10715 msgstr "\\roman{enumiii}."
10716
10717 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10718 msgid "\\Alph{enumiv}."
10719 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10720
10721 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Equation ##"
10724 msgstr "Kaava"
10725
10726 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Footnote ##"
10729 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10730
10731 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10732 msgid "margin"
10733 msgstr "reunahuomautus"
10734
10735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10736 msgid "foot"
10737 msgstr "alaviite"
10738
10739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Greyedout"
10742 msgstr "Harmaa teksti"
10743
10744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:146
10745 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10746 msgid "ERT"
10747 msgstr "ERT"
10748
10749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:186
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Listings[[List of Listings]]"
10752 msgstr "Listausten luettelo"
10753
10754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Listings[[inset]]"
10757 msgstr "Listauksen asetukset"
10758
10759 #: lib/layouts/stdinsets.inc:237
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Idx"
10762 msgstr ", Tunnus:"
10763
10764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:393
10765 msgid "opt"
10766 msgstr "valinn"
10767
10768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:474
10769 msgid "Preview"
10770 msgstr "Esikatselu|#E"
10771
10772 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:118
10773 msgid "Part \\thepart"
10774 msgstr "Osa \\thepart"
10775
10776 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10777 msgid "Chapter \\thechapter"
10778 msgstr "Luku \\thechapter"
10779
10780 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Appendix \\thechapter"
10783 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10784
10785 #: lib/layouts/svcommon.inc:67
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Front Matter"
10788 msgstr "Etuteksti"
10789
10790 #: lib/layouts/svcommon.inc:83
10791 #, fuzzy
10792 msgid "--- Front Matter ---"
10793 msgstr "Etuteksti"
10794
10795 #: lib/layouts/svcommon.inc:93
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Main Matter"
10798 msgstr "Etuteksti"
10799
10800 #: lib/layouts/svcommon.inc:97
10801 msgid "--- Main Matter ---"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/layouts/svcommon.inc:100
10805 msgid "Back Matter"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/layouts/svcommon.inc:104
10809 msgid "--- Back Matter ---"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/layouts/svcommon.inc:283
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Run-in headings"
10815 msgstr "yläotsikot"
10816
10817 #: lib/layouts/svcommon.inc:298
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Sub-run-in headings"
10820 msgstr "Aiheotsikot:"
10821
10822 #: lib/layouts/svcommon.inc:355
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Author data:"
10825 msgstr "Tekijä:"
10826
10827 #: lib/layouts/svcommon.inc:392
10828 #, fuzzy
10829 msgid "TOC author:"
10830 msgstr "SIS Tekijä:"
10831
10832 #: lib/layouts/svcommon.inc:395
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Running Title"
10835 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10836
10837 #: lib/layouts/svcommon.inc:402
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Running Author"
10840 msgstr "Tekijä (jatko):"
10841
10842 #: lib/layouts/svcommon.inc:413
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Running chapter:"
10845 msgstr "Tekijä (jatko):"
10846
10847 #: lib/layouts/svcommon.inc:416
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Running Section"
10850 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10851
10852 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Running section:"
10855 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10856
10857 #: lib/layouts/svcommon.inc:443
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Abstract*"
10860 msgstr "Tiivistelmä"
10861
10862 #: lib/layouts/svcommon.inc:447
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Abstract* (not printed)"
10865 msgstr "(ei installoitu)"
10866
10867 #: lib/layouts/svcommon.inc:595
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Petit"
10870 msgstr "Runon otsikko"
10871
10872 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
10873 msgid "Svgraybox"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Fact \\thefact."
10880 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10881
10882 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
10883 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Definition \\thedefinition."
10886 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
10887
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
10889 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Example \\theexample."
10892 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
10893
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Problem \\theproblem."
10898 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10899
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10901 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Exercise \\theexercise."
10904 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10905
10906 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Corollary \\thetheorem."
10909 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10910
10911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10912 msgid "Lemma \\thetheorem."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Proposition \\thetheorem."
10918 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10919
10920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10923 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10924
10925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10926 msgid "Fact \\thetheorem."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Definition \\thetheorem."
10932 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10933
10934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Example \\thetheorem."
10937 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10938
10939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Problem \\thetheorem."
10942 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10943
10944 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Exercise \\thetheorem."
10947 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10948
10949 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Remark \\thetheorem."
10952 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10953
10954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10955 msgid "Claim \\thetheorem."
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Case \\arabic{casei}."
10961 msgstr "\\arabic{enumi}."
10962
10963 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Case \\roman{caseii}."
10966 msgstr "\\roman{enumiii}."
10967
10968 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Case \\alph{caseiii}."
10971 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10972
10973 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
10976 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
10977
10978 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10979 msgid "Example*"
10980 msgstr "Esimerkki*"
10981
10982 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10983 msgid "Problem*"
10984 msgstr "Ongelma*"
10985
10986 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10987 msgid "Exercise*"
10988 msgstr "Harjoitus*"
10989
10990 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10991 msgid "Remark*"
10992 msgstr "Huomautus*"
10993
10994 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10995 msgid "Claim*"
10996 msgstr "Väite*"
10997
10998 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10999 msgid "Conjecture."
11000 msgstr "Otaksuma."
11001
11002 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11003 msgid "Fact*"
11004 msgstr "Fakta*"
11005
11006 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11007 msgid "Problem."
11008 msgstr "Ongelma."
11009
11010 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11011 msgid "Exercise."
11012 msgstr "Harjoitus."
11013
11014 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11015 msgid "Remark."
11016 msgstr "Huomautus."
11017
11018 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
11019 msgid "Prop \\theprop."
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Prob"
11025 msgstr "Ongelma"
11026
11027 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
11028 msgid "\\theprob."
11029 msgstr "\\theprob."
11030
11031 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Sol"
11034 msgstr "Symboli"
11035
11036 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
11037 #, fuzzy
11038 msgid "# [number of Prob]"
11039 msgstr "Rivien määrä"
11040
11041 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Property \\theproperty."
11044 msgstr "Osa \\theproperty"
11045
11046 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Note \\thenote."
11050 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11051
11052 #: lib/layouts/basic.module:2
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Default (basic)"
11055 msgstr "Oletuskappaleväli"
11056
11057 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
11058 #: lib/layouts/natbib.module:9
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Citation engine"
11061 msgstr "Lähdeviite"
11062
11063 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
11064 #: lib/layouts/natbib.module:44
11065 #, fuzzy
11066 msgid "not cited"
11067 msgstr "Kova välilyönti|K"
11068
11069 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
11070 #: lib/layouts/natbib.module:45
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Add to bibliography only."
11073 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
11074
11075 #: lib/layouts/bicaption.module:2
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Multilingual captions"
11078 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
11079
11080 #: lib/layouts/bicaption.module:6
11081 msgid ""
11082 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
11083 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/layouts/bicaption.module:10
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Caption setup"
11089 msgstr "Kuvateksti"
11090
11091 #: lib/layouts/bicaption.module:25
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Caption setup:"
11094 msgstr "&Kuvateksti:"
11095
11096 #: lib/layouts/bicaption.module:34
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Bicaption"
11099 msgstr "Kuvateksti"
11100
11101 #: lib/layouts/bicaption.module:42
11102 msgid "Multilingual caption:"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/layouts/braille.module:2
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Braille"
11108 msgstr "samansuunt."
11109
11110 #: lib/layouts/braille.module:6
11111 msgid ""
11112 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11113 "in examples."
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/layouts/braille.module:22
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Braille (default)"
11119 msgstr "LaTeXin oletus"
11120
11121 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Braille:"
11124 msgstr "Pienempi:"
11125
11126 #: lib/layouts/braille.module:45
11127 msgid "Braille (textsize)"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/layouts/braille.module:68
11131 msgid "Braille (dots on)"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/layouts/braille.module:83
11135 msgid "Braille_dots_on"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/layouts/braille.module:92
11139 msgid "Braille (dots off)"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/layouts/braille.module:107
11143 msgid "Braille_dots_off"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/layouts/braille.module:116
11147 msgid "Braille (mirror on)"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/layouts/braille.module:131
11151 msgid "Braille_mirror_on"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/layouts/braille.module:140
11155 msgid "Braille (mirror off)"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/layouts/braille.module:155
11159 msgid "Braille_mirror_off"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/layouts/braille.module:163
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Braillebox"
11165 msgstr "samansuunt."
11166
11167 #: lib/layouts/braille.module:167
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Braille box"
11170 msgstr "samansuunt."
11171
11172 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11173 msgid "Custom Header/Footerlines"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11177 msgid ""
11178 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11179 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11180 "Page Layout to 'fancy'!"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Header/Footer"
11186 msgstr "Oikea alaotsikko"
11187
11188 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Center Header"
11191 msgstr "Vasen yläotsikko"
11192
11193 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Center Header:"
11196 msgstr "Vasen yläotsikko:"
11197
11198 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Left Footer"
11201 msgstr "Kirje"
11202
11203 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Left Footer:"
11206 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11207
11208 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Center Footer"
11211 msgstr "Oikea alaotsikko"
11212
11213 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Center Footer:"
11216 msgstr "Alatunniste:"
11217
11218 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Endnote"
11221 msgstr "muistiinpano"
11222
11223 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11224 msgid ""
11225 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11226 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11230 #, fuzzy
11231 msgid "endnote"
11232 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11233
11234 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11235 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11239 msgid ""
11240 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11241 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/layouts/enumitem.module:93
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Enumerate-Resume"
11247 msgstr "Numeroitu luettelo"
11248
11249 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11250 msgid "Number Equations by Section"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11254 msgid ""
11255 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11256 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11260 #, fuzzy
11261 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11262 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11263
11264 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Number Figures by Section"
11267 msgstr "Lause"
11268
11269 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11270 msgid ""
11271 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11272 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11276 msgid "Fix cm"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11280 msgid ""
11281 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11282 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11283 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Fix LaTeX"
11289 msgstr "LaTeX"
11290
11291 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11292 msgid ""
11293 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11294 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11295 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11296 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11297 "may provide more bugfixes in future versions."
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Foot to End"
11303 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11304
11305 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11306 msgid ""
11307 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11308 "code where you want the endnotes to appear."
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Hanging"
11314 msgstr "reunahuomautus"
11315
11316 #: lib/layouts/hanging.module:6
11317 msgid ""
11318 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11319 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11320 "are indented."
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/layouts/initials.module:2
11324 msgid "Initials"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/layouts/initials.module:6
11328 msgid ""
11329 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
11330 "manual for a detailed description."
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
11334 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Initial"
11337 msgstr "Kursiivi"
11338
11339 #: lib/layouts/jurabib.module:2
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Jurabib"
11342 msgstr "&Jurabib"
11343
11344 #: lib/layouts/jurabib.module:51
11345 #, fuzzy
11346 msgid "bibliography entry"
11347 msgstr "Viitteet"
11348
11349 #: lib/layouts/jurabib.module:52
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Bibliography entry."
11352 msgstr "Viitteet"
11353
11354 #: lib/layouts/jurabib.module:53
11355 msgid "before"
11356 msgstr "edeltävä teksti"
11357
11358 #: lib/layouts/jurabib.module:54
11359 #, fuzzy
11360 msgid "short title"
11361 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
11362
11363 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:536
11364 msgid "Rnw (knitr)"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/layouts/knitr.module:6
11368 msgid ""
11369 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
11370 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
11371 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
11375 #: lib/layouts/sweave.module:6
11376 #, fuzzy
11377 msgid "literate"
11378 msgstr "Sanatarkasti"
11379
11380 #: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/sweave.module:23
11381 msgid "Chunk"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
11385 #: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:534
11386 msgid "Sweave"
11387 msgstr "Sweave"
11388
11389 #: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Sweave Options"
11392 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11393
11394 #: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Sweave opts"
11397 msgstr "Näyttökirjasimet"
11398
11399 #: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
11400 #, fuzzy
11401 msgid "S/R expression"
11402 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11403
11404 #: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
11405 msgid "S/R expr"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11409 #, fuzzy
11410 msgid "LilyPond Book"
11411 msgstr "LilyPond"
11412
11413 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11414 msgid ""
11415 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11416 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
11420 #: lib/external_templates:251
11421 msgid "LilyPond"
11422 msgstr "LilyPond"
11423
11424 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Linguistics"
11427 msgstr "Lista"
11428
11429 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11430 msgid ""
11431 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11432 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11433 "examples."
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11437 msgid "Numbered Example (multiline)"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Example:"
11443 msgstr "Esimerkki"
11444
11445 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11446 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Examples:"
11452 msgstr "Esimerkit"
11453
11454 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Subexample"
11457 msgstr "Esimerkki"
11458
11459 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Subexample:"
11462 msgstr "Esimerkki"
11463
11464 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Glosse"
11467 msgstr "Sulje"
11468
11469 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11470 msgid "Tri-Glosse"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Expression"
11476 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11477
11478 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11479 msgid "expr."
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Concepts"
11485 msgstr "Hyväksy"
11486
11487 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11488 #, fuzzy
11489 msgid "concept"
11490 msgstr "Hyväksy"
11491
11492 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Meaning"
11495 msgstr "Aloitus"
11496
11497 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11498 #, fuzzy
11499 msgid "meaning"
11500 msgstr "Aloitus"
11501
11502 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11503 msgid "Tableau"
11504 msgstr "Taulu"
11505
11506 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11507 msgid "List of Tableaux"
11508 msgstr "Taulujen luettelo"
11509
11510 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Logical Markup"
11513 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
11514
11515 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11516 msgid ""
11517 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11518 "code."
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11522 #, fuzzy
11523 msgid "charstyles"
11524 msgstr "Muutos: "
11525
11526 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11527 msgid "Noun"
11528 msgstr "Nimityyli"
11529
11530 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11531 #, fuzzy
11532 msgid "noun"
11533 msgstr "ei mikään"
11534
11535 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11536 #, fuzzy
11537 msgid "emph"
11538 msgstr "Korostus"
11539
11540 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Strong"
11543 msgstr "Listaus"
11544
11545 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11546 #, fuzzy
11547 msgid "strong"
11548 msgstr "Listaus"
11549
11550 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11551 #, fuzzy
11552 msgid "code"
11553 msgstr "Koodi"
11554
11555 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Minimalistic"
11558 msgstr "Pienoiskappale"
11559
11560 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11561 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/layouts/multicol.module:2
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Multiple Columns"
11567 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
11568
11569 #: lib/layouts/multicol.module:7
11570 msgid ""
11571 "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
11572 "contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
11573 "Additional manual for a detailed description of multiple columns."
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/layouts/multicol.module:11
11577 msgid "Begin Multiple Columns"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/layouts/multicol.module:18
11581 msgid "---Begin Multiple Columns---"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/layouts/multicol.module:37
11585 #, fuzzy
11586 msgid "End Multiple Columns"
11587 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
11588
11589 #: lib/layouts/multicol.module:40
11590 msgid "---End Multiple Columns---"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/layouts/natbib.module:2
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Natbib"
11596 msgstr "Natbib"
11597
11598 #: lib/layouts/noweb.module:2
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Noweb"
11601 msgstr "NoWeb"
11602
11603 #: lib/layouts/noweb.module:5
11604 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
11608 msgid "Risk and Safety Statements"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
11612 msgid ""
11613 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
11614 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
11615 "statements.lyx in LyX's examples folder."
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
11619 #, fuzzy
11620 msgid "R-S number"
11621 msgstr "Ei numeroa"
11622
11623 #: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
11624 msgid "R-S phrase"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/layouts/rsphrase.module:42
11628 msgid "Safety phrase"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/layouts/rsphrase.module:59
11632 msgid "S phrase:"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/layouts/sweave.module:6
11636 msgid ""
11637 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11638 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
11642 msgid "Sweave Input File"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Number Tables by Section"
11648 msgstr "Lause"
11649
11650 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11651 msgid ""
11652 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11653 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11659 msgstr "Lause"
11660
11661 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11662 msgid ""
11663 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11664 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11665 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11666 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11667 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11668 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11669 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11670 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11674 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11678 msgid ""
11679 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11680 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11681 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11682 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11683 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11684 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11685 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Criterion \\thecriterion."
11691 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11692
11693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Criterion*"
11697 msgstr "Kriteeri"
11698
11699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11701 msgid "Criterion."
11702 msgstr "Kriteeri."
11703
11704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11707 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11708
11709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11711 msgid "Algorithm."
11712 msgstr "Algoritmi."
11713
11714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Axiom \\theaxiom."
11717 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11718
11719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Axiom*"
11723 msgstr "Aksiooma"
11724
11725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11727 msgid "Axiom."
11728 msgstr "Aksiooma."
11729
11730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Condition \\thecondition."
11733 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11734
11735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11737 msgid "Condition*"
11738 msgstr "Ehto*"
11739
11740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11742 msgid "Condition."
11743 msgstr "Ehto."
11744
11745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11747 msgid "Note*"
11748 msgstr "Muistiinpano*"
11749
11750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11752 msgid "Note."
11753 msgstr "Muistiinpano."
11754
11755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Notation \\thenotation."
11758 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
11759
11760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11762 msgid "Notation*"
11763 msgstr "Merkintätapa*"
11764
11765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11767 msgid "Notation."
11768 msgstr "Merkintätapa."
11769
11770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Summary \\thesummary."
11773 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11774
11775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Summary*"
11779 msgstr "Yhteenveto"
11780
11781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11783 msgid "Summary."
11784 msgstr "Yhteenveto."
11785
11786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11789 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11790
11791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11793 msgid "Acknowledgement*"
11794 msgstr "Kiitos*"
11795
11796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11799 msgstr "Päätelmä."
11800
11801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11803 msgid "Conclusion*"
11804 msgstr "Päätelmä*"
11805
11806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11808 msgid "Conclusion."
11809 msgstr "Päätelmä."
11810
11811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11821 msgid "Assumption"
11822 msgstr "Oletus"
11823
11824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11825 msgid "Assumption \\theassumption."
11826 msgstr "Oletus \\theassumption."
11827
11828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11830 msgid "Assumption*"
11831 msgstr "Oletus*"
11832
11833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11835 msgid "Assumption."
11836 msgstr "Oletus."
11837
11838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11839 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11843 msgid ""
11844 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11845 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11846 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11847 "in both numbered and non-numbered forms."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11851 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11852 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11853 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11854 #, fuzzy
11855 msgid "theorems"
11856 msgstr "lause"
11857
11858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Criterion \\thetheorem."
11861 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11862
11863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11866 msgstr "Algoritmi #."
11867
11868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11869 msgid "Axiom \\thetheorem."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Condition \\thetheorem."
11875 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11876
11877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11878 msgid "Note \\thetheorem."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Notation \\thetheorem."
11884 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11885
11886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Summary \\thetheorem."
11889 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11890
11891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11894 msgstr "Kiitos"
11895
11896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11899 msgstr "Päätelmä."
11900
11901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11902 msgid "Assumption \\thetheorem."
11903 msgstr "Oletus \\thetheorem."
11904
11905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Question \\thetheorem."
11908 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11909
11910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Question*"
11913 msgstr "Kysymys"
11914
11915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Question."
11918 msgstr "Kysymys"
11919
11920 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Theorems (AMS)"
11923 msgstr "Lause"
11924
11925 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11926 msgid ""
11927 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11928 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11929 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11930 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11936 msgstr "Lause"
11937
11938 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11939 msgid ""
11940 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11941 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11942 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11943 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11944 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11945 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11946 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11952 msgstr "Lause"
11953
11954 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11955 msgid ""
11956 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11957 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11958 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11959 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11960 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11966 msgstr "Lause"
11967
11968 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11969 msgid ""
11970 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11971 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11972 "chapter environment."
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Named Theorems"
11978 msgstr "Lause"
11979
11980 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11981 msgid ""
11982 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11983 "'Short Title' inset."
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Named Theorem"
11989 msgstr "Lause"
11990
11991 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Named Theorem."
11994 msgstr "Lause."
11995
11996 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11999 msgstr "Lause"
12000
12001 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
12002 msgid ""
12003 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12004 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12005 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12006 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12007 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
12013 msgstr "Lause"
12014
12015 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
12016 msgid ""
12017 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
12018 "section start)."
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Theorems (Unnumbered)"
12024 msgstr "Numeroitu"
12025
12026 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12027 msgid ""
12028 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
12029 "using the extended AMS machinery."
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12033 msgid ""
12034 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
12035 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12036 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
12040 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
12041 msgid "Ignore"
12042 msgstr "Ohita"
12043
12044 #: lib/languages:79
12045 msgid "Afrikaans"
12046 msgstr "afrikaans"
12047
12048 #: lib/languages:86
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Albanian"
12051 msgstr "armenia"
12052
12053 #: lib/languages:94
12054 #, fuzzy
12055 msgid "English (USA)"
12056 msgstr "englanti"
12057
12058 #: lib/languages:113
12059 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12060 msgstr "arabia (ArabTeX)"
12061
12062 #: lib/languages:122
12063 msgid "Arabic (Arabi)"
12064 msgstr "arabia (Arabi)"
12065
12066 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12067 msgid "Armenian"
12068 msgstr "armenia"
12069
12070 #: lib/languages:138
12071 #, fuzzy
12072 msgid "English (Australia)"
12073 msgstr "englanti"
12074
12075 #: lib/languages:147
12076 #, fuzzy
12077 msgid "German (Austria, old spelling)"
12078 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
12079
12080 #: lib/languages:154
12081 msgid "German (Austria)"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/languages:161
12085 msgid "Indonesian"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/languages:169
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Malay"
12091 msgstr "Posti"
12092
12093 #: lib/languages:177
12094 msgid "Basque"
12095 msgstr "baski"
12096
12097 #: lib/languages:185
12098 msgid "Belarusian"
12099 msgstr "valkovenäjä"
12100
12101 #: lib/languages:192
12102 msgid "Portuguese (Brazil)"
12103 msgstr "portugali (Brasilia)"
12104
12105 #: lib/languages:200
12106 msgid "Breton"
12107 msgstr "bretoni"
12108
12109 #: lib/languages:208
12110 #, fuzzy
12111 msgid "English (UK)"
12112 msgstr "englanti"
12113
12114 #: lib/languages:217
12115 msgid "Bulgarian"
12116 msgstr "bulgaria"
12117
12118 #: lib/languages:226
12119 #, fuzzy
12120 msgid "English (Canada)"
12121 msgstr "englanti"
12122
12123 #: lib/languages:236
12124 #, fuzzy
12125 msgid "French (Canada)"
12126 msgstr "kanadanranska"
12127
12128 #: lib/languages:245
12129 msgid "Catalan"
12130 msgstr "katalaani"
12131
12132 #: lib/languages:255
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Chinese (simplified)"
12135 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12136
12137 #: lib/languages:262
12138 msgid "Chinese (traditional)"
12139 msgstr "kiina (perinteinen)"
12140
12141 #: lib/languages:275
12142 msgid "Croatian"
12143 msgstr "kroatia"
12144
12145 #: lib/languages:283
12146 msgid "Czech"
12147 msgstr "tshekki"
12148
12149 #: lib/languages:291
12150 msgid "Danish"
12151 msgstr "tanska"
12152
12153 #: lib/languages:306
12154 msgid "Dutch"
12155 msgstr "hollanti"
12156
12157 #: lib/languages:315
12158 msgid "English"
12159 msgstr "englanti"
12160
12161 #: lib/languages:324
12162 msgid "Esperanto"
12163 msgstr "esperanto"
12164
12165 #: lib/languages:332
12166 msgid "Estonian"
12167 msgstr "viro"
12168
12169 #: lib/languages:343
12170 msgid "Farsi"
12171 msgstr "farsi"
12172
12173 #: lib/languages:356
12174 msgid "Finnish"
12175 msgstr "suomi"
12176
12177 #: lib/languages:365
12178 msgid "French"
12179 msgstr "ranska"
12180
12181 #: lib/languages:379
12182 msgid "Galician"
12183 msgstr "galicia"
12184
12185 #: lib/languages:388
12186 #, fuzzy
12187 msgid "German (old spelling)"
12188 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
12189
12190 #: lib/languages:398
12191 msgid "German"
12192 msgstr "saksa"
12193
12194 #: lib/languages:409
12195 msgid "German (Switzerland)"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/languages:418 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12200 msgid "Greek"
12201 msgstr "kreikka"
12202
12203 #: lib/languages:427
12204 msgid "Greek (polytonic)"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/languages:437 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12208 msgid "Hebrew"
12209 msgstr "heprea"
12210
12211 #: lib/languages:466
12212 msgid "Icelandic"
12213 msgstr "islanti"
12214
12215 #: lib/languages:475
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Interlingua"
12218 msgstr "Lisää integraali"
12219
12220 #: lib/languages:483
12221 msgid "Irish"
12222 msgstr "iiri"
12223
12224 #: lib/languages:491
12225 msgid "Italian"
12226 msgstr "italia"
12227
12228 #: lib/languages:502
12229 msgid "Japanese"
12230 msgstr "japani"
12231
12232 #: lib/languages:511
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Japanese (CJK)"
12235 msgstr "japani"
12236
12237 #: lib/languages:517
12238 msgid "Kazakh"
12239 msgstr "kazakh"
12240
12241 #: lib/languages:525
12242 msgid "Korean"
12243 msgstr "korea"
12244
12245 #: lib/languages:547
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Latin"
12248 msgstr "Latinalaiset päälle"
12249
12250 #: lib/languages:557
12251 msgid "Latvian"
12252 msgstr "latvia"
12253
12254 #: lib/languages:568
12255 msgid "Lithuanian"
12256 msgstr "liettua"
12257
12258 #: lib/languages:577
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Lower Sorbian"
12261 msgstr "ylisorbia"
12262
12263 #: lib/languages:585
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Hungarian"
12266 msgstr "bulgaria"
12267
12268 #: lib/languages:602
12269 msgid "Mongolian"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/languages:610
12273 #, fuzzy
12274 msgid "English (New Zealand)"
12275 msgstr "englanti"
12276
12277 #: lib/languages:619
12278 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/languages:627
12282 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/languages:652
12286 msgid "Polish"
12287 msgstr "puola"
12288
12289 #: lib/languages:660
12290 msgid "Portuguese"
12291 msgstr "portugali"
12292
12293 #: lib/languages:668
12294 msgid "Romanian"
12295 msgstr "romania"
12296
12297 #: lib/languages:676
12298 msgid "Russian"
12299 msgstr "venäjä"
12300
12301 #: lib/languages:684
12302 msgid "North Sami"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/languages:700
12306 msgid "Scottish"
12307 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
12308
12309 #: lib/languages:708
12310 msgid "Serbian"
12311 msgstr "serbia"
12312
12313 #: lib/languages:716
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Serbian (Latin)"
12316 msgstr "serbia"
12317
12318 #: lib/languages:725
12319 msgid "Slovak"
12320 msgstr "slovakki"
12321
12322 #: lib/languages:733
12323 msgid "Slovene"
12324 msgstr "sloveeni"
12325
12326 #: lib/languages:741
12327 msgid "Spanish"
12328 msgstr "espanja"
12329
12330 #: lib/languages:753
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Spanish (Mexico)"
12333 msgstr "espanja"
12334
12335 #: lib/languages:764
12336 msgid "Swedish"
12337 msgstr "ruotsi"
12338
12339 #: lib/languages:793 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12340 msgid "Thai"
12341 msgstr "thai"
12342
12343 #: lib/languages:804
12344 msgid "Turkish"
12345 msgstr "turkki"
12346
12347 #: lib/languages:817
12348 msgid "Turkmen"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/languages:826
12352 msgid "Ukrainian"
12353 msgstr "ukraina"
12354
12355 #: lib/languages:834
12356 msgid "Upper Sorbian"
12357 msgstr "ylisorbia"
12358
12359 #: lib/languages:852
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Vietnamese"
12362 msgstr "Tiedostonimi"
12363
12364 #: lib/languages:861
12365 msgid "Welsh"
12366 msgstr "kymri"
12367
12368 #: lib/encodings:14
12369 msgid "Unicode (utf8)"
12370 msgstr "Unicode (utf8)"
12371
12372 #: lib/encodings:19
12373 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/encodings:23
12377 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/encodings:26
12381 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/encodings:29
12385 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/encodings:32
12389 #, fuzzy
12390 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12391 msgstr "arabia (Arabi)"
12392
12393 #: lib/encodings:35
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12396 msgstr "arabia (Arabi)"
12397
12398 #: lib/encodings:38
12399 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/encodings:42
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12405 msgstr "arabia (Arabi)"
12406
12407 #: lib/encodings:45
12408 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/encodings:48
12412 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/encodings:51
12416 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/encodings:55
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12422 msgstr "arabia (Arabi)"
12423
12424 #: lib/encodings:58
12425 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/encodings:61
12429 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/encodings:64
12433 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/encodings:67
12437 msgid "DOS (CP 437)"
12438 msgstr "DOS (CP 437)"
12439
12440 #: lib/encodings:71
12441 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12442 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12443
12444 #: lib/encodings:74
12445 msgid "Western European (CP 850)"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/encodings:77
12449 msgid "Central European (CP 852)"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/encodings:80
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12455 msgstr "arabia (Arabi)"
12456
12457 #: lib/encodings:83
12458 msgid "Western European (CP 858)"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/encodings:86
12462 msgid "Hebrew (CP 862)"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/encodings:89
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12468 msgstr "Ei kieliä"
12469
12470 #: lib/encodings:92
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12473 msgstr "arabia (Arabi)"
12474
12475 #: lib/encodings:95
12476 msgid "Central European (CP 1250)"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/encodings:98
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12482 msgstr "arabia (Arabi)"
12483
12484 #: lib/encodings:102
12485 msgid "Western European (CP 1252)"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/encodings:105
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12491 msgstr "arabia (Arabi)"
12492
12493 #: lib/encodings:109
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Arabic (CP 1256)"
12496 msgstr "arabia (Arabi)"
12497
12498 #: lib/encodings:112
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Baltic (CP 1257)"
12501 msgstr "arabia (Arabi)"
12502
12503 #: lib/encodings:115
12504 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/encodings:118
12508 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/encodings:121
12512 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/encodings:124
12516 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/encodings:149
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12522 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12523
12524 #: lib/encodings:153
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12527 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12528
12529 #: lib/encodings:157
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12532 msgstr "japani"
12533
12534 #: lib/encodings:161
12535 msgid "Korean (EUC-KR)"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/encodings:165
12539 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12540 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12541
12542 #: lib/encodings:169
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12545 msgstr "kiina (perinteinen)"
12546
12547 #: lib/encodings:173
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12550 msgstr "japani"
12551
12552 #: lib/encodings:180
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12555 msgstr "japani"
12556
12557 #: lib/encodings:182
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12560 msgstr "japani"
12561
12562 #: lib/encodings:184
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12565 msgstr "japani"
12566
12567 #: lib/encodings:191
12568 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/encodings:196
12572 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12573 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12574
12575 #: lib/encodings:200
12576 msgid "ASCII"
12577 msgstr "ASCII"
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:431
12580 msgid "Array Environment|y"
12581 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12582
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:432
12584 msgid "Cases Environment|C"
12585 msgstr "Tapausympäristö|p"
12586
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:433
12588 msgid "Aligned Environment|l"
12589 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12590
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:434
12592 msgid "AlignedAt Environment|v"
12593 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12594
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:435
12596 msgid "Gathered Environment|h"
12597 msgstr "Gatheredympäristö"
12598
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:436
12600 msgid "Split Environment|S"
12601 msgstr "Tasausympäristö|T"
12602
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:438
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Delimiters...|r"
12606 msgstr "Erottimet"
12607
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:439
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Matrix...|x"
12611 msgstr "Matriisi"
12612
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:440
12614 msgid "Macro|o"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:424
12618 msgid "AMS align Environment|a"
12619 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12620
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:425
12622 msgid "AMS alignat Environment|t"
12623 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12624
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:426
12626 msgid "AMS flalign Environment|f"
12627 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:427
12630 msgid "AMS gather Environment|g"
12631 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12632
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:428
12634 msgid "AMS multline Environment|m"
12635 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12636
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12638 msgid "Inline Formula|I"
12639 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12640
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:304
12642 msgid "Displayed Formula|D"
12643 msgstr "Kaavaesitys|i"
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:423
12646 msgid "Eqnarray Environment|E"
12647 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12648
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12650 #, fuzzy
12651 msgid "AMS Environment|A"
12652 msgstr "Tasausympäristö|T"
12653
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:221
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Number Whole Formula|N"
12657 msgstr "Numeroitu kaava"
12658
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:222
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Number This Line|u"
12662 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12663
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Equation Label|L"
12667 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12668
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Copy as Reference|R"
12672 msgstr "Viittaus...|V"
12673
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:232
12675 msgid "Split Cell|C"
12676 msgstr "Jaa solu"
12677
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Insert|s"
12681 msgstr "Lisää|L"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Add Line Above|o"
12686 msgstr "Viiva yllä"
12687
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:235
12689 msgid "Add Line Below|B"
12690 msgstr "Viiva alla"
12691
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Delete Line Above|v"
12695 msgstr "Poista viiva yllä"
12696
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Delete Line Below|w"
12700 msgstr "Poista viiva alla"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:239
12703 msgid "Add Line to Left"
12704 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12705
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:240
12707 msgid "Add Line to Right"
12708 msgstr "Viiva oikealla|o"
12709
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:241
12711 msgid "Delete Line to Left"
12712 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12713
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:242
12715 msgid "Delete Line to Right"
12716 msgstr "Poista viiva oikealla"
12717
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Show Math Toolbar"
12721 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12722
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12726 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12727
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Show Table Toolbar"
12731 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12732
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12736 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12737
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Next Cross-Reference|N"
12741 msgstr "Seuraava viite"
12742
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Go to Label|G"
12746 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12747
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12749 #, fuzzy
12750 msgid "<Reference>|R"
12751 msgstr "<viite>"
12752
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12754 #, fuzzy
12755 msgid "(<Reference>)|e"
12756 msgstr "(<viite>)"
12757
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12759 #, fuzzy
12760 msgid "<Page>|P"
12761 msgstr "<sivu>"
12762
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12764 #, fuzzy
12765 msgid "On Page <Page>|O"
12766 msgstr "sivulla <sivu>"
12767
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12769 #, fuzzy
12770 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12771 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12772
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Formatted Reference|t"
12776 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12777
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Textual Reference|x"
12781 msgstr "Seuraava viite"
12782
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:219
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:264
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:371
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:453
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:472
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:506
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:529
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:513
12796 msgid "Settings...|S"
12797 msgstr "Asetukset..."
12798
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Go Back|G"
12802 msgstr "&Palaa"
12803
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:450
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Copy as Reference|C"
12807 msgstr "Viittaus...|V"
12808
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12812 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12813
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Open Inset|O"
12817 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12818
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Close Inset|C"
12822 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12823
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:566
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Dissolve Inset|D"
12828 msgstr "Sulaa upote"
12829
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Show Label|L"
12833 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12834
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:469
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Frameless|l"
12838 msgstr "Kehyksetön"
12839
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:470
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Simple Frame|F"
12843 msgstr "upotteen kehys"
12844
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12848 msgstr "upotteen kehys"
12849
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:471
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Oval, Thin|a"
12853 msgstr "Ovaalilaatikko"
12854
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:472
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Oval, Thick|v"
12858 msgstr "Ovaalilaatikko"
12859
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:473
12861 msgid "Drop Shadow|w"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:474
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Shaded Background|B"
12867 msgstr "muistiinpanon tausta"
12868
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:475
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Double Frame|u"
12872 msgstr "kaksinkertainen"
12873
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:479
12875 msgid "LyX Note|N"
12876 msgstr "Muistiinpano|i"
12877
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Comment|m"
12881 msgstr "Huomautus"
12882
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:481
12884 msgid "Greyed Out|G"
12885 msgstr "Harmaa teksti"
12886
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Open All Notes|A"
12890 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12891
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Close All Notes|l"
12895 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12896
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:491
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Phantom|P"
12900 msgstr "hom"
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:492
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Horizontal Phantom|H"
12905 msgstr "Vaakaviiva"
12906
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:493
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Vertical Phantom|V"
12910 msgstr "Pystytasaus"
12911
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:399
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Interword Space|w"
12915 msgstr "sivulla <sivu>"
12916
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Protected Space|o"
12920 msgstr "Kova välilyönti|K"
12921
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Visible Space|a"
12925 msgstr "Pystyväli"
12926
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:401
12928 msgid "Thin Space|T"
12929 msgstr "Ohut väli"
12930
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:229
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Negative Thin Space|N"
12934 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12935
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:232
12937 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12943 msgstr "Kova välilyönti|K"
12944
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:233
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Quad Space|Q"
12948 msgstr "Väli"
12949
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Double Quad Space|u"
12953 msgstr "Väli"
12954
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12956 msgid "Horizontal Fill|F"
12957 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12962 msgstr "Vaakakumi"
12963
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12967 msgstr "Vaakakumi"
12968
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12972 msgstr "Vaakakumi"
12973
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12977 msgstr "Vaakakumi"
12978
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12982 msgstr "Vaakakumi"
12983
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12987 msgstr "Vaakakumi"
12988
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12992 msgstr "Vaakakumi"
12993
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:235
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Custom Length|C"
12997 msgstr "Huomautus"
12998
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Medium Space|M"
13002 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13003
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Thick Space|h"
13007 msgstr "Ohut väli"
13008
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Negative Medium Space|u"
13012 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13013
13014 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Negative Thick Space|i"
13017 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13018
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13020 #, fuzzy
13021 msgid "DefSkip|D"
13022 msgstr "Oletusväli"
13023
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13025 #, fuzzy
13026 msgid "SmallSkip|S"
13027 msgstr "Pieni väli"
13028
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13030 #, fuzzy
13031 msgid "MedSkip|M"
13032 msgstr "Keskisuuri väli"
13033
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13035 #, fuzzy
13036 msgid "BigSkip|B"
13037 msgstr "Suuri väli"
13038
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13040 #, fuzzy
13041 msgid "VFill|F"
13042 msgstr "Pystytäyttö"
13043
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Custom|C"
13047 msgstr "Määr. oma"
13048
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Settings...|e"
13052 msgstr "Asetukset..."
13053
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:513
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Include|c"
13057 msgstr "Sisällytä"
13058
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Input|p"
13062 msgstr "Syötä"
13063
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Verbatim|V"
13067 msgstr "Sinänsä"
13068
13069 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13070 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Listing|L"
13076 msgstr "Listaus"
13077
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:521
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Edit Included File...|E"
13081 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13082
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:412
13084 #, fuzzy
13085 msgid "New Page|N"
13086 msgstr "Uusi|U"
13087
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:413
13089 msgid "Page Break|a"
13090 msgstr "&Sivunvaihto"
13091
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:414
13093 msgid "Clear Page|C"
13094 msgstr "Uusi sivu"
13095
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:415
13097 msgid "Clear Double Page|D"
13098 msgstr "Uusi sivupari"
13099
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:409
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Ragged Line Break|R"
13103 msgstr "Rivinvaihto|R"
13104
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:410
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Justified Line Break|J"
13108 msgstr "Rivinvaihto|R"
13109
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13111 #: src/Text3.cpp:1241 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13112 msgid "Cut"
13113 msgstr "Leikkaa"
13114
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13116 #: src/Text3.cpp:1246 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
13117 msgid "Copy"
13118 msgstr "Kopioi"
13119
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13121 #: src/Text3.cpp:1194 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
13122 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
13123 msgid "Paste"
13124 msgstr "Liitä"
13125
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:106
13127 msgid "Paste Recent|e"
13128 msgstr "Liitä äskeinen"
13129
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13133 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13134
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:535
13136 msgid "Forward search|F"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:115
13140 msgid "Move Paragraph Up|o"
13141 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13142
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:116
13144 msgid "Move Paragraph Down|v"
13145 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13146
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Promote Section|r"
13150 msgstr "Tyhjä Kappale"
13151
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Demote Section|m"
13155 msgstr "Tyhjä Kappale"
13156
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Move Section Down|D"
13160 msgstr "Sulje kappale"
13161
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:586
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Move Section Up|U"
13165 msgstr "Sulje kappale"
13166
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Insert Short Title|T"
13170 msgstr "Lyhyt otsikko"
13171
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:360
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Insert Regular Expression"
13175 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13176
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:575
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Accept Change|c"
13180 msgstr "Hyväksy muutos"
13181
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Reject Change|j"
13185 msgstr "Hylkää muutos"
13186
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Apply Last Text Style|A"
13190 msgstr "Tekstityyli"
13191
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:118
13193 msgid "Text Style|S"
13194 msgstr "Tekstityyli"
13195
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:120
13197 msgid "Paragraph Settings...|P"
13198 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13199
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
13201 msgid "Fullscreen Mode"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:327
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Anything|A"
13207 msgstr "varnothing"
13208
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13210 msgid "Anything Non-Empty|o"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Any Word|W"
13216 msgstr "MS Word|W"
13217
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Any Number|N"
13221 msgstr "Ei numeroa"
13222
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13224 #, fuzzy
13225 msgid "User Defined|U"
13226 msgstr "T&ulostin:"
13227
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Append Argument"
13231 msgstr "Lisäparametreja"
13232
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Remove Last Argument"
13236 msgstr "Listauksen parametrit"
13237
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13241 msgstr "Listauksen parametrit"
13242
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13246 msgstr "Listauksen parametrit"
13247
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Insert Optional Argument"
13251 msgstr "Listauksen parametrit"
13252
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:252
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Remove Optional Argument"
13256 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13257
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:254
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13261 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13262
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:255
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13266 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13267
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:256
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13271 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13272
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Reload|R"
13276 msgstr "Ko&rvaa"
13277
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdcontext.inc:373
13279 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Edit Externally...|x"
13282 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13283
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Multicolumn|u"
13287 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13288
13289 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Multirow|w"
13292 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13293
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Top Line|n"
13297 msgstr "Yläreuna|#ä"
13298
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Bottom Line|i"
13302 msgstr "Alareuna|#A"
13303
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:192
13305 msgid "Left Line|L"
13306 msgstr "Vasen reuna"
13307
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:193
13309 msgid "Right Line|R"
13310 msgstr "Oikea reuna|#O"
13311
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Left|f"
13315 msgstr "Vasen|#V"
13316
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:202
13318 msgid "Center|C"
13319 msgstr "Keskellä"
13320
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Right|h"
13324 msgstr "Oikea|#O"
13325
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Decimal"
13329 msgstr "Sähköposti:"
13330
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
13332 msgid "Top|T"
13333 msgstr "Yläreuna|#ä"
13334
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13336 msgid "Middle|M"
13337 msgstr "Keski"
13338
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:207
13340 msgid "Bottom|B"
13341 msgstr "Alareuna|#A"
13342
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Append Row|A"
13346 msgstr "Lisää rivi|L"
13347
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
13349 msgid "Delete Row|D"
13350 msgstr "Poista rivi|r"
13351
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:211
13353 msgid "Copy Row|o"
13354 msgstr "Kopioi rivi"
13355
13356 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Append Column|p"
13359 msgstr "Lisää sarake|ä"
13360
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:215
13362 msgid "Delete Column|e"
13363 msgstr "Poista sarake|e"
13364
13365 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Copy Column|y"
13368 msgstr "Kopioi sarake"
13369
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Settings...|g"
13373 msgstr "Asetukset..."
13374
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:30
13376 msgid "File|F"
13377 msgstr "Tiedosto|T"
13378
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Path|P"
13382 msgstr "Polut"
13383
13384 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Class|C"
13387 msgstr "Sulje|S"
13388
13389 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
13390 #, fuzzy
13391 msgid "File Revision|R"
13392 msgstr "Versio"
13393
13394 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Tree Revision|T"
13397 msgstr "Versio"
13398
13399 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Revision Author|A"
13402 msgstr "Versiohistoriikki"
13403
13404 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Revision Date|D"
13407 msgstr "Versio"
13408
13409 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Revision Time|i"
13412 msgstr "Versio"
13413
13414 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13415 #, fuzzy
13416 msgid "LyX Version|X"
13417 msgstr "Versio"
13418
13419 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Document Info|D"
13422 msgstr "Asiakirja"
13423
13424 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Copy Text|o"
13427 msgstr "Kopioi|K"
13428
13429 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:461
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Activate Branch|A"
13432 msgstr "Päällä"
13433
13434 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Deactivate Branch|e"
13437 msgstr "Kytke pois/päälle"
13438
13439 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
13440 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
13444 #, fuzzy
13445 msgid "All Indexes|A"
13446 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13447
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:548
13449 msgid "Subindex|b"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdmenus.inc:520
13453 msgid "Reject Change|R"
13454 msgstr "Hylkää muutos"
13455
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Promote Section|P"
13459 msgstr "Tyhjä Kappale"
13460
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Demote Section|D"
13464 msgstr "Tyhjä Kappale"
13465
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Move Section Down|w"
13469 msgstr "Sulje kappale"
13470
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Select Section|S"
13474 msgstr "&Valinta"
13475
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Wrap by Preview|P"
13479 msgstr "Esikatselu|#E"
13480
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13482 msgid "Edit|E"
13483 msgstr "Muokkaa|k"
13484
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13486 msgid "View|V"
13487 msgstr "Näytä|N"
13488
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13490 msgid "Insert|I"
13491 msgstr "Lisää|L"
13492
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13494 msgid "Navigate|N"
13495 msgstr "Siirry|S"
13496
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13498 msgid "Document|D"
13499 msgstr "Asiakirja"
13500
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13502 msgid "Tools|T"
13503 msgstr "Työkalut"
13504
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13506 msgid "Help|H"
13507 msgstr "Ohje|O"
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13510 msgid "New|N"
13511 msgstr "Uusi|U"
13512
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13514 msgid "New from Template...|m"
13515 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13516
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13518 msgid "Open...|O"
13519 msgstr "Avaa...|A"
13520
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13522 msgid "Open Recent|t"
13523 msgstr "Avaa äskeinen"
13524
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13526 msgid "Close|C"
13527 msgstr "Sulje|S"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Close All"
13532 msgstr "Sulje"
13533
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13535 msgid "Save|S"
13536 msgstr "Tallenna|T"
13537
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13539 msgid "Save As...|A"
13540 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
13541
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13543 msgid "Save All|l"
13544 msgstr "Tallenna kaikki..."
13545
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13547 msgid "Revert to Saved|R"
13548 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13549
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13551 msgid "Version Control|V"
13552 msgstr "Versiohallinta|r"
13553
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13555 msgid "Import|I"
13556 msgstr "Tuo|o"
13557
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13559 msgid "Export|E"
13560 msgstr "Vie|V"
13561
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13563 msgid "Print...|P"
13564 msgstr "Tulosta...|l"
13565
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13567 msgid "Fax...|F"
13568 msgstr "Faksaa...|F"
13569
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13571 msgid "New Window|W"
13572 msgstr "Uusi ikkuna"
13573
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13575 msgid "Close Window|d"
13576 msgstr "Sulje ikkuna"
13577
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13579 msgid "Exit|x"
13580 msgstr "Lopeta|e"
13581
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13583 msgid "Register...|R"
13584 msgstr "Rekisteröi...|R"
13585
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13587 msgid "Check In Changes...|I"
13588 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13589
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13591 msgid "Check Out for Edit|O"
13592 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13593
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13595 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Revert to Repository Version|v"
13601 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13602
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13604 msgid "Undo Last Check In|U"
13605 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
13606
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13608 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Show History...|H"
13614 msgstr "Näytä historia|h"
13615
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13617 msgid "Use Locking Property|L"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Export As...|s"
13623 msgstr "Tuo: %1$s..."
13624
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
13626 msgid "More Formats & Options...|O"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13630 msgid "Undo|U"
13631 msgstr "Kumoa|u"
13632
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
13634 msgid "Redo|R"
13635 msgstr "Kumoa kumous"
13636
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
13638 msgid "Paste Special"
13639 msgstr "Liitä (erik.)"
13640
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Select Whole Inset"
13644 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
13645
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13647 msgid "Select All"
13648 msgstr "Valitse kaikki"
13649
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13653 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13654
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13658 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13659
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13661 msgid "Table|T"
13662 msgstr "Taulukko"
13663
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:124 lib/ui/stdmenus.inc:580
13665 msgid "Math|M"
13666 msgstr "Matematiikka|M"
13667
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
13669 msgid "Rows & Columns|C"
13670 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13671
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13673 msgid "Increase List Depth|I"
13674 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13675
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13677 msgid "Decrease List Depth|D"
13678 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13679
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Dissolve Inset"
13683 msgstr "Sulaa upote"
13684
13685 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13686 msgid "TeX Code Settings...|C"
13687 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13688
13689 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13690 msgid "Float Settings...|a"
13691 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13692
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13694 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13695 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13696
13697 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13698 msgid "Note Settings...|N"
13699 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13700
13701 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Phantom Settings...|h"
13704 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13705
13706 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13707 msgid "Branch Settings...|B"
13708 msgstr "Haarojen asetukset..."
13709
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13711 msgid "Box Settings...|x"
13712 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13713
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Index Entry Settings...|y"
13717 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13718
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Index Settings...|x"
13722 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13723
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Info Settings...|n"
13727 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13728
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Listings Settings...|g"
13732 msgstr "Listauksen asetukset"
13733
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13735 msgid "Table Settings...|a"
13736 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13737
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13739 msgid "Plain Text|T"
13740 msgstr "Perusteksti"
13741
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13743 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13744 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13745
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13747 msgid "Selection|S"
13748 msgstr "&Valinta"
13749
13750 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13751 msgid "Selection, Join Lines|i"
13752 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13753
13754 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13755 msgid "Unformatted Text|U"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
13761 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13762
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
13764 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Paste as PDF"
13770 msgstr "Liitä|i"
13771
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Paste as PNG"
13775 msgstr "Liitä|i"
13776
13777 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Paste as JPEG"
13780 msgstr "Liitä|i"
13781
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Dissolve Text Style"
13785 msgstr "Sulaa upote"
13786
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
13788 msgid "Customized...|C"
13789 msgstr "Räätälöity...|M"
13790
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
13792 msgid "Capitalize|a"
13793 msgstr "Iso alkukirjain"
13794
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13796 msgid "Uppercase|U"
13797 msgstr "Versaalit"
13798
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13800 msgid "Lowercase|L"
13801 msgstr "Pienet"
13802
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13804 msgid "Multicolumn|M"
13805 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13806
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Multirow|u"
13810 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13811
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13813 msgid "Top Line|T"
13814 msgstr "Yläreuna|#ä"
13815
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13817 msgid "Bottom Line|B"
13818 msgstr "Alareuna|#A"
13819
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Top|p"
13823 msgstr "Yläreuna|#ä"
13824
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Middle|i"
13828 msgstr "Keski"
13829
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Bottom|o"
13833 msgstr "Alareuna|#A"
13834
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
13836 msgid "Left|L"
13837 msgstr "Vasen|#V"
13838
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
13840 msgid "Right|R"
13841 msgstr "Oikea|#O"
13842
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13844 msgid "Add Row|A"
13845 msgstr "Lisää rivi|L"
13846
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
13848 msgid "Add Column|u"
13849 msgstr "Lisää sarake|ä"
13850
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13852 msgid "Copy Column|p"
13853 msgstr "Kopioi sarake"
13854
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13856 msgid "Change Limits Type|L"
13857 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
13858
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Macro Definition"
13862 msgstr "Määritelmä"
13863
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13865 msgid "Change Formula Type|F"
13866 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
13867
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13869 msgid "Text Style|T"
13870 msgstr "Tekstityyli"
13871
13872 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13873 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13874 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13875
13876 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
13877 msgid "Add Line Above|A"
13878 msgstr "Viiva yllä"
13879
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
13881 msgid "Delete Line Above|D"
13882 msgstr "Poista viiva yllä"
13883
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
13885 msgid "Delete Line Below|e"
13886 msgstr "Poista viiva alla"
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
13889 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
13893 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13897 msgid "Default|t"
13898 msgstr "Oletus|l"
13899
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13901 msgid "Display|D"
13902 msgstr "Esitys|E"
13903
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13905 msgid "Inline|I"
13906 msgstr "Tekstin seassa|s"
13907
13908 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13909 msgid "Math Normal Font|N"
13910 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13911
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13913 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13914 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13915
13916 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Math Formal Script Family|o"
13919 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13920
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
13922 msgid "Math Fraktur Family|F"
13923 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13924
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13926 msgid "Math Roman Family|R"
13927 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13928
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
13930 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13931 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13932
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13934 msgid "Math Bold Series|B"
13935 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13936
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
13938 msgid "Text Normal Font|T"
13939 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13940
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13942 msgid "Text Roman Family"
13943 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13944
13945 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13946 msgid "Text Sans Serif Family"
13947 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13948
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13950 msgid "Text Typewriter Family"
13951 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13952
13953 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13954 msgid "Text Bold Series"
13955 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13956
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13958 msgid "Text Medium Series"
13959 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13960
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13962 msgid "Text Italic Shape"
13963 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13964
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13966 msgid "Text Small Caps Shape"
13967 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13968
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13970 msgid "Text Slanted Shape"
13971 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13972
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13974 msgid "Text Upright Shape"
13975 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13976
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13978 msgid "Octave|O"
13979 msgstr "Octave"
13980
13981 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13982 msgid "Maxima|M"
13983 msgstr "Maxima"
13984
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13986 msgid "Mathematica|a"
13987 msgstr "Mathematica"
13988
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Maple, Simplify|S"
13992 msgstr "Maple, simplify"
13993
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Maple, Factor|F"
13997 msgstr "Maple, factor"
13998
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Maple, Evalm|E"
14002 msgstr "Maple, evalm"
14003
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Maple, Evalf|v"
14007 msgstr "Maple, evalf"
14008
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14010 msgid "Open All Insets|O"
14011 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
14012
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14014 msgid "Close All Insets|C"
14015 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
14016
14017 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Unfold Math Macro|n"
14020 msgstr "matematiikamakro"
14021
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Fold Math Macro|d"
14025 msgstr "matematiikamakro"
14026
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14028 msgid "View Source|S"
14029 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14030
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14032 msgid "View Messages|g"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14036 #, fuzzy
14037 msgid "View Master Document|M"
14038 msgstr "Pääasiakirja"
14039
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Update Master Document|a"
14043 msgstr "Pääasiakirja"
14044
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
14046 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
14050 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
14054 msgid "Close Current View|w"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
14058 msgid "Fullscreen|l"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
14062 msgid "Toolbars|b"
14063 msgstr "Työkalupalkit"
14064
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14066 msgid "Math|h"
14067 msgstr "Matematiikka|M"
14068
14069 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14070 msgid "Special Character|p"
14071 msgstr "Erikoismerkki|E"
14072
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14074 msgid "Formatting|o"
14075 msgstr "Muotoilu"
14076
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14078 msgid "List / TOC|i"
14079 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
14080
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14082 msgid "Float|a"
14083 msgstr "Kelluva upote"
14084
14085 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14086 msgid "Note|N"
14087 msgstr "Muistiinpano|i"
14088
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14090 msgid "Branch|B"
14091 msgstr "Haara"
14092
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Custom Insets"
14096 msgstr "Asiakas"
14097
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14099 msgid "File|e"
14100 msgstr "Tiedosto|T"
14101
14102 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14103 msgid "Box[[Menu]]"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14107 msgid "Citation...|C"
14108 msgstr "Lähdeviite...|L"
14109
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14111 msgid "Cross-Reference...|R"
14112 msgstr "Viittaus...|V"
14113
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14115 msgid "Label...|L"
14116 msgstr "Nimike...|N"
14117
14118 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14119 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14120 msgstr "Termistökohta..."
14121
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14123 msgid "Table...|T"
14124 msgstr "Taulukko...|T"
14125
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14127 msgid "Graphics...|G"
14128 msgstr "Grafiikka...|G"
14129
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14131 msgid "URL|U"
14132 msgstr "URL|U"
14133
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Hyperlink...|k"
14137 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14138
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14140 msgid "Footnote|F"
14141 msgstr "Alaviite|A"
14142
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14144 msgid "Marginal Note|M"
14145 msgstr "Reunahuomautus|R"
14146
14147 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14148 msgid "Short Title|S"
14149 msgstr "Lyhyt otsikko"
14150
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14152 msgid "TeX Code|X"
14153 msgstr "TeX-koodi"
14154
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14156 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14157 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
14158
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Preview|w"
14162 msgstr "Esikatselu|#E"
14163
14164 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Symbols...|b"
14167 msgstr "Symboli"
14168
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14170 msgid "Ellipsis|i"
14171 msgstr "Ellipsis (...)|E"
14172
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14174 msgid "End of Sentence|E"
14175 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14176
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14178 msgid "Ordinary Quote|Q"
14179 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
14180
14181 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14182 msgid "Single Quote|S"
14183 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
14184
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Protected Hyphen|y"
14188 msgstr "Kova välilyönti|K"
14189
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
14191 msgid "Breakable Slash|a"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14195 msgid "Menu Separator|M"
14196 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
14197
14198 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Phonetic Symbols|P"
14201 msgstr "Foneettiset merkit"
14202
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14204 msgid "Superscript|S"
14205 msgstr "Yläindeksi|Y"
14206
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14208 msgid "Subscript|u"
14209 msgstr "Alaindeksi|A"
14210
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14212 msgid "Protected Space|P"
14213 msgstr "Kova välilyönti|K"
14214
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Visible Space|i"
14218 msgstr "Pystyväli"
14219
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Horizontal Space...|o"
14223 msgstr "Pystyväli..."
14224
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Horizontal Line...|L"
14228 msgstr "&Vaakaviiva"
14229
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
14231 msgid "Vertical Space...|V"
14232 msgstr "Pystyväli..."
14233
14234 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Phantom|m"
14237 msgstr "hom"
14238
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
14240 msgid "Hyphenation Point|H"
14241 msgstr "Tavutuskohta|T"
14242
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
14244 msgid "Ligature Break|k"
14245 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
14246
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
14248 msgid "Display Formula|D"
14249 msgstr "Kaavaesitys|e"
14250
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
14252 msgid "Numbered Formula|N"
14253 msgstr "Numeroitu kaava"
14254
14255 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Figure Wrap Float|F"
14258 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14259
14260 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Table Wrap Float|T"
14263 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14264
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14266 msgid "Table of Contents|C"
14267 msgstr "Sisällysluettelo|S"
14268
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14270 #, fuzzy
14271 msgid "List of Listings|L"
14272 msgstr "Listausten luettelo"
14273
14274 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14275 msgid "Nomenclature|N"
14276 msgstr "Termistö"
14277
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14279 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14280 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
14281
14282 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
14283 msgid "LyX Document...|X"
14284 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
14285
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
14287 msgid "Plain Text...|T"
14288 msgstr "Perusteksti"
14289
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
14291 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14292 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
14293
14294 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
14295 msgid "External Material...|M"
14296 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
14297
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
14299 msgid "Child Document...|d"
14300 msgstr "Aliasiakirja...|A"
14301
14302 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14303 msgid "Comment|C"
14304 msgstr "Huomautus"
14305
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
14307 msgid "Insert New Branch...|I"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14311 msgid "Change Tracking|C"
14312 msgstr "Muutosten seurantai"
14313
14314 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
14315 msgid "Build Program|B"
14316 msgstr "Käännä ohjelma|K"
14317
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
14319 msgid "LaTeX Log|L"
14320 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14321
14322 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14323 msgid "Outline|O"
14324 msgstr "Aktiivisisällys"
14325
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
14327 msgid "Start Appendix Here|A"
14328 msgstr "Aloita liite tästä|i"
14329
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14331 msgid "Save in Bundled Format|F"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14335 msgid "Compressed|m"
14336 msgstr "Zipattu"
14337
14338 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
14339 msgid "Track Changes|T"
14340 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14341
14342 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
14343 msgid "Merge Changes...|M"
14344 msgstr "Yhdistä muutokset..."
14345
14346 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
14347 msgid "Accept Change|A"
14348 msgstr "Hyväksy muutos"
14349
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14351 msgid "Accept All Changes|c"
14352 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14353
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14355 msgid "Reject All Changes|e"
14356 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
14357
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14359 msgid "Show Changes in Output|S"
14360 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
14361
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
14363 msgid "Bookmarks|B"
14364 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
14365
14366 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
14367 msgid "Next Note|N"
14368 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14369
14370 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
14371 msgid "Next Change|C"
14372 msgstr "Seuraava muutos"
14373
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
14375 msgid "Next Cross-Reference|R"
14376 msgstr "Seuraava viite"
14377
14378 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14379 msgid "Go to Label|L"
14380 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14381
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14383 msgid "Save Bookmark 1|S"
14384 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
14385
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
14387 msgid "Save Bookmark 2"
14388 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
14389
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
14391 msgid "Save Bookmark 3"
14392 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
14393
14394 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
14395 msgid "Save Bookmark 4"
14396 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
14397
14398 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
14399 msgid "Save Bookmark 5"
14400 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
14401
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
14403 msgid "Clear Bookmarks|C"
14404 msgstr "Poista kirjanmerkit"
14405
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Navigate Back|B"
14409 msgstr "Siirry|S"
14410
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14412 msgid "Spellchecker...|S"
14413 msgstr "Oikoluku...|O"
14414
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14416 msgid "Thesaurus...|T"
14417 msgstr "Synonyymit..."
14418
14419 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Statistics...|a"
14422 msgstr "Tila"
14423
14424 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14425 msgid "Check TeX|h"
14426 msgstr "Tarkista TeX|X"
14427
14428 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14429 msgid "TeX Information|I"
14430 msgstr "TeX-tietoja|X"
14431
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Compare...|C"
14435 msgstr "Muu...|M"
14436
14437 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14438 msgid "Reconfigure|R"
14439 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
14440
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14442 msgid "Preferences...|P"
14443 msgstr "Asetukset...|A"
14444
14445 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14446 msgid "Introduction|I"
14447 msgstr "Johdanto|J"
14448
14449 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14450 msgid "Tutorial|T"
14451 msgstr "Opastus|O"
14452
14453 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14454 msgid "User's Guide|U"
14455 msgstr "Käyttöopas|K"
14456
14457 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Additional Features|F"
14460 msgstr "Lisää valkoista"
14461
14462 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Embedded Objects|O"
14465 msgstr "Sulautetut oliot"
14466
14467 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
14468 msgid "Customization|C"
14469 msgstr "Mukauttaminen|M"
14470
14471 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Shortcuts|S"
14474 msgstr "P&ikanäppäin:"
14475
14476 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14477 #, fuzzy
14478 msgid "LyX Functions|y"
14479 msgstr "&Funktiot"
14480
14481 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14482 msgid "LaTeX Configuration|L"
14483 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
14484
14485 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Specific Manuals|p"
14488 msgstr "Erikoisposti"
14489
14490 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14491 msgid "About LyX|X"
14492 msgstr "LyXistä|y"
14493
14494 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Braille Manual|B"
14497 msgstr "LaTeXin oletus"
14498
14499 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
14500 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
14504 #, fuzzy
14505 msgid "LilyPond Manual|M"
14506 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14507
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Linguistics Manual|L"
14511 msgstr "Lista"
14512
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Multilingual Captions Manual|C"
14516 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14517
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
14519 msgid "Risk and safety statements Manual|R"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Sweave Manual|S"
14525 msgstr "Sweave|S"
14526
14527 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
14528 #, fuzzy
14529 msgid "XY-pic Manual|X"
14530 msgstr "Erikoisposti"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14533 msgid "New document"
14534 msgstr "Uusi asiakirja"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14537 msgid "Open document"
14538 msgstr "Asiakirja avautuu"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14541 msgid "Save document"
14542 msgstr "Tallenna asiakirja"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14545 msgid "Print document"
14546 msgstr "Tulosta asiakirja"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14549 msgid "Check spelling"
14550 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347
14553 msgid "Undo"
14554 msgstr "Kumoa"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1357
14557 msgid "Redo"
14558 msgstr "Kumoa kumous"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14561 msgid "Find and replace"
14562 msgstr "Etsi ja korvaa"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Find and replace (advanced)"
14567 msgstr "Etsi ja korvaa"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Navigate back"
14572 msgstr "Siirry|S"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14575 msgid "Toggle emphasis"
14576 msgstr "Korostus pois/päälle"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14579 msgid "Toggle noun"
14580 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Apply last"
14585 msgstr "&Toteuta"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14588 msgid "Insert math"
14589 msgstr "Lisää matematiikka"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14592 msgid "Insert graphics"
14593 msgstr "Lisää kuva"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14596 msgid "Insert table"
14597 msgstr "Lisää taulukko"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Toggle outline"
14602 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Toggle math toolbar"
14607 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Toggle table toolbar"
14612 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14615 msgid "View/Update"
14616 msgstr "Katsele/Päivitä"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14619 #, fuzzy
14620 msgid "View"
14621 msgstr "&Katsele"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Update"
14626 msgstr "Päi&vitä"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14629 #, fuzzy
14630 msgid "View master document"
14631 msgstr "Pääasiakirja"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Update master document"
14636 msgstr "Pääasiakirja"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14639 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14643 #, fuzzy
14644 msgid "View other formats"
14645 msgstr "Tiedostomuodot"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Update other formats"
14650 msgstr "Päiväysmuoto"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14653 msgid "Extra"
14654 msgstr "Lisä"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14657 msgid "Numbered list"
14658 msgstr "Numeroitu lista"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14661 msgid "Itemized list"
14662 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14665 msgid "Increase depth"
14666 msgstr "Lisää syvyyttä"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14669 msgid "Decrease depth"
14670 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14673 msgid "Insert figure float"
14674 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14677 msgid "Insert table float"
14678 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14681 msgid "Insert label"
14682 msgstr "Lisää nimike"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14685 msgid "Insert cross-reference"
14686 msgstr "Lisää viittaus"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14689 msgid "Insert citation"
14690 msgstr "Lisää lähdeviite"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14693 msgid "Insert index entry"
14694 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14697 msgid "Insert nomenclature entry"
14698 msgstr "Lisää termistöviite"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14701 msgid "Insert footnote"
14702 msgstr "Lisää alaviite"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14705 msgid "Insert margin note"
14706 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14709 msgid "Insert note"
14710 msgstr "Lisää muistiinpano"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Insert box"
14715 msgstr "Lisää muistiinpano"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Insert hyperlink"
14720 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14723 msgid "Insert TeX code"
14724 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Insert math macro"
14729 msgstr "Lisää matematiikka"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14732 msgid "Include file"
14733 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14736 msgid "Text style"
14737 msgstr "Tekstityyli"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14740 msgid "Paragraph settings"
14741 msgstr "Kappaleasetukset"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14744 msgid "Add row"
14745 msgstr "Lisää rivi"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14748 msgid "Add column"
14749 msgstr "Lisää sarake"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14752 msgid "Delete row"
14753 msgstr "Poista rivi"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14756 msgid "Delete column"
14757 msgstr "Poista sarake"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14760 msgid "Set top line"
14761 msgstr "Yläviiva päälle"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14764 msgid "Set bottom line"
14765 msgstr "Alaviiva päälle"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14768 msgid "Set left line"
14769 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14772 msgid "Set right line"
14773 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Set border lines"
14778 msgstr "Aseta reunukset"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14781 msgid "Set all lines"
14782 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14785 msgid "Unset all lines"
14786 msgstr "Kaikki viivat pois"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14789 msgid "Align left"
14790 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14793 msgid "Align center"
14794 msgstr "Keskitä"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14797 msgid "Align right"
14798 msgstr "Tasaa oikealle"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14801 msgid "Align on decimal"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14805 msgid "Align top"
14806 msgstr "Pystytasaa ylös"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14809 msgid "Align middle"
14810 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14813 msgid "Align bottom"
14814 msgstr "Pystytasaa alas"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
14819 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
14824 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14827 msgid "Set multi-column"
14828 msgstr "Monisarake päälle"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Set multi-row"
14833 msgstr "Monisarake päälle"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14836 msgid "Math"
14837 msgstr "Matematiikka"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14840 msgid "Set display mode"
14841 msgstr "esitystila päälle"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14844 msgid "Subscript"
14845 msgstr "Alaindeksi"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14848 msgid "Superscript"
14849 msgstr "Yläindeksi"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14852 msgid "Insert square root"
14853 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14856 msgid "Insert root"
14857 msgstr "Lisää juuri"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14860 msgid "Insert standard fraction"
14861 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14864 msgid "Insert sum"
14865 msgstr "Lisää summa"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14868 msgid "Insert integral"
14869 msgstr "Lisää integraali"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14872 msgid "Insert product"
14873 msgstr "Lisää tulo"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14876 msgid "Insert ( )"
14877 msgstr "Lisää ( )"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14880 msgid "Insert [ ]"
14881 msgstr "Lisää [ ]"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14884 msgid "Insert { }"
14885 msgstr "Lisää { }"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14888 msgid "Insert delimiters"
14889 msgstr "Lisää erottimet"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14892 msgid "Insert matrix"
14893 msgstr "Lisää matriisi"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14896 msgid "Insert cases environment"
14897 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Toggle math panels"
14902 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Math Macros"
14907 msgstr "matematiikamakro"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Remove last argument"
14912 msgstr "Listauksen parametrit"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Append argument"
14917 msgstr "Lisäparametreja"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14920 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14924 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Remove optional argument"
14930 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Insert optional argument"
14935 msgstr "Listauksen parametrit"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14938 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Append argument eating from the right"
14944 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Append optional argument eating from the right"
14949 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14952 msgid "Command Buffer"
14953 msgstr "Komentopuskuri"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14956 msgid "Review[[Toolbar]]"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14960 msgid "Track changes"
14961 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14964 msgid "Show changes in output"
14965 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14968 msgid "Next change"
14969 msgstr "Seuraava muutos"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Accept change inside selection"
14974 msgstr "Hyväksy muutos"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Reject change inside selection"
14979 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14982 msgid "Merge changes"
14983 msgstr "Yhdistä muutokset"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14986 msgid "Accept all changes"
14987 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14990 msgid "Reject all changes"
14991 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14994 msgid "Next note"
14995 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14998 #, fuzzy
14999 msgid "View Other Formats"
15000 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Update Other Formats"
15005 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Version Control"
15010 msgstr "Versiohallinta|r"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Register"
15015 msgstr "Rekisteröi...|R"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Check-out for edit"
15020 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Check-in changes"
15025 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15028 #, fuzzy
15029 msgid "View revision log"
15030 msgstr "Versiohallintaloki"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Revert changes"
15035 msgstr "Kumoa muutos"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15038 msgid "Compare with older revision"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15042 msgid "Compare with last revision"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Insert Version Info"
15048 msgstr "Lisää reunahuomautus"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15051 msgid "Use SVN file locking property"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15055 msgid "Update local directory from repository"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15059 msgid "Math Panels"
15060 msgstr "Matematiikkapaneelit"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Math spacings"
15065 msgstr "Matematiikkavälit"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15068 msgid "Styles"
15069 msgstr "Tyylet"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15072 msgid "Fractions"
15073 msgstr "Murtoluvut"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
15077 msgid "Fonts"
15078 msgstr "Kirjasimet"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15081 msgid "Functions"
15082 msgstr "&Funktiot"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Frame decorations"
15087 msgstr "Kehyskoristeet"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Big operators"
15092 msgstr "Suuret operaattorit"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15095 msgid "Miscellaneous"
15096 msgstr "Sekalaiset"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15100 msgid "Arrows"
15101 msgstr "Nuolet"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15104 #, fuzzy
15105 msgid "AMS arrows"
15106 msgstr "AMS-nuolet"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15109 msgid "Operators"
15110 msgstr "Operaattorit"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15113 msgid "Relations"
15114 msgstr "Relaatiot"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15117 #, fuzzy
15118 msgid "AMS relations"
15119 msgstr "AMS-relaatiot"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15122 #, fuzzy
15123 msgid "AMS negative relations"
15124 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15127 msgid "Dots"
15128 msgstr "Pisteet"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15131 #, fuzzy
15132 msgid "AMS operators"
15133 msgstr "AMS-operaattorit"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15136 #, fuzzy
15137 msgid "AMS miscellaneous"
15138 msgstr "AMS-sekalaista"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15141 msgid "arccos"
15142 msgstr "arccos"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15145 msgid "arcsin"
15146 msgstr "arcsin"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15149 msgid "arctan"
15150 msgstr "arctan"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15153 msgid "arg"
15154 msgstr "arg"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15157 msgid "bmod"
15158 msgstr "bmod"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15161 msgid "cos"
15162 msgstr "cos"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15165 msgid "cosh"
15166 msgstr "cosh"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15169 msgid "cot"
15170 msgstr "cot"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15173 msgid "coth"
15174 msgstr "coth"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15177 msgid "csc"
15178 msgstr "csc"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15181 msgid "deg"
15182 msgstr "deg"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15185 msgid "det"
15186 msgstr "det"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15189 msgid "dim"
15190 msgstr "dim"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15193 msgid "exp"
15194 msgstr "exp"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15197 msgid "gcd"
15198 msgstr "suurin yht. jakaja"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15201 msgid "hom"
15202 msgstr "hom"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15205 msgid "inf"
15206 msgstr "inf"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15209 msgid "ker"
15210 msgstr "ker"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15213 msgid "lg"
15214 msgstr "lg"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15217 msgid "lim"
15218 msgstr "lim"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15221 msgid "liminf"
15222 msgstr "liminf"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15225 msgid "limsup"
15226 msgstr "limsup"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15229 msgid "ln"
15230 msgstr "ln"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15233 msgid "log"
15234 msgstr "log"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15237 msgid "max"
15238 msgstr "max"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15241 msgid "min"
15242 msgstr "min"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15245 msgid "sec"
15246 msgstr "sec"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15249 msgid "sin"
15250 msgstr "sin"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15253 msgid "sinh"
15254 msgstr "sinh"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15257 msgid "sup"
15258 msgstr "sup"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15261 msgid "tan"
15262 msgstr "tan"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15265 msgid "tanh"
15266 msgstr "tanh"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15269 msgid "Pr"
15270 msgstr "Pr"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15273 msgid "Spacings"
15274 msgstr "Välit"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15277 msgid "Thin space\t\\,"
15278 msgstr "Ohut väli\t\\,"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15281 msgid "Medium space\t\\:"
15282 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15285 msgid "Thick space\t\\;"
15286 msgstr "Leveä väli\t\\;"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15289 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15290 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15293 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15294 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15297 msgid "Negative space\t\\!"
15298 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Phantom\t\\phantom"
15303 msgstr "hom"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15308 msgstr "Vaakaviiva"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15313 msgstr "Pystytasaus"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15316 msgid "Smash \\smash"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15320 msgid "Left overlap \\mathllap"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15324 msgid "Center overlap \\mathclap"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15328 msgid "Right overlap \\mathrlap"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15332 msgid "Roots"
15333 msgstr "Juuret"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15336 msgid "Square root\t\\sqrt"
15337 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15340 msgid "Other root\t\\root"
15341 msgstr "Muu juuri\t\\root"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15344 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15345 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15348 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15349 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15352 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15353 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15356 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15357 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15360 msgid "Standard\t\\frac"
15361 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15366 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
15371 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15374 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15380 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
15385 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15388 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15389 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15392 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15393 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15398 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
15403 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
15408 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Binomial\t\\binom"
15413 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15416 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15420 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15424 msgid "Roman\t\\mathrm"
15425 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15428 msgid "Bold\t\\mathbf"
15429 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15432 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15433 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15436 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15437 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15440 msgid "Italic\t\\mathit"
15441 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15444 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15445 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15448 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15449 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15452 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15453 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15456 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15457 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15460 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15464 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15465 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15468 msgid "ldots"
15469 msgstr "Pisteet alh."
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15472 msgid "cdots"
15473 msgstr "Pisteet kesk."
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15476 msgid "vdots"
15477 msgstr "Pisteet ylh."
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15480 msgid "ddots"
15481 msgstr "Pisteet diag."
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15484 #, fuzzy
15485 msgid "iddots"
15486 msgstr "Pisteet diag."
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15489 msgid "Frame Decorations"
15490 msgstr "Kehyskoristeet"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15493 msgid "hat"
15494 msgstr "hat"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15497 msgid "tilde"
15498 msgstr "tilde"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15501 msgid "bar"
15502 msgstr "bar"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15505 msgid "grave"
15506 msgstr "grave"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15509 msgid "dot"
15510 msgstr "dot"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15513 msgid "check"
15514 msgstr "check"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15517 msgid "widehat"
15518 msgstr "widehat"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15521 msgid "widetilde"
15522 msgstr "widetilde"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15525 #, fuzzy
15526 msgid "utilde"
15527 msgstr "tilde"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15530 msgid "vec"
15531 msgstr "vec"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15534 msgid "acute"
15535 msgstr "acute"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15538 msgid "ddot"
15539 msgstr "ddot"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15542 msgid "dddot"
15543 msgstr "dddot"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15546 msgid "ddddot"
15547 msgstr "ddddot"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15550 msgid "breve"
15551 msgstr "breve"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15554 msgid "overline"
15555 msgstr "overline"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15558 msgid "overbrace"
15559 msgstr "overbrace"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15562 msgid "overleftarrow"
15563 msgstr "overleftarrow"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15566 msgid "overrightarrow"
15567 msgstr "overrightarrow"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15570 msgid "overleftrightarrow"
15571 msgstr "overleftrightarrow"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15574 msgid "overset"
15575 msgstr "overset"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15578 msgid "underline"
15579 msgstr "underline"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15582 msgid "underbrace"
15583 msgstr "underbrace"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15586 msgid "underleftarrow"
15587 msgstr "underleftarrow"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15590 msgid "underrightarrow"
15591 msgstr "underrightarrow"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15594 msgid "underleftrightarrow"
15595 msgstr "underleftrightarrow"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15598 msgid "underset"
15599 msgstr "underset"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15602 #, fuzzy
15603 msgid "cancel"
15604 msgstr "Peru"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15607 #, fuzzy
15608 msgid "bcancel"
15609 msgstr "Peru"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15612 #, fuzzy
15613 msgid "xcancel"
15614 msgstr "Peru"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15617 #, fuzzy
15618 msgid "cancelto"
15619 msgstr "Peru"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15622 msgid "leftarrow"
15623 msgstr "leftarrow"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15626 msgid "rightarrow"
15627 msgstr "rightarrow"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15630 msgid "downarrow"
15631 msgstr "downarrow"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15634 msgid "uparrow"
15635 msgstr "uparrow"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15638 msgid "updownarrow"
15639 msgstr "updownarrow"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15642 msgid "leftrightarrow"
15643 msgstr "leftrightarrow"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15646 msgid "Leftarrow"
15647 msgstr "Leftarrow"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15650 msgid "Rightarrow"
15651 msgstr "Rightarrow"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15654 msgid "Downarrow"
15655 msgstr "Downarrow"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15658 msgid "Uparrow"
15659 msgstr "Uparrow"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15662 msgid "Updownarrow"
15663 msgstr "Updownarrow"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15666 msgid "Leftrightarrow"
15667 msgstr "Leftrightarrow"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15670 msgid "Longleftrightarrow"
15671 msgstr "Longleftrightarrow"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15674 msgid "Longleftarrow"
15675 msgstr "Longleftarrow"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15678 msgid "Longrightarrow"
15679 msgstr "Longrightarrow"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15682 msgid "longleftrightarrow"
15683 msgstr "longleftrightarrow"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15686 msgid "longleftarrow"
15687 msgstr "longleftarrow"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15690 msgid "longrightarrow"
15691 msgstr "longrightarrow"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15694 msgid "leftharpoondown"
15695 msgstr "leftharpoondown"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15698 msgid "rightharpoondown"
15699 msgstr "rightharpoondown"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15702 msgid "mapsto"
15703 msgstr "mapsto"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15706 msgid "longmapsto"
15707 msgstr "longmapsto"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15710 msgid "nwarrow"
15711 msgstr "nwarrow"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15714 msgid "nearrow"
15715 msgstr "nearrow"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15718 msgid "leftharpoonup"
15719 msgstr "leftharpoonup"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15722 msgid "rightharpoonup"
15723 msgstr "rightharpoonup"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15726 msgid "hookleftarrow"
15727 msgstr "hookleftarrow"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15730 msgid "hookrightarrow"
15731 msgstr "hookrightarrow"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15734 msgid "swarrow"
15735 msgstr "swarrow"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15738 msgid "searrow"
15739 msgstr "searrow"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15742 msgid "rightleftharpoons"
15743 msgstr "rightleftharpoons"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15746 msgid "pm"
15747 msgstr "pm"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15750 msgid "cap"
15751 msgstr "cap"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15754 msgid "diamond"
15755 msgstr "diamond"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15758 msgid "oplus"
15759 msgstr "oplus"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15762 msgid "mp"
15763 msgstr "mp"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15766 msgid "cup"
15767 msgstr "cup"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15770 msgid "bigtriangleup"
15771 msgstr "bigtriangleup"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15774 msgid "ominus"
15775 msgstr "ominus"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15778 msgid "times"
15779 msgstr "times"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15782 msgid "uplus"
15783 msgstr "uplus"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15786 msgid "bigtriangledown"
15787 msgstr "bigtriangledown"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15790 msgid "otimes"
15791 msgstr "otimes"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15794 msgid "div"
15795 msgstr "div"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15798 msgid "sqcap"
15799 msgstr "sqcap"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15802 msgid "triangleright"
15803 msgstr "triangleright"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15806 msgid "oslash"
15807 msgstr "oslash"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15810 msgid "cdot"
15811 msgstr "cdot"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15814 msgid "sqcup"
15815 msgstr "sqcup"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15818 msgid "triangleleft"
15819 msgstr "triangleleft"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15822 msgid "odot"
15823 msgstr "odot"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15826 msgid "star"
15827 msgstr "star"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15830 msgid "vee"
15831 msgstr "vee"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15834 msgid "amalg"
15835 msgstr "amalg"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15838 msgid "bigcirc"
15839 msgstr "bigcirc"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15842 msgid "setminus"
15843 msgstr "setminus"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15846 msgid "wedge"
15847 msgstr "wedge"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15850 msgid "dagger"
15851 msgstr "dagger"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15854 msgid "circ"
15855 msgstr "circ"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15858 msgid "bullet"
15859 msgstr "bullet"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15862 msgid "wr"
15863 msgstr "wr"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15866 msgid "ddagger"
15867 msgstr "ddagger"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15870 msgid "leq"
15871 msgstr "leq"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15874 msgid "geq"
15875 msgstr "geq"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15878 msgid "equiv"
15879 msgstr "equiv"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15882 msgid "models"
15883 msgstr "models"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15886 msgid "prec"
15887 msgstr "prec"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15890 msgid "succ"
15891 msgstr "succ"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15894 msgid "sim"
15895 msgstr "sim"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15898 msgid "perp"
15899 msgstr "perp"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15902 msgid "preceq"
15903 msgstr "preceq"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15906 msgid "succeq"
15907 msgstr "succeq"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15910 msgid "simeq"
15911 msgstr "simeq"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15914 msgid "mid"
15915 msgstr "mid"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15918 msgid "ll"
15919 msgstr "ll"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15922 msgid "gg"
15923 msgstr "gg"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15926 msgid "asymp"
15927 msgstr "asymp"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15930 msgid "parallel"
15931 msgstr "samansuunt."
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15934 msgid "subset"
15935 msgstr "alijoukko"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15938 msgid "supset"
15939 msgstr "Ylijoukko"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15942 msgid "approx"
15943 msgstr "noin"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15946 msgid "smile"
15947 msgstr "hymy"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15950 msgid "subseteq"
15951 msgstr "subseteq"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15954 msgid "supseteq"
15955 msgstr "supseteq"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15958 msgid "cong"
15959 msgstr "cong"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15962 msgid "frown"
15963 msgstr "kurtistus"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15966 msgid "sqsubseteq"
15967 msgstr "sqsubseteq"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15970 msgid "sqsupseteq"
15971 msgstr "sqsupseteq"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15974 msgid "doteq"
15975 msgstr "doteq"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15978 msgid "neq"
15979 msgstr "neq"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15982 msgid "in[[math relation]]"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15986 msgid "ni"
15987 msgstr "ni"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15990 msgid "propto"
15991 msgstr "propto"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15994 msgid "notin"
15995 msgstr "notin"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15998 msgid "vdash"
15999 msgstr "vdash"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16002 msgid "dashv"
16003 msgstr "dashv"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16006 msgid "bowtie"
16007 msgstr "mirri"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16010 msgid "alpha"
16011 msgstr "alpha"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16014 msgid "beta"
16015 msgstr "beta"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16018 msgid "gamma"
16019 msgstr "gamma"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16022 msgid "delta"
16023 msgstr "delta"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16026 msgid "epsilon"
16027 msgstr "epsilon"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16030 msgid "varepsilon"
16031 msgstr "varepsilon"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16034 msgid "zeta"
16035 msgstr "zeta"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16038 msgid "eta"
16039 msgstr "eta"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16042 msgid "theta"
16043 msgstr "theta"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16046 msgid "vartheta"
16047 msgstr "vartheta"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16050 msgid "iota"
16051 msgstr "iota"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16054 msgid "kappa"
16055 msgstr "kappa"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16058 msgid "lambda"
16059 msgstr "lambda"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16062 msgid "mu"
16063 msgstr "mu"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16066 msgid "nu"
16067 msgstr "nu"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16070 msgid "xi"
16071 msgstr "xi"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16074 msgid "pi"
16075 msgstr "pi"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16078 msgid "varpi"
16079 msgstr "varpi"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16082 msgid "rho"
16083 msgstr "rho"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16086 msgid "varrho"
16087 msgstr "varrho"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16090 msgid "sigma"
16091 msgstr "sigma"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16094 msgid "varsigma"
16095 msgstr "varsigma"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16098 msgid "tau"
16099 msgstr "tau"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16102 msgid "upsilon"
16103 msgstr "upsilon"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16106 msgid "phi"
16107 msgstr "phi"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16110 msgid "varphi"
16111 msgstr "varphi"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16114 msgid "chi"
16115 msgstr "chi"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16118 msgid "psi"
16119 msgstr "psi"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16122 msgid "omega"
16123 msgstr "omega"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16126 msgid "Gamma"
16127 msgstr "Gamma"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16130 msgid "Delta"
16131 msgstr "Delta"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16134 msgid "Theta"
16135 msgstr "Theta"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16138 msgid "Lambda"
16139 msgstr "Lambda"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16142 msgid "Xi"
16143 msgstr "Xi"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16146 msgid "Pi"
16147 msgstr "Pi"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16150 msgid "Sigma"
16151 msgstr "Sigma"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16154 msgid "Upsilon"
16155 msgstr "Upsilon"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16158 msgid "Phi"
16159 msgstr "Phi"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16162 msgid "Psi"
16163 msgstr "Psi"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16166 msgid "Omega"
16167 msgstr "Omega"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16170 msgid "nabla"
16171 msgstr "nabla"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16174 msgid "partial"
16175 msgstr "osittais-"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16178 msgid "infty"
16179 msgstr "äärettömmyys"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16182 msgid "prime"
16183 msgstr "primi"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16186 msgid "ell"
16187 msgstr "ell"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16190 msgid "emptyset"
16191 msgstr "tyhjä joukko"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16194 msgid "exists"
16195 msgstr "on olemassa"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16198 msgid "forall"
16199 msgstr "kaikille"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16202 msgid "imath"
16203 msgstr "imath"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16206 msgid "jmath"
16207 msgstr "jmath"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16210 msgid "Re"
16211 msgstr "Re"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16214 msgid "Im"
16215 msgstr "Im"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16218 msgid "aleph"
16219 msgstr "aleph"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16222 msgid "wp"
16223 msgstr "wp"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16226 msgid "hbar"
16227 msgstr "hbar"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16230 msgid "angle"
16231 msgstr "kulma"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16234 msgid "top"
16235 msgstr "top"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16238 msgid "bot"
16239 msgstr "bot"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16242 msgid "Vert"
16243 msgstr "Vert"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16246 msgid "neg"
16247 msgstr "neg"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16250 msgid "flat"
16251 msgstr "molli"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16254 msgid "natural"
16255 msgstr "luonnollinen"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16258 msgid "sharp"
16259 msgstr "duuri"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16262 msgid "surd"
16263 msgstr "surd"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16266 msgid "triangle"
16267 msgstr "kolmio"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16270 msgid "diamondsuit"
16271 msgstr "ruudut"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16274 msgid "heartsuit"
16275 msgstr "hertat"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16278 msgid "clubsuit"
16279 msgstr "ristit"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16282 msgid "spadesuit"
16283 msgstr "padat"
16284
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16286 msgid "textrm \\AA"
16287 msgstr "textrm \\AA"
16288
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16290 msgid "textrm \\O"
16291 msgstr "textrm \\O"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16294 msgid "mathcircumflex"
16295 msgstr "mathcircumflex"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16298 msgid "_"
16299 msgstr "_"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16302 msgid "mathrm T"
16303 msgstr "mathrm T"
16304
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16306 msgid "mathbb N"
16307 msgstr "mathbb N"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16310 msgid "mathbb Z"
16311 msgstr "mathbb Z"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16314 msgid "mathbb Q"
16315 msgstr "mathbb Q"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16318 msgid "mathbb R"
16319 msgstr "mathbb R"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16322 msgid "mathbb C"
16323 msgstr "mathbb C"
16324
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16326 msgid "mathbb H"
16327 msgstr "mathbb H"
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16330 msgid "mathcal F"
16331 msgstr "mathcal F"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16334 msgid "mathcal L"
16335 msgstr "mathcal L"
16336
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16338 msgid "mathcal H"
16339 msgstr "mathcal H"
16340
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16342 msgid "mathcal O"
16343 msgstr "mathcal O"
16344
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16346 msgid "Big Operators"
16347 msgstr "Suuret operaattorit"
16348
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16350 msgid "intop"
16351 msgstr "intop"
16352
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16354 msgid "int"
16355 msgstr "int"
16356
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16358 msgid "iint"
16359 msgstr "iint"
16360
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16362 msgid "iintop"
16363 msgstr "iintop"
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16366 msgid "iiint"
16367 msgstr "iiint"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16370 msgid "iiintop"
16371 msgstr "iiintop"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16374 msgid "iiiint"
16375 msgstr "iiiint"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16378 msgid "iiiintop"
16379 msgstr "iiiintop"
16380
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16382 msgid "dotsint"
16383 msgstr "dotsint"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16386 msgid "dotsintop"
16387 msgstr "dotsintop"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16390 msgid "oint"
16391 msgstr "oint"
16392
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16394 msgid "ointop"
16395 msgstr "ointop"
16396
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16398 msgid "oiint"
16399 msgstr "oiint"
16400
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16402 msgid "oiintop"
16403 msgstr "oiintop"
16404
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16406 msgid "ointctrclockwiseop"
16407 msgstr "ointctrclockwiseop"
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16410 msgid "ointctrclockwise"
16411 msgstr "ointctrclockwise"
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16414 msgid "ointclockwiseop"
16415 msgstr "ointclockwiseop"
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16418 msgid "ointclockwise"
16419 msgstr "ointclockwise"
16420
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16422 msgid "sqint"
16423 msgstr "sqint"
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16426 msgid "sqintop"
16427 msgstr "sqintop"
16428
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16430 msgid "sqiint"
16431 msgstr "sqiint"
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16434 msgid "sqiintop"
16435 msgstr "sqiintop"
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16438 msgid "fint"
16439 msgstr "fint"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16442 msgid "fintop"
16443 msgstr "fintop"
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16446 msgid "landupint"
16447 msgstr "landupint"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16450 msgid "landupintop"
16451 msgstr "landupintop"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16454 msgid "landdownint"
16455 msgstr "landdownint"
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16458 msgid "landdownintop"
16459 msgstr "landdownintop"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16462 msgid "sum"
16463 msgstr "sum"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16466 msgid "prod"
16467 msgstr "prod"
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16470 msgid "coprod"
16471 msgstr "coprod"
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16474 msgid "bigsqcup"
16475 msgstr "bigsqcup"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16478 msgid "bigotimes"
16479 msgstr "bigotimes"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16482 msgid "bigodot"
16483 msgstr "bigodot"
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16486 msgid "bigoplus"
16487 msgstr "bigoplus"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16490 msgid "bigcap"
16491 msgstr "bigcap"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16494 msgid "bigcup"
16495 msgstr "bigcup"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16498 msgid "biguplus"
16499 msgstr "biguplus"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16502 msgid "bigvee"
16503 msgstr "bigvee"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16506 msgid "bigwedge"
16507 msgstr "bigwedge"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16510 msgid "AMS Miscellaneous"
16511 msgstr "AMS-sekalaista"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16514 msgid "digamma"
16515 msgstr "digamma"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16518 msgid "varkappa"
16519 msgstr "varkappa"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16522 msgid "beth"
16523 msgstr "beth"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16526 msgid "daleth"
16527 msgstr "daleth"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16530 msgid "gimel"
16531 msgstr "gimel"
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16534 msgid "ulcorner"
16535 msgstr "ulcorner"
16536
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16538 msgid "urcorner"
16539 msgstr "urcorner"
16540
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16542 msgid "llcorner"
16543 msgstr "llcorner"
16544
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16546 msgid "lrcorner"
16547 msgstr "lrcorner"
16548
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16550 msgid "hslash"
16551 msgstr "hslash"
16552
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16554 msgid "vartriangle"
16555 msgstr "vartriangle"
16556
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16558 msgid "triangledown"
16559 msgstr "triangledown"
16560
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16562 msgid "square"
16563 msgstr "neliö"
16564
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16566 msgid "lozenge"
16567 msgstr "salmiakki"
16568
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16570 msgid "circledS"
16571 msgstr "circledS"
16572
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16574 msgid "measuredangle"
16575 msgstr "measuredangle"
16576
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16578 msgid "nexists"
16579 msgstr "nexists"
16580
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16582 msgid "mho"
16583 msgstr "mho"
16584
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16586 msgid "Finv"
16587 msgstr "Finv"
16588
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16590 msgid "Game"
16591 msgstr "Pakka"
16592
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16594 msgid "Bbbk"
16595 msgstr "Bbbk"
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16598 msgid "backprime"
16599 msgstr "backprime"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16602 msgid "varnothing"
16603 msgstr "varnothing"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16606 msgid "Diamond"
16607 msgstr "Diamond"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16610 msgid "blacktriangle"
16611 msgstr "blacktriangle"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16614 msgid "blacktriangledown"
16615 msgstr "blacktriangledown"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16618 msgid "blacksquare"
16619 msgstr "blacksquare"
16620
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16622 msgid "blacklozenge"
16623 msgstr "blacklozenge"
16624
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16626 msgid "bigstar"
16627 msgstr "bigstar"
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16630 msgid "sphericalangle"
16631 msgstr "sphericalangle"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16634 msgid "complement"
16635 msgstr "complement"
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16638 msgid "eth"
16639 msgstr "eth"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16642 msgid "diagup"
16643 msgstr "diagup"
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16646 msgid "diagdown"
16647 msgstr "diagdown"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16650 msgid "AMS Arrows"
16651 msgstr "AMS-nuolet"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16654 msgid "dashleftarrow"
16655 msgstr "dashleftarrow"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16658 msgid "dashrightarrow"
16659 msgstr "dashrightarrow"
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16662 msgid "leftleftarrows"
16663 msgstr "leftleftarrows"
16664
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16666 msgid "leftrightarrows"
16667 msgstr "leftrightarrows"
16668
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16670 msgid "rightrightarrows"
16671 msgstr "rightrightarrows"
16672
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16674 msgid "rightleftarrows"
16675 msgstr "rightleftarrows"
16676
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16678 msgid "Lleftarrow"
16679 msgstr "Lleftarrow"
16680
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16682 msgid "Rrightarrow"
16683 msgstr "Rrightarrow"
16684
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16686 msgid "twoheadleftarrow"
16687 msgstr "twoheadleftarrow"
16688
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16690 msgid "twoheadrightarrow"
16691 msgstr "twoheadrightarrow"
16692
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16694 msgid "leftarrowtail"
16695 msgstr "leftarrowtail"
16696
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16698 msgid "rightarrowtail"
16699 msgstr "rightarrowtail"
16700
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16702 msgid "looparrowleft"
16703 msgstr "looparrowleft"
16704
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16706 msgid "looparrowright"
16707 msgstr "looparrowright"
16708
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16710 msgid "curvearrowleft"
16711 msgstr "curvearrowleft"
16712
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16714 msgid "curvearrowright"
16715 msgstr "curvearrowright"
16716
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16718 msgid "circlearrowleft"
16719 msgstr "circlearrowleft"
16720
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16722 msgid "circlearrowright"
16723 msgstr "circlearrowright"
16724
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16726 msgid "Lsh"
16727 msgstr "Lsh"
16728
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16730 msgid "Rsh"
16731 msgstr "Rsh"
16732
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16734 msgid "upuparrows"
16735 msgstr "upuparrows"
16736
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16738 msgid "downdownarrows"
16739 msgstr "downdownarrows"
16740
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16742 msgid "upharpoonleft"
16743 msgstr "upharpoonleft"
16744
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16746 msgid "upharpoonright"
16747 msgstr "upharpoonright"
16748
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16750 msgid "downharpoonleft"
16751 msgstr "downharpoonleft"
16752
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16754 msgid "downharpoonright"
16755 msgstr "downharpoonright"
16756
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16758 msgid "leftrightharpoons"
16759 msgstr "leftrightharpoons"
16760
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16762 msgid "rightsquigarrow"
16763 msgstr "rightsquigarrow"
16764
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16766 msgid "leftrightsquigarrow"
16767 msgstr "leftrightsquigarrow"
16768
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16770 msgid "nleftarrow"
16771 msgstr "nleftarrow"
16772
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16774 msgid "nrightarrow"
16775 msgstr "nrightarrow"
16776
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16778 msgid "nleftrightarrow"
16779 msgstr "nleftrightarrow"
16780
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16782 msgid "nLeftarrow"
16783 msgstr "nLeftarrow"
16784
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16786 msgid "nRightarrow"
16787 msgstr "nRightarrow"
16788
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16790 msgid "nLeftrightarrow"
16791 msgstr "nLeftrightarrow"
16792
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16794 msgid "multimap"
16795 msgstr "multimap"
16796
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16798 msgid "AMS Relations"
16799 msgstr "AMS-relaatiot"
16800
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16802 msgid "leqq"
16803 msgstr "leqq"
16804
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16806 msgid "geqq"
16807 msgstr "geqq"
16808
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16810 msgid "leqslant"
16811 msgstr "leqslant"
16812
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16814 msgid "geqslant"
16815 msgstr "geqslant"
16816
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16818 msgid "eqslantless"
16819 msgstr "eqslantless"
16820
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16822 msgid "eqslantgtr"
16823 msgstr "eqslantgtr"
16824
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16826 msgid "lesssim"
16827 msgstr "lesssim"
16828
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16830 msgid "gtrsim"
16831 msgstr "gtrsim"
16832
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16834 msgid "lessapprox"
16835 msgstr "lessapprox"
16836
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16838 msgid "gtrapprox"
16839 msgstr "gtrapprox"
16840
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16842 msgid "approxeq"
16843 msgstr "approxeq"
16844
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16846 msgid "triangleq"
16847 msgstr "triangleq"
16848
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16850 msgid "lessdot"
16851 msgstr "lessdot"
16852
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16854 msgid "gtrdot"
16855 msgstr "gtrdot"
16856
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16858 msgid "lll"
16859 msgstr "lll"
16860
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16862 msgid "ggg"
16863 msgstr "ggg"
16864
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16866 msgid "lessgtr"
16867 msgstr "lessgtr"
16868
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16870 msgid "gtrless"
16871 msgstr "gtrless"
16872
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16874 msgid "lesseqgtr"
16875 msgstr "lesseqgtr"
16876
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16878 msgid "gtreqless"
16879 msgstr "gtreqless"
16880
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16882 msgid "lesseqqgtr"
16883 msgstr "lesseqqgtr"
16884
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16886 msgid "gtreqqless"
16887 msgstr "gtreqqless"
16888
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16890 msgid "eqcirc"
16891 msgstr "eqcirc"
16892
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16894 msgid "circeq"
16895 msgstr "circeq"
16896
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16898 msgid "thicksim"
16899 msgstr "thicksim"
16900
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16902 msgid "thickapprox"
16903 msgstr "thickapprox"
16904
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16906 msgid "backsim"
16907 msgstr "backsim"
16908
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16910 msgid "backsimeq"
16911 msgstr "backsimeq"
16912
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16914 msgid "subseteqq"
16915 msgstr "subseteqq"
16916
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16918 msgid "supseteqq"
16919 msgstr "supseteqq"
16920
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16922 msgid "Subset"
16923 msgstr "Subset"
16924
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16926 msgid "Supset"
16927 msgstr "Supset"
16928
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16930 msgid "sqsubset"
16931 msgstr "sqsubset"
16932
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16934 msgid "sqsupset"
16935 msgstr "sqsupset"
16936
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16938 msgid "preccurlyeq"
16939 msgstr "preccurlyeq"
16940
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16942 msgid "succcurlyeq"
16943 msgstr "succcurlyeq"
16944
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16946 msgid "curlyeqprec"
16947 msgstr "curlyeqprec"
16948
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16950 msgid "curlyeqsucc"
16951 msgstr "curlyeqsucc"
16952
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16954 msgid "precsim"
16955 msgstr "precsim"
16956
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16958 msgid "succsim"
16959 msgstr "succsim"
16960
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16962 msgid "precapprox"
16963 msgstr "precapprox"
16964
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16966 msgid "succapprox"
16967 msgstr "succapprox"
16968
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16970 msgid "vartriangleleft"
16971 msgstr "vartriangleleft"
16972
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16974 msgid "vartriangleright"
16975 msgstr "vartriangleright"
16976
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16978 msgid "trianglelefteq"
16979 msgstr "trianglelefteq"
16980
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16982 msgid "trianglerighteq"
16983 msgstr "trianglerighteq"
16984
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16986 msgid "bumpeq"
16987 msgstr "bumpeq"
16988
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16990 msgid "Bumpeq"
16991 msgstr "Bumpeq"
16992
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16994 msgid "doteqdot"
16995 msgstr "doteqdot"
16996
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16998 msgid "risingdotseq"
16999 msgstr "risingdotseq"
17000
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17002 msgid "fallingdotseq"
17003 msgstr "fallingdotseq"
17004
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17006 msgid "vDash"
17007 msgstr "vDash"
17008
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17010 msgid "Vvdash"
17011 msgstr "Vvdash"
17012
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17014 msgid "Vdash"
17015 msgstr "Vdash"
17016
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17018 msgid "shortmid"
17019 msgstr "shortmid"
17020
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17022 msgid "shortparallel"
17023 msgstr "shortparallel"
17024
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17026 msgid "smallsmile"
17027 msgstr "smallsmile"
17028
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17030 msgid "smallfrown"
17031 msgstr "smallfrown"
17032
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17034 msgid "blacktriangleleft"
17035 msgstr "blacktriangleleft"
17036
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17038 msgid "blacktriangleright"
17039 msgstr "blacktriangleright"
17040
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17042 msgid "because"
17043 msgstr "koska"
17044
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17046 msgid "therefore"
17047 msgstr "siis"
17048
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17050 msgid "backepsilon"
17051 msgstr "backepsilon"
17052
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17054 msgid "varpropto"
17055 msgstr "varpropto"
17056
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17058 msgid "between"
17059 msgstr "between"
17060
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17062 msgid "pitchfork"
17063 msgstr "pitchfork"
17064
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17066 msgid "AMS Negative Relations"
17067 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
17068
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17070 msgid "nless"
17071 msgstr "nless"
17072
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17074 msgid "ngtr"
17075 msgstr "ngtr"
17076
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17078 msgid "nleq"
17079 msgstr "nleq"
17080
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17082 msgid "ngeq"
17083 msgstr "ngeq"
17084
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17086 msgid "nleqslant"
17087 msgstr "nleqslant"
17088
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17090 msgid "ngeqslant"
17091 msgstr "ngeqslant"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17094 msgid "nleqq"
17095 msgstr "nleqq"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17098 msgid "ngeqq"
17099 msgstr "ngeqq"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17102 msgid "lneq"
17103 msgstr "lneq"
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17106 msgid "gneq"
17107 msgstr "gneq"
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17110 msgid "lneqq"
17111 msgstr "lneqq"
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17114 msgid "gneqq"
17115 msgstr "gneqq"
17116
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17118 msgid "lvertneqq"
17119 msgstr "lvertneqq"
17120
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17122 msgid "gvertneqq"
17123 msgstr "gvertneqq"
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17126 msgid "lnsim"
17127 msgstr "lnsim"
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17130 msgid "gnsim"
17131 msgstr "gnsim"
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17134 msgid "lnapprox"
17135 msgstr "lnapprox"
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17138 msgid "gnapprox"
17139 msgstr "gnapprox"
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17142 msgid "nprec"
17143 msgstr "nprec"
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17146 msgid "nsucc"
17147 msgstr "nsucc"
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17150 msgid "npreceq"
17151 msgstr "npreceq"
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17154 msgid "nsucceq"
17155 msgstr "nsucceq"
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17158 msgid "precnsim"
17159 msgstr "precnsim"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17162 msgid "succnsim"
17163 msgstr "succnsim"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17166 msgid "precnapprox"
17167 msgstr "precnapprox"
17168
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17170 msgid "succnapprox"
17171 msgstr "succnapprox"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17174 msgid "subsetneq"
17175 msgstr "subsetneq"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17178 msgid "supsetneq"
17179 msgstr "supsetneq"
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17182 msgid "subsetneqq"
17183 msgstr "subsetneqq"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17186 msgid "supsetneqq"
17187 msgstr "supsetneqq"
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17190 msgid "nsubseteq"
17191 msgstr "nsubseteq"
17192
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17194 msgid "nsupseteq"
17195 msgstr "nsupseteq"
17196
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17198 msgid "nsupseteqq"
17199 msgstr "nsupseteqq"
17200
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17202 msgid "nvdash"
17203 msgstr "nvdash"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17206 msgid "nvDash"
17207 msgstr "nvDash"
17208
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17210 msgid "nVDash"
17211 msgstr "nVDash"
17212
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17214 msgid "varsubsetneq"
17215 msgstr "varsubsetneq"
17216
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17218 msgid "varsupsetneq"
17219 msgstr "varsupsetneq"
17220
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17222 msgid "varsubsetneqq"
17223 msgstr "varsubsetneqq"
17224
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17226 msgid "varsupsetneqq"
17227 msgstr "varsupsetneqq"
17228
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17230 msgid "ntriangleleft"
17231 msgstr "ntriangleleft"
17232
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17234 msgid "ntriangleright"
17235 msgstr "ntriangleright"
17236
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17238 msgid "ntrianglelefteq"
17239 msgstr "ntrianglelefteq"
17240
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17242 msgid "ntrianglerighteq"
17243 msgstr "ntrianglerighteq"
17244
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17246 msgid "ncong"
17247 msgstr "ncong"
17248
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17250 msgid "nsim"
17251 msgstr "nsim"
17252
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17254 msgid "nmid"
17255 msgstr "nmid"
17256
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17258 msgid "nshortmid"
17259 msgstr "nshortmid"
17260
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17262 msgid "nparallel"
17263 msgstr "nparallel"
17264
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17266 msgid "nshortparallel"
17267 msgstr "nshortparallel"
17268
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17270 msgid "AMS Operators"
17271 msgstr "AMS-operaattorit"
17272
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17274 msgid "dotplus"
17275 msgstr "dotplus"
17276
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17278 msgid "smallsetminus"
17279 msgstr "smallsetminus"
17280
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17282 msgid "Cap"
17283 msgstr "Cap"
17284
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17286 msgid "Cup"
17287 msgstr "Cup"
17288
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17290 msgid "barwedge"
17291 msgstr "barwedge"
17292
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17294 msgid "veebar"
17295 msgstr "veebar"
17296
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17298 msgid "doublebarwedge"
17299 msgstr "doublebarwedge"
17300
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17302 msgid "boxminus"
17303 msgstr "boxminus"
17304
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17306 msgid "boxtimes"
17307 msgstr "boxtimes"
17308
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17310 msgid "boxdot"
17311 msgstr "boxdot"
17312
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17314 msgid "boxplus"
17315 msgstr "boxplus"
17316
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17318 msgid "divideontimes"
17319 msgstr "divideontimes"
17320
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17322 msgid "ltimes"
17323 msgstr "ltimes"
17324
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17326 msgid "rtimes"
17327 msgstr "rtimes"
17328
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17330 msgid "leftthreetimes"
17331 msgstr "leftthreetimes"
17332
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17334 msgid "rightthreetimes"
17335 msgstr "rightthreetimes"
17336
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17338 msgid "curlywedge"
17339 msgstr "curlywedge"
17340
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17342 msgid "curlyvee"
17343 msgstr "curlyvee"
17344
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17346 msgid "circleddash"
17347 msgstr "circleddash"
17348
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17350 msgid "circledast"
17351 msgstr "circledast"
17352
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17354 msgid "circledcirc"
17355 msgstr "circledcirc"
17356
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17358 msgid "centerdot"
17359 msgstr "centerdot"
17360
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17362 msgid "intercal"
17363 msgstr "intercal"
17364
17365 #: lib/external_templates:36
17366 msgid "GnumericSpreadsheet"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17370 msgid "Spreadsheet"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: lib/external_templates:39
17374 msgid ""
17375 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
17376 "It imports as a long table, so any length\n"
17377 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17378 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17379 "both for gnumeric and excel files.\n"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: lib/external_templates:76
17383 msgid "RasterImage"
17384 msgstr "Pikselikuva"
17385
17386 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Raster image"
17389 msgstr "Pikselikuva"
17390
17391 #: lib/external_templates:84
17392 msgid "A bitmap file.\n"
17393 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
17394
17395 #: lib/external_templates:148
17396 msgid "XFig"
17397 msgstr "XFig"
17398
17399 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Xfig figure"
17402 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17403
17404 #: lib/external_templates:151
17405 msgid "An Xfig figure.\n"
17406 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17407
17408 #: lib/external_templates:201
17409 msgid "ChessDiagram"
17410 msgstr "Shakkilauta"
17411
17412 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Chess diagram"
17415 msgstr "Shakkilauta"
17416
17417 #: lib/external_templates:204
17418 msgid ""
17419 "A chess position diagram.\n"
17420 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17421 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17422 "the position that you want to display.\n"
17423 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17424 "and remember to type in a relative path\n"
17425 "to the LyX document location.\n"
17426 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17427 "to enable general editing of the board.\n"
17428 "You might also check out the\n"
17429 "'Options->Test legality' option, and\n"
17430 "remember to middle and right click to\n"
17431 "insert new material in the board.\n"
17432 "In order for this to work, you have to\n"
17433 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17434 "that TeX will find it, and you will need\n"
17435 "to install the skak package from CTAN.\n"
17436 msgstr ""
17437 "Shakkilautakuvio.\n"
17438 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
17439 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
17440 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
17441 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
17442 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
17443 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
17444 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
17445 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
17446 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
17447 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
17448
17449 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17450 msgid "Lilypond typeset music"
17451 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17452
17453 #: lib/external_templates:254
17454 msgid ""
17455 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17456 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17457 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17458 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17459 msgstr ""
17460 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
17461 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
17462 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
17463 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
17464
17465 #: lib/external_templates:300
17466 #, fuzzy
17467 msgid "PDFPages"
17468 msgstr "Sivut"
17469
17470 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
17471 #, fuzzy
17472 msgid "PDF pages"
17473 msgstr "Sivut"
17474
17475 #: lib/external_templates:303
17476 msgid ""
17477 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17478 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17479 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17480 "Examples:\n"
17481 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17482 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17483 "* pages=- (to include all pages)\n"
17484 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
17485 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
17486 "inserted in their original size. \n"
17487 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17488 "for further options and details.\n"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: lib/external_templates:346
17492 msgid ""
17493 "Today's date.\n"
17494 "Read 'info date' for more information.\n"
17495 msgstr ""
17496 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
17497 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
17498
17499 #: lib/external_templates:375
17500 msgid "Dia"
17501 msgstr "Dia"
17502
17503 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Dia diagram"
17506 msgstr "Shakkilauta"
17507
17508 #: lib/external_templates:378
17509 msgid "Dia diagram.\n"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: lib/configure.py:487
17513 #, fuzzy
17514 msgid "tgo"
17515 msgstr "top"
17516
17517 #: lib/configure.py:487
17518 #, fuzzy
17519 msgid "tgo|Tgif"
17520 msgstr "Tgif"
17521
17522 #: lib/configure.py:490
17523 msgid "FIG"
17524 msgstr "FIG"
17525
17526 #: lib/configure.py:493
17527 msgid "DIA"
17528 msgstr "DIA"
17529
17530 #: lib/configure.py:496
17531 msgid "sxd"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: lib/configure.py:496
17535 msgid "sxd|OpenOffice"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: lib/configure.py:499
17539 msgid "Grace"
17540 msgstr "Grace"
17541
17542 #: lib/configure.py:502
17543 msgid "FEN"
17544 msgstr "FEN"
17545
17546 #: lib/configure.py:505
17547 msgid "SVG"
17548 msgstr "SVG"
17549
17550 #: lib/configure.py:507
17551 msgid "BMP"
17552 msgstr "BMP"
17553
17554 #: lib/configure.py:508
17555 msgid "GIF"
17556 msgstr "GIF"
17557
17558 #: lib/configure.py:509
17559 msgid "jpeg"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: lib/configure.py:509
17563 #, fuzzy
17564 msgid "jpeg|JPEG"
17565 msgstr "JPEG"
17566
17567 #: lib/configure.py:510
17568 msgid "PBM"
17569 msgstr "PBM"
17570
17571 #: lib/configure.py:511
17572 msgid "PGM"
17573 msgstr "PGM"
17574
17575 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17576 msgid "PNG"
17577 msgstr "PNG"
17578
17579 #: lib/configure.py:513
17580 msgid "PPM"
17581 msgstr "PPM"
17582
17583 #: lib/configure.py:514
17584 msgid "TIFF"
17585 msgstr "TIFF"
17586
17587 #: lib/configure.py:515
17588 msgid "XBM"
17589 msgstr "XBM"
17590
17591 #: lib/configure.py:516
17592 msgid "XPM"
17593 msgstr "XPM"
17594
17595 #: lib/configure.py:524
17596 msgid "Plain text (chess output)"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: lib/configure.py:525
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Plain text (image)"
17602 msgstr "Perusteksti"
17603
17604 #: lib/configure.py:526
17605 msgid "Plain text (Xfig output)"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: lib/configure.py:527
17609 #, fuzzy
17610 msgid "date (output)"
17611 msgstr "&Mukauta tuloste"
17612
17613 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17614 msgid "DocBook"
17615 msgstr "DocBook"
17616
17617 #: lib/configure.py:528
17618 msgid "DocBook|B"
17619 msgstr "DocBook|B"
17620
17621 #: lib/configure.py:529
17622 #, fuzzy
17623 msgid "DocBook (XML)"
17624 msgstr "Docbook (XML)"
17625
17626 #: lib/configure.py:530
17627 msgid "Graphviz Dot"
17628 msgstr "Graphviz Dot"
17629
17630 #: lib/configure.py:531
17631 #, fuzzy
17632 msgid "LaTeX (dviluatex)"
17633 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17634
17635 #: lib/configure.py:532
17636 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17637 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17638
17639 #: lib/configure.py:533
17640 msgid "NoWeb"
17641 msgstr "NoWeb"
17642
17643 #: lib/configure.py:533
17644 msgid "NoWeb|N"
17645 msgstr "NoWeb|N"
17646
17647 #: lib/configure.py:534
17648 msgid "Sweave|S"
17649 msgstr "Sweave|S"
17650
17651 #: lib/configure.py:535
17652 #, fuzzy
17653 msgid "R/S code"
17654 msgstr "Koodi"
17655
17656 #: lib/configure.py:537
17657 #, fuzzy
17658 msgid "LilyPond music"
17659 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17660
17661 #: lib/configure.py:538
17662 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: lib/configure.py:539
17666 #, fuzzy
17667 msgid "LaTeX (plain)"
17668 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17669
17670 #: lib/configure.py:539
17671 #, fuzzy
17672 msgid "LaTeX (plain)|L"
17673 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17674
17675 #: lib/configure.py:540
17676 #, fuzzy
17677 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17678 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17679
17680 #: lib/configure.py:541
17681 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17682 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17683
17684 #: lib/configure.py:542
17685 #, fuzzy
17686 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17687 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17688
17689 #: lib/configure.py:543
17690 msgid "Plain text"
17691 msgstr "Perusteksti"
17692
17693 #: lib/configure.py:543
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Plain text|a"
17696 msgstr "Perusteksti"
17697
17698 #: lib/configure.py:544
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Plain text (pstotext)"
17701 msgstr "Perusteksti"
17702
17703 #: lib/configure.py:545
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17706 msgstr "Perusteksti"
17707
17708 #: lib/configure.py:546
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Plain text (catdvi)"
17711 msgstr "Perusteksti"
17712
17713 #: lib/configure.py:547
17714 msgid "Plain Text, Join Lines"
17715 msgstr "Perusteksti riveinä"
17716
17717 #: lib/configure.py:550
17718 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: lib/configure.py:551
17722 msgid "Excel spreadsheet"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: lib/configure.py:552
17726 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: lib/configure.py:555
17730 #, fuzzy
17731 msgid "LyXHTML"
17732 msgstr "HTML"
17733
17734 #: lib/configure.py:555
17735 #, fuzzy
17736 msgid "LyXHTML|y"
17737 msgstr "HTML|H"
17738
17739 #: lib/configure.py:562 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17740 msgid "BibTeX"
17741 msgstr "BibTeX"
17742
17743 #: lib/configure.py:567
17744 msgid "EPS"
17745 msgstr "EPS"
17746
17747 #: lib/configure.py:568
17748 msgid "EPS (uncropped)"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: lib/configure.py:569
17752 msgid "Postscript"
17753 msgstr "Postscript"
17754
17755 #: lib/configure.py:569
17756 msgid "Postscript|t"
17757 msgstr "Postscript|t"
17758
17759 #: lib/configure.py:573
17760 msgid "PDF (ps2pdf)"
17761 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17762
17763 #: lib/configure.py:573
17764 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17765 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17766
17767 #: lib/configure.py:574
17768 msgid "PDF (pdflatex)"
17769 msgstr "PDF (pdflatex)"
17770
17771 #: lib/configure.py:574
17772 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17773 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17774
17775 #: lib/configure.py:575
17776 msgid "PDF (dvipdfm)"
17777 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17778
17779 #: lib/configure.py:575
17780 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17781 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17782
17783 #: lib/configure.py:576
17784 msgid "PDF (XeTeX)"
17785 msgstr "PDF (XeTeX)"
17786
17787 #: lib/configure.py:576
17788 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17789 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17790
17791 #: lib/configure.py:577
17792 #, fuzzy
17793 msgid "PDF (LuaTeX)"
17794 msgstr "PDF (XeTeX)"
17795
17796 #: lib/configure.py:577
17797 #, fuzzy
17798 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17799 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17800
17801 #: lib/configure.py:580
17802 msgid "DVI"
17803 msgstr "DVI"
17804
17805 #: lib/configure.py:580
17806 msgid "DVI|D"
17807 msgstr "DVI|D"
17808
17809 #: lib/configure.py:581
17810 #, fuzzy
17811 msgid "DVI (LuaTeX)"
17812 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17813
17814 #: lib/configure.py:581
17815 #, fuzzy
17816 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17817 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17818
17819 #: lib/configure.py:584
17820 msgid "DraftDVI"
17821 msgstr "DraftDVI"
17822
17823 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17824 #, fuzzy
17825 msgid "htm"
17826 msgstr "hom"
17827
17828 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17829 #, fuzzy
17830 msgid "htm|HTML"
17831 msgstr "HTML"
17832
17833 #: lib/configure.py:590
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Noteedit"
17836 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17837
17838 #: lib/configure.py:593
17839 msgid "OpenDocument"
17840 msgstr "OpenDocument"
17841
17842 #: lib/configure.py:594
17843 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17844 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17845
17846 #: lib/configure.py:597
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Rich Text Format"
17849 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17850
17851 #: lib/configure.py:598
17852 msgid "MS Word"
17853 msgstr "MS Word"
17854
17855 #: lib/configure.py:598
17856 msgid "MS Word|W"
17857 msgstr "MS Word|W"
17858
17859 #: lib/configure.py:601
17860 #, fuzzy
17861 msgid "date command"
17862 msgstr "Seuraava komento"
17863
17864 #: lib/configure.py:602
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Table (CSV)"
17867 msgstr "Taulukko"
17868
17869 #: lib/configure.py:604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
17870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17871 msgid "LyX"
17872 msgstr "LyX"
17873
17874 #: lib/configure.py:605
17875 msgid "LyX 1.3.x"
17876 msgstr "LyX 1.3.x"
17877
17878 #: lib/configure.py:606
17879 msgid "LyX 1.4.x"
17880 msgstr "LyX 1.4.x"
17881
17882 #: lib/configure.py:607
17883 msgid "LyX 1.5.x"
17884 msgstr "LyX 1.5.x"
17885
17886 #: lib/configure.py:608
17887 msgid "LyX 1.6.x"
17888 msgstr "LyX 1.6.x"
17889
17890 #: lib/configure.py:609
17891 #, fuzzy
17892 msgid "LyX 2.0.x"
17893 msgstr "LyX 1.3.x"
17894
17895 #: lib/configure.py:610
17896 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17897 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17898
17899 #: lib/configure.py:611
17900 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17901 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17902
17903 #: lib/configure.py:612
17904 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17905 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17906
17907 #: lib/configure.py:613
17908 #, fuzzy
17909 msgid "LyX Preview"
17910 msgstr "Esikatselu|#E"
17911
17912 #: lib/configure.py:614
17913 msgid "PDFTEX"
17914 msgstr "PDFTEX"
17915
17916 #: lib/configure.py:615
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Program"
17919 msgstr "Ohjelmalistaus"
17920
17921 #: lib/configure.py:616
17922 msgid "PSTEX"
17923 msgstr "PSTEX"
17924
17925 #: lib/configure.py:617 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Windows Metafile"
17928 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17929
17930 #: lib/configure.py:618 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17931 msgid "Enhanced Metafile"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: lib/configure.py:712
17935 msgid "LyXBlogger"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: lib/configure.py:910
17939 msgid "LyX Archive (zip)"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: lib/configure.py:913
17943 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/BiblioInfo.cpp:252 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
17947 #, c-format
17948 msgid "%1$s and %2$s"
17949 msgstr "%1$s ja %2$s"
17950
17951 #: src/BiblioInfo.cpp:256
17952 #, c-format
17953 msgid "%1$s et al."
17954 msgstr "%1$s ym."
17955
17956 #: src/BiblioInfo.cpp:422 src/BiblioInfo.cpp:461 src/BiblioInfo.cpp:472
17957 #: src/BiblioInfo.cpp:526 src/BiblioInfo.cpp:530
17958 msgid "ERROR!"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/BiblioInfo.cpp:730 src/BiblioInfo.cpp:733
17962 msgid "No year"
17963 msgstr "Ei vuotta"
17964
17965 #: src/BiblioInfo.cpp:748
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Bibliography entry not found!"
17968 msgstr "Viitteiden otsikko"
17969
17970 #: src/Buffer.cpp:136
17971 #, c-format
17972 msgid ""
17973 "Could not print the document %1$s.\n"
17974 "Check that your printer is set up correctly."
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/Buffer.cpp:139
17978 msgid "Print document failed"
17979 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17980
17981 #: src/Buffer.cpp:347
17982 msgid "Disk Error: "
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/Buffer.cpp:348
17986 #, fuzzy, c-format
17987 msgid ""
17988 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17989 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17990
17991 #: src/Buffer.cpp:459
17992 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: src/Buffer.cpp:461
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Attempting to close changed document!"
17998 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17999
18000 #: src/Buffer.cpp:470
18001 msgid "Could not remove temporary directory"
18002 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18003
18004 #: src/Buffer.cpp:471
18005 #, c-format
18006 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18007 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
18008
18009 #: src/Buffer.cpp:823
18010 msgid "Unknown document class"
18011 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
18012
18013 #: src/Buffer.cpp:824
18014 #, c-format
18015 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18016 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
18017
18018 #: src/Buffer.cpp:828 src/Text.cpp:509
18019 #, c-format
18020 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18021 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
18022
18023 #: src/Buffer.cpp:832 src/Buffer.cpp:839 src/Buffer.cpp:862
18024 msgid "Document header error"
18025 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
18026
18027 #: src/Buffer.cpp:838
18028 msgid "\\begin_header is missing"
18029 msgstr "\\begin_header puuttuu"
18030
18031 #: src/Buffer.cpp:861
18032 msgid "\\begin_document is missing"
18033 msgstr "\\begin_document puuttuu"
18034
18035 #: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:880 src/BufferView.cpp:1452
18036 #: src/BufferView.cpp:1458
18037 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18038 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
18039
18040 #: src/Buffer.cpp:875 src/BufferView.cpp:1453
18041 #, fuzzy
18042 msgid ""
18043 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18044 "xcolor/ulem are installed.\n"
18045 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18046 "LaTeX preamble."
18047 msgstr ""
18048 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
18049 "ole installoituina.\n"
18050 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
18051
18052 #: src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1459
18053 #, fuzzy
18054 msgid ""
18055 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18056 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18057 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18058 "LaTeX preamble."
18059 msgstr ""
18060 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
18061 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
18062 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
18063 "aloitusosassa."
18064
18065 #: src/Buffer.cpp:919 src/BufferParams.cpp:411
18066 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
18067 #: src/insets/InsetIndex.cpp:713
18068 msgid "Index"
18069 msgstr "Hakusana"
18070
18071 #: src/Buffer.cpp:973
18072 #, fuzzy
18073 msgid "File Not Found"
18074 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18075
18076 #: src/Buffer.cpp:974
18077 #, fuzzy, c-format
18078 msgid "Unable to open file `%1$s'."
18079 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18080
18081 #: src/Buffer.cpp:997 src/Buffer.cpp:1060
18082 msgid "Document format failure"
18083 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
18084
18085 #: src/Buffer.cpp:998
18086 #, c-format
18087 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18088 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
18089
18090 #: src/Buffer.cpp:1061
18091 #, fuzzy, c-format
18092 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18093 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
18094
18095 #: src/Buffer.cpp:1086
18096 msgid "Conversion failed"
18097 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18098
18099 #: src/Buffer.cpp:1087
18100 #, c-format
18101 msgid ""
18102 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18103 "it could not be created."
18104 msgstr ""
18105 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
18106 "varten ei voitu luoda."
18107
18108 #: src/Buffer.cpp:1097
18109 msgid "Conversion script not found"
18110 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
18111
18112 #: src/Buffer.cpp:1098
18113 #, c-format
18114 msgid ""
18115 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18116 "could not be found."
18117 msgstr ""
18118 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
18119 "eilöytynyt."
18120
18121 #: src/Buffer.cpp:1121 src/Buffer.cpp:1128
18122 msgid "Conversion script failed"
18123 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
18124
18125 #: src/Buffer.cpp:1122
18126 #, fuzzy, c-format
18127 msgid ""
18128 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18129 "convert it."
18130 msgstr ""
18131 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
18132 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
18133
18134 #: src/Buffer.cpp:1129
18135 #, fuzzy, c-format
18136 msgid ""
18137 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18138 "it."
18139 msgstr ""
18140 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
18141 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
18142
18143 #: src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:3939 src/Buffer.cpp:4001
18144 #, fuzzy
18145 msgid "File is read-only"
18146 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18147
18148 #: src/Buffer.cpp:1151
18149 #, c-format
18150 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/Buffer.cpp:1160
18154 #, c-format
18155 msgid ""
18156 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18157 "overwrite this file?"
18158 msgstr ""
18159 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
18160 "sen tiedoston päälle?"
18161
18162 #: src/Buffer.cpp:1162
18163 msgid "Overwrite modified file?"
18164 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
18165
18166 #: src/Buffer.cpp:1163 src/Buffer.cpp:2467 src/Exporter.cpp:50
18167 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
18168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
18169 msgid "&Overwrite"
18170 msgstr "Päällekirjoitus"
18171
18172 #: src/Buffer.cpp:1192
18173 msgid "Backup failure"
18174 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
18175
18176 #: src/Buffer.cpp:1193
18177 #, fuzzy, c-format
18178 msgid ""
18179 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18180 "Please check whether the directory exists and is writable."
18181 msgstr ""
18182 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
18183 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
18184
18185 #: src/Buffer.cpp:1224
18186 #, c-format
18187 msgid "Saving document %1$s..."
18188 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
18189
18190 #: src/Buffer.cpp:1239
18191 #, fuzzy
18192 msgid " could not write file!"
18193 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18194
18195 #: src/Buffer.cpp:1247
18196 msgid " done."
18197 msgstr " valmis."
18198
18199 #: src/Buffer.cpp:1262
18200 #, fuzzy, c-format
18201 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18202 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
18203
18204 #: src/Buffer.cpp:1272 src/Buffer.cpp:1285 src/Buffer.cpp:1299
18205 #, fuzzy, c-format
18206 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18207 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
18208
18209 #: src/Buffer.cpp:1275
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18212 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
18213
18214 #: src/Buffer.cpp:1289
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18217 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
18218
18219 #: src/Buffer.cpp:1303
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18222 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
18223
18224 #: src/Buffer.cpp:1390
18225 msgid "Iconv software exception Detected"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/Buffer.cpp:1390
18229 #, c-format
18230 msgid ""
18231 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18232 "installed"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: src/Buffer.cpp:1420
18236 #, c-format
18237 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/Buffer.cpp:1423
18241 msgid ""
18242 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18243 "chosen encoding.\n"
18244 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18245 msgstr ""
18246 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
18247 "valitussasi merkistössä.\n"
18248 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
18249
18250 #: src/Buffer.cpp:1430
18251 #, fuzzy
18252 msgid "iconv conversion failed"
18253 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18254
18255 #: src/Buffer.cpp:1435
18256 #, fuzzy
18257 msgid "conversion failed"
18258 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18259
18260 #: src/Buffer.cpp:1525
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Uncodable character in file path"
18263 msgstr "erikoismerkki"
18264
18265 #: src/Buffer.cpp:1527
18266 #, c-format
18267 msgid ""
18268 "The path of your document\n"
18269 "(%1$s)\n"
18270 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
18271 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
18272 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
18273 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
18274 "\n"
18275 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
18276 "(such as utf8) or change the file path name."
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/Buffer.cpp:1879
18280 msgid "Running chktex..."
18281 msgstr "chktex on käynnissä..."
18282
18283 #: src/Buffer.cpp:1893
18284 msgid "chktex failure"
18285 msgstr "chktex epäonnistui"
18286
18287 #: src/Buffer.cpp:1894
18288 msgid "Could not run chktex successfully."
18289 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
18290
18291 #: src/Buffer.cpp:2172
18292 #, fuzzy, c-format
18293 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18294 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18295
18296 #: src/Buffer.cpp:2236
18297 #, fuzzy, c-format
18298 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18299 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18300
18301 #: src/Buffer.cpp:2319
18302 #, c-format
18303 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18304 msgstr ""
18305
18306 #: src/Buffer.cpp:2384
18307 #, fuzzy, c-format
18308 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18309 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18310
18311 #: src/Buffer.cpp:2391
18312 #, fuzzy, c-format
18313 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18314 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18315
18316 #: src/Buffer.cpp:2398
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Error exporting to DVI."
18319 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18320
18321 #: src/Buffer.cpp:2463 src/Exporter.cpp:45
18322 #, c-format
18323 msgid ""
18324 "The file %1$s already exists.\n"
18325 "\n"
18326 "Do you want to overwrite that file?"
18327 msgstr ""
18328 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18329 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18330
18331 #: src/Buffer.cpp:2466 src/Exporter.cpp:48
18332 msgid "Overwrite file?"
18333 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18334
18335 #: src/Buffer.cpp:2483
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Error running external commands."
18338 msgstr "Yleisiä tietoja"
18339
18340 #: src/Buffer.cpp:3292
18341 #, fuzzy, c-format
18342 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18343 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
18344
18345 #: src/Buffer.cpp:3296
18346 #, c-format
18347 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18348 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
18349
18350 #: src/Buffer.cpp:3326
18351 msgid "Preview source code"
18352 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
18353
18354 #: src/Buffer.cpp:3328
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Preview preamble"
18357 msgstr "Esikatselu valmis"
18358
18359 #: src/Buffer.cpp:3330
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Preview body"
18362 msgstr "Esikatselu valmis"
18363
18364 #: src/Buffer.cpp:3432
18365 #, c-format
18366 msgid "Auto-saving %1$s"
18367 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
18368
18369 #: src/Buffer.cpp:3486
18370 msgid "Autosave failed!"
18371 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
18372
18373 #: src/Buffer.cpp:3547
18374 msgid "Autosaving current document..."
18375 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
18376
18377 #: src/Buffer.cpp:3692
18378 msgid "Couldn't export file"
18379 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
18380
18381 #: src/Buffer.cpp:3693
18382 #, c-format
18383 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18384 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18385
18386 #: src/Buffer.cpp:3747
18387 msgid "File name error"
18388 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
18389
18390 #: src/Buffer.cpp:3748
18391 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18392 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
18393
18394 #: src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3860 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
18395 msgid "Document export cancelled."
18396 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
18397
18398 #: src/Buffer.cpp:3863
18399 #, c-format
18400 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18401 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
18402
18403 #: src/Buffer.cpp:3870
18404 #, c-format
18405 msgid "Document exported as %1$s"
18406 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
18407
18408 #: src/Buffer.cpp:3925
18409 #, c-format
18410 msgid ""
18411 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18412 "\n"
18413 "Recover emergency save?"
18414 msgstr ""
18415 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
18416 "Ladataanko hätätallennus?"
18417
18418 #: src/Buffer.cpp:3928
18419 msgid "Load emergency save?"
18420 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18421
18422 #: src/Buffer.cpp:3929
18423 msgid "&Recover"
18424 msgstr "Pelasta"
18425
18426 #: src/Buffer.cpp:3929
18427 #, fuzzy
18428 msgid "&Load Original"
18429 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18430
18431 #: src/Buffer.cpp:3940
18432 #, c-format
18433 msgid ""
18434 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18435 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/Buffer.cpp:3946
18439 msgid "Document was successfully recovered."
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/Buffer.cpp:3948
18443 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/Buffer.cpp:3949
18447 #, fuzzy, c-format
18448 msgid ""
18449 "Remove emergency file now?\n"
18450 "(%1$s)"
18451 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18452
18453 #: src/Buffer.cpp:3953 src/Buffer.cpp:3965
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Delete emergency file?"
18456 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18457
18458 #: src/Buffer.cpp:3954 src/Buffer.cpp:3967
18459 #, fuzzy
18460 msgid "&Keep"
18461 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18462
18463 #: src/Buffer.cpp:3958
18464 msgid "Emergency file deleted"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/Buffer.cpp:3959
18468 msgid "Do not forget to save your file now!"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/Buffer.cpp:3966
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Remove emergency file now?"
18474 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18475
18476 #: src/Buffer.cpp:3989
18477 #, c-format
18478 msgid ""
18479 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18480 "\n"
18481 "Load the backup instead?"
18482 msgstr ""
18483 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
18484 "\n"
18485 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
18486
18487 #: src/Buffer.cpp:3991
18488 msgid "Load backup?"
18489 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
18490
18491 #: src/Buffer.cpp:3992
18492 msgid "&Load backup"
18493 msgstr "Lataa varmuuskopio"
18494
18495 #: src/Buffer.cpp:3992
18496 msgid "Load &original"
18497 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18498
18499 #: src/Buffer.cpp:4002
18500 #, c-format
18501 msgid ""
18502 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18503 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/Buffer.cpp:4342 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18507 msgid "Senseless!!! "
18508 msgstr "Järjetöntä!!! "
18509
18510 #: src/Buffer.cpp:4537
18511 #, fuzzy, c-format
18512 msgid "Document %1$s reloaded."
18513 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18514
18515 #: src/Buffer.cpp:4540
18516 #, fuzzy, c-format
18517 msgid "Could not reload document %1$s."
18518 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18519
18520 #: src/Buffer.cpp:4606
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Included File Invalid"
18523 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
18524
18525 #: src/Buffer.cpp:4607
18526 #, c-format
18527 msgid ""
18528 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18529 "  %1$s\n"
18530 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/BufferParams.cpp:599
18534 #, c-format
18535 msgid ""
18536 "The selected document class\n"
18537 "\t%1$s\n"
18538 "requires external files that are not available.\n"
18539 "The document class can still be used, but the\n"
18540 "document cannot be compiled until the following\n"
18541 "prerequisites are installed:\n"
18542 "\t%2$s\n"
18543 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18544 "User's Guide for more information."
18545 msgstr ""
18546
18547 #: src/BufferParams.cpp:608
18548 msgid "Document class not available"
18549 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18550
18551 #: src/BufferParams.cpp:1973
18552 #, c-format
18553 msgid ""
18554 "The layout file:\n"
18555 "%1$s\n"
18556 "could not be found. A default textclass with default\n"
18557 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18558 "correct output."
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/BufferParams.cpp:1979
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Document class not found"
18564 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18565
18566 #: src/BufferParams.cpp:1986
18567 #, c-format
18568 msgid ""
18569 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18570 "%1$s\n"
18571 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18572 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18573 "correct output."
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/BufferParams.cpp:1992 src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Could not load class"
18579 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18580
18581 #: src/BufferParams.cpp:2040
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Error reading internal layout information"
18584 msgstr "Yleisiä tietoja"
18585
18586 #: src/BufferParams.cpp:2041 src/TextClass.cpp:1496
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Read Error"
18589 msgstr "Etsintävirhe"
18590
18591 #: src/BufferView.cpp:186
18592 msgid "No more insets"
18593 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18594
18595 #: src/BufferView.cpp:729
18596 msgid "Save bookmark"
18597 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18598
18599 #: src/BufferView.cpp:946
18600 msgid "Converting document to new document class..."
18601 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18602
18603 #: src/BufferView.cpp:989
18604 msgid "Document is read-only"
18605 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18606
18607 #: src/BufferView.cpp:998
18608 #, fuzzy
18609 msgid "This portion of the document is deleted."
18610 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18611
18612 #: src/BufferView.cpp:1041 src/BufferView.cpp:1966
18613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Absolute filename expected."
18616 msgstr "Arvoa tarvitaan."
18617
18618 #: src/BufferView.cpp:1295 src/BufferView.cpp:1327
18619 #, fuzzy, c-format
18620 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18621 msgstr ""
18622 "Asiakirjan %1$s\n"
18623 "lukeminen epäonnistui"
18624
18625 #: src/BufferView.cpp:1350
18626 msgid "No further undo information"
18627 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18628
18629 #: src/BufferView.cpp:1360
18630 msgid "No further redo information"
18631 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18632
18633 #: src/BufferView.cpp:1549 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396
18634 msgid "String not found!"
18635 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18636
18637 #: src/BufferView.cpp:1592
18638 msgid "Mark off"
18639 msgstr "Merkintä pois päältä"
18640
18641 #: src/BufferView.cpp:1598
18642 msgid "Mark on"
18643 msgstr "Merkintä päälle"
18644
18645 #: src/BufferView.cpp:1605
18646 msgid "Mark removed"
18647 msgstr "Merkintä poistettu"
18648
18649 #: src/BufferView.cpp:1608
18650 msgid "Mark set"
18651 msgstr "Merkintä asetettu"
18652
18653 #: src/BufferView.cpp:1664
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Statistics for the selection:"
18656 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18657
18658 #: src/BufferView.cpp:1666
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Statistics for the document:"
18661 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18662
18663 #: src/BufferView.cpp:1669
18664 #, fuzzy, c-format
18665 msgid "%1$d words"
18666 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18667
18668 #: src/BufferView.cpp:1671
18669 #, fuzzy
18670 msgid "One word"
18671 msgstr "Avainsana"
18672
18673 #: src/BufferView.cpp:1674
18674 #, c-format
18675 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: src/BufferView.cpp:1677
18679 msgid "One character (including blanks)"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/BufferView.cpp:1680
18683 #, c-format
18684 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/BufferView.cpp:1683
18688 msgid "One character (excluding blanks)"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/BufferView.cpp:1685
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Statistics"
18694 msgstr "Tila"
18695
18696 #: src/BufferView.cpp:1839
18697 #, c-format
18698 msgid ""
18699 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/BufferView.cpp:1841
18703 #, c-format
18704 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/BufferView.cpp:1849
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Branch name"
18710 msgstr "Haarat"
18711
18712 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
18713 msgid "Branch already exists"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/BufferView.cpp:1992
18717 #, c-format
18718 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/BufferView.cpp:2316
18722 msgid "Inverse Search Failed"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/BufferView.cpp:2317
18726 msgid ""
18727 "Invalid position requested by inverse search.\n"
18728 "You need to update the viewed document."
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/BufferView.cpp:2691
18732 #, c-format
18733 msgid "Inserting document %1$s..."
18734 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18735
18736 #: src/BufferView.cpp:2702
18737 #, c-format
18738 msgid "Document %1$s inserted."
18739 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18740
18741 #: src/BufferView.cpp:2704
18742 #, c-format
18743 msgid "Could not insert document %1$s"
18744 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18745
18746 #: src/BufferView.cpp:2969
18747 #, fuzzy, c-format
18748 msgid ""
18749 "Could not read the specified document\n"
18750 "%1$s\n"
18751 "due to the error: %2$s"
18752 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18753
18754 #: src/BufferView.cpp:2971
18755 msgid "Could not read file"
18756 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18757
18758 #: src/BufferView.cpp:2978
18759 #, fuzzy, c-format
18760 msgid ""
18761 "%1$s\n"
18762 " is not readable."
18763 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18764
18765 #: src/BufferView.cpp:2979 src/output.cpp:39
18766 msgid "Could not open file"
18767 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18768
18769 #: src/BufferView.cpp:2986
18770 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18771 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18772
18773 #: src/BufferView.cpp:2987
18774 msgid ""
18775 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18776 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18777 "If this does not give the correct result\n"
18778 "then please change the encoding of the file\n"
18779 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18780 msgstr ""
18781 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18782 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18783 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18784 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18785 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18786
18787 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2564
18788 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18789 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
18790 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
18791 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18792 #, fuzzy
18793 msgid "LyX Warning: "
18794 msgstr "LyX-versio "
18795
18796 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2565 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18797 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
18798 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18799 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
18800 #, fuzzy
18801 msgid "uncodable character"
18802 msgstr "erikoismerkki"
18803
18804 #: src/Changes.cpp:379
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Uncodable character in author name"
18807 msgstr "erikoismerkki"
18808
18809 #: src/Changes.cpp:380
18810 #, c-format
18811 msgid ""
18812 "The author name '%1$s',\n"
18813 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18814 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18815 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18816 "\n"
18817 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18818 "or change the spelling of the author name."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/Chktex.cpp:63
18822 #, c-format
18823 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18824 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18825
18826 #: src/Chktex.cpp:65
18827 msgid "ChkTeX warning id # "
18828 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18829
18830 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18831 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
18832 msgid "none"
18833 msgstr "ei mikään"
18834
18835 #: src/Color.cpp:202
18836 msgid "black"
18837 msgstr "musta"
18838
18839 #: src/Color.cpp:203
18840 msgid "white"
18841 msgstr "valkoinen"
18842
18843 #: src/Color.cpp:204
18844 msgid "red"
18845 msgstr "punainen"
18846
18847 #: src/Color.cpp:205
18848 msgid "green"
18849 msgstr "vihreä"
18850
18851 #: src/Color.cpp:206
18852 msgid "blue"
18853 msgstr "sininen"
18854
18855 #: src/Color.cpp:207
18856 msgid "cyan"
18857 msgstr "syaani"
18858
18859 #: src/Color.cpp:208
18860 msgid "magenta"
18861 msgstr "magenta"
18862
18863 #: src/Color.cpp:209
18864 msgid "yellow"
18865 msgstr "keltainen"
18866
18867 #: src/Color.cpp:210
18868 msgid "cursor"
18869 msgstr "kohdistin"
18870
18871 #: src/Color.cpp:211
18872 msgid "background"
18873 msgstr "tausta"
18874
18875 #: src/Color.cpp:212
18876 msgid "text"
18877 msgstr "teksti"
18878
18879 #: src/Color.cpp:213
18880 msgid "selection"
18881 msgstr "valinta"
18882
18883 #: src/Color.cpp:214
18884 #, fuzzy
18885 msgid "selected text"
18886 msgstr "Poistettu teksti"
18887
18888 #: src/Color.cpp:216
18889 msgid "LaTeX text"
18890 msgstr "LaTeX-teksti"
18891
18892 #: src/Color.cpp:217
18893 #, fuzzy
18894 msgid "inline completion"
18895 msgstr "Tekstin &seassa"
18896
18897 #: src/Color.cpp:219
18898 #, fuzzy
18899 msgid "non-unique inline completion"
18900 msgstr "Tekstin &seassa"
18901
18902 #: src/Color.cpp:221
18903 msgid "previewed snippet"
18904 msgstr "esikatselupalanen"
18905
18906 #: src/Color.cpp:222
18907 #, fuzzy
18908 msgid "note label"
18909 msgstr "alaviite"
18910
18911 #: src/Color.cpp:223
18912 msgid "note background"
18913 msgstr "muistiinpanon tausta"
18914
18915 #: src/Color.cpp:224
18916 #, fuzzy
18917 msgid "comment label"
18918 msgstr "Huomautus"
18919
18920 #: src/Color.cpp:225
18921 msgid "comment background"
18922 msgstr "komento-upotteen tausta"
18923
18924 #: src/Color.cpp:226
18925 #, fuzzy
18926 msgid "greyedout inset label"
18927 msgstr "harmaa-teksti upote"
18928
18929 #: src/Color.cpp:227
18930 #, fuzzy
18931 msgid "greyedout inset text"
18932 msgstr "harmaa-teksti upote"
18933
18934 #: src/Color.cpp:228
18935 msgid "greyedout inset background"
18936 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18937
18938 #: src/Color.cpp:229
18939 #, fuzzy
18940 msgid "phantom inset text"
18941 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18942
18943 #: src/Color.cpp:230
18944 msgid "shaded box"
18945 msgstr "varjollinen laatikko"
18946
18947 #: src/Color.cpp:231
18948 #, fuzzy
18949 msgid "listings background"
18950 msgstr "upotteen tausta"
18951
18952 #: src/Color.cpp:232
18953 #, fuzzy
18954 msgid "branch label"
18955 msgstr "haara"
18956
18957 #: src/Color.cpp:233
18958 #, fuzzy
18959 msgid "footnote label"
18960 msgstr "alaviite"
18961
18962 #: src/Color.cpp:234
18963 #, fuzzy
18964 msgid "index label"
18965 msgstr "Lisää nimike"
18966
18967 #: src/Color.cpp:235
18968 #, fuzzy
18969 msgid "margin note label"
18970 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18971
18972 #: src/Color.cpp:236
18973 #, fuzzy
18974 msgid "URL label"
18975 msgstr "Nimike"
18976
18977 #: src/Color.cpp:237
18978 #, fuzzy
18979 msgid "URL text"
18980 msgstr "teksti"
18981
18982 #: src/Color.cpp:238
18983 msgid "depth bar"
18984 msgstr "syvyyspalkki"
18985
18986 #: src/Color.cpp:239
18987 msgid "language"
18988 msgstr "kieli"
18989
18990 #: src/Color.cpp:240
18991 msgid "command inset"
18992 msgstr "komento-upote"
18993
18994 #: src/Color.cpp:241
18995 msgid "command inset background"
18996 msgstr "komento-upotteen tausta"
18997
18998 #: src/Color.cpp:242
18999 msgid "command inset frame"
19000 msgstr "komento-upotteen kehys"
19001
19002 #: src/Color.cpp:243
19003 msgid "special character"
19004 msgstr "erikoismerkki"
19005
19006 #: src/Color.cpp:244
19007 msgid "math"
19008 msgstr "matematiikka"
19009
19010 #: src/Color.cpp:245
19011 msgid "math background"
19012 msgstr "matematiikan tausta"
19013
19014 #: src/Color.cpp:246
19015 msgid "graphics background"
19016 msgstr "grafiikan tausta"
19017
19018 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19019 #, fuzzy
19020 msgid "math macro background"
19021 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19022
19023 #: src/Color.cpp:248
19024 msgid "math frame"
19025 msgstr "matematiikkakehys"
19026
19027 #: src/Color.cpp:249
19028 msgid "math corners"
19029 msgstr "matematiikkanurkat"
19030
19031 #: src/Color.cpp:250
19032 msgid "math line"
19033 msgstr "matematiikkarivi"
19034
19035 #: src/Color.cpp:252
19036 #, fuzzy
19037 msgid "math macro hovered background"
19038 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19039
19040 #: src/Color.cpp:253
19041 #, fuzzy
19042 msgid "math macro label"
19043 msgstr "matematiikamakro"
19044
19045 #: src/Color.cpp:254
19046 #, fuzzy
19047 msgid "math macro frame"
19048 msgstr "matematiikkakehys"
19049
19050 #: src/Color.cpp:255
19051 #, fuzzy
19052 msgid "math macro blended out"
19053 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19054
19055 #: src/Color.cpp:256
19056 #, fuzzy
19057 msgid "math macro old parameter"
19058 msgstr "matematiikkakehys"
19059
19060 #: src/Color.cpp:257
19061 #, fuzzy
19062 msgid "math macro new parameter"
19063 msgstr "matematiikkakehys"
19064
19065 #: src/Color.cpp:258
19066 msgid "collapsable inset text"
19067 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
19068
19069 #: src/Color.cpp:259
19070 msgid "collapsable inset frame"
19071 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
19072
19073 #: src/Color.cpp:260
19074 msgid "inset background"
19075 msgstr "upotteen tausta"
19076
19077 #: src/Color.cpp:261
19078 msgid "inset frame"
19079 msgstr "upotteen kehys"
19080
19081 #: src/Color.cpp:262
19082 msgid "LaTeX error"
19083 msgstr "LaTeX-virhe"
19084
19085 #: src/Color.cpp:263
19086 msgid "end-of-line marker"
19087 msgstr "rivin lopun merkki"
19088
19089 #: src/Color.cpp:264
19090 msgid "appendix marker"
19091 msgstr "liitteen merkintäviiva"
19092
19093 #: src/Color.cpp:265
19094 msgid "change bar"
19095 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
19096
19097 #: src/Color.cpp:266
19098 #, fuzzy
19099 msgid "deleted text"
19100 msgstr "Poistettu teksti"
19101
19102 #: src/Color.cpp:267
19103 #, fuzzy
19104 msgid "added text"
19105 msgstr "Lisätty teksti"
19106
19107 #: src/Color.cpp:268
19108 msgid "changed text 1st author"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/Color.cpp:269
19112 msgid "changed text 2nd author"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: src/Color.cpp:270
19116 msgid "changed text 3rd author"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/Color.cpp:271
19120 msgid "changed text 4th author"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/Color.cpp:272
19124 msgid "changed text 5th author"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/Color.cpp:273
19128 #, fuzzy
19129 msgid "deleted text modifier"
19130 msgstr "Poistettu teksti"
19131
19132 #: src/Color.cpp:274
19133 msgid "added space markers"
19134 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
19135
19136 #: src/Color.cpp:275
19137 msgid "table line"
19138 msgstr "taulukkoviiva"
19139
19140 #: src/Color.cpp:276
19141 msgid "table on/off line"
19142 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
19143
19144 #: src/Color.cpp:278
19145 msgid "bottom area"
19146 msgstr "alaosa"
19147
19148 #: src/Color.cpp:279
19149 #, fuzzy
19150 msgid "new page"
19151 msgstr "sivulla <sivu>"
19152
19153 #: src/Color.cpp:280
19154 #, fuzzy
19155 msgid "page break / line break"
19156 msgstr "sivunvaihto"
19157
19158 #: src/Color.cpp:281
19159 msgid "frame of button"
19160 msgstr "painikkeen kehys"
19161
19162 #: src/Color.cpp:282
19163 msgid "button background"
19164 msgstr "painikkeen tausta"
19165
19166 #: src/Color.cpp:283
19167 msgid "button background under focus"
19168 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
19169
19170 #: src/Color.cpp:284
19171 #, fuzzy
19172 msgid "paragraph marker"
19173 msgstr "Aliosakappale"
19174
19175 #: src/Color.cpp:285
19176 #, fuzzy
19177 msgid "preview frame"
19178 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
19179
19180 #: src/Color.cpp:286
19181 msgid "inherit"
19182 msgstr "peri"
19183
19184 #: src/Color.cpp:287
19185 #, fuzzy
19186 msgid "regexp frame"
19187 msgstr "upotteen kehys"
19188
19189 #: src/Color.cpp:288
19190 msgid "ignore"
19191 msgstr "ohita"
19192
19193 #: src/Converter.cpp:321 src/Converter.cpp:511 src/Converter.cpp:534
19194 #: src/Converter.cpp:577
19195 msgid "Cannot convert file"
19196 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
19197
19198 #: src/Converter.cpp:322
19199 #, c-format
19200 msgid ""
19201 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19202 "Define a converter in the preferences."
19203 msgstr ""
19204 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
19205 "Määritä muunnin asetuksissa."
19206
19207 #: src/Converter.cpp:462 src/Format.cpp:657 src/Format.cpp:725
19208 msgid "Executing command: "
19209 msgstr "Komento on käynnissä:"
19210
19211 #: src/Converter.cpp:506
19212 msgid "Build errors"
19213 msgstr "Käännösvirheet"
19214
19215 #: src/Converter.cpp:507
19216 msgid "There were errors during the build process."
19217 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
19218
19219 #: src/Converter.cpp:512
19220 #, fuzzy, c-format
19221 msgid ""
19222 "An error occurred while running:\n"
19223 "%1$s"
19224 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19225
19226 #: src/Converter.cpp:535
19227 #, fuzzy, c-format
19228 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19229 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
19230
19231 #: src/Converter.cpp:579
19232 #, c-format
19233 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19234 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
19235
19236 #: src/Converter.cpp:580
19237 #, c-format
19238 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19239 msgstr ""
19240 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
19241
19242 #: src/Converter.cpp:636
19243 msgid "Running LaTeX..."
19244 msgstr "LaTeX käynnissä..."
19245
19246 #: src/Converter.cpp:655
19247 #, c-format
19248 msgid ""
19249 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19250 "log %1$s."
19251 msgstr ""
19252 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
19253 "%1$s."
19254
19255 #: src/Converter.cpp:658
19256 msgid "LaTeX failed"
19257 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
19258
19259 #: src/Converter.cpp:660
19260 msgid "Output is empty"
19261 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
19262
19263 #: src/Converter.cpp:661
19264 msgid "An empty output file was generated."
19265 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
19266
19267 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19268 #, fuzzy, c-format
19269 msgid ""
19270 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19271 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19272 msgstr ""
19273 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19274 "\n"
19275 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19276
19277 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Unknown branch"
19280 msgstr "Tuntematon toiminto"
19281
19282 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19283 msgid "&Don't Add"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/CutAndPaste.cpp:665 src/Text.cpp:388
19287 #, fuzzy, c-format
19288 msgid "Layout `%1$s' was not found."
19289 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19290
19291 #: src/CutAndPaste.cpp:667 src/Text.cpp:390
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Layout Not Found"
19294 msgstr "Ei näy."
19295
19296 #: src/CutAndPaste.cpp:695
19297 #, fuzzy, c-format
19298 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
19299 msgstr ""
19300 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19301 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19302
19303 #: src/CutAndPaste.cpp:698
19304 #, fuzzy, c-format
19305 msgid ""
19306 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
19307 "%3$s'."
19308 msgstr ""
19309 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19310 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19311
19312 #: src/CutAndPaste.cpp:703
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Undefined flex inset"
19315 msgstr "Tekstiupote avattiin"
19316
19317 #: src/Exporter.cpp:50
19318 #, fuzzy
19319 msgid "&Keep file"
19320 msgstr "&Säilytä vastaavat"
19321
19322 #: src/Exporter.cpp:51
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Overwrite &all"
19325 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
19326
19327 #: src/Exporter.cpp:51
19328 msgid "&Cancel export"
19329 msgstr "Peru vienti"
19330
19331 #: src/Exporter.cpp:97
19332 msgid "Couldn't copy file"
19333 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
19334
19335 #: src/Exporter.cpp:98
19336 #, c-format
19337 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19338 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
19339
19340 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3397
19342 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19343 msgid "Roman"
19344 msgstr "Antiikva"
19345
19346 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3397
19348 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19349 msgid "Sans Serif"
19350 msgstr "Sans serif"
19351
19352 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3397
19354 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19355 msgid "Typewriter"
19356 msgstr "Kirjoituskone"
19357
19358 #: src/Font.cpp:59
19359 msgid "Symbol"
19360 msgstr "Symboli"
19361
19362 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19363 #: src/Font.cpp:76
19364 msgid "Inherit"
19365 msgstr "Peri"
19366
19367 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19368 msgid "Medium"
19369 msgstr "Keskivahva"
19370
19371 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19372 msgid "Bold"
19373 msgstr "Lihavoitu"
19374
19375 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19376 msgid "Upright"
19377 msgstr "Pysty"
19378
19379 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19380 msgid "Italic"
19381 msgstr "Kursiivi"
19382
19383 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19384 msgid "Slanted"
19385 msgstr "Kalteva"
19386
19387 #: src/Font.cpp:67
19388 msgid "Smallcaps"
19389 msgstr "Kapiteeli"
19390
19391 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19392 msgid "Increase"
19393 msgstr "Suurenna"
19394
19395 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19396 msgid "Decrease"
19397 msgstr "Pienennä"
19398
19399 #: src/Font.cpp:76
19400 msgid "Toggle"
19401 msgstr "Pois/päälle"
19402
19403 #: src/Font.cpp:160
19404 #, c-format
19405 msgid "Emphasis %1$s, "
19406 msgstr "Korostus %1$s, "
19407
19408 #: src/Font.cpp:163
19409 #, c-format
19410 msgid "Underline %1$s, "
19411 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19412
19413 #: src/Font.cpp:166
19414 #, fuzzy, c-format
19415 msgid "Strikeout %1$s, "
19416 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19417
19418 #: src/Font.cpp:169
19419 #, fuzzy, c-format
19420 msgid "Double underline %1$s, "
19421 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19422
19423 #: src/Font.cpp:172
19424 #, fuzzy, c-format
19425 msgid "Wavy underline %1$s, "
19426 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19427
19428 #: src/Font.cpp:175
19429 #, c-format
19430 msgid "Noun %1$s, "
19431 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19432
19433 #: src/Font.cpp:189
19434 #, c-format
19435 msgid "Language: %1$s, "
19436 msgstr "Kieli: %1$s, "
19437
19438 #: src/Font.cpp:192
19439 #, fuzzy, c-format
19440 msgid "Number %1$s"
19441 msgstr "  Numero %1$s"
19442
19443 #: src/Format.cpp:605 src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:628
19444 msgid "Cannot view file"
19445 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19446
19447 #: src/Format.cpp:606 src/Format.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
19448 #, c-format
19449 msgid "File does not exist: %1$s"
19450 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
19451
19452 #: src/Format.cpp:619
19453 #, c-format
19454 msgid "No information for viewing %1$s"
19455 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
19456
19457 #: src/Format.cpp:629
19458 #, c-format
19459 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19460 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
19461
19462 #: src/Format.cpp:672 src/Format.cpp:684 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:708
19463 msgid "Cannot edit file"
19464 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19465
19466 #: src/Format.cpp:685
19467 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19468 msgstr ""
19469
19470 #: src/Format.cpp:698
19471 #, c-format
19472 msgid "No information for editing %1$s"
19473 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19474
19475 #: src/Format.cpp:709
19476 #, c-format
19477 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19478 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
19479
19480 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Could not find bind file"
19483 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19484
19485 #: src/KeyMap.cpp:228
19486 #, fuzzy, c-format
19487 msgid ""
19488 "Unable to find the bind file\n"
19489 "%1$s.\n"
19490 "Please check your installation."
19491 msgstr ""
19492 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19493 "Tarkista installaatiosi."
19494
19495 #: src/KeyMap.cpp:235
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19498 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19499
19500 #: src/KeyMap.cpp:236
19501 #, fuzzy
19502 msgid ""
19503 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19504 "Please check your installation."
19505 msgstr ""
19506 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19507 "Tarkista installaatiosi."
19508
19509 #: src/KeyMap.cpp:243
19510 #, c-format
19511 msgid ""
19512 "Unable to find the bind file\n"
19513 "%1$s.\n"
19514 "Falling back to default."
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/KeySequence.cpp:182
19518 msgid "   options: "
19519 msgstr "   valinnat: "
19520
19521 #: src/LaTeX.cpp:58
19522 #, c-format
19523 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19524 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
19525
19526 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Running Index Processor."
19529 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
19530
19531 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19532 msgid "Running BibTeX."
19533 msgstr "BibTeX on käynnissä."
19534
19535 #: src/LaTeX.cpp:460
19536 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19537 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
19538
19539 #: src/LyX.cpp:120
19540 msgid "Could not read configuration file"
19541 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19542
19543 #: src/LyX.cpp:121
19544 #, c-format
19545 msgid ""
19546 "Error while reading the configuration file\n"
19547 "%1$s.\n"
19548 "Please check your installation."
19549 msgstr ""
19550 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19551 "Tarkista installaatiosi."
19552
19553 #: src/LyX.cpp:130
19554 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19555 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
19556
19557 #: src/LyX.cpp:134
19558 msgid "Done!"
19559 msgstr "Valmis!"
19560
19561 #: src/LyX.cpp:397
19562 #, fuzzy
19563 msgid "The following files could not be loaded:"
19564 msgstr ""
19565 "Asiakirjan %1$s\n"
19566 "lukeminen epäonnistui"
19567
19568 #: src/LyX.cpp:434
19569 #, fuzzy, c-format
19570 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19571 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19572
19573 #: src/LyX.cpp:436
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Cannot remove temporary directory"
19576 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19577
19578 #: src/LyX.cpp:442
19579 #, c-format
19580 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19581 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
19582
19583 #: src/LyX.cpp:444
19584 msgid "Unable to remove temporary directory"
19585 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
19586
19587 #: src/LyX.cpp:472
19588 #, c-format
19589 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19590 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
19591
19592 #: src/LyX.cpp:546
19593 #, fuzzy
19594 msgid "No textclass is found"
19595 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19596
19597 #: src/LyX.cpp:547
19598 msgid ""
19599 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19600 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19601 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/LyX.cpp:551
19605 #, fuzzy
19606 msgid "&Reconfigure"
19607 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19608
19609 #: src/LyX.cpp:552
19610 #, fuzzy
19611 msgid "&Without LaTeX"
19612 msgstr "LaTeX"
19613
19614 #: src/LyX.cpp:553 src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
19615 #, fuzzy
19616 msgid "&Continue"
19617 msgstr "Jatkoa"
19618
19619 #: src/LyX.cpp:656
19620 msgid ""
19621 "SIGHUP signal caught!\n"
19622 "Bye."
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/LyX.cpp:660
19626 msgid ""
19627 "SIGFPE signal caught!\n"
19628 "Bye."
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/LyX.cpp:663
19632 msgid ""
19633 "SIGSEGV signal caught!\n"
19634 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19635 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19636 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19637 "Bye."
19638 msgstr ""
19639
19640 #: src/LyX.cpp:679
19641 msgid "LyX crashed!"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: src/LyX.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1018
19645 msgid "LyX: "
19646 msgstr "LyX: "
19647
19648 #: src/LyX.cpp:853
19649 msgid "Could not create temporary directory"
19650 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19651
19652 #: src/LyX.cpp:854
19653 #, fuzzy, c-format
19654 msgid ""
19655 "Could not create a temporary directory in\n"
19656 "\"%1$s\"\n"
19657 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19658 msgstr ""
19659 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19660 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19661 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19662
19663 #: src/LyX.cpp:937
19664 msgid "Missing user LyX directory"
19665 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19666
19667 #: src/LyX.cpp:938
19668 #, c-format
19669 msgid ""
19670 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19671 "It is needed to keep your own configuration."
19672 msgstr ""
19673 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19674 "säylyttämiseen."
19675
19676 #: src/LyX.cpp:943
19677 msgid "&Create directory"
19678 msgstr "Luo hakemiston"
19679
19680 #: src/LyX.cpp:944
19681 msgid "&Exit LyX"
19682 msgstr "Lopeta LyX"
19683
19684 #: src/LyX.cpp:945
19685 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19686 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19687
19688 #: src/LyX.cpp:949
19689 #, c-format
19690 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19691 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19692
19693 #: src/LyX.cpp:954
19694 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19695 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19696
19697 #: src/LyX.cpp:1027
19698 msgid "List of supported debug flags:"
19699 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19700
19701 #: src/LyX.cpp:1031
19702 #, c-format
19703 msgid "Setting debug level to %1$s"
19704 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19705
19706 #: src/LyX.cpp:1042
19707 #, fuzzy
19708 msgid ""
19709 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19710 "Command line switches (case sensitive):\n"
19711 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19712 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19713 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19714 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19715 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19716 "                  select the features to debug.\n"
19717 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19718 "\t-x [--execute] command\n"
19719 "                  where command is a lyx command.\n"
19720 "\t-e [--export] fmt\n"
19721 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19722 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19723 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19724 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19725 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
19726 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
19727 "                  and filename is the destination filename.\n"
19728 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19729 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19730 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19731 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19732 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19733 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19734 "files,\n"
19735 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19736 "export.\n"
19737 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19738 "consumed.\n"
19739 "\t-n [--no-remote]\n"
19740 "                  open documents in a new instance\n"
19741 "\t-r [--remote]\n"
19742 "                  open documents in an already running instance\n"
19743 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19744 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19745 "\t-version  summarize version and build info\n"
19746 "Check the LyX man page for more details."
19747 msgstr ""
19748 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19749 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19750 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19751 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19752 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19753 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
19754 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19755 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19756 "tarvittaessa\n"
19757 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19758 "nähdäksesi \n"
19759 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19760 "\t-x [--execute] komento\n"
19761 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
19762 "\t-e [--export] muoto\n"
19763 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19764 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19765 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19766 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19767 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19768
19769 #: src/LyX.cpp:1097 src/support/Package.cpp:589
19770 msgid "No system directory"
19771 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19772
19773 #: src/LyX.cpp:1098
19774 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19775 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19776
19777 #: src/LyX.cpp:1109
19778 msgid "No user directory"
19779 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19780
19781 #: src/LyX.cpp:1110
19782 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19783 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19784
19785 #: src/LyX.cpp:1121
19786 msgid "Incomplete command"
19787 msgstr "Epätäydellinen komento"
19788
19789 #: src/LyX.cpp:1122
19790 msgid "Missing command string after --execute switch"
19791 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19792
19793 #: src/LyX.cpp:1133
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
19796 msgstr ""
19797 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19798
19799 #: src/LyX.cpp:1138
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
19802 msgstr ""
19803 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19804
19805 #: src/LyX.cpp:1151
19806 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19807 msgstr ""
19808 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19809
19810 #: src/LyX.cpp:1164
19811 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19812 msgstr ""
19813 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19814
19815 #: src/LyX.cpp:1169
19816 msgid "Missing filename for --import"
19817 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19818
19819 #: src/LyXRC.cpp:3063
19820 msgid ""
19821 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19822 "legal words?"
19823 msgstr ""
19824 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19825 "kirjoitettuina?"
19826
19827 #: src/LyXRC.cpp:3067
19828 msgid ""
19829 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19830 "document."
19831 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19832
19833 #: src/LyXRC.cpp:3075
19834 msgid ""
19835 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19836 "automatically by what you type."
19837 msgstr ""
19838 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19839 "kirjoittaa."
19840
19841 #: src/LyXRC.cpp:3079
19842 msgid ""
19843 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19844 "class change."
19845 msgstr ""
19846 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19847 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19848
19849 #: src/LyXRC.cpp:3083
19850 msgid ""
19851 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19852 msgstr ""
19853 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19854 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19855
19856 #: src/LyXRC.cpp:3090
19857 msgid ""
19858 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19859 "the backup file in the same directory as the original file."
19860 msgstr ""
19861 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19862 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19863
19864 #: src/LyXRC.cpp:3094
19865 msgid ""
19866 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19867 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/LyXRC.cpp:3098
19871 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/LyXRC.cpp:3102
19875 msgid ""
19876 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19877 "its global and local bind/ directories."
19878 msgstr ""
19879 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19880 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19881
19882 #: src/LyXRC.cpp:3106
19883 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19884 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19885
19886 #: src/LyXRC.cpp:3110
19887 msgid ""
19888 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19889 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19890 msgstr ""
19891 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19892 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19893
19894 #: src/LyXRC.cpp:3120
19895 msgid ""
19896 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19897 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19898 msgstr ""
19899 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19900 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19901
19902 #: src/LyXRC.cpp:3128
19903 #, fuzzy
19904 msgid ""
19905 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19906 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19907 "the top of the screen"
19908 msgstr ""
19909 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19910 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19911
19912 #: src/LyXRC.cpp:3132
19913 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19914 msgstr ""
19915
19916 #: src/LyXRC.cpp:3136
19917 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/LyXRC.cpp:3140
19921 msgid ""
19922 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19923 "inside."
19924 msgstr ""
19925
19926 #: src/LyXRC.cpp:3145
19927 #, no-c-format
19928 msgid ""
19929 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19930 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19931 msgstr ""
19932 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19933 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19934
19935 #: src/LyXRC.cpp:3149
19936 #, fuzzy
19937 msgid ""
19938 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19939 "look in its global and local commands/ directories."
19940 msgstr ""
19941 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19942 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19943
19944 #: src/LyXRC.cpp:3153
19945 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19946 msgstr ""
19947
19948 #: src/LyXRC.cpp:3157
19949 msgid "New documents will be assigned this language."
19950 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19951
19952 #: src/LyXRC.cpp:3161
19953 msgid ""
19954 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19955 "shown after the change has been made.)"
19956 msgstr ""
19957 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19958 "uusiin valintaikkunoihin."
19959
19960 #: src/LyXRC.cpp:3165
19961 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19962 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19963
19964 #: src/LyXRC.cpp:3169
19965 msgid ""
19966 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19967 "LyX was started from."
19968 msgstr ""
19969 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19970 "käynnistettiin."
19971
19972 #: src/LyXRC.cpp:3173
19973 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19974 msgstr ""
19975 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19976 "merkkien lisäksi."
19977
19978 #: src/LyXRC.cpp:3177
19979 #, fuzzy
19980 msgid ""
19981 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19982 "value selects the directory LyX was started from."
19983 msgstr ""
19984 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19985 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19986
19987 #: src/LyXRC.cpp:3181
19988 msgid ""
19989 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19990 "recommended for non-English languages."
19991 msgstr ""
19992 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19993 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19994
19995 #: src/LyXRC.cpp:3185
19996 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19997 msgstr ""
19998
19999 #: src/LyXRC.cpp:3192
20000 msgid ""
20001 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20002 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20003 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/LyXRC.cpp:3196
20007 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/LyXRC.cpp:3200
20011 msgid ""
20012 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20013 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/LyXRC.cpp:3209
20017 msgid ""
20018 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20019 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20020 msgstr ""
20021 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
20022 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
20023
20024 #: src/LyXRC.cpp:3213
20025 msgid ""
20026 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20027 "document."
20028 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
20029
20030 #: src/LyXRC.cpp:3217
20031 msgid ""
20032 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20033 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
20034
20035 #: src/LyXRC.cpp:3221
20036 msgid ""
20037 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20038 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20039 "name of the second language."
20040 msgstr ""
20041 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
20042 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
20043 "nimellä."
20044
20045 #: src/LyXRC.cpp:3225
20046 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20047 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
20048
20049 #: src/LyXRC.cpp:3229
20050 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20051 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
20052
20053 #: src/LyXRC.cpp:3233
20054 msgid ""
20055 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20056 "\\documentclass."
20057 msgstr ""
20058 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
20059 "parametreja."
20060
20061 #: src/LyXRC.cpp:3237
20062 msgid ""
20063 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20064 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20065 msgstr ""
20066 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
20067 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
20068
20069 #: src/LyXRC.cpp:3241
20070 msgid ""
20071 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20072 "document is the default language."
20073 msgstr ""
20074 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
20075 "on oletuskieli."
20076
20077 #: src/LyXRC.cpp:3245
20078 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20079 msgstr ""
20080 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
20081
20082 #: src/LyXRC.cpp:3249
20083 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20084 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
20085
20086 #: src/LyXRC.cpp:3253
20087 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20088 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
20089
20090 #: src/LyXRC.cpp:3257
20091 msgid ""
20092 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20093 "of the document."
20094 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
20095
20096 #: src/LyXRC.cpp:3261
20097 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/LyXRC.cpp:3266
20101 #, fuzzy
20102 msgid "The completion popup delay."
20103 msgstr "Tekstin &seassa"
20104
20105 #: src/LyXRC.cpp:3270
20106 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/LyXRC.cpp:3274
20110 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/LyXRC.cpp:3278
20114 msgid ""
20115 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/LyXRC.cpp:3282
20119 msgid ""
20120 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20121 "available."
20122 msgstr ""
20123
20124 #: src/LyXRC.cpp:3286
20125 #, fuzzy
20126 msgid "The inline completion delay."
20127 msgstr "Tekstin &seassa"
20128
20129 #: src/LyXRC.cpp:3290
20130 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/LyXRC.cpp:3294
20134 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/LyXRC.cpp:3298
20138 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/LyXRC.cpp:3302
20142 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/LyXRC.cpp:3306
20146 #, c-format
20147 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20148 msgstr ""
20149 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
20150 "valikossa."
20151
20152 #: src/LyXRC.cpp:3317
20153 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20154 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
20155
20156 #: src/LyXRC.cpp:3321
20157 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20158 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
20159
20160 #: src/LyXRC.cpp:3325
20161 msgid "Scale the preview size to suit."
20162 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
20163
20164 #: src/LyXRC.cpp:3329
20165 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20166 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
20167
20168 #: src/LyXRC.cpp:3333
20169 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20170 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
20171
20172 #: src/LyXRC.cpp:3337
20173 msgid ""
20174 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20175 "environment variable PRINTER."
20176 msgstr ""
20177 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
20178 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
20179
20180 #: src/LyXRC.cpp:3341
20181 msgid "The option to print only even pages."
20182 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
20183
20184 #: src/LyXRC.cpp:3345
20185 msgid ""
20186 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20187 "the filename of the DVI file to be printed."
20188 msgstr ""
20189 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
20190 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
20191
20192 #: src/LyXRC.cpp:3349
20193 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20194 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
20195
20196 #: src/LyXRC.cpp:3353
20197 msgid "The option to print out in landscape."
20198 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
20199
20200 #: src/LyXRC.cpp:3357
20201 msgid "The option to print only odd pages."
20202 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
20203
20204 #: src/LyXRC.cpp:3361
20205 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20206 msgstr ""
20207 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
20208 "erotettuina."
20209
20210 #: src/LyXRC.cpp:3365
20211 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20212 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
20213
20214 #: src/LyXRC.cpp:3369
20215 msgid "The option to specify paper type."
20216 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
20217
20218 #: src/LyXRC.cpp:3373
20219 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20220 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
20221
20222 #: src/LyXRC.cpp:3377
20223 msgid ""
20224 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20225 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20226 "arguments."
20227 msgstr ""
20228 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
20229 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
20230 "annettujen valitsimien kanssa."
20231
20232 #: src/LyXRC.cpp:3381
20233 msgid ""
20234 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20235 "prepended along with the printer name after the spool command."
20236 msgstr ""
20237 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
20238 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
20239
20240 #: src/LyXRC.cpp:3385
20241 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20242 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
20243
20244 #: src/LyXRC.cpp:3389
20245 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20246 msgstr ""
20247 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
20248
20249 #: src/LyXRC.cpp:3393
20250 msgid ""
20251 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20252 "command."
20253 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
20254
20255 #: src/LyXRC.cpp:3397
20256 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20257 msgstr ""
20258 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
20259
20260 #: src/LyXRC.cpp:3405
20261 msgid ""
20262 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20263 msgstr ""
20264
20265 #: src/LyXRC.cpp:3409
20266 msgid ""
20267 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20268 "wrong, override the setting here."
20269 msgstr ""
20270 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
20271 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
20272
20273 #: src/LyXRC.cpp:3415
20274 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20275 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
20276
20277 #: src/LyXRC.cpp:3424
20278 msgid ""
20279 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20280 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20281 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20282 msgstr ""
20283 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
20284 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
20285 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
20286 "skaalauksen sijasta."
20287
20288 #: src/LyXRC.cpp:3428
20289 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20290 msgstr ""
20291 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
20292
20293 #: src/LyXRC.cpp:3433
20294 #, no-c-format
20295 msgid ""
20296 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20297 "roughly the same size as on paper."
20298 msgstr ""
20299 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
20300 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
20301
20302 #: src/LyXRC.cpp:3437
20303 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20304 msgstr ""
20305
20306 #: src/LyXRC.cpp:3441
20307 msgid ""
20308 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20309 "\".out\". Only for advanced users."
20310 msgstr ""
20311 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
20312 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
20313
20314 #: src/LyXRC.cpp:3448
20315 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20316 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
20317
20318 #: src/LyXRC.cpp:3452
20319 msgid ""
20320 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20321 "when you quit LyX."
20322 msgstr ""
20323 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
20324 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
20325
20326 #: src/LyXRC.cpp:3456
20327 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20328 msgstr ""
20329
20330 #: src/LyXRC.cpp:3460
20331 msgid ""
20332 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20333 "value selects the directory LyX was started from."
20334 msgstr ""
20335 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
20336 "LyXin käynnistyshakemistoa."
20337
20338 #: src/LyXRC.cpp:3477
20339 msgid ""
20340 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20341 "will look in its global and local ui/ directories."
20342 msgstr ""
20343 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
20344 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
20345
20346 #: src/LyXRC.cpp:3487
20347 msgid ""
20348 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20349 "selection."
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/LyXRC.cpp:3491
20353 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/LyXRC.cpp:3495
20357 msgid ""
20358 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/LyXRC.cpp:3499
20362 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20363 msgstr ""
20364 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
20365 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
20366
20367 #: src/LyXVC.cpp:86
20368 #, c-format
20369 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20370 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
20371
20372 #: src/LyXVC.cpp:88
20373 msgid "Retrieve from version control?"
20374 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
20375
20376 #: src/LyXVC.cpp:89
20377 msgid "&Retrieve"
20378 msgstr "Palauta"
20379
20380 #: src/LyXVC.cpp:115
20381 msgid "Document not saved"
20382 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
20383
20384 #: src/LyXVC.cpp:116
20385 msgid "You must save the document before it can be registered."
20386 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
20387
20388 #: src/LyXVC.cpp:148
20389 msgid "LyX VC: Initial description"
20390 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
20391
20392 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20393 msgid "(no initial description)"
20394 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
20395
20396 #: src/LyXVC.cpp:165
20397 msgid "(no log message)"
20398 msgstr "(ei lokiviestejä)"
20399
20400 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
20401 msgid "LyX VC: Log Message"
20402 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
20403
20404 #: src/LyXVC.cpp:218
20405 #, c-format
20406 msgid ""
20407 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20408 "changes.\n"
20409 "\n"
20410 "Do you want to revert to the older version?"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/LyXVC.cpp:223
20414 msgid "Revert to stored version of document?"
20415 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
20416
20417 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400
20418 msgid "&Revert"
20419 msgstr "Hylkää muutokset"
20420
20421 #: src/Paragraph.cpp:2008
20422 msgid "Senseless with this layout!"
20423 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
20424
20425 #: src/Paragraph.cpp:2070
20426 msgid "Alignment not permitted"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/Paragraph.cpp:2071
20430 msgid ""
20431 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20432 "Setting to default."
20433 msgstr ""
20434
20435 #: src/Paragraph.cpp:3150
20436 msgid "Memory problem"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/Paragraph.cpp:3150
20440 msgid "Paragraph not properly initialized"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/Text.cpp:415
20444 msgid "Unknown Inset"
20445 msgstr "Tuntematon upote"
20446
20447 #: src/Text.cpp:496
20448 msgid "Change tracking error"
20449 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
20450
20451 #: src/Text.cpp:497
20452 #, fuzzy, c-format
20453 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20454 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
20455
20456 #: src/Text.cpp:508
20457 msgid "Unknown token"
20458 msgstr "Tuntematon merkintä"
20459
20460 #: src/Text.cpp:972
20461 msgid ""
20462 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20463 "Tutorial."
20464 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
20465
20466 #: src/Text.cpp:980
20467 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20468 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
20469
20470 #: src/Text.cpp:1815
20471 msgid "[Change Tracking] "
20472 msgstr "[Muutostenseuranta]"
20473
20474 #: src/Text.cpp:1821
20475 msgid "Change: "
20476 msgstr "Muutos: "
20477
20478 #: src/Text.cpp:1825
20479 msgid " at "
20480 msgstr " hetkellä "
20481
20482 #: src/Text.cpp:1835
20483 #, c-format
20484 msgid "Font: %1$s"
20485 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20486
20487 #: src/Text.cpp:1840
20488 #, c-format
20489 msgid ", Depth: %1$d"
20490 msgstr ", Syvyys: %1$d"
20491
20492 #: src/Text.cpp:1846
20493 msgid ", Spacing: "
20494 msgstr ", Välit: "
20495
20496 #: src/Text.cpp:1852 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
20497 msgid "OneHalf"
20498 msgstr "Puolikas"
20499
20500 #: src/Text.cpp:1858
20501 msgid "Other ("
20502 msgstr "Muu ("
20503
20504 #: src/Text.cpp:1867
20505 msgid ", Inset: "
20506 msgstr ", Upote: "
20507
20508 #: src/Text.cpp:1868
20509 msgid ", Paragraph: "
20510 msgstr ", Kappale: "
20511
20512 #: src/Text.cpp:1869
20513 msgid ", Id: "
20514 msgstr ", Tunnus:"
20515
20516 #: src/Text.cpp:1870
20517 msgid ", Position: "
20518 msgstr ", Paikka: "
20519
20520 #: src/Text.cpp:1876
20521 msgid ", Char: 0x"
20522 msgstr ", Merkki: 0x"
20523
20524 #: src/Text.cpp:1878
20525 msgid ", Boundary: "
20526 msgstr ", Raja: "
20527
20528 #: src/Text2.cpp:435
20529 msgid "No font change defined."
20530 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20531
20532 #: src/Text2.cpp:475
20533 msgid "Nothing to index!"
20534 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
20535
20536 #: src/Text2.cpp:477
20537 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20538 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20539
20540 #: src/Text3.cpp:194
20541 msgid "Math editor mode"
20542 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20543
20544 #: src/Text3.cpp:196
20545 msgid "No valid math formula"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Already in regular expression mode"
20551 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
20552
20553 #: src/Text3.cpp:217
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Regexp editor mode"
20556 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20557
20558 #: src/Text3.cpp:1306
20559 msgid "Layout "
20560 msgstr "Muotoilu "
20561
20562 #: src/Text3.cpp:1307
20563 msgid " not known"
20564 msgstr " tuntematon"
20565
20566 #: src/Text3.cpp:1781 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
20567 msgid "Missing argument"
20568 msgstr "Argumentti puuttuu"
20569
20570 #: src/Text3.cpp:1930 src/Text3.cpp:1942
20571 msgid "Character set"
20572 msgstr "Merkistö"
20573
20574 #: src/Text3.cpp:2149 src/Text3.cpp:2160
20575 msgid "Paragraph layout set"
20576 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
20577
20578 #: src/TextClass.cpp:157
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Plain Layout"
20581 msgstr "Sivun asettelu"
20582
20583 #: src/TextClass.cpp:804
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Missing File"
20586 msgstr "Argumentti puuttuu"
20587
20588 #: src/TextClass.cpp:805
20589 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: src/TextClass.cpp:808
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Corrupt File"
20595 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
20596
20597 #: src/TextClass.cpp:809
20598 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/TextClass.cpp:1473
20602 #, c-format
20603 msgid ""
20604 "The module %1$s has been requested by\n"
20605 "this document but has not been found in the list of\n"
20606 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20607 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: src/TextClass.cpp:1477
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Module not available"
20613 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20614
20615 #: src/TextClass.cpp:1483
20616 #, c-format
20617 msgid ""
20618 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20619 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20620 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20621 "Missing prerequisites:\n"
20622 "\t%2$s\n"
20623 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20624 msgstr ""
20625
20626 #: src/TextClass.cpp:1490
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Package not available"
20629 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20630
20631 #: src/TextClass.cpp:1495
20632 #, c-format
20633 msgid "Error reading module %1$s\n"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:765 src/VCBackend.cpp:770
20637 #: src/VCBackend.cpp:818 src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:940
20638 #: src/VCBackend.cpp:948 src/VCBackend.cpp:1155 src/VCBackend.cpp:1248
20639 #: src/VCBackend.cpp:1254 src/VCBackend.cpp:1275
20640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Revision control error."
20643 msgstr "Versiohallinta"
20644
20645 #: src/VCBackend.cpp:61
20646 #, fuzzy, c-format
20647 msgid ""
20648 "Some problem occured while running the command:\n"
20649 "'%1$s'."
20650 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20651
20652 #: src/VCBackend.cpp:570
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Up-to-date"
20655 msgstr "Päi&vitä"
20656
20657 #: src/VCBackend.cpp:572
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Locally Modified"
20660 msgstr "Tekstin asettelu"
20661
20662 #: src/VCBackend.cpp:574
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Locally Added"
20665 msgstr "Tekstin asettelu"
20666
20667 #: src/VCBackend.cpp:576
20668 msgid "Needs Merge"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/VCBackend.cpp:578
20672 msgid "Needs Checkout"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/VCBackend.cpp:580
20676 #, fuzzy
20677 msgid "No CVS file"
20678 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20679
20680 #: src/VCBackend.cpp:582
20681 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: src/VCBackend.cpp:766
20685 msgid ""
20686 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20687 "You have to update from repository first or revert your changes."
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/VCBackend.cpp:771
20691 #, c-format
20692 msgid ""
20693 "Bad status when checking in changes.\n"
20694 "\n"
20695 "'%1$s'\n"
20696 "\n"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/VCBackend.cpp:819 src/VCBackend.cpp:1276
20700 #, c-format
20701 msgid ""
20702 "Error when updating from repository.\n"
20703 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20704 "'%1$s'.\n"
20705 "\n"
20706 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20707 msgstr ""
20708
20709 #: src/VCBackend.cpp:853
20710 #, c-format
20711 msgid ""
20712 "There were detected changes in the working directory:\n"
20713 "%1$s\n"
20714 "\n"
20715 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20716 "revert back to the repository version."
20717 msgstr ""
20718
20719 #: src/VCBackend.cpp:857 src/VCBackend.cpp:861 src/VCBackend.cpp:1317
20720 #: src/VCBackend.cpp:1321
20721 msgid "Changes detected"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
20725 #, fuzzy
20726 msgid "&Abort"
20727 msgstr "tuotu."
20728
20729 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:1318
20730 msgid "View &Log ..."
20731 msgstr ""
20732
20733 #: src/VCBackend.cpp:880
20734 #, c-format
20735 msgid ""
20736 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20737 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20738 "'%2$s'.\n"
20739 "\n"
20740 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/VCBackend.cpp:941
20744 #, c-format
20745 msgid ""
20746 "The document %1$s is not in repository.\n"
20747 "You have to check in the first revision before you can revert."
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/VCBackend.cpp:949
20751 #, c-format
20752 msgid ""
20753 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20754 "The status '%2$s' is unexpected."
20755 msgstr ""
20756
20757 #: src/VCBackend.cpp:1144 src/VCBackend.cpp:1265 src/VCBackend.cpp:1302
20758 #: src/VCBackend.cpp:1358
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Error: Could not generate logfile."
20761 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20762
20763 #: src/VCBackend.cpp:1156
20764 msgid ""
20765 "Error when committing to repository.\n"
20766 "You have to manually resolve the problem.\n"
20767 "LyX will reopen the document after you press OK."
20768 msgstr ""
20769
20770 #: src/VCBackend.cpp:1249
20771 msgid ""
20772 "Error while acquiring write lock.\n"
20773 "Another user is most probably editing\n"
20774 "the current document now!\n"
20775 "Also check the access to the repository."
20776 msgstr ""
20777
20778 #: src/VCBackend.cpp:1255
20779 msgid ""
20780 "Error while releasing write lock.\n"
20781 "Check the access to the repository."
20782 msgstr ""
20783
20784 #: src/VCBackend.cpp:1312
20785 #, c-format
20786 msgid ""
20787 "There were detected changes in the working directory:\n"
20788 "%1$s\n"
20789 "\n"
20790 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20791 "preferred.\n"
20792 "\n"
20793 "Continue?"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
20797 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
20798 #, fuzzy
20799 msgid "&Yes"
20800 msgstr "&Kyllä"
20801
20802 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
20803 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
20804 #, fuzzy
20805 msgid "&No"
20806 msgstr "&Ei"
20807
20808 #: src/VCBackend.cpp:1384
20809 msgid "VCN File Locking"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/VCBackend.cpp:1385
20813 msgid "Locking property unset."
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/VCBackend.cpp:1385 src/VCBackend.cpp:1389
20817 msgid "Locking property set."
20818 msgstr ""
20819
20820 #: src/VCBackend.cpp:1386
20821 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20822 msgstr ""
20823
20824 #: src/VSpace.cpp:161
20825 msgid "Default skip"
20826 msgstr "Oletuskappaleväli"
20827
20828 #: src/VSpace.cpp:164
20829 msgid "Small skip"
20830 msgstr "Pieni väli"
20831
20832 #: src/VSpace.cpp:167
20833 msgid "Medium skip"
20834 msgstr "Keskiväli"
20835
20836 #: src/VSpace.cpp:170
20837 msgid "Big skip"
20838 msgstr "Suuri väli"
20839
20840 #: src/VSpace.cpp:173
20841 msgid "Vertical fill"
20842 msgstr "Pystytäyttö"
20843
20844 #: src/VSpace.cpp:180
20845 #, fuzzy
20846 msgid "protected"
20847 msgstr "Kova välilyönti|K"
20848
20849 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20850 #, fuzzy, c-format
20851 msgid ""
20852 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20853 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20854 msgstr ""
20855 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20856 "\n"
20857 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20858
20859 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Reload saved document?"
20862 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20863
20864 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
20865 #, fuzzy
20866 msgid "&Reload"
20867 msgstr "Ko&rvaa"
20868
20869 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20870 #, fuzzy
20871 msgid "&Keep Changes"
20872 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20873
20874 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20875 #, c-format
20876 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20880 #, fuzzy
20881 msgid "File not readable!"
20882 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20883
20884 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20885 #, fuzzy, c-format
20886 msgid ""
20887 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20888 "\n"
20889 "Do you want to create a new document?"
20890 msgstr ""
20891 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20892 "\n"
20893 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20894
20895 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20896 msgid "Create new document?"
20897 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20898
20899 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20900 msgid "&Create"
20901 msgstr "Luo"
20902
20903 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20904 #, fuzzy, c-format
20905 msgid ""
20906 "The specified document template\n"
20907 "%1$s\n"
20908 "could not be read."
20909 msgstr ""
20910 "Asiakirjan %1$s\n"
20911 "lukeminen epäonnistui"
20912
20913 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20914 msgid "Could not read template"
20915 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20918 msgid "Standard[[Bullets]]"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20922 msgid "Maths"
20923 msgstr "Matematiikka"
20924
20925 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20926 msgid "Dings 1"
20927 msgstr "Dings 1"
20928
20929 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20930 msgid "Dings 2"
20931 msgstr "Dings 2"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20934 msgid "Dings 3"
20935 msgstr "Dings 3"
20936
20937 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20938 msgid "Dings 4"
20939 msgstr "Dings 4"
20940
20941 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
20942 msgid "Directories"
20943 msgstr "Hakemistot"
20944
20945 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
20946 #, fuzzy
20947 msgid "File"
20948 msgstr "Tiedosto"
20949
20950 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Master document"
20953 msgstr "Pääasiakirja"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Open files"
20958 msgstr "Esimerkki #:"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Manuals"
20963 msgstr "reunahuomautus"
20964
20965 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20966 #, c-format
20967 msgid ""
20968 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20969 "Continue searching from the beginning?"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20973 #, c-format
20974 msgid ""
20975 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20976 "Continue searching from the end?"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
20980 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
20981 msgstr ""
20982
20983 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:341
20984 msgid "Advanced search cancelled by user"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
20988 msgid "Wrap search?"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:406
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Nothing to search"
20994 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20995
20996 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:446
20997 #, fuzzy
20998 msgid "No open document(s) in which to search"
20999 msgstr "Asiakirja avautuu"
21000
21001 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:552
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Advanced Find and Replace"
21004 msgstr "Etsi ja korvaa"
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21007 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21008 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21011 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21012 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21015 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21016 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21019 #, c-format
21020 msgid ""
21021 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21022 "1995--%1$s LyX Team"
21023 msgstr ""
21024 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
21025 "1995--%1$s LyX-tiimi"
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21028 msgid ""
21029 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21030 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21031 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21032 "any later version."
21033 msgstr ""
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21036 #, fuzzy
21037 msgid ""
21038 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21039 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21040 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21041 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21042 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21043 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21044 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21045 msgstr ""
21046 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
21047 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
21048 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
21049 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
21050 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
21051 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21054 #, fuzzy
21055 msgid "not released yet"
21056 msgstr "Lisää syvyyttä"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21059 #, fuzzy, c-format
21060 msgid ""
21061 "LyX Version %1$s\n"
21062 "(%2$s)"
21063 msgstr "LyX-versio "
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21066 msgid "Library directory: "
21067 msgstr "Kirjastohakemisto: "
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21070 msgid "User directory: "
21071 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
21074 msgid "About LyX"
21075 msgstr "LyXistä"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
21078 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
21079 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
21080 #, c-format
21081 msgid "LyX: %1$s"
21082 msgstr "LyX: %1$s"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
21085 msgid "About %1"
21086 msgstr "LyXistä %1"
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
21089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
21090 msgid "Preferences"
21091 msgstr "Asetukset"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
21094 msgid "Reconfigure"
21095 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
21098 msgid "Quit %1"
21099 msgstr "Poistu %1"
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
21102 msgid "Nothing to do"
21103 msgstr "Ei mitään tehtävää"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
21106 msgid "Unknown action"
21107 msgstr "Tuntematon toiminto"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:962
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Command not handled"
21112 msgstr "Komento ei käytössä"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:968
21115 msgid "Command disabled"
21116 msgstr "Komento ei käytössä"
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248
21119 msgid "Running configure..."
21120 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1259
21123 msgid "Reloading configuration..."
21124 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
21127 #, fuzzy
21128 msgid "System reconfiguration failed"
21129 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
21132 msgid ""
21133 "The system reconfiguration has failed.\n"
21134 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21135 "Please reconfigure again if needed."
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1271
21139 msgid "System reconfigured"
21140 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1272
21143 msgid ""
21144 "The system has been reconfigured.\n"
21145 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21146 "updated document class specifications."
21147 msgstr ""
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
21150 msgid "Exiting."
21151 msgstr "Lopetan."
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1434
21154 #, c-format
21155 msgid "Opening help file %1$s..."
21156 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
21159 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21160 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1469
21163 #, c-format
21164 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21165 msgstr ""
21166 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
21167 "määritellä uudelleen."
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1648
21170 #, c-format
21171 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21172 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652
21175 msgid "Unable to save document defaults"
21176 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1792
21179 msgid "Unknown function."
21180 msgstr "Tuntematon funktio."
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2214
21183 #, fuzzy
21184 msgid "The current document was closed."
21185 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2224
21188 msgid ""
21189 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21190 "documents and exit.\n"
21191 "\n"
21192 "Exception: "
21193 msgstr ""
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2228
21196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2234
21197 msgid "Software exception Detected"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2232
21201 msgid ""
21202 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21203 "unsaved documents and exit."
21204 msgstr ""
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2501
21207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2513
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Could not find UI definition file"
21210 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2502
21213 #, fuzzy, c-format
21214 msgid ""
21215 "Error while reading the included file\n"
21216 "%1$s\n"
21217 "Please check your installation."
21218 msgstr ""
21219 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
21220 "Tarkista installaatiosi."
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2508
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Could not find default UI file"
21225 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2509
21228 #, fuzzy
21229 msgid ""
21230 "LyX could not find the default UI file!\n"
21231 "Please check your installation."
21232 msgstr ""
21233 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
21234 "Tarkista installaatiosi."
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2514
21237 #, c-format
21238 msgid ""
21239 "Error while reading the configuration file\n"
21240 "%1$s\n"
21241 "Falling back to default.\n"
21242 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21243 "check which User Interface file you are using."
21244 msgstr ""
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21247 msgid "BibTeX Bibliography"
21248 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21251 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
21253 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
21254 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
21256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
21257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
21258 msgid "Documents|#o#O"
21259 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21262 #, fuzzy
21263 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21264 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21267 msgid "Select a BibTeX database to add"
21268 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21271 #, fuzzy
21272 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21273 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21276 msgid "Select a BibTeX style"
21277 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21280 #, fuzzy
21281 msgid "No frame"
21282 msgstr "Nimi"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Simple rectangular frame"
21287 msgstr "upotteen kehys"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Oval frame, thin"
21292 msgstr "Ovaalilaatikko"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Oval frame, thick"
21297 msgstr "Ovaalilaatikko"
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21300 msgid "Drop shadow"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Shaded background"
21306 msgstr "muistiinpanon tausta"
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Double rectangular frame"
21311 msgstr "kaksinkertainen"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21314 msgid "Height"
21315 msgstr "&Korkeus"
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Depth"
21320 msgstr ", Syvyys: "
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Total Height"
21325 msgstr "Yläoikealla"
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21328 msgid "Width"
21329 msgstr "Leveys"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21332 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Makebox"
21335 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:108
21338 msgid "Branch"
21339 msgstr "Haara"
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
21342 msgid "Activated"
21343 msgstr "Päällä"
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
21346 msgid "Color"
21347 msgstr "Väri"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Filename Suffix"
21352 msgstr "Tiedostonimi"
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
21355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
21356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3283
21357 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21358 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21359 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Yes"
21362 msgstr "&Kyllä"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
21365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292
21366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3282
21367 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21368 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21369 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21370 #, fuzzy
21371 msgid "No"
21372 msgstr "&Ei"
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
21375 #, fuzzy
21376 msgid "Enter new branch name"
21377 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
21380 #, fuzzy, c-format
21381 msgid ""
21382 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21383 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21384 msgstr ""
21385 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21386 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
21389 #, fuzzy
21390 msgid "&Merge"
21391 msgstr "Suuri:"
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Renaming failed"
21396 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
21399 #, fuzzy
21400 msgid "The branch could not be renamed."
21401 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Merge Changes"
21406 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
21409 #, c-format
21410 msgid ""
21411 "Change by %1$s\n"
21412 "\n"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
21416 #, c-format
21417 msgid "Change made at %1$s\n"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21423 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21424 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21425 msgid "No change"
21426 msgstr "Ei muutosta"
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21429 msgid "Small Caps"
21430 msgstr "Kapiteeli"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21433 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21434 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21435 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21438 msgid "Reset"
21439 msgstr "Palauta"
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21442 msgid "Underbar"
21443 msgstr "Alleviivaus"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Double underbar"
21448 msgstr "Kaksink."
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Wavy underbar"
21453 msgstr "Alleviivaus"
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Strikeout"
21458 msgstr "Katu"
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21461 msgid "No color"
21462 msgstr "Ei väriä"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21465 msgid "Black"
21466 msgstr "Musta"
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21469 msgid "White"
21470 msgstr "Valkoinen"
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21473 msgid "Red"
21474 msgstr "Punainen"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21477 msgid "Green"
21478 msgstr "Vihreä"
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21481 msgid "Blue"
21482 msgstr "Sininen"
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21485 msgid "Cyan"
21486 msgstr "Syaani"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21489 msgid "Magenta"
21490 msgstr "Magenta"
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21493 msgid "Yellow"
21494 msgstr "Keltainen"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Text Style"
21499 msgstr "Asiakirjan tyyli"
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
21502 #, fuzzy
21503 msgid "Keys"
21504 msgstr "&Avain:"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21507 msgid "LinkBack PDF"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21511 msgid "PDF"
21512 msgstr "PDF"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
21515 msgid "JPEG"
21516 msgstr "JPEG"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21519 #, fuzzy
21520 msgid "pasted"
21521 msgstr "Liitä"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21524 #, fuzzy, c-format
21525 msgid "%1$s Files"
21526 msgstr "%1$s ja %2$s"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21531 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
21534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2132
21535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
21536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
21537 msgid "Canceled."
21538 msgstr "Peruttu."
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Overwrite external file?"
21543 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21546 #, fuzzy, c-format
21547 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21548 msgstr ""
21549 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21550 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21553 #, fuzzy
21554 msgid "List of previous commands"
21555 msgstr "Edellinen komento"
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21558 msgid "Next command"
21559 msgstr "Seuraava komento"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21562 msgid "Compare LyX files"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Select document"
21568 msgstr "Pääasiakirja"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
21571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
21572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2269
21573 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21574 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1956
21577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2031
21578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Error"
21581 msgstr "Nuoli"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Error while comparing documents."
21586 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Aborted"
21591 msgstr "tuotu."
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Finished"
21596 msgstr "suomi"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Aborting process..."
21601 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21604 #, fuzzy
21605 msgid "differences"
21606 msgstr "Viitteet"
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21609 msgid "Compare different revisions"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21613 msgid "big[[delimiter size]]"
21614 msgstr "big[[erottimen koko]]"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21617 msgid "Big[[delimiter size]]"
21618 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21621 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21622 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21625 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21626 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21629 msgid "Math Delimiter"
21630 msgstr "Matematiikkaerotin"
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21634 msgid "(None)"
21635 msgstr "(Ei mikään)"
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21638 msgid "Variable"
21639 msgstr "Muuttuva"
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Computer Modern Roman"
21644 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Latin Modern Roman"
21649 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21652 msgid "AE (Almost European)"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21656 msgid "Times Roman"
21657 msgstr "Times Antiikva"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21660 msgid "Palatino"
21661 msgstr "Palatino"
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21664 msgid "Bitstream Charter"
21665 msgstr "Bitstream Charter"
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21668 msgid "New Century Schoolbook"
21669 msgstr "New Century Schoolbook"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21672 msgid "Bookman"
21673 msgstr "Bookman"
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21676 msgid "Utopia"
21677 msgstr "Utopia"
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21680 msgid "Bera Serif"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Concrete Roman"
21686 msgstr "Epätäydellinen komento"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21689 msgid "Zapf Chancery"
21690 msgstr "Zapf Chancery"
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Computer Modern Sans"
21695 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Latin Modern Sans"
21700 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21703 msgid "Helvetica"
21704 msgstr "Helvetica"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21707 msgid "Avant Garde"
21708 msgstr "Avant Garde"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21711 msgid "Bera Sans"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21715 msgid "CM Bright"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21719 msgid "Computer Modern Typewriter"
21720 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21723 msgid "Latin Modern Typewriter"
21724 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21727 msgid "Courier"
21728 msgstr "Courier"
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21731 msgid "Bera Mono"
21732 msgstr "Bera Mono"
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
21735 msgid "LuxiMono"
21736 msgstr "LuxiMono"
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
21739 msgid "CM Typewriter Light"
21740 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
21743 #, fuzzy
21744 msgid "Page"
21745 msgstr "Sivut"
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
21748 msgid "&Use AMS math package automatically"
21749 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:179
21752 msgid "Use AMS &math package"
21753 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:180
21756 msgid ""
21757 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
21758 "are inserted into formulas"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:182
21762 msgid "Use esint package &automatically"
21763 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:183
21766 msgid "Use &esint package"
21767 msgstr "Käytä esintia"
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
21770 msgid ""
21771 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
21772 "inserted into formulas"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:186
21776 #, fuzzy
21777 msgid "Use math&dots package automatically"
21778 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:187
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Use mathdo&ts package"
21783 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:188
21786 msgid ""
21787 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
21788 "into formulas"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Use mathtools package automatically"
21794 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:191
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Use mathtools package"
21799 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:192
21802 msgid ""
21803 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
21804 "inserted into formulas"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Use mhchem &package automatically"
21810 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:195
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Use mh&chem package"
21815 msgstr "Käytä esintia"
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
21818 msgid ""
21819 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
21820 "inserted into formulas"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:198
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Use u&ndertilde package automatically"
21826 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:199
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Use undertilde pac&kage"
21831 msgstr "Käytä esintia"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:200
21834 msgid ""
21835 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
21836 "decoration 'utilde'"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Module not found!"
21842 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
21845 msgid "Press button to check validity..."
21846 msgstr ""
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Conversion Failed!"
21851 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
21854 msgid "Failed to convert local layout to current format."
21855 msgstr ""
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Layout is valid!"
21860 msgstr "Muotoilu "
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
21863 msgid "Layout is invalid!"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Convert to current format"
21869 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
21872 msgid "Document Settings"
21873 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
21877 msgid "Child Document"
21878 msgstr "Aliasiakirja"
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Include to Output"
21883 msgstr "&Mukauta tuloste"
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
21886 msgid "10"
21887 msgstr "10"
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
21890 msgid "11"
21891 msgstr "11"
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
21894 msgid "12"
21895 msgstr "12"
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
21898 msgid "None (no fontenc)"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
21902 msgid ""
21903 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21904 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
21908 msgid "empty"
21909 msgstr "tyhjä"
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
21912 msgid "plain"
21913 msgstr "tavallinen"
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
21916 msgid "headings"
21917 msgstr "yläotsikot"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
21920 msgid "fancy"
21921 msgstr "hienot"
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
21924 msgid "US letter"
21925 msgstr "US letter"
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
21928 msgid "US legal"
21929 msgstr "US legal"
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
21932 msgid "US executive"
21933 msgstr "US executive"
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
21936 msgid "A0"
21937 msgstr "A0"
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
21940 msgid "A1"
21941 msgstr "A1"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
21944 msgid "A2"
21945 msgstr "A2"
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
21948 msgid "A3"
21949 msgstr "A3"
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
21952 msgid "A4"
21953 msgstr "A4"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
21956 msgid "A5"
21957 msgstr "A5"
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
21960 msgid "A6"
21961 msgstr "A6"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
21964 msgid "B0"
21965 msgstr "B0"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
21968 msgid "B1"
21969 msgstr "B1"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
21972 msgid "B2"
21973 msgstr "B2"
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
21976 msgid "B3"
21977 msgstr "B3"
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
21980 msgid "B4"
21981 msgstr "B4"
21982
21983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
21984 msgid "B5"
21985 msgstr "B5"
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
21988 msgid "B6"
21989 msgstr "B6"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
21992 msgid "C0"
21993 msgstr "C0"
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
21996 msgid "C1"
21997 msgstr "C1"
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
22000 msgid "C2"
22001 msgstr "C2"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
22004 msgid "C3"
22005 msgstr "C3"
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
22008 msgid "C4"
22009 msgstr "C4"
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
22012 msgid "C5"
22013 msgstr "C5"
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
22016 msgid "C6"
22017 msgstr "C6"
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
22020 msgid "JIS B0"
22021 msgstr "JIS B0"
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:968
22024 msgid "JIS B1"
22025 msgstr "JIS B1"
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969
22028 msgid "JIS B2"
22029 msgstr "JIS B2"
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
22032 msgid "JIS B3"
22033 msgstr "JIS B3"
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
22036 msgid "JIS B4"
22037 msgstr "JIS B4"
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
22040 msgid "JIS B5"
22041 msgstr "JIS B5"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
22044 msgid "JIS B6"
22045 msgstr "JIS B6"
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1085
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Language Default (no inputenc)"
22050 msgstr "Kieliyläotsikko"
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
22053 msgid "``text''"
22054 msgstr "“teksti”"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
22057 msgid "''text''"
22058 msgstr "”teksti”"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
22061 msgid ",,text``"
22062 msgstr "„teksti“"
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
22065 msgid ",,text''"
22066 msgstr "„teksti”"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
22069 msgid "<<text>>"
22070 msgstr "«teksti»"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
22073 msgid ">>text<<"
22074 msgstr "»teksti«"
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1145
22077 msgid "Numbered"
22078 msgstr "Numeroitu"
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1146
22081 msgid "Appears in TOC"
22082 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
22085 msgid "Author-year"
22086 msgstr "Tekijä ja vuosi"
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
22089 msgid "Numerical"
22090 msgstr "Numerotyyli"
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1225
22093 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
22097 #, c-format
22098 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
22102 #, c-format
22103 msgid "Unavailable: %1$s"
22104 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1515
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22110 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
22113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
22114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
22115 msgid "Document Class"
22116 msgstr "Asiakirjaluokka:"
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
22119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3035
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
22121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Child Documents"
22124 msgstr "Aliasiakirja"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Modules"
22129 msgstr "Keski"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Local Layout"
22134 msgstr "Tekstin asettelu"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
22137 msgid "Text Layout"
22138 msgstr "Tekstin asettelu"
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
22141 msgid "Page Margins"
22142 msgstr "Sivureunat"
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1107
22145 msgid "Colors"
22146 msgstr "Värit"
22147
22148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
22149 msgid "Numbering & TOC"
22150 msgstr "Numerointi ja sisällys"
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Indexes"
22155 msgstr "Hakusana"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
22158 #, fuzzy
22159 msgid "PDF Properties"
22160 msgstr "Ominaisuus"
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
22163 msgid "Math Options"
22164 msgstr "Matematiikka-asetukset"
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
22167 msgid "Float Placement"
22168 msgstr "Kelluvien sijoitus"
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
22171 msgid "Bullets"
22172 msgstr "Merkit"
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
22175 msgid "Branches"
22176 msgstr "Haarat"
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
22179 msgid "LaTeX Preamble"
22180 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
22181
22182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
22183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1698
22184 #, fuzzy
22185 msgid "&Default..."
22186 msgstr "Oletus"
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1838
22189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1844
22190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
22191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3070
22192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3078
22193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3086
22194 msgid " (not installed)"
22195 msgstr "(ei installoitu)"
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1925
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Layouts|#o#O"
22200 msgstr "Muotoilu|u"
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22203 #, fuzzy
22204 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22205 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1929
22208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1938
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Local layout file"
22211 msgstr "Tekstin asettelu"
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
22214 msgid ""
22215 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22216 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22217 "document may not work with this layout if you do not\n"
22218 "keep the layout file in the document directory."
22219 msgstr ""
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
22222 #, fuzzy
22223 msgid "&Set Layout"
22224 msgstr "Tekstin asettelu"
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1957
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Unable to read local layout file."
22229 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1979
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Select master document"
22234 msgstr "Pääasiakirja"
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
22237 #, fuzzy
22238 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22239 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Unapplied changes"
22245 msgstr "Kirjaa muutokset..."
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2017
22248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
22249 msgid ""
22250 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22251 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22252 msgstr ""
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
22256 msgid "&Dismiss"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2031
22260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Unable to set document class."
22263 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2143
22266 #, c-format
22267 msgid "%1$s, %2$s"
22268 msgstr "%1$s, %2$s"
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
22271 #, fuzzy, c-format
22272 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22273 msgstr "%1$s ja %2$s"
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
22276 #, c-format
22277 msgid "%1$s (unavailable)"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Module provided by document class."
22283 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2244
22286 #, fuzzy, c-format
22287 msgid "Category: %1$s."
22288 msgstr "&Kuvateksti:"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2252
22291 #, c-format
22292 msgid "Package(s) required: %1$s."
22293 msgstr ""
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
22296 #, fuzzy
22297 msgid "or"
22298 msgstr "Muoto"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
22301 #, c-format
22302 msgid "Modules required: %1$s."
22303 msgstr ""
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2270
22306 #, c-format
22307 msgid "Modules excluded: %1$s."
22308 msgstr ""
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
22311 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3012
22315 #, fuzzy
22316 msgid "[No options predefined]"
22317 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
22320 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3211
22324 msgid "&Use Hyperref Support"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3360
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Can't set layout!"
22330 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3361
22333 #, fuzzy, c-format
22334 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22335 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3454
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Not Found"
22340 msgstr "Ei näy."
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3508
22343 msgid "Assigned master does not include this file"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
22347 #, c-format
22348 msgid ""
22349 "You must include this file in the document\n"
22350 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22351 "feature."
22352 msgstr ""
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3513
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Could not load master"
22357 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3514
22360 #, fuzzy, c-format
22361 msgid ""
22362 "The master document '%1$s'\n"
22363 "could not be loaded."
22364 msgstr ""
22365 "Asiakirjan %1$s\n"
22366 "lukeminen epäonnistui"
22367
22368 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Literate"
22371 msgstr "Sanatarkasti"
22372
22373 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22374 #, fuzzy
22375 msgid "pLaTeX"
22376 msgstr "LaTeX"
22377
22378 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Error List"
22381 msgstr "Ohjelmalistaus"
22382
22383 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22384 #, fuzzy, c-format
22385 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22386 msgstr "%1$s ja %2$s"
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22389 msgid "Top left"
22390 msgstr "Vasen yläkulma"
22391
22392 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22393 msgid "Bottom left"
22394 msgstr "Oikea alakulma"
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Baseline left"
22399 msgstr "Keskitä|K"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22402 msgid "Top center"
22403 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22406 msgid "Bottom center"
22407 msgstr "Alhaalla keskellä"
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Baseline center"
22412 msgstr "Keskitä|K"
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22415 msgid "Top right"
22416 msgstr "Yläoikealla"
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22419 msgid "Bottom right"
22420 msgstr "Alaoikealla"
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Baseline right"
22425 msgstr "Viiva oikealla|o"
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
22428 msgid "External Material"
22429 msgstr "Ulkoinen aineisto"
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
22432 msgid "Scale%"
22433 msgstr "Skaalaus%"
22434
22435 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
22436 msgid "Select external file"
22437 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
22438
22439 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
22440 #, fuzzy
22441 msgid "automatically"
22442 msgstr "Automaattinen päivitys"
22443
22444 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
22445 msgid "Graphics"
22446 msgstr "Kuva"
22447
22448 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22449 msgid "Dissolve previous group?"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
22453 #, c-format
22454 msgid ""
22455 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22456 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22457 "because this graphic was its only member.\n"
22458 "How do you want to proceed?"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
22462 #, c-format
22463 msgid "Stick with group '%1$s'"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
22467 #, c-format
22468 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
22472 #, c-format
22473 msgid ""
22474 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22475 "the group will be dissolved,\n"
22476 "because this graphic was its only member.\n"
22477 "How do you want to proceed?"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
22481 #, c-format
22482 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
22486 msgid "Enter unique group name:"
22487 msgstr ""
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Group already defined!"
22492 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
22495 #, c-format
22496 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22497 msgstr ""
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
22500 msgid "bp"
22501 msgstr "bp"
22502
22503 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
22504 msgid "cm"
22505 msgstr "cm"
22506
22507 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
22508 msgid "mm"
22509 msgstr "mm"
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
22512 msgid "in[[unit of measure]]"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
22516 msgid "Select graphics file"
22517 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
22520 msgid "Clipart|#C#c"
22521 msgstr "Leikekuva|#L#l"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Interword Space"
22527 msgstr "sivulla <sivu>"
22528
22529 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22530 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Thin Space"
22533 msgstr "Ohut väli"
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Medium Space"
22538 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Thick Space"
22543 msgstr "Ohut väli"
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22546 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Negative Thin Space"
22549 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22550
22551 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22552 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Negative Medium Space"
22555 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
22558 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Negative Thick Space"
22561 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22562
22563 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
22564 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
22568 msgid "Quad (1 em)"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Double Quad (2 em)"
22574 msgstr "Kaksink. kohta:"
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
22577 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22578 msgid "Horizontal Fill"
22579 msgstr "Vaakakumi"
22580
22581 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Visible Space"
22584 msgstr "Näkyvä teksti"
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
22587 msgid ""
22588 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22589 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22590 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22594 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22595 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22596 #, fuzzy
22597 msgid ""
22598 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22599 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22600
22601 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22602 msgid "Select document to include"
22603 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22606 #, fuzzy
22607 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22608 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Index Entry Settings"
22613 msgstr "Hakemistoviite"
22614
22615 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Label Color"
22618 msgstr "Väri"
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Cannot remove standard index"
22623 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
22624
22625 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
22626 #, fuzzy
22627 msgid "The default index cannot be removed."
22628 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
22629
22630 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Enter new index name"
22633 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
22636 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22637 msgstr ""
22638
22639 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22640 #, fuzzy
22641 msgid "unknown"
22642 msgstr " tuntematon"
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22645 #, fuzzy
22646 msgid "shortcut"
22647 msgstr "P&ikanäppäin:"
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22650 #, fuzzy
22651 msgid "shortcuts"
22652 msgstr "P&ikanäppäin:"
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22655 msgid "lyxrc"
22656 msgstr "lyxrc"
22657
22658 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22659 #, fuzzy
22660 msgid "package"
22661 msgstr "Väli"
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22664 #, fuzzy
22665 msgid "textclass"
22666 msgstr "Aiheluokka"
22667
22668 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22669 #, fuzzy
22670 msgid "menu"
22671 msgstr "mu"
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22674 #, fuzzy
22675 msgid "icon"
22676 msgstr "päällä"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22679 #, fuzzy
22680 msgid "buffer"
22681 msgstr "sininen"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22684 #, fuzzy
22685 msgid "lyxinfo"
22686 msgstr "liminf"
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22689 msgid "Shift-"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22693 #, fuzzy
22694 msgid "Control-"
22695 msgstr "Kohta"
22696
22697 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Option-"
22700 msgstr "Valinnat"
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Command-"
22705 msgstr "&Komento:"
22706
22707 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22708 msgid "No language"
22709 msgstr "Ei kieliä"
22710
22711 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22712 msgid "Program Listing Settings"
22713 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
22714
22715 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22716 msgid "No dialect"
22717 msgstr "Ei murretta"
22718
22719 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22720 msgid "LaTeX Log"
22721 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22722
22723 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22724 #, fuzzy
22725 msgid "LyX2LyX"
22726 msgstr "LyX"
22727
22728 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Literate Programming Build Log"
22731 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
22732
22733 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22734 #, fuzzy
22735 msgid "lyx2lyx Error Log"
22736 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22737
22738 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22739 msgid "Version Control Log"
22740 msgstr "Versiohallintaloki"
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22743 #, fuzzy
22744 msgid "Log file not found."
22745 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22748 #, fuzzy
22749 msgid "No literate programming build log file found."
22750 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22753 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22754 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22755
22756 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22757 msgid "No version control log file found."
22758 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
22759
22760 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22761 msgid "Math Matrix"
22762 msgstr "Matematiikkamatriisi"
22763
22764 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22765 msgid "Note Settings"
22766 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22767
22768 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22769 msgid "Paragraph Settings"
22770 msgstr "Kappaleasetukset"
22771
22772 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22773 msgid ""
22774 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22775 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22776 "\n"
22777 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22778 "the items is used."
22779 msgstr ""
22780
22781 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Phantom Settings"
22784 msgstr "Pääasetukset"
22785
22786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
22787 #, fuzzy
22788 msgid "System files|#S#s"
22789 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
22790
22791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
22792 #, fuzzy
22793 msgid "User files|#U#u"
22794 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
22795
22796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
22797 msgid "Look & Feel"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Language Settings"
22803 msgstr "kieliasetukset"
22804
22805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
22806 #, fuzzy
22807 msgid "File Handling"
22808 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22809
22810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Keyboard/Mouse"
22813 msgstr "Näppäimistö"
22814
22815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Input Completion"
22818 msgstr "Kuvateksti"
22819
22820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:760 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785
22821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Co&mmand:"
22824 msgstr "&Komento:"
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:930
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Screen Fonts"
22829 msgstr "Näyttökirjasimet"
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1311
22832 msgid "Paths"
22833 msgstr "Polut"
22834
22835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22836 #, fuzzy
22837 msgid "Select directory for example files"
22838 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22841 msgid "Select a document templates directory"
22842 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22843
22844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22845 msgid "Select a temporary directory"
22846 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22847
22848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
22849 msgid "Select a backups directory"
22850 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22851
22852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1434
22853 msgid "Select a document directory"
22854 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22855
22856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1443
22857 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1452
22861 #, fuzzy
22862 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22863 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1461
22866 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22867 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22868
22869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
22870 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:582
22871 msgid "Spellchecker"
22872 msgstr "Oikoluku"
22873
22874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
22875 #, fuzzy
22876 msgid "Native"
22877 msgstr "acute"
22878
22879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Aspell"
22882 msgstr "aspell"
22883
22884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Enchant"
22887 msgstr "hat"
22888
22889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1492
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Hunspell"
22892 msgstr "hspell"
22893
22894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
22895 msgid "Converters"
22896 msgstr "Muuntimet"
22897
22898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
22899 #, fuzzy
22900 msgid "File Formats"
22901 msgstr "Tiedostomuodot"
22902
22903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
22904 msgid "Format in use"
22905 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2069
22908 #, fuzzy
22909 msgid ""
22910 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22911 "converter. Please remove the converter first."
22912 msgstr ""
22913 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22914 "muunnin ensin."
22915
22916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22917 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22918 msgstr ""
22919 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22920 "muunnin ensin."
22921
22922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
22923 msgid "LyX needs to be restarted!"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
22927 msgid ""
22928 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22929 "restart."
22930 msgstr ""
22931
22932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
22933 msgid "Printer"
22934 msgstr "Tulostin"
22935
22936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22937 #, fuzzy
22938 msgid "User Interface"
22939 msgstr "Käyttöliittymä"
22940
22941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Classic"
22944 msgstr "Sulje|S"
22945
22946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
22947 msgid "Oxygen"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Control"
22953 msgstr "Kohta"
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Shortcuts"
22958 msgstr "P&ikanäppäin:"
22959
22960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2719
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Function"
22963 msgstr "&Funktiot"
22964
22965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2720
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Shortcut"
22968 msgstr "P&ikanäppäin:"
22969
22970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799
22971 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2803
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Mathematical Symbols"
22977 msgstr "Foneettiset merkit"
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2807
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Document and Window"
22982 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22983
22984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2811
22985 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
22989 #, fuzzy
22990 msgid "System and Miscellaneous"
22991 msgstr "AMS-sekalaista"
22992
22993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2988
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Res&tore"
22996 msgstr "Pala&uta"
22997
22998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
22999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3145
23000 #, fuzzy
23001 msgid "Failed to create shortcut"
23002 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
23003
23004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23007 msgstr "Tuntematon funktio."
23008
23009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
23010 msgid "Invalid or empty key sequence"
23011 msgstr ""
23012
23013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
23014 #, c-format
23015 msgid ""
23016 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23017 "%2$s\n"
23018 "You need to remove that binding before creating a new one."
23019 msgstr ""
23020
23021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23024 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
23025
23026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
23027 msgid "Identity"
23028 msgstr "Kuka olen"
23029
23030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
23031 msgid "Choose bind file"
23032 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
23033
23034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
23035 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23036 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
23037
23038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3393
23039 msgid "Choose UI file"
23040 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
23041
23042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3394
23043 #, fuzzy
23044 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23045 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
23046
23047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
23048 msgid "Choose keyboard map"
23049 msgstr "Valitse näppäinkartta"
23050
23051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3401
23052 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23053 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
23054
23055 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23056 msgid "Print Document"
23057 msgstr "Tulosta asiakirja"
23058
23059 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23060 msgid "Print to file"
23061 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23062
23063 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23064 msgid "PostScript files (*.ps)"
23065 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
23066
23067 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Longest label width"
23070 msgstr "&Pisin nimike"
23071
23072 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Index Settings"
23075 msgstr "Laatikoiden asetukset"
23076
23077 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23078 #, fuzzy
23079 msgid "<All indexes>"
23080 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23081
23082 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23083 msgid "Progress/Debug Messages"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23087 msgid "Debug Level"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Set"
23093 msgstr "Päälle"
23094
23095 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23096 msgid "Cross-reference"
23097 msgstr "Viittaus"
23098
23099 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23100 msgid "&Go Back"
23101 msgstr "&Palaa"
23102
23103 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23104 msgid "Jump back"
23105 msgstr "Palaa"
23106
23107 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23108 msgid "Jump to label"
23109 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
23110
23111 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23112 msgid "<No prefix>"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23116 msgid "Find and Replace"
23117 msgstr "Etsi ja korvaa"
23118
23119 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Export or Send Document"
23122 msgstr "OpenDocument"
23123
23124 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23125 msgid "Show File"
23126 msgstr "Näytä tiedosto"
23127
23128 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Error -> Cannot load file!"
23131 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
23132
23133 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
23134 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
23135 msgstr ""
23136
23137 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
23138 msgid ""
23139 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
23140 "beginning?"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:530
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Spell checker has no dictionaries."
23146 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
23147
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Basic Latin"
23151 msgstr "BibTeX-tyylit"
23152
23153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Latin-1 Supplement"
23156 msgstr "Yhteenveto"
23157
23158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23159 msgid "Latin Extended-A"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23163 msgid "Latin Extended-B"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23167 #, fuzzy
23168 msgid "IPA Extensions"
23169 msgstr "Päät&e:"
23170
23171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23172 msgid "Spacing Modifier Letters"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23176 msgid "Combining Diacritical Marks"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23180 msgid "Cyrillic"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Arabic"
23186 msgstr "arabia (Arabi)"
23187
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23189 msgid "Devanagari"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Bengali"
23195 msgstr "Alku"
23196
23197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23198 msgid "Gurmukhi"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Gujarati"
23204 msgstr "Alimuunnelma"
23205
23206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23207 msgid "Oriya"
23208 msgstr ""
23209
23210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Tamil"
23213 msgstr "Posti"
23214
23215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23216 msgid "Telugu"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Kannada"
23222 msgstr "kanadanenglanti"
23223
23224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23225 msgid "Malayalam"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Lao"
23231 msgstr "Muotoilu "
23232
23233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23234 msgid "Tibetan"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Georgian"
23240 msgstr "saksa"
23241
23242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23243 msgid "Hangul Jamo"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23247 #, fuzzy
23248 msgid "Phonetic Extensions"
23249 msgstr "Päät&e:"
23250
23251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23252 msgid "Latin Extended Additional"
23253 msgstr ""
23254
23255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23256 msgid "Greek Extended"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23260 #, fuzzy
23261 msgid "General Punctuation"
23262 msgstr "Yleisiä tietoja"
23263
23264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Superscripts and Subscripts"
23267 msgstr "Yläindeksi|Y"
23268
23269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Currency Symbols"
23272 msgstr "Foneettiset merkit"
23273
23274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23275 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Letterlike Symbols"
23281 msgstr "Foneettiset merkit"
23282
23283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Number Forms"
23286 msgstr "Rivien määrä"
23287
23288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Mathematical Operators"
23291 msgstr "Mathematica"
23292
23293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Miscellaneous Technical"
23296 msgstr "Sekalaiset"
23297
23298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Control Pictures"
23301 msgstr "Otaksuma"
23302
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23304 msgid "Optical Character Recognition"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23308 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23309 msgstr ""
23310
23311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23312 #, fuzzy
23313 msgid "Box Drawing"
23314 msgstr "Laatikoiden asetukset"
23315
23316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Block Elements"
23319 msgstr "Kiitokset"
23320
23321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Geometric Shapes"
23324 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
23325
23326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Miscellaneous Symbols"
23329 msgstr "Sekalaiset"
23330
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23332 msgid "Dingbats"
23333 msgstr "Dingbats"
23334
23335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23338 msgstr "Sekalaiset"
23339
23340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23341 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23345 msgid "Hiragana"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23349 #, fuzzy
23350 msgid "Katakana"
23351 msgstr "katalaani"
23352
23353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Bopomofo"
23356 msgstr "Rivin alareuna"
23357
23358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23359 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Kanbun"
23365 msgstr "kanadanenglanti"
23366
23367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23368 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23372 msgid "CJK Compatibility"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23376 msgid "CJK Unified Ideographs"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23380 msgid "Hangul Syllables"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23384 msgid "High Surrogates"
23385 msgstr ""
23386
23387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23388 msgid "Private Use High Surrogates"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23392 msgid "Low Surrogates"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23396 msgid "Private Use Area"
23397 msgstr ""
23398
23399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23400 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23401 msgstr ""
23402
23403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23404 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23410 msgstr "Asento"
23411
23412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23413 msgid "Combining Half Marks"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23417 msgid "CJK Compatibility Forms"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23421 msgid "Small Form Variants"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23427 msgstr "Asento"
23428
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23430 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Linear B Syllabary"
23436 msgstr "Seurauslause"
23437
23438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23439 msgid "Linear B Ideograms"
23440 msgstr ""
23441
23442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Aegean Numbers"
23445 msgstr "Sivunumero"
23446
23447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Ancient Greek Numbers"
23450 msgstr "Sivunumero"
23451
23452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Old Italic"
23455 msgstr "Kursiivi"
23456
23457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23458 msgid "Gothic"
23459 msgstr ""
23460
23461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23462 msgid "Ugaritic"
23463 msgstr ""
23464
23465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23466 msgid "Old Persian"
23467 msgstr ""
23468
23469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Deseret"
23472 msgstr "Palauta"
23473
23474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Shavian"
23477 msgstr "latvia"
23478
23479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23480 msgid "Osmanya"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Cypriot Syllabary"
23486 msgstr "Seurauslause"
23487
23488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23489 msgid "Kharoshthi"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23493 #, fuzzy
23494 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23495 msgstr "Foneettiset merkit"
23496
23497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23498 #, fuzzy
23499 msgid "Musical Symbols"
23500 msgstr "Foneettiset merkit"
23501
23502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23503 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23507 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23513 msgstr "Foneettiset merkit"
23514
23515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23516 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23517 msgstr ""
23518
23519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23520 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23524 #, fuzzy
23525 msgid "Tags"
23526 msgstr "Sivut"
23527
23528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Variation Selectors Supplement"
23531 msgstr "Yhteenveto"
23532
23533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23534 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23535 msgstr ""
23536
23537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23538 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23539 msgstr ""
23540
23541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Character: "
23544 msgstr "Merkistö"
23545
23546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23547 msgid "Code Point: "
23548 msgstr ""
23549
23550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23551 #, fuzzy
23552 msgid "Symbols"
23553 msgstr "Symboli"
23554
23555 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23556 msgid "Insert Table"
23557 msgstr "Lisää taulukko"
23558
23559 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23560 msgid "TeX Information"
23561 msgstr "TeX-tietoja"
23562
23563 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:203
23564 msgid "No thesaurus available for this language!"
23565 msgstr ""
23566
23567 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23568 msgid "Outline"
23569 msgstr "Aktiivisisällys"
23570
23571 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:376 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23572 msgid "auto"
23573 msgstr "automaattinen"
23574
23575 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390
23576 msgid "off"
23577 msgstr "pois päältä"
23578
23579 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
23580 #, c-format
23581 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23582 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
23583
23584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23585 #, fuzzy
23586 msgid "version "
23587 msgstr "Versio"
23588
23589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23590 msgid "unknown version"
23591 msgstr "tuntematon versio"
23592
23593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23594 msgid "Small-sized icons"
23595 msgstr "Pienet ikoonit"
23596
23597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23598 msgid "Normal-sized icons"
23599 msgstr "Tavalliset ikoonit"
23600
23601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23602 msgid "Big-sized icons"
23603 msgstr "Isot ikoonit"
23604
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
23606 #, fuzzy, c-format
23607 msgid "Successful export to format: %1$s"
23608 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23609
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
23611 #, fuzzy, c-format
23612 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23613 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23614
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
23616 #, fuzzy, c-format
23617 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23618 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23619
23620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
23621 #, fuzzy, c-format
23622 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23623 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23624
23625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:852
23626 #, fuzzy
23627 msgid "Exit LyX"
23628 msgstr "Lopeta LyX"
23629
23630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
23631 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23632 msgstr ""
23633
23634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102
23635 msgid "Welcome to LyX!"
23636 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
23637
23638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
23639 #, fuzzy
23640 msgid "Automatic save done."
23641 msgstr "Automaattinen päivitys"
23642
23643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1566
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Automatic save failed!"
23646 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23647
23648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
23649 msgid "Command not allowed without any document open"
23650 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
23651
23652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
23653 #, c-format
23654 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23655 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23656
23657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
23658 msgid "Select template file"
23659 msgstr "Valitse mallitiedosto"
23660
23661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
23662 msgid "Templates|#T#t"
23663 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
23664
23665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1926
23666 #, fuzzy
23667 msgid "Document not loaded."
23668 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23669
23670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
23671 msgid "Select document to open"
23672 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
23673
23674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097
23675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
23676 msgid "Examples|#E#e"
23677 msgstr "Esimerkit|#E#e"
23678
23679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
23680 #, fuzzy
23681 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23682 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23683
23684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
23685 #, fuzzy
23686 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23687 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23688
23689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
23690 #, fuzzy
23691 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23692 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23693
23694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
23695 #, fuzzy
23696 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23697 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23698
23699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
23700 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
23701 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23702 msgid "Invalid filename"
23703 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
23704
23705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
23706 #, c-format
23707 msgid ""
23708 "The directory in the given path\n"
23709 "%1$s\n"
23710 "does not exist."
23711 msgstr ""
23712
23713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
23714 #, c-format
23715 msgid "Opening document %1$s..."
23716 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23717
23718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
23719 #, c-format
23720 msgid "Document %1$s opened."
23721 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23722
23723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23724 #, fuzzy
23725 msgid "Version control detected."
23726 msgstr "Versiohallinta"
23727
23728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2015
23729 #, c-format
23730 msgid "Could not open document %1$s"
23731 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
23732
23733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
23734 msgid "Couldn't import file"
23735 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
23736
23737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
23738 #, c-format
23739 msgid "No information for importing the format %1$s."
23740 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
23741
23742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
23743 #, c-format
23744 msgid "Select %1$s file to import"
23745 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
23746
23747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
23748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
23749 #, fuzzy, c-format
23750 msgid ""
23751 "The document %1$s already exists.\n"
23752 "\n"
23753 "Do you want to overwrite that document?"
23754 msgstr ""
23755 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23756 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23757
23758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
23760 msgid "Overwrite document?"
23761 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
23762
23763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
23764 #, c-format
23765 msgid "Importing %1$s..."
23766 msgstr "Tuo: %1$s..."
23767
23768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
23769 msgid "imported."
23770 msgstr "tuotu."
23771
23772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
23773 #, fuzzy
23774 msgid "file not imported!"
23775 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23776
23777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184
23778 #, fuzzy
23779 msgid "newfile"
23780 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23781
23782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
23783 msgid "Select LyX document to insert"
23784 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
23785
23786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
23787 msgid "Choose a filename to save document as"
23788 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23789
23790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
23791 #, c-format
23792 msgid ""
23793 "The file\n"
23794 "%1$s\n"
23795 "is already open in your current session.\n"
23796 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
23797 "Do you want to choose a new filename?"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
23801 msgid "Chosen File Already Open"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
23806 msgid "&Rename"
23807 msgstr "Muuta nimeä"
23808
23809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Choose a filename to export the document as"
23812 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23813
23814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
23815 #, fuzzy, c-format
23816 msgid ""
23817 "The document %1$s could not be saved.\n"
23818 "\n"
23819 "Do you want to rename the document and try again?"
23820 msgstr ""
23821 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23822 "\n"
23823 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23824
23825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
23826 msgid "Rename and save?"
23827 msgstr ""
23828
23829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
23830 #, fuzzy
23831 msgid "&Retry"
23832 msgstr "Pala&uta"
23833
23834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Close document"
23837 msgstr "Uusi asiakirja"
23838
23839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
23840 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23841 msgstr ""
23842
23843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23844 #, fuzzy, c-format
23845 msgid ""
23846 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23847 "\n"
23848 "Do you want to save the document?"
23849 msgstr ""
23850 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23851 "\n"
23852 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23853
23854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
23855 #, fuzzy
23856 msgid "Save new document?"
23857 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23858
23859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
23860 #, c-format
23861 msgid ""
23862 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23863 "\n"
23864 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23865 msgstr ""
23866 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23867 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23868
23869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747
23870 msgid "Save changed document?"
23871 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23872
23873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
23874 msgid "&Discard"
23875 msgstr "Heitä pois"
23876
23877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
23878 #, c-format
23879 msgid ""
23880 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23881 "\n"
23882 "Do you want to save the document?"
23883 msgstr ""
23884 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23885 "\n"
23886 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23887
23888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
23889 #, fuzzy, c-format
23890 msgid ""
23891 "Document \n"
23892 "%1$s\n"
23893 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23894 msgstr ""
23895 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23896 "sen tiedoston päälle?"
23897
23898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
23899 #, fuzzy
23900 msgid "Reload externally changed document?"
23901 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23902
23903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
23904 msgid "Error when setting the locking property."
23905 msgstr ""
23906
23907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
23908 #, fuzzy
23909 msgid "Directory is not accessible."
23910 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23911
23912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23913 #, fuzzy, c-format
23914 msgid "Opening child document %1$s..."
23915 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23916
23917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021
23918 #, fuzzy, c-format
23919 msgid "No buffer for file: %1$s."
23920 msgstr "Termistöviite"
23921
23922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23923 #, fuzzy
23924 msgid "Export Error"
23925 msgstr "Vie|V"
23926
23927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
23928 #, fuzzy
23929 msgid "Error cloning the Buffer."
23930 msgstr "Virhe luettaessa "
23931
23932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226
23933 #, fuzzy, c-format
23934 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23935 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23936
23937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
23938 #, fuzzy
23939 msgid "Exporting ..."
23940 msgstr "Tuo: %1$s..."
23941
23942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Previewing ..."
23945 msgstr "Esikatselu latautuu"
23946
23947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294
23948 #, fuzzy
23949 msgid "Document not loaded"
23950 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23951
23952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
23953 msgid "Select file to insert"
23954 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
23955
23956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3372
23957 #, fuzzy
23958 msgid "All Files (*)"
23959 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23960
23961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
23962 #, c-format
23963 msgid ""
23964 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23965 "version of the document %1$s?"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3399
23969 msgid "Revert to saved document?"
23970 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23971
23972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3425
23973 msgid "Saving all documents..."
23974 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23975
23976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3435
23977 msgid "All documents saved."
23978 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23979
23980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
23981 #, c-format
23982 msgid "%1$s unknown command!"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3651
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Please, preview the document first."
23988 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23989
23990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3671
23991 #, fuzzy
23992 msgid "Couldn't proceed."
23993 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23994
23995 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:228
23996 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:271
23997 msgid "LaTeX Source"
23998 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23999
24000 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:273
24001 #, fuzzy
24002 msgid "DocBook Source"
24003 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
24004
24005 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:275
24006 #, fuzzy
24007 msgid "Literate Source"
24008 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
24009
24010 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
24011 #, fuzzy
24012 msgid " (version control, locking)"
24013 msgstr "Versiohallinta"
24014
24015 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349
24016 #, fuzzy
24017 msgid " (version control)"
24018 msgstr "Versiohallinta"
24019
24020 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1352
24021 msgid " (changed)"
24022 msgstr " (muutettu)"
24023
24024 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1356
24025 msgid " (read only)"
24026 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
24027
24028 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1532
24029 #, fuzzy
24030 msgid "Close File"
24031 msgstr "Sulje"
24032
24033 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1976
24034 #, fuzzy
24035 msgid "Hide tab"
24036 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
24037
24038 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1978
24039 #, fuzzy
24040 msgid "Close tab"
24041 msgstr "Sulje"
24042
24043 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24044 #, fuzzy
24045 msgid "Wrap Float Settings"
24046 msgstr "Kelluvien asetukset"
24047
24048 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24049 msgid "Click to detach"
24050 msgstr ""
24051
24052 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24053 #, c-format
24054 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24055 msgstr ""
24056
24057 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:448
24058 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24059 msgstr ""
24060
24061 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:573
24062 #, fuzzy
24063 msgid " (unknown)"
24064 msgstr " tuntematon"
24065
24066 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
24067 #, fuzzy
24068 msgid "More...|M"
24069 msgstr "Muu...|M"
24070
24071 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24072 msgid "No Group"
24073 msgstr ""
24074
24075 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778 src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
24076 msgid "More Spelling Suggestions"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
24080 #, fuzzy
24081 msgid "Add to personal dictionary|n"
24082 msgstr "Valitse oma sanasto"
24083
24084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
24085 #, fuzzy
24086 msgid "Ignore all|I"
24087 msgstr "Ohita k&aikki"
24088
24089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:807
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24092 msgstr "Valitse oma sanasto"
24093
24094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:848
24095 #, fuzzy
24096 msgid "Language|L"
24097 msgstr "Kieli"
24098
24099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
24100 #, fuzzy
24101 msgid "More Languages ...|M"
24102 msgstr "Yhdistä muutokset..."
24103
24104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
24105 msgid "Hidden|H"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:925
24109 #, fuzzy
24110 msgid "<No Documents Open>"
24111 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
24112
24113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
24114 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
24118 msgid "View (Other Formats)|F"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
24122 #, fuzzy
24123 msgid "Update (Other Formats)|p"
24124 msgstr "Päivitä näyttö"
24125
24126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1059
24127 #, fuzzy, c-format
24128 msgid "View [%1$s]|V"
24129 msgstr "Näytä|N"
24130
24131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
24132 #, fuzzy, c-format
24133 msgid "Update [%1$s]|U"
24134 msgstr "Päivitä|v"
24135
24136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1170
24137 #, fuzzy
24138 msgid "No Custom Insets Defined!"
24139 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24140
24141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1242
24142 #, fuzzy
24143 msgid "<No Document Open>"
24144 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
24145
24146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
24147 msgid "Master Document"
24148 msgstr "Pääasiakirja"
24149
24150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
24151 msgid "Open Navigator..."
24152 msgstr ""
24153
24154 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
24155 #, fuzzy
24156 msgid "Other Lists"
24157 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
24158
24159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1303
24160 #, fuzzy
24161 msgid "<Empty Table of Contents>"
24162 msgstr "Sisällysluettelo"
24163
24164 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
24165 #, fuzzy
24166 msgid "Other Toolbars"
24167 msgstr "Työkalupalkit"
24168
24169 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353
24170 #, fuzzy
24171 msgid "No Branches Set for Document!"
24172 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
24173
24174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
24175 msgid "Index List|I"
24176 msgstr "Hakemisto|H"
24177
24178 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24179 msgid "Index Entry|d"
24180 msgstr "Hakemistoviite"
24181
24182 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
24183 #, fuzzy, c-format
24184 msgid "Index: %1$s"
24185 msgstr "Kirjasin: %1$s"
24186
24187 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
24188 #, fuzzy, c-format
24189 msgid "Index Entry (%1$s)"
24190 msgstr "Hakemistoviite"
24191
24192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480
24193 #, fuzzy
24194 msgid "No Citation in Scope!"
24195 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24196
24197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493 src/insets/InsetCitation.cpp:127
24198 #: src/insets/InsetCitation.cpp:219
24199 #, fuzzy
24200 msgid "No citations selected!"
24201 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24202
24203 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2124
24204 #, fuzzy
24205 msgid "No Action Defined!"
24206 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24207
24208 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:75
24209 #, fuzzy
24210 msgid "Search"
24211 msgstr "Etsintävirhe"
24212
24213 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:81
24214 #, fuzzy
24215 msgid "Clear text"
24216 msgstr "Uusi sivu"
24217
24218 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24219 #, fuzzy, c-format
24220 msgid "Export %1$s"
24221 msgstr "Kirjasin: %1$s"
24222
24223 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24224 #, fuzzy, c-format
24225 msgid "Import %1$s"
24226 msgstr "Tuo: %1$s..."
24227
24228 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24229 #, fuzzy, c-format
24230 msgid "Update %1$s"
24231 msgstr "Päi&vitä"
24232
24233 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24234 #, c-format
24235 msgid "View %1$s"
24236 msgstr ""
24237
24238 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
24239 #, fuzzy
24240 msgid "space"
24241 msgstr "Väli"
24242
24243 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
24244 #, fuzzy
24245 msgid ""
24246 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24247 "characters:\n"
24248 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
24249
24250 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
24251 #, fuzzy
24252 msgid "Could not update TeX information"
24253 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
24254
24255 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
24256 #, fuzzy, c-format
24257 msgid "The script `%1$s' failed."
24258 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
24259
24260 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:479
24261 #, fuzzy
24262 msgid "All Files "
24263 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24264
24265 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:552 src/insets/InsetTOC.cpp:74
24266 msgid "Table of Contents"
24267 msgstr "Sisällysluettelo"
24268
24269 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
24270 #, fuzzy
24271 msgid "List of Graphics"
24272 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24273
24274 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:558
24275 #, fuzzy
24276 msgid "List of Equations"
24277 msgstr "Listausten luettelo"
24278
24279 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
24280 #, fuzzy
24281 msgid "List of Footnotes"
24282 msgstr "Kuvien luettelo"
24283
24284 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562 src/insets/InsetTOC.cpp:76
24285 #, fuzzy
24286 msgid "List of Listings"
24287 msgstr "Listausten luettelo"
24288
24289 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:564
24290 #, fuzzy
24291 msgid "List of Index Entries"
24292 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24293
24294 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:566
24295 #, fuzzy
24296 msgid "List of Marginal notes"
24297 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24298
24299 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:568
24300 #, fuzzy
24301 msgid "List of Notes"
24302 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24303
24304 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:570
24305 #, fuzzy
24306 msgid "List of Citations"
24307 msgstr "Listausten luettelo"
24308
24309 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:572
24310 #, fuzzy
24311 msgid "Labels and References"
24312 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
24313
24314 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:574
24315 #, fuzzy
24316 msgid "List of Branches"
24317 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24318
24319 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576
24320 #, fuzzy
24321 msgid "List of Changes"
24322 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24323
24324 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:299
24325 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
24326 msgid ""
24327 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24328 "through LaTeX: "
24329 msgstr ""
24330
24331 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
24332 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
24333 msgid "Problematic filename for DVI"
24334 msgstr ""
24335
24336 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:305
24337 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
24338 msgid ""
24339 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24340 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24341 msgstr ""
24342
24343 #: src/insets/Inset.cpp:88
24344 #, fuzzy
24345 msgid "Bibliography Entry"
24346 msgstr "Viitteet"
24347
24348 #: src/insets/Inset.cpp:91
24349 #, fuzzy
24350 msgid "TeX Code"
24351 msgstr "TeX|X"
24352
24353 #: src/insets/Inset.cpp:94
24354 #, fuzzy
24355 msgid "Float"
24356 msgstr "Kelluva"
24357
24358 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
24359 msgid "Box"
24360 msgstr "Laatikko"
24361
24362 #: src/insets/Inset.cpp:111
24363 #, fuzzy
24364 msgid "Horizontal Space"
24365 msgstr "Pystyväli..."
24366
24367 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24368 msgid "Vertical Space"
24369 msgstr "Pystyväli"
24370
24371 #: src/insets/Inset.cpp:115
24372 #, fuzzy
24373 msgid "Info"
24374 msgstr "Kumoa"
24375
24376 #: src/insets/Inset.cpp:160
24377 #, fuzzy
24378 msgid "Horizontal Math Space"
24379 msgstr "Pystyväli..."
24380
24381 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24382 msgid "Keys must be unique!"
24383 msgstr ""
24384
24385 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24386 #, c-format
24387 msgid ""
24388 "The key %1$s already exists,\n"
24389 "it will be changed to %2$s."
24390 msgstr ""
24391
24392 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
24393 #, c-format
24394 msgid ""
24395 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24396 "If you proceed, all of them will be opened."
24397 msgstr ""
24398
24399 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
24400 #, fuzzy
24401 msgid "Open Databases?"
24402 msgstr "&Tietokannat"
24403
24404 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
24405 msgid "&Proceed"
24406 msgstr ""
24407
24408 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:171
24409 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24410 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
24411
24412 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
24413 #, fuzzy
24414 msgid "Databases:"
24415 msgstr "&Tietokannat"
24416
24417 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
24418 #, fuzzy
24419 msgid "Style File:"
24420 msgstr "Sulje"
24421
24422 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
24423 #, fuzzy
24424 msgid "Lists:"
24425 msgstr "Lista"
24426
24427 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
24428 msgid "included in TOC"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 src/insets/InsetBibtex.cpp:375
24432 msgid "Export Warning!"
24433 msgstr "Vientivaroitus!"
24434
24435 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:327
24436 msgid ""
24437 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24438 "BibTeX will be unable to find them."
24439 msgstr ""
24440
24441 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:376
24442 msgid ""
24443 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24444 "BibTeX will be unable to find it."
24445 msgstr ""
24446
24447 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24448 #, fuzzy
24449 msgid "simple frame"
24450 msgstr "upotteen kehys"
24451
24452 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24453 #, fuzzy
24454 msgid "frameless"
24455 msgstr "Kehyksetön"
24456
24457 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24458 #, fuzzy
24459 msgid "simple frame, page breaks"
24460 msgstr "upotteen kehys"
24461
24462 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24463 #, fuzzy
24464 msgid "oval, thin"
24465 msgstr "Ovaalilaatikko"
24466
24467 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24468 #, fuzzy
24469 msgid "oval, thick"
24470 msgstr "Ovaalilaatikko"
24471
24472 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24473 msgid "drop shadow"
24474 msgstr ""
24475
24476 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24477 #, fuzzy
24478 msgid "shaded background"
24479 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
24480
24481 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24482 #, fuzzy
24483 msgid "double frame"
24484 msgstr "kaksinkertainen"
24485
24486 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
24487 #, c-format
24488 msgid "%1$s (%2$s)"
24489 msgstr "%1$s (%2$s)"
24490
24491 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24492 #, c-format
24493 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24494 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24495
24496 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24497 #, fuzzy
24498 msgid "active"
24499 msgstr "acute"
24500
24501 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
24502 msgid "non-active"
24503 msgstr ""
24504
24505 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24506 #, fuzzy, c-format
24507 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24508 msgstr "%1$s, %2$s"
24509
24510 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24511 msgid "Branch: "
24512 msgstr "Haara: "
24513
24514 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24515 msgid "Branch (child only): "
24516 msgstr ""
24517
24518 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24519 msgid "Branch (undefined): "
24520 msgstr ""
24521
24522 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24523 msgid "Undef: "
24524 msgstr "Ei määr.:"
24525
24526 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
24527 #, c-format
24528 msgid "Sub-%1$s"
24529 msgstr ""
24530
24531 #: src/insets/InsetCitation.cpp:123
24532 #, fuzzy
24533 msgid "No bibliography defined!"
24534 msgstr "Lähdeviitteen avain"
24535
24536 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24537 msgid "LaTeX Command: "
24538 msgstr "LaTeX-komento:"
24539
24540 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24541 #, fuzzy
24542 msgid "InsetCommand Error: "
24543 msgstr "Upotteen komento:"
24544
24545 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24546 #, fuzzy
24547 msgid "Incompatible command name."
24548 msgstr "Epätäydellinen komento"
24549
24550 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24551 #, fuzzy
24552 msgid "InsetCommandParams Error: "
24553 msgstr "Upotteen komento:"
24554
24555 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24556 #, fuzzy
24557 msgid "InsetCommandParams: "
24558 msgstr "Upotteen komento:"
24559
24560 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24561 msgid "Unknown parameter name: "
24562 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
24563
24564 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24565 #, fuzzy
24566 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24567 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24568
24569 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24570 #, fuzzy
24571 msgid "Uncodable characters"
24572 msgstr "erikoismerkki"
24573
24574 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24575 #, c-format
24576 msgid ""
24577 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24578 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24579 "%2$s."
24580 msgstr ""
24581
24582 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24583 #, fuzzy, c-format
24584 msgid "External template %1$s is not installed"
24585 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24586
24587 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
24588 msgid "float: "
24589 msgstr "kelluva: "
24590
24591 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24592 #, fuzzy, c-format
24593 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24594 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24595
24596 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24597 msgid "float"
24598 msgstr "kelluva"
24599
24600 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24601 #, fuzzy
24602 msgid "subfloat: "
24603 msgstr "kelluva: "
24604
24605 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24606 msgid " (sideways)"
24607 msgstr "(käännettynä)"
24608
24609 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
24610 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24611 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24612
24613 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
24614 #, c-format
24615 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24616 msgstr ""
24617
24618 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24619 msgid "footnote"
24620 msgstr "alaviite"
24621
24622 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:675
24623 #, fuzzy, c-format
24624 msgid ""
24625 "Could not copy the file\n"
24626 "%1$s\n"
24627 "into the temporary directory."
24628 msgstr ""
24629 "Tiedoston \n"
24630 "%1$s\n"
24631 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
24632 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
24633
24634 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:945
24635 #, c-format
24636 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24637 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
24638
24639 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
24640 #, c-format
24641 msgid "Graphics file: %1$s"
24642 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
24643
24644 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24645 msgid "www"
24646 msgstr "www"
24647
24648 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24649 #, fuzzy
24650 msgid "file"
24651 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24652
24653 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24654 #, fuzzy, c-format
24655 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24656 msgstr "%1$s, %2$s"
24657
24658 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24659 msgid "Verbatim Input"
24660 msgstr "Sinänsä"
24661
24662 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24663 msgid "Verbatim Input*"
24664 msgstr "Sinänsä*"
24665
24666 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24667 #, fuzzy
24668 msgid "Include (excluded)"
24669 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24670
24671 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:777
24672 #: src/insets/InsetInclude.cpp:838
24673 msgid "Recursive input"
24674 msgstr ""
24675
24676 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:778
24677 #: src/insets/InsetInclude.cpp:839
24678 #, c-format
24679 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24680 msgstr ""
24681
24682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24683 #, fuzzy, c-format
24684 msgid ""
24685 "Could not load included file\n"
24686 "`%1$s'\n"
24687 "Please, check whether it actually exists."
24688 msgstr ""
24689 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24690 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24691
24692 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
24693 #, fuzzy
24694 msgid "Missing included file"
24695 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24696
24697 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
24698 #, c-format
24699 msgid ""
24700 "Included file `%1$s'\n"
24701 "has textclass `%2$s'\n"
24702 "while parent file has textclass `%3$s'."
24703 msgstr ""
24704
24705 #: src/insets/InsetInclude.cpp:583
24706 #, fuzzy
24707 msgid "Different textclasses"
24708 msgstr "Aiheluokka"
24709
24710 #: src/insets/InsetInclude.cpp:598
24711 #, c-format
24712 msgid ""
24713 "Included file `%1$s'\n"
24714 "uses module `%2$s'\n"
24715 "which is not used in parent file."
24716 msgstr ""
24717
24718 #: src/insets/InsetInclude.cpp:602
24719 #, fuzzy
24720 msgid "Module not found"
24721 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24722
24723 #: src/insets/InsetInclude.cpp:628 src/insets/InsetInclude.cpp:651
24724 #, c-format
24725 msgid ""
24726 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24727 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24728 msgstr ""
24729
24730 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637 src/insets/InsetInclude.cpp:659
24731 #, fuzzy
24732 msgid "Export failure"
24733 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24734
24735 #: src/insets/InsetInclude.cpp:765
24736 msgid "Unsupported Inclusion"
24737 msgstr ""
24738
24739 #: src/insets/InsetInclude.cpp:766
24740 #, c-format
24741 msgid ""
24742 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24743 "Offending file:\n"
24744 "%1$s"
24745 msgstr ""
24746
24747 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24748 #, fuzzy
24749 msgid "Index sorting failed"
24750 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24751
24752 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24753 #, c-format
24754 msgid ""
24755 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24756 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24757 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24758 "explained in the User Guide."
24759 msgstr ""
24760
24761 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275
24762 msgid "Index Entry"
24763 msgstr "Hakemistoviite"
24764
24765 #: src/insets/InsetIndex.cpp:282 src/insets/InsetIndex.cpp:303
24766 #, fuzzy
24767 msgid "unknown type!"
24768 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24769
24770 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
24771 #, fuzzy
24772 msgid "Unknown index type!"
24773 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24774
24775 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24776 #, fuzzy
24777 msgid "All indexes"
24778 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24779
24780 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24781 #, fuzzy
24782 msgid "subindex"
24783 msgstr "Hakusana"
24784
24785 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
24786 #, fuzzy, c-format
24787 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24788 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24789
24790 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
24791 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24792 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24793
24794 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
24795 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
24796 msgid "undefined"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
24800 #, fuzzy
24801 msgid "yes"
24802 msgstr "Tyylet"
24803
24804 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
24805 #, fuzzy
24806 msgid "no"
24807 msgstr "Kumoa"
24808
24809 #: src/insets/InsetInfo.cpp:436
24810 #, fuzzy
24811 msgid "No version control"
24812 msgstr "Versiohallinta"
24813
24814 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24815 msgid "Label names must be unique!"
24816 msgstr ""
24817
24818 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24819 #, c-format
24820 msgid ""
24821 "The label %1$s already exists,\n"
24822 "it will be changed to %2$s."
24823 msgstr ""
24824
24825 #: src/insets/InsetLabel.cpp:147
24826 msgid "DUPLICATE: "
24827 msgstr ""
24828
24829 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24830 #, fuzzy
24831 msgid "Horizontal line"
24832 msgstr "Vaakaviiva"
24833
24834 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
24835 msgid "no more lstline delimiters available"
24836 msgstr ""
24837
24838 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
24839 #, fuzzy
24840 msgid "Running out of delimiters"
24841 msgstr "Lisää erottimet"
24842
24843 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24844 msgid ""
24845 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24846 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24847 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24848 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24849 "must investigate!"
24850 msgstr ""
24851
24852 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
24853 #, fuzzy
24854 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24855 msgstr "erikoismerkki"
24856
24857 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
24858 #, c-format
24859 msgid ""
24860 "The following characters in one of the program listings are\n"
24861 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24862 "%1$s."
24863 msgstr ""
24864
24865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24866 msgid "A value is expected."
24867 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24868
24869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24875 msgid "Unbalanced braces!"
24876 msgstr "Roikkuvat sulut!"
24877
24878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24879 msgid "Please specify true or false."
24880 msgstr "Anna true tai false."
24881
24882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24883 msgid "Only true or false is allowed."
24884 msgstr "Vain true tai false sallittu."
24885
24886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24887 msgid "Please specify an integer value."
24888 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
24889
24890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24891 msgid "An integer is expected."
24892 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
24893
24894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24895 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24896 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24897
24898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24899 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24900 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24901
24902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24903 #, fuzzy, c-format
24904 msgid "Please specify one of %1$s."
24905 msgstr "Anna true tai false."
24906
24907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24908 #, fuzzy, c-format
24909 msgid "Try one of %1$s."
24910 msgstr "Anna true tai false."
24911
24912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24913 #, c-format
24914 msgid "I guess you mean %1$s."
24915 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24916
24917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24918 #, fuzzy, c-format
24919 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24920 msgstr "Anna true tai false."
24921
24922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24923 #, fuzzy, c-format
24924 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24925 msgstr "Anna true tai false."
24926
24927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24928 msgid ""
24929 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24930 msgstr ""
24931
24932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24933 msgid ""
24934 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24935 "trblTRBL"
24936 msgstr ""
24937
24938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24939 msgid ""
24940 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24941 "right, bottom left and top left corner."
24942 msgstr ""
24943
24944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24945 msgid "Enter something like \\color{white}"
24946 msgstr ""
24947
24948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24949 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24950 msgstr ""
24951
24952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24953 msgid "auto, last or a number"
24954 msgstr ""
24955
24956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24957 msgid ""
24958 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24959 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24960 "defining a listing inset)"
24961 msgstr ""
24962
24963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24964 msgid ""
24965 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24966 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24967 "a listing inset)"
24968 msgstr ""
24969
24970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24971 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24972 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24973
24974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24975 #, c-format
24976 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24977 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24978
24979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24980 #, c-format
24981 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24982 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24983
24984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24985 #, c-format
24986 msgid "Parameter %1$s: "
24987 msgstr "Parametri %1$s: "
24988
24989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24990 #, c-format
24991 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24992 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24993
24994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24995 #, c-format
24996 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24997 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24998
24999 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
25000 #, fuzzy
25001 msgid "New Page"
25002 msgstr "Uusi sivu"
25003
25004 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
25005 msgid "Page Break"
25006 msgstr "Sivunvaihto"
25007
25008 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
25009 msgid "Clear Page"
25010 msgstr "Uusi sivu"
25011
25012 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
25013 msgid "Clear Double Page"
25014 msgstr "Uusi tuplasivu"
25015
25016 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
25017 #, fuzzy
25018 msgid "Nom: "
25019 msgstr "&Ei"
25020
25021 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25022 #, fuzzy
25023 msgid "Nomenclature Symbol: "
25024 msgstr "Termistö"
25025
25026 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25027 #, fuzzy
25028 msgid "Description: "
25029 msgstr "Kuvausluettelo"
25030
25031 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25032 #, fuzzy
25033 msgid "Sorting: "
25034 msgstr "Muotoilu"
25035
25036 #: src/insets/InsetNote.cpp:267
25037 msgid "note"
25038 msgstr "muistiinpano"
25039
25040 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25041 #, fuzzy
25042 msgid "Phantom"
25043 msgstr "hom"
25044
25045 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25046 msgid "HPhantom"
25047 msgstr ""
25048
25049 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25050 msgid "VPhantom"
25051 msgstr ""
25052
25053 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
25054 #, fuzzy
25055 msgid "phantom"
25056 msgstr "esperanto"
25057
25058 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25059 msgid "hphantom"
25060 msgstr ""
25061
25062 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25063 msgid "vphantom"
25064 msgstr ""
25065
25066 #: src/insets/InsetRef.cpp:219
25067 #, fuzzy
25068 msgid "elsewhere"
25069 msgstr "Palauta"
25070
25071 #: src/insets/InsetRef.cpp:298
25072 msgid "BROKEN: "
25073 msgstr ""
25074
25075 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25076 #, fuzzy
25077 msgid "Ref: "
25078 msgstr "Viitteeni:"
25079
25080 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25081 msgid "Equation"
25082 msgstr "Kaava"
25083
25084 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25085 #, fuzzy
25086 msgid "EqRef: "
25087 msgstr "Viitteeni:"
25088
25089 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25090 msgid "Page Number"
25091 msgstr "Sivunumero"
25092
25093 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25094 #, fuzzy
25095 msgid "Page: "
25096 msgstr "Sivut"
25097
25098 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25099 msgid "Textual Page Number"
25100 msgstr "Sivunumero tekstinä"
25101
25102 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25103 #, fuzzy
25104 msgid "TextPage: "
25105 msgstr "Teksti:"
25106
25107 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25108 msgid "Standard+Textual Page"
25109 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
25110
25111 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25112 #, fuzzy
25113 msgid "Ref+Text: "
25114 msgstr "Teksti:"
25115
25116 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
25117 #, fuzzy
25118 msgid "Formatted"
25119 msgstr "Muotoilu"
25120
25121 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
25122 #, fuzzy
25123 msgid "Format: "
25124 msgstr "Formaatti:"
25125
25126 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
25127 #, fuzzy
25128 msgid "Reference to Name"
25129 msgstr "Viite"
25130
25131 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
25132 #, fuzzy
25133 msgid "NameRef:"
25134 msgstr "Nimi:"
25135
25136 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
25137 #, fuzzy
25138 msgid "subscript"
25139 msgstr "Alaindeksi"
25140
25141 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
25142 #, fuzzy
25143 msgid "superscript"
25144 msgstr "Yläindeksi"
25145
25146 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25147 #, fuzzy
25148 msgid "Protected Space"
25149 msgstr "Kova välilyönti|K"
25150
25151 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25152 #, fuzzy
25153 msgid "Quad Space"
25154 msgstr "Väli"
25155
25156 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25157 #, fuzzy
25158 msgid "Double Quad Space"
25159 msgstr "Väli"
25160
25161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25162 #, fuzzy
25163 msgid "Enspace"
25164 msgstr "Väli"
25165
25166 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
25167 #, fuzzy
25168 msgid "Enskip"
25169 msgstr "Väli"
25170
25171 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25172 #, fuzzy
25173 msgid "Protected Horizontal Fill"
25174 msgstr "Vaakakumi"
25175
25176 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25177 #, fuzzy
25178 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25179 msgstr "Vaakakumi"
25180
25181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25182 #, fuzzy
25183 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25184 msgstr "Vaakakumi"
25185
25186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25187 #, fuzzy
25188 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25189 msgstr "Vaakakumi"
25190
25191 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25192 #, fuzzy
25193 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25194 msgstr "Vaakakumi"
25195
25196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25197 #, fuzzy
25198 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25199 msgstr "Vaakakumi"
25200
25201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
25202 #, fuzzy
25203 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25204 msgstr "Vaakakumi"
25205
25206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
25207 #, fuzzy, c-format
25208 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25209 msgstr "Vaakaviiva"
25210
25211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
25212 #, fuzzy, c-format
25213 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25214 msgstr "Kova välilyönti|K"
25215
25216 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
25217 msgid "Unknown TOC type"
25218 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
25219
25220 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4756
25221 msgid "Selection size should match clipboard content."
25222 msgstr ""
25223
25224 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25225 msgid "wrap: "
25226 msgstr "tykö: "
25227
25228 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25229 msgid "wrap"
25230 msgstr "tykö"
25231
25232 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25233 msgid "Not shown."
25234 msgstr "Ei näy."
25235
25236 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25237 msgid "Loading..."
25238 msgstr "Latautuu..."
25239
25240 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25241 msgid "Converting to loadable format..."
25242 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
25243
25244 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25245 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25246 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
25247
25248 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25249 msgid "Scaling etc..."
25250 msgstr "Skaalautuu ym..."
25251
25252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25253 msgid "Ready to display"
25254 msgstr "Valmis näkymään"
25255
25256 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25257 msgid "No file found!"
25258 msgstr "Ei tiedostoa!"
25259
25260 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25261 msgid "Error converting to loadable format"
25262 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
25263
25264 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25265 msgid "Error loading file into memory"
25266 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
25267
25268 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25269 msgid "Error generating the pixmap"
25270 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
25271
25272 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25273 msgid "No image"
25274 msgstr "Ei kuvaa"
25275
25276 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
25277 msgid "Preview loading"
25278 msgstr "Esikatselu latautuu"
25279
25280 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
25281 msgid "Preview ready"
25282 msgstr "Esikatselu valmis"
25283
25284 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25285 msgid "Preview failed"
25286 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
25287
25288 #: src/lengthcommon.cpp:44
25289 msgid "cc[[unit of measure]]"
25290 msgstr ""
25291
25292 #: src/lengthcommon.cpp:44
25293 msgid "dd"
25294 msgstr "dd"
25295
25296 #: src/lengthcommon.cpp:44
25297 msgid "em"
25298 msgstr "em"
25299
25300 #: src/lengthcommon.cpp:45
25301 msgid "ex"
25302 msgstr "ex"
25303
25304 #: src/lengthcommon.cpp:45
25305 msgid "mu[[unit of measure]]"
25306 msgstr ""
25307
25308 #: src/lengthcommon.cpp:45
25309 msgid "pc"
25310 msgstr "pc"
25311
25312 #: src/lengthcommon.cpp:46
25313 msgid "pt"
25314 msgstr "pt"
25315
25316 #: src/lengthcommon.cpp:46
25317 msgid "sp"
25318 msgstr "sp"
25319
25320 #: src/lengthcommon.cpp:46
25321 msgid "Text Width %"
25322 msgstr "Tekstin leveys %"
25323
25324 #: src/lengthcommon.cpp:47
25325 msgid "Column Width %"
25326 msgstr "Sarakkeen leveys %"
25327
25328 #: src/lengthcommon.cpp:47
25329 msgid "Page Width %"
25330 msgstr "Sivun leveys %"
25331
25332 #: src/lengthcommon.cpp:47
25333 msgid "Line Width %"
25334 msgstr "Rivin leveys %"
25335
25336 #: src/lengthcommon.cpp:48
25337 msgid "Text Height %"
25338 msgstr "Tekstin korkeus %"
25339
25340 #: src/lengthcommon.cpp:48
25341 msgid "Page Height %"
25342 msgstr "Sivukorkeus %"
25343
25344 #: src/lyxfind.cpp:144
25345 msgid "Search error"
25346 msgstr "Etsintävirhe"
25347
25348 #: src/lyxfind.cpp:144
25349 msgid "Search string is empty"
25350 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
25351
25352 #: src/lyxfind.cpp:381
25353 #, fuzzy
25354 msgid "String found."
25355 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
25356
25357 #: src/lyxfind.cpp:383
25358 msgid "String has been replaced."
25359 msgstr "Merkkijono korvattu."
25360
25361 #: src/lyxfind.cpp:386
25362 #, fuzzy, c-format
25363 msgid "%1$d strings have been replaced."
25364 msgstr " merkkijonoa korvattu."
25365
25366 #: src/lyxfind.cpp:1413
25367 #, fuzzy
25368 msgid "Invalid regular expression!"
25369 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
25370
25371 #: src/lyxfind.cpp:1418
25372 #, fuzzy
25373 msgid "Match not found!"
25374 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
25375
25376 #: src/lyxfind.cpp:1422
25377 #, fuzzy
25378 msgid "Match found!"
25379 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25380
25381 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25382 #, c-format
25383 msgid " Macro: %1$s: "
25384 msgstr " Makro: %1$s: "
25385
25386 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1700
25387 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25388 #, c-format
25389 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25390 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
25391
25392 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25393 #, fuzzy, c-format
25394 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25395 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
25396
25397 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25398 #, fuzzy, c-format
25399 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25400 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
25401
25402 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
25403 #, fuzzy
25404 msgid "Cursor not in table"
25405 msgstr "(ei installoitu)"
25406
25407 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
25408 msgid "Only one row"
25409 msgstr "Vain yksi rivi"
25410
25411 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
25412 msgid "Only one column"
25413 msgstr "Vain yksi sarake"
25414
25415 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25416 msgid "No hline to delete"
25417 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
25418
25419 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
25420 msgid "No vline to delete"
25421 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
25422
25423 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
25424 #, c-format
25425 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25426 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
25427
25428 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
25429 #, fuzzy
25430 msgid "Bad math environment"
25431 msgstr "Koontiympäristö"
25432
25433 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
25434 msgid ""
25435 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25436 "Change the math formula type and try again."
25437 msgstr ""
25438
25439 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
25440 msgid "No number"
25441 msgstr "Ei numeroa"
25442
25443 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
25444 msgid "Number"
25445 msgstr "Numero"
25446
25447 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1673
25448 #, c-format
25449 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25450 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
25451
25452 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1683
25453 #, c-format
25454 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25455 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
25456
25457 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1693
25458 #, c-format
25459 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25460 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25461
25462 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
25463 msgid "create new math text environment ($...$)"
25464 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
25465
25466 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
25467 msgid "entered math text mode (textrm)"
25468 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
25469
25470 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
25471 #, fuzzy
25472 msgid "Regular expression editor mode"
25473 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25474
25475 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1689 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1835
25476 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25477 msgstr ""
25478
25479 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1694 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1837
25480 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25481 msgstr ""
25482
25483 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25484 msgid "Standard[[mathref]]"
25485 msgstr ""
25486
25487 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25488 msgid "PrettyRef"
25489 msgstr "Muotoiltu"
25490
25491 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25492 #, fuzzy
25493 msgid "FormatRef: "
25494 msgstr "Formaatti:"
25495
25496 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25497 #, fuzzy, c-format
25498 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25499 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25500
25501 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25502 #, fuzzy
25503 msgid "optional"
25504 msgstr "Vaaka"
25505
25506 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25507 msgid "TeX"
25508 msgstr "TeX"
25509
25510 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25511 msgid "math macro"
25512 msgstr "matematiikamakro"
25513
25514 #: src/output.cpp:37
25515 #, c-format
25516 msgid ""
25517 "Could not open the specified document\n"
25518 "%1$s."
25519 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25520
25521 #: src/output_plaintext.cpp:141
25522 msgid "Abstract: "
25523 msgstr "Tiivistelmä: "
25524
25525 #: src/output_plaintext.cpp:153
25526 msgid "References: "
25527 msgstr "Viitteet: "
25528
25529 #: src/support/Package.cpp:470
25530 msgid "LyX binary not found"
25531 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
25532
25533 #: src/support/Package.cpp:471
25534 #, fuzzy, c-format
25535 msgid ""
25536 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25537 msgstr ""
25538 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
25539 "perusteella"
25540
25541 #: src/support/Package.cpp:590
25542 #, fuzzy, c-format
25543 msgid ""
25544 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25545 "\t%1$s\n"
25546 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25547 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25548 msgstr ""
25549 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
25550 "käytiin läpi hakemistot\n"
25551 "\t%1$s\n"
25552 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
25553 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
25554 "\"."
25555
25556 #: src/support/Package.cpp:671 src/support/Package.cpp:698
25557 msgid "File not found"
25558 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25559
25560 #: src/support/Package.cpp:672
25561 #, c-format
25562 msgid ""
25563 "Invalid %1$s switch.\n"
25564 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25565 msgstr ""
25566 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
25567 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25568
25569 #: src/support/Package.cpp:699
25570 #, c-format
25571 msgid ""
25572 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25573 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25574 msgstr ""
25575 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25576 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25577
25578 #: src/support/Package.cpp:723
25579 #, c-format
25580 msgid ""
25581 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25582 "%2$s is not a directory."
25583 msgstr ""
25584 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25585 "%2$s ei ole hakemisto."
25586
25587 #: src/support/Package.cpp:725
25588 msgid "Directory not found"
25589 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
25590
25591 #: src/support/Systemcall.cpp:382
25592 #, fuzzy, c-format
25593 msgid ""
25594 "The command\n"
25595 "%1$s\n"
25596 "has not yet completed.\n"
25597 "\n"
25598 "Do you want to stop it?"
25599 msgstr ""
25600 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25601 "\n"
25602 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25603
25604 #: src/support/Systemcall.cpp:384
25605 #, fuzzy
25606 msgid "Stop command?"
25607 msgstr "Seuraava komento"
25608
25609 #: src/support/Systemcall.cpp:385
25610 #, fuzzy
25611 msgid "&Stop it"
25612 msgstr "Yläviiva päälle"
25613
25614 #: src/support/Systemcall.cpp:385
25615 msgid "Let it &run"
25616 msgstr ""
25617
25618 #: src/support/debug.cpp:41
25619 #, fuzzy
25620 msgid "No debugging messages"
25621 msgstr "Ei virheviestiä"
25622
25623 #: src/support/debug.cpp:42
25624 msgid "General information"
25625 msgstr "Yleisiä tietoja"
25626
25627 #: src/support/debug.cpp:43
25628 msgid "Program initialisation"
25629 msgstr "Ohjelman käynnistys"
25630
25631 #: src/support/debug.cpp:44
25632 msgid "Keyboard events handling"
25633 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
25634
25635 #: src/support/debug.cpp:45
25636 msgid "GUI handling"
25637 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
25638
25639 #: src/support/debug.cpp:46
25640 msgid "Lyxlex grammar parser"
25641 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
25642
25643 #: src/support/debug.cpp:47
25644 msgid "Configuration files reading"
25645 msgstr "Asetustiedostojen luku"
25646
25647 #: src/support/debug.cpp:48
25648 msgid "Custom keyboard definition"
25649 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
25650
25651 #: src/support/debug.cpp:49
25652 msgid "LaTeX generation/execution"
25653 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
25654
25655 #: src/support/debug.cpp:50
25656 msgid "Math editor"
25657 msgstr "Matematiikkaeditori"
25658
25659 #: src/support/debug.cpp:51
25660 msgid "Font handling"
25661 msgstr "Kirjasinten käsittely"
25662
25663 #: src/support/debug.cpp:52
25664 msgid "Textclass files reading"
25665 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
25666
25667 #: src/support/debug.cpp:53
25668 msgid "Version control"
25669 msgstr "Versiohallinta"
25670
25671 #: src/support/debug.cpp:54
25672 msgid "External control interface"
25673 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
25674
25675 #: src/support/debug.cpp:55
25676 msgid "Undo/Redo mechanism"
25677 msgstr ""
25678
25679 #: src/support/debug.cpp:56
25680 msgid "User commands"
25681 msgstr "Käyttäjän komennot"
25682
25683 #: src/support/debug.cpp:57
25684 #, fuzzy
25685 msgid "The LyX Lexer"
25686 msgstr "LyX-Lex"
25687
25688 #: src/support/debug.cpp:58
25689 msgid "Dependency information"
25690 msgstr "Riippuvuustiedot"
25691
25692 #: src/support/debug.cpp:59
25693 msgid "LyX Insets"
25694 msgstr "LyX-upotteet"
25695
25696 #: src/support/debug.cpp:60
25697 msgid "Files used by LyX"
25698 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
25699
25700 #: src/support/debug.cpp:61
25701 msgid "Workarea events"
25702 msgstr "Työalueen tapahtumat"
25703
25704 #: src/support/debug.cpp:62
25705 msgid "Insettext/tabular messages"
25706 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
25707
25708 #: src/support/debug.cpp:63
25709 msgid "Graphics conversion and loading"
25710 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
25711
25712 #: src/support/debug.cpp:64
25713 #, fuzzy
25714 msgid "Change tracking"
25715 msgstr "Vaihda kieli"
25716
25717 #: src/support/debug.cpp:65
25718 #, fuzzy
25719 msgid "External template/inset messages"
25720 msgstr "Erilliset ohjelmat"
25721
25722 #: src/support/debug.cpp:66
25723 msgid "RowPainter profiling"
25724 msgstr ""
25725
25726 #: src/support/debug.cpp:67
25727 #, fuzzy
25728 msgid "Scrolling debugging"
25729 msgstr "Vieritys"
25730
25731 #: src/support/debug.cpp:68
25732 #, fuzzy
25733 msgid "Math macros"
25734 msgstr "matematiikamakro"
25735
25736 #: src/support/debug.cpp:69
25737 msgid "RTL/Bidi"
25738 msgstr ""
25739
25740 #: src/support/debug.cpp:70
25741 msgid "Locale/Internationalisation"
25742 msgstr ""
25743
25744 #: src/support/debug.cpp:71
25745 #, fuzzy
25746 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25747 msgstr "Riveinä|R"
25748
25749 #: src/support/debug.cpp:72
25750 #, fuzzy
25751 msgid "Find and replace mechanism"
25752 msgstr "Etsi ja korvaa"
25753
25754 #: src/support/debug.cpp:73
25755 #, fuzzy
25756 msgid "Developers' general debug messages"
25757 msgstr "Kaikki virheviestit"
25758
25759 #: src/support/debug.cpp:74
25760 msgid "All debugging messages"
25761 msgstr "Kaikki virheviestit"
25762
25763 #: src/support/debug.cpp:153
25764 #, c-format
25765 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25766 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
25767
25768 #: src/support/lstrings.cpp:1300
25769 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25770 msgstr "fi"
25771
25772 #: src/support/os_win32.cpp:482
25773 msgid "System file not found"
25774 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
25775
25776 #: src/support/os_win32.cpp:483
25777 msgid ""
25778 "Unable to load shfolder.dll\n"
25779 "Please install."
25780 msgstr ""
25781 "En voi ladata shfolder.dll\n"
25782 "Ole hyvä ja installoi."
25783
25784 #: src/support/os_win32.cpp:488
25785 msgid "System function not found"
25786 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
25787
25788 #: src/support/os_win32.cpp:489
25789 msgid ""
25790 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25791 "Don't know how to proceed. Sorry."
25792 msgstr ""
25793 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
25794 "En osaa jatkua. Valitan."
25795
25796 #: src/support/userinfo.cpp:45
25797 msgid "Unknown user"
25798 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25799
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "Listings"
25802 #~ msgstr "Lista"
25803
25804 #, fuzzy
25805 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
25806 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25807
25808 #~ msgid "Default paper si&ze:"
25809 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
25810
25811 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
25812 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
25813
25814 #, fuzzy
25815 #~ msgid "Table w&idth:"
25816 #~ msgstr "alaviite"
25817
25818 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
25819 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
25820
25821 #~ msgid "Rotate cell"
25822 #~ msgstr "Kierrä solua"
25823
25824 #~ msgid "Rotate table"
25825 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
25826
25827 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25828 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25829
25830 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25831 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25832
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25835 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25836
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25839 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25840
25841 #~ msgid "HTML|H"
25842 #~ msgstr "HTML|H"
25843
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
25846 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25847
25848 #, fuzzy
25849 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
25850 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25851
25852 #~ msgid "HTML (MS Word)"
25853 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
25854
25855 #~ msgid "Specify the default paper size."
25856 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
25857
25858 #, fuzzy
25859 #~ msgid "&Output Format:"
25860 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25861
25862 #~ msgid "*"
25863 #~ msgstr "*"
25864
25865 #~ msgid "MM"
25866 #~ msgstr "MM"
25867
25868 #~ msgid "MMMMM"
25869 #~ msgstr "MMMMM"
25870
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
25873 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25874
25875 #, fuzzy
25876 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
25877 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
25878
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
25881 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
25882
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
25885 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
25886
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
25889 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
25890
25891 #, fuzzy
25892 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
25893 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
25894
25895 #, fuzzy
25896 #~ msgid "Example \\theexample"
25897 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
25898
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "Problem \\theproblem"
25901 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
25902
25903 #, fuzzy
25904 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
25905 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
25906
25907 #, fuzzy
25908 #~ msgid "Remark \\theremark"
25909 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
25910
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "Case \\thecase"
25913 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
25914
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "Question \\thequestion"
25917 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
25918
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "Note \\thenote"
25921 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
25922
25923 #~ msgid "&New:"
25924 #~ msgstr "Uu&si:"
25925
25926 #, fuzzy
25927 #~ msgid "Preface:"
25928 #~ msgstr "Paikka:"
25929
25930 #, fuzzy
25931 #~ msgid "Institute and e-mail: "
25932 #~ msgstr "Laitos"
25933
25934 #, fuzzy
25935 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
25936 #~ msgstr "Listausten luettelo"
25937
25938 #~ msgid "branch"
25939 #~ msgstr "haara"
25940
25941 #~ msgid "Step"
25942 #~ msgstr "Askel"
25943
25944 #, fuzzy
25945 #~ msgid "Step \\thestep."
25946 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
25947
25948 #~ msgid "Appendices Section"
25949 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
25950
25951 #~ msgid "--- Appendices ---"
25952 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
25953
25954 #~ msgid ""
25955 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
25956 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
25957 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
25958 #~ msgstr ""
25959 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
25960 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
25961 #~ "sijaan."
25962
25963 #~ msgid "List of %1$s"
25964 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
25965
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "%1$s unknown"
25968 #~ msgstr " tuntematon"
25969
25970 #~ msgid "Layout|L"
25971 #~ msgstr "Muotoilu|u"
25972
25973 #~ msgid "Documents|D"
25974 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
25975
25976 #~ msgid "New from Template...|T"
25977 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
25978
25979 #~ msgid "Revert|R"
25980 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
25981
25982 #~ msgid "Custom...|C"
25983 #~ msgstr "Muu...|M"
25984
25985 #~ msgid "Redo|d"
25986 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
25987
25988 #~ msgid "Cut|C"
25989 #~ msgstr "Leikkaa|L"
25990
25991 #~ msgid "Copy|o"
25992 #~ msgstr "Kopioi|K"
25993
25994 #~ msgid "Paste|a"
25995 #~ msgstr "Liitä|i"
25996
25997 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25998 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
25999
26000 #~ msgid "Find & Replace...|F"
26001 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
26002
26003 #~ msgid "Tabular|T"
26004 #~ msgstr "Taulukko|T"
26005
26006 #~ msgid "Thesaurus..."
26007 #~ msgstr "Synonyymit..."
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Statistics...|i"
26011 #~ msgstr "Tila"
26012
26013 #~ msgid "Change Tracking|g"
26014 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
26015
26016 #~ msgid "Selection as Lines|L"
26017 #~ msgstr "Riveinä|R"
26018
26019 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
26020 #~ msgstr "Kappaleina|K"
26021
26022 #~ msgid "Line Top|T"
26023 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
26024
26025 #~ msgid "Line Bottom|B"
26026 #~ msgstr "Viiva alla|a"
26027
26028 #~ msgid "Line Left|L"
26029 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
26030
26031 #~ msgid "Line Right|R"
26032 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
26033
26034 #~ msgid "Alignment|i"
26035 #~ msgstr "Tasaus|T"
26036
26037 #~ msgid "Delete Row|w"
26038 #~ msgstr "Poista rivi|r"
26039
26040 #~ msgid "Copy Row"
26041 #~ msgstr "Kopioi rivi"
26042
26043 #~ msgid "Swap Rows"
26044 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26045
26046 #~ msgid "Delete Column|D"
26047 #~ msgstr "Poista sarake|e"
26048
26049 #~ msgid "Copy Column"
26050 #~ msgstr "Kopioi sarake"
26051
26052 #~ msgid "Swap Columns"
26053 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26054
26055 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
26056 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26057
26058 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
26059 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
26060
26061 #~ msgid "Alignment|A"
26062 #~ msgstr "Tasaus|T"
26063
26064 #~ msgid "Add Row|R"
26065 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
26066
26067 #~ msgid "Add Column|C"
26068 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
26069
26070 #~ msgid "Octave"
26071 #~ msgstr "Octave"
26072
26073 #~ msgid "Maxima"
26074 #~ msgstr "Maxima"
26075
26076 #~ msgid "Mathematica"
26077 #~ msgstr "Mathematica"
26078
26079 #~ msgid "Maple, simplify"
26080 #~ msgstr "Maple, simplify"
26081
26082 #~ msgid "Maple, factor"
26083 #~ msgstr "Maple, factor"
26084
26085 #~ msgid "Maple, evalm"
26086 #~ msgstr "Maple, evalm"
26087
26088 #~ msgid "Maple, evalf"
26089 #~ msgstr "Maple, evalf"
26090
26091 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
26092 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
26093
26094 #~ msgid "Align Environment|A"
26095 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
26096
26097 #~ msgid "AlignAt Environment"
26098 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
26099
26100 #~ msgid "Flalign Environment|F"
26101 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
26102
26103 #~ msgid "Gather Environment"
26104 #~ msgstr "Koontiympäristö"
26105
26106 #~ msgid "Multline Environment"
26107 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
26108
26109 #~ msgid "Special Character|S"
26110 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
26111
26112 #~ msgid "Cross-reference...|r"
26113 #~ msgstr "Viittaus...|V"
26114
26115 #~ msgid "Short Title"
26116 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
26117
26118 #~ msgid "Index Entry|I"
26119 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
26120
26121 #~ msgid "Nomenclature Entry"
26122 #~ msgstr "Termistöviite"
26123
26124 #~ msgid "URL...|U"
26125 #~ msgstr "URL...|U"
26126
26127 #~ msgid "Lists & TOC|O"
26128 #~ msgstr "Luettelo|o"
26129
26130 #~ msgid "TeX Code|T"
26131 #~ msgstr "TeX-koodi"
26132
26133 #~ msgid "Minipage|p"
26134 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
26135
26136 #~ msgid "Tabular Material...|b"
26137 #~ msgstr "Taulukko...|T"
26138
26139 #~ msgid "Floats|a"
26140 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
26141
26142 #~ msgid "Include File...|d"
26143 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
26144
26145 #~ msgid "Insert File|e"
26146 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
26147
26148 #~ msgid "External Material...|x"
26149 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
26150
26151 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
26152 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
26153
26154 #~ msgid "Protected Space|r"
26155 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
26156
26157 #~ msgid "Vertical Space..."
26158 #~ msgstr "Pystyväli..."
26159
26160 #~ msgid "Line Break|L"
26161 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26162
26163 #, fuzzy
26164 #~ msgid "Protected Dash|D"
26165 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
26166
26167 #~ msgid "Single Quote|Q"
26168 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
26169
26170 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
26171 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
26172
26173 #~ msgid "Horizontal Line"
26174 #~ msgstr "Vaakaviiva"
26175
26176 #~ msgid "Font Change|o"
26177 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
26178
26179 #~ msgid "Math Normal Font"
26180 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
26181
26182 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
26183 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
26184
26185 #~ msgid "Math Fraktur Family"
26186 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
26187
26188 #~ msgid "Math Roman Family"
26189 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
26190
26191 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
26192 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
26193
26194 #~ msgid "Math Bold Series"
26195 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
26196
26197 #~ msgid "Text Normal Font"
26198 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
26199
26200 #~ msgid "Floatflt Figure"
26201 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
26202
26203 #~ msgid "Accept All Changes|A"
26204 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
26205
26206 #~ msgid "Reject All Changes|R"
26207 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
26208
26209 #~ msgid "Character...|C"
26210 #~ msgstr "Merkki...|M"
26211
26212 #~ msgid "Paragraph...|P"
26213 #~ msgstr "Kappale...|K"
26214
26215 #~ msgid "Document...|D"
26216 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
26217
26218 #~ msgid "Tabular...|T"
26219 #~ msgstr "Taulukko...|T"
26220
26221 #~ msgid "Emphasize Style|E"
26222 #~ msgstr "Korostus|r"
26223
26224 #~ msgid "Noun Style|N"
26225 #~ msgstr "Nimityyli|N"
26226
26227 #~ msgid "Bold Style|B"
26228 #~ msgstr "Lihavointi|L"
26229
26230 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
26231 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
26232
26233 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
26234 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
26235
26236 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
26237 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
26238
26239 #~ msgid "Update|U"
26240 #~ msgstr "Päivitä|v"
26241
26242 #~ msgid "TeX Information|X"
26243 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
26244
26245 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
26246 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
26247
26248 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
26249 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
26250
26251 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
26252 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
26253
26254 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
26255 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
26256
26257 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
26258 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
26259
26260 #~ msgid "Extended Features|E"
26261 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
26262
26263 #~ msgid "Embedded Objects|m"
26264 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26265
26266 #~ msgid "Preferences..."
26267 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26268
26269 #~ msgid "Quit LyX"
26270 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
26271
26272 #~ msgid "%1$d words checked."
26273 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
26274
26275 #~ msgid "One word checked."
26276 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
26277
26278 #, fuzzy
26279 #~ msgid "Spelling check completed"
26280 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
26281
26282 #~ msgid "&Command:"
26283 #~ msgstr "&Komento:"
26284
26285 #, fuzzy
26286 #~ msgid "Search text is empty!"
26287 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
26288
26289 #~ msgid ""
26290 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
26291 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
26292 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
26293 #~ msgstr ""
26294 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
26295 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
26296 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
26297
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
26300 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
26301
26302 #~ msgid "Affilation:"
26303 #~ msgstr "Järjestö:"
26304
26305 #, fuzzy
26306 #~ msgid "varGamma"
26307 #~ msgstr "Gamma"
26308
26309 #, fuzzy
26310 #~ msgid "varDelta"
26311 #~ msgstr "Delta"
26312
26313 #, fuzzy
26314 #~ msgid "varTheta"
26315 #~ msgstr "vartheta"
26316
26317 #, fuzzy
26318 #~ msgid "varLambda"
26319 #~ msgstr "Lambda"
26320
26321 #, fuzzy
26322 #~ msgid "varXi"
26323 #~ msgstr "varpi"
26324
26325 #, fuzzy
26326 #~ msgid "varPi"
26327 #~ msgstr "varpi"
26328
26329 #, fuzzy
26330 #~ msgid "varSigma"
26331 #~ msgstr "varsigma"
26332
26333 #, fuzzy
26334 #~ msgid "varUpsilon"
26335 #~ msgstr "varepsilon"
26336
26337 #, fuzzy
26338 #~ msgid "varPhi"
26339 #~ msgstr "varphi"
26340
26341 #, fuzzy
26342 #~ msgid "varPsi"
26343 #~ msgstr "farsi"
26344
26345 #, fuzzy
26346 #~ msgid "varOmega"
26347 #~ msgstr "Omega"
26348
26349 #, fuzzy
26350 #~ msgid "DockWidget"
26351 #~ msgstr "Leveys"
26352
26353 #~ msgid "X; "
26354 #~ msgstr "X; "
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
26358 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
26359
26360 #~ msgid "comment"
26361 #~ msgstr "Huomautus"
26362
26363 #, fuzzy
26364 #~ msgid "greyedout"
26365 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26366
26367 #, fuzzy
26368 #~ msgid "Open Target...|O"
26369 #~ msgstr "Avaa...|A"
26370
26371 #, fuzzy
26372 #~ msgid "&Use Defaults"
26373 #~ msgstr "Oletus"
26374
26375 #, fuzzy
26376 #~ msgid "&Use babel"
26377 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
26378
26379 #~ msgid "&Global"
26380 #~ msgstr "&Yleinen"
26381
26382 #, fuzzy
26383 #~ msgid "Flex:Institute"
26384 #~ msgstr "Laitos"
26385
26386 #, fuzzy
26387 #~ msgid "Flex:E-Mail"
26388 #~ msgstr "Sähköposti"
26389
26390 #, fuzzy
26391 #~ msgid "chart"
26392 #~ msgstr "hat"
26393
26394 #, fuzzy
26395 #~ msgid "graph"
26396 #~ msgstr "Alkulainaus"
26397
26398 #, fuzzy
26399 #~ msgid "Flex:Alert"
26400 #~ msgstr "HuomioLohko"
26401
26402 #, fuzzy
26403 #~ msgid "Flex:Structure"
26404 #~ msgstr "Muutos: "
26405
26406 #, fuzzy
26407 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
26408 #~ msgstr "&Pysty"
26409
26410 #, fuzzy
26411 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
26412 #~ msgstr "Asento"
26413
26414 #, fuzzy
26415 #~ msgid "Flex:Firstname"
26416 #~ msgstr "Etunimi"
26417
26418 #, fuzzy
26419 #~ msgid "Flex:Fname"
26420 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26421
26422 #, fuzzy
26423 #~ msgid "Flex:Surname"
26424 #~ msgstr "Sukunimi"
26425
26426 #, fuzzy
26427 #~ msgid "Flex:Filename"
26428 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26429
26430 #, fuzzy
26431 #~ msgid "Flex:Literal"
26432 #~ msgstr "Sanatarkasti"
26433
26434 #, fuzzy
26435 #~ msgid "Flex:Emph"
26436 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26437
26438 #, fuzzy
26439 #~ msgid "Flex:Citation-number"
26440 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26441
26442 #, fuzzy
26443 #~ msgid "Flex:Volume"
26444 #~ msgstr "Palsta"
26445
26446 #, fuzzy
26447 #~ msgid "Flex:Day"
26448 #~ msgstr "Yhteenveto"
26449
26450 #, fuzzy
26451 #~ msgid "Flex:Month"
26452 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26453
26454 #, fuzzy
26455 #~ msgid "Flex:Year"
26456 #~ msgstr "Yhteenveto"
26457
26458 #, fuzzy
26459 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26460 #~ msgstr "msnumero"
26461
26462 #, fuzzy
26463 #~ msgid "Flex:ISSN"
26464 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26465
26466 #, fuzzy
26467 #~ msgid "Flex:CODEN"
26468 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26469
26470 #, fuzzy
26471 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26472 #~ msgstr "Koodi"
26473
26474 #, fuzzy
26475 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26476 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26477
26478 #, fuzzy
26479 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26480 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26481
26482 #, fuzzy
26483 #~ msgid "Flex:Code"
26484 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26485
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "Flex:Dscr"
26488 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26489
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid "Flex:Keyword"
26492 #~ msgstr "Avainsana"
26493
26494 #, fuzzy
26495 #~ msgid "Flex:Orgname"
26496 #~ msgstr "Sukunimi"
26497
26498 #, fuzzy
26499 #~ msgid "Flex:Street"
26500 #~ msgstr "Katu"
26501
26502 #, fuzzy
26503 #~ msgid "Flex:City"
26504 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26505
26506 #, fuzzy
26507 #~ msgid "Flex:State"
26508 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26509
26510 #, fuzzy
26511 #~ msgid "Flex:Postcode"
26512 #~ msgstr "Liitä"
26513
26514 #, fuzzy
26515 #~ msgid "Flex:Country"
26516 #~ msgstr "Kohta"
26517
26518 #, fuzzy
26519 #~ msgid "Flex:Directory"
26520 #~ msgstr "Hakemistot"
26521
26522 #, fuzzy
26523 #~ msgid "Flex:Email"
26524 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26525
26526 #, fuzzy
26527 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26528 #~ msgstr "Näppäimistö"
26529
26530 #, fuzzy
26531 #~ msgid "Flex"
26532 #~ msgstr "Tiedosto"
26533
26534 #, fuzzy
26535 #~ msgid "Foot"
26536 #~ msgstr "alaviite"
26537
26538 #, fuzzy
26539 #~ msgid "Note:Comment"
26540 #~ msgstr "Huomautus"
26541
26542 #, fuzzy
26543 #~ msgid "Note:Note"
26544 #~ msgstr "Muistiinpano:"
26545
26546 #, fuzzy
26547 #~ msgid "Note:Greyedout"
26548 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26549
26550 #, fuzzy
26551 #~ msgid "Box:Shaded"
26552 #~ msgstr "Varjollinen"
26553
26554 #, fuzzy
26555 #~ msgid "Wrap"
26556 #~ msgstr "tykö"
26557
26558 #, fuzzy
26559 #~ msgid "Argument"
26560 #~ msgstr "Tasaus"
26561
26562 #, fuzzy
26563 #~ msgid "Info:menu"
26564 #~ msgstr "mu"
26565
26566 #, fuzzy
26567 #~ msgid "Info:shortcut"
26568 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26569
26570 #, fuzzy
26571 #~ msgid "Info:shortcuts"
26572 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26573
26574 #, fuzzy
26575 #~ msgid "Flex:Endnote"
26576 #~ msgstr "muistiinpano"
26577
26578 #, fuzzy
26579 #~ msgid "Flex:Initial"
26580 #~ msgstr "Kursiivi"
26581
26582 #, fuzzy
26583 #~ msgid "Flex:Glosse"
26584 #~ msgstr "Sulje"
26585
26586 #, fuzzy
26587 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26588 #~ msgstr "Asiakas"
26589
26590 #, fuzzy
26591 #~ msgid "Flex:Expression"
26592 #~ msgstr "Muutos: "
26593
26594 #, fuzzy
26595 #~ msgid "Flex:Concepts"
26596 #~ msgstr "Muutos: "
26597
26598 #, fuzzy
26599 #~ msgid "Flex:Meaning"
26600 #~ msgstr "Muutos: "
26601
26602 #, fuzzy
26603 #~ msgid "Flex:Noun"
26604 #~ msgstr "Nimityyli"
26605
26606 #, fuzzy
26607 #~ msgid "Flex:Strong"
26608 #~ msgstr "Muutos: "
26609
26610 #, fuzzy
26611 #~ msgid "Noweb literate programming"
26612 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
26613
26614 #~ msgid "Norsk"
26615 #~ msgstr "norja"
26616
26617 #~ msgid "Nynorsk"
26618 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
26619
26620 #, fuzzy
26621 #~ msgid "master document[[scope]]"
26622 #~ msgstr "Pääasiakirja"
26623
26624 #, fuzzy
26625 #~ msgid "Keywordsr"
26626 #~ msgstr "Avainsanat"
26627
26628 #, fuzzy
26629 #~ msgid "Current &paragraph"
26630 #~ msgstr "Sisennä kappale"
26631
26632 #, fuzzy
26633 #~ msgid "A&vailable indices:"
26634 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
26635
26636 #, fuzzy
26637 #~ msgid "Error "
26638 #~ msgstr "Nuoli"
26639
26640 #, fuzzy
26641 #~ msgid "All indices"
26642 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
26643
26644 #, fuzzy
26645 #~ msgid "&Ok"
26646 #~ msgstr "&OK"
26647
26648 #, fuzzy
26649 #~ msgid "Cust&om:"
26650 #~ msgstr "Määr. oma"
26651
26652 #, fuzzy
26653 #~ msgid ""
26654 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
26655 #~ "lyx2lyx script."
26656 #~ msgstr ""
26657 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
26658 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
26659
26660 #~ msgid ""
26661 #~ "The specified document\n"
26662 #~ "%1$s\n"
26663 #~ "could not be read."
26664 #~ msgstr ""
26665 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26666 #~ "lukeminen epäonnistui"
26667
26668 #~ msgid "Could not read document"
26669 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26670
26671 #, fuzzy
26672 #~ msgid "Cannot view URL"
26673 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26674
26675 #, fuzzy
26676 #~ msgid "Hyperlink"
26677 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
26678
26679 #~ msgid "Label"
26680 #~ msgstr "Nimike"
26681
26682 #, fuzzy
26683 #~ msgid "Invisible"
26684 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
26685
26686 #, fuzzy
26687 #~ msgid "Height:"
26688 #~ msgstr "&Korkeus:"
26689
26690 #, fuzzy
26691 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26692 #~ msgstr "Muutos: "
26693
26694 #, fuzzy
26695 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
26696 #~ msgstr "Muutos: "
26697
26698 #, fuzzy
26699 #~ msgid "CharStyle:Alert"
26700 #~ msgstr "Muutos: "
26701
26702 #, fuzzy
26703 #~ msgid "Element:Firstname"
26704 #~ msgstr "Etunimi"
26705
26706 #, fuzzy
26707 #~ msgid "Element:Fname"
26708 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26709
26710 #, fuzzy
26711 #~ msgid "Element:Filename"
26712 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26713
26714 #, fuzzy
26715 #~ msgid "Element:Citation-number"
26716 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26717
26718 #, fuzzy
26719 #~ msgid "Element:Issue-number"
26720 #~ msgstr "msnumero"
26721
26722 #, fuzzy
26723 #~ msgid "Element:SS-Title"
26724 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26725
26726 #, fuzzy
26727 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26728 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26729
26730 #, fuzzy
26731 #~ msgid "Element:Postcode"
26732 #~ msgstr "Liitä"
26733
26734 #, fuzzy
26735 #~ msgid "Element:Directory"
26736 #~ msgstr "Hakemistot"
26737
26738 #, fuzzy
26739 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26740 #~ msgstr "Näppäimistö"
26741
26742 #, fuzzy
26743 #~ msgid "CharStyle"
26744 #~ msgstr "Muutos: "
26745
26746 #, fuzzy
26747 #~ msgid "Custom:Endnote"
26748 #~ msgstr "muistiinpano"
26749
26750 #, fuzzy
26751 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26752 #~ msgstr "Muutos: "
26753
26754 #, fuzzy
26755 #~ msgid "CharStyle:Noun"
26756 #~ msgstr "Muutos: "
26757
26758 #, fuzzy
26759 #~ msgid "CharStyle:Emph"
26760 #~ msgstr "Muutos: "
26761
26762 #, fuzzy
26763 #~ msgid "CharStyle:Code"
26764 #~ msgstr "Muutos: "
26765
26766 #, fuzzy
26767 #~ msgid "FrmtRef: "
26768 #~ msgstr "Formaatti:"
26769
26770 #, fuzzy
26771 #~ msgid "Glossary term"
26772 #~ msgstr "Sulje"
26773
26774 #, fuzzy
26775 #~ msgid "Middle|d"
26776 #~ msgstr "Keski"
26777
26778 #~ msgid "caption frame"
26779 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
26780
26781 #~ msgid "top/bottom line"
26782 #~ msgstr "ylä/alarivi"
26783
26784 #, fuzzy
26785 #~ msgid "Decimal point:"
26786 #~ msgstr "Oletustulostin:"
26787
26788 #~ msgid "Screen &DPI:"
26789 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
26790
26791 #, fuzzy
26792 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
26793 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26794
26795 #, fuzzy
26796 #~ msgid "ColorUi"
26797 #~ msgstr "Väri"
26798
26799 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
26800 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
26801
26802 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
26803 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
26804
26805 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
26806 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
26807
26808 #, fuzzy
26809 #~ msgid "Publisher ID"
26810 #~ msgstr "Julkaisijat"
26811
26812 #~ msgid "TheoremTemplate"
26813 #~ msgstr "Lausemalli"
26814
26815 #~ msgid "Theorem #:"
26816 #~ msgstr "Lause #:"
26817
26818 #~ msgid "Lemma #:"
26819 #~ msgstr "Lemma #:"
26820
26821 #~ msgid "Corollary #:"
26822 #~ msgstr "Seurauslause #:"
26823
26824 #~ msgid "Proposition #:"
26825 #~ msgstr "Väittämä #:"
26826
26827 #~ msgid "Conjecture #:"
26828 #~ msgstr "Otaksuma #:"
26829
26830 #~ msgid "Criterion #:"
26831 #~ msgstr "Kriteeri #:"
26832
26833 #~ msgid "Fact #:"
26834 #~ msgstr "Fakta #:"
26835
26836 #~ msgid "Axiom #:"
26837 #~ msgstr "Aksiooma #:"
26838
26839 #~ msgid "Definition #:"
26840 #~ msgstr "Määritelmä #:"
26841
26842 #~ msgid "Example #:"
26843 #~ msgstr "Esimerkki #:"
26844
26845 #~ msgid "Condition #:"
26846 #~ msgstr "Ehto #:"
26847
26848 #~ msgid "Problem #:"
26849 #~ msgstr "Ongelma #:"
26850
26851 #~ msgid "Exercise #:"
26852 #~ msgstr "Harjoitus #:"
26853
26854 #~ msgid "Remark #:"
26855 #~ msgstr "Huomautus #:"
26856
26857 #~ msgid "Claim #:"
26858 #~ msgstr "Väite #:"
26859
26860 #~ msgid "Note #:"
26861 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
26862
26863 #~ msgid "Notation #:"
26864 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
26865
26866 #~ msgid "Case #:"
26867 #~ msgstr "Tapaus #:"
26868
26869 #~ msgid "Footernote"
26870 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
26871
26872 #, fuzzy
26873 #~ msgid "Overwrite all files?"
26874 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26875
26876 #, fuzzy
26877 #~ msgid "Continue &asking"
26878 #~ msgstr "Jatkoa"
26879
26880 #, fuzzy
26881 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26882 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26883
26884 #, fuzzy
26885 #~ msgid "Thin space"
26886 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
26887
26888 #, fuzzy
26889 #~ msgid "Medium space"
26890 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
26891
26892 #, fuzzy
26893 #~ msgid "Thick space"
26894 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
26895
26896 #, fuzzy
26897 #~ msgid "Negative thin space"
26898 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26899
26900 #, fuzzy
26901 #~ msgid "Negative medium space"
26902 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26903
26904 #, fuzzy
26905 #~ msgid "Negative thick space"
26906 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26907
26908 #, fuzzy
26909 #~ msgid "Inter-word space"
26910 #~ msgstr "Lisää väli"
26911
26912 #~ msgid "Date format"
26913 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
26914
26915 #, fuzzy
26916 #~ msgid "Unknown buffer info"
26917 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
26918
26919 #, fuzzy
26920 #~ msgid "QQuad Space"
26921 #~ msgstr "Väli"
26922
26923 #, fuzzy
26924 #~ msgid "Preview\t"
26925 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
26926
26927 #, fuzzy
26928 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26929 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
26930
26931 #, fuzzy
26932 #~ msgid "Options"
26933 #~ msgstr "&Valinnat:"
26934
26935 #, fuzzy
26936 #~ msgid "&Replace with..."
26937 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
26938
26939 #, fuzzy
26940 #~ msgid "Ne&xt"
26941 #~ msgstr "teksti"
26942
26943 #, fuzzy
26944 #~ msgid "Pre&vious"
26945 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26946
26947 #, fuzzy
26948 #~ msgid "&Keep case"
26949 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
26950
26951 #, fuzzy
26952 #~ msgid "&Find..."
26953 #~ msgstr "&Etsi:"
26954
26955 #, fuzzy
26956 #~ msgid "&Next"
26957 #~ msgstr "Uu&si:"
26958
26959 #, fuzzy
26960 #~ msgid "&Previous"
26961 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26962
26963 #, fuzzy
26964 #~ msgid "&Advanced"
26965 #~ msgstr "Edistyneet"
26966
26967 #~ msgid ""
26968 #~ "The layout file requested by this document,\n"
26969 #~ "%1$s.layout,\n"
26970 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
26971 #~ "class or style file required by it is not\n"
26972 #~ "available. See the Customization documentation\n"
26973 #~ "for more information.\n"
26974 #~ msgstr ""
26975 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
26976 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
26977 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
26978 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
26979
26980 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26981 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
26982
26983 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26984 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
26985
26986 #, fuzzy
26987 #~ msgid "Any &word"
26988 #~ msgstr "Avainsana"
26989
26990 #~ msgid "&Dummy"
26991 #~ msgstr "&Testi"
26992
26993 #~ msgid "F&ind:"
26994 #~ msgstr "&Etsi:"
26995
26996 #~ msgid "D&elete"
26997 #~ msgstr "P&oista"
26998
26999 #, fuzzy
27000 #~ msgid "Select the default language of your documents"
27001 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
27002
27003 #~ msgid "&BibTeX command:"
27004 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
27005
27006 #, fuzzy
27007 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
27008 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
27009
27010 #, fuzzy
27011 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
27012 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
27013
27014 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
27015 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
27016
27017 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
27018 #~ msgstr ""
27019 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
27020 #~ "ispell_english\"."
27021
27022 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
27023 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
27024
27025 #~ msgid "Use input encod&ing"
27026 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
27027
27028 #~ msgid "Jump to the label"
27029 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
27030
27031 #~ msgid "Merge cells"
27032 #~ msgstr "Yhdistä solut"
27033
27034 #~ msgid "Strasse"
27035 #~ msgstr "Katu"
27036
27037 #~ msgid "Land"
27038 #~ msgstr "Maa"
27039
27040 #~ msgid "BLZ"
27041 #~ msgstr "BLZ"
27042
27043 #~ msgid "Konto"
27044 #~ msgstr "Tili"
27045
27046 #, fuzzy
27047 #~ msgid "Insert|n"
27048 #~ msgstr "Lisää|L"
27049
27050 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
27051 #~ msgstr "Sulaa upote"
27052
27053 #~ msgid "View DVI"
27054 #~ msgstr "Katsele DVI"
27055
27056 #~ msgid "Update DVI"
27057 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
27058
27059 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
27060 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
27061
27062 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
27063 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
27064
27065 #~ msgid "View PostScript"
27066 #~ msgstr "Katsele PostScript"
27067
27068 #~ msgid "Update PostScript"
27069 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
27070
27071 #, fuzzy
27072 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
27073 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
27074
27075 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
27076 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
27077
27078 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
27079 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
27080
27081 #~ msgid ""
27082 #~ "Could not create an ispell process.\n"
27083 #~ "You may not have the right languages installed."
27084 #~ msgstr ""
27085 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
27086 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
27087
27088 #~ msgid ""
27089 #~ "The ispell process returned an error.\n"
27090 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
27091 #~ msgstr ""
27092 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
27093 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
27094
27095 #~ msgid ""
27096 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
27097 #~ "`%2$s'."
27098 #~ msgstr ""
27099 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
27100 #~ "merkistöön `%2$s'."
27101
27102 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
27103 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
27104
27105 #~ msgid ""
27106 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
27107 #~ "encoding `%2$s'."
27108 #~ msgstr ""
27109 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
27110 #~ "%2$s'."
27111
27112 #~ msgid ""
27113 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
27114 #~ "encoding `%2$s'."
27115 #~ msgstr ""
27116 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
27117 #~ "`%2$s'."
27118
27119 #~ msgid ""
27120 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
27121 #~ msgstr ""
27122 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
27123 #~ "ispell_english\"."
27124
27125 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
27126 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
27127
27128 #~ msgid ""
27129 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
27130 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
27131 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
27132 #~ msgstr ""
27133 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
27134 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
27135 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
27136
27137 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
27138 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
27139
27140 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
27141 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
27142
27143 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
27144 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
27145
27146 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
27147 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
27148
27149 #~ msgid "Branch Settings"
27150 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
27151
27152 #, fuzzy
27153 #~ msgid ""
27154 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27155 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27156
27157 #~ msgid "Length"
27158 #~ msgstr "Pituus"
27159
27160 #~ msgid "TeX Code Settings"
27161 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
27162
27163 #, fuzzy
27164 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
27165 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
27166
27167 #~ msgid "No LaTeX log file found."
27168 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
27169
27170 #~ msgid "ispell"
27171 #~ msgstr "ispell"
27172
27173 #~ msgid "pspell (library)"
27174 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
27175
27176 #~ msgid "aspell (library)"
27177 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
27178
27179 #~ msgid "*.pws"
27180 #~ msgstr "*.pws"
27181
27182 #~ msgid "*.ispell"
27183 #~ msgstr "*.ispell"
27184
27185 #~ msgid "Spellchecker error"
27186 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
27187
27188 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
27189 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
27190
27191 #~ msgid ""
27192 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
27193 #~ "Maybe it has been killed."
27194 #~ msgstr ""
27195 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
27196 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
27197
27198 #~ msgid "The spellchecker has failed"
27199 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
27200
27201 #~ msgid "Vertical Space Settings"
27202 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
27203
27204 #~ msgid "No Table of contents"
27205 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
27206
27207 #~ msgid "Opened inset"
27208 #~ msgstr "Upote avattiin"
27209
27210 #, fuzzy
27211 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
27212 #~ msgstr "erikoismerkki"
27213
27214 #~ msgid "Opened Box Inset"
27215 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
27216
27217 #~ msgid "Opened Branch Inset"
27218 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
27219
27220 #~ msgid "Opened Caption Inset"
27221 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
27222
27223 #~ msgid "Opened ERT Inset"
27224 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
27225
27226 #, fuzzy
27227 #~ msgid "Opened Flex Inset"
27228 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
27229
27230 #~ msgid "Opened Float Inset"
27231 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
27232
27233 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
27234 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
27235
27236 #~ msgid "Opened Listing Inset"
27237 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
27238
27239 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
27240 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
27241
27242 #~ msgid "Opened Note Inset"
27243 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
27244
27245 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
27246 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
27247
27248 #~ msgid "Opened table"
27249 #~ msgstr "Avaa taulukko"
27250
27251 #~ msgid "Opened Text Inset"
27252 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
27253
27254 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
27255 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
27256
27257 #, fuzzy
27258 #~ msgid "Anschrift:"
27259 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
27260
27261 #~ msgid "Briefkopf:"
27262 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
27263
27264 #, fuzzy
27265 #~ msgid "Absender:"
27266 #~ msgstr "Ylätunniste:"
27267
27268 #~ msgid "Zusatz:"
27269 #~ msgstr "Lisäys:"
27270
27271 #, fuzzy
27272 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
27273 #~ msgstr "Merkintönne:"
27274
27275 #, fuzzy
27276 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
27277 #~ msgstr "Merkintönne:"
27278
27279 #~ msgid "Unterschrift:"
27280 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
27281
27282 #, fuzzy
27283 #~ msgid "Vorwahl:"
27284 #~ msgstr "Tavallinen:"
27285
27286 #~ msgid "Telefon:"
27287 #~ msgstr "Puhelin:"
27288
27289 #~ msgid "Ort:"
27290 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
27291
27292 #~ msgid "Datum:"
27293 #~ msgstr "Päiväys:"
27294
27295 #~ msgid "Betreff:"
27296 #~ msgstr "Aihe:"
27297
27298 #~ msgid "Anrede:"
27299 #~ msgstr "Puhuttelu:"
27300
27301 #~ msgid "Gruss:"
27302 #~ msgstr "Tervehdys:"
27303
27304 #, fuzzy
27305 #~ msgid "Anlage(n):"
27306 #~ msgstr "Laitos"
27307
27308 #~ msgid "Verteiler:"
27309 #~ msgstr "Jakelija:"
27310
27311 #~ msgid "Text:"
27312 #~ msgstr "Teksti:"
27313
27314 #~ msgid "Strasse:"
27315 #~ msgstr "Katu:"
27316
27317 #~ msgid "Land:"
27318 #~ msgstr "Maa:"
27319
27320 #~ msgid "RetourAdresse:"
27321 #~ msgstr "Palautusosoite:"
27322
27323 #~ msgid "MeinZeichen:"
27324 #~ msgstr "Merkintöni:"
27325
27326 #~ msgid "IhrZeichen:"
27327 #~ msgstr "Merkintönne:"
27328
27329 #~ msgid "IhrSchreiben:"
27330 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
27331
27332 #~ msgid "BLZ:"
27333 #~ msgstr "BLZ:"
27334
27335 #~ msgid "Konto:"
27336 #~ msgstr "Tili:"
27337
27338 #~ msgid "Adresse:"
27339 #~ msgstr "Osoite:"
27340
27341 #, fuzzy
27342 #~ msgid "Anlagen:"
27343 #~ msgstr "Laitos"
27344
27345 #~ msgid "Latex"
27346 #~ msgstr "Latex"
27347
27348 #, fuzzy
27349 #~ msgid "No file open!"
27350 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
27351
27352 #, fuzzy
27353 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
27354 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
27355
27356 #, fuzzy
27357 #~ msgid "Check in Changes...|I"
27358 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
27359
27360 #, fuzzy
27361 #~ msgid "Check out for Edit|O"
27362 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
27363
27364 #, fuzzy
27365 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
27366 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
27367
27368 #, fuzzy
27369 #~ msgid "Toggle Label|L"
27370 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
27371
27372 #~ msgid "B&rowse..."
27373 #~ msgstr "S&elaa..."
27374
27375 #~ msgid "Number of Co&pies:"
27376 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
27377
27378 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
27379 #~ msgstr "Sans seri&f:"
27380
27381 #, fuzzy
27382 #~ msgid "Ne&w"
27383 #~ msgstr "Uu&si:"
27384
27385 #, fuzzy
27386 #~ msgid "&Postscript driver:"
27387 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
27388
27389 #, fuzzy
27390 #~ msgid "Append Parameter"
27391 #~ msgstr "Lisäparametreja"
27392
27393 #, fuzzy
27394 #~ msgid "Remove Last Parameter"
27395 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27396
27397 #, fuzzy
27398 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
27399 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27400
27401 #, fuzzy
27402 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
27403 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
27404
27405 #, fuzzy
27406 #~ msgid "figure"
27407 #~ msgstr "Kuva"
27408
27409 #, fuzzy
27410 #~ msgid "table"
27411 #~ msgstr "Taulukko"
27412
27413 #, fuzzy
27414 #~ msgid "algorithm"
27415 #~ msgstr "Algoritmi"
27416
27417 #, fuzzy
27418 #~ msgid "tableau"
27419 #~ msgstr "Taulukko"
27420
27421 #, fuzzy
27422 #~ msgid "keywords"
27423 #~ msgstr "Avainsanat"
27424
27425 #~ msgid "Table of Contents|a"
27426 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
27427
27428 #~ msgid "FAQ|F"
27429 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
27430
27431 #~ msgid "Slidecontents"
27432 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
27433
27434 #, fuzzy
27435 #~ msgid "Progress Contents"
27436 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
27437
27438 #~ msgid "LinuxDoc"
27439 #~ msgstr "LinuxDoc"
27440
27441 #~ msgid "LinuxDoc|x"
27442 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
27443
27444 #, fuzzy
27445 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
27446 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
27447
27448 #~ msgid "American"
27449 #~ msgstr "amerikanenglanti"
27450
27451 #, fuzzy
27452 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
27453 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
27454
27455 #~ msgid "Austrian"
27456 #~ msgstr "itävaltalainen"
27457
27458 #~ msgid "British"
27459 #~ msgstr "brittienglanti"
27460
27461 #~ msgid "Canadian"
27462 #~ msgstr "kanadanenglanti"
27463
27464 #, fuzzy
27465 #~ msgid "Gruß:"
27466 #~ msgstr "Tervehdys:"
27467
27468 #, fuzzy
27469 #~ msgid "Reference\t"
27470 #~ msgstr "Viite"
27471
27472 #, fuzzy
27473 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
27474 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
27475
27476 #, fuzzy
27477 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
27478 #~ msgstr "Palautusosoite"
27479
27480 #, fuzzy
27481 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
27482 #~ msgstr "Palautusosoite"
27483
27484 #, fuzzy
27485 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
27486 #~ msgstr "Postimerkintä"
27487
27488 #, fuzzy
27489 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
27490 #~ msgstr "Merkintönne"
27491
27492 #, fuzzy
27493 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
27494 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
27495
27496 #, fuzzy
27497 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
27498 #~ msgstr "Merkintöni"
27499
27500 #, fuzzy
27501 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
27502 #~ msgstr "Allekirjoitus"
27503
27504 #~ msgid "Stadt:"
27505 #~ msgstr "Kaupunki:"
27506
27507 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
27508 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
27509
27510 #~ msgid "LaTeX default"
27511 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
27512
27513 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
27514 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
27515
27516 #, fuzzy
27517 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
27518 #~ msgstr ""
27519 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
27520 #~ "lukeminen epäonnistui"
27521
27522 #, fuzzy
27523 #~ msgid "Class not found"
27524 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27525
27526 #~ msgid ""
27527 #~ "Layout had to be changed from\n"
27528 #~ "%1$s to %2$s\n"
27529 #~ "because of class conversion from\n"
27530 #~ "%3$s to %4$s"
27531 #~ msgstr ""
27532 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
27533 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
27534 #~ "koska luokka muuttui\n"
27535 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
27536
27537 #~ msgid "Changed Layout"
27538 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27539
27540 #~ msgid "Unknown layout"
27541 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
27542
27543 #~ msgid ""
27544 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
27545 #~ "Trying to use the default instead.\n"
27546 #~ msgstr ""
27547 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
27548 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
27549
27550 #, fuzzy
27551 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
27552 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27553
27554 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
27555 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
27556
27557 #~ msgid "Display image in LyX"
27558 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
27559
27560 #~ msgid "Screen display"
27561 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27562
27563 #~ msgid "Monochrome"
27564 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
27565
27566 #~ msgid "Grayscale"
27567 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
27568
27569 #~ msgid "%"
27570 #~ msgstr "%"
27571
27572 #~ msgid "&Display:"
27573 #~ msgstr "Näyttö:"
27574
27575 #~ msgid "Sca&le:"
27576 #~ msgstr "Skaalaus:"
27577
27578 #, fuzzy
27579 #~ msgid "Scr&een Display:"
27580 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27581
27582 #~ msgid "Do not display"
27583 #~ msgstr "Älä näytä"
27584
27585 #, fuzzy
27586 #~ msgid "Unknown Info: "
27587 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
27588
27589 #, fuzzy
27590 #~ msgid "Unknown action %1$s"
27591 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
27592
27593 #, fuzzy
27594 #~ msgid "Clear group"
27595 #~ msgstr "Uusi sivu"
27596
27597 #, fuzzy
27598 #~ msgid " (auto)"
27599 #~ msgstr "automaattinen"
27600
27601 #~ msgid "Plain Text"
27602 #~ msgstr "Perusteksti"
27603
27604 #~ msgid "Edit the file externally"
27605 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
27606
27607 #~ msgid "&Edit File..."
27608 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
27609
27610 #~ msgid "LyX View"
27611 #~ msgstr "LyX-näkymä"
27612
27613 #, fuzzy
27614 #~ msgid "Movie"
27615 #~ msgstr "Lisää"
27616
27617 #, fuzzy
27618 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27619 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27620
27621 #~ msgid "<- C&lear"
27622 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27623
27624 #~ msgid "A&pply"
27625 #~ msgstr "&Toteuta"
27626
27627 #, fuzzy
27628 #~ msgid "Clear"
27629 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27630
27631 #, fuzzy
27632 #~ msgid "EmbeddedFiles"
27633 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27634
27635 #, fuzzy
27636 #~ msgid "Add"
27637 #~ msgstr "&Lisää"
27638
27639 #, fuzzy
27640 #~ msgid "E&mbed"
27641 #~ msgstr "Kehyksessä"
27642
27643 #~ msgid "&Center"
27644 #~ msgstr "Keskellä"
27645
27646 #, fuzzy
27647 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27648 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
27649
27650 #, fuzzy
27651 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27652 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27653
27654 #, fuzzy
27655 #~ msgid " writing embedded files."
27656 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27657
27658 #, fuzzy
27659 #~ msgid " could not write embedded files!"
27660 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27661
27662 #, fuzzy
27663 #~ msgid "Failed to extract file"
27664 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27665
27666 #, fuzzy
27667 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27668 #~ msgstr ""
27669 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27670 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27671
27672 #, fuzzy
27673 #~ msgid "Copy file failure"
27674 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27675
27676 #, fuzzy
27677 #~ msgid ""
27678 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
27679 #~ "Please check whether the path is writeable."
27680 #~ msgstr ""
27681 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27682 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27683
27684 #, fuzzy
27685 #~ msgid ""
27686 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
27687 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27688 #~ msgstr ""
27689 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27690 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27691
27692 #, fuzzy
27693 #~ msgid "Failed to embed file"
27694 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27695
27696 #, fuzzy
27697 #~ msgid ""
27698 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27699 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
27700 #~ msgstr ""
27701 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27702 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27703
27704 #, fuzzy
27705 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
27706 #~ msgstr ""
27707 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27708 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27709
27710 #, fuzzy
27711 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27712 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27713
27714 #, fuzzy
27715 #~ msgid ""
27716 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27717 #~ "Please check whether the source file is available"
27718 #~ msgstr ""
27719 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27720 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27721
27722 #, fuzzy
27723 #~ msgid "Sync file failure"
27724 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
27725
27726 #, fuzzy
27727 #~ msgid "Packing all files"
27728 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
27729
27730 #, fuzzy
27731 #~ msgid "Failed to write file"
27732 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27733
27734 #, fuzzy
27735 #~ msgid "Save failure"
27736 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
27737
27738 #, fuzzy
27739 #~ msgid ""
27740 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
27741 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27742 #~ msgstr ""
27743 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27744 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27745
27746 #, fuzzy
27747 #~ msgid "Embedded Files"
27748 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27749
27750 #, fuzzy
27751 #~ msgid "Embedded layout"
27752 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27753
27754 #, fuzzy
27755 #~ msgid "Extra embedded file"
27756 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27757
27758 #~ msgid "Error setting multicolumn"
27759 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
27760
27761 #, fuzzy
27762 #~ msgid "Enspace|E"
27763 #~ msgstr "Väli"
27764
27765 #~ msgid "Document could not be read"
27766 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
27767
27768 #, fuzzy
27769 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27770 #~ msgstr "Upotteen komento:"
27771
27772 #, fuzzy
27773 #~ msgid "Properties...|P"
27774 #~ msgstr "Asetukset...|A"
27775
27776 #, fuzzy
27777 #~ msgid "New Line|e"
27778 #~ msgstr "Vasen reuna"
27779
27780 #~ msgid "Line Break|B"
27781 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27782
27783 #, fuzzy
27784 #~ msgid "line break"
27785 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27786
27787 #, fuzzy
27788 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27789 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
27790
27791 #, fuzzy
27792 #~ msgid "Links"
27793 #~ msgstr "Lista"
27794
27795 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27796 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
27797
27798 #~ msgid "Swap Rows|S"
27799 #~ msgstr "Vaihda rivit"
27800
27801 #~ msgid "Swap Columns|w"
27802 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
27803
27804 #, fuzzy
27805 #~ msgid "true"
27806 #~ msgstr "Katu"
27807
27808 #, fuzzy
27809 #~ msgid "false"
27810 #~ msgstr "Tapaus"
27811
27812 #, fuzzy
27813 #~ msgid "&float"
27814 #~ msgstr "kelluva"
27815
27816 #~ msgid "S&ubfigure"
27817 #~ msgstr "&Alikuva"
27818
27819 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27820 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
27821
27822 #~ msgid "Ca&ption:"
27823 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
27824
27825 #~ msgid "Show ERT inline"
27826 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
27827
27828 #~ msgid "&Inline"
27829 #~ msgstr "Ilman painiketta"
27830
27831 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27832 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
27833
27834 #~ msgid "Framed in box"
27835 #~ msgstr "Kehyksessä"
27836
27837 #~ msgid "&Shaded"
27838 #~ msgstr "Varjostettu"
27839
27840 #~ msgid "Paper Size"
27841 #~ msgstr "Paperikoko"
27842
27843 #~ msgid "&Colors"
27844 #~ msgstr "&Värit"
27845
27846 #~ msgid "C&opiers"
27847 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
27848
27849 #~ msgid "&File formats"
27850 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
27851
27852 #~ msgid "&GUI name:"
27853 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
27854
27855 #~ msgid "External Applications"
27856 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
27857
27858 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27859 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
27860
27861 #~ msgid "Save/restore window position"
27862 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
27863
27864 #~ msgid " every"
27865 #~ msgstr " joka"
27866
27867 #~ msgid "&URL:"
27868 #~ msgstr "&URL:"
27869
27870 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27871 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
27872
27873 #~ msgid "&Units:"
27874 #~ msgstr "&Yksiköt:"
27875
27876 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
27877 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
27878
27879 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
27880 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
27881
27882 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27883 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
27884
27885 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
27886 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
27887
27888 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
27889 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27890
27891 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
27892 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
27893
27894 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
27895 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
27896
27897 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
27898 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
27899
27900 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
27901 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
27902
27903 #, fuzzy
27904 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
27905 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
27906
27907 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
27908 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
27909
27910 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
27911 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
27912
27913 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
27914 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
27915
27916 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
27917 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27918
27919 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
27920 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
27921
27922 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
27923 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
27924
27925 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
27926 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
27927
27928 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
27929 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
27930
27931 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
27932 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
27933
27934 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
27935 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
27936
27937 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
27938 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
27939
27940 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
27941 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
27942
27943 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
27944 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
27945
27946 #~ msgid "Bahasa"
27947 #~ msgstr "bahasa"
27948
27949 #~ msgid "Magyar"
27950 #~ msgstr "unkari"
27951
27952 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27953 #~ msgstr "serbokroatia"
27954
27955 #~ msgid "Framed|F"
27956 #~ msgstr "Kehyksellinen"
27957
27958 #~ msgid "Shaded|S"
27959 #~ msgstr "Varjostettu"
27960
27961 #~ msgid "Insert URL"
27962 #~ msgstr "Lisää URL"
27963
27964 #~ msgid "Can't load document class"
27965 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
27966
27967 #~ msgid ""
27968 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27969 #~ "loaded."
27970 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
27971
27972 #~ msgid ""
27973 #~ "The document could not be converted\n"
27974 #~ "into the document class %1$s."
27975 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
27976
27977 #~ msgid "&Switch to document"
27978 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
27979
27980 #, fuzzy
27981 #~ msgid ""
27982 #~ "Could not open the specified document\n"
27983 #~ "%1$s\n"
27984 #~ "due to the error: %2$s"
27985 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
27986
27987 #, fuzzy
27988 #~ msgid "Shadow box"
27989 #~ msgstr "Varjolaatikko"
27990
27991 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27992 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
27993
27994 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27995 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
27996
27997 #~ msgid "Copiers"
27998 #~ msgstr "Toistimet"
27999
28000 #~ msgid "Boxed"
28001 #~ msgstr "Kehyksellinen"
28002
28003 #~ msgid "ovalbox"
28004 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
28005
28006 #~ msgid "Ovalbox"
28007 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
28008
28009 #~ msgid "Shadowbox"
28010 #~ msgstr "Varjolaatikko"
28011
28012 #~ msgid "Doublebox"
28013 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
28014
28015 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
28016 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
28017
28018 #~ msgid "Unknown inset name: "
28019 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
28020
28021 #, fuzzy
28022 #~ msgid "Program Listing "
28023 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
28024
28025 #~ msgid "Framed"
28026 #~ msgstr "Kehyksellinen"
28027
28028 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
28029 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
28030
28031 #~ msgid "Url: "
28032 #~ msgstr "Url: "
28033
28034 #~ msgid "HtmlUrl: "
28035 #~ msgstr "HtmlUrl: "
28036
28037 #~ msgid "Default (outer)"
28038 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
28039
28040 #~ msgid "Outer"
28041 #~ msgstr "Ulko"
28042
28043 #, fuzzy
28044 #~ msgid "Text Wrap Settings"
28045 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
28046
28047 #~ msgid "%1$d words in selection."
28048 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
28049
28050 #~ msgid "%1$d words in document."
28051 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
28052
28053 #~ msgid "One word in selection."
28054 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
28055
28056 #~ msgid "One word in document."
28057 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
28058
28059 #~ msgid "Count words"
28060 #~ msgstr "Laske sanat"
28061
28062 #~ msgid "Encoding error"
28063 #~ msgstr "Merkistövirhe"
28064
28065 #, fuzzy
28066 #~ msgid "Placeholders"
28067 #~ msgstr "Taulukon paikka"
28068
28069 #~ msgid "&Right"
28070 #~ msgstr "Oikea"
28071
28072 #~ msgid "Case."
28073 #~ msgstr "Tapaus."
28074
28075 #~ msgid "&Load"
28076 #~ msgstr "&Lataa"
28077
28078 #~ msgid "Co&pies:"
28079 #~ msgstr "K&opioita:"
28080
28081 #~ msgid "Printer &name:"
28082 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
28083
28084 #, fuzzy
28085 #~ msgid "Columns "
28086 #~ msgstr "Palstoja"
28087
28088 #, fuzzy
28089 #~ msgid "Overprint "
28090 #~ msgstr "Eripainos"
28091
28092 #, fuzzy
28093 #~ msgid "Conjecture "
28094 #~ msgstr "Otaksuma"
28095
28096 #, fuzzy
28097 #~ msgid "Font st&yle:"
28098 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
28099
28100 #~ msgid "Use printer name explicitely"
28101 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
28102
28103 #, fuzzy
28104 #~ msgid "Part "
28105 #~ msgstr "Osa"
28106
28107 #, fuzzy
28108 #~ msgid "columns "
28109 #~ msgstr "Palstoja"
28110
28111 #, fuzzy
28112 #~ msgid "overprint "
28113 #~ msgstr "Esipainos"
28114
28115 #, fuzzy
28116 #~ msgid "overlayarea"
28117 #~ msgstr "Kalvokerros"
28118
28119 #, fuzzy
28120 #~ msgid "Corollary_"
28121 #~ msgstr "Seurauslause"
28122
28123 #, fuzzy
28124 #~ msgid "Definition. "
28125 #~ msgstr "Määritelmä"
28126
28127 #, fuzzy
28128 #~ msgid "Example. "
28129 #~ msgstr "Esimerkki"
28130
28131 #, fuzzy
28132 #~ msgid "Fact. "
28133 #~ msgstr "Fakta"
28134
28135 #, fuzzy
28136 #~ msgid "Proof. "
28137 #~ msgstr "Todistus"
28138
28139 #, fuzzy
28140 #~ msgid "note: "
28141 #~ msgstr "muistiinpano"
28142
28143 #~ msgid "default"
28144 #~ msgstr "oletus"
28145
28146 #, fuzzy
28147 #~ msgid "common"
28148 #~ msgstr "Huomautus"
28149
28150 #, fuzzy
28151 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
28152 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
28153
28154 #, fuzzy
28155 #~ msgid "Toc"
28156 #~ msgstr "Aihe"
28157
28158 #~ msgid "Table of Contents|T"
28159 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
28160
28161 #, fuzzy
28162 #~ msgid "OK"
28163 #~ msgstr "&OK"
28164
28165 #, fuzzy
28166 #~ msgid "Chinese"
28167 #~ msgstr "Kopiot"
28168
28169 #, fuzzy
28170 #~ msgid "Upper"
28171 #~ msgstr "Päivitä|v"
28172
28173 #~ msgid "Table of contents"
28174 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
28175
28176 #, fuzzy
28177 #~ msgid "Number style"
28178 #~ msgstr "  Numero "
28179
28180 #, fuzzy
28181 #~ msgid "block "
28182 #~ msgstr "Lohko"
28183
28184 #, fuzzy
28185 #~ msgid "Corollary.  "
28186 #~ msgstr "Seurauslause"
28187
28188 #, fuzzy
28189 #~ msgid "&Caption"
28190 #~ msgstr "Kuvateksti"
28191
28192 #, fuzzy
28193 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
28194 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
28195
28196 #, fuzzy
28197 #~ msgid "&Label"
28198 #~ msgstr "&Nimike:"
28199
28200 #, fuzzy
28201 #~ msgid "A Label for the caption"
28202 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
28203
28204 #, fuzzy
28205 #~ msgid "<- P&romote"
28206 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
28207
28208 #, fuzzy
28209 #~ msgid "D&own"
28210 #~ msgstr "Valmis"
28211
28212 #, fuzzy
28213 #~ msgid "Upd&ate"
28214 #~ msgstr "Päi&vitä"
28215
28216 #, fuzzy
28217 #~ msgid "SubSection"
28218 #~ msgstr "Alikappale"
28219
28220 #~ msgid ""
28221 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
28222 #~ "font change."
28223 #~ msgstr ""
28224 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
28225 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
28226
28227 #~ msgid "Unknown toc list"
28228 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
28229
28230 #, fuzzy
28231 #~ msgid "Insert glossary entry"
28232 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
28233
28234 #, fuzzy
28235 #~ msgid "Glo"
28236 #~ msgstr "&Yleinen"
28237
28238 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
28239 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
28240
28241 #~ msgid "&Detach panel"
28242 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
28243
28244 #~ msgid "Set limits style"
28245 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
28246
28247 #~ msgid "Set math font"
28248 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
28249
28250 #~ msgid "Insert fraction"
28251 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
28252
28253 #, fuzzy
28254 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
28255 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
28256
28257 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
28258 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
28259
28260 #~ msgid "Math Panel|l"
28261 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
28262
28263 #, fuzzy
28264 #~ msgid "Math Panel|P"
28265 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
28266
28267 #, fuzzy
28268 #~ msgid "Show math panel"
28269 #~ msgstr "Näytä p&olku"
28270
28271 #, fuzzy
28272 #~ msgid "LyX: Math Roots"
28273 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
28274
28275 #~ msgid "Cube root\t\\root"
28276 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
28277
28278 #, fuzzy
28279 #~ msgid "LyX: Math Styles"
28280 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
28281
28282 #, fuzzy
28283 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
28284 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
28285
28286 #, fuzzy
28287 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
28288 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
28289
28290 #, fuzzy
28291 #~ msgid "Insert math delimiters"
28292 #~ msgstr "Lisää erottimet"
28293
28294 #~ msgid "E&xtra options"
28295 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
28296
28297 #~ msgid "Alig&nment:"
28298 #~ msgstr "T&asaus:"
28299
28300 #, fuzzy
28301 #~ msgid "&From:"
28302 #~ msgstr "Läh&de:"
28303
28304 #~ msgid "&Converters"
28305 #~ msgstr "&Muuntimet"
28306
28307 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
28308 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
28309
28310 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
28311 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
28312
28313 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
28314 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
28315
28316 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
28317 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
28318
28319 #, fuzzy
28320 #~ msgid "#*"
28321 #~ msgstr "*"
28322
28323 #~ msgid "PrettyRef: "
28324 #~ msgstr "Hieno viite: "
28325
28326 #~ msgid "Opening child document "
28327 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
28328
28329 #, fuzzy
28330 #~ msgid "Special Insets|S"
28331 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
28332
28333 #, fuzzy
28334 #~ msgid "Insets|n"
28335 #~ msgstr "Lisää|L"