]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
1b9b79ba263e61837d414192934385a8dba72b58
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-03-15 13:47+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:297
112 msgid "&Close"
113 msgstr "&Sulje"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
125 msgid "&Label:"
126 msgstr "&Nimike:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
129 msgid "&Key:"
130 msgstr "&Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Viitet&yyli"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
152 msgid "&Natbib"
153 msgstr "Natbib"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
164 msgid "&Jurabib"
165 msgstr "&Jurabib"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 msgid ""
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
181 #, fuzzy
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
187 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
188 #, fuzzy
189 msgid "&Processor:"
190 msgstr "Suojaa:"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
194 #, fuzzy
195 msgid "Select a processor"
196 msgstr "Valitse tiedosto"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:198
201 msgid "&Options:"
202 msgstr "&Valinnat:"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
205 msgid ""
206 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
207 msgstr ""
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
214 msgid "Scan for new databases and styles"
215 msgstr ""
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
219 msgid "&Rescan"
220 msgstr "&Päivitä"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
223 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
225 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
227 msgid "&Browse..."
228 msgstr "&Selaa..."
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
231 msgid "Enter BibTeX database name"
232 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
235 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
236 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
237 #: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
238 msgid "&Add"
239 msgstr "&Lisää"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
243 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
244 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
245 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
247 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
248 msgid "Cancel"
249 msgstr "Peru"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
252 msgid "The BibTeX style"
253 msgstr "BibTeX-tyyli"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
256 msgid "St&yle"
257 msgstr "T&yyli"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
260 msgid "Choose a style file"
261 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
264 msgid "This bibliography section contains..."
265 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
268 msgid "&Content:"
269 msgstr "Sisältö:"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
272 msgid "all cited references"
273 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
276 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
277 msgid "all uncited references"
278 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
281 msgid "all references"
282 msgstr "Kaikki viitteet"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
285 msgid "Add bibliography to the table of contents"
286 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
289 msgid "Add bibliography to &TOC"
290 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
293 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
294 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
295 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
298 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
300 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
302 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
303 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
304 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
305 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
308 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
309 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
311 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
313 msgid "&OK"
314 msgstr "&OK"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
317 #, fuzzy
318 msgid "Move the selected database downwards in the list"
319 msgstr "Poista valittu tietokanta"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
322 #, fuzzy
323 msgid "Do&wn"
324 msgstr "Alas"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
327 #, fuzzy
328 msgid "Move the selected database upwards in the list"
329 msgstr "Poista valittu tietokanta"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
332 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
333 msgid "&Up"
334 msgstr "Ylös"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
337 msgid "BibTeX database to use"
338 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
341 msgid "Databa&ses"
342 msgstr "&Tietokannat"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
345 msgid "Add a BibTeX database file"
346 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
349 msgid "&Add..."
350 msgstr "&Lisää"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
353 msgid "Remove the selected database"
354 msgstr "Poista valittu tietokanta"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
357 msgid "&Delete"
358 msgstr "&Poista"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
361 msgid "Check this if the box should break across pages"
362 msgstr ""
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
365 #, fuzzy
366 msgid "Allow &page breaks"
367 msgstr "sivunvaihto"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
371 msgid "Alignment"
372 msgstr "Tasaus"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
375 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
376 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
381 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
382 msgid "Left"
383 msgstr "Vasen"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
387 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
388 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
389 msgid "Center"
390 msgstr "Keskellä"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
395 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
396 msgid "Right"
397 msgstr "Oikea"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
400 msgid "Stretch"
401 msgstr "Venytä"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
404 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
405 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
410 msgid "Top"
411 msgstr "Yläreuna"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
416 msgid "Middle"
417 msgstr "Keski"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
422 msgid "Bottom"
423 msgstr "Alareuna"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
426 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
427 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
430 msgid "&Box:"
431 msgstr "Laatikko:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
434 msgid "Co&ntent:"
435 msgstr "Sisältö:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
438 msgid "Vertical"
439 msgstr "&Pysty"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
442 msgid "Horizontal"
443 msgstr "Vaaka"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
447 msgid "&Height:"
448 msgstr "&Korkeus:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
451 msgid "Inner Bo&x:"
452 msgstr "S&isälaatikko:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
455 msgid "&Decoration:"
456 msgstr "Koriste"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
459 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
461 msgid "&Width:"
462 msgstr "&Leveys:"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
465 msgid "Height value"
466 msgstr "Korkeusarvo"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
469 msgid "Width value"
470 msgstr "Leveysarvo"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
473 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
474 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
486 msgid "None"
487 msgstr "Ei mikään"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
491 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
492 msgid "Parbox"
493 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
497 msgid "Minipage"
498 msgstr "Pienoissivu"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
501 msgid "Supported box types"
502 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
505 msgid "&Available branches:"
506 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
509 msgid "Select your branch"
510 msgstr "Valitse haarasi"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
513 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
514 msgid "&New:"
515 msgstr "Uu&si:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
518 msgid ""
519 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
520 "active."
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
524 #, fuzzy
525 msgid "Filename &Suffix"
526 msgstr "Tiedostonimi"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
529 msgid "Show undefined branches used in this document."
530 msgstr ""
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
533 #, fuzzy
534 msgid "&Undefined Branches"
535 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
538 msgid "A&vailable Branches:"
539 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
542 msgid "Toggle the selected branch"
543 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
546 msgid "(&De)activate"
547 msgstr "Kytke pois/päälle"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
550 msgid "Add a new branch to the list"
551 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
554 msgid "Define or change background color"
555 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
558 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:241
559 msgid "Alter Co&lor..."
560 msgstr "&Muuta väri..."
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
563 msgid "Remove the selected branch"
564 msgstr "Poista valittu haara"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
567 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3483
568 #: src/Buffer.cpp:3494 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:229
569 msgid "&Remove"
570 msgstr "&Poista"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
573 #, fuzzy
574 msgid "Change the name of the selected branch"
575 msgstr "Poista valittu haara"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
578 #, fuzzy
579 msgid "Re&name..."
580 msgstr "Muuta nimeä"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
583 #, fuzzy
584 msgid "Add the selected branches to the list."
585 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
588 #, fuzzy
589 msgid "&Add Selected"
590 msgstr "&Poista"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
593 #, fuzzy
594 msgid "Add all unknown branches to the list."
595 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
598 msgid "Add A&ll"
599 msgstr ""
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
602 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
603 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
605 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1010
606 #: src/Buffer.cpp:2143 src/Buffer.cpp:3467 src/Buffer.cpp:3513
607 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
608 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
610 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2359 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2466 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493
615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
616 msgid "&Cancel"
617 msgstr "&Peru"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
621 msgid "Undefined branches used in this document."
622 msgstr ""
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
625 #, fuzzy
626 msgid "&Undefined Branches:"
627 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
630 msgid "&Font:"
631 msgstr "Kirjasin:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
635 msgid "Si&ze:"
636 msgstr "K&oko:"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
639 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
644 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
657 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
661 msgid "Default"
662 msgstr "Oletus"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 msgid "Tiny"
667 msgstr "Pikkuruinen"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 msgid "Smallest"
672 msgstr "Pienin"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 msgid "Smaller"
677 msgstr "Pienempi"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
681 msgid "Small"
682 msgstr "Pieni"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
686 msgid "Normal"
687 msgstr "Tavallinen"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
691 msgid "Large"
692 msgstr "Suuri"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
696 msgid "Larger"
697 msgstr "Suurempi"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
701 msgid "Largest"
702 msgstr "Suurin"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
706 msgid "Huge"
707 msgstr "Valtava"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
711 msgid "Huger"
712 msgstr "Valtavin"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
715 msgid "&Custom Bullet:"
716 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
719 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
720 msgid "&Level:"
721 msgstr "Syvyys:"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
724 msgid "Change:"
725 msgstr "Muutos:"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
728 #, fuzzy
729 msgid "Go to previous change"
730 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
733 #, fuzzy
734 msgid "&Previous change"
735 msgstr "Seuraava muutos"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
738 msgid "Go to next change"
739 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
742 msgid "&Next change"
743 msgstr "Seuraava muutos"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
746 msgid "Accept this change"
747 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
750 msgid "&Accept"
751 msgstr "Hyväksy"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
754 msgid "Reject this change"
755 msgstr "Hylkää tämä muutos"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
758 msgid "&Reject"
759 msgstr "Hylkää"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
763 msgid "Font family"
764 msgstr "Kirjasinperhe"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
767 msgid "&Family:"
768 msgstr "&Perhe:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
772 msgid "Font shape"
773 msgstr "Kirjasinmuoto"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
776 msgid "S&hape:"
777 msgstr "&Muoto:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
781 msgid "Font series"
782 msgstr "Kirjasinsarja"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
789 msgid "Language"
790 msgstr "Kieli"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
794 msgid "Font color"
795 msgstr "Kirjasimen väri"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
798 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
800 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
801 msgid "&Language:"
802 msgstr "&Kieli:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
805 msgid "&Series:"
806 msgstr "&Sarja:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
809 msgid "&Color:"
810 msgstr "&Väri:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
813 msgid "Never Toggled"
814 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
818 msgid "Font size"
819 msgstr "Kirjasinkoko"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
823 msgid "Other font settings"
824 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
827 msgid "Always Toggled"
828 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
831 msgid "&Misc:"
832 msgstr "S&ekal.:"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
835 msgid "toggle font on all of the above"
836 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
839 msgid "&Toggle all"
840 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
843 msgid "Apply each change automatically"
844 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
847 #, fuzzy
848 msgid "Apply changes &immediately"
849 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
855 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
858 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
859 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
860 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
863 msgid "&Apply"
864 msgstr "&Toteuta"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
869 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
871 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
873 msgid "Close"
874 msgstr "Sulje"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
877 msgid "A&vailable Citations:"
878 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
881 #, fuzzy
882 msgid "S&elected Citations:"
883 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
886 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
890 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
894 #, fuzzy
895 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
896 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
899 #, fuzzy
900 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
901 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
904 msgid "&Down"
905 msgstr "Alas"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
908 msgid "Search Citation"
909 msgstr "Etsi lähdeviite"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
912 #, fuzzy
913 msgid "Searc&h:"
914 msgstr "Etsintävirhe"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
917 msgid ""
918 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
919 msgstr ""
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
922 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
923 msgstr ""
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
926 #, fuzzy
927 msgid "&Search"
928 msgstr "Etsintävirhe"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
931 #, fuzzy
932 msgid "Search field:"
933 msgstr "Etsintävirhe"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
936 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
937 #, fuzzy
938 msgid "All fields"
939 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
942 #, fuzzy
943 msgid "Regular e&xpression"
944 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
947 #, fuzzy
948 msgid "Case se&nsitive"
949 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
952 #, fuzzy
953 msgid "Entry types:"
954 msgstr "Kohta:"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
957 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
958 #, fuzzy
959 msgid "All entry types"
960 msgstr "Kohta:"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
963 msgid "Search as you &type"
964 msgstr ""
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
967 msgid "Formatting"
968 msgstr "Muotoilu"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
971 msgid "Citation st&yle:"
972 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
975 msgid "Natbib citation style to use"
976 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
979 msgid "Text &before:"
980 msgstr "Edeltävä teksti:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
983 msgid "Text to place before citation"
984 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
987 #, fuzzy
988 msgid "Text a&fter:"
989 msgstr "Seuraava teksti:"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
992 msgid "Text to place after citation"
993 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
996 msgid "List all authors"
997 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
1000 msgid "Full aut&hor list"
1001 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1004 msgid "Force upper case in citation"
1005 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Force u&pper case"
1010 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
1013 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1015 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1017 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1018 msgid "&Restore"
1019 msgstr "Pala&uta"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1022 #, fuzzy
1023 msgid "App&ly"
1024 msgstr "&Toteuta"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
1027 #, fuzzy
1028 msgid "&New Document:"
1029 msgstr "Uusi asiakirja"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
1032 #, fuzzy
1033 msgid "&Old Document:"
1034 msgstr "Aliasiakirja"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1037 msgid "Bro&wse..."
1038 msgstr "Se&laa..."
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Options"
1043 msgstr "&Valinnat:"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Copy Document Settings from:"
1048 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1051 #, fuzzy
1052 msgid "N&ew Document"
1053 msgstr "Uusi asiakirja"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Ol&d Document"
1058 msgstr "Aliasiakirja"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1061 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1062 msgid "TeX Code: "
1063 msgstr "TeX-koodi: "
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1066 msgid "Match delimiter types"
1067 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1070 msgid "&Keep matched"
1071 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1074 msgid "&Size:"
1075 msgstr "K&oko:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1078 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1079 msgid "Insert the delimiters"
1080 msgstr "Lisää erottimet"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1083 msgid "&Insert"
1084 msgstr "&Lisää"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1087 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1088 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1091 msgid "Use Class Defaults"
1092 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1095 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1096 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1099 msgid "Save as Document Defaults"
1100 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1103 msgid "Display"
1104 msgstr "Näyttö"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1107 msgid "Show ERT button only"
1108 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1111 msgid "&Collapsed"
1112 msgstr "Suljettuna"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1115 msgid "Show ERT contents"
1116 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1119 msgid "O&pen"
1120 msgstr "&Auki"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1123 #, fuzzy
1124 msgid "For more information, refer to the complete log."
1125 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1128 #, fuzzy
1129 msgid "&Errors:"
1130 msgstr "Nuoli"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Description:"
1135 msgstr "Kuvausluettelo"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1138 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1142 msgid "View Complete &Log..."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1146 #, fuzzy
1147 msgid "F&ile"
1148 msgstr "Tiedosto"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1152 msgid "Filename"
1153 msgstr "Tiedostonimi"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1158 msgid "&File:"
1159 msgstr "Tie&dosto:"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1162 msgid "Select a file"
1163 msgstr "Valitse tiedosto"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1166 msgid "&Draft"
1167 msgstr "&Luonnostila"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1170 #, fuzzy
1171 msgid "&Template"
1172 msgstr "Mallip&ohja"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1175 msgid "Available templates"
1176 msgstr "Mahdolliset mallit"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1180 msgid "LaTe&X and LyX options"
1181 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1184 #, fuzzy
1185 msgid "LaTeX Options"
1186 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1189 msgid "O&ption:"
1190 msgstr "Valinta:"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1193 msgid "Forma&t:"
1194 msgstr "Formaatti:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1197 msgid "&Show in LyX"
1198 msgstr "&Näytä LyXissä"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1204 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1205 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1209 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1210 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Si&ze and Rotation"
1215 msgstr "Etsi lähdeviite"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1218 msgid "Rotate"
1219 msgstr "Kierrä"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1225 msgid "Angle to rotate image by"
1226 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1232 msgid "The origin of the rotation"
1233 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Ori&gin:"
1238 msgstr "Origo"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1241 msgid "A&ngle:"
1242 msgstr "Ku&lma:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1245 msgid "Scale"
1246 msgstr "Skaalaus%"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1250 msgid "Height of image in output"
1251 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1255 msgid "Width of image in output"
1256 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1259 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1260 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1264 msgid "&Maintain aspect ratio"
1265 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1268 msgid "Crop"
1269 msgstr "Leikkaa reunus"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1273 msgid "Clip to bounding box values"
1274 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1278 msgid "Clip to &bounding box"
1279 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1283 msgid "&Left bottom:"
1284 msgstr "Ala&vasen:"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1287 msgid "x"
1288 msgstr "x"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1292 msgid "Right &top:"
1293 msgstr "Ylä&oikea:"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1297 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1298 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1302 msgid "&Get from File"
1303 msgstr "&Lue tiedostosta"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1306 msgid "y"
1307 msgstr "y"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Find LyX Text"
1312 msgstr "Etsi &seuraava"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1315 msgid "&Basic"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1320 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1324 #, fuzzy
1325 msgid "&Replace with..."
1326 msgstr "K&orvaava teksti:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1329 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Ne&xt"
1335 msgstr "teksti"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1338 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Pre&vious"
1344 msgstr "Seuraava muutos"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Replace all occurences at once"
1349 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1352 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1354 msgid "Replace &All"
1355 msgstr "Korvaa k&aikki"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1358 msgid ""
1359 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1360 "first letter"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Keep case"
1366 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1370 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1374 #, fuzzy
1375 msgid "&Find..."
1376 msgstr "&Etsi:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1379 msgid "Perform a case-sensitive search"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1384 msgid "Case &sensitive"
1385 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1388 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1394 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1397 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1401 #, fuzzy
1402 msgid "&Next"
1403 msgstr "Uu&si:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1406 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1410 #, fuzzy
1411 msgid "&Previous"
1412 msgstr "Seuraava muutos"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Restrict search to whole words only"
1417 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Whole &words"
1422 msgstr "Avainsanat."
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1425 #, fuzzy
1426 msgid "&Advanced"
1427 msgstr "Edistyneet"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1430 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Sco&pe"
1436 msgstr "&Muoto:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Current paragraph"
1441 msgstr "Sisennä kappale"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Current &paragraph"
1446 msgstr "Sisennä kappale"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Current &document"
1451 msgstr "Tulosta asiakirja"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1454 msgid ""
1455 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1456 "document"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1460 #, fuzzy
1461 msgid "&Master document"
1462 msgstr "Pääasiakirja"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1465 #, fuzzy
1466 msgid "All open documents"
1467 msgstr "Asiakirja avautuu"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1470 #, fuzzy
1471 msgid "&Open documents"
1472 msgstr "Asiakirja avautuu"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1475 msgid "All ma&nuals"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1479 #, fuzzy
1480 msgid "&Expand macros"
1481 msgstr "matematiikamakro"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1484 msgid ""
1485 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1486 "and paragraph style"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Ignore &format"
1492 msgstr "Muotoon:"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1495 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1496 msgid "Form"
1497 msgstr "Muoto"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Float Type:"
1502 msgstr "TeX-tietoja"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1505 msgid "Use &default placement"
1506 msgstr "&Oletussijoittelu"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1509 msgid "Advanced Placement Options"
1510 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1513 msgid "&Top of page"
1514 msgstr "Sivun &yläosaan"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1517 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1518 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1521 msgid "Here de&finitely"
1522 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1525 msgid "&Here if possible"
1526 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1529 msgid "&Page of floats"
1530 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1533 msgid "&Bottom of page"
1534 msgstr "Sivun &alaosaan"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1537 msgid "&Span columns"
1538 msgstr "&Levity palstoille"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1541 msgid "&Rotate sideways"
1542 msgstr "Kierrä 90°"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1545 msgid "FontUi"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1549 #, fuzzy
1550 msgid "LaTe&X font encoding:"
1551 msgstr "Te&X-merkistö:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1554 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1558 msgid "&Default Family:"
1559 msgstr "&Oletusperhe:"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Select the default family for the document"
1564 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1567 msgid "&Base Size:"
1568 msgstr "Perusk&oko:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1571 msgid "&Roman:"
1572 msgstr "A&ntiikva:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1575 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1579 msgid "&Sans Serif:"
1580 msgstr "Sans seri&f:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1583 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1587 msgid "S&cale (%):"
1588 msgstr "Skaalaus%"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1591 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1595 msgid "&Typewriter:"
1596 msgstr "&Kirjoituskone:"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1599 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1603 msgid "Sc&ale (%):"
1604 msgstr "Skaalaus%"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1607 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1611 #, fuzzy
1612 msgid "C&JK:"
1613 msgstr "&Avain:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1616 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1620 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1624 msgid "Use true S&mall Caps"
1625 msgstr "Aidot kapiteelit"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1628 msgid "Use old style instead of lining figures"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1632 msgid "Use &Old Style Figures"
1633 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1636 msgid "&Graphics"
1637 msgstr "&Kuva"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1640 msgid "Select an image file"
1641 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1644 msgid "Output Size"
1645 msgstr "Tulostuskoko"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1648 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1649 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1652 msgid "Set &height:"
1653 msgstr "Korkeus:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1656 msgid "&Scale Graphics (%):"
1657 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1660 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1661 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1664 msgid "Set &width:"
1665 msgstr "&Leveys:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1668 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1672 msgid "Rotate Graphics"
1673 msgstr "Kierrä kuva"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1676 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1677 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1680 msgid "Ro&tate after scaling"
1681 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1684 msgid "Or&igin:"
1685 msgstr "Origo:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1688 msgid "A&ngle (Degrees):"
1689 msgstr "Kulma (asteissa):"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1693 msgid "File name of image"
1694 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1697 msgid "&Clipping"
1698 msgstr "&Rajaus"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1702 msgid "y:"
1703 msgstr "y:"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1707 msgid "x:"
1708 msgstr "x:"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1711 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1712 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1715 msgid "Don't un&zip on export"
1716 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1720 msgid "Additional LaTeX options"
1721 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1724 msgid "LaTeX &options:"
1725 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1728 msgid ""
1729 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1730 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1734 msgid "Sho&w in LyX"
1735 msgstr "&Näytä LyXissä"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1738 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Graphics Group"
1744 msgstr "Kuva"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1747 msgid "A&ssigned to group:"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1751 msgid "Click to define a new graphics group."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1755 msgid "O&pen new group..."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1759 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1763 msgid "Draft mode"
1764 msgstr "Luonnostila"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1767 msgid "&Draft mode"
1768 msgstr "&Luonnostila"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1771 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1775 msgid "..............."
1776 msgstr "..............."
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1779 msgid "________"
1780 msgstr "________"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1783 msgid "<-----------"
1784 msgstr "<-----------"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1787 msgid "----------->"
1788 msgstr "----------->"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1791 msgid "\\-----v-----/"
1792 msgstr "\\-----v-----/"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1795 msgid "/-----^-----\\"
1796 msgstr "/-----^-----\\"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1799 msgid "&Spacing:"
1800 msgstr "R&iviväli"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1803 msgid "Supported spacing types"
1804 msgstr "Tuetut välityypit"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1807 msgid "&Value:"
1808 msgstr "&Arvo:"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1813 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Fill Pattern:"
1818 msgstr "Tie&dosto:"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1821 msgid "&Protect:"
1822 msgstr "Suojaa:"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1825 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1828 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Specify the link target"
1833 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1836 msgid "Link type"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1840 msgid "Link to the web or to every other target"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1844 msgid "&Web"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Link to an email address"
1850 msgstr "Sähköpostiosoite"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1853 #, fuzzy
1854 msgid "&Email"
1855 msgstr "Sähköposti"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Link to a file"
1860 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&File"
1865 msgstr "Tie&dosto:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1871 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1872 msgid "URL"
1873 msgstr "URL"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1877 msgid "Name associated with the URL"
1878 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1881 #, fuzzy
1882 msgid "&Target:"
1883 msgstr "Suurin:"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1887 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
1888 msgid "&Name:"
1889 msgstr "&Nimi:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1892 msgid "Listing Parameters"
1893 msgstr "Listauksen parametrit"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1898 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1899 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1904 msgid "&Bypass validation"
1905 msgstr "Ohita valodointia"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1908 msgid "C&aption:"
1909 msgstr "&Kuvateksti:"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1912 msgid "La&bel:"
1913 msgstr "&Nimike:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1916 msgid "Mo&re parameters"
1917 msgstr "Lisäparametrejä"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1920 msgid "Underline spaces in generated output"
1921 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1924 msgid "&Mark spaces in output"
1925 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1928 msgid "Show LaTeX preview"
1929 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1932 msgid "&Show preview"
1933 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1936 msgid "File name to include"
1937 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1940 msgid "&Include Type:"
1941 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1944 msgid "Include"
1945 msgstr "Sisällytä"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1948 msgid "Input"
1949 msgstr "Syötä"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1952 msgid "Verbatim"
1953 msgstr "Sinänsä"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1956 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1957 msgid "Program Listing"
1958 msgstr "Ohjelmalistaus"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1961 msgid "Edit the file"
1962 msgstr "Lataa tiedosto"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1965 msgid "&Edit"
1966 msgstr "&Muokkaa"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1969 #, fuzzy
1970 msgid "A&vailable indices:"
1971 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1974 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:188
1978 msgid ""
1979 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1984 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:191
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Index generation"
1987 msgstr "Sise&nnys"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:201
1990 msgid "Define program options of the selected processor."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:206
1994 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:209
1998 #, fuzzy
1999 msgid "&Use multiple indexes"
2000 msgstr "Kaikki viivat pois"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2003 msgid ""
2004 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:218
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Add a new index to the list"
2010 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:222
2013 #, fuzzy
2014 msgid "A&vailable Indexes:"
2015 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2019 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2020 #, fuzzy
2021 msgid "1"
2022 msgstr "10"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:226
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Remove the selected index"
2027 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:232
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Rename the selected index"
2032 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:235
2035 #, fuzzy
2036 msgid "R&ename..."
2037 msgstr "Muuta nimeä"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:238
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Define or change button color"
2042 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Information Type:"
2047 msgstr "TeX-tietoja"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Information Name:"
2052 msgstr "TeX-tietoja"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Inset Parameter Configuration"
2057 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
2060 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2061 msgid "I&mmediate Apply"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
2065 #, fuzzy
2066 msgid "New Inset"
2067 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Document &class"
2072 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2075 msgid "Click to select a local document class definition file"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Local Layout..."
2081 msgstr "Tekstin asettelu"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Class options"
2086 msgstr "Irrallisten asetukset"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2089 msgid ""
2090 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2091 "select/deselect."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2095 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2099 #, fuzzy
2100 msgid "P&redefined:"
2101 msgstr "T&ulostin:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Cust&om:"
2106 msgstr "Määr. oma"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Graphics driver:"
2111 msgstr "&Kuva"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2114 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Select de&fault master document"
2120 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Master:"
2125 msgstr "&Ulko:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Enter the name of the default master document"
2130 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2133 msgid "Suppress default date on front page"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Encoding"
2139 msgstr "&Merkistö:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Language &Default"
2144 msgstr "Kieliyläotsikko"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Other:"
2149 msgstr "&Ulko:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2152 msgid "&Quote Style:"
2153 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Input here the listings parameters"
2158 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2162 msgid "Feedback window"
2163 msgstr "Palauteikkuna"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2166 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2167 msgid "Listing"
2168 msgstr "Listaus"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2171 msgid "&Main Settings"
2172 msgstr "Pääasetukset"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2175 msgid "Placement"
2176 msgstr "Si&joittelu:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2179 msgid "Check for inline listings"
2180 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2183 msgid "&Inline listing"
2184 msgstr "Tekstin &seassa"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2187 msgid "Check for floating listings"
2188 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2191 msgid "&Float"
2192 msgstr "Kelluva"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2195 msgid "&Placement:"
2196 msgstr "Si&joittelu:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2199 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2200 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2203 msgid "Line numbering"
2204 msgstr "Rivinumerointi"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2207 msgid "&Side:"
2208 msgstr "Puoli"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2211 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2212 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2215 msgid "S&tep:"
2216 msgstr "Askel"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2219 msgid "Difference between two numbered lines"
2220 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2223 msgid "Font si&ze:"
2224 msgstr "Kirjasinkoko"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2227 msgid "Choose the font size for line numbers"
2228 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2232 msgid "Style"
2233 msgstr "Tyyli"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2236 msgid "F&ont size:"
2237 msgstr "Kirjasinkoko"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2240 msgid "The content's base font size"
2241 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2244 msgid "Font Famil&y:"
2245 msgstr "Kirjasinperhe"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2248 msgid "The content's base font style"
2249 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2252 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2253 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2256 msgid "&Break long lines"
2257 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2260 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2261 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2264 msgid "S&pace as symbol"
2265 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2268 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2269 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2272 msgid "Space i&n string as symbol"
2273 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Tab&ulator size:"
2278 msgstr "Taulukko|T"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2281 msgid "Use extended character table"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2285 msgid "&Extended character table"
2286 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2289 msgid "Lan&guage:"
2290 msgstr "&Kieli:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2293 msgid "Select the programming language"
2294 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2297 msgid "&Dialect:"
2298 msgstr "Murre:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2301 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2302 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2305 msgid "Range"
2306 msgstr "Väli"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2309 msgid "Fi&rst line:"
2310 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2313 msgid "The first line to be printed"
2314 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2317 msgid "&Last line:"
2318 msgstr "Viimeinen rivi"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2321 msgid "The last line to be printed"
2322 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2325 msgid "Ad&vanced"
2326 msgstr "Edistyneet"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2329 msgid "More Parameters"
2330 msgstr "Lisäparametreja"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2333 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2334 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2337 msgid "&Find:"
2338 msgstr "&Etsi:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2341 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Log &Type:"
2347 msgstr "T&yyppi:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2350 msgid "Update the display"
2351 msgstr "Päivitä näyttö"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
2355 msgid "&Update"
2356 msgstr "Päi&vitä"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2359 msgid "Copy to Clip&board"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2363 msgid "&Go!"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2367 msgid "Jump to the next warning message."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Next &Warning"
2373 msgstr "Vientivaroitus!"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2376 msgid "Jump to the next error message."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Next &Error"
2382 msgstr "Etsintävirhe"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2385 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2386 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2389 msgid "&Default Margins"
2390 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2393 msgid "&Top:"
2394 msgstr "&Yläreuna:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2397 msgid "&Bottom:"
2398 msgstr "Ala&reuna:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2401 msgid "&Inner:"
2402 msgstr "S&isä:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2405 msgid "O&uter:"
2406 msgstr "&Ulko:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2409 msgid "Head &sep:"
2410 msgstr "&Sivuots. väli:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2413 msgid "Head &height:"
2414 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2417 msgid "&Foot skip:"
2418 msgstr "Alav&iiteväli:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&Column Sep:"
2423 msgstr "&Sarakkeita:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Master Document Output"
2428 msgstr "Pääasiakirja"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2431 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2435 msgid "Include only &selected children"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2439 msgid ""
2440 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2441 "compilation)"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Maintain counters and references"
2447 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2450 msgid "Include all subdocuments in the output"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2454 #, fuzzy
2455 msgid "&Include all children"
2456 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2462 msgid "Number of rows"
2463 msgstr "Rivien määrä"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2467 msgid "&Rows:"
2468 msgstr "&Rivejä:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2474 msgid "Number of columns"
2475 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2479 msgid "&Columns:"
2480 msgstr "&Sarakkeita:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2483 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2484 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2487 msgid "Vertical alignment"
2488 msgstr "Pystytasaus"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2491 msgid "&Vertical:"
2492 msgstr "&Pysty:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2495 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2496 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2499 msgid "&Horizontal:"
2500 msgstr "&Vaaka:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Decoration"
2505 msgstr "Koriste"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2508 msgid "&Type:"
2509 msgstr "T&yyppi:"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2512 msgid "decoration type / matrix border"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2516 msgid "[x]"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2520 msgid "(x)"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2524 msgid "{x}"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2528 msgid "|x|"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2532 msgid "||x||"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2536 msgid ""
2537 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2538 "are inserted into formulas"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2542 msgid "&Use AMS math package automatically"
2543 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2546 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2550 msgid "Use AMS &math package"
2551 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2554 msgid ""
2555 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2556 "inserted into formulas"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2560 msgid "Use esint package &automatically"
2561 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2564 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2568 msgid "Use &esint package"
2569 msgstr "Käytä esintia"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2572 msgid ""
2573 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2574 "inserted into formulas"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Use mhchem &package automatically"
2580 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2583 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Use mh&chem package"
2589 msgstr "Käytä esintia"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2592 #, fuzzy
2593 msgid "A&vailable:"
2594 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2599 msgid "A&dd"
2600 msgstr "&Lisää"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2603 #, fuzzy
2604 msgid "De&lete"
2605 msgstr "&Poista"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2608 #, fuzzy
2609 msgid "S&elected:"
2610 msgstr "&Poista"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2613 msgid "Sort &as:"
2614 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2617 msgid "&Description:"
2618 msgstr "Kuvausluettelo"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2621 msgid "&Symbol:"
2622 msgstr "Symboli"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2625 msgid "Type"
2626 msgstr "&Tyyppi"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2629 msgid "LyX internal only"
2630 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2633 msgid "LyX &Note"
2634 msgstr "Muistiinpano"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2637 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2638 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2641 msgid "&Comment"
2642 msgstr "Huomautus"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2645 msgid "Print as grey text"
2646 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2649 msgid "&Greyed out"
2650 msgstr "Harmaana"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2653 msgid "&List in Table of Contents"
2654 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2657 msgid "&Numbering"
2658 msgstr "Numerointi"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Output Format"
2663 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2668 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2672 #, fuzzy
2673 msgid "De&fault Output Format:"
2674 msgstr "Oletustulostin:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2677 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2681 msgid "Use &XeTeX"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2685 msgid "&Use hyperref support"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&General"
2691 msgstr "Yleinen"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2694 msgid ""
2695 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Automatically fi&ll header"
2701 msgstr "Automaattinen päivitys"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2704 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2708 msgid "Load in &fullscreen mode"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Header Information"
2714 msgstr "TeX-tietoja"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2717 #, fuzzy
2718 msgid "&Title:"
2719 msgstr "Teoksen nimi:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2722 #, fuzzy
2723 msgid "&Author:"
2724 msgstr "Tekijä:"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2727 #, fuzzy
2728 msgid "&Subject:"
2729 msgstr "Aihe:"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2732 #, fuzzy
2733 msgid "&Keywords:"
2734 msgstr "&Avainsana:"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2737 #, fuzzy
2738 msgid "H&yperlinks"
2739 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2742 msgid "Allows link text to break across lines."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2746 #, fuzzy
2747 msgid "B&reak links over lines"
2748 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2751 msgid "No &frames around links"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2755 #, fuzzy
2756 msgid "C&olor links"
2757 msgstr "Värit"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2760 msgid "Bibliographical backreferences"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2764 #, fuzzy
2765 msgid "B&ackreferences:"
2766 msgstr "Asetukset"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Bookmarks"
2771 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2774 #, fuzzy
2775 msgid "G&enerate Bookmarks"
2776 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2779 #, fuzzy
2780 msgid "&Numbered bookmarks"
2781 msgstr "Numeroitu kaava"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Number of levels"
2786 msgstr "Kopioiden määrä"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2789 #, fuzzy
2790 msgid "&Open bookmarks"
2791 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Additional o&ptions"
2796 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2799 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Paper Format"
2805 msgstr "Päiväysmuoto"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
2810 msgid "&Format:"
2811 msgstr "&Muoto:"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2816 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Orientation:"
2821 msgstr "Asento"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2824 msgid "&Portrait"
2825 msgstr "&Pysty"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2828 msgid "&Landscape"
2829 msgstr "&Vaaka"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2833 msgid "Page Layout"
2834 msgstr "Sivun asettelu"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Headings &style:"
2839 msgstr "&Sivutyyli:"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2842 msgid "Style used for the page header and footer"
2843 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2846 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2847 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2850 msgid "&Two-sided document"
2851 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Background Color:"
2856 msgstr "tausta"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&Change..."
2861 msgstr "Muutos:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2864 msgid "Revert the color to the default"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2868 #, fuzzy
2869 msgid "R&eset"
2870 msgstr "Palauta"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2873 msgid "Label Width"
2874 msgstr "Nimikeleveys"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2878 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2879 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Lo&ngest label"
2884 msgstr "&Pisin nimike"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Line &spacing"
2889 msgstr "Rivi&välit:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2893 msgid "Single"
2894 msgstr "Yksink."
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2897 msgid "1.5"
2898 msgstr "1.5"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2902 msgid "Double"
2903 msgstr "Kaksink."
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2909 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2912 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2915 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2916 msgid "Custom"
2917 msgstr "Määr. oma"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Indent Paragraph"
2922 msgstr "Sisennä kappale"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2925 msgid "&Justified"
2926 msgstr "Tasattu"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2929 msgid "&Left"
2930 msgstr "Vasen"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2933 #, fuzzy
2934 msgid "C&enter"
2935 msgstr "Keskellä"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Ri&ght"
2940 msgstr "Oikea"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2943 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2944 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Paragraph's &Default"
2949 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2952 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2956 msgid "&Phantom"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2962 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2965 msgid "&Horiz. Phantom"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Vertical space of the phantom content"
2971 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2974 msgid "&Vert. Phantom"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2978 #, fuzzy
2979 msgid "A&lter..."
2980 msgstr "&Muuta..."
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2983 #, fuzzy
2984 msgid "In Math"
2985 msgstr "Matematiikka"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2988 msgid ""
2989 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2990 "delay."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Automatic in&line completion"
2996 msgstr "Tekstin &seassa"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2999 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Automatic p&opup"
3005 msgstr "Automaattinen päivitys"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Autoco&rrection"
3010 msgstr "Automaattinen al&ku"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3013 #, fuzzy
3014 msgid "In Text"
3015 msgstr "Perusteksti"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3018 msgid ""
3019 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3020 "delay."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Automatic &inline completion"
3026 msgstr "Tekstin &seassa"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3029 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Automatic &popup"
3035 msgstr "Automaattinen päivitys"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3038 msgid ""
3039 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3040 "mode."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3044 msgid "Cursor i&ndicator"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3048 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3049 msgid "General"
3050 msgstr "Yleinen"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3053 msgid ""
3054 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3055 "if it is available."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3059 #, fuzzy
3060 msgid "s inline completion dela&y"
3061 msgstr "Tekstin &seassa"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3064 msgid ""
3065 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3066 "if it is available."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3070 msgid "s popup d&elay"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3074 msgid ""
3075 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3076 "It will be shown right away."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3080 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3084 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3088 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3092 msgid "C&onverter:"
3093 msgstr "Muu&nnin:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3096 msgid "E&xtra flag:"
3097 msgstr "Lisäli&ppu:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3100 msgid "&From format:"
3101 msgstr "Muodosta:"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3104 msgid "&To format:"
3105 msgstr "Muotoon:"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3109 msgid "&Modify"
3110 msgstr "Muu&ta"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3115 msgid "Remo&ve"
3116 msgstr "&Poista"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3119 msgid "Converter Defi&nitions"
3120 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3123 msgid "Converter File Cache"
3124 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3127 msgid "&Enabled"
3128 msgstr "Päällä"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3133 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3136 msgid "&Date format:"
3137 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3140 msgid "Date format for strftime output"
3141 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Display &Graphics"
3146 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3149 msgid "Instant &Preview:"
3150 msgstr "&Esikatselu heti"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3154 msgid "Off"
3155 msgstr "Pois päältä"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3158 msgid "No math"
3159 msgstr "Ei matematiikka"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3162 msgid "On"
3163 msgstr "Päällä"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Preview Si&ze:"
3168 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Factor for the preview size"
3173 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3176 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3180 #, fuzzy
3181 msgid "&Mark end of paragraphs"
3182 msgstr "Sisennä kappale"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Editing"
3187 msgstr "Lopetan."
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3192 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Scroll &below end of document"
3197 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Sort &environments alphabetically"
3202 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3205 msgid "&Group environments by their category"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3209 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3213 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3217 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3221 msgid "Fullscreen"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3225 msgid "&Limit text width"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3229 msgid "Screen used (&pixels):"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Hide &menubar"
3235 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Hide &tabbar"
3240 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Hide scr&ollbar"
3245 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3248 #, fuzzy
3249 msgid "&Hide toolbars"
3250 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3253 msgid "Ed&itor:"
3254 msgstr "Editori:"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Co&pier:"
3259 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Shortc&ut:"
3264 msgstr "P&ikanäppäin:"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3267 #, fuzzy
3268 msgid "S&hort Name:"
3269 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3272 msgid "&Viewer:"
3273 msgstr "K&atselin:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3276 msgid "E&xtension:"
3277 msgstr "Päät&e:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3282 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Default Format"
3287 msgstr "Päiväysmuoto"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Vector &graphics format"
3292 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3295 msgid "&Document format"
3296 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Re&move"
3301 msgstr "&Poista"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3304 #, fuzzy
3305 msgid "&New..."
3306 msgstr "Uu&si:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3309 msgid "&E-mail:"
3310 msgstr "Sähköposti"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3313 msgid "Your name"
3314 msgstr "Nimesi"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3317 msgid "Your E-mail address"
3318 msgstr "Sähköpostiosoite"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3321 msgid "Keyboard"
3322 msgstr "Näppäimistö"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3325 msgid "Use &keyboard map"
3326 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3329 msgid "&First:"
3330 msgstr "&Ensimmäinen:"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3334 msgid "Br&owse..."
3335 msgstr "Se&laa..."
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3338 msgid "S&econd:"
3339 msgstr "T&oinen:"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Mouse"
3344 msgstr "Lisää"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3347 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3351 msgid ""
3352 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3353 "speed it up, low values slow it down."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3357 #, fuzzy
3358 msgid "User &interface language:"
3359 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3362 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3366 msgid "Language pac&kage:"
3367 msgstr "Kieli&paketti:"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3370 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3374 msgid "Command s&tart:"
3375 msgstr "Ko&mennon alku:"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3378 #, fuzzy
3379 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3380 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3383 msgid "Command e&nd:"
3384 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3387 #, fuzzy
3388 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3389 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3392 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Use babel"
3398 msgstr "Käytä &Babelia"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3401 msgid ""
3402 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3403 "the language package)"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3407 msgid "&Global"
3408 msgstr "&Yleinen"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3411 msgid ""
3412 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3413 "command"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3417 msgid "Auto &begin"
3418 msgstr "Automaattinen al&ku"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3421 msgid ""
3422 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3423 "switch command"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3427 msgid "Auto &end"
3428 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3431 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3435 msgid "Mark &foreign languages"
3436 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Right-to-left language support"
3441 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3444 msgid ""
3445 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3446 msgstr ""
3447 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3448 "tuki käyttöön."
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3451 msgid "Enable RTL su&pport"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Cursor movement:"
3457 msgstr "Huomautus"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Logical"
3462 msgstr "Aiheellinen"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3465 msgid "&Visual"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3469 msgid ""
3470 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3476 msgstr "Te&X-merkistö:"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3479 msgid "Default paper si&ze:"
3480 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3483 #, fuzzy
3484 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3485 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3488 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3489 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3492 msgid "BibTeX command and options"
3493 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3497 msgid "Processor for &Japanese:"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3503 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3506 msgid "Pr&ocessor:"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Op&tions:"
3513 msgstr "&Valinnat:"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3516 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3517 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3522 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3525 #, fuzzy
3526 msgid "&Nomenclature command:"
3527 msgstr "Termistö"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3532 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3535 msgid "Chec&kTeX command:"
3536 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3539 msgid "CheckTeX start options and flags"
3540 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3543 msgid ""
3544 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3545 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3546 "rather than the Cygwin teTeX."
3547 msgstr ""
3548 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3549 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3552 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3553 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3556 msgid "Set class options to default on class change"
3557 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3560 #, fuzzy
3561 msgid "R&eset class options when document class changes"
3562 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3566 msgid "US letter"
3567 msgstr "US letter"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3571 msgid "US legal"
3572 msgstr "US legal"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3576 msgid "US executive"
3577 msgstr "US executive"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3581 msgid "A3"
3582 msgstr "A3"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3586 msgid "A4"
3587 msgstr "A4"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3591 msgid "A5"
3592 msgstr "A5"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3596 msgid "B5"
3597 msgstr "B5"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3600 msgid "&PATH prefix:"
3601 msgstr "&PATH-etuliite:"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3611 msgid "Browse..."
3612 msgstr "Selaa..."
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3615 #, fuzzy
3616 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3617 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3620 msgid "&Temporary directory:"
3621 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3624 msgid "Ly&XServer pipe:"
3625 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3628 msgid "&Backup directory:"
3629 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3632 #, fuzzy
3633 msgid "&Example files:"
3634 msgstr "Esimerkki #:"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3637 msgid "&Document templates:"
3638 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3641 msgid "&Working directory:"
3642 msgstr "&Työhakemisto:"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Hunspell dictionaries:"
3647 msgstr "Oma sa&nasto:"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3650 msgid ""
3651 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3652 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3653 "paragraphs are separated by a blank line."
3654 msgstr ""
3655 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3656 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3659 msgid "Output &line length:"
3660 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3663 msgid "Printer Command Options"
3664 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3667 msgid "Extension to be used when printing to file."
3668 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3671 msgid "File ex&tension:"
3672 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3675 msgid "Option used to print to a file."
3676 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3679 msgid "Print to &file:"
3680 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3683 msgid "Option used to print to non-default printer."
3684 msgstr ""
3685 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Set &printer:"
3690 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3693 msgid "Option used with spool command to set printer."
3694 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Spool &printer:"
3699 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3702 msgid ""
3703 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3704 "to print."
3705 msgstr ""
3706 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3707 "oikeasti."
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Spool co&mmand:"
3712 msgstr "&Jonotuskomento:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3715 msgid "Option used to reverse page order."
3716 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3719 msgid "Re&verse pages:"
3720 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3723 msgid "Lan&dscape:"
3724 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3727 #, fuzzy
3728 msgid "&Number of copies:"
3729 msgstr "Kopioiden määrä"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3732 msgid "Option used to set number of copies."
3733 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3736 msgid "Option used to print a range of pages."
3737 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3740 msgid "Co&llated:"
3741 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3744 msgid "Pa&ge range:"
3745 msgstr "&Sivut välillä:"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3748 msgid "Option used to collate multiple copies."
3749 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3752 msgid "&Odd pages:"
3753 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3756 msgid "&Even pages:"
3757 msgstr "&Parilliset sivut:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3760 msgid "Paper t&ype:"
3761 msgstr "Pap&erityyppi:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3764 msgid "Paper si&ze:"
3765 msgstr "Paperik&oko:"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3768 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3769 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3772 msgid "E&xtra options:"
3773 msgstr "Lis&äasetukset:"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3776 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3777 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3780 msgid ""
3781 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3782 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3783 "printers."
3784 msgstr ""
3785 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3786 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Adapt &output to printer"
3791 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3794 msgid "Name of the default printer"
3795 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3798 msgid "Default &printer:"
3799 msgstr "Oletustulostin:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3802 msgid "Printer co&mmand:"
3803 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Sans Seri&f:"
3808 msgstr "Sans seri&f:"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3811 msgid "T&ypewriter:"
3812 msgstr "&Kirjoituskone:"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3815 #, fuzzy
3816 msgid "R&oman:"
3817 msgstr "A&ntiikva:"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3820 msgid "Screen &DPI:"
3821 msgstr "Näytön &DPI:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3824 msgid "&Zoom %:"
3825 msgstr "&Suurennos-%:"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3828 msgid "Font Sizes"
3829 msgstr "Kirjasinkoot"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3832 #, fuzzy
3833 msgid "&Large:"
3834 msgstr "Suuri:"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3837 #, fuzzy
3838 msgid "&Larger:"
3839 msgstr "Suurempi:"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3842 #, fuzzy
3843 msgid "&Largest:"
3844 msgstr "Suurin:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3847 #, fuzzy
3848 msgid "&Huge:"
3849 msgstr "Valtava:"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3852 #, fuzzy
3853 msgid "&Hugest:"
3854 msgstr "Valtavampi:"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3857 #, fuzzy
3858 msgid "S&mallest:"
3859 msgstr "Pienin:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3862 #, fuzzy
3863 msgid "S&maller:"
3864 msgstr "Pienempi:"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3867 #, fuzzy
3868 msgid "S&mall:"
3869 msgstr "Pieni:"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3872 #, fuzzy
3873 msgid "&Normal:"
3874 msgstr "Tavallinen:"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3877 #, fuzzy
3878 msgid "&Tiny:"
3879 msgstr "Pikkuruinen:"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3882 msgid ""
3883 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3884 "of fonts"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3888 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3892 #, fuzzy
3893 msgid "&New"
3894 msgstr "Uu&si:"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3897 msgid "&Bind file:"
3898 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3901 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3905 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3909 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3913 #, fuzzy
3914 msgid "&Spellchecker engine:"
3915 msgstr "Oikoluku"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3918 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3919 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3922 msgid "Accept compound &words"
3923 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3926 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3930 msgid "S&pellcheck continuously"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3934 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3938 #, fuzzy
3939 msgid "&Escape characters:"
3940 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3943 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3944 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3947 msgid "Al&ternative language:"
3948 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3951 msgid "Session"
3952 msgstr "Istunto"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3955 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3961 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Restore cursor &positions"
3966 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Load opened files from last session"
3971 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Clear all session &information"
3976 msgstr "TeX-tietoja"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3979 msgid "Documents"
3980 msgstr "Asiakirjat"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3983 msgid "&Maximum last files:"
3984 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Backup original documents when saving"
3989 msgstr "&Varmuuskopiot "
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3992 msgid "minutes"
3993 msgstr "minuutti"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3996 #, fuzzy
3997 msgid "&Backup documents, every"
3998 msgstr "&Varmuuskopiot "
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
4001 #, fuzzy
4002 msgid "&Open documents in tabs"
4003 msgstr "Asiakirja avautuu"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
4006 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4010 msgid "&Single close-tab button"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Automatic help"
4016 msgstr "Automaattinen päivitys"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4019 msgid ""
4020 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4021 "the main work area of an edited document"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4025 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4029 msgid "&User interface file:"
4030 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2359
4033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2466
4034 msgid "&Save"
4035 msgstr "Ta&llenna"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4039 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4043 #, fuzzy
4044 msgid "&List Indendation:"
4045 msgstr "Sise&nnys"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Custom &Width:"
4050 msgstr "Sarakkeen leveys"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4053 msgid ""
4054 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4055 "Custom&quot;."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4059 msgid "Pages"
4060 msgstr "Sivut"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4063 msgid "Page number to print from"
4064 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4067 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4068 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4071 msgid "Page number to print to"
4072 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4075 msgid "Print all pages"
4076 msgstr "Tulosta joka sivu"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4079 msgid "Fro&m"
4080 msgstr "Sivusta"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4083 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4084 msgid "&All"
4085 msgstr "&Kaikki"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4088 msgid "Print &odd-numbered pages"
4089 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4092 msgid "Print &even-numbered pages"
4093 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4096 msgid "Print in reverse order"
4097 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4100 msgid "Re&verse order"
4101 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Copie&s"
4106 msgstr "Kopiot"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4109 msgid "Number of copies"
4110 msgstr "Kopioiden määrä"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4113 msgid "Collate copies"
4114 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4117 msgid "&Collate"
4118 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4121 msgid "&Print"
4122 msgstr "&Tulosta"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4125 msgid "Print Destination"
4126 msgstr "Tulosteen kohde"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4129 msgid "Send output to the printer"
4130 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4133 msgid "P&rinter:"
4134 msgstr "T&ulostin:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4137 msgid "Send output to the given printer"
4138 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4141 msgid "Send output to a file"
4142 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4145 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Subindex"
4151 msgstr "Puoli"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4154 #, fuzzy
4155 msgid "A&vailable indexes:"
4156 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4161 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Output"
4167 msgstr "Tulosteet"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4170 msgid "Settings"
4171 msgstr "Asetukset"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4174 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4178 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4182 #, fuzzy
4183 msgid "&Clear automatically"
4184 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Debug messages"
4189 msgstr "Kaikki virheviestit"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Display no debug messages"
4194 msgstr "Kaikki virheviestit"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4197 #, fuzzy
4198 msgid "&None"
4199 msgstr "Ei mikään"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4202 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4206 #, fuzzy
4207 msgid "S&elected"
4208 msgstr "&Poista"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Display all debug messages"
4213 msgstr "Kaikki virheviestit"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4216 msgid "Display statusbar messages?"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4220 #, fuzzy
4221 msgid "&Statusbar messages"
4222 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:276
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Fil&ter:"
4227 msgstr "Tie&dosto:"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4230 msgid "Enter string to filter the label list"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Filter case-sensitively"
4236 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:288
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Case-sensiti&ve"
4241 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
4244 msgid "Update the label list"
4245 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4248 msgid ""
4249 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4250 "sensitive option is checked)"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:303
4254 msgid "&Sort"
4255 msgstr "Järjestä"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4260 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Cas&e-sensitive"
4265 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
4268 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Grou&p"
4274 msgstr "&Nimi:"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4277 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4278 msgid "&Go to Label"
4279 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4282 #, fuzzy
4283 msgid "La&bels in:"
4284 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:331
4287 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4288 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4291 msgid "<reference>"
4292 msgstr "<viite>"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
4295 msgid "(<reference>)"
4296 msgstr "(<viite>)"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
4299 msgid "<page>"
4300 msgstr "<sivu>"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
4303 msgid "on page <page>"
4304 msgstr "sivulla <sivu>"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
4307 msgid "<reference> on page <page>"
4308 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
4311 msgid "Formatted reference"
4312 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4315 msgid "Replace &with:"
4316 msgstr "K&orvaava teksti:"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4319 msgid "Match whole words onl&y"
4320 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4323 msgid "Find &Next"
4324 msgstr "Etsi &seuraava"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4327 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4329 msgid "&Replace"
4330 msgstr "Ko&rvaa"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4333 msgid "Search &backwards"
4334 msgstr "Etsi e&dellinen"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4337 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4338 msgstr ""
4339 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4342 msgid "&Export formats:"
4343 msgstr "&Vientimuodot:"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4346 msgid "&Command:"
4347 msgstr "&Komento:"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Edit shortcut"
4352 msgstr "P&ikanäppäin:"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4355 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4359 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4363 #, fuzzy
4364 msgid "&Delete Key"
4365 msgstr "&Poista"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Clear current shortcut"
4370 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4374 msgid "C&lear"
4375 msgstr "&Tyhjennä"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4378 #, fuzzy
4379 msgid "&Shortcut:"
4380 msgstr "P&ikanäppäin:"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4383 #, fuzzy
4384 msgid "&Function:"
4385 msgstr "&Funktiot"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4388 msgid ""
4389 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4390 "the 'Clear' button"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4394 #, fuzzy
4395 msgid "DockWidget"
4396 msgstr "Leveys"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4399 msgid ""
4400 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4404 msgid "Current word"
4405 msgstr "Nykyinen sana"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4408 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4410 msgid "Replace word with current choice"
4411 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4414 #, fuzzy
4415 msgid "&Find Next"
4416 msgstr "Etsi &seuraava"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Re&placement:"
4421 msgstr "Korvaava:"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4424 msgid "Replace with selected word"
4425 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4428 #, fuzzy
4429 msgid "S&uggestions:"
4430 msgstr "Ehdotukset:"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4433 msgid "Ignore this word"
4434 msgstr "Ohita tämä sana"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4437 msgid "&Ignore"
4438 msgstr "&Ohita"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4441 msgid "Ignore this word throughout this session"
4442 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4445 msgid "I&gnore All"
4446 msgstr "Ohita k&aikki"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4449 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4450 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4453 msgid "Unknown word:"
4454 msgstr "Tuntematon sana:"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4457 msgid ""
4458 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4459 "full range."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Ca&tegory:"
4465 msgstr "&Kuvateksti:"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4468 msgid "Select this to display all available characters at once"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4472 #, fuzzy
4473 msgid "&Display all"
4474 msgstr "Näyttö:"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4477 msgid "Current cell:"
4478 msgstr "Nykyinen solu:"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4481 msgid "Current row position"
4482 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4485 msgid "Current column position"
4486 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4489 msgid "&Table Settings"
4490 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Column settings"
4495 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4498 msgid "&Horizontal alignment:"
4499 msgstr "&Vaakatasaus:"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4502 msgid "Horizontal alignment in column"
4503 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4506 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4507 msgid "Justified"
4508 msgstr "Tasattu"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4511 msgid "Fixed width of the column"
4512 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4515 #, fuzzy
4516 msgid "&Vertical alignment in row:"
4517 msgstr "&Pystytasaus:"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4520 #, fuzzy
4521 msgid ""
4522 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4523 "the row."
4524 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4527 msgid "Merge cells of different columns"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4531 msgid "&Multicolumn"
4532 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Row setting"
4537 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4540 msgid "Merge cells of different rows"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4544 msgid "M&ultirow"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Cell setting"
4550 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4553 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4554 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4557 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4558 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Table-wide settings"
4563 msgstr "Taulukkoasetukset"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Verti&cal alignment:"
4568 msgstr "Pystytasaus"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Vertical alignment of the table"
4573 msgstr "Pystytasaus"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4576 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4577 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4580 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4581 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4584 msgid "LaTe&X argument:"
4585 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4588 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4589 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4592 msgid "&Borders"
4593 msgstr "&Reunukset"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4596 msgid "Set Borders"
4597 msgstr "Aseta reunukset"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4600 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4601 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4604 msgid "All Borders"
4605 msgstr "Kaikki reunukset"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4608 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4609 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4612 msgid "&Set"
4613 msgstr "Päälle"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4616 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4617 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4620 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4621 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4624 msgid "Fo&rmal"
4625 msgstr "booktabs-tyyli"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4628 msgid "Use default (grid-like) border style"
4629 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4632 msgid "De&fault"
4633 msgstr "Oletus"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4636 msgid "Additional Space"
4637 msgstr "Lisää valkoista"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4640 msgid "T&op of row:"
4641 msgstr "Rivin yläreuna"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4644 msgid "Botto&m of row:"
4645 msgstr "Rivin alareuna"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4648 msgid "Bet&ween rows:"
4649 msgstr "Rivien välillä"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4652 msgid "&Longtable"
4653 msgstr "Pitkä &taulukko"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4656 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4657 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4660 msgid "&Use long table"
4661 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Row settings"
4666 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4669 msgid "Status"
4670 msgstr "Tila"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4673 msgid "Border above"
4674 msgstr "Reuna yllä"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4677 msgid "Border below"
4678 msgstr "Reuna alla"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4681 msgid "Contents"
4682 msgstr "Sisältö"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4685 msgid "Header:"
4686 msgstr "Ylätunniste:"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4689 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4697 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4698 msgid "on"
4699 msgstr "päällä"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4709 msgid "double"
4710 msgstr "kaksinkertainen"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4713 msgid "First header:"
4714 msgstr "1. yläotsikko:"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4717 msgid "This row is the header of the first page"
4718 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4721 msgid "Don't output the first header"
4722 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4726 msgid "is empty"
4727 msgstr "on tyhjä"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4730 msgid "Footer:"
4731 msgstr "Alatunniste:"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4734 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4735 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4738 msgid "Last footer:"
4739 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4742 msgid "This row is the footer of the last page"
4743 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4746 msgid "Don't output the last footer"
4747 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Caption:"
4752 msgstr "&Kuvateksti:"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4755 msgid "Set a page break on the current row"
4756 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4759 msgid "Page &break on current row"
4760 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4765 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Longtable alignment"
4770 msgstr "&Vaakatasaus:"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4773 msgid "Close this dialog"
4774 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4777 msgid "Rebuild the file lists"
4778 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4781 msgid ""
4782 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4783 msgstr ""
4784 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4785 "polkuineen."
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4788 msgid "&View"
4789 msgstr "&Katsele"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4792 msgid "Selected classes or styles"
4793 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4796 msgid "LaTeX classes"
4797 msgstr "LaTeX-luokat"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4800 msgid "LaTeX styles"
4801 msgstr "LaTeX-tyylit"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4804 msgid "BibTeX styles"
4805 msgstr "BibTeX-tyylit"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4808 msgid "Toggles view of the file list"
4809 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4812 msgid "Show &path"
4813 msgstr "Näytä p&olku"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Separate paragraphs with"
4818 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4821 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4822 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4825 msgid "&Indentation"
4826 msgstr "Sise&nnys"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Size of the indentation"
4831 msgstr "Etsi lähdeviite"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4834 msgid "&Vertical space"
4835 msgstr "Pystyväli:|#P"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Size of the vertical space"
4840 msgstr "Pystyväli:|#P"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4843 msgid "Spacing"
4844 msgstr "Väli"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4847 msgid "&Line spacing:"
4848 msgstr "&Rivivälit:"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Spacing type"
4853 msgstr "Väli"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Number of lines"
4858 msgstr "Kopioiden määrä"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4861 msgid "Format text into two columns"
4862 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4865 msgid "Two-&column document"
4866 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Language of the thesaurus"
4871 msgstr "Kielialaotsikko:"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4874 msgid "Word to look up"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4878 msgid "L&ookup"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4882 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4886 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4887 msgid "The selected entry"
4888 msgstr "Valittu kohta"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4891 msgid "&Selection:"
4892 msgstr "&Valinta:"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4895 msgid "Replace the entry with the selection"
4896 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4899 msgid "Index entry"
4900 msgstr "Hakemistoviite"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4903 msgid "&Keyword:"
4904 msgstr "&Avainsana:"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Filter:"
4909 msgstr "Tie&dosto:"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4912 msgid "Enter string to filter contents"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4916 #, fuzzy
4917 msgid ""
4918 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4919 "tables, and others)"
4920 msgstr ""
4921 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4922 "välillä, mikäli olemassa"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4925 msgid "Update navigation tree"
4926 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4931 msgid "..."
4932 msgstr "..."
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4935 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4936 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4939 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4940 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4943 msgid "Move selected item down by one"
4944 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4947 msgid "Move selected item up by one"
4948 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Sort"
4953 msgstr "Järjestä"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4956 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4960 msgid "Keep"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4964 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4965 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4968 msgid "LyX: Enter text"
4969 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4972 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4976 msgid "&Do not show this warning again!"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4980 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4981 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4984 msgid "DefSkip"
4985 msgstr "Oletusväli"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4988 msgid "SmallSkip"
4989 msgstr "Pieni väli"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4992 msgid "MedSkip"
4993 msgstr "Keskisuuri väli"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4996 msgid "BigSkip"
4997 msgstr "Suuri väli"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5000 msgid "VFill"
5001 msgstr "Pystytäyttö"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5004 msgid "Complete source"
5005 msgstr "Koko lähdekoodi"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5008 msgid "Automatic update"
5009 msgstr "Automaattinen päivitys"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Unit of width value"
5014 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5017 #, fuzzy
5018 msgid "number of needed lines"
5019 msgstr "Kopioiden määrä"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5022 #, fuzzy
5023 msgid "use number of lines"
5024 msgstr "Kopioiden määrä"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5027 #, fuzzy
5028 msgid "&Line span:"
5029 msgstr "&Rivivälit:"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Outer (default)"
5034 msgstr "LaTeXin oletus"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Inner"
5039 msgstr "S&isä:"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5042 msgid "use overhang"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5046 msgid "Over&hang:"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Overhang value"
5052 msgstr "Korkeusarvo"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Unit of overhang value"
5057 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5060 msgid "Check this to allow flexible placement"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5064 msgid "Allow &floating"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
5068 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5069 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5070 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5071 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5072 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5073 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5074 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5076 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5077 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5078 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5079 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5080 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5081 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5082 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5084 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5085 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5087 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5088 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5090 msgid "Standard"
5091 msgstr "Perusteksti"
5092
5093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
5094 msgid "TheoremTemplate"
5095 msgstr "Lausemalli"
5096
5097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5099 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5101 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5102 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5103 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5104 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5105 msgid "Proof"
5106 msgstr "Todistus"
5107
5108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
5109 msgid "Proof:"
5110 msgstr "Todistus:"
5111
5112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5114 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5116 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5117 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5118 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5119 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5122 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5123 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5124 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5125 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5126 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5127 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5128 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5129 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5130 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5131 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5132 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5133 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5134 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5135 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5136 msgid "Theorem"
5137 msgstr "Lause"
5138
5139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5140 msgid "Theorem #:"
5141 msgstr "Lause #:"
5142
5143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5144 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5146 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5147 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5150 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5152 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5153 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5154 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5155 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5156 msgid "Lemma"
5157 msgstr "Lemma"
5158
5159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5160 msgid "Lemma #:"
5161 msgstr "Lemma #:"
5162
5163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5165 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5167 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5168 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5170 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5171 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5173 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5174 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5175 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5176 msgid "Corollary"
5177 msgstr "Seurauslause"
5178
5179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5180 msgid "Corollary #:"
5181 msgstr "Seurauslause #:"
5182
5183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5184 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5186 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5187 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5189 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5190 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5191 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5192 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5193 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5194 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5195 msgid "Proposition"
5196 msgstr "Väittämä"
5197
5198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5199 msgid "Proposition #:"
5200 msgstr "Väittämä #:"
5201
5202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5204 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5205 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5209 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5210 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5211 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5212 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5213 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5214 msgid "Conjecture"
5215 msgstr "Otaksuma"
5216
5217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5218 msgid "Conjecture #:"
5219 msgstr "Otaksuma #:"
5220
5221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5228 msgid "Criterion"
5229 msgstr "Kriteeri"
5230
5231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5232 msgid "Criterion #:"
5233 msgstr "Kriteeri #:"
5234
5235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5236 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5238 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5240 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5241 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5242 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5243 msgid "Fact"
5244 msgstr "Fakta"
5245
5246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5247 msgid "Fact #:"
5248 msgstr "Fakta #:"
5249
5250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5257 msgid "Axiom"
5258 msgstr "Aksiooma"
5259
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5261 msgid "Axiom #:"
5262 msgstr "Aksiooma #:"
5263
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5265 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5266 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5268 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5269 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5270 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5271 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5272 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5273 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5274 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5275 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5276 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5277 msgid "Definition"
5278 msgstr "Määritelmä"
5279
5280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5281 msgid "Definition #:"
5282 msgstr "Määritelmä #:"
5283
5284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5287 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5288 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5289 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5290 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5291 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5293 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5294 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5295 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
5297 msgid "Example"
5298 msgstr "Esimerkki"
5299
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5301 msgid "Example #:"
5302 msgstr "Esimerkki #:"
5303
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5311 msgid "Condition"
5312 msgstr "Ehto"
5313
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5315 msgid "Condition #:"
5316 msgstr "Ehto #:"
5317
5318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5319 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5320 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5324 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5326 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5327 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5328 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5329 msgid "Problem"
5330 msgstr "Ongelma"
5331
5332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5333 msgid "Problem #:"
5334 msgstr "Ongelma #:"
5335
5336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5337 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5338 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5339 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5340 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5341 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5342 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5343 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5344 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5345 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5346 msgid "Exercise"
5347 msgstr "Harjoitus"
5348
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5350 msgid "Exercise #:"
5351 msgstr "Harjoitus #:"
5352
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5355 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5358 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5359 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5360 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5361 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5362 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5363 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5364 msgid "Remark"
5365 msgstr "Huomautus"
5366
5367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5368 msgid "Remark #:"
5369 msgstr "Huomautus #:"
5370
5371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5372 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5374 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5375 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5377 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5379 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5380 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5381 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5382 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5383 msgid "Claim"
5384 msgstr "Väite"
5385
5386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5387 msgid "Claim #:"
5388 msgstr "Väite #:"
5389
5390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5391 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5392 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5393 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5400 msgid "Note"
5401 msgstr "Muistiinpano"
5402
5403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5404 msgid "Note #:"
5405 msgstr "Muistiinpano #:"
5406
5407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5415 msgid "Notation"
5416 msgstr "Merkintätapa"
5417
5418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5419 msgid "Notation #:"
5420 msgstr "Merkintätapa #:"
5421
5422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5423 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5424 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5426 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5428 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5429 msgid "Case"
5430 msgstr "Tapaus"
5431
5432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5433 msgid "Case #:"
5434 msgstr "Tapaus #:"
5435
5436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5437 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5438 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5439 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5440 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5441 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5443 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5445 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5446 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5447 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5448 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5449 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5450 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5451 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5452 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5453 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5454 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5455 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5456 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5457 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5458 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5459 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5461 msgid "Section"
5462 msgstr "Kappale"
5463
5464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5465 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5466 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5467 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5468 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5471 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5472 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5473 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5474 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5475 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5476 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5477 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5478 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5479 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5480 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5481 msgid "Subsection"
5482 msgstr "Alikappale"
5483
5484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5485 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5486 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5487 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5488 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5490 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5491 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5492 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5493 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5494 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5495 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5496 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5497 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5498 msgid "Subsubsection"
5499 msgstr "Alialikappale"
5500
5501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5502 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5503 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5505 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5506 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5507 msgid "Section*"
5508 msgstr "Kappale*"
5509
5510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5511 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5512 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5513 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5514 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5515 msgid "Subsection*"
5516 msgstr "Alikappale*"
5517
5518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5519 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5520 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5521 msgid "Subsubsection*"
5522 msgstr "Alialikappale*"
5523
5524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5525 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5526 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5527 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5528 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5529 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5530 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5531 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5532 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5533 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5534 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5536 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5537 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5538 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5539 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5540 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5541 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5542 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5543 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5544 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5545 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5546 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5548 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5549 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5550 #: src/output_plaintext.cpp:133
5551 msgid "Abstract"
5552 msgstr "Tiivistelmä"
5553
5554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5555 msgid "Abstract---"
5556 msgstr "Tiivistelmä---"
5557
5558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5559 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5560 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5562 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5563 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5564 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5565 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5566 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5568 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5569 msgid "Keywords"
5570 msgstr "Avainsanat"
5571
5572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5573 msgid "Index Terms---"
5574 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5575
5576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5577 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5578 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5579 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5580 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5581 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5582 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5584 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5585 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5586 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5587 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5588 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5589 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5590 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5591 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5592 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5593 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5594 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5596 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5598 msgid "Bibliography"
5599 msgstr "Viitteet"
5600
5601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5604 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5605 #: src/rowpainter.cpp:461
5606 msgid "Appendix"
5607 msgstr "Liite"
5608
5609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5610 msgid "Appendices"
5611 msgstr "Liitteet"
5612
5613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5614 msgid "Biography"
5615 msgstr "Elämäkerta"
5616
5617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5618 msgid "BiographyNoPhoto"
5619 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5620
5621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5622 msgid "Footernote"
5623 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5624
5625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5626 msgid "MarkBoth"
5627 msgstr "MerkitseMolemmat"
5628
5629 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5631 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5632 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5633 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5634 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5635 msgid "Itemize"
5636 msgstr "Luettelo"
5637
5638 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5639 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5640 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5641 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5642 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5643 msgid "Enumerate"
5644 msgstr "Numeroitu luettelo"
5645
5646 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5648 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5649 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5651 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5652 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5653 msgid "Description"
5654 msgstr "Kuvausluettelo"
5655
5656 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5657 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5658 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5659 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5661 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5662 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5663 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5664 msgid "List"
5665 msgstr "Lista"
5666
5667 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5668 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5669 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5670 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5671 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5672 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5673 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5675 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5676 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5678 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5679 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5680 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5681 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5682 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5684 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5685 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5687 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5688 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5689 msgid "Title"
5690 msgstr "Teoksen nimi"
5691
5692 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5693 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5694 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5695 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5696 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5697 msgid "Subtitle"
5698 msgstr "Alaotsikko"
5699
5700 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5701 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5703 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5704 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5705 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5707 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5709 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5710 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5711 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5712 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5713 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5714 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5716 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5717 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5718 msgid "Author"
5719 msgstr "Tekijä"
5720
5721 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5722 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5723 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5724 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5726 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5727 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5728 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5730 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5732 msgid "Address"
5733 msgstr "Osoite"
5734
5735 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5736 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5737 msgid "Offprint"
5738 msgstr "Eripainos"
5739
5740 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5741 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5742 msgid "Mail"
5743 msgstr "Posti"
5744
5745 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5746 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5747 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5748 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5749 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5750 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5751 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5752 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5754 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5756 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5757 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5758 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5759 #: lib/external_templates:306
5760 msgid "Date"
5761 msgstr "Päiväys"
5762
5763 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5764 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5765 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5766 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5773 msgid "Acknowledgement"
5774 msgstr "Kiitos"
5775
5776 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5777 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5778 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5779 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5781 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5782 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5783 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5784 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5785 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5786 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5787 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5788 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5789 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5792 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5795 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5796 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5797 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5798 msgid "FrontMatter"
5799 msgstr "Etuteksti"
5800
5801 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5802 msgid "Offprint Requests to:"
5803 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5804
5805 #: lib/layouts/aa.layout:187
5806 msgid "Correspondence to:"
5807 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5808
5809 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5811 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5812 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5813 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5814 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5815 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5816 msgid "BackMatter"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5820 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5821 msgid "Acknowledgements."
5822 msgstr "Kiitokset"
5823
5824 #: lib/layouts/aa.layout:295
5825 #, fuzzy
5826 msgid "institutemark"
5827 msgstr "Laitos"
5828
5829 #: lib/layouts/aa.layout:299
5830 #, fuzzy
5831 msgid "institute mark"
5832 msgstr "Laitos"
5833
5834 #: lib/layouts/aa.layout:363
5835 msgid "Key words."
5836 msgstr "Avainsanat."
5837
5838 #: lib/layouts/aa.layout:385
5839 #, fuzzy
5840 msgid "CharStyle:Institute"
5841 msgstr "Muutos: "
5842
5843 #: lib/layouts/aa.layout:395
5844 #, fuzzy
5845 msgid "CharStyle:E-Mail"
5846 msgstr "Muutos: "
5847
5848 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5850 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5851 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5852 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5853 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5854 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5855 msgid "Email"
5856 msgstr "Sähköposti"
5857
5858 #: lib/layouts/aa.layout:410
5859 #, fuzzy
5860 msgid "email"
5861 msgstr "Sähköposti:"
5862
5863 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5864 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
5865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5866 msgid "LaTeX"
5867 msgstr "LaTeX"
5868
5869 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5871 msgid "Thesaurus"
5872 msgstr "Synonyymit"
5873
5874 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5875 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5876 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5877 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5878 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5879 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5880 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5881 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5882 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5883 msgid "Paragraph"
5884 msgstr "Osakappale"
5885
5886 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5887 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5888 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5889 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5890 msgid "Affiliation"
5891 msgstr "Järjestö"
5892
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5894 msgid "And"
5895 msgstr "Ja"
5896
5897 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5898 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5899 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5900 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5901 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5902 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5903 msgid "Acknowledgements"
5904 msgstr "Kiitokset"
5905
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5907 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5908 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5909 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5910 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5911 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5912 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5914 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:923
5915 #: src/output_plaintext.cpp:145
5916 msgid "References"
5917 msgstr "Viitteet"
5918
5919 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5920 msgid "PlaceFigure"
5921 msgstr "Kuvan paikka"
5922
5923 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5924 msgid "PlaceTable"
5925 msgstr "Taulukon paikka"
5926
5927 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5928 msgid "TableComments"
5929 msgstr "Huomautusluettelo"
5930
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5932 msgid "TableRefs"
5933 msgstr "Viiteluettelo"
5934
5935 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5936 msgid "MathLetters"
5937 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5938
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5940 msgid "NoteToEditor"
5941 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5942
5943 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5944 msgid "Facility"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5948 msgid "Objectname"
5949 msgstr "Kohteen nimi"
5950
5951 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5952 msgid "Dataset"
5953 msgstr "Datajoukko"
5954
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Altaffilation"
5958 msgstr "Vaiht. järjestö"
5959
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Alternative affiliation:"
5963 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5964
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5966 msgid "altaffilmark"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5970 #, fuzzy
5971 msgid "altaffiliation mark"
5972 msgstr "Vaiht. järjestö"
5973
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5975 msgid "Subject headings:"
5976 msgstr "Aiheotsikot:"
5977
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5979 msgid "[Acknowledgements]"
5980 msgstr "[Kiitokset]"
5981
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5986 msgid "and"
5987 msgstr "ja"
5988
5989 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5990 msgid "Place Figure here:"
5991 msgstr "Laita kuva tähän:"
5992
5993 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5994 msgid "Place Table here:"
5995 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5996
5997 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5998 msgid "[Appendix]"
5999 msgstr "[Liite]"
6000
6001 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6002 msgid "Note to Editor:"
6003 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6004
6005 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6006 msgid "References. ---"
6007 msgstr "Viitteet. ---"
6008
6009 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6010 msgid "Note. ---"
6011 msgstr "Muistiinpano. ---"
6012
6013 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Table note"
6016 msgstr "taulukkoviiva"
6017
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Table note:"
6021 msgstr "alaviite"
6022
6023 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6024 #, fuzzy
6025 msgid "tablenotemark"
6026 msgstr "taulukkoviiva"
6027
6028 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6029 msgid "tablenote mark"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6033 msgid "FigCaption"
6034 msgstr "Kuvateksti"
6035
6036 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6037 msgid "Fig. ---"
6038 msgstr "Fig. ---"
6039
6040 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6041 msgid "Facility:"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6045 msgid "Obj:"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6049 msgid "Dataset:"
6050 msgstr "Datajoukko:"
6051
6052 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Scheme"
6055 msgstr "Kohtaus"
6056
6057 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6058 #, fuzzy
6059 msgid "List of Schemes"
6060 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6061
6062 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6063 msgid "scheme"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Chart"
6069 msgstr "hat"
6070
6071 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6072 #, fuzzy
6073 msgid "List of Charts"
6074 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6075
6076 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6077 #, fuzzy
6078 msgid "chart"
6079 msgstr "hat"
6080
6081 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Graph"
6084 msgstr "Kuva"
6085
6086 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6087 #, fuzzy
6088 msgid "List of Graphs"
6089 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6090
6091 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6092 #, fuzzy
6093 msgid "graph"
6094 msgstr "Alkulainaus"
6095
6096 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Bibnote"
6099 msgstr "muistiinpano"
6100
6101 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6102 #, fuzzy
6103 msgid "bibnote"
6104 msgstr "muistiinpano"
6105
6106 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Chemistry"
6109 msgstr "äärettömmyys"
6110
6111 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6112 msgid "chemistry"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Teaser"
6118 msgstr "Yläotsikko"
6119
6120 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Teaser image:"
6123 msgstr "Pikselikuva"
6124
6125 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6126 #, fuzzy
6127 msgid "CRcat"
6128 msgstr "hat"
6129
6130 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6131 #, fuzzy
6132 msgid "CR category"
6133 msgstr "&Kuvateksti:"
6134
6135 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6136 #, fuzzy
6137 msgid "CR categories"
6138 msgstr "&Kuvateksti:"
6139
6140 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6141 msgid "Computing Review Categories"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6145 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6146 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6147 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6148 #: lib/layouts/spie.layout:89
6149 msgid "Acknowledgments"
6150 msgstr "Kiitokset"
6151
6152 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6153 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6157 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6158 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6159 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6160 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6161 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6162 #, fuzzy
6163 msgid "MainText"
6164 msgstr "Perusteksti"
6165
6166 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6167 #, fuzzy
6168 msgid "SpecialSection"
6169 msgstr "Erikoiskappale"
6170
6171 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6172 #, fuzzy
6173 msgid "SpecialSection*"
6174 msgstr "Erikoiskappale"
6175
6176 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6178 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6179 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6180 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6181 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6182 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Unnumbered"
6185 msgstr "Numeroitu"
6186
6187 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6188 msgid "Chapter Exercises"
6189 msgstr "Luvun harjoituksia"
6190
6191 #: lib/layouts/apa.layout:51
6192 msgid "RightHeader"
6193 msgstr "Oikea yläotsikko"
6194
6195 #: lib/layouts/apa.layout:60
6196 msgid "Right header:"
6197 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6198
6199 #: lib/layouts/apa.layout:83
6200 msgid "Abstract:"
6201 msgstr "Tiivistelmä:"
6202
6203 #: lib/layouts/apa.layout:92
6204 msgid "ShortTitle"
6205 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6206
6207 #: lib/layouts/apa.layout:100
6208 msgid "Short title:"
6209 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6210
6211 #: lib/layouts/apa.layout:129
6212 msgid "TwoAuthors"
6213 msgstr "Kaksi tekijää"
6214
6215 #: lib/layouts/apa.layout:136
6216 msgid "ThreeAuthors"
6217 msgstr "Kolme tekijää"
6218
6219 #: lib/layouts/apa.layout:143
6220 msgid "FourAuthors"
6221 msgstr "Neljä tekijää"
6222
6223 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6225 msgid "Affiliation:"
6226 msgstr "Järjestö:"
6227
6228 #: lib/layouts/apa.layout:171
6229 msgid "TwoAffiliations"
6230 msgstr "Kaksi järjestöä"
6231
6232 #: lib/layouts/apa.layout:178
6233 msgid "ThreeAffiliations"
6234 msgstr "Kolme järjestöä"
6235
6236 #: lib/layouts/apa.layout:185
6237 msgid "FourAffiliations"
6238 msgstr "Neljä järjestöä"
6239
6240 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6241 msgid "Journal"
6242 msgstr "Lehti"
6243
6244 #: lib/layouts/apa.layout:206
6245 msgid "CopNum"
6246 msgstr "Kopiomäärä"
6247
6248 #: lib/layouts/apa.layout:234
6249 msgid "Acknowledgements:"
6250 msgstr "Kiitokset:"
6251
6252 #: lib/layouts/apa.layout:248
6253 msgid "ThickLine"
6254 msgstr "Paksu viiva"
6255
6256 #: lib/layouts/apa.layout:258
6257 msgid "CenteredCaption"
6258 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6259
6260 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6261 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6262 msgid "Senseless!"
6263 msgstr "Järjetöntä!"
6264
6265 #: lib/layouts/apa.layout:278
6266 msgid "FitFigure"
6267 msgstr "Sovita kuva"
6268
6269 #: lib/layouts/apa.layout:284
6270 msgid "FitBitmap"
6271 msgstr "Sovita bittikartta"
6272
6273 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6274 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6275 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6276 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6277 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6278 msgid "Subparagraph"
6279 msgstr "Aliosakappale"
6280
6281 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6282 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6283 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6284 msgid "*"
6285 msgstr "*"
6286
6287 #: lib/layouts/apa.layout:396
6288 msgid "Seriate"
6289 msgstr "Luetelma"
6290
6291 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6292 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6293 msgid "(\\alph{enumii})"
6294 msgstr "(\\alph{enumii})"
6295
6296 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6297 msgid "LatinOn"
6298 msgstr "Latinalaiset päälle"
6299
6300 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6301 msgid "Latin on"
6302 msgstr "Latinalaiset päälle"
6303
6304 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6305 msgid "LatinOff"
6306 msgstr "Latinalaiset pois"
6307
6308 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6309 msgid "Latin off"
6310 msgstr "Latinalaiset pois"
6311
6312 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6313 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6314 msgid "BeginFrame"
6315 msgstr "RuudunAlku"
6316
6317 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6319 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6320 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6321 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6322 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6323 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6324 msgid "Part"
6325 msgstr "Osa"
6326
6327 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6328 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6329 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6330 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6331 msgid "Part*"
6332 msgstr "Osa*"
6333
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6335 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6336 msgid "MM"
6337 msgstr "MM"
6338
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6340 msgid "Section \\arabic{section}"
6341 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6342
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6344 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6345 msgid "\\Alph{section}"
6346 msgstr "\\Alph{section}"
6347
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6349 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6350 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6351
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6353 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6354 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6355
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6358 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Frames"
6361 msgstr "Ruutu"
6362
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6364 msgid "Frame"
6365 msgstr "Ruutu"
6366
6367 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6368 msgid "BeginPlainFrame"
6369 msgstr "PerusRuudunAlku"
6370
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6372 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6373 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6374
6375 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6376 msgid "AgainFrame"
6377 msgstr "ToistaRuutu"
6378
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6380 msgid "Again frame with label"
6381 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6382
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6384 msgid "EndFrame"
6385 msgstr "LoppuRuutu"
6386
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6388 msgid "________________________________"
6389 msgstr "________________________________"
6390
6391 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6392 msgid "FrameSubtitle"
6393 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6394
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6396 msgid "Column"
6397 msgstr "Palsta"
6398
6399 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6400 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6402 msgid "Columns"
6403 msgstr "Palstoja"
6404
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6406 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6407 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6408
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6410 msgid "ColumnsCenterAligned"
6411 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6412
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6414 msgid "Columns (center aligned)"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6418 msgid "ColumnsTopAligned"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6422 msgid "Columns (top aligned)"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6426 msgid "Pause"
6427 msgstr "Tauko"
6428
6429 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6430 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Overlays"
6434 msgstr "Kalvokerros"
6435
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6437 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6438 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6439
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6441 msgid "Overprint"
6442 msgstr "Päälletulostus"
6443
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6445 msgid "OverlayArea"
6446 msgstr "KalvoKerros"
6447
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6449 msgid "Overlayarea"
6450 msgstr "Kalvokerros"
6451
6452 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6453 msgid "Uncover"
6454 msgstr "Tuo näkyviin"
6455
6456 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6457 msgid "Uncovered on slides"
6458 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6459
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6461 msgid "Only"
6462 msgstr "Vain"
6463
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6465 msgid "Only on slides"
6466 msgstr "Vain kalvoissa"
6467
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6469 msgid "Block"
6470 msgstr "Lohko"
6471
6472 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Blocks"
6476 msgstr "Lohko"
6477
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6479 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6480 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6481
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6483 msgid "ExampleBlock"
6484 msgstr "EsimerkkiLohko"
6485
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6487 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6488 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6489
6490 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6491 msgid "AlertBlock"
6492 msgstr "HuomioLohko"
6493
6494 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6495 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6496 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6497
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6499 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Titling"
6503 msgstr "Listaus"
6504
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Title (Plain Frame)"
6508 msgstr "PerusRuudunAlku"
6509
6510 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6512 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6513 msgid "Institute"
6514 msgstr "Laitos"
6515
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6517 #, fuzzy
6518 msgid "InstituteMark"
6519 msgstr "Laitos"
6520
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Institute mark"
6524 msgstr "Laitos"
6525
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6527 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6528 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6529 msgid "Quotation"
6530 msgstr "Sitaatti"
6531
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6533 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6534 msgid "Quote"
6535 msgstr "Lainaus"
6536
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6538 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6539 msgid "Verse"
6540 msgstr "Säe"
6541
6542 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6543 #, fuzzy
6544 msgid "TitleGraphic"
6545 msgstr "Kuva"
6546
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Theorems"
6550 msgstr "Lause"
6551
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6553 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6554 msgid "Corollary."
6555 msgstr "Seurauslause."
6556
6557 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6558 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6559 msgid "Definition."
6560 msgstr "Määritelmä."
6561
6562 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6563 msgid "Definitions"
6564 msgstr "Määritelmät"
6565
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6567 msgid "Definitions."
6568 msgstr "Määritelmät."
6569
6570 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6571 msgid "Example."
6572 msgstr "Esimerkki."
6573
6574 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6575 msgid "Examples"
6576 msgstr "Esimerkit"
6577
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6579 msgid "Examples."
6580 msgstr "Esimerkit."
6581
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6583 msgid "Fact."
6584 msgstr "Fakta."
6585
6586 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6588 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6589 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6590 msgid "Proof."
6591 msgstr "Todistus."
6592
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6594 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6595 msgid "Theorem."
6596 msgstr "Lause."
6597
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6599 msgid "Separator"
6600 msgstr "Kappaleväli"
6601
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6603 msgid "___"
6604 msgstr "___"
6605
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6607 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6608 msgid "LyX-Code"
6609 msgstr "LyX-koodi"
6610
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6612 msgid "NoteItem"
6613 msgstr "Muistiinpanokohta"
6614
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6616 msgid "Note:"
6617 msgstr "Muistiinpano:"
6618
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6620 #, fuzzy
6621 msgid "CharStyle:Alert"
6622 msgstr "Muutos: "
6623
6624 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Alert"
6627 msgstr "HuomioLohko"
6628
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6630 #, fuzzy
6631 msgid "CharStyle:Structure"
6632 msgstr "Muutos: "
6633
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6635 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6636 msgid "Structure"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6640 msgid "Custom:ArticleMode"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Article"
6646 msgstr "&Pysty"
6647
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Custom:PresentationMode"
6651 msgstr "Asento"
6652
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Presentation"
6656 msgstr "Asento"
6657
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6659 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6660 #: src/insets/Inset.cpp:92
6661 msgid "Table"
6662 msgstr "Taulukko"
6663
6664 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6665 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6666 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6667 msgid "List of Tables"
6668 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6669
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/powerdot.layout:391
6671 #: lib/layouts/stdfloats.inc:24
6672 msgid "Figure"
6673 msgstr "Kuva"
6674
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/powerdot.layout:395
6676 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:29
6677 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6678 msgid "List of Figures"
6679 msgstr "Kuvien luettelo"
6680
6681 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6682 msgid "Dialogue"
6683 msgstr "Vuoropuhelu"
6684
6685 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6686 msgid "Narrative"
6687 msgstr "Kerronta"
6688
6689 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6690 msgid "ACT"
6691 msgstr "NÄYTÖS"
6692
6693 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6694 msgid "ACT \\arabic{act}"
6695 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6696
6697 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6698 msgid "SCENE"
6699 msgstr "KOHTAUS"
6700
6701 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6702 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6703 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6704
6705 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6706 msgid "SCENE*"
6707 msgstr "KOHTAUS*"
6708
6709 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6710 msgid "AT RISE:"
6711 msgstr "NOUSTESSA:"
6712
6713 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6714 msgid "Speaker"
6715 msgstr "Puhuja"
6716
6717 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6718 msgid "Parenthetical"
6719 msgstr "Sulkeissa"
6720
6721 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6722 msgid "("
6723 msgstr "("
6724
6725 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6726 msgid ")"
6727 msgstr ")"
6728
6729 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6730 msgid "CURTAIN"
6731 msgstr "ESIRIPPU"
6732
6733 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6734 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6735 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6736 msgid "Right Address"
6737 msgstr "Oikea osoite"
6738
6739 #: lib/layouts/chess.layout:35
6740 msgid "Mainline"
6741 msgstr "Pelin kulku"
6742
6743 #: lib/layouts/chess.layout:42
6744 msgid "Mainline:"
6745 msgstr "Pelin kulku:"
6746
6747 #: lib/layouts/chess.layout:60
6748 msgid "Variation"
6749 msgstr "Muunnelma"
6750
6751 #: lib/layouts/chess.layout:64
6752 msgid "Variation:"
6753 msgstr "Muunnelma:"
6754
6755 #: lib/layouts/chess.layout:70
6756 msgid "SubVariation"
6757 msgstr "Alimuunnelma"
6758
6759 #: lib/layouts/chess.layout:73
6760 msgid "Subvariation:"
6761 msgstr "Alimuunnelma:"
6762
6763 #: lib/layouts/chess.layout:79
6764 msgid "SubVariation2"
6765 msgstr "Alimuunnelma2"
6766
6767 #: lib/layouts/chess.layout:82
6768 msgid "Subvariation(2):"
6769 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6770
6771 #: lib/layouts/chess.layout:88
6772 msgid "SubVariation3"
6773 msgstr "Alimuunnelma3"
6774
6775 #: lib/layouts/chess.layout:91
6776 msgid "Subvariation(3):"
6777 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6778
6779 #: lib/layouts/chess.layout:97
6780 msgid "SubVariation4"
6781 msgstr "Alimuunnelma 4"
6782
6783 #: lib/layouts/chess.layout:100
6784 msgid "Subvariation(4):"
6785 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6786
6787 #: lib/layouts/chess.layout:106
6788 msgid "SubVariation5"
6789 msgstr "Alimuunnelma5"
6790
6791 #: lib/layouts/chess.layout:109
6792 msgid "Subvariation(5):"
6793 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6794
6795 #: lib/layouts/chess.layout:116
6796 msgid "HideMoves"
6797 msgstr "Piilosiirrot"
6798
6799 #: lib/layouts/chess.layout:121
6800 msgid "HideMoves:"
6801 msgstr "Piilosiirrot:"
6802
6803 #: lib/layouts/chess.layout:126
6804 msgid "ChessBoard"
6805 msgstr "Shakkilauta"
6806
6807 #: lib/layouts/chess.layout:130
6808 msgid "[chessboard]"
6809 msgstr "[shakkilauta]"
6810
6811 #: lib/layouts/chess.layout:139
6812 msgid "BoardCentered"
6813 msgstr "Lauta keskellä"
6814
6815 #: lib/layouts/chess.layout:144
6816 msgid "[centered board]"
6817 msgstr "[lauta keskellä]"
6818
6819 #: lib/layouts/chess.layout:154
6820 msgid "HighLight"
6821 msgstr "Korostus"
6822
6823 #: lib/layouts/chess.layout:159
6824 msgid "Highlights:"
6825 msgstr "Korostukset:"
6826
6827 #: lib/layouts/chess.layout:174
6828 msgid "Arrow"
6829 msgstr "Nuoli"
6830
6831 #: lib/layouts/chess.layout:179
6832 msgid "Arrow:"
6833 msgstr "Nuoli:"
6834
6835 #: lib/layouts/chess.layout:185
6836 msgid "KnightMove"
6837 msgstr "Ratsun siirto"
6838
6839 #: lib/layouts/chess.layout:190
6840 msgid "KnightMove:"
6841 msgstr "Ratsun siirto:"
6842
6843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6844 msgid "DinBrief"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6848 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6849 msgid "Send To Address"
6850 msgstr "Lähetysosoite"
6851
6852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6853 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6854 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6856 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6857 msgid "Address:"
6858 msgstr "Osoite:"
6859
6860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6861 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6862 msgid "My Address"
6863 msgstr "Osoitteeni"
6864
6865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6866 msgid "Sender Address:"
6867 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6868
6869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Return address"
6872 msgstr "Palautusosoite"
6873
6874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6876 msgid "Backaddress:"
6877 msgstr "Palautusosoite:"
6878
6879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Postal comment"
6882 msgstr "Postihuomautus"
6883
6884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Postal Remark:"
6887 msgstr "Postimerkintä:"
6888
6889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Handling"
6892 msgstr "reunahuomautus"
6893
6894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Handling:"
6897 msgstr "reunahuomautus"
6898
6899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6901 msgid "YourRef"
6902 msgstr "Viitteesi"
6903
6904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6906 msgid "Your ref.:"
6907 msgstr "Viitteesi:"
6908
6909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6911 msgid "MyRef"
6912 msgstr "Viitteeni"
6913
6914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6916 msgid "Our ref.:"
6917 msgstr "Viitteemme:"
6918
6919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Writer"
6922 msgstr "Tulostin"
6923
6924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Writer:"
6927 msgstr "Tulostin"
6928
6929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6932 msgid "Signature"
6933 msgstr "Allekirjoitus"
6934
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6938 msgid "Signature:"
6939 msgstr "Allekirjoitus:"
6940
6941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Bottomtext"
6944 msgstr "Oikea alakulma"
6945
6946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Bottom text:"
6949 msgstr "Oikea alakulma"
6950
6951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Area code"
6954 msgstr "Puhuttelu"
6955
6956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Area Code:"
6959 msgstr "Puhuttelu"
6960
6961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6963 msgid "Telephone"
6964 msgstr "Puhelin"
6965
6966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6967 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6968 msgid "Telephone:"
6969 msgstr "Puhelin:"
6970
6971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6973 msgid "Location"
6974 msgstr "Sijainti"
6975
6976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6978 msgid "Location:"
6979 msgstr "Sijainti:"
6980
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6983 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6986 msgid "Date:"
6987 msgstr "Päiväys:"
6988
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6991 msgid "Subject"
6992 msgstr "Aihe"
6993
6994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6996 msgid "Subject:"
6997 msgstr "Aihe:"
6998
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7002 msgid "Opening"
7003 msgstr "Aloitus"
7004
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7007 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7008 msgid "Opening:"
7009 msgstr "Aloitus:"
7010
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7014 msgid "Closing"
7015 msgstr "Lopuksi"
7016
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7019 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7020 msgid "Closing:"
7021 msgstr "Lopuksi:"
7022
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7024 msgid "encl"
7025 msgstr "liitteet"
7026
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7029 msgid "encl:"
7030 msgstr "liitteet:"
7031
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7034 msgid "cc"
7035 msgstr "jakelu"
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7040 msgid "cc:"
7041 msgstr "jakelu:"
7042
7043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7045 msgid "PS"
7046 msgstr "PS"
7047
7048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7049 msgid "Post Scriptum:"
7050 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7051
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7053 msgid "SenderAddress"
7054 msgstr "Lähettäjän osoite"
7055
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7058 msgid "Backaddress"
7059 msgstr "Palautusosoite"
7060
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7062 msgid "RetourAdresse"
7063 msgstr "Palautusosoite"
7064
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7066 msgid "Adresse"
7067 msgstr "Osoite"
7068
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7070 msgid "Postvermerk"
7071 msgstr "Postimerkintä"
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7074 msgid "Zusatz"
7075 msgstr "Lisäys"
7076
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7078 msgid "IhrZeichen"
7079 msgstr "Merkintönne"
7080
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7083 msgid "YourMail"
7084 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7085
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7087 msgid "IhrSchreiben"
7088 msgstr "Kirjoituksenne"
7089
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7091 msgid "MeinZeichen"
7092 msgstr "Merkintöni"
7093
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7095 msgid "Unterschrift"
7096 msgstr "Allekirjoitus"
7097
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7099 msgid "Phone"
7100 msgstr "Puhelin"
7101
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7103 msgid "Telefon"
7104 msgstr "Puhelin"
7105
7106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7108 msgid "Place"
7109 msgstr "Paikka"
7110
7111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7112 msgid "Stadt"
7113 msgstr "Kaupunki"
7114
7115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7116 msgid "Town"
7117 msgstr "Kaupunki"
7118
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7120 msgid "Ort"
7121 msgstr "Postitoimipaikka"
7122
7123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7124 msgid "Datum"
7125 msgstr "Päiväys"
7126
7127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7129 msgid "Reference"
7130 msgstr "Viite"
7131
7132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7133 msgid "Betreff"
7134 msgstr "Aihe"
7135
7136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7137 msgid "Anrede"
7138 msgstr "Puhuttelu"
7139
7140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7143 msgid "Letter"
7144 msgstr "Kirje"
7145
7146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7147 msgid "Brieftext"
7148 msgstr "Kirjeteksti"
7149
7150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7151 msgid "Gruss"
7152 msgstr "Lopuksi"
7153
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7155 msgid "ps"
7156 msgstr "ps"
7157
7158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7160 msgid "Encl."
7161 msgstr "Liitteet"
7162
7163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7164 msgid "Anlagen"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7169 msgid "CC"
7170 msgstr "Jakelu"
7171
7172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7173 msgid "Verteiler"
7174 msgstr "Jakelija"
7175
7176 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7177 msgid "00.00.0000"
7178 msgstr "00.00.0000"
7179
7180 #: lib/layouts/egs.layout:273
7181 msgid "LaTeX Title"
7182 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7183
7184 #: lib/layouts/egs.layout:307
7185 msgid "Author:"
7186 msgstr "Tekijä:"
7187
7188 #: lib/layouts/egs.layout:316
7189 msgid "Affil"
7190 msgstr "Järjestö"
7191
7192 #: lib/layouts/egs.layout:329
7193 msgid "Affilation:"
7194 msgstr "Järjestö:"
7195
7196 #: lib/layouts/egs.layout:351
7197 msgid "Journal:"
7198 msgstr "Lehti:"
7199
7200 #: lib/layouts/egs.layout:360
7201 msgid "msnumber"
7202 msgstr "msnumero"
7203
7204 #: lib/layouts/egs.layout:374
7205 msgid "MS_number:"
7206 msgstr "MS_numero:"
7207
7208 #: lib/layouts/egs.layout:384
7209 msgid "FirstAuthor"
7210 msgstr "Ensimm. tekijä"
7211
7212 #: lib/layouts/egs.layout:397
7213 msgid "1st_author_surname:"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7217 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7218 msgid "Received"
7219 msgstr "Vastaanotettu"
7220
7221 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7222 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7223 msgid "Received:"
7224 msgstr "Vastaanotettu:"
7225
7226 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7227 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7228 msgid "Accepted"
7229 msgstr "Hyväksytty"
7230
7231 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7232 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7233 msgid "Accepted:"
7234 msgstr "Hyväksytty:"
7235
7236 # Now this wasn't very obvious.
7237 #: lib/layouts/egs.layout:450
7238 msgid "Offsets"
7239 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7240
7241 #: lib/layouts/egs.layout:463
7242 msgid "reprint_reqs_to:"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7246 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7247 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7249 msgid "Abstract."
7250 msgstr "Tiivistelmä."
7251
7252 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7255 msgid "Acknowledgement."
7256 msgstr "Kiitos."
7257
7258 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7259 msgid "Author Address"
7260 msgstr "Tekijän osoite"
7261
7262 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7263 msgid "Author Email"
7264 msgstr "Tekijän sähköposti"
7265
7266 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7267 msgid "Email:"
7268 msgstr "Sähköposti:"
7269
7270 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7271 msgid "Author URL"
7272 msgstr "Tekijän URL"
7273
7274 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7276 msgid "URL:"
7277 msgstr "URL:"
7278
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7281 msgid "Thanks"
7282 msgstr "Kiitokset"
7283
7284 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7285 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7286 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7287
7288 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7289 msgid "PROOF."
7290 msgstr "TODISTUS."
7291
7292 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7293 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7297 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7298 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7299
7300 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7301 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7302 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7303
7304 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7305 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7306 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7307
7308 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7309 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:37
7310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7316 msgid "Algorithm"
7317 msgstr "Algoritmi"
7318
7319 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7320 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7324 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7325 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7326
7327 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7328 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7329 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7330
7331 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7332 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7333 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7334
7335 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7336 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7337 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7338
7339 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7340 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7341 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7342
7343 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7344 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7348 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7358 msgid "Summary"
7359 msgstr "Yhteenveto"
7360
7361 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7362 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7363 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7364
7365 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7366 msgid "Case \\arabic{case}"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Titlenotemark"
7372 msgstr "alaviite"
7373
7374 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Titlenote mark"
7377 msgstr "alaviite"
7378
7379 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Title footnote"
7382 msgstr "alaviite"
7383
7384 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Title footnote:"
7387 msgstr "alaviite"
7388
7389 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Authormark"
7392 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7393
7394 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Author mark"
7397 msgstr "Tekijän sähköposti"
7398
7399 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Author footnote"
7402 msgstr "alaviite"
7403
7404 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Author footnote:"
7407 msgstr "Tekijätiedot:"
7408
7409 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7410 #, fuzzy
7411 msgid "CorAuthormark"
7412 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7413
7414 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7415 #, fuzzy
7416 msgid "CorAuthor mark"
7417 msgstr "Tekijän sähköposti"
7418
7419 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Corresponding author"
7422 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7423
7424 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Corresponding author text:"
7427 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7428
7429 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7431 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7432 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7433 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7434 msgid "Keywords:"
7435 msgstr "Avainsanat:"
7436
7437 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7438 msgid "Keyword"
7439 msgstr "Avainsana"
7440
7441 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7442 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7443 msgid "Key words:"
7444 msgstr "Avainsanat:"
7445
7446 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7447 msgid "Item"
7448 msgstr "Kohta"
7449
7450 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7451 msgid "Item:"
7452 msgstr "Kohta:"
7453
7454 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7455 msgid "BulletedItem"
7456 msgstr "Ransk. viiva"
7457
7458 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7459 msgid "Bulleted Item:"
7460 msgstr "Ransk. viiva:"
7461
7462 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7463 msgid "Begin"
7464 msgstr "Alku"
7465
7466 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7467 msgid "Begin of CV"
7468 msgstr "CV:n alku"
7469
7470 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7471 msgid "PersonalInfo"
7472 msgstr "Henkil. tiedot"
7473
7474 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7475 msgid "Personal Info"
7476 msgstr "Henkilök. tiedot"
7477
7478 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7479 msgid "MotherTongue"
7480 msgstr "Äidinkieli"
7481
7482 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7483 msgid "Mother Tongue:"
7484 msgstr "Aidin kieli:"
7485
7486 #: lib/layouts/foils.layout:42
7487 msgid "Foilhead"
7488 msgstr "Kalvon alku"
7489
7490 #: lib/layouts/foils.layout:61
7491 msgid "ShortFoilhead"
7492 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7493
7494 #: lib/layouts/foils.layout:67
7495 msgid "Rotatefoilhead"
7496 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7497
7498 #: lib/layouts/foils.layout:73
7499 msgid "ShortRotatefoilhead"
7500 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7501
7502 #: lib/layouts/foils.layout:82
7503 msgid "TickList"
7504 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7505
7506 #: lib/layouts/foils.layout:97
7507 msgid "_/"
7508 msgstr "_/"
7509
7510 #: lib/layouts/foils.layout:101
7511 msgid "CrossList"
7512 msgstr "Ruksiluettelo"
7513
7514 #: lib/layouts/foils.layout:116
7515 msgid "><"
7516 msgstr "><"
7517
7518 #: lib/layouts/foils.layout:160
7519 msgid "My Logo"
7520 msgstr "Logoni"
7521
7522 #: lib/layouts/foils.layout:168
7523 msgid "My Logo:"
7524 msgstr "Logoni:"
7525
7526 #: lib/layouts/foils.layout:177
7527 msgid "Restriction"
7528 msgstr "Rajoitus"
7529
7530 #: lib/layouts/foils.layout:181
7531 msgid "Restriction:"
7532 msgstr "Rajoitus:"
7533
7534 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7535 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7536 msgid "Left Header"
7537 msgstr "Vasen yläotsikko"
7538
7539 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7540 msgid "Left Header:"
7541 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7542
7543 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7544 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7545 msgid "Right Header"
7546 msgstr "Oikea yläotsikko"
7547
7548 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7549 msgid "Right Header:"
7550 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7551
7552 #: lib/layouts/foils.layout:201
7553 msgid "Right Footer"
7554 msgstr "Oikea alaotsikko"
7555
7556 #: lib/layouts/foils.layout:205
7557 msgid "Right Footer:"
7558 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7559
7560 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7561 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7562 msgid "Theorem #."
7563 msgstr "Lause #."
7564
7565 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7566 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7567 msgid "Lemma #."
7568 msgstr "Lemma #."
7569
7570 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7571 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7572 msgid "Corollary #."
7573 msgstr "Seurauslause #."
7574
7575 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7576 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7577 msgid "Proposition #."
7578 msgstr "Väittämä #."
7579
7580 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7581 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7582 msgid "Definition #."
7583 msgstr "Määritelmä #."
7584
7585 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7586 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7587 msgid "Theorem*"
7588 msgstr "Lause*"
7589
7590 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7591 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7592 msgid "Lemma*"
7593 msgstr "Lemma*"
7594
7595 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7596 msgid "Lemma."
7597 msgstr "Lemma."
7598
7599 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7600 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7601 msgid "Corollary*"
7602 msgstr "Seurauslause*"
7603
7604 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7605 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7606 msgid "Proposition*"
7607 msgstr "Väittämä*"
7608
7609 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7610 msgid "Proposition."
7611 msgstr "Väittämä."
7612
7613 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7614 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7615 msgid "Definition*"
7616 msgstr "Määritelmä*"
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7619 msgid "Letter:"
7620 msgstr "Kirje:"
7621
7622 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7625 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7626 msgid "Name"
7627 msgstr "Nimi"
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7631 msgid "Name:"
7632 msgstr "Nimi:"
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7635 msgid "Street"
7636 msgstr "Katu"
7637
7638 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7639 msgid "Street:"
7640 msgstr "Katu:"
7641
7642 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7643 msgid "Addition"
7644 msgstr "Lisäys"
7645
7646 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7647 msgid "Addition:"
7648 msgstr "Lisäys:"
7649
7650 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7651 msgid "Town:"
7652 msgstr "Kaupunki:"
7653
7654 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7655 msgid "State"
7656 msgstr "Maa"
7657
7658 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7659 msgid "State:"
7660 msgstr "Maa:"
7661
7662 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7663 msgid "ReturnAddress"
7664 msgstr "Palautusosoite"
7665
7666 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7667 msgid "ReturnAddress:"
7668 msgstr "Palautusosoite:"
7669
7670 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7671 msgid "MyRef:"
7672 msgstr "Viitteeni:"
7673
7674 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7675 msgid "YourRef:"
7676 msgstr "Viitteesi:"
7677
7678 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7679 msgid "YourMail:"
7680 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7681
7682 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7683 msgid "Phone:"
7684 msgstr "Puhelin:"
7685
7686 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7687 msgid "Telefax"
7688 msgstr "Faksi"
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7691 msgid "Telefax:"
7692 msgstr "Faksi:"
7693
7694 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7695 msgid "Telex"
7696 msgstr "Telex"
7697
7698 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7699 msgid "Telex:"
7700 msgstr "Telex:"
7701
7702 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7703 msgid "EMail"
7704 msgstr "Sähköposti"
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7707 msgid "EMail:"
7708 msgstr "Sähköposti:"
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7711 msgid "HTTP"
7712 msgstr "HTTP"
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7715 msgid "HTTP:"
7716 msgstr "HTTP:"
7717
7718 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7719 msgid "Bank"
7720 msgstr "Pankki"
7721
7722 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7723 msgid "Bank:"
7724 msgstr "Pankki:"
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7727 msgid "BankCode"
7728 msgstr "Pankkikoodi"
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7731 msgid "BankCode:"
7732 msgstr "Pankkikoodi:"
7733
7734 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7735 msgid "BankAccount"
7736 msgstr "Pankkitili"
7737
7738 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7739 msgid "BankAccount:"
7740 msgstr "Pankkitili:"
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7743 msgid "PostalComment"
7744 msgstr "Postihuomautus"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7747 msgid "PostalComment:"
7748 msgstr "Postihuomautus:"
7749
7750 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7751 msgid "Reference:"
7752 msgstr "Viite:"
7753
7754 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7755 msgid "Encl.:"
7756 msgstr "Liitteet:"
7757
7758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7759 msgid "NameRowA"
7760 msgstr "Nimirivi A"
7761
7762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7763 msgid "NameRowA:"
7764 msgstr "Nimirivi A:"
7765
7766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7767 msgid "NameRowB"
7768 msgstr "Nimirivi B"
7769
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7771 msgid "NameRowB:"
7772 msgstr "Nimirivi B:"
7773
7774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7775 msgid "NameRowC"
7776 msgstr "Nimirivi C"
7777
7778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7779 msgid "NameRowC:"
7780 msgstr "Nimirivi C:"
7781
7782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7783 msgid "NameRowD"
7784 msgstr "Nimirivi D"
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7787 msgid "NameRowD:"
7788 msgstr "Nimirivi D:"
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7791 msgid "NameRowE"
7792 msgstr "Nimirivi E"
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7795 msgid "NameRowE:"
7796 msgstr "Nimirivi E:"
7797
7798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7799 msgid "NameRowF"
7800 msgstr "Nimirivi F"
7801
7802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7803 msgid "NameRowF:"
7804 msgstr "Nimirivi F:"
7805
7806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7807 msgid "NameRowG"
7808 msgstr "Nimirivi G"
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7811 msgid "NameRowG:"
7812 msgstr "Nimirivi G:"
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7815 msgid "AddressRowA"
7816 msgstr "Osoiterivi A"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7819 msgid "AddressRowA:"
7820 msgstr "Osoiterivi A:"
7821
7822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7823 msgid "AddressRowB"
7824 msgstr "Osoiterivi B"
7825
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7827 msgid "AddressRowB:"
7828 msgstr "Osoiterivi B:"
7829
7830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7831 msgid "AddressRowC"
7832 msgstr "Osoiterivi C"
7833
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7835 msgid "AddressRowC:"
7836 msgstr "Osoiterivi C:"
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7839 msgid "AddressRowD"
7840 msgstr "Osoiterivi D"
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7843 msgid "AddressRowD:"
7844 msgstr "Osoiterivi D:"
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7847 msgid "AddressRowE"
7848 msgstr "Osoiterivi E"
7849
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7851 msgid "AddressRowE:"
7852 msgstr "Osoiterivi E:"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7855 msgid "AddressRowF"
7856 msgstr "Osoiterivi F"
7857
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7859 msgid "AddressRowF:"
7860 msgstr "Osoiterivi F:"
7861
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7863 msgid "TelephoneRowA"
7864 msgstr "Puhelinrivi A"
7865
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7867 msgid "TelephoneRowA:"
7868 msgstr "Puhelinrivi A:"
7869
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7871 msgid "TelephoneRowB"
7872 msgstr "Puhelinrivi B"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7875 msgid "TelephoneRowB:"
7876 msgstr "Puhelinrivi B:"
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7879 msgid "TelephoneRowC"
7880 msgstr "Puhelinrivi C"
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7883 msgid "TelephoneRowC:"
7884 msgstr "Puhelinrivi C:"
7885
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7887 msgid "TelephoneRowD"
7888 msgstr "Puhelinrivi D"
7889
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7891 msgid "TelephoneRowD:"
7892 msgstr "Puhelinrivi D:"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7895 msgid "TelephoneRowE"
7896 msgstr "Puhelinrivi E"
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7899 msgid "TelephoneRowE:"
7900 msgstr "Puhelinrivi E:"
7901
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7903 msgid "TelephoneRowF"
7904 msgstr "Puhelinrivi F"
7905
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7907 msgid "TelephoneRowF:"
7908 msgstr "Puhelinrivi F:"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7911 msgid "InternetRowA"
7912 msgstr "Internetrivi A"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7915 msgid "InternetRowA:"
7916 msgstr "Internetrivi A:"
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7919 msgid "InternetRowB"
7920 msgstr "Internetrivi B"
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7923 msgid "InternetRowB:"
7924 msgstr "Internetrivi B:"
7925
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7927 msgid "InternetRowC"
7928 msgstr "Internetrivi C"
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7931 msgid "InternetRowC:"
7932 msgstr "Internetrivi C:"
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7935 msgid "InternetRowD"
7936 msgstr "Internetrivi D"
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7939 msgid "InternetRowD:"
7940 msgstr "Internetrivi D:"
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7943 msgid "InternetRowE"
7944 msgstr "Internetrivi E"
7945
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7947 msgid "InternetRowE:"
7948 msgstr "Internetrivi E:"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7951 msgid "InternetRowF"
7952 msgstr "Internetrivi F"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7955 msgid "InternetRowF:"
7956 msgstr "Internetrivi F:"
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7959 msgid "BankRowA"
7960 msgstr "Pankkirivi A"
7961
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7963 msgid "BankRowA:"
7964 msgstr "Pankkirivi A:"
7965
7966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7967 msgid "BankRowB"
7968 msgstr "Pankkirivi B"
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7971 msgid "BankRowB:"
7972 msgstr "Pankkirivi B:"
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7975 msgid "BankRowC"
7976 msgstr "Pankkirivi C"
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7979 msgid "BankRowC:"
7980 msgstr "Pankkirivi C:"
7981
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7983 msgid "BankRowD"
7984 msgstr "Pankkirivi D"
7985
7986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7987 msgid "BankRowD:"
7988 msgstr "Pankkirivi D:"
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7991 msgid "BankRowE"
7992 msgstr "Pankkirivi E"
7993
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7995 msgid "BankRowE:"
7996 msgstr "Pankkirivi E:"
7997
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7999 msgid "BankRowF"
8000 msgstr "Pankkirivi F"
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8003 msgid "BankRowF:"
8004 msgstr "Pankkirivi F:"
8005
8006 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8007 msgid "Claim #."
8008 msgstr "Väite #."
8009
8010 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8011 msgid "Remarks"
8012 msgstr "Huomautukset"
8013
8014 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8015 msgid "Remarks #."
8016 msgstr "Huomautukset #."
8017
8018 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8019 msgid "More"
8020 msgstr "Lisää"
8021
8022 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8023 msgid "(MORE)"
8024 msgstr "(LISÄÄ)"
8025
8026 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8027 msgid "FADE IN:"
8028 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8029
8030 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8031 msgid "INT."
8032 msgstr "SISÄ."
8033
8034 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8035 msgid "EXT."
8036 msgstr "ULKO."
8037
8038 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8039 msgid "Continuing"
8040 msgstr "Jatkoa"
8041
8042 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8043 msgid "(continuing)"
8044 msgstr "(Jatkoa)"
8045
8046 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8047 msgid "Transition"
8048 msgstr "Siirtyminen"
8049
8050 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8051 msgid "TITLE OVER:"
8052 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8053
8054 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8055 msgid "INTERCUT"
8056 msgstr "LEIKKAUS"
8057
8058 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8059 #, fuzzy
8060 msgid "INTERCUT WITH:"
8061 msgstr "LEIKKAUS"
8062
8063 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8064 msgid "FADE OUT"
8065 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8066
8067 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8068 msgid "Scene"
8069 msgstr "Kohtaus"
8070
8071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8072 msgid "Classification Codes"
8073 msgstr "Luokittelukoodit"
8074
8075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8076 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Definition \\thedefinition."
8079 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8080
8081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8082 msgid "Step"
8083 msgstr "Askel"
8084
8085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Step \\thestep."
8088 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8089
8090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8091 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Example \\theexample."
8094 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8095
8096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8097 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Remark \\theremark."
8100 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8101
8102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Notation \\thenotation."
8106 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8107
8108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8109 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8110 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Theorem \\thetheorem."
8113 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8114
8115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8116 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Corollary \\thecorollary."
8119 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8120
8121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8122 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8123 msgid "Lemma \\thelemma."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8127 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Proposition \\theproposition."
8130 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8131
8132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Prop"
8135 msgstr "Kopioi"
8136
8137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8138 msgid "Prop \\theprop."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8142 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8148 msgid "Question"
8149 msgstr "Kysymys"
8150
8151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Question \\thequestion."
8154 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8155
8156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8158 msgid "Claim \\theclaim."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8165 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8166
8167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8168 msgid "Appendices Section"
8169 msgstr "Liitteet- kappale"
8170
8171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8172 msgid "--- Appendices ---"
8173 msgstr "--- Liitteet ---"
8174
8175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8176 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8177 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8178
8179 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8180 msgid "Review"
8181 msgstr "Esikatselu"
8182
8183 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8184 msgid "Topical"
8185 msgstr "Aiheellinen"
8186
8187 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8188 msgid "Comment"
8189 msgstr "Huomautus"
8190
8191 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8192 msgid "Paper"
8193 msgstr "Julkaisutunniste"
8194
8195 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8196 msgid "Prelim"
8197 msgstr "Ei-lopp."
8198
8199 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8200 msgid "Rapid"
8201 msgstr "Pika"
8202
8203 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8204 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8205 msgid "PACS"
8206 msgstr "PACS"
8207
8208 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8209 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8213 msgid "MSC"
8214 msgstr "MSC"
8215
8216 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8217 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8221 msgid "submitto"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8225 msgid "submit to paper:"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8229 msgid "Bibliography (plain)"
8230 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8231
8232 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8233 msgid "Bibliography heading"
8234 msgstr "Viitteiden otsikko"
8235
8236 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8237 msgid "ABSTRACT:"
8238 msgstr "YHTEENVETO:"
8239
8240 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8241 msgid "KEY WORDS:"
8242 msgstr "AVAINSANAT:"
8243
8244 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8245 msgid "Commission"
8246 msgstr "Komitea"
8247
8248 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8249 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8250 msgstr "KIITOKSET"
8251
8252 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8253 msgid "AddressForOffprints"
8254 msgstr "Eripainososoite"
8255
8256 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8257 msgid "Address for Offprints:"
8258 msgstr "Eripainososoite:"
8259
8260 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8261 msgid "RunningTitle"
8262 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8263
8264 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8265 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8266 msgid "Running title:"
8267 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8268
8269 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8270 msgid "RunningAuthor"
8271 msgstr "Tekijä (jatko)"
8272
8273 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8274 msgid "Running author:"
8275 msgstr "Tekijä (jatko):"
8276
8277 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8278 msgid "E-mail:"
8279 msgstr "Sähköposti:"
8280
8281 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8282 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8283 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8284 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8285 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8286 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8287 msgid "Chapter"
8288 msgstr "Luku"
8289
8290 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8291 msgid "Running LaTeX Title"
8292 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8293
8294 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8295 msgid "TOC Title"
8296 msgstr "SIS Otsikko"
8297
8298 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8299 msgid "TOC title:"
8300 msgstr "SIS Otsikko:"
8301
8302 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8303 msgid "Author Running"
8304 msgstr "Tekijä (jatko)"
8305
8306 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8307 msgid "Author Running:"
8308 msgstr "Tekijä (jatko):"
8309
8310 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8311 msgid "TOC Author"
8312 msgstr "SIS Tekijä"
8313
8314 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8315 msgid "TOC Author:"
8316 msgstr "SIS Tekijä:"
8317
8318 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8319 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8321 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8322 msgid "Case #."
8323 msgstr "Tapaus #."
8324
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8326 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8327 msgid "Claim."
8328 msgstr "Väite."
8329
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8331 msgid "Conjecture #."
8332 msgstr "Otaksuma #."
8333
8334 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8335 msgid "Example #."
8336 msgstr "Esimerkki #."
8337
8338 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8339 msgid "Exercise #."
8340 msgstr "Harjoitus #."
8341
8342 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8343 msgid "Note #."
8344 msgstr "Muistiinpano #"
8345
8346 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8347 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8348 msgid "Problem #."
8349 msgstr "Ongelma #."
8350
8351 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8352 msgid "Property"
8353 msgstr "Ominaisuus"
8354
8355 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8356 msgid "Property #."
8357 msgstr "Ominaisuus #."
8358
8359 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8360 msgid "Question #."
8361 msgstr "Kysymys #."
8362
8363 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8364 msgid "Remark #."
8365 msgstr "Huomautus #."
8366
8367 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8368 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8369 msgid "Solution"
8370 msgstr "Ratkaisu"
8371
8372 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8373 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8374 msgid "Solution #."
8375 msgstr "Ratkaisu #."
8376
8377 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8378 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8379 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8380 msgid "Chapter*"
8381 msgstr "Luku*"
8382
8383 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8384 msgid "Chapterprecis"
8385 msgstr "Selostekappale"
8386
8387 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8388 msgid "Epigraph"
8389 msgstr "Alkulainaus"
8390
8391 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8392 msgid "Poemtitle"
8393 msgstr "Runon otsikko"
8394
8395 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8396 msgid "Poemtitle*"
8397 msgstr "Runon otsikko*"
8398
8399 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8400 msgid "Legend"
8401 msgstr "Legenda"
8402
8403 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8404 msgid "Entry"
8405 msgstr "Kohta"
8406
8407 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8408 msgid "Entry:"
8409 msgstr "Kohta:"
8410
8411 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8412 msgid "ListItem"
8413 msgstr "Listan kohta"
8414
8415 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8416 msgid "List Item:"
8417 msgstr "Listan kohta:"
8418
8419 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8420 msgid "DoubleItem"
8421 msgstr "Kaksink. kohta"
8422
8423 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8424 msgid "Double Item:"
8425 msgstr "Kaksink. kohta:"
8426
8427 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8428 msgid "Space"
8429 msgstr "Väli"
8430
8431 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8432 msgid "Space:"
8433 msgstr "Vali:"
8434
8435 #: lib/layouts/paper.layout:145
8436 msgid "SubTitle"
8437 msgstr "Alaotsikko"
8438
8439 #: lib/layouts/paper.layout:157
8440 msgid "Institution"
8441 msgstr "Laitos"
8442
8443 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8444 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8445 msgid "Slide"
8446 msgstr "Kalvo"
8447
8448 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8449 msgid "    "
8450 msgstr "    "
8451
8452 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8453 msgid "EndSlide"
8454 msgstr "LoppuKalvo"
8455
8456 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8457 msgid "~=~"
8458 msgstr "~=~"
8459
8460 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8461 msgid "WideSlide"
8462 msgstr "LeveäKalvo"
8463
8464 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8465 msgid "EmptySlide"
8466 msgstr "TyhjäKalvo"
8467
8468 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8469 msgid "Empty slide:"
8470 msgstr "Tyhjä kalvo"
8471
8472 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8473 msgid "\\arabic{section}"
8474 msgstr "\\arabic{section}"
8475
8476 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8477 msgid "ItemizeType1"
8478 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8479
8480 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8481 msgid "EnumerateType1"
8482 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8483
8484 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:42
8485 msgid "List of Algorithms"
8486 msgstr "Algoritmien taulukko"
8487
8488 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8489 msgid "\\thechapter"
8490 msgstr "\\thechapter"
8491
8492 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Recipe"
8495 msgstr "Vastaanotettu"
8496
8497 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Recipe:"
8500 msgstr "Vastaanotettu:"
8501
8502 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Ingredients"
8505 msgstr "Kiitokset"
8506
8507 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Ingredients:"
8510 msgstr "Kiitokset"
8511
8512 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8513 msgid "Preprint"
8514 msgstr "Esipainos"
8515
8516 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8517 msgid "AltAffiliation"
8518 msgstr "Vaiht. järjestö"
8519
8520 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8521 msgid "Thanks:"
8522 msgstr "Kiitokset:"
8523
8524 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8525 msgid "Electronic Address:"
8526 msgstr "S-postiosoite"
8527
8528 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8529 msgid "acknowledgments"
8530 msgstr "Kiitokset"
8531
8532 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8533 msgid "PACS number:"
8534 msgstr "PACS-sivunumero:"
8535
8536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8537 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8538 msgid "Labeling"
8539 msgstr "Nimekkeet"
8540
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8542 msgid "L"
8543 msgstr "L"
8544
8545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8546 msgid "O"
8547 msgstr "O"
8548
8549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8550 msgid "Encl"
8551 msgstr "Liitteet"
8552
8553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8554 msgid "Place:"
8555 msgstr "Paikka:"
8556
8557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8558 msgid "Specialmail"
8559 msgstr "Erikoisposti"
8560
8561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8562 msgid "Specialmail:"
8563 msgstr "Erikoisposti:"
8564
8565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8566 msgid "Title:"
8567 msgstr "Teoksen nimi:"
8568
8569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8570 msgid "Yourref"
8571 msgstr "Viitteesi"
8572
8573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8574 msgid "Yourmail"
8575 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8576
8577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8578 msgid "Your letter of:"
8579 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8580
8581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8582 msgid "Myref"
8583 msgstr "Viitteeni"
8584
8585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8586 msgid "Customer"
8587 msgstr "Asiakas"
8588
8589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8590 msgid "Customer no.:"
8591 msgstr "Asiakas nro:"
8592
8593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8594 msgid "Invoice"
8595 msgstr "Lasku"
8596
8597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8598 msgid "Invoice no.:"
8599 msgstr "Lasku nro:"
8600
8601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8602 msgid "NextAddress"
8603 msgstr "Seuraava osoite"
8604
8605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8606 msgid "Next Address:"
8607 msgstr "Seuraava osoite:"
8608
8609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8610 msgid "Sender Name:"
8611 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8612
8613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8614 msgid "Sender Phone:"
8615 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8616
8617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8618 msgid "Fax"
8619 msgstr "Faksi"
8620
8621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8622 msgid "Sender Fax:"
8623 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8624
8625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8626 msgid "E-Mail"
8627 msgstr "Sähköposti"
8628
8629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8630 msgid "Sender E-Mail:"
8631 msgstr "Läh. sähköposti:"
8632
8633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8634 msgid "Sender URL:"
8635 msgstr "Läh. URL"
8636
8637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8638 msgid "Logo"
8639 msgstr "Logo"
8640
8641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8642 msgid "Logo:"
8643 msgstr "Logo:"
8644
8645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8646 #, fuzzy
8647 msgid "EndLetter"
8648 msgstr "Kirje"
8649
8650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8651 #, fuzzy
8652 msgid "End of letter"
8653 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8654
8655 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8656 msgid "LandscapeSlide"
8657 msgstr "Vaakakalvo"
8658
8659 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Landscape Slide:"
8662 msgstr "Vaakakalvo"
8663
8664 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8665 msgid "PortraitSlide"
8666 msgstr "Pystykalvo"
8667
8668 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Portrait Slide:"
8671 msgstr "Pystykalvo"
8672
8673 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8674 msgid "Slide*"
8675 msgstr "Kalvo*"
8676
8677 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8678 #, fuzzy
8679 msgid "EndOfSlide"
8680 msgstr "LoppuKalvo"
8681
8682 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8683 msgid "SlideHeading"
8684 msgstr "Kalvon otsikko"
8685
8686 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8687 msgid "SlideSubHeading"
8688 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8689
8690 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8691 msgid "ListOfSlides"
8692 msgstr "Kalvoluettelo"
8693
8694 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8695 #, fuzzy
8696 msgid "[List Of Slides]"
8697 msgstr "Kalvoluettelo"
8698
8699 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8700 msgid "SlideContents"
8701 msgstr "Kalvon sisältö"
8702
8703 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8704 #, fuzzy
8705 msgid "[Slide Contents]"
8706 msgstr "Kalvon sisältö"
8707
8708 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8709 msgid "ProgressContents"
8710 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8711
8712 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8713 #, fuzzy
8714 msgid "[Progress Contents]"
8715 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8716
8717 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8719 msgid "Conjecture*"
8720 msgstr "Otaksuma*"
8721
8722 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Algorithm*"
8727 msgstr "Algoritmi"
8728
8729 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8730 msgid "AMS"
8731 msgstr "AMS"
8732
8733 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8734 msgid "Subjectclass"
8735 msgstr "Aiheluokka"
8736
8737 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8738 #, fuzzy
8739 msgid "AMS subject classifications:"
8740 msgstr "AMS aihekategoriat."
8741
8742 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Conference"
8745 msgstr "Viite"
8746
8747 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Conference:"
8750 msgstr "Viite:"
8751
8752 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8753 #, fuzzy
8754 msgid "CopyrightYear"
8755 msgstr "Copyright"
8756
8757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Copyright year:"
8760 msgstr "Copyright:"
8761
8762 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Copyrightdata"
8765 msgstr "Copyright"
8766
8767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Copyright data:"
8770 msgstr "Copyright:"
8771
8772 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Terms"
8775 msgstr "Lause"
8776
8777 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Terms:"
8780 msgstr "Lause"
8781
8782 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8783 msgid "Topic"
8784 msgstr "Aihe"
8785
8786 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8787 msgid "MMMMM"
8788 msgstr "MMMMM"
8789
8790 #: lib/layouts/slides.layout:105
8791 msgid "New Slide:"
8792 msgstr "Uusi kalvo"
8793
8794 #: lib/layouts/slides.layout:127
8795 msgid "Overlay"
8796 msgstr "Kalvokerros"
8797
8798 #: lib/layouts/slides.layout:142
8799 msgid "New Overlay:"
8800 msgstr "uusi kalvokerros"
8801
8802 #: lib/layouts/slides.layout:182
8803 msgid "New Note:"
8804 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8805
8806 #: lib/layouts/slides.layout:207
8807 msgid "InvisibleText"
8808 msgstr "Näkymätön_teksti"
8809
8810 #: lib/layouts/slides.layout:214
8811 msgid "<Invisible Text Follows>"
8812 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8813
8814 #: lib/layouts/slides.layout:231
8815 msgid "VisibleText"
8816 msgstr "Näkyvä teksti"
8817
8818 #: lib/layouts/slides.layout:238
8819 msgid "<Visible Text Follows>"
8820 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8821
8822 #: lib/layouts/spie.layout:54
8823 msgid "Authorinfo"
8824 msgstr "Tekijätiedot"
8825
8826 #: lib/layouts/spie.layout:66
8827 msgid "Authorinfo:"
8828 msgstr "Tekijätiedot:"
8829
8830 #: lib/layouts/spie.layout:79
8831 msgid "ABSTRACT"
8832 msgstr "YHTEENVETO"
8833
8834 #: lib/layouts/spie.layout:94
8835 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8836 msgstr "KIITOKSET"
8837
8838 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Subclass"
8841 msgstr "Aiheluokka"
8842
8843 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Petit"
8846 msgstr "Runon otsikko"
8847
8848 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Front Matter"
8851 msgstr "Etuteksti"
8852
8853 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8854 #, fuzzy
8855 msgid "--- Front Matter ---"
8856 msgstr "Etuteksti"
8857
8858 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Main Matter"
8861 msgstr "Etuteksti"
8862
8863 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8864 msgid "--- Main Matter ---"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8868 msgid "Back Matter"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8872 msgid "--- Back Matter ---"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8876 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Part \\thepart"
8879 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8880
8881 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8882 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Chapter \\thechapter"
8885 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8886
8887 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8888 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Appendix \\thechapter"
8891 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8892
8893 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Preface"
8896 msgstr "Paikka"
8897
8898 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Preface:"
8901 msgstr "Paikka:"
8902
8903 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Proof(QED)"
8906 msgstr "Todistus"
8907
8908 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8909 msgid "Proof(smartQED)"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8913 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Title*"
8919 msgstr "Teoksen nimi"
8920
8921 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Institute and e-mail: "
8924 msgstr "Laitos"
8925
8926 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8927 msgid "MiniTOC"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8931 msgid "TOC depth (provide a number):"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8935 #, fuzzy
8936 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8937 msgstr "Listausten luettelo"
8938
8939 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8940 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8941 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8942 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8943 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8944 #, fuzzy
8945 msgid "For editors"
8946 msgstr "Kiitokset"
8947
8948 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8949 #, fuzzy
8950 msgid "List of Contributors"
8951 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8952
8953 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Inst"
8956 msgstr "&Lisää"
8957
8958 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Institute #"
8961 msgstr "Laitos"
8962
8963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Sidenote"
8966 msgstr "muistiinpano"
8967
8968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8969 #, fuzzy
8970 msgid "sidenote"
8971 msgstr "muistiinpano"
8972
8973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Marginnote"
8976 msgstr "Reunahuomautus|R"
8977
8978 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8979 #, fuzzy
8980 msgid "marginnote"
8981 msgstr "reunahuomautus"
8982
8983 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8984 msgid "NewThought"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8988 msgid "new thought"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8992 #, fuzzy
8993 msgid "AllCaps"
8994 msgstr "Kapiteeli"
8995
8996 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8997 #, fuzzy
8998 msgid "allcaps"
8999 msgstr "Kapiteeli"
9000
9001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
9002 #, fuzzy
9003 msgid "SmallCaps"
9004 msgstr "Kapiteeli"
9005
9006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
9007 #, fuzzy
9008 msgid "smallcaps"
9009 msgstr "Kapiteeli"
9010
9011 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Full Width"
9014 msgstr "Nimikeleveys"
9015
9016 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
9017 #, fuzzy
9018 msgid "MarginTable"
9019 msgstr "reunahuomautus"
9020
9021 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
9022 #, fuzzy
9023 msgid "MarginFigure"
9024 msgstr "Sovita kuva"
9025
9026 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9027 msgid "email:"
9028 msgstr "Sähköposti:"
9029
9030 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9031 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9032 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9033
9034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Element:Firstname"
9037 msgstr "Etunimi"
9038
9039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Firstname"
9042 msgstr "Etunimi"
9043
9044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Element:Fname"
9047 msgstr "Si&joittelu:"
9048
9049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Fname"
9052 msgstr "Ruutu"
9053
9054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Element:Surname"
9057 msgstr "Sukunimi"
9058
9059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9060 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9061 msgid "Surname"
9062 msgstr "Sukunimi"
9063
9064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Element:Filename"
9067 msgstr "Tiedostonimi"
9068
9069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Element:Literal"
9072 msgstr "Sanatarkasti"
9073
9074 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9075 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9076 msgid "Literal"
9077 msgstr "Sanatarkasti"
9078
9079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Element:Emph"
9082 msgstr "Si&joittelu:"
9083
9084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9085 msgid "Emph"
9086 msgstr "Korostus"
9087
9088 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9089 msgid "Element:Abbrev"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9093 msgid "Abbrev"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Element:Citation-number"
9099 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9100
9101 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9102 msgid "Citation-number"
9103 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9104
9105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Element:Volume"
9108 msgstr "Palsta"
9109
9110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Volume"
9113 msgstr "Palsta"
9114
9115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Element:Day"
9118 msgstr "Yhteenveto"
9119
9120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Day"
9123 msgstr "Näyttö"
9124
9125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Element:Month"
9128 msgstr "Si&joittelu:"
9129
9130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Month"
9133 msgstr "Matematiikka"
9134
9135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Element:Year"
9138 msgstr "Yhteenveto"
9139
9140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Year"
9143 msgstr "&Tyhjennä"
9144
9145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Element:Issue-number"
9148 msgstr "msnumero"
9149
9150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Issue-number"
9153 msgstr "msnumero"
9154
9155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9156 msgid "Element:Issue-day"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9160 msgid "Issue-day"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9164 msgid "Element:Issue-months"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9168 msgid "Issue-months"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9172 msgid "Subsubparagraph"
9173 msgstr "Alialiosakappale"
9174
9175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9176 msgid "Header"
9177 msgstr "Yläotsikko"
9178
9179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9180 msgid "-- Header --"
9181 msgstr "-- Yläotsikko --"
9182
9183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9184 msgid "Special-section"
9185 msgstr "Erikoiskappale"
9186
9187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9188 msgid "Special-section:"
9189 msgstr "Erikoiskappale:"
9190
9191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9192 msgid "AGU-journal"
9193 msgstr "AGU-lehti"
9194
9195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9196 msgid "AGU-journal:"
9197 msgstr "AGU-lehti:"
9198
9199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9200 msgid "Citation-number:"
9201 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9202
9203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9204 msgid "AGU-volume"
9205 msgstr "AGU-sidos"
9206
9207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9208 msgid "AGU-volume:"
9209 msgstr "AGU-sidos:"
9210
9211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9212 msgid "AGU-issue"
9213 msgstr "AGU-numero"
9214
9215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9216 msgid "AGU-issue:"
9217 msgstr "AGU-numero:"
9218
9219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9220 msgid "Copyright:"
9221 msgstr "Copyright:"
9222
9223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9224 msgid "Index-terms"
9225 msgstr "Hakemistoviitteet"
9226
9227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9228 msgid "Index-terms..."
9229 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9230
9231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9232 msgid "Index-term"
9233 msgstr "Hakemistoviite"
9234
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9236 msgid "Index-term:"
9237 msgstr "Hakemistoviite:"
9238
9239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Cross-term"
9242 msgstr "Viittausluettelo"
9243
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Cross-term:"
9247 msgstr "Viittausluettelo"
9248
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Supplementary"
9252 msgstr "Yhteenveto"
9253
9254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9255 msgid "Supplementary..."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Supp-note"
9261 msgstr "muistiinpano"
9262
9263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9264 msgid "Sup-mat-note:"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Cite-other"
9270 msgstr "Keskellä"
9271
9272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Cite-other:"
9275 msgstr "&Lainaustyyli:"
9276
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9278 msgid "Revised"
9279 msgstr "Tarkastettu"
9280
9281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9282 msgid "Revised:"
9283 msgstr "Tarkastettu:"
9284
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Ident-line"
9288 msgstr "Tekstin &seassa"
9289
9290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Ident-line:"
9293 msgstr "Tekstin &seassa"
9294
9295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Runhead"
9298 msgstr "Juokseva otsikko"
9299
9300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9301 msgid "Runhead:"
9302 msgstr "Juokseva otsikko:"
9303
9304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9305 msgid "Published-online:"
9306 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9307
9308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9309 msgid "Citation"
9310 msgstr "Lähdeviite"
9311
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9313 msgid "Citation:"
9314 msgstr "Lähdeviite:"
9315
9316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9317 msgid "Posting-order"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9321 msgid "Posting-order:"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9325 msgid "AGU-pages"
9326 msgstr "AGU-sivut"
9327
9328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9329 msgid "AGU-pages:"
9330 msgstr "AGU-sivut:"
9331
9332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9333 msgid "Words"
9334 msgstr "Sanat"
9335
9336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9337 msgid "Words:"
9338 msgstr "Sanat:"
9339
9340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9341 msgid "Figures"
9342 msgstr "Kuvat"
9343
9344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9345 msgid "Figures:"
9346 msgstr "Kuvat:"
9347
9348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9349 msgid "Tables"
9350 msgstr "Taulukot"
9351
9352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9353 msgid "Tables:"
9354 msgstr "Taulukot:"
9355
9356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9357 msgid "Datasets"
9358 msgstr "Datajoukot"
9359
9360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9361 msgid "Datasets:"
9362 msgstr "Datajoukot:"
9363
9364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Element:ISSN"
9367 msgstr "Si&joittelu:"
9368
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9370 msgid "ISSN"
9371 msgstr "ISSN"
9372
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Element:CODEN"
9376 msgstr "Si&joittelu:"
9377
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9379 #, fuzzy
9380 msgid "CODEN"
9381 msgstr "KOHTAUS"
9382
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Element:SS-Code"
9386 msgstr "Koodi"
9387
9388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9389 #, fuzzy
9390 msgid "SS-Code"
9391 msgstr "Koodi"
9392
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Element:SS-Title"
9396 msgstr "Teoksen nimi"
9397
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9399 #, fuzzy
9400 msgid "SS-Title"
9401 msgstr "Teoksen nimi"
9402
9403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Element:CCC-Code"
9406 msgstr "CCC-koodi:"
9407
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9409 #, fuzzy
9410 msgid "CCC-Code"
9411 msgstr "CCC-koodi:"
9412
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Element:Code"
9416 msgstr "Si&joittelu:"
9417
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9419 msgid "Code"
9420 msgstr "Koodi"
9421
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Element:Dscr"
9425 msgstr "Si&joittelu:"
9426
9427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Dscr"
9430 msgstr "Heitä pois"
9431
9432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Element:Keyword"
9435 msgstr "Avainsana"
9436
9437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9438 msgid "Element:Orgdiv"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9442 msgid "Orgdiv"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Element:Orgname"
9448 msgstr "Sukunimi"
9449
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Orgname"
9453 msgstr "Sukunimi"
9454
9455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Element:Street"
9458 msgstr "Katu"
9459
9460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Element:City"
9463 msgstr "Si&joittelu:"
9464
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9466 #, fuzzy
9467 msgid "City"
9468 msgstr "äärettömmyys"
9469
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Element:State"
9473 msgstr "Si&joittelu:"
9474
9475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Element:Postcode"
9478 msgstr "Liitä"
9479
9480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Postcode"
9483 msgstr "Liitä"
9484
9485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Element:Country"
9488 msgstr "Kohta"
9489
9490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Country"
9493 msgstr "Kohta"
9494
9495 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9496 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9497 msgid "Paragraph*"
9498 msgstr "Osakappale*"
9499
9500 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9501 msgid "CCC"
9502 msgstr "CCC"
9503
9504 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9505 msgid "CCC code:"
9506 msgstr "CCC-koodi:"
9507
9508 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9509 msgid "PaperId"
9510 msgstr "Julkaisutunniste"
9511
9512 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9513 msgid "Paper Id:"
9514 msgstr "Julkaisutunniste:"
9515
9516 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9517 msgid "AuthorAddr"
9518 msgstr "Tekijän osoite"
9519
9520 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9521 msgid "Author Address:"
9522 msgstr "Tekijän osoite:"
9523
9524 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9525 msgid "SlugComment"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Slug Comment:"
9531 msgstr "Huomautus"
9532
9533 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9534 msgid "Plate"
9535 msgstr "Kiiltokuva"
9536
9537 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9538 msgid "Planotable"
9539 msgstr "Kokosivutaulukko"
9540
9541 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9542 msgid "Table Caption"
9543 msgstr "Taulukon_teksti"
9544
9545 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9546 msgid "TableCaption"
9547 msgstr "Taulukon_teksti"
9548
9549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9550 msgid "Current Address"
9551 msgstr "Nykyinen osoite"
9552
9553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9554 msgid "Current address:"
9555 msgstr "Nykyinen osoite:"
9556
9557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9558 msgid "E-mail address:"
9559 msgstr "Palautusosoite:"
9560
9561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9562 msgid "Key words and phrases:"
9563 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9564
9565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9566 msgid "Dedicatory"
9567 msgstr "Omistuskirjoitus"
9568
9569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9570 msgid "Dedication:"
9571 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9572
9573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9574 msgid "Translator"
9575 msgstr "Kääntäjä"
9576
9577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9578 msgid "Translator:"
9579 msgstr "Kääntäjä:"
9580
9581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9582 #, fuzzy
9583 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9584 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9585
9586 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Element:Directory"
9589 msgstr "Hakemistot"
9590
9591 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Directory"
9594 msgstr "Hakemistot"
9595
9596 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Element:Email"
9599 msgstr "Si&joittelu:"
9600
9601 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Element:KeyCombo"
9604 msgstr "Näppäimistö"
9605
9606 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9607 #, fuzzy
9608 msgid "KeyCombo"
9609 msgstr "Näppäimistö"
9610
9611 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9612 msgid "Element:KeyCap"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9616 msgid "KeyCap"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9620 msgid "Element:GuiMenu"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9624 msgid "GuiMenu"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9628 msgid "Element:GuiMenuItem"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9632 msgid "GuiMenuItem"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9636 msgid "Element:GuiButton"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9640 msgid "GuiButton"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9644 msgid "Element:MenuChoice"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9648 msgid "MenuChoice"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9652 msgid "SGML"
9653 msgstr "SGML"
9654
9655 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9656 msgid "Subparagraph*"
9657 msgstr "Aliosakappale*"
9658
9659 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9660 msgid "Authorgroup"
9661 msgstr "Tekijäryhmä"
9662
9663 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9664 msgid "RevisionHistory"
9665 msgstr "Versiohistoriikki"
9666
9667 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9668 msgid "Revision History"
9669 msgstr "Versiohistoriikki"
9670
9671 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9672 msgid "Revision"
9673 msgstr "Versio"
9674
9675 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9676 msgid "RevisionRemark"
9677 msgstr "Versiohuomautus"
9678
9679 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9680 msgid "FirstName"
9681 msgstr "Etunimi"
9682
9683 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9684 #: lib/layouts/sweave.module:39
9685 msgid "Scrap"
9686 msgstr "Koodinpätkä"
9687
9688 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9689 msgid "\\arabic{chapter}"
9690 msgstr "\\arabic{chapter}"
9691
9692 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9693 msgid "\\Alph{chapter}"
9694 msgstr "\\Alph{chapter}"
9695
9696 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9697 msgid "\\arabic{footnote}"
9698 msgstr "\\arabic{footnote}"
9699
9700 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9701 msgid "\\Roman{section}."
9702 msgstr "\\Roman{section}."
9703
9704 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9705 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9706 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9707
9708 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9709 msgid "\\Alph{subsection}."
9710 msgstr "\\Alph{subsection}."
9711
9712 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9713 msgid "\\arabic{subsection}."
9714 msgstr "\\arabic{subsection}."
9715
9716 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9717 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9718 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9719
9720 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9721 msgid "\\alph{subsubsection}."
9722 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9723
9724 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9725 msgid "\\alph{paragraph}."
9726 msgstr "\\alph{paragraph}."
9727
9728 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9729 msgid "Addpart"
9730 msgstr "Lisäosa"
9731
9732 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9733 msgid "Addchap"
9734 msgstr "Lisäluku"
9735
9736 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9737 msgid "Addsec"
9738 msgstr "Lisäkappale"
9739
9740 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9741 msgid "Addchap*"
9742 msgstr "Lisäluku*"
9743
9744 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9745 msgid "Addsec*"
9746 msgstr "Lisäkappale*"
9747
9748 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9749 msgid "Minisec"
9750 msgstr "Pienoiskappale"
9751
9752 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9753 msgid "Publishers"
9754 msgstr "Julkaisijat"
9755
9756 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9757 msgid "Dedication"
9758 msgstr "Omistuskirjoitus"
9759
9760 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9761 msgid "Titlehead"
9762 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9763
9764 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9765 msgid "Uppertitleback"
9766 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9767
9768 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9769 msgid "Lowertitleback"
9770 msgstr "Alatunnisteteksti"
9771
9772 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9773 msgid "Extratitle"
9774 msgstr "Lisäotsikko"
9775
9776 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9777 msgid "Captionabove"
9778 msgstr "Kuvateksti yllä"
9779
9780 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9781 msgid "Captionbelow"
9782 msgstr "Kuvateksti alla"
9783
9784 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9785 msgid "Dictum"
9786 msgstr "Lausunto"
9787
9788 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9789 #, fuzzy
9790 msgid "CharStyle"
9791 msgstr "Muutos: "
9792
9793 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9794 msgid "UNDEFINED"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9798 msgid "\\Roman{part}"
9799 msgstr "\\Roman{part}"
9800
9801 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Part \\Roman{part}"
9804 msgstr "\\Roman{part}"
9805
9806 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Chapter ##"
9809 msgstr "Luku"
9810
9811 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9812 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Section ##"
9815 msgstr "Kappale"
9816
9817 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Paragraph ##"
9820 msgstr "Osakappale"
9821
9822 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9823 msgid "\\arabic{enumi}."
9824 msgstr "\\arabic{enumi}."
9825
9826 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9827 msgid "\\roman{enumiii}."
9828 msgstr "\\roman{enumiii}."
9829
9830 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9831 msgid "\\Alph{enumiv}."
9832 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9833
9834 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Equation ##"
9837 msgstr "Kaava"
9838
9839 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Footnote ##"
9842 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9843
9844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Marginal"
9847 msgstr "reunahuomautus"
9848
9849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9850 msgid "margin"
9851 msgstr "reunahuomautus"
9852
9853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Foot"
9856 msgstr "alaviite"
9857
9858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9859 msgid "foot"
9860 msgstr "alaviite"
9861
9862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Note:Comment"
9865 msgstr "Huomautus"
9866
9867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9868 msgid "comment"
9869 msgstr "Huomautus"
9870
9871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Note:Note"
9874 msgstr "Muistiinpano:"
9875
9876 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9877 msgid "note"
9878 msgstr "muistiinpano"
9879
9880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Note:Greyedout"
9883 msgstr "Harmaa teksti"
9884
9885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9886 #, fuzzy
9887 msgid "greyedout"
9888 msgstr "Harmaa teksti"
9889
9890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9891 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9892 msgid "ERT"
9893 msgstr "ERT"
9894
9895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9896 #: lib/ui/stdmenus.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:466
9897 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Phantom"
9900 msgstr "hom"
9901
9902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Listings"
9906 msgstr "Lista"
9907
9908 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9909 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9910 msgid "Branch"
9911 msgstr "Haara"
9912
9913 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9914 #: src/Buffer.cpp:797 src/BufferParams.cpp:378
9915 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:441
9916 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9917 msgid "Index"
9918 msgstr "Hakusana"
9919
9920 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Idx"
9923 msgstr ", Tunnus:"
9924
9925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
9926 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9927 msgid "Box"
9928 msgstr "Laatikko"
9929
9930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Box:Shaded"
9933 msgstr "Varjollinen"
9934
9935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Float"
9938 msgstr "Kelluva"
9939
9940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Wrap"
9943 msgstr "tykö"
9944
9945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9946 msgid "OptArg"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9950 msgid "opt"
9951 msgstr "valinn"
9952
9953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Info"
9956 msgstr "Kumoa"
9957
9958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Info:menu"
9961 msgstr "mu"
9962
9963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Info:shortcut"
9966 msgstr "P&ikanäppäin:"
9967
9968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Info:shortcuts"
9971 msgstr "P&ikanäppäin:"
9972
9973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:355
9974 msgid "Caption"
9975 msgstr "Kuvateksti"
9976
9977 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9978 msgid "--Separator--"
9979 msgstr "--Kappaleväli--"
9980
9981 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9982 msgid "--- Separate Environment ---"
9983 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9984
9985 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9986 msgid "Headnote"
9987 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9988
9989 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9990 msgid "Headnote (optional):"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9994 msgid "Corr Author:"
9995 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9996
9997 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9998 msgid "Offprints"
9999 msgstr "Eripainokset"
10000
10001 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10002 msgid "Offprints:"
10003 msgstr "Eripainokset:"
10004
10005 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Fact \\thefact."
10008 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10009
10010 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Problem \\theproblem."
10013 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10014
10015 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Exercise \\theexercise."
10018 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10019
10020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Corollary \\thetheorem."
10023 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10024
10025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10026 msgid "Lemma \\thetheorem."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Proposition \\thetheorem."
10032 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10033
10034 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10037 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10038
10039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10040 msgid "Fact \\thetheorem."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Definition \\thetheorem."
10046 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10047
10048 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Example \\thetheorem."
10051 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10052
10053 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Problem \\thetheorem."
10056 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10057
10058 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Exercise \\thetheorem."
10061 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10062
10063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Remark \\thetheorem."
10066 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10067
10068 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10069 msgid "Claim \\thetheorem."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10073 msgid "Example*"
10074 msgstr "Esimerkki*"
10075
10076 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10077 msgid "Problem*"
10078 msgstr "Ongelma*"
10079
10080 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10081 msgid "Exercise*"
10082 msgstr "Harjoitus*"
10083
10084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10085 msgid "Remark*"
10086 msgstr "Huomautus*"
10087
10088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10089 msgid "Claim*"
10090 msgstr "Väite*"
10091
10092 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10093 msgid "Conjecture."
10094 msgstr "Otaksuma."
10095
10096 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10097 msgid "Fact*"
10098 msgstr "Fakta*"
10099
10100 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10101 msgid "Problem."
10102 msgstr "Ongelma."
10103
10104 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10105 msgid "Exercise."
10106 msgstr "Harjoitus."
10107
10108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10109 msgid "Remark."
10110 msgstr "Huomautus."
10111
10112 #: lib/layouts/braille.module:2
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Braille"
10115 msgstr "samansuunt."
10116
10117 #: lib/layouts/braille.module:6
10118 msgid ""
10119 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10120 "in examples."
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/layouts/braille.module:22
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Braille (default)"
10126 msgstr "LaTeXin oletus"
10127
10128 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Braille:"
10131 msgstr "Pienempi:"
10132
10133 #: lib/layouts/braille.module:45
10134 msgid "Braille (textsize)"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/layouts/braille.module:68
10138 msgid "Braille (dots on)"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/layouts/braille.module:83
10142 msgid "Braille_dots_on"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/layouts/braille.module:92
10146 msgid "Braille (dots off)"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/layouts/braille.module:107
10150 msgid "Braille_dots_off"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/braille.module:116
10154 msgid "Braille (mirror on)"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/layouts/braille.module:131
10158 msgid "Braille_mirror_on"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/layouts/braille.module:140
10162 msgid "Braille (mirror off)"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/layouts/braille.module:155
10166 msgid "Braille_mirror_off"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/layouts/braille.module:163
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Braillebox"
10172 msgstr "samansuunt."
10173
10174 #: lib/layouts/braille.module:167
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Braille box"
10177 msgstr "samansuunt."
10178
10179 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Endnote"
10182 msgstr "muistiinpano"
10183
10184 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10185 msgid ""
10186 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10187 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Custom:Endnote"
10193 msgstr "muistiinpano"
10194
10195 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10196 #, fuzzy
10197 msgid "endnote"
10198 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10199
10200 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10201 msgid "Number Equations by Section"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10205 msgid ""
10206 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10207 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Number Figures by Section"
10213 msgstr "Lause"
10214
10215 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10216 msgid ""
10217 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10218 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Foot to End"
10224 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10225
10226 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10227 msgid ""
10228 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10229 "where you want the endnotes to appear."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Hanging"
10235 msgstr "reunahuomautus"
10236
10237 #: lib/layouts/hanging.module:6
10238 msgid ""
10239 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10240 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10241 "are indented."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/layouts/initials.module:2
10245 msgid "Initials"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/layouts/initials.module:6
10249 msgid ""
10250 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10251 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10255 #, fuzzy
10256 msgid "charstyles"
10257 msgstr "Muutos: "
10258
10259 #: lib/layouts/initials.module:10
10260 #, fuzzy
10261 msgid "CharStyle:Initial"
10262 msgstr "Muutos: "
10263
10264 #: lib/layouts/initials.module:12
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Initial"
10267 msgstr "Kursiivi"
10268
10269 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Linguistics"
10272 msgstr "Lista"
10273
10274 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10275 msgid ""
10276 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10277 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10278 "examples."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10282 msgid "Numbered Example (multiline)"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Example:"
10288 msgstr "Esimerkki"
10289
10290 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10291 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Examples:"
10297 msgstr "Esimerkit"
10298
10299 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Subexample"
10302 msgstr "Esimerkki"
10303
10304 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Subexample:"
10307 msgstr "Esimerkki"
10308
10309 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Custom:Glosse"
10312 msgstr "Asiakas"
10313
10314 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Glosse"
10317 msgstr "Sulje"
10318
10319 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10322 msgstr "Asiakas"
10323
10324 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10325 msgid "Tri-Glosse"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10329 #, fuzzy
10330 msgid "CharStyle:Expression"
10331 msgstr "Muutos: "
10332
10333 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10334 msgid "expr."
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10338 #, fuzzy
10339 msgid "CharStyle:Concepts"
10340 msgstr "Muutos: "
10341
10342 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10343 #, fuzzy
10344 msgid "concept"
10345 msgstr "Hyväksy"
10346
10347 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10348 #, fuzzy
10349 msgid "CharStyle:Meaning"
10350 msgstr "Muutos: "
10351
10352 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10353 #, fuzzy
10354 msgid "meaning"
10355 msgstr "Aloitus"
10356
10357 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Tableau"
10360 msgstr "Taulukko"
10361
10362 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10363 #, fuzzy
10364 msgid "List of Tableaux"
10365 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10366
10367 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Logical Markup"
10370 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10371
10372 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10373 msgid ""
10374 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10375 "code."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10379 #, fuzzy
10380 msgid "CharStyle:Noun"
10381 msgstr "Muutos: "
10382
10383 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10384 #, fuzzy
10385 msgid "noun"
10386 msgstr "ei mikään"
10387
10388 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10389 #, fuzzy
10390 msgid "CharStyle:Emph"
10391 msgstr "Muutos: "
10392
10393 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10394 #, fuzzy
10395 msgid "emph"
10396 msgstr "Korostus"
10397
10398 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10399 #, fuzzy
10400 msgid "CharStyle:Strong"
10401 msgstr "Muutos: "
10402
10403 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10404 #, fuzzy
10405 msgid "strong"
10406 msgstr "Listaus"
10407
10408 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10409 #, fuzzy
10410 msgid "CharStyle:Code"
10411 msgstr "Muutos: "
10412
10413 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10414 #, fuzzy
10415 msgid "code"
10416 msgstr "Koodi"
10417
10418 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Minimalistic"
10421 msgstr "Pienoiskappale"
10422
10423 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10424 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/layouts/noweb.module:2
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Noweb literate programming"
10430 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10431
10432 #: lib/layouts/noweb.module:5
10433 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10437 #, fuzzy
10438 msgid "literate"
10439 msgstr "Sanatarkasti"
10440
10441 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10442 #: lib/configure.py:507
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Sweave"
10445 msgstr "Ta&llenna"
10446
10447 #: lib/layouts/sweave.module:5
10448 msgid ""
10449 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/layouts/sweave.module:17
10453 msgid "Chunk"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/layouts/sweave.module:43
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Sweave Options"
10459 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10460
10461 #: lib/layouts/sweave.module:44
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Sweave opts"
10464 msgstr "Näyttökirjasimet"
10465
10466 #: lib/layouts/sweave.module:63
10467 #, fuzzy
10468 msgid "S/R expression"
10469 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10470
10471 #: lib/layouts/sweave.module:64
10472 msgid "S/R expr"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10476 msgid "Sweave Input File"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Number Tables by Section"
10482 msgstr "Lause"
10483
10484 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10485 msgid ""
10486 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10487 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10493 msgstr "Lause"
10494
10495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10496 msgid ""
10497 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10498 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10499 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10500 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10501 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10502 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10503 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10504 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10508 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10512 msgid ""
10513 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10514 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10515 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10516 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10517 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10518 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10519 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Criterion \\thecriterion."
10525 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10526
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Criterion*"
10531 msgstr "Kriteeri"
10532
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10535 msgid "Criterion."
10536 msgstr "Kriteeri."
10537
10538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10541 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10542
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10545 msgid "Algorithm."
10546 msgstr "Algoritmi."
10547
10548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Axiom \\theaxiom."
10551 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10552
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Axiom*"
10557 msgstr "Aksiooma"
10558
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10561 msgid "Axiom."
10562 msgstr "Aksiooma."
10563
10564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Condition \\thecondition."
10567 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10568
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10571 msgid "Condition*"
10572 msgstr "Ehto*"
10573
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10576 msgid "Condition."
10577 msgstr "Ehto."
10578
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Note \\thenote."
10582 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10583
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10586 msgid "Note*"
10587 msgstr "Muistiinpano*"
10588
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10591 msgid "Note."
10592 msgstr "Muistiinpano."
10593
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10596 msgid "Notation*"
10597 msgstr "Merkintätapa*"
10598
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10601 msgid "Notation."
10602 msgstr "Merkintätapa."
10603
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Summary \\thesummary."
10607 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10608
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Summary*"
10613 msgstr "Yhteenveto"
10614
10615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10617 msgid "Summary."
10618 msgstr "Yhteenveto."
10619
10620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10623 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10624
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10627 msgid "Acknowledgement*"
10628 msgstr "Kiitos*"
10629
10630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10636 msgid "Conclusion"
10637 msgstr "Päätelmä"
10638
10639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10642 msgstr "Päätelmä."
10643
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10646 msgid "Conclusion*"
10647 msgstr "Päätelmä*"
10648
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10651 msgid "Conclusion."
10652 msgstr "Päätelmä."
10653
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10660 msgid "Assumption"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Assumption \\theassumption."
10666 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10667
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10670 msgid "Assumption*"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Assumption."
10677 msgstr "Kuvateksti"
10678
10679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10680 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10684 msgid ""
10685 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10686 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10687 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10688 "in both numbered and non-numbered forms."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10692 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10693 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10694 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10695 #, fuzzy
10696 msgid "theorems"
10697 msgstr "lause"
10698
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Criterion \\thetheorem."
10702 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10703
10704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10707 msgstr "Algoritmi #."
10708
10709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10710 msgid "Axiom \\thetheorem."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Condition \\thetheorem."
10716 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10717
10718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10719 msgid "Note \\thetheorem."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Notation \\thetheorem."
10725 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10726
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Summary \\thetheorem."
10730 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10731
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10735 msgstr "Kiitos"
10736
10737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10740 msgstr "Päätelmä."
10741
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Assumption \\thetheorem."
10745 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10746
10747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Question \\thetheorem."
10750 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10751
10752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Question*"
10755 msgstr "Kysymys"
10756
10757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Question."
10760 msgstr "Kysymys"
10761
10762 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Theorems (AMS)"
10765 msgstr "Lause"
10766
10767 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10768 msgid ""
10769 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10770 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10771 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10772 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10778 msgstr "Lause"
10779
10780 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10781 msgid ""
10782 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10783 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10784 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10785 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10786 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10787 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10788 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10794 msgstr "Lause"
10795
10796 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10797 msgid ""
10798 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10799 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10800 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10801 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10802 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10808 msgstr "Lause"
10809
10810 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10811 msgid ""
10812 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10813 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10814 "chapter environment."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10820 msgstr "Lause"
10821
10822 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10823 msgid ""
10824 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10825 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10826 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10827 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10828 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10834 msgstr "Lause"
10835
10836 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10837 msgid ""
10838 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10839 "section start)."
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10845 msgstr "Numeroitu"
10846
10847 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10848 msgid ""
10849 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10850 "using the extended AMS machinery."
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10854 msgid ""
10855 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10856 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10857 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10861 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10862 msgid "Ignore"
10863 msgstr "Ohita"
10864
10865 #: lib/languages:6
10866 msgid "Afrikaans"
10867 msgstr "afrikaans"
10868
10869 #: lib/languages:7
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Albanian"
10872 msgstr "armenia"
10873
10874 #: lib/languages:8
10875 #, fuzzy
10876 msgid "English (USA)"
10877 msgstr "englanti"
10878
10879 #: lib/languages:10
10880 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10881 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10882
10883 #: lib/languages:11
10884 msgid "Arabic (Arabi)"
10885 msgstr "arabia (Arabi)"
10886
10887 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10888 msgid "Armenian"
10889 msgstr "armenia"
10890
10891 #: lib/languages:13
10892 #, fuzzy
10893 msgid "German (Austria, old spelling)"
10894 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10895
10896 #: lib/languages:14
10897 msgid "German (Austria)"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/languages:15
10901 msgid "Indonesian"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/languages:16
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Malay"
10907 msgstr "Posti"
10908
10909 #: lib/languages:17
10910 msgid "Basque"
10911 msgstr "baski"
10912
10913 #: lib/languages:18
10914 msgid "Belarusian"
10915 msgstr "valkovenäjä"
10916
10917 #: lib/languages:19
10918 msgid "Portuguese (Brazil)"
10919 msgstr "portugali (Brasilia)"
10920
10921 #: lib/languages:20
10922 msgid "Breton"
10923 msgstr "bretoni"
10924
10925 #: lib/languages:21
10926 #, fuzzy
10927 msgid "English (UK)"
10928 msgstr "englanti"
10929
10930 #: lib/languages:22
10931 msgid "Bulgarian"
10932 msgstr "bulgaria"
10933
10934 #: lib/languages:23
10935 #, fuzzy
10936 msgid "English (Canada)"
10937 msgstr "englanti"
10938
10939 #: lib/languages:24
10940 #, fuzzy
10941 msgid "French (Canada)"
10942 msgstr "kanadanranska"
10943
10944 #: lib/languages:25
10945 msgid "Catalan"
10946 msgstr "katalaani"
10947
10948 #: lib/languages:26
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Chinese (simplified)"
10951 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10952
10953 #: lib/languages:27
10954 msgid "Chinese (traditional)"
10955 msgstr "kiina (perinteinen)"
10956
10957 #: lib/languages:28
10958 msgid "Croatian"
10959 msgstr "kroatia"
10960
10961 #: lib/languages:29
10962 msgid "Czech"
10963 msgstr "tshekki"
10964
10965 #: lib/languages:30
10966 msgid "Danish"
10967 msgstr "tanska"
10968
10969 #: lib/languages:31
10970 msgid "Dutch"
10971 msgstr "hollanti"
10972
10973 #: lib/languages:32
10974 msgid "English"
10975 msgstr "englanti"
10976
10977 #: lib/languages:34
10978 msgid "Esperanto"
10979 msgstr "esperanto"
10980
10981 #: lib/languages:35
10982 msgid "Estonian"
10983 msgstr "viro"
10984
10985 #: lib/languages:37
10986 msgid "Farsi"
10987 msgstr "farsi"
10988
10989 #: lib/languages:38
10990 msgid "Finnish"
10991 msgstr "suomi"
10992
10993 #: lib/languages:40
10994 msgid "French"
10995 msgstr "ranska"
10996
10997 #: lib/languages:41
10998 msgid "Galician"
10999 msgstr "galicia"
11000
11001 #: lib/languages:42
11002 #, fuzzy
11003 msgid "German (old spelling)"
11004 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11005
11006 #: lib/languages:43
11007 msgid "German"
11008 msgstr "saksa"
11009
11010 #: lib/languages:44
11011 msgid "German (Switzerland)"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11016 msgid "Greek"
11017 msgstr "kreikka"
11018
11019 #: lib/languages:46
11020 msgid "Greek (polytonic)"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11024 msgid "Hebrew"
11025 msgstr "heprea"
11026
11027 #: lib/languages:51
11028 msgid "Icelandic"
11029 msgstr "islanti"
11030
11031 #: lib/languages:53
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Interlingua"
11034 msgstr "Lisää integraali"
11035
11036 #: lib/languages:54
11037 msgid "Irish"
11038 msgstr "iiri"
11039
11040 #: lib/languages:55
11041 msgid "Italian"
11042 msgstr "italia"
11043
11044 #: lib/languages:56
11045 msgid "Japanese"
11046 msgstr "japani"
11047
11048 #: lib/languages:57
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Japanese (CJK)"
11051 msgstr "japani"
11052
11053 #: lib/languages:58
11054 msgid "Kazakh"
11055 msgstr "kazakh"
11056
11057 #: lib/languages:60
11058 msgid "Korean"
11059 msgstr "korea"
11060
11061 #: lib/languages:62
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Latin"
11064 msgstr "Latinalaiset päälle"
11065
11066 #: lib/languages:63
11067 msgid "Latvian"
11068 msgstr "latvia"
11069
11070 #: lib/languages:64
11071 msgid "Lithuanian"
11072 msgstr "liettua"
11073
11074 #: lib/languages:65
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Lower Sorbian"
11077 msgstr "ylisorbia"
11078
11079 #: lib/languages:66
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Hungarian"
11082 msgstr "bulgaria"
11083
11084 #: lib/languages:67
11085 msgid "Mongolian"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/languages:68
11089 msgid "Norsk"
11090 msgstr "norja"
11091
11092 #: lib/languages:69
11093 msgid "Nynorsk"
11094 msgstr "norja (nynorsk)"
11095
11096 #: lib/languages:70
11097 msgid "Polish"
11098 msgstr "puola"
11099
11100 #: lib/languages:71
11101 msgid "Portuguese"
11102 msgstr "portugali"
11103
11104 #: lib/languages:72
11105 msgid "Romanian"
11106 msgstr "romania"
11107
11108 #: lib/languages:73
11109 msgid "Russian"
11110 msgstr "venäjä"
11111
11112 #: lib/languages:74
11113 msgid "North Sami"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/languages:75
11117 msgid "Scottish"
11118 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11119
11120 #: lib/languages:76
11121 msgid "Serbian"
11122 msgstr "serbia"
11123
11124 #: lib/languages:77
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Serbian (Latin)"
11127 msgstr "serbia"
11128
11129 #: lib/languages:78
11130 msgid "Slovak"
11131 msgstr "slovakki"
11132
11133 #: lib/languages:79
11134 msgid "Slovene"
11135 msgstr "sloveeni"
11136
11137 #: lib/languages:80
11138 msgid "Spanish"
11139 msgstr "espanja"
11140
11141 #: lib/languages:81
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Spanish (Mexico)"
11144 msgstr "espanja"
11145
11146 #: lib/languages:82
11147 msgid "Swedish"
11148 msgstr "ruotsi"
11149
11150 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11151 msgid "Thai"
11152 msgstr "thai"
11153
11154 #: lib/languages:84
11155 msgid "Turkish"
11156 msgstr "turkki"
11157
11158 #: lib/languages:85
11159 msgid "Ukrainian"
11160 msgstr "ukraina"
11161
11162 #: lib/languages:86
11163 msgid "Upper Sorbian"
11164 msgstr "ylisorbia"
11165
11166 #: lib/languages:87
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Vietnamese"
11169 msgstr "Tiedostonimi"
11170
11171 #: lib/languages:88
11172 msgid "Welsh"
11173 msgstr "kymri"
11174
11175 #: lib/encodings:14
11176 msgid "Unicode (utf8)"
11177 msgstr "Unicode (utf8)"
11178
11179 #: lib/encodings:19
11180 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/encodings:23
11184 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/encodings:26
11188 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/encodings:29
11192 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/encodings:32
11196 #, fuzzy
11197 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11198 msgstr "arabia (Arabi)"
11199
11200 #: lib/encodings:35
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11203 msgstr "arabia (Arabi)"
11204
11205 #: lib/encodings:38
11206 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/encodings:42
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11212 msgstr "arabia (Arabi)"
11213
11214 #: lib/encodings:45
11215 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/encodings:48
11219 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/encodings:51
11223 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/encodings:55
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11229 msgstr "arabia (Arabi)"
11230
11231 #: lib/encodings:58
11232 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/encodings:61
11236 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/encodings:64
11240 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/encodings:67
11244 msgid "DOS (CP 437)"
11245 msgstr "DOS (CP 437)"
11246
11247 #: lib/encodings:71
11248 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11249 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11250
11251 #: lib/encodings:74
11252 msgid "Western European (CP 850)"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/encodings:77
11256 msgid "Central European (CP 852)"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/encodings:80
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11262 msgstr "arabia (Arabi)"
11263
11264 #: lib/encodings:83
11265 msgid "Western European (CP 858)"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/encodings:86
11269 msgid "Hebrew (CP 862)"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/encodings:89
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11275 msgstr "Ei kieliä"
11276
11277 #: lib/encodings:92
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11280 msgstr "arabia (Arabi)"
11281
11282 #: lib/encodings:95
11283 msgid "Central European (CP 1250)"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/encodings:98
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11289 msgstr "arabia (Arabi)"
11290
11291 #: lib/encodings:102
11292 msgid "Western European (CP 1252)"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/encodings:105
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11298 msgstr "arabia (Arabi)"
11299
11300 #: lib/encodings:109
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Arabic (CP 1256)"
11303 msgstr "arabia (Arabi)"
11304
11305 #: lib/encodings:112
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Baltic (CP 1257)"
11308 msgstr "arabia (Arabi)"
11309
11310 #: lib/encodings:115
11311 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/encodings:118
11315 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/encodings:121
11319 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/encodings:124
11323 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/encodings:149
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11329 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11330
11331 #: lib/encodings:153
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11334 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11335
11336 #: lib/encodings:157
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11339 msgstr "japani"
11340
11341 #: lib/encodings:161
11342 msgid "Korean (EUC-KR)"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/encodings:165
11346 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11347 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11348
11349 #: lib/encodings:169
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11352 msgstr "kiina (perinteinen)"
11353
11354 #: lib/encodings:173
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11357 msgstr "japani"
11358
11359 #: lib/encodings:180
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11362 msgstr "japani"
11363
11364 #: lib/encodings:182
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11367 msgstr "japani"
11368
11369 #: lib/encodings:184
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11372 msgstr "japani"
11373
11374 #: lib/encodings:191
11375 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/encodings:196
11379 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11380 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11381
11382 #: lib/encodings:200
11383 msgid "ASCII"
11384 msgstr "ASCII"
11385
11386 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
11387 msgid "File|F"
11388 msgstr "Tiedosto|T"
11389
11390 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11391 msgid "Edit|E"
11392 msgstr "Muokkaa|k"
11393
11394 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11395 msgid "Insert|I"
11396 msgstr "Lisää|L"
11397
11398 #: lib/ui/classic.ui:35
11399 msgid "Layout|L"
11400 msgstr "Muotoilu|u"
11401
11402 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11403 msgid "View|V"
11404 msgstr "Näytä|N"
11405
11406 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11407 msgid "Navigate|N"
11408 msgstr "Siirry|S"
11409
11410 #: lib/ui/classic.ui:38
11411 msgid "Documents|D"
11412 msgstr "Asiakirjat|A"
11413
11414 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11415 msgid "Help|H"
11416 msgstr "Ohje|O"
11417
11418 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11419 msgid "New|N"
11420 msgstr "Uusi|U"
11421
11422 #: lib/ui/classic.ui:48
11423 msgid "New from Template...|T"
11424 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11425
11426 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11427 msgid "Open...|O"
11428 msgstr "Avaa...|A"
11429
11430 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11431 msgid "Close|C"
11432 msgstr "Sulje|S"
11433
11434 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11435 msgid "Save|S"
11436 msgstr "Tallenna|T"
11437
11438 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11439 msgid "Save As...|A"
11440 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11441
11442 #: lib/ui/classic.ui:54
11443 msgid "Revert|R"
11444 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11445
11446 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11447 msgid "Version Control|V"
11448 msgstr "Versiohallinta|r"
11449
11450 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11451 msgid "Import|I"
11452 msgstr "Tuo|o"
11453
11454 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11455 msgid "Export|E"
11456 msgstr "Vie|V"
11457
11458 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11459 msgid "Print...|P"
11460 msgstr "Tulosta...|l"
11461
11462 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11463 msgid "Fax...|F"
11464 msgstr "Faksaa...|F"
11465
11466 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11467 msgid "Exit|x"
11468 msgstr "Lopeta|e"
11469
11470 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11471 msgid "Register...|R"
11472 msgstr "Rekisteröi...|R"
11473
11474 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11475 msgid "Check In Changes...|I"
11476 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11477
11478 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11479 msgid "Check Out for Edit|O"
11480 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11481
11482 #: lib/ui/classic.ui:71
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Revert to Repository Version|R"
11485 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11486
11487 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11488 msgid "Undo Last Check In|U"
11489 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11490
11491 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Show History...|H"
11494 msgstr "Näytä historia|h"
11495
11496 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11497 msgid "Custom...|C"
11498 msgstr "Muu...|M"
11499
11500 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11501 msgid "Undo|U"
11502 msgstr "Kumoa|u"
11503
11504 #: lib/ui/classic.ui:91
11505 msgid "Redo|d"
11506 msgstr "Tee uudelleen|d"
11507
11508 #: lib/ui/classic.ui:93
11509 msgid "Cut|C"
11510 msgstr "Leikkaa|L"
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:94
11513 msgid "Copy|o"
11514 msgstr "Kopioi|K"
11515
11516 #: lib/ui/classic.ui:95
11517 msgid "Paste|a"
11518 msgstr "Liitä|i"
11519
11520 #: lib/ui/classic.ui:96
11521 msgid "Paste External Selection|x"
11522 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:98
11525 msgid "Find & Replace...|F"
11526 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11527
11528 #: lib/ui/classic.ui:100
11529 msgid "Tabular|T"
11530 msgstr "Taulukko|T"
11531
11532 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:554
11533 msgid "Math|M"
11534 msgstr "Matematiikka|M"
11535
11536 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:531
11537 msgid "Spellchecker...|S"
11538 msgstr "Oikoluku...|O"
11539
11540 #: lib/ui/classic.ui:105
11541 msgid "Thesaurus..."
11542 msgstr "Synonyymit..."
11543
11544 #: lib/ui/classic.ui:106
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Statistics...|i"
11547 msgstr "Tila"
11548
11549 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:534
11550 msgid "Check TeX|h"
11551 msgstr "Tarkista TeX|X"
11552
11553 #: lib/ui/classic.ui:108
11554 msgid "Change Tracking|g"
11555 msgstr "Muutostenseuranta"
11556
11557 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:542
11558 msgid "Preferences...|P"
11559 msgstr "Asetukset...|A"
11560
11561 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:541
11562 msgid "Reconfigure|R"
11563 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11564
11565 #: lib/ui/classic.ui:115
11566 msgid "Selection as Lines|L"
11567 msgstr "Riveinä|R"
11568
11569 #: lib/ui/classic.ui:116
11570 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11571 msgstr "Kappaleina|K"
11572
11573 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180
11574 msgid "Multicolumn|M"
11575 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11576
11577 #: lib/ui/classic.ui:122
11578 msgid "Line Top|T"
11579 msgstr "Viiva yllä|V"
11580
11581 #: lib/ui/classic.ui:123
11582 msgid "Line Bottom|B"
11583 msgstr "Viiva alla|a"
11584
11585 #: lib/ui/classic.ui:124
11586 msgid "Line Left|L"
11587 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11588
11589 #: lib/ui/classic.ui:125
11590 msgid "Line Right|R"
11591 msgstr "Viiva oikealla|o"
11592
11593 #: lib/ui/classic.ui:127
11594 msgid "Alignment|i"
11595 msgstr "Tasaus|T"
11596
11597 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:201
11598 msgid "Add Row|A"
11599 msgstr "Lisää rivi|L"
11600
11601 #: lib/ui/classic.ui:130
11602 msgid "Delete Row|w"
11603 msgstr "Poista rivi|r"
11604
11605 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11606 msgid "Copy Row"
11607 msgstr "Kopioi rivi"
11608
11609 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11610 msgid "Swap Rows"
11611 msgstr "Vaihda rivit"
11612
11613 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:206
11614 msgid "Add Column|u"
11615 msgstr "Lisää sarake|ä"
11616
11617 #: lib/ui/classic.ui:135
11618 msgid "Delete Column|D"
11619 msgstr "Poista sarake|e"
11620
11621 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11622 msgid "Copy Column"
11623 msgstr "Kopioi sarake"
11624
11625 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11626 msgid "Swap Columns"
11627 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11628
11629 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11630 msgid "Left|L"
11631 msgstr "Vasen|#V"
11632
11633 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
11634 msgid "Center|C"
11635 msgstr "Keskellä"
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11638 msgid "Right|R"
11639 msgstr "Oikea|#O"
11640
11641 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
11642 msgid "Top|T"
11643 msgstr "Yläreuna|#ä"
11644
11645 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11646 msgid "Middle|M"
11647 msgstr "Keski"
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
11650 msgid "Bottom|B"
11651 msgstr "Alareuna|#A"
11652
11653 #: lib/ui/classic.ui:159
11654 msgid "Toggle Numbering|N"
11655 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11656
11657 #: lib/ui/classic.ui:160
11658 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11659 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11660
11661 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11662 msgid "Change Limits Type|L"
11663 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11664
11665 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11666 msgid "Change Formula Type|F"
11667 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11668
11669 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11670 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11671 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:168
11674 msgid "Alignment|A"
11675 msgstr "Tasaus|T"
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:170
11678 msgid "Add Row|R"
11679 msgstr "Lisää rivi|L"
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
11682 msgid "Delete Row|D"
11683 msgstr "Poista rivi|r"
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:175
11686 msgid "Add Column|C"
11687 msgstr "Lisää sarake|ä"
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:207
11690 msgid "Delete Column|e"
11691 msgstr "Poista sarake|e"
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11694 msgid "Default|t"
11695 msgstr "Oletus|l"
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11698 msgid "Display|D"
11699 msgstr "Esitys|E"
11700
11701 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11702 msgid "Inline|I"
11703 msgstr "Tekstin seassa|s"
11704
11705 #: lib/ui/classic.ui:188
11706 msgid "Octave"
11707 msgstr "Octave"
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:189
11710 msgid "Maxima"
11711 msgstr "Maxima"
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:190
11714 msgid "Mathematica"
11715 msgstr "Mathematica"
11716
11717 #: lib/ui/classic.ui:192
11718 msgid "Maple, simplify"
11719 msgstr "Maple, simplify"
11720
11721 #: lib/ui/classic.ui:193
11722 msgid "Maple, factor"
11723 msgstr "Maple, factor"
11724
11725 #: lib/ui/classic.ui:194
11726 msgid "Maple, evalm"
11727 msgstr "Maple, evalm"
11728
11729 #: lib/ui/classic.ui:195
11730 msgid "Maple, evalf"
11731 msgstr "Maple, evalf"
11732
11733 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11734 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:407
11735 msgid "Inline Formula|I"
11736 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11737
11738 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11739 msgid "Displayed Formula|D"
11740 msgstr "Kaavaesitys|i"
11741
11742 #: lib/ui/classic.ui:201
11743 msgid "Eqnarray Environment|q"
11744 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11745
11746 #: lib/ui/classic.ui:202
11747 msgid "Align Environment|A"
11748 msgstr "Tasausympäristö|T"
11749
11750 #: lib/ui/classic.ui:203
11751 msgid "AlignAt Environment"
11752 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11753
11754 #: lib/ui/classic.ui:204
11755 msgid "Flalign Environment|F"
11756 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11757
11758 #: lib/ui/classic.ui:207
11759 msgid "Gather Environment"
11760 msgstr "Koontiympäristö"
11761
11762 #: lib/ui/classic.ui:208
11763 msgid "Multline Environment"
11764 msgstr "Moniriviympäristö"
11765
11766 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11767 msgid "Math|h"
11768 msgstr "Matematiikka|M"
11769
11770 #: lib/ui/classic.ui:216
11771 msgid "Special Character|S"
11772 msgstr "Erikoismerkki|E"
11773
11774 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11775 msgid "Citation...|C"
11776 msgstr "Lähdeviite...|L"
11777
11778 #: lib/ui/classic.ui:218
11779 msgid "Cross-reference...|r"
11780 msgstr "Viittaus...|V"
11781
11782 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11783 msgid "Label...|L"
11784 msgstr "Nimike...|N"
11785
11786 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11787 msgid "Footnote|F"
11788 msgstr "Alaviite|A"
11789
11790 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11791 msgid "Marginal Note|M"
11792 msgstr "Reunahuomautus|R"
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:222
11795 msgid "Short Title"
11796 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11797
11798 #: lib/ui/classic.ui:223
11799 msgid "Index Entry|I"
11800 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11801
11802 #: lib/ui/classic.ui:224
11803 msgid "Nomenclature Entry"
11804 msgstr "Termistöviite"
11805
11806 #: lib/ui/classic.ui:225
11807 msgid "URL...|U"
11808 msgstr "URL...|U"
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11811 msgid "Note|N"
11812 msgstr "Muistiinpano|i"
11813
11814 #: lib/ui/classic.ui:227
11815 msgid "Lists & TOC|O"
11816 msgstr "Luettelo|o"
11817
11818 #: lib/ui/classic.ui:229
11819 msgid "TeX Code|T"
11820 msgstr "TeX-koodi"
11821
11822 #: lib/ui/classic.ui:230
11823 msgid "Minipage|p"
11824 msgstr "Pienoissivu|P"
11825
11826 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11827 msgid "Graphics...|G"
11828 msgstr "Grafiikka...|G"
11829
11830 #: lib/ui/classic.ui:232
11831 msgid "Tabular Material...|b"
11832 msgstr "Taulukko...|T"
11833
11834 #: lib/ui/classic.ui:233
11835 msgid "Floats|a"
11836 msgstr "Irrallinen osa|s"
11837
11838 #: lib/ui/classic.ui:235
11839 msgid "Include File...|d"
11840 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11841
11842 #: lib/ui/classic.ui:236
11843 msgid "Insert File|e"
11844 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11845
11846 #: lib/ui/classic.ui:237
11847 msgid "External Material...|x"
11848 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11849
11850 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:372
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Symbols...|b"
11853 msgstr "Symboli"
11854
11855 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:384
11856 msgid "Superscript|S"
11857 msgstr "Yläindeksi|Y"
11858
11859 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:385
11860 msgid "Subscript|u"
11861 msgstr "Alaindeksi|A"
11862
11863 #: lib/ui/classic.ui:244
11864 msgid "Hyphenation Point|P"
11865 msgstr "Tavutuskohta|T"
11866
11867 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:377
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Protected Hyphen|y"
11870 msgstr "Kova välilyönti|K"
11871
11872 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:396
11873 msgid "Ligature Break|k"
11874 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11875
11876 #: lib/ui/classic.ui:247
11877 msgid "Protected Space|r"
11878 msgstr "Kova välilyönti|K"
11879
11880 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:388
11881 msgid "Inter-word Space|w"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
11886 msgid "Thin Space|T"
11887 msgstr "Ohut väli"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:390
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Horizontal Space...|o"
11892 msgstr "Pystyväli..."
11893
11894 #: lib/ui/classic.ui:251
11895 msgid "Vertical Space..."
11896 msgstr "Pystyväli..."
11897
11898 #: lib/ui/classic.ui:252
11899 msgid "Line Break|L"
11900 msgstr "Rivinvaihto|R"
11901
11902 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:373
11903 msgid "Ellipsis|i"
11904 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11905
11906 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:374
11907 msgid "End of Sentence|E"
11908 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11909
11910 #: lib/ui/classic.ui:255
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Protected Dash|D"
11913 msgstr "Kova välilyönti|K"
11914
11915 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:378
11916 msgid "Breakable Slash|a"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/classic.ui:257
11920 msgid "Single Quote|Q"
11921 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11922
11923 #: lib/ui/classic.ui:258
11924 msgid "Ordinary Quote|O"
11925 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11926
11927 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:379
11928 msgid "Menu Separator|M"
11929 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11930
11931 #: lib/ui/classic.ui:260
11932 msgid "Horizontal Line"
11933 msgstr "Vaakaviiva"
11934
11935 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11936 msgid "Page Break"
11937 msgstr "Sivunvaihto"
11938
11939 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:408
11940 msgid "Display Formula|D"
11941 msgstr "Kaavaesitys|e"
11942
11943 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11944 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11945 msgid "Eqnarray Environment|E"
11946 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11947
11948 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11949 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11950 msgid "AMS align Environment|a"
11951 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11954 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11955 msgid "AMS alignat Environment|t"
11956 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11957
11958 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11960 msgid "AMS flalign Environment|f"
11961 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11962
11963 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11964 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11965 msgid "AMS gather Environment|g"
11966 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11967
11968 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11970 msgid "AMS multline Environment|m"
11971 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11972
11973 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:417
11974 msgid "Array Environment|y"
11975 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:418
11978 msgid "Cases Environment|C"
11979 msgstr "Tapausympäristö|p"
11980
11981 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:422
11982 msgid "Split Environment|S"
11983 msgstr "Tasausympäristö|T"
11984
11985 #: lib/ui/classic.ui:280
11986 msgid "Font Change|o"
11987 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11988
11989 #: lib/ui/classic.ui:284
11990 msgid "Math Normal Font"
11991 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11992
11993 #: lib/ui/classic.ui:286
11994 msgid "Math Calligraphic Family"
11995 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11996
11997 #: lib/ui/classic.ui:287
11998 msgid "Math Fraktur Family"
11999 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12000
12001 #: lib/ui/classic.ui:288
12002 msgid "Math Roman Family"
12003 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12004
12005 #: lib/ui/classic.ui:289
12006 msgid "Math Sans Serif Family"
12007 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:291
12010 msgid "Math Bold Series"
12011 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12012
12013 #: lib/ui/classic.ui:293
12014 msgid "Text Normal Font"
12015 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12018 msgid "Text Roman Family"
12019 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12020
12021 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12022 msgid "Text Sans Serif Family"
12023 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12024
12025 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12026 msgid "Text Typewriter Family"
12027 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12028
12029 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12030 msgid "Text Bold Series"
12031 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12032
12033 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12034 msgid "Text Medium Series"
12035 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12036
12037 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12038 msgid "Text Italic Shape"
12039 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12040
12041 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12042 msgid "Text Small Caps Shape"
12043 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12044
12045 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12046 msgid "Text Slanted Shape"
12047 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12048
12049 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12050 msgid "Text Upright Shape"
12051 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12052
12053 #: lib/ui/classic.ui:310
12054 msgid "Floatflt Figure"
12055 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12056
12057 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:437
12058 msgid "Table of Contents|C"
12059 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12060
12061 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
12062 msgid "Index List|I"
12063 msgstr "Hakemisto|H"
12064
12065 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:440
12066 msgid "Nomenclature|N"
12067 msgstr "Termistö"
12068
12069 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:441
12070 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12071 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12072
12073 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
12074 msgid "LyX Document...|X"
12075 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12076
12077 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
12078 msgid "Plain Text...|T"
12079 msgstr "Perusteksti"
12080
12081 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
12082 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12083 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:492
12086 msgid "Track Changes|T"
12087 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:493
12090 msgid "Merge Changes...|M"
12091 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12092
12093 #: lib/ui/classic.ui:330
12094 msgid "Accept All Changes|A"
12095 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12096
12097 #: lib/ui/classic.ui:331
12098 msgid "Reject All Changes|R"
12099 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12100
12101 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:498
12102 msgid "Show Changes in Output|S"
12103 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12104
12105 #: lib/ui/classic.ui:339
12106 msgid "Character...|C"
12107 msgstr "Merkki...|M"
12108
12109 #: lib/ui/classic.ui:340
12110 msgid "Paragraph...|P"
12111 msgstr "Kappale...|K"
12112
12113 #: lib/ui/classic.ui:341
12114 msgid "Document...|D"
12115 msgstr "Asiakirja...|A"
12116
12117 #: lib/ui/classic.ui:342
12118 msgid "Tabular...|T"
12119 msgstr "Taulukko...|T"
12120
12121 #: lib/ui/classic.ui:344
12122 msgid "Emphasize Style|E"
12123 msgstr "Korostus|r"
12124
12125 #: lib/ui/classic.ui:345
12126 msgid "Noun Style|N"
12127 msgstr "Nimityyli|N"
12128
12129 #: lib/ui/classic.ui:346
12130 msgid "Bold Style|B"
12131 msgstr "Lihavointi|L"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:349
12134 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12135 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12136
12137 #: lib/ui/classic.ui:350
12138 msgid "Increase Environment Depth|i"
12139 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12140
12141 #: lib/ui/classic.ui:351
12142 msgid "Start Appendix Here|S"
12143 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12144
12145 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:481
12146 msgid "Build Program|B"
12147 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12148
12149 #: lib/ui/classic.ui:361
12150 msgid "Update|U"
12151 msgstr "Päivitä|v"
12152
12153 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:482
12154 msgid "LaTeX Log|L"
12155 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12156
12157 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:483
12158 msgid "Outline|O"
12159 msgstr "Aktiivisisällys"
12160
12161 #: lib/ui/classic.ui:365
12162 msgid "TeX Information|X"
12163 msgstr "TeX-tietoja|X"
12164
12165 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:506
12166 msgid "Next Note|N"
12167 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12168
12169 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:509
12170 msgid "Go to Label|L"
12171 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12172
12173 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:505
12174 msgid "Bookmarks|B"
12175 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12176
12177 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:515
12178 msgid "Save Bookmark 1|S"
12179 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12180
12181 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:516
12182 msgid "Save Bookmark 2"
12183 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12184
12185 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:517
12186 msgid "Save Bookmark 3"
12187 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12188
12189 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:518
12190 msgid "Save Bookmark 4"
12191 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12192
12193 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:519
12194 msgid "Save Bookmark 5"
12195 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12196
12197 #: lib/ui/classic.ui:390
12198 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12199 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12200
12201 #: lib/ui/classic.ui:391
12202 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12203 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12204
12205 #: lib/ui/classic.ui:392
12206 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12207 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12208
12209 #: lib/ui/classic.ui:393
12210 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12211 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12212
12213 #: lib/ui/classic.ui:394
12214 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12215 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12216
12217 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:549
12218 msgid "Introduction|I"
12219 msgstr "Johdanto|J"
12220
12221 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:550
12222 msgid "Tutorial|T"
12223 msgstr "Opastus|O"
12224
12225 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:551
12226 msgid "User's Guide|U"
12227 msgstr "Käyttöopas|K"
12228
12229 #: lib/ui/classic.ui:412
12230 msgid "Extended Features|E"
12231 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12232
12233 #: lib/ui/classic.ui:413
12234 msgid "Embedded Objects|m"
12235 msgstr "Sulautetut oliot"
12236
12237 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:555
12238 msgid "Customization|C"
12239 msgstr "Mukauttaminen|M"
12240
12241 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:558
12242 msgid "LaTeX Configuration|L"
12243 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12244
12245 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:561
12246 msgid "About LyX|X"
12247 msgstr "LyXistä|y"
12248
12249 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12250 msgid "About LyX"
12251 msgstr "LyXistä"
12252
12253 #: lib/ui/classic.ui:426
12254 msgid "Preferences..."
12255 msgstr "Asetukset...|A"
12256
12257 #: lib/ui/classic.ui:427
12258 msgid "Quit LyX"
12259 msgstr "Poistu LyXistä"
12260
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:419
12262 msgid "Aligned Environment|l"
12263 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12264
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:420
12266 msgid "AlignedAt Environment|v"
12267 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12268
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:421
12270 msgid "Gathered Environment|h"
12271 msgstr "Gatheredympäristö"
12272
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:424
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Delimiters...|r"
12276 msgstr "Erottimet"
12277
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:425
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Matrix...|x"
12281 msgstr "Matriisi"
12282
12283 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:426
12284 msgid "Macro|o"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12288 #, fuzzy
12289 msgid "AMS Environment|A"
12290 msgstr "Tasausympäristö|T"
12291
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Number Whole Formula|N"
12295 msgstr "Numeroitu kaava"
12296
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Number This Line|u"
12300 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12301
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Equation Label|L"
12305 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12306
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Copy as Reference|R"
12310 msgstr "Viittaus...|V"
12311
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12313 msgid "Split Cell|C"
12314 msgstr "Jaa solu"
12315
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Insert|s"
12319 msgstr "Lisää|L"
12320
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Add Line Above|o"
12324 msgstr "Viiva yllä"
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12327 msgid "Add Line Below|B"
12328 msgstr "Viiva alla"
12329
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:228
12331 msgid "Delete Line Above|D"
12332 msgstr "Poista viiva yllä"
12333
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:229
12335 msgid "Delete Line Below|e"
12336 msgstr "Poista viiva alla"
12337
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12339 msgid "Add Line to Left"
12340 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12341
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12343 msgid "Add Line to Right"
12344 msgstr "Viiva oikealla|o"
12345
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12347 msgid "Delete Line to Left"
12348 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12349
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12351 msgid "Delete Line to Right"
12352 msgstr "Poista viiva oikealla"
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Show Math Toolbar"
12357 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12362 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12363
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Show Table Toolbar"
12367 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12368
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12372 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12373
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Next Cross-Reference|N"
12377 msgstr "Seuraava viite"
12378
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Go to Label|G"
12382 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12383
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12385 #, fuzzy
12386 msgid "<Reference>|R"
12387 msgstr "<viite>"
12388
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12390 #, fuzzy
12391 msgid "(<Reference>)|e"
12392 msgstr "(<viite>)"
12393
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12395 #, fuzzy
12396 msgid "<Page>|P"
12397 msgstr "<sivu>"
12398
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12400 #, fuzzy
12401 msgid "On Page <Page>|O"
12402 msgstr "sivulla <sivu>"
12403
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12405 #, fuzzy
12406 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12407 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12408
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Formatted Reference|t"
12412 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12413
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:488
12428 msgid "Settings...|S"
12429 msgstr "Asetukset..."
12430
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Go Back|G"
12434 msgstr "&Palaa"
12435
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Copy as Reference|C"
12439 msgstr "Viittaus...|V"
12440
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12444 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12445
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Open Inset|O"
12451 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12452
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Close Inset|C"
12458 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12459
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Dissolve Inset|D"
12466 msgstr "Sulaa upote"
12467
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Show Label|L"
12471 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12472
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Frameless|l"
12476 msgstr "Kehyksetön"
12477
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Simple Frame|F"
12481 msgstr "upotteen kehys"
12482
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12486 msgstr "upotteen kehys"
12487
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Oval, Thin|a"
12491 msgstr "Ovaalilaatikko"
12492
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Oval, Thick|v"
12496 msgstr "Ovaalilaatikko"
12497
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12499 msgid "Drop Shadow|w"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Shaded Background|B"
12505 msgstr "muistiinpanon tausta"
12506
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Double Frame|u"
12510 msgstr "kaksinkertainen"
12511
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:454
12513 msgid "LyX Note|N"
12514 msgstr "Muistiinpano|i"
12515
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Comment|m"
12519 msgstr "Huomautus"
12520
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:456
12522 msgid "Greyed Out|G"
12523 msgstr "Harmaa teksti"
12524
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Open All Notes|A"
12528 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12529
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Close All Notes|l"
12533 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12534
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12536 msgid "Horiz. Phantom"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12540 msgid "Vert. Phantom"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Interword Space|w"
12546 msgstr "sivulla <sivu>"
12547
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Protected Space|o"
12551 msgstr "Kova välilyönti|K"
12552
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Negative Thin Space|N"
12556 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12557
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12559 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12565 msgstr "Kova välilyönti|K"
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Quad Space|Q"
12570 msgstr "Väli"
12571
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Double Quad Space|u"
12575 msgstr "Väli"
12576
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12578 msgid "Horizontal Fill|F"
12579 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12580
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12584 msgstr "Vaakakumi"
12585
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12589 msgstr "Vaakakumi"
12590
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12594 msgstr "Vaakakumi"
12595
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12599 msgstr "Vaakakumi"
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12604 msgstr "Vaakakumi"
12605
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12609 msgstr "Vaakakumi"
12610
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12614 msgstr "Vaakakumi"
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Custom Length|C"
12619 msgstr "Huomautus"
12620
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Medium Space|M"
12624 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12625
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Thick Space|h"
12629 msgstr "Ohut väli"
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Negative Medium Space|u"
12634 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12635
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Negative Thick Space|i"
12639 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12640
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12642 #, fuzzy
12643 msgid "DefSkip|D"
12644 msgstr "Oletusväli"
12645
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12647 #, fuzzy
12648 msgid "SmallSkip|S"
12649 msgstr "Pieni väli"
12650
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12652 #, fuzzy
12653 msgid "MedSkip|M"
12654 msgstr "Keskisuuri väli"
12655
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12657 #, fuzzy
12658 msgid "BigSkip|B"
12659 msgstr "Suuri väli"
12660
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12662 #, fuzzy
12663 msgid "VFill|F"
12664 msgstr "Pystytäyttö"
12665
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Custom|C"
12669 msgstr "Määr. oma"
12670
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Settings...|e"
12674 msgstr "Asetukset..."
12675
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Include|c"
12679 msgstr "Sisällytä"
12680
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Input|p"
12684 msgstr "Syötä"
12685
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Verbatim|V"
12689 msgstr "Sinänsä"
12690
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
12692 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Listing|L"
12698 msgstr "Listaus"
12699
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Edit Included File...|E"
12703 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12704
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:400
12706 #, fuzzy
12707 msgid "New Page|N"
12708 msgstr "Uusi|U"
12709
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:401
12711 msgid "Page Break|a"
12712 msgstr "&Sivunvaihto"
12713
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:402
12715 msgid "Clear Page|C"
12716 msgstr "Uusi sivu"
12717
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:403
12719 msgid "Clear Double Page|D"
12720 msgstr "Uusi sivupari"
12721
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:397
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Ragged Line Break|R"
12725 msgstr "Rivinvaihto|R"
12726
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:398
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Justified Line Break|J"
12730 msgstr "Rivinvaihto|R"
12731
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12734 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12735 msgid "Cut"
12736 msgstr "Leikkaa"
12737
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12740 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12741 msgid "Copy"
12742 msgstr "Kopioi"
12743
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12746 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12747 msgid "Paste"
12748 msgstr "Liitä"
12749
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
12751 msgid "Paste Recent|e"
12752 msgstr "Liitä äskeinen"
12753
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12757 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12758
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12760 msgid "Move Paragraph Up|o"
12761 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12762
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12764 msgid "Move Paragraph Down|v"
12765 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12766
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Promote Section|r"
12770 msgstr "Tyhjä Kappale"
12771
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Demote Section|m"
12775 msgstr "Tyhjä Kappale"
12776
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Move Section Down|D"
12780 msgstr "Sulje kappale"
12781
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Move Section Up|U"
12785 msgstr "Sulje kappale"
12786
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Insert Short Title|T"
12790 msgstr "Lyhyt otsikko"
12791
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Accept Change|c"
12795 msgstr "Hyväksy muutos"
12796
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Reject Change|j"
12800 msgstr "Hylkää muutos"
12801
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Apply Last Text Style|A"
12805 msgstr "Tekstityyli"
12806
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
12808 msgid "Text Style|S"
12809 msgstr "Tekstityyli"
12810
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
12812 msgid "Paragraph Settings...|P"
12813 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12814
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12816 msgid "Fullscreen Mode"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:238
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Append Argument"
12822 msgstr "Lisäparametreja"
12823
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:239
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Remove Last Argument"
12827 msgstr "Listauksen parametrit"
12828
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12832 msgstr "Listauksen parametrit"
12833
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12837 msgstr "Listauksen parametrit"
12838
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Insert Optional Argument"
12842 msgstr "Listauksen parametrit"
12843
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Remove Optional Argument"
12847 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12848
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:246
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12852 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12853
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:247
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12857 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12858
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:248
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12862 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12863
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Reload|R"
12867 msgstr "Ko&rvaa"
12868
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Edit Externally...|x"
12873 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12874
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Multirow|i"
12878 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12879
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:182
12881 msgid "Top Line|T"
12882 msgstr "Yläreuna|#ä"
12883
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:183
12885 msgid "Bottom Line|B"
12886 msgstr "Alareuna|#A"
12887
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:184
12889 msgid "Left Line|L"
12890 msgstr "Vasen reuna"
12891
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:185
12893 msgid "Right Line|R"
12894 msgstr "Oikea reuna|#O"
12895
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Left|f"
12899 msgstr "Vasen|#V"
12900
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Right|h"
12904 msgstr "Oikea|#O"
12905
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Middle|d"
12909 msgstr "Keski"
12910
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
12912 msgid "Copy Row|o"
12913 msgstr "Kopioi rivi"
12914
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:208
12916 msgid "Copy Column|p"
12917 msgstr "Kopioi sarake"
12918
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Settings...|g"
12922 msgstr "Asetukset..."
12923
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Path|P"
12927 msgstr "Polut"
12928
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Class|C"
12932 msgstr "Sulje|S"
12933
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12935 #, fuzzy
12936 msgid "File Revision|R"
12937 msgstr "Versio"
12938
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Tree Revision|T"
12942 msgstr "Versio"
12943
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Revision Author|A"
12947 msgstr "Versiohistoriikki"
12948
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Revision Date|D"
12952 msgstr "Versio"
12953
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Revision Time|i"
12957 msgstr "Versio"
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Document Info|D"
12962 msgstr "Asiakirja"
12963
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Activate Branch|A"
12967 msgstr "Päällä"
12968
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Deactivate Branch|e"
12972 msgstr "Kytke pois/päälle"
12973
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12975 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
12979 #, fuzzy
12980 msgid "All Indexes|A"
12981 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12982
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
12984 msgid "Subindex|b"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:495
12988 msgid "Reject Change|R"
12989 msgstr "Hylkää muutos"
12990
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Promote Section|P"
12994 msgstr "Tyhjä Kappale"
12995
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Demote Section|D"
12999 msgstr "Tyhjä Kappale"
13000
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Move Section Down|w"
13004 msgstr "Sulje kappale"
13005
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Select Section|S"
13009 msgstr "&Valinta"
13010
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13012 msgid "Document|D"
13013 msgstr "Asiakirja"
13014
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13016 msgid "Tools|T"
13017 msgstr "Työkalut"
13018
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13020 msgid "New from Template...|m"
13021 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13022
13023 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13024 msgid "Open Recent|t"
13025 msgstr "Avaa äskeinen"
13026
13027 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Close All"
13030 msgstr "Sulje"
13031
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13033 msgid "Save All|l"
13034 msgstr "Tallenna kaikki..."
13035
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13037 msgid "Revert to Saved|R"
13038 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13039
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13041 msgid "New Window|W"
13042 msgstr "Uusi ikkuna"
13043
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13045 msgid "Close Window|d"
13046 msgstr "Sulje ikkuna"
13047
13048 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13049 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Revert to Repository Version|v"
13055 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13056
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13058 msgid "Compare with Older Revision|C"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13062 msgid "Use Locking Property|L"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13066 msgid "Redo|R"
13067 msgstr "Kumoa kumous"
13068
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13070 msgid "Paste Special"
13071 msgstr "Liitä (erik.)"
13072
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13074 msgid "Select All"
13075 msgstr "Valitse kaikki"
13076
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13080 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13081
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13085 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13086
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13088 msgid "Table|T"
13089 msgstr "Taulukko"
13090
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13092 msgid "Rows & Columns|C"
13093 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13094
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13096 msgid "Increase List Depth|I"
13097 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13098
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13100 msgid "Decrease List Depth|D"
13101 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13102
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Dissolve Inset"
13106 msgstr "Sulaa upote"
13107
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13109 msgid "TeX Code Settings...|C"
13110 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13111
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13113 msgid "Float Settings...|a"
13114 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13115
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13117 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13118 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13119
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13121 msgid "Note Settings...|N"
13122 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13123
13124 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Phantom Settings...|h"
13127 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13128
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13130 msgid "Branch Settings...|B"
13131 msgstr "Haarojen asetukset..."
13132
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13134 msgid "Box Settings...|x"
13135 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13136
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Index Entry Settings...|y"
13140 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13141
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Index Settings...|x"
13145 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13146
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Info Settings...|n"
13150 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13151
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Listings Settings...|g"
13155 msgstr "Listauksen asetukset"
13156
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13158 msgid "Table Settings...|a"
13159 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13160
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13162 msgid "Plain Text|T"
13163 msgstr "Perusteksti"
13164
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13166 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13167 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13168
13169 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13170 msgid "Selection|S"
13171 msgstr "&Valinta"
13172
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13174 msgid "Selection, Join Lines|i"
13175 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13176
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13178 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Paste as PDF"
13184 msgstr "Liitä|i"
13185
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Paste as PNG"
13189 msgstr "Liitä|i"
13190
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Paste as JPEG"
13194 msgstr "Liitä|i"
13195
13196 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Dissolve Text Style"
13199 msgstr "Sulaa upote"
13200
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13202 msgid "Customized...|C"
13203 msgstr "Räätälöity...|M"
13204
13205 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13206 msgid "Capitalize|a"
13207 msgstr "Iso alkukirjain"
13208
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13210 msgid "Uppercase|U"
13211 msgstr "Versaalit"
13212
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13214 msgid "Lowercase|L"
13215 msgstr "Pienet"
13216
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Top|p"
13220 msgstr "Yläreuna|#ä"
13221
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Middle|i"
13225 msgstr "Keski"
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Bottom|o"
13230 msgstr "Alareuna|#A"
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Macro Definition"
13235 msgstr "Määritelmä"
13236
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13238 msgid "Text Style|T"
13239 msgstr "Tekstityyli"
13240
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13242 msgid "Add Line Above|A"
13243 msgstr "Viiva yllä"
13244
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13246 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13250 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13254 msgid "Math Normal Font|N"
13255 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13256
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13258 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13259 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13260
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13262 msgid "Math Fraktur Family|F"
13263 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13264
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13266 msgid "Math Roman Family|R"
13267 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13268
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13270 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13271 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13272
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13274 msgid "Math Bold Series|B"
13275 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13276
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13278 msgid "Text Normal Font|T"
13279 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13280
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13282 msgid "Octave|O"
13283 msgstr "Octave"
13284
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13286 msgid "Maxima|M"
13287 msgstr "Maxima"
13288
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13290 msgid "Mathematica|a"
13291 msgstr "Mathematica"
13292
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Maple, Simplify|S"
13296 msgstr "Maple, simplify"
13297
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Maple, Factor|F"
13301 msgstr "Maple, factor"
13302
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Maple, Evalm|E"
13306 msgstr "Maple, evalm"
13307
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Maple, Evalf|v"
13311 msgstr "Maple, evalf"
13312
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13314 msgid "Open All Insets|O"
13315 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13316
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13318 msgid "Close All Insets|C"
13319 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13320
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Unfold Math Macro|n"
13324 msgstr "matematiikamakro"
13325
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Fold Math Macro|d"
13329 msgstr "matematiikamakro"
13330
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13332 msgid "View Messages|g"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13336 msgid "View Source|S"
13337 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13338
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13340 #, fuzzy
13341 msgid "View Master Document|M"
13342 msgstr "Pääasiakirja"
13343
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Update Master Document|a"
13347 msgstr "Pääasiakirja"
13348
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13350 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13354 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13358 msgid "Close Current View|w"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13362 msgid "Fullscreen|l"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13366 msgid "Toolbars|b"
13367 msgstr "Työkalupalkit"
13368
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13370 msgid "Special Character|p"
13371 msgstr "Erikoismerkki|E"
13372
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13374 msgid "Formatting|o"
13375 msgstr "Muotoilu"
13376
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13378 msgid "List / TOC|i"
13379 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13380
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13382 msgid "Float|a"
13383 msgstr "Kelluva upote"
13384
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13386 msgid "Branch|B"
13387 msgstr "Haara"
13388
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Custom Insets"
13392 msgstr "Asiakas"
13393
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13395 msgid "File|e"
13396 msgstr "Tiedosto|T"
13397
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13399 msgid "Box[[Menu]]"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13403 msgid "Cross-Reference...|R"
13404 msgstr "Viittaus...|V"
13405
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13407 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13408 msgstr "Termistökohta..."
13409
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13411 msgid "Table...|T"
13412 msgstr "Taulukko...|T"
13413
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13415 msgid "URL|U"
13416 msgstr "URL|U"
13417
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Hyperlink...|k"
13421 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13424 msgid "Short Title|S"
13425 msgstr "Lyhyt otsikko"
13426
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13428 msgid "TeX Code|X"
13429 msgstr "TeX-koodi"
13430
13431 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13432 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13433 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13434
13435 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
13436 msgid "Ordinary Quote|Q"
13437 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13438
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13440 msgid "Single Quote|S"
13441 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13442
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Phonetic Symbols|P"
13446 msgstr "Foneettiset merkit"
13447
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
13449 msgid "Protected Space|P"
13450 msgstr "Kova välilyönti|K"
13451
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13453 msgid "Horizontal Line|L"
13454 msgstr "&Vaakaviiva"
13455
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13457 msgid "Vertical Space...|V"
13458 msgstr "Pystyväli..."
13459
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13461 msgid "Hyphenation Point|H"
13462 msgstr "Tavutuskohta|T"
13463
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
13465 msgid "Numbered Formula|N"
13466 msgstr "Numeroitu kaava"
13467
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Figure Wrap Float|F"
13471 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13472
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Table Wrap Float|T"
13476 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13477
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13479 msgid "External Material...|M"
13480 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13481
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13483 msgid "Child Document...|d"
13484 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13485
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13487 msgid "Comment|C"
13488 msgstr "Huomautus"
13489
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
13491 msgid "Insert New Branch...|I"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Horizontal Phantom"
13497 msgstr "Vaakaviiva"
13498
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Vertical Phantom"
13502 msgstr "Pystytasaus"
13503
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13505 msgid "Change Tracking|C"
13506 msgstr "Muutosten seurantai"
13507
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13509 msgid "Start Appendix Here|A"
13510 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13511
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13513 msgid "Save in Bundled Format|F"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13517 msgid "Compressed|m"
13518 msgstr "Zipattu"
13519
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13521 msgid "Accept Change|A"
13522 msgstr "Hyväksy muutos"
13523
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13525 msgid "Accept All Changes|c"
13526 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13527
13528 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13529 msgid "Reject All Changes|e"
13530 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13531
13532 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13533 msgid "Next Change|C"
13534 msgstr "Seuraava muutos"
13535
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13537 msgid "Next Cross-Reference|R"
13538 msgstr "Seuraava viite"
13539
13540 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
13541 msgid "Clear Bookmarks|C"
13542 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13543
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Navigate Back|B"
13547 msgstr "Siirry|S"
13548
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13550 msgid "Thesaurus...|T"
13551 msgstr "Synonyymit..."
13552
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Statistics...|a"
13556 msgstr "Tila"
13557
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13559 msgid "TeX Information|I"
13560 msgstr "TeX-tietoja|X"
13561
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Compare...|C"
13565 msgstr "Muu...|M"
13566
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Additional Features|F"
13570 msgstr "Lisää valkoista"
13571
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Embedded Objects|O"
13575 msgstr "Sulautetut oliot"
13576
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Shortcuts|S"
13580 msgstr "P&ikanäppäin:"
13581
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13583 #, fuzzy
13584 msgid "LyX Functions|y"
13585 msgstr "&Funktiot"
13586
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Specific Manuals|p"
13590 msgstr "Erikoisposti"
13591
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Linguistics Manual|L"
13595 msgstr "Lista"
13596
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Braille Manual|B"
13600 msgstr "LaTeXin oletus"
13601
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13603 #, fuzzy
13604 msgid "XY-pic Manual|X"
13605 msgstr "Erikoisposti"
13606
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Multicolumn Manual|M"
13610 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13613 msgid "New document"
13614 msgstr "Uusi asiakirja"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13617 msgid "Open document"
13618 msgstr "Asiakirja avautuu"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13621 msgid "Save document"
13622 msgstr "Tallenna asiakirja"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13625 msgid "Print document"
13626 msgstr "Tulosta asiakirja"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13629 msgid "Check spelling"
13630 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13633 msgid "Undo"
13634 msgstr "Kumoa"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13637 msgid "Redo"
13638 msgstr "Kumoa kumous"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13641 msgid "Find and replace"
13642 msgstr "Etsi ja korvaa"
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Find and replace (advanced)"
13647 msgstr "Etsi ja korvaa"
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Navigate back"
13652 msgstr "Siirry|S"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13655 msgid "Toggle emphasis"
13656 msgstr "Korostus pois/päälle"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13659 msgid "Toggle noun"
13660 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Apply last"
13665 msgstr "&Toteuta"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13668 msgid "Insert math"
13669 msgstr "Lisää matematiikka"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13672 msgid "Insert graphics"
13673 msgstr "Lisää kuva"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13676 msgid "Insert table"
13677 msgstr "Lisää taulukko"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Toggle outline"
13682 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Toggle math toolbar"
13687 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Toggle table toolbar"
13692 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13695 msgid "View/Update"
13696 msgstr "Katsele/Päivitä"
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13699 #, fuzzy
13700 msgid "View"
13701 msgstr "&Katsele"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Update"
13706 msgstr "Päi&vitä"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13709 #, fuzzy
13710 msgid "View master document"
13711 msgstr "Pääasiakirja"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Update master document"
13716 msgstr "Pääasiakirja"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13719 #, fuzzy
13720 msgid "View other formats"
13721 msgstr "Tiedostomuodot"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Update other formats"
13726 msgstr "Päiväysmuoto"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13729 msgid "Extra"
13730 msgstr "Lisä"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13733 msgid "Numbered list"
13734 msgstr "Numeroitu lista"
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13737 msgid "Itemized list"
13738 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13741 msgid "Increase depth"
13742 msgstr "Lisää syvyyttä"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13745 msgid "Decrease depth"
13746 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13749 msgid "Insert figure float"
13750 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13753 msgid "Insert table float"
13754 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13757 msgid "Insert label"
13758 msgstr "Lisää nimike"
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13761 msgid "Insert cross-reference"
13762 msgstr "Lisää viittaus"
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13765 msgid "Insert citation"
13766 msgstr "Lisää lähdeviite"
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13769 msgid "Insert index entry"
13770 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13773 msgid "Insert nomenclature entry"
13774 msgstr "Lisää termistöviite"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13777 msgid "Insert footnote"
13778 msgstr "Lisää alaviite"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13781 msgid "Insert margin note"
13782 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13785 msgid "Insert note"
13786 msgstr "Lisää muistiinpano"
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Insert box"
13791 msgstr "Lisää muistiinpano"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Insert hyperlink"
13796 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13799 msgid "Insert TeX code"
13800 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Insert math macro"
13805 msgstr "Lisää matematiikka"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13808 msgid "Include file"
13809 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13812 msgid "Text style"
13813 msgstr "Tekstityyli"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13816 msgid "Paragraph settings"
13817 msgstr "Kappaleasetukset"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13820 msgid "Add row"
13821 msgstr "Lisää rivi"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13824 msgid "Add column"
13825 msgstr "Lisää sarake"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13828 msgid "Delete row"
13829 msgstr "Poista rivi"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13832 msgid "Delete column"
13833 msgstr "Poista sarake"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13836 msgid "Set top line"
13837 msgstr "Yläviiva päälle"
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13840 msgid "Set bottom line"
13841 msgstr "Alaviiva päälle"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13844 msgid "Set left line"
13845 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13848 msgid "Set right line"
13849 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Set border lines"
13854 msgstr "Aseta reunukset"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13857 msgid "Set all lines"
13858 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13861 msgid "Unset all lines"
13862 msgstr "Kaikki viivat pois"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13865 msgid "Align left"
13866 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13869 msgid "Align center"
13870 msgstr "Keskitä"
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13873 msgid "Align right"
13874 msgstr "Tasaa oikealle"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13877 msgid "Align top"
13878 msgstr "Pystytasaa ylös"
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13881 msgid "Align middle"
13882 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13885 msgid "Align bottom"
13886 msgstr "Pystytasaa alas"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13889 msgid "Rotate cell"
13890 msgstr "Kierrä solua"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13893 msgid "Rotate table"
13894 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13897 msgid "Set multi-column"
13898 msgstr "Monisarake päälle"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Set multi-row"
13903 msgstr "Monisarake päälle"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13906 msgid "Math"
13907 msgstr "Matematiikka"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13910 msgid "Set display mode"
13911 msgstr "esitystila päälle"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13914 msgid "Subscript"
13915 msgstr "Alaindeksi"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13918 msgid "Superscript"
13919 msgstr "Yläindeksi"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13922 msgid "Insert square root"
13923 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13926 msgid "Insert root"
13927 msgstr "Lisää juuri"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13930 msgid "Insert standard fraction"
13931 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13934 msgid "Insert sum"
13935 msgstr "Lisää summa"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13938 msgid "Insert integral"
13939 msgstr "Lisää integraali"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13942 msgid "Insert product"
13943 msgstr "Lisää tulo"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13946 msgid "Insert ( )"
13947 msgstr "Lisää ( )"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13950 msgid "Insert [ ]"
13951 msgstr "Lisää [ ]"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13954 msgid "Insert { }"
13955 msgstr "Lisää { }"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13958 msgid "Insert delimiters"
13959 msgstr "Lisää erottimet"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13962 msgid "Insert matrix"
13963 msgstr "Lisää matriisi"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13966 msgid "Insert cases environment"
13967 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Toggle math panels"
13972 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Math Macros"
13977 msgstr "matematiikamakro"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Remove last argument"
13982 msgstr "Listauksen parametrit"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Append argument"
13987 msgstr "Lisäparametreja"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13990 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13994 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Remove optional argument"
14000 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Insert optional argument"
14005 msgstr "Listauksen parametrit"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14008 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Append argument eating from the right"
14014 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Append optional argument eating from the right"
14019 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14022 msgid "Command Buffer"
14023 msgstr "Komentopuskuri"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14026 msgid "Review[[Toolbar]]"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14030 msgid "Track changes"
14031 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14034 msgid "Show changes in output"
14035 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14038 msgid "Next change"
14039 msgstr "Seuraava muutos"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Accept change inside selection"
14044 msgstr "Hyväksy muutos"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Reject change inside selection"
14049 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14052 msgid "Merge changes"
14053 msgstr "Yhdistä muutokset"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14056 msgid "Accept all changes"
14057 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14060 msgid "Reject all changes"
14061 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14064 msgid "Next note"
14065 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14068 #, fuzzy
14069 msgid "View Other Formats"
14070 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Update Other Formats"
14075 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Version Control"
14080 msgstr "Versiohallinta|r"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Register"
14085 msgstr "Rekisteröi...|R"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Check-out for edit"
14090 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Check-in changes"
14095 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14098 #, fuzzy
14099 msgid "View revision log"
14100 msgstr "Versiohallintaloki"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Revert changes"
14105 msgstr "Kumoa muutos"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14108 msgid "Compare with older revision"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14112 msgid "Compare with last revision"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Insert Version Info"
14118 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14121 msgid "Use SVN file locking property"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14125 msgid "Update local directory from repository"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14129 msgid "Math Panels"
14130 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Math spacings"
14135 msgstr "Matematiikkavälit"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14138 msgid "Styles"
14139 msgstr "Tyylet"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14142 msgid "Fractions"
14143 msgstr "Murtoluvut"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
14147 msgid "Fonts"
14148 msgstr "Kirjasimet"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14151 msgid "Functions"
14152 msgstr "&Funktiot"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Frame decorations"
14157 msgstr "Kehyskoristeet"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Big operators"
14162 msgstr "Suuret operaattorit"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14165 msgid "Miscellaneous"
14166 msgstr "Sekalaiset"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14170 msgid "Arrows"
14171 msgstr "Nuolet"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14174 #, fuzzy
14175 msgid "AMS arrows"
14176 msgstr "AMS-nuolet"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14179 msgid "Operators"
14180 msgstr "Operaattorit"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14183 msgid "Relations"
14184 msgstr "Relaatiot"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14187 #, fuzzy
14188 msgid "AMS relations"
14189 msgstr "AMS-relaatiot"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14192 #, fuzzy
14193 msgid "AMS negative relations"
14194 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14197 msgid "Dots"
14198 msgstr "Pisteet"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14201 #, fuzzy
14202 msgid "AMS operators"
14203 msgstr "AMS-operaattorit"
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14206 #, fuzzy
14207 msgid "AMS miscellaneous"
14208 msgstr "AMS-sekalaista"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14211 msgid "arccos"
14212 msgstr "arccos"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14215 msgid "arcsin"
14216 msgstr "arcsin"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14219 msgid "arctan"
14220 msgstr "arctan"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14223 msgid "arg"
14224 msgstr "arg"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14227 msgid "bmod"
14228 msgstr "bmod"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14231 msgid "cos"
14232 msgstr "cos"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14235 msgid "cosh"
14236 msgstr "cosh"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14239 msgid "cot"
14240 msgstr "cot"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14243 msgid "coth"
14244 msgstr "coth"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14247 msgid "csc"
14248 msgstr "csc"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14251 msgid "deg"
14252 msgstr "deg"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14255 msgid "det"
14256 msgstr "det"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14259 msgid "dim"
14260 msgstr "dim"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14263 msgid "exp"
14264 msgstr "exp"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14267 msgid "gcd"
14268 msgstr "suurin yht. jakaja"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14271 msgid "hom"
14272 msgstr "hom"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14275 msgid "inf"
14276 msgstr "inf"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14279 msgid "ker"
14280 msgstr "ker"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14283 msgid "lg"
14284 msgstr "lg"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14287 msgid "lim"
14288 msgstr "lim"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14291 msgid "liminf"
14292 msgstr "liminf"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14295 msgid "limsup"
14296 msgstr "limsup"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14299 msgid "ln"
14300 msgstr "ln"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14303 msgid "log"
14304 msgstr "log"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14307 msgid "max"
14308 msgstr "max"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14311 msgid "min"
14312 msgstr "min"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14315 msgid "sec"
14316 msgstr "sec"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14319 msgid "sin"
14320 msgstr "sin"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14323 msgid "sinh"
14324 msgstr "sinh"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14327 msgid "sup"
14328 msgstr "sup"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14331 msgid "tan"
14332 msgstr "tan"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14335 msgid "tanh"
14336 msgstr "tanh"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14339 msgid "Pr"
14340 msgstr "Pr"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14343 msgid "Spacings"
14344 msgstr "Välit"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14347 msgid "Thin space\t\\,"
14348 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14351 msgid "Medium space\t\\:"
14352 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14355 msgid "Thick space\t\\;"
14356 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14359 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14360 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14363 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14364 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14367 msgid "Negative space\t\\!"
14368 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14371 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14375 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14379 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14383 msgid "Roots"
14384 msgstr "Juuret"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14387 msgid "Square root\t\\sqrt"
14388 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14391 msgid "Other root\t\\root"
14392 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14395 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14396 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14399 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14400 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14403 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14404 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14407 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14408 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14411 msgid "Standard\t\\frac"
14412 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14417 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14420 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14424 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14430 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14435 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14438 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14439 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14442 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14443 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14448 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14453 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14458 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Binomial\t\\binom"
14463 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14466 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14470 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14474 msgid "Roman\t\\mathrm"
14475 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14478 msgid "Bold\t\\mathbf"
14479 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14482 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14483 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14486 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14487 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14490 msgid "Italic\t\\mathit"
14491 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14494 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14495 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14498 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14499 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14502 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14503 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14506 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14507 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14510 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14511 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14514 msgid "ldots"
14515 msgstr "Pisteet alh."
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14518 msgid "cdots"
14519 msgstr "Pisteet kesk."
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14522 msgid "vdots"
14523 msgstr "Pisteet ylh."
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14526 msgid "ddots"
14527 msgstr "Pisteet diag."
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14530 msgid "Frame Decorations"
14531 msgstr "Kehyskoristeet"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14534 msgid "hat"
14535 msgstr "hat"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14538 msgid "tilde"
14539 msgstr "tilde"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14542 msgid "bar"
14543 msgstr "bar"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14546 msgid "grave"
14547 msgstr "grave"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14550 msgid "dot"
14551 msgstr "dot"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14554 msgid "check"
14555 msgstr "check"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14558 msgid "widehat"
14559 msgstr "widehat"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14562 msgid "widetilde"
14563 msgstr "widetilde"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14566 msgid "vec"
14567 msgstr "vec"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14570 msgid "acute"
14571 msgstr "acute"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14574 msgid "ddot"
14575 msgstr "ddot"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14578 #, fuzzy
14579 msgid "dddot"
14580 msgstr "ddot"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14583 #, fuzzy
14584 msgid "ddddot"
14585 msgstr "ddot"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14588 msgid "breve"
14589 msgstr "breve"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14592 msgid "overline"
14593 msgstr "overline"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14596 msgid "overbrace"
14597 msgstr "overbrace"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14600 msgid "overleftarrow"
14601 msgstr "overleftarrow"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14604 msgid "overrightarrow"
14605 msgstr "overrightarrow"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14608 msgid "overleftrightarrow"
14609 msgstr "overleftrightarrow"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14612 msgid "overset"
14613 msgstr "overset"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14616 msgid "underline"
14617 msgstr "underline"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14620 msgid "underbrace"
14621 msgstr "underbrace"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14624 msgid "underleftarrow"
14625 msgstr "underleftarrow"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14628 msgid "underrightarrow"
14629 msgstr "underrightarrow"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14632 msgid "underleftrightarrow"
14633 msgstr "underleftrightarrow"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14636 msgid "underset"
14637 msgstr "underset"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14640 msgid "leftarrow"
14641 msgstr "leftarrow"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14644 msgid "rightarrow"
14645 msgstr "rightarrow"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14648 msgid "downarrow"
14649 msgstr "downarrow"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14652 msgid "uparrow"
14653 msgstr "uparrow"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14656 msgid "updownarrow"
14657 msgstr "updownarrow"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14660 msgid "leftrightarrow"
14661 msgstr "leftrightarrow"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14664 msgid "Leftarrow"
14665 msgstr "Leftarrow"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14668 msgid "Rightarrow"
14669 msgstr "Rightarrow"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14672 msgid "Downarrow"
14673 msgstr "Downarrow"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14676 msgid "Uparrow"
14677 msgstr "Uparrow"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14680 msgid "Updownarrow"
14681 msgstr "Updownarrow"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14684 msgid "Leftrightarrow"
14685 msgstr "Leftrightarrow"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14688 msgid "Longleftrightarrow"
14689 msgstr "Longleftrightarrow"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14692 msgid "Longleftarrow"
14693 msgstr "Longleftarrow"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14696 msgid "Longrightarrow"
14697 msgstr "Longrightarrow"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14700 msgid "longleftrightarrow"
14701 msgstr "longleftrightarrow"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14704 msgid "longleftarrow"
14705 msgstr "longleftarrow"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14708 msgid "longrightarrow"
14709 msgstr "longrightarrow"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14712 msgid "leftharpoondown"
14713 msgstr "leftharpoondown"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14716 msgid "rightharpoondown"
14717 msgstr "rightharpoondown"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14720 msgid "mapsto"
14721 msgstr "mapsto"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14724 msgid "longmapsto"
14725 msgstr "longmapsto"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14728 msgid "nwarrow"
14729 msgstr "nwarrow"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14732 msgid "nearrow"
14733 msgstr "nearrow"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14736 msgid "leftharpoonup"
14737 msgstr "leftharpoonup"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14740 msgid "rightharpoonup"
14741 msgstr "rightharpoonup"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14744 msgid "hookleftarrow"
14745 msgstr "hookleftarrow"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14748 msgid "hookrightarrow"
14749 msgstr "hookrightarrow"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14752 msgid "swarrow"
14753 msgstr "swarrow"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14756 msgid "searrow"
14757 msgstr "searrow"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14760 msgid "rightleftharpoons"
14761 msgstr "rightleftharpoons"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14764 msgid "pm"
14765 msgstr "pm"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14768 msgid "cap"
14769 msgstr "cap"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14772 msgid "diamond"
14773 msgstr "diamond"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14776 msgid "oplus"
14777 msgstr "oplus"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14780 msgid "mp"
14781 msgstr "mp"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14784 msgid "cup"
14785 msgstr "cup"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14788 msgid "bigtriangleup"
14789 msgstr "bigtriangleup"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14792 msgid "ominus"
14793 msgstr "ominus"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14796 msgid "times"
14797 msgstr "times"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14800 msgid "uplus"
14801 msgstr "uplus"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14804 msgid "bigtriangledown"
14805 msgstr "bigtriangledown"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14808 msgid "otimes"
14809 msgstr "otimes"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14812 msgid "div"
14813 msgstr "div"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14816 msgid "sqcap"
14817 msgstr "sqcap"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14820 msgid "triangleright"
14821 msgstr "triangleright"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14824 msgid "oslash"
14825 msgstr "oslash"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14828 msgid "cdot"
14829 msgstr "cdot"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14832 msgid "sqcup"
14833 msgstr "sqcup"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14836 msgid "triangleleft"
14837 msgstr "triangleleft"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14840 msgid "odot"
14841 msgstr "odot"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14844 msgid "star"
14845 msgstr "star"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14848 msgid "vee"
14849 msgstr "vee"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14852 msgid "amalg"
14853 msgstr "amalg"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14856 msgid "bigcirc"
14857 msgstr "bigcirc"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14860 msgid "setminus"
14861 msgstr "setminus"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14864 msgid "wedge"
14865 msgstr "wedge"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14868 msgid "dagger"
14869 msgstr "dagger"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14872 msgid "circ"
14873 msgstr "circ"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14876 msgid "bullet"
14877 msgstr "bullet"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14880 msgid "wr"
14881 msgstr "wr"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14884 msgid "ddagger"
14885 msgstr "ddagger"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14888 msgid "leq"
14889 msgstr "leq"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14892 msgid "geq"
14893 msgstr "geq"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14896 msgid "equiv"
14897 msgstr "equiv"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14900 msgid "models"
14901 msgstr "models"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14904 msgid "prec"
14905 msgstr "prec"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14908 msgid "succ"
14909 msgstr "succ"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14912 msgid "sim"
14913 msgstr "sim"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14916 msgid "perp"
14917 msgstr "perp"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14920 msgid "preceq"
14921 msgstr "preceq"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14924 msgid "succeq"
14925 msgstr "succeq"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14928 msgid "simeq"
14929 msgstr "simeq"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14932 msgid "mid"
14933 msgstr "mid"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14936 msgid "ll"
14937 msgstr "ll"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14940 msgid "gg"
14941 msgstr "gg"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14944 msgid "asymp"
14945 msgstr "asymp"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14948 msgid "parallel"
14949 msgstr "samansuunt."
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14952 msgid "subset"
14953 msgstr "alijoukko"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14956 msgid "supset"
14957 msgstr "Ylijoukko"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14960 msgid "approx"
14961 msgstr "noin"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14964 msgid "smile"
14965 msgstr "hymy"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14968 msgid "subseteq"
14969 msgstr "subseteq"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14972 msgid "supseteq"
14973 msgstr "supseteq"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14976 msgid "cong"
14977 msgstr "cong"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14980 msgid "frown"
14981 msgstr "kurtistus"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14984 msgid "sqsubseteq"
14985 msgstr "sqsubseteq"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14988 msgid "sqsupseteq"
14989 msgstr "sqsupseteq"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14992 msgid "doteq"
14993 msgstr "doteq"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14996 msgid "neq"
14997 msgstr "neq"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
15000 #: src/lengthcommon.cpp:38
15001 msgid "in"
15002 msgstr "in"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15005 msgid "ni"
15006 msgstr "ni"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15009 msgid "propto"
15010 msgstr "propto"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15013 msgid "notin"
15014 msgstr "notin"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15017 msgid "vdash"
15018 msgstr "vdash"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15021 msgid "dashv"
15022 msgstr "dashv"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15025 msgid "bowtie"
15026 msgstr "mirri"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15029 msgid "alpha"
15030 msgstr "alpha"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15033 msgid "beta"
15034 msgstr "beta"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15037 msgid "gamma"
15038 msgstr "gamma"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15041 msgid "delta"
15042 msgstr "delta"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15045 msgid "epsilon"
15046 msgstr "epsilon"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15049 msgid "varepsilon"
15050 msgstr "varepsilon"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15053 msgid "zeta"
15054 msgstr "zeta"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15057 msgid "eta"
15058 msgstr "eta"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15061 msgid "theta"
15062 msgstr "theta"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15065 msgid "vartheta"
15066 msgstr "vartheta"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15069 msgid "iota"
15070 msgstr "iota"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15073 msgid "kappa"
15074 msgstr "kappa"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15077 msgid "lambda"
15078 msgstr "lambda"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15081 msgid "mu"
15082 msgstr "mu"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15085 msgid "nu"
15086 msgstr "nu"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15089 msgid "xi"
15090 msgstr "xi"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15093 msgid "pi"
15094 msgstr "pi"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15097 msgid "varpi"
15098 msgstr "varpi"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15101 msgid "rho"
15102 msgstr "rho"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15105 msgid "varrho"
15106 msgstr "varrho"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15109 msgid "sigma"
15110 msgstr "sigma"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15113 msgid "varsigma"
15114 msgstr "varsigma"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15117 msgid "tau"
15118 msgstr "tau"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15121 msgid "upsilon"
15122 msgstr "upsilon"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15125 msgid "phi"
15126 msgstr "phi"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15129 msgid "varphi"
15130 msgstr "varphi"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15133 msgid "chi"
15134 msgstr "chi"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15137 msgid "psi"
15138 msgstr "psi"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15141 msgid "omega"
15142 msgstr "omega"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15145 msgid "Gamma"
15146 msgstr "Gamma"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15149 msgid "Delta"
15150 msgstr "Delta"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15153 msgid "Theta"
15154 msgstr "Theta"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15157 msgid "Lambda"
15158 msgstr "Lambda"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15161 msgid "Xi"
15162 msgstr "Xi"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15165 msgid "Pi"
15166 msgstr "Pi"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15169 msgid "Sigma"
15170 msgstr "Sigma"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15173 msgid "Upsilon"
15174 msgstr "Upsilon"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15177 msgid "Phi"
15178 msgstr "Phi"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15181 msgid "Psi"
15182 msgstr "Psi"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15185 msgid "Omega"
15186 msgstr "Omega"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15189 msgid "nabla"
15190 msgstr "nabla"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15193 msgid "partial"
15194 msgstr "osittais-"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15197 msgid "infty"
15198 msgstr "äärettömmyys"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15201 msgid "prime"
15202 msgstr "primi"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15205 msgid "ell"
15206 msgstr "ell"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15209 msgid "emptyset"
15210 msgstr "tyhjä joukko"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15213 msgid "exists"
15214 msgstr "on olemassa"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15217 msgid "forall"
15218 msgstr "kaikille"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15221 msgid "imath"
15222 msgstr "imath"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15225 msgid "jmath"
15226 msgstr "jmath"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15229 msgid "Re"
15230 msgstr "Re"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15233 msgid "Im"
15234 msgstr "Im"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15237 msgid "aleph"
15238 msgstr "aleph"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15241 msgid "wp"
15242 msgstr "wp"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15245 msgid "hbar"
15246 msgstr "hbar"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15249 msgid "angle"
15250 msgstr "kulma"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15253 msgid "top"
15254 msgstr "top"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15257 msgid "bot"
15258 msgstr "bot"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15261 msgid "Vert"
15262 msgstr "Vert"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15265 msgid "neg"
15266 msgstr "neg"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15269 msgid "flat"
15270 msgstr "molli"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15273 msgid "natural"
15274 msgstr "luonnollinen"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15277 msgid "sharp"
15278 msgstr "duuri"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15281 msgid "surd"
15282 msgstr "surd"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15285 msgid "triangle"
15286 msgstr "kolmio"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15289 msgid "diamondsuit"
15290 msgstr "ruudut"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15293 msgid "heartsuit"
15294 msgstr "hertat"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15297 msgid "clubsuit"
15298 msgstr "ristit"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15301 msgid "spadesuit"
15302 msgstr "padat"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15305 msgid "textrm \\AA"
15306 msgstr "textrm \\AA"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15309 msgid "textrm \\O"
15310 msgstr "textrm \\O"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15313 msgid "mathcircumflex"
15314 msgstr "mathcircumflex"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15317 msgid "_"
15318 msgstr "_"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15321 msgid "mathrm T"
15322 msgstr "mathrm T"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15325 msgid "mathbb N"
15326 msgstr "mathbb N"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15329 msgid "mathbb Z"
15330 msgstr "mathbb Z"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15333 msgid "mathbb Q"
15334 msgstr "mathbb Q"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15337 msgid "mathbb R"
15338 msgstr "mathbb R"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15341 msgid "mathbb C"
15342 msgstr "mathbb C"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15345 msgid "mathbb H"
15346 msgstr "mathbb H"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15349 msgid "mathcal F"
15350 msgstr "mathcal F"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15353 msgid "mathcal L"
15354 msgstr "mathcal L"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15357 msgid "mathcal H"
15358 msgstr "mathcal H"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15361 msgid "mathcal O"
15362 msgstr "mathcal O"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15365 msgid "Big Operators"
15366 msgstr "Suuret operaattorit"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15369 msgid "intop"
15370 msgstr "intop"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15373 msgid "int"
15374 msgstr "int"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15377 msgid "iint"
15378 msgstr "iint"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15381 msgid "iintop"
15382 msgstr "iintop"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15385 msgid "iiint"
15386 msgstr "iiint"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15389 msgid "iiintop"
15390 msgstr "iiintop"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15393 msgid "iiiint"
15394 msgstr "iiiint"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15397 msgid "iiiintop"
15398 msgstr "iiiintop"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15401 msgid "dotsint"
15402 msgstr "dotsint"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15405 msgid "dotsintop"
15406 msgstr "dotsintop"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15409 msgid "oint"
15410 msgstr "oint"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15413 msgid "ointop"
15414 msgstr "ointop"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15417 msgid "oiint"
15418 msgstr "oiint"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15421 msgid "oiintop"
15422 msgstr "oiintop"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15425 msgid "ointctrclockwiseop"
15426 msgstr "ointctrclockwiseop"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15429 msgid "ointctrclockwise"
15430 msgstr "ointctrclockwise"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15433 msgid "ointclockwiseop"
15434 msgstr "ointclockwiseop"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15437 msgid "ointclockwise"
15438 msgstr "ointclockwise"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15441 msgid "sqint"
15442 msgstr "sqint"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15445 msgid "sqintop"
15446 msgstr "sqintop"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15449 msgid "sqiint"
15450 msgstr "sqiint"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15453 msgid "sqiintop"
15454 msgstr "sqiintop"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15457 msgid "fint"
15458 msgstr "fint"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15461 msgid "fintop"
15462 msgstr "fintop"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15465 msgid "landupint"
15466 msgstr "landupint"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15469 msgid "landupintop"
15470 msgstr "landupintop"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15473 msgid "landdownint"
15474 msgstr "landdownint"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15477 msgid "landdownintop"
15478 msgstr "landdownintop"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15481 msgid "sum"
15482 msgstr "sum"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15485 msgid "prod"
15486 msgstr "prod"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15489 msgid "coprod"
15490 msgstr "coprod"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15493 msgid "bigsqcup"
15494 msgstr "bigsqcup"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15497 msgid "bigotimes"
15498 msgstr "bigotimes"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15501 msgid "bigodot"
15502 msgstr "bigodot"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15505 msgid "bigoplus"
15506 msgstr "bigoplus"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15509 msgid "bigcap"
15510 msgstr "bigcap"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15513 msgid "bigcup"
15514 msgstr "bigcup"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15517 msgid "biguplus"
15518 msgstr "biguplus"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15521 msgid "bigvee"
15522 msgstr "bigvee"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15525 msgid "bigwedge"
15526 msgstr "bigwedge"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15529 msgid "AMS Miscellaneous"
15530 msgstr "AMS-sekalaista"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15533 msgid "digamma"
15534 msgstr "digamma"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15537 msgid "varkappa"
15538 msgstr "varkappa"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15541 msgid "beth"
15542 msgstr "beth"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15545 msgid "daleth"
15546 msgstr "daleth"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15549 msgid "gimel"
15550 msgstr "gimel"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15553 msgid "ulcorner"
15554 msgstr "ulcorner"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15557 msgid "urcorner"
15558 msgstr "urcorner"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15561 msgid "llcorner"
15562 msgstr "llcorner"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15565 msgid "lrcorner"
15566 msgstr "lrcorner"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15569 msgid "hslash"
15570 msgstr "hslash"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15573 msgid "vartriangle"
15574 msgstr "vartriangle"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15577 msgid "triangledown"
15578 msgstr "triangledown"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15581 msgid "square"
15582 msgstr "neliö"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15585 msgid "lozenge"
15586 msgstr "salmiakki"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15589 msgid "circledS"
15590 msgstr "circledS"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15593 msgid "measuredangle"
15594 msgstr "measuredangle"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15597 msgid "nexists"
15598 msgstr "nexists"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15601 msgid "mho"
15602 msgstr "mho"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15605 msgid "Finv"
15606 msgstr "Finv"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15609 msgid "Game"
15610 msgstr "Pakka"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15613 msgid "Bbbk"
15614 msgstr "Bbbk"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15617 msgid "backprime"
15618 msgstr "backprime"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15621 msgid "varnothing"
15622 msgstr "varnothing"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Diamond"
15627 msgstr "diamond"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15630 msgid "blacktriangle"
15631 msgstr "blacktriangle"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15634 msgid "blacktriangledown"
15635 msgstr "blacktriangledown"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15638 msgid "blacksquare"
15639 msgstr "blacksquare"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15642 msgid "blacklozenge"
15643 msgstr "blacklozenge"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15646 msgid "bigstar"
15647 msgstr "bigstar"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15650 msgid "sphericalangle"
15651 msgstr "sphericalangle"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15654 msgid "complement"
15655 msgstr "complement"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15658 msgid "eth"
15659 msgstr "eth"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15662 msgid "diagup"
15663 msgstr "diagup"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15666 msgid "diagdown"
15667 msgstr "diagdown"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15670 msgid "AMS Arrows"
15671 msgstr "AMS-nuolet"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15674 msgid "dashleftarrow"
15675 msgstr "dashleftarrow"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15678 msgid "dashrightarrow"
15679 msgstr "dashrightarrow"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15682 msgid "leftleftarrows"
15683 msgstr "leftleftarrows"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15686 msgid "leftrightarrows"
15687 msgstr "leftrightarrows"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15690 msgid "rightrightarrows"
15691 msgstr "rightrightarrows"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15694 msgid "rightleftarrows"
15695 msgstr "rightleftarrows"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15698 msgid "Lleftarrow"
15699 msgstr "Lleftarrow"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15702 msgid "Rrightarrow"
15703 msgstr "Rrightarrow"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15706 msgid "twoheadleftarrow"
15707 msgstr "twoheadleftarrow"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15710 msgid "twoheadrightarrow"
15711 msgstr "twoheadrightarrow"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15714 msgid "leftarrowtail"
15715 msgstr "leftarrowtail"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15718 msgid "rightarrowtail"
15719 msgstr "rightarrowtail"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15722 msgid "looparrowleft"
15723 msgstr "looparrowleft"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15726 msgid "looparrowright"
15727 msgstr "looparrowright"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15730 msgid "curvearrowleft"
15731 msgstr "curvearrowleft"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15734 msgid "curvearrowright"
15735 msgstr "curvearrowright"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15738 msgid "circlearrowleft"
15739 msgstr "circlearrowleft"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15742 msgid "circlearrowright"
15743 msgstr "circlearrowright"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15746 msgid "Lsh"
15747 msgstr "Lsh"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15750 msgid "Rsh"
15751 msgstr "Rsh"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15754 msgid "upuparrows"
15755 msgstr "upuparrows"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15758 msgid "downdownarrows"
15759 msgstr "downdownarrows"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15762 msgid "upharpoonleft"
15763 msgstr "upharpoonleft"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15766 msgid "upharpoonright"
15767 msgstr "upharpoonright"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15770 msgid "downharpoonleft"
15771 msgstr "downharpoonleft"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15774 msgid "downharpoonright"
15775 msgstr "downharpoonright"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15778 msgid "leftrightharpoons"
15779 msgstr "leftrightharpoons"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15782 msgid "rightsquigarrow"
15783 msgstr "rightsquigarrow"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15786 msgid "leftrightsquigarrow"
15787 msgstr "leftrightsquigarrow"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15790 msgid "nleftarrow"
15791 msgstr "nleftarrow"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15794 msgid "nrightarrow"
15795 msgstr "nrightarrow"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15798 msgid "nleftrightarrow"
15799 msgstr "nleftrightarrow"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15802 msgid "nLeftarrow"
15803 msgstr "nLeftarrow"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15806 msgid "nRightarrow"
15807 msgstr "nRightarrow"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15810 msgid "nLeftrightarrow"
15811 msgstr "nLeftrightarrow"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15814 msgid "multimap"
15815 msgstr "multimap"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15818 msgid "AMS Relations"
15819 msgstr "AMS-relaatiot"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15822 msgid "leqq"
15823 msgstr "leqq"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15826 msgid "geqq"
15827 msgstr "geqq"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15830 msgid "leqslant"
15831 msgstr "leqslant"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15834 msgid "geqslant"
15835 msgstr "geqslant"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15838 msgid "eqslantless"
15839 msgstr "eqslantless"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15842 msgid "eqslantgtr"
15843 msgstr "eqslantgtr"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15846 msgid "lesssim"
15847 msgstr "lesssim"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15850 msgid "gtrsim"
15851 msgstr "gtrsim"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15854 msgid "lessapprox"
15855 msgstr "lessapprox"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15858 msgid "gtrapprox"
15859 msgstr "gtrapprox"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15862 msgid "approxeq"
15863 msgstr "approxeq"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15866 msgid "triangleq"
15867 msgstr "triangleq"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15870 msgid "lessdot"
15871 msgstr "lessdot"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15874 msgid "gtrdot"
15875 msgstr "gtrdot"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15878 msgid "lll"
15879 msgstr "lll"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15882 msgid "ggg"
15883 msgstr "ggg"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15886 msgid "lessgtr"
15887 msgstr "lessgtr"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15890 msgid "gtrless"
15891 msgstr "gtrless"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15894 msgid "lesseqgtr"
15895 msgstr "lesseqgtr"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15898 msgid "gtreqless"
15899 msgstr "gtreqless"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15902 msgid "lesseqqgtr"
15903 msgstr "lesseqqgtr"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15906 msgid "gtreqqless"
15907 msgstr "gtreqqless"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15910 msgid "eqcirc"
15911 msgstr "eqcirc"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15914 msgid "circeq"
15915 msgstr "circeq"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15918 msgid "thicksim"
15919 msgstr "thicksim"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15922 msgid "thickapprox"
15923 msgstr "thickapprox"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15926 msgid "backsim"
15927 msgstr "backsim"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15930 msgid "backsimeq"
15931 msgstr "backsimeq"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15934 msgid "subseteqq"
15935 msgstr "subseteqq"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15938 msgid "supseteqq"
15939 msgstr "supseteqq"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15942 msgid "Subset"
15943 msgstr "Subset"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15946 msgid "Supset"
15947 msgstr "Supset"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15950 msgid "sqsubset"
15951 msgstr "sqsubset"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15954 msgid "sqsupset"
15955 msgstr "sqsupset"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15958 msgid "preccurlyeq"
15959 msgstr "preccurlyeq"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15962 msgid "succcurlyeq"
15963 msgstr "succcurlyeq"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15966 msgid "curlyeqprec"
15967 msgstr "curlyeqprec"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15970 msgid "curlyeqsucc"
15971 msgstr "curlyeqsucc"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15974 msgid "precsim"
15975 msgstr "precsim"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15978 msgid "succsim"
15979 msgstr "succsim"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15982 msgid "precapprox"
15983 msgstr "precapprox"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15986 msgid "succapprox"
15987 msgstr "succapprox"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15990 msgid "vartriangleleft"
15991 msgstr "vartriangleleft"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15994 msgid "vartriangleright"
15995 msgstr "vartriangleright"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15998 msgid "trianglelefteq"
15999 msgstr "trianglelefteq"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16002 msgid "trianglerighteq"
16003 msgstr "trianglerighteq"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16006 msgid "bumpeq"
16007 msgstr "bumpeq"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16010 msgid "Bumpeq"
16011 msgstr "Bumpeq"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16014 msgid "doteqdot"
16015 msgstr "doteqdot"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16018 msgid "risingdotseq"
16019 msgstr "risingdotseq"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16022 msgid "fallingdotseq"
16023 msgstr "fallingdotseq"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16026 msgid "vDash"
16027 msgstr "vDash"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16030 msgid "Vvdash"
16031 msgstr "Vvdash"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16034 msgid "Vdash"
16035 msgstr "Vdash"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16038 msgid "shortmid"
16039 msgstr "shortmid"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16042 msgid "shortparallel"
16043 msgstr "shortparallel"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16046 msgid "smallsmile"
16047 msgstr "smallsmile"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16050 msgid "smallfrown"
16051 msgstr "smallfrown"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16054 msgid "blacktriangleleft"
16055 msgstr "blacktriangleleft"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16058 msgid "blacktriangleright"
16059 msgstr "blacktriangleright"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16062 msgid "because"
16063 msgstr "koska"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16066 msgid "therefore"
16067 msgstr "siis"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16070 msgid "backepsilon"
16071 msgstr "backepsilon"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16074 msgid "varpropto"
16075 msgstr "varpropto"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16078 msgid "between"
16079 msgstr "between"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16082 msgid "pitchfork"
16083 msgstr "pitchfork"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16086 msgid "AMS Negative Relations"
16087 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16090 msgid "nless"
16091 msgstr "nless"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16094 msgid "ngtr"
16095 msgstr "ngtr"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16098 msgid "nleq"
16099 msgstr "nleq"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16102 msgid "ngeq"
16103 msgstr "ngeq"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16106 msgid "nleqslant"
16107 msgstr "nleqslant"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16110 msgid "ngeqslant"
16111 msgstr "ngeqslant"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16114 msgid "nleqq"
16115 msgstr "nleqq"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16118 msgid "ngeqq"
16119 msgstr "ngeqq"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16122 msgid "lneq"
16123 msgstr "lneq"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16126 msgid "gneq"
16127 msgstr "gneq"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16130 msgid "lneqq"
16131 msgstr "lneqq"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16134 msgid "gneqq"
16135 msgstr "gneqq"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16138 msgid "lvertneqq"
16139 msgstr "lvertneqq"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16142 msgid "gvertneqq"
16143 msgstr "gvertneqq"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16146 msgid "lnsim"
16147 msgstr "lnsim"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16150 msgid "gnsim"
16151 msgstr "gnsim"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16154 msgid "lnapprox"
16155 msgstr "lnapprox"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16158 msgid "gnapprox"
16159 msgstr "gnapprox"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16162 msgid "nprec"
16163 msgstr "nprec"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16166 msgid "nsucc"
16167 msgstr "nsucc"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16170 msgid "npreceq"
16171 msgstr "npreceq"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16174 msgid "nsucceq"
16175 msgstr "nsucceq"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16178 msgid "precnsim"
16179 msgstr "precnsim"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16182 msgid "succnsim"
16183 msgstr "succnsim"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16186 msgid "precnapprox"
16187 msgstr "precnapprox"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16190 msgid "succnapprox"
16191 msgstr "succnapprox"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16194 msgid "subsetneq"
16195 msgstr "subsetneq"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16198 msgid "supsetneq"
16199 msgstr "supsetneq"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16202 msgid "subsetneqq"
16203 msgstr "subsetneqq"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16206 msgid "supsetneqq"
16207 msgstr "supsetneqq"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16210 msgid "nsubseteq"
16211 msgstr "nsubseteq"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16214 msgid "nsupseteq"
16215 msgstr "nsupseteq"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16218 msgid "nsupseteqq"
16219 msgstr "nsupseteqq"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16222 msgid "nvdash"
16223 msgstr "nvdash"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16226 msgid "nvDash"
16227 msgstr "nvDash"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16230 msgid "nVDash"
16231 msgstr "nVDash"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16234 msgid "varsubsetneq"
16235 msgstr "varsubsetneq"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16238 msgid "varsupsetneq"
16239 msgstr "varsupsetneq"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16242 msgid "varsubsetneqq"
16243 msgstr "varsubsetneqq"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16246 msgid "varsupsetneqq"
16247 msgstr "varsupsetneqq"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16250 msgid "ntriangleleft"
16251 msgstr "ntriangleleft"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16254 msgid "ntriangleright"
16255 msgstr "ntriangleright"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16258 msgid "ntrianglelefteq"
16259 msgstr "ntrianglelefteq"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16262 msgid "ntrianglerighteq"
16263 msgstr "ntrianglerighteq"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16266 msgid "ncong"
16267 msgstr "ncong"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16270 msgid "nsim"
16271 msgstr "nsim"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16274 msgid "nmid"
16275 msgstr "nmid"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16278 msgid "nshortmid"
16279 msgstr "nshortmid"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16282 msgid "nparallel"
16283 msgstr "nparallel"
16284
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16286 msgid "nshortparallel"
16287 msgstr "nshortparallel"
16288
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16290 msgid "AMS Operators"
16291 msgstr "AMS-operaattorit"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16294 msgid "dotplus"
16295 msgstr "dotplus"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16298 msgid "smallsetminus"
16299 msgstr "smallsetminus"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16302 msgid "Cap"
16303 msgstr "Cap"
16304
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16306 msgid "Cup"
16307 msgstr "Cup"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16310 msgid "barwedge"
16311 msgstr "barwedge"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16314 msgid "veebar"
16315 msgstr "veebar"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16318 msgid "doublebarwedge"
16319 msgstr "doublebarwedge"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16322 msgid "boxminus"
16323 msgstr "boxminus"
16324
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16326 msgid "boxtimes"
16327 msgstr "boxtimes"
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16330 msgid "boxdot"
16331 msgstr "boxdot"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16334 msgid "boxplus"
16335 msgstr "boxplus"
16336
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16338 msgid "divideontimes"
16339 msgstr "divideontimes"
16340
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16342 msgid "ltimes"
16343 msgstr "ltimes"
16344
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16346 msgid "rtimes"
16347 msgstr "rtimes"
16348
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16350 msgid "leftthreetimes"
16351 msgstr "leftthreetimes"
16352
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16354 msgid "rightthreetimes"
16355 msgstr "rightthreetimes"
16356
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16358 msgid "curlywedge"
16359 msgstr "curlywedge"
16360
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16362 msgid "curlyvee"
16363 msgstr "curlyvee"
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16366 msgid "circleddash"
16367 msgstr "circleddash"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16370 msgid "circledast"
16371 msgstr "circledast"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16374 msgid "circledcirc"
16375 msgstr "circledcirc"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16378 msgid "centerdot"
16379 msgstr "centerdot"
16380
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16382 msgid "intercal"
16383 msgstr "intercal"
16384
16385 #: lib/external_templates:37
16386 msgid "RasterImage"
16387 msgstr "Pikselikuva"
16388
16389 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16390 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16391 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16392
16393 #: lib/external_templates:45
16394 msgid "A bitmap file.\n"
16395 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16396
16397 #: lib/external_templates:109
16398 msgid "XFig"
16399 msgstr "XFig"
16400
16401 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16402 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: lib/external_templates:112
16406 msgid "An Xfig figure.\n"
16407 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16408
16409 #: lib/external_templates:162
16410 msgid "ChessDiagram"
16411 msgstr "Shakkilauta"
16412
16413 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16414 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16415 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16416
16417 #: lib/external_templates:165
16418 msgid ""
16419 "A chess position diagram.\n"
16420 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16421 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16422 "the position that you want to display.\n"
16423 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16424 "and remember to type in a relative path\n"
16425 "to the LyX document location.\n"
16426 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16427 "to enable general editing of the board.\n"
16428 "You might also check out the\n"
16429 "'Options->Test legality' option, and\n"
16430 "remember to middle and right click to\n"
16431 "insert new material in the board.\n"
16432 "In order for this to work, you have to\n"
16433 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16434 "that TeX will find it, and you will need\n"
16435 "to install the skak package from CTAN.\n"
16436 msgstr ""
16437 "Shakkilautakuvio.\n"
16438 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16439 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16440 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16441 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16442 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16443 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16444 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16445 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16446 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16447 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16448
16449 #: lib/external_templates:212
16450 msgid "LilyPond"
16451 msgstr "LilyPond"
16452
16453 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16454 msgid "Lilypond typeset music"
16455 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16456
16457 #: lib/external_templates:215
16458 msgid ""
16459 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16460 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16461 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16462 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16463 msgstr ""
16464 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16465 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16466 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16467 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16468
16469 #: lib/external_templates:261
16470 #, fuzzy
16471 msgid "PDFPages"
16472 msgstr "Sivut"
16473
16474 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16475 #, fuzzy
16476 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16477 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16478
16479 #: lib/external_templates:264
16480 msgid ""
16481 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16482 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16483 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16484 "Examples:\n"
16485 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16486 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16487 "* pages=- (to include all pages)\n"
16488 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16489 "for further options and details.\n"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: lib/external_templates:304
16493 msgid ""
16494 "Today's date.\n"
16495 "Read 'info date' for more information.\n"
16496 msgstr ""
16497 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16498 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16499
16500 #: lib/external_templates:333
16501 msgid "Dia"
16502 msgstr "Dia"
16503
16504 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16507 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16508
16509 #: lib/external_templates:336
16510 msgid "Dia diagram.\n"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: lib/configure.py:445
16514 msgid "Tgif"
16515 msgstr "Tgif"
16516
16517 #: lib/configure.py:448
16518 msgid "FIG"
16519 msgstr "FIG"
16520
16521 #: lib/configure.py:451
16522 msgid "DIA"
16523 msgstr "DIA"
16524
16525 #: lib/configure.py:454
16526 msgid "Grace"
16527 msgstr "Grace"
16528
16529 #: lib/configure.py:457
16530 msgid "FEN"
16531 msgstr "FEN"
16532
16533 #: lib/configure.py:460
16534 msgid "SVG"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16538 msgid "BMP"
16539 msgstr "BMP"
16540
16541 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16542 msgid "GIF"
16543 msgstr "GIF"
16544
16545 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16546 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16547 msgid "JPEG"
16548 msgstr "JPEG"
16549
16550 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16551 msgid "PBM"
16552 msgstr "PBM"
16553
16554 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16555 msgid "PGM"
16556 msgstr "PGM"
16557
16558 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16559 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16560 msgid "PNG"
16561 msgstr "PNG"
16562
16563 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16564 msgid "PPM"
16565 msgstr "PPM"
16566
16567 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16568 msgid "TIFF"
16569 msgstr "TIFF"
16570
16571 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16572 msgid "XBM"
16573 msgstr "XBM"
16574
16575 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16576 msgid "XPM"
16577 msgstr "XPM"
16578
16579 #: lib/configure.py:498
16580 msgid "Plain text (chess output)"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: lib/configure.py:499
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Plain text (image)"
16586 msgstr "Perusteksti"
16587
16588 #: lib/configure.py:500
16589 msgid "Plain text (Xfig output)"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: lib/configure.py:501
16593 #, fuzzy
16594 msgid "date (output)"
16595 msgstr "&Mukauta tuloste"
16596
16597 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16598 msgid "DocBook"
16599 msgstr "DocBook"
16600
16601 #: lib/configure.py:502
16602 msgid "DocBook|B"
16603 msgstr "DocBook|B"
16604
16605 #: lib/configure.py:503
16606 msgid "Docbook (XML)"
16607 msgstr "Docbook (XML)"
16608
16609 #: lib/configure.py:504
16610 msgid "Graphviz Dot"
16611 msgstr "Graphviz Dot"
16612
16613 #: lib/configure.py:505
16614 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16615 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16616
16617 #: lib/configure.py:506
16618 msgid "NoWeb"
16619 msgstr "NoWeb"
16620
16621 #: lib/configure.py:506
16622 msgid "NoWeb|N"
16623 msgstr "NoWeb|N"
16624
16625 #: lib/configure.py:507
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Sweave|S"
16628 msgstr "Tallenna|T"
16629
16630 #: lib/configure.py:508
16631 #, fuzzy
16632 msgid "LilyPond music"
16633 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16634
16635 #: lib/configure.py:509
16636 #, fuzzy
16637 msgid "LaTeX (plain)"
16638 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16639
16640 #: lib/configure.py:509
16641 #, fuzzy
16642 msgid "LaTeX (plain)|L"
16643 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16644
16645 #: lib/configure.py:510
16646 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16647 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16648
16649 #: lib/configure.py:511
16650 #, fuzzy
16651 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16652 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16653
16654 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16655 msgid "Plain text"
16656 msgstr "Perusteksti"
16657
16658 #: lib/configure.py:512
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Plain text|a"
16661 msgstr "Perusteksti"
16662
16663 #: lib/configure.py:513
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Plain text (pstotext)"
16666 msgstr "Perusteksti"
16667
16668 #: lib/configure.py:514
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16671 msgstr "Perusteksti"
16672
16673 #: lib/configure.py:515
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Plain text (catdvi)"
16676 msgstr "Perusteksti"
16677
16678 #: lib/configure.py:516
16679 msgid "Plain Text, Join Lines"
16680 msgstr "Perusteksti riveinä"
16681
16682 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16683 #, fuzzy
16684 msgid "LyXHTML"
16685 msgstr "HTML"
16686
16687 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16688 #, fuzzy
16689 msgid "LyXHTML|X"
16690 msgstr "HTML|H"
16691
16692 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16693 msgid "BibTeX"
16694 msgstr "BibTeX"
16695
16696 #: lib/configure.py:533
16697 msgid "EPS"
16698 msgstr "EPS"
16699
16700 #: lib/configure.py:534
16701 msgid "Postscript"
16702 msgstr "Postscript"
16703
16704 #: lib/configure.py:534
16705 msgid "Postscript|t"
16706 msgstr "Postscript|t"
16707
16708 #: lib/configure.py:538
16709 msgid "PDF (ps2pdf)"
16710 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16711
16712 #: lib/configure.py:538
16713 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16714 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16715
16716 #: lib/configure.py:539
16717 msgid "PDF (pdflatex)"
16718 msgstr "PDF (pdflatex)"
16719
16720 #: lib/configure.py:539
16721 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16722 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16723
16724 #: lib/configure.py:540
16725 msgid "PDF (dvipdfm)"
16726 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16727
16728 #: lib/configure.py:540
16729 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16730 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16731
16732 #: lib/configure.py:541
16733 msgid "PDF (XeTeX)"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: lib/configure.py:541
16737 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: lib/configure.py:544
16741 msgid "DVI"
16742 msgstr "DVI"
16743
16744 #: lib/configure.py:544
16745 msgid "DVI|D"
16746 msgstr "DVI|D"
16747
16748 #: lib/configure.py:547
16749 msgid "DraftDVI"
16750 msgstr "DraftDVI"
16751
16752 #: lib/configure.py:550
16753 msgid "HTML"
16754 msgstr "HTML"
16755
16756 #: lib/configure.py:550
16757 msgid "HTML|H"
16758 msgstr "HTML|H"
16759
16760 #: lib/configure.py:553
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Noteedit"
16763 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16764
16765 #: lib/configure.py:556
16766 msgid "OpenDocument"
16767 msgstr "OpenDocument"
16768
16769 #: lib/configure.py:557
16770 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16771 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16772
16773 #: lib/configure.py:560
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Rich Text Format"
16776 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16777
16778 #: lib/configure.py:561
16779 msgid "MS Word"
16780 msgstr "MS Word"
16781
16782 #: lib/configure.py:561
16783 msgid "MS Word|W"
16784 msgstr "MS Word|W"
16785
16786 #: lib/configure.py:564
16787 #, fuzzy
16788 msgid "date command"
16789 msgstr "Seuraava komento"
16790
16791 #: lib/configure.py:565
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Table (CSV)"
16794 msgstr "Taulukko"
16795
16796 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:984
16797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:985 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16798 msgid "LyX"
16799 msgstr "LyX"
16800
16801 #: lib/configure.py:568
16802 msgid "LyX 1.3.x"
16803 msgstr "LyX 1.3.x"
16804
16805 #: lib/configure.py:569
16806 msgid "LyX 1.4.x"
16807 msgstr "LyX 1.4.x"
16808
16809 #: lib/configure.py:570
16810 msgid "LyX 1.5.x"
16811 msgstr "LyX 1.5.x"
16812
16813 #: lib/configure.py:571
16814 #, fuzzy
16815 msgid "LyX 1.6.x"
16816 msgstr "LyX 1.3.x"
16817
16818 #: lib/configure.py:572
16819 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16820 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16821
16822 #: lib/configure.py:573
16823 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16824 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16825
16826 #: lib/configure.py:574
16827 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16828 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16829
16830 #: lib/configure.py:575
16831 #, fuzzy
16832 msgid "LyX Preview"
16833 msgstr "Esikatselu|#E"
16834
16835 #: lib/configure.py:576
16836 #, fuzzy
16837 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16838 msgstr "Esikatselu|#E"
16839
16840 #: lib/configure.py:577
16841 msgid "PDFTEX"
16842 msgstr "PDFTEX"
16843
16844 #: lib/configure.py:578
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Program"
16847 msgstr "Ohjelmalistaus"
16848
16849 #: lib/configure.py:579
16850 msgid "PSTEX"
16851 msgstr "PSTEX"
16852
16853 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Windows Metafile"
16856 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16857
16858 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16859 msgid "Enhanced Metafile"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: lib/configure.py:582
16863 msgid "HTML (MS Word)"
16864 msgstr "HTML (MS Word)"
16865
16866 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16867 #, c-format
16868 msgid "%1$s and %2$s"
16869 msgstr "%1$s ja %2$s"
16870
16871 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16872 #, c-format
16873 msgid "%1$s et al."
16874 msgstr "%1$s ym."
16875
16876 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16877 msgid "Ch. "
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16881 msgid "pp. "
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16885 msgid "No year"
16886 msgstr "Ei vuotta"
16887
16888 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Add to bibliography only."
16891 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16892
16893 #: src/BiblioInfo.cpp:586
16894 msgid "before"
16895 msgstr "edeltävä teksti"
16896
16897 #: src/Buffer.cpp:136
16898 #, c-format
16899 msgid ""
16900 "Could not print the document %1$s.\n"
16901 "Check that your printer is set up correctly."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/Buffer.cpp:139
16905 msgid "Print document failed"
16906 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16907
16908 #: src/Buffer.cpp:309
16909 msgid "Disk Error: "
16910 msgstr ""
16911
16912 #: src/Buffer.cpp:310
16913 #, fuzzy, c-format
16914 msgid ""
16915 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16916 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16917
16918 #: src/Buffer.cpp:390
16919 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: src/Buffer.cpp:392
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Attempting to close changed document!"
16925 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16926
16927 #: src/Buffer.cpp:400
16928 msgid "Could not remove temporary directory"
16929 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16930
16931 #: src/Buffer.cpp:401
16932 #, c-format
16933 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16934 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16935
16936 #: src/Buffer.cpp:701
16937 msgid "Unknown document class"
16938 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16939
16940 #: src/Buffer.cpp:702
16941 #, c-format
16942 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16943 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16944
16945 #: src/Buffer.cpp:706 src/Text.cpp:461
16946 #, c-format
16947 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16948 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16949
16950 #: src/Buffer.cpp:710 src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:737
16951 msgid "Document header error"
16952 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16953
16954 #: src/Buffer.cpp:716
16955 msgid "\\begin_header is missing"
16956 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16957
16958 #: src/Buffer.cpp:736
16959 msgid "\\begin_document is missing"
16960 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16961
16962 #: src/Buffer.cpp:752 src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1376
16963 #: src/BufferView.cpp:1382
16964 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16965 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16966
16967 #: src/Buffer.cpp:753 src/BufferView.cpp:1377
16968 #, fuzzy
16969 msgid ""
16970 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16971 "xcolor/ulem are installed.\n"
16972 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16973 "LaTeX preamble."
16974 msgstr ""
16975 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16976 "ole installoituina.\n"
16977 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16978
16979 #: src/Buffer.cpp:759 src/BufferView.cpp:1383
16980 #, fuzzy
16981 msgid ""
16982 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16983 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16984 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16985 "LaTeX preamble."
16986 msgstr ""
16987 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16988 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16989 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16990 "aloitusosassa."
16991
16992 #: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:963
16993 msgid "Document format failure"
16994 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16995
16996 #: src/Buffer.cpp:874
16997 #, fuzzy, c-format
16998 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16999 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17000
17001 #: src/Buffer.cpp:911
17002 msgid "Conversion failed"
17003 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17004
17005 #: src/Buffer.cpp:912
17006 #, c-format
17007 msgid ""
17008 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17009 "it could not be created."
17010 msgstr ""
17011 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17012 "varten ei voitu luoda."
17013
17014 #: src/Buffer.cpp:921
17015 msgid "Conversion script not found"
17016 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17017
17018 #: src/Buffer.cpp:922
17019 #, c-format
17020 msgid ""
17021 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17022 "could not be found."
17023 msgstr ""
17024 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17025 "eilöytynyt."
17026
17027 #: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:948
17028 msgid "Conversion script failed"
17029 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17030
17031 #: src/Buffer.cpp:943
17032 #, fuzzy, c-format
17033 msgid ""
17034 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17035 "convert it."
17036 msgstr ""
17037 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17038 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17039
17040 #: src/Buffer.cpp:949
17041 #, fuzzy, c-format
17042 msgid ""
17043 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17044 "script."
17045 msgstr ""
17046 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17047 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17048
17049 #: src/Buffer.cpp:964
17050 #, c-format
17051 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17052 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17053
17054 #: src/Buffer.cpp:996
17055 msgid "Backup failure"
17056 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17057
17058 #: src/Buffer.cpp:997
17059 #, c-format
17060 msgid ""
17061 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17062 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17063 msgstr ""
17064 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17065 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17066
17067 #: src/Buffer.cpp:1007
17068 #, c-format
17069 msgid ""
17070 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17071 "overwrite this file?"
17072 msgstr ""
17073 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17074 "sen tiedoston päälle?"
17075
17076 #: src/Buffer.cpp:1009
17077 msgid "Overwrite modified file?"
17078 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17079
17080 #: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2143 src/Exporter.cpp:49
17081 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
17082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
17083 msgid "&Overwrite"
17084 msgstr "Päällekirjoitus"
17085
17086 #: src/Buffer.cpp:1034
17087 #, c-format
17088 msgid "Saving document %1$s..."
17089 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17090
17091 #: src/Buffer.cpp:1049
17092 #, fuzzy
17093 msgid " could not write file!"
17094 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17095
17096 #: src/Buffer.cpp:1056
17097 msgid " done."
17098 msgstr " valmis."
17099
17100 #: src/Buffer.cpp:1071
17101 #, fuzzy, c-format
17102 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17103 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17104
17105 #: src/Buffer.cpp:1081 src/Buffer.cpp:1094 src/Buffer.cpp:1108
17106 #, fuzzy, c-format
17107 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17108 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17109
17110 #: src/Buffer.cpp:1084
17111 #, fuzzy
17112 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17113 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17114
17115 #: src/Buffer.cpp:1098
17116 #, fuzzy
17117 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17118 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17119
17120 #: src/Buffer.cpp:1112
17121 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17122 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17123
17124 #: src/Buffer.cpp:1196
17125 msgid "Iconv software exception Detected"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/Buffer.cpp:1196
17129 #, c-format
17130 msgid ""
17131 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17132 "installed"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: src/Buffer.cpp:1218
17136 #, c-format
17137 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: src/Buffer.cpp:1221
17141 msgid ""
17142 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17143 "chosen encoding.\n"
17144 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17145 msgstr ""
17146 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17147 "valitussasi merkistössä.\n"
17148 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17149
17150 #: src/Buffer.cpp:1228
17151 #, fuzzy
17152 msgid "iconv conversion failed"
17153 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17154
17155 #: src/Buffer.cpp:1233
17156 #, fuzzy
17157 msgid "conversion failed"
17158 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17159
17160 #: src/Buffer.cpp:1330
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Uncodable character in file path"
17163 msgstr "erikoismerkki"
17164
17165 #: src/Buffer.cpp:1331
17166 #, c-format
17167 msgid ""
17168 "The path of your document\n"
17169 "(%1$s)\n"
17170 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17171 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17172 "This will likely result in incomplete output.\n"
17173 "\n"
17174 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17175 "or change the file path name."
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/Buffer.cpp:1605
17179 msgid "Running chktex..."
17180 msgstr "chktex on käynnissä..."
17181
17182 #: src/Buffer.cpp:1619
17183 msgid "chktex failure"
17184 msgstr "chktex epäonnistui"
17185
17186 #: src/Buffer.cpp:1620
17187 msgid "Could not run chktex successfully."
17188 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17189
17190 #: src/Buffer.cpp:1828
17191 #, fuzzy, c-format
17192 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17193 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17194
17195 #: src/Buffer.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
17196 #, fuzzy, c-format
17197 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17198 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17199
17200 #: src/Buffer.cpp:1975
17201 #, c-format
17202 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/Buffer.cpp:2003
17206 #, c-format
17207 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17208 msgstr ""
17209
17210 #: src/Buffer.cpp:2060
17211 #, fuzzy, c-format
17212 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17213 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17214
17215 #: src/Buffer.cpp:2067
17216 #, fuzzy, c-format
17217 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17218 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17219
17220 #: src/Buffer.cpp:2077
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Error exporting to DVI."
17223 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17224
17225 #: src/Buffer.cpp:2139 src/Exporter.cpp:44
17226 #, c-format
17227 msgid ""
17228 "The file %1$s already exists.\n"
17229 "\n"
17230 "Do you want to overwrite that file?"
17231 msgstr ""
17232 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17233 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17234
17235 #: src/Buffer.cpp:2142 src/Exporter.cpp:47
17236 msgid "Overwrite file?"
17237 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17238
17239 #: src/Buffer.cpp:2159
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Error running external commands."
17242 msgstr "Yleisiä tietoja"
17243
17244 #: src/Buffer.cpp:2934
17245 msgid "Preview source code"
17246 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17247
17248 #: src/Buffer.cpp:2948
17249 #, fuzzy, c-format
17250 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17251 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17252
17253 #: src/Buffer.cpp:2952
17254 #, c-format
17255 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17256 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17257
17258 #: src/Buffer.cpp:3060
17259 #, c-format
17260 msgid "Auto-saving %1$s"
17261 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17262
17263 #: src/Buffer.cpp:3114
17264 msgid "Autosave failed!"
17265 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17266
17267 #: src/Buffer.cpp:3172
17268 msgid "Autosaving current document..."
17269 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17270
17271 #: src/Buffer.cpp:3240
17272 msgid "Couldn't export file"
17273 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17274
17275 #: src/Buffer.cpp:3241
17276 #, c-format
17277 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17278 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17279
17280 #: src/Buffer.cpp:3286
17281 msgid "File name error"
17282 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17283
17284 #: src/Buffer.cpp:3287
17285 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17286 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17287
17288 #: src/Buffer.cpp:3360
17289 msgid "Document export cancelled."
17290 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17291
17292 #: src/Buffer.cpp:3366
17293 #, c-format
17294 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17295 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17296
17297 #: src/Buffer.cpp:3372
17298 #, c-format
17299 msgid "Document exported as %1$s"
17300 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17301
17302 #: src/Buffer.cpp:3450
17303 #, c-format
17304 msgid ""
17305 "The specified document\n"
17306 "%1$s\n"
17307 "could not be read."
17308 msgstr ""
17309 "Asiakirjan %1$s\n"
17310 "lukeminen epäonnistui"
17311
17312 #: src/Buffer.cpp:3452
17313 msgid "Could not read document"
17314 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17315
17316 #: src/Buffer.cpp:3462
17317 #, c-format
17318 msgid ""
17319 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17320 "\n"
17321 "Recover emergency save?"
17322 msgstr ""
17323 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17324 "Ladataanko hätätallennus?"
17325
17326 #: src/Buffer.cpp:3465
17327 msgid "Load emergency save?"
17328 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17329
17330 #: src/Buffer.cpp:3466
17331 msgid "&Recover"
17332 msgstr "Pelasta"
17333
17334 #: src/Buffer.cpp:3466
17335 #, fuzzy
17336 msgid "&Load Original"
17337 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17338
17339 #: src/Buffer.cpp:3476
17340 msgid "Document was successfully recovered."
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/Buffer.cpp:3478
17344 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/Buffer.cpp:3479
17348 #, fuzzy, c-format
17349 msgid ""
17350 "Remove emergency file now?\n"
17351 "(%1$s)"
17352 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17353
17354 #: src/Buffer.cpp:3482 src/Buffer.cpp:3492
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Delete emergency file?"
17357 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17358
17359 #: src/Buffer.cpp:3483 src/Buffer.cpp:3494
17360 #, fuzzy
17361 msgid "&Keep it"
17362 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17363
17364 #: src/Buffer.cpp:3486
17365 msgid "Emergency file deleted"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/Buffer.cpp:3487
17369 msgid "Do not forget to save your file now!"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/Buffer.cpp:3493
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Remove emergency file now?"
17375 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17376
17377 #: src/Buffer.cpp:3508
17378 #, c-format
17379 msgid ""
17380 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17381 "\n"
17382 "Load the backup instead?"
17383 msgstr ""
17384 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17385 "\n"
17386 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17387
17388 #: src/Buffer.cpp:3511
17389 msgid "Load backup?"
17390 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17391
17392 #: src/Buffer.cpp:3512
17393 msgid "&Load backup"
17394 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17395
17396 #: src/Buffer.cpp:3512
17397 msgid "Load &original"
17398 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17399
17400 #: src/Buffer.cpp:3807 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17401 msgid "Senseless!!! "
17402 msgstr "Järjetöntä!!! "
17403
17404 #: src/Buffer.cpp:3925
17405 #, fuzzy, c-format
17406 msgid "Document %1$s reloaded."
17407 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17408
17409 #: src/Buffer.cpp:3927
17410 #, fuzzy, c-format
17411 msgid "Could not reload document %1$s."
17412 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17413
17414 #: src/Buffer.cpp:3959
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Included File Invalid"
17417 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17418
17419 #: src/Buffer.cpp:3960
17420 #, c-format
17421 msgid ""
17422 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17423 "  %1$s\n"
17424 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/BufferParams.cpp:523
17428 #, c-format
17429 msgid ""
17430 "The layout file requested by this document,\n"
17431 "%1$s.layout,\n"
17432 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17433 "class or style file required by it is not\n"
17434 "available. See the Customization documentation\n"
17435 "for more information.\n"
17436 msgstr ""
17437 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
17438 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
17439 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
17440 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
17441
17442 #: src/BufferParams.cpp:529
17443 msgid "Document class not available"
17444 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17445
17446 #: src/BufferParams.cpp:530
17447 msgid "LyX will not be able to produce output."
17448 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
17449
17450 #: src/BufferParams.cpp:1726
17451 #, c-format
17452 msgid ""
17453 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17454 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17455 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/BufferParams.cpp:1731
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Document class not found"
17461 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17462
17463 #: src/BufferParams.cpp:1738 src/LayoutFile.cpp:303
17464 #, fuzzy, c-format
17465 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17466 msgstr ""
17467 "Asiakirjan %1$s\n"
17468 "lukeminen epäonnistui"
17469
17470 #: src/BufferParams.cpp:1740 src/LayoutFile.cpp:305
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Could not load class"
17473 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17474
17475 #: src/BufferParams.cpp:1774
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Error reading internal layout information"
17478 msgstr "Yleisiä tietoja"
17479
17480 #: src/BufferParams.cpp:1775 src/TextClass.cpp:1247
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Read Error"
17483 msgstr "Etsintävirhe"
17484
17485 #: src/BufferView.cpp:182
17486 msgid "No more insets"
17487 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17488
17489 #: src/BufferView.cpp:709
17490 msgid "Save bookmark"
17491 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17492
17493 #: src/BufferView.cpp:904
17494 msgid "Converting document to new document class..."
17495 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17496
17497 #: src/BufferView.cpp:946
17498 msgid "Document is read-only"
17499 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17500
17501 #: src/BufferView.cpp:954
17502 #, fuzzy
17503 msgid "This portion of the document is deleted."
17504 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17505
17506 #: src/BufferView.cpp:1262
17507 msgid "No further undo information"
17508 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17509
17510 #: src/BufferView.cpp:1271
17511 msgid "No further redo information"
17512 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17513
17514 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17515 msgid "String not found!"
17516 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17517
17518 #: src/BufferView.cpp:1501
17519 msgid "Mark off"
17520 msgstr "Merkintä pois päältä"
17521
17522 #: src/BufferView.cpp:1507
17523 msgid "Mark on"
17524 msgstr "Merkintä päälle"
17525
17526 #: src/BufferView.cpp:1514
17527 msgid "Mark removed"
17528 msgstr "Merkintä poistettu"
17529
17530 #: src/BufferView.cpp:1517
17531 msgid "Mark set"
17532 msgstr "Merkintä asetettu"
17533
17534 #: src/BufferView.cpp:1568
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Statistics for the selection:"
17537 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17538
17539 #: src/BufferView.cpp:1570
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Statistics for the document:"
17542 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17543
17544 #: src/BufferView.cpp:1573
17545 #, fuzzy, c-format
17546 msgid "%1$d words"
17547 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17548
17549 #: src/BufferView.cpp:1575
17550 #, fuzzy
17551 msgid "One word"
17552 msgstr "Avainsana"
17553
17554 #: src/BufferView.cpp:1578
17555 #, c-format
17556 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: src/BufferView.cpp:1581
17560 msgid "One character (including blanks)"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/BufferView.cpp:1584
17564 #, c-format
17565 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: src/BufferView.cpp:1587
17569 msgid "One character (excluding blanks)"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: src/BufferView.cpp:1589
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Statistics"
17575 msgstr "Tila"
17576
17577 #: src/BufferView.cpp:1726
17578 #, c-format
17579 msgid ""
17580 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: src/BufferView.cpp:1728
17584 #, c-format
17585 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/BufferView.cpp:1759
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Branch name"
17591 msgstr "Haarat"
17592
17593 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17594 msgid "Branch already exists"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/BufferView.cpp:2449
17598 #, c-format
17599 msgid "Inserting document %1$s..."
17600 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17601
17602 #: src/BufferView.cpp:2460
17603 #, c-format
17604 msgid "Document %1$s inserted."
17605 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17606
17607 #: src/BufferView.cpp:2462
17608 #, c-format
17609 msgid "Could not insert document %1$s"
17610 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17611
17612 #: src/BufferView.cpp:2727
17613 #, fuzzy, c-format
17614 msgid ""
17615 "Could not read the specified document\n"
17616 "%1$s\n"
17617 "due to the error: %2$s"
17618 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17619
17620 #: src/BufferView.cpp:2729
17621 msgid "Could not read file"
17622 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17623
17624 #: src/BufferView.cpp:2736
17625 #, fuzzy, c-format
17626 msgid ""
17627 "%1$s\n"
17628 " is not readable."
17629 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17630
17631 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17632 msgid "Could not open file"
17633 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17634
17635 #: src/BufferView.cpp:2744
17636 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17637 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17638
17639 #: src/BufferView.cpp:2745
17640 msgid ""
17641 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17642 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17643 "If this does not give the correct result\n"
17644 "then please change the encoding of the file\n"
17645 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17646 msgstr ""
17647 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17648 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17649 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17650 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17651 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17652
17653 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17654 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17655 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
17656 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17657 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17658 #, fuzzy
17659 msgid "LyX Warning: "
17660 msgstr "LyX-versio "
17661
17662 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17663 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
17664 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17665 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17666 #, fuzzy
17667 msgid "uncodable character"
17668 msgstr "erikoismerkki"
17669
17670 #: src/Changes.cpp:379
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Uncodable character in author name"
17673 msgstr "erikoismerkki"
17674
17675 #: src/Changes.cpp:380
17676 #, c-format
17677 msgid ""
17678 "The author name '%1$s',\n"
17679 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17680 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17681 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17682 "\n"
17683 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17684 "or change the spelling of the author name."
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/Chktex.cpp:63
17688 #, c-format
17689 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17690 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17691
17692 #: src/Chktex.cpp:65
17693 msgid "ChkTeX warning id # "
17694 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17695
17696 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17697 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17698 msgid "none"
17699 msgstr "ei mikään"
17700
17701 #: src/Color.cpp:159
17702 msgid "black"
17703 msgstr "musta"
17704
17705 #: src/Color.cpp:160
17706 msgid "white"
17707 msgstr "valkoinen"
17708
17709 #: src/Color.cpp:161
17710 msgid "red"
17711 msgstr "punainen"
17712
17713 #: src/Color.cpp:162
17714 msgid "green"
17715 msgstr "vihreä"
17716
17717 #: src/Color.cpp:163
17718 msgid "blue"
17719 msgstr "sininen"
17720
17721 #: src/Color.cpp:164
17722 msgid "cyan"
17723 msgstr "syaani"
17724
17725 #: src/Color.cpp:165
17726 msgid "magenta"
17727 msgstr "magenta"
17728
17729 #: src/Color.cpp:166
17730 msgid "yellow"
17731 msgstr "keltainen"
17732
17733 #: src/Color.cpp:167
17734 msgid "cursor"
17735 msgstr "kohdistin"
17736
17737 #: src/Color.cpp:168
17738 msgid "background"
17739 msgstr "tausta"
17740
17741 #: src/Color.cpp:169
17742 msgid "text"
17743 msgstr "teksti"
17744
17745 #: src/Color.cpp:170
17746 msgid "selection"
17747 msgstr "valinta"
17748
17749 #: src/Color.cpp:171
17750 #, fuzzy
17751 msgid "selected text"
17752 msgstr "Poistettu teksti"
17753
17754 #: src/Color.cpp:173
17755 msgid "LaTeX text"
17756 msgstr "LaTeX-teksti"
17757
17758 #: src/Color.cpp:174
17759 #, fuzzy
17760 msgid "inline completion"
17761 msgstr "Tekstin &seassa"
17762
17763 #: src/Color.cpp:176
17764 #, fuzzy
17765 msgid "non-unique inline completion"
17766 msgstr "Tekstin &seassa"
17767
17768 #: src/Color.cpp:178
17769 msgid "previewed snippet"
17770 msgstr "esikatselupalanen"
17771
17772 #: src/Color.cpp:179
17773 #, fuzzy
17774 msgid "note label"
17775 msgstr "alaviite"
17776
17777 #: src/Color.cpp:180
17778 msgid "note background"
17779 msgstr "muistiinpanon tausta"
17780
17781 #: src/Color.cpp:181
17782 #, fuzzy
17783 msgid "comment label"
17784 msgstr "Huomautus"
17785
17786 #: src/Color.cpp:182
17787 msgid "comment background"
17788 msgstr "komento-upotteen tausta"
17789
17790 #: src/Color.cpp:183
17791 #, fuzzy
17792 msgid "greyedout inset label"
17793 msgstr "harmaa-teksti upote"
17794
17795 #: src/Color.cpp:184
17796 msgid "greyedout inset background"
17797 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17798
17799 #: src/Color.cpp:185
17800 #, fuzzy
17801 msgid "phantom inset text"
17802 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17803
17804 #: src/Color.cpp:186
17805 msgid "shaded box"
17806 msgstr "varjollinen laatikko"
17807
17808 #: src/Color.cpp:187
17809 #, fuzzy
17810 msgid "listings background"
17811 msgstr "upotteen tausta"
17812
17813 #: src/Color.cpp:188
17814 #, fuzzy
17815 msgid "branch label"
17816 msgstr "haara"
17817
17818 #: src/Color.cpp:189
17819 #, fuzzy
17820 msgid "footnote label"
17821 msgstr "alaviite"
17822
17823 #: src/Color.cpp:190
17824 #, fuzzy
17825 msgid "index label"
17826 msgstr "Lisää nimike"
17827
17828 #: src/Color.cpp:191
17829 #, fuzzy
17830 msgid "margin note label"
17831 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17832
17833 #: src/Color.cpp:192
17834 #, fuzzy
17835 msgid "URL label"
17836 msgstr "Nimike"
17837
17838 #: src/Color.cpp:193
17839 #, fuzzy
17840 msgid "URL text"
17841 msgstr "teksti"
17842
17843 #: src/Color.cpp:194
17844 msgid "depth bar"
17845 msgstr "syvyyspalkki"
17846
17847 #: src/Color.cpp:195
17848 msgid "language"
17849 msgstr "kieli"
17850
17851 #: src/Color.cpp:196
17852 msgid "command inset"
17853 msgstr "komento-upote"
17854
17855 #: src/Color.cpp:197
17856 msgid "command inset background"
17857 msgstr "komento-upotteen tausta"
17858
17859 #: src/Color.cpp:198
17860 msgid "command inset frame"
17861 msgstr "komento-upotteen kehys"
17862
17863 #: src/Color.cpp:199
17864 msgid "special character"
17865 msgstr "erikoismerkki"
17866
17867 #: src/Color.cpp:200
17868 msgid "math"
17869 msgstr "matematiikka"
17870
17871 #: src/Color.cpp:201
17872 msgid "math background"
17873 msgstr "matematiikan tausta"
17874
17875 #: src/Color.cpp:202
17876 msgid "graphics background"
17877 msgstr "grafiikan tausta"
17878
17879 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17880 #, fuzzy
17881 msgid "math macro background"
17882 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17883
17884 #: src/Color.cpp:204
17885 msgid "math frame"
17886 msgstr "matematiikkakehys"
17887
17888 #: src/Color.cpp:205
17889 msgid "math corners"
17890 msgstr "matematiikkanurkat"
17891
17892 #: src/Color.cpp:206
17893 msgid "math line"
17894 msgstr "matematiikkarivi"
17895
17896 #: src/Color.cpp:208
17897 #, fuzzy
17898 msgid "math macro hovered background"
17899 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17900
17901 #: src/Color.cpp:209
17902 #, fuzzy
17903 msgid "math macro label"
17904 msgstr "matematiikamakro"
17905
17906 #: src/Color.cpp:210
17907 #, fuzzy
17908 msgid "math macro frame"
17909 msgstr "matematiikkakehys"
17910
17911 #: src/Color.cpp:211
17912 #, fuzzy
17913 msgid "math macro blended out"
17914 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17915
17916 #: src/Color.cpp:212
17917 #, fuzzy
17918 msgid "math macro old parameter"
17919 msgstr "matematiikkakehys"
17920
17921 #: src/Color.cpp:213
17922 #, fuzzy
17923 msgid "math macro new parameter"
17924 msgstr "matematiikkakehys"
17925
17926 #: src/Color.cpp:214
17927 msgid "caption frame"
17928 msgstr "kuvatekstin kehys"
17929
17930 #: src/Color.cpp:215
17931 msgid "collapsable inset text"
17932 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17933
17934 #: src/Color.cpp:216
17935 msgid "collapsable inset frame"
17936 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17937
17938 #: src/Color.cpp:217
17939 msgid "inset background"
17940 msgstr "upotteen tausta"
17941
17942 #: src/Color.cpp:218
17943 msgid "inset frame"
17944 msgstr "upotteen kehys"
17945
17946 #: src/Color.cpp:219
17947 msgid "LaTeX error"
17948 msgstr "LaTeX-virhe"
17949
17950 #: src/Color.cpp:220
17951 msgid "end-of-line marker"
17952 msgstr "rivin lopun merkki"
17953
17954 #: src/Color.cpp:221
17955 msgid "appendix marker"
17956 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17957
17958 #: src/Color.cpp:222
17959 msgid "change bar"
17960 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17961
17962 #: src/Color.cpp:223
17963 #, fuzzy
17964 msgid "deleted text"
17965 msgstr "Poistettu teksti"
17966
17967 #: src/Color.cpp:224
17968 #, fuzzy
17969 msgid "added text"
17970 msgstr "Lisätty teksti"
17971
17972 #: src/Color.cpp:225
17973 msgid "changed text 1st author"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: src/Color.cpp:226
17977 msgid "changed text 2nd author"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/Color.cpp:227
17981 msgid "changed text 3rd author"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/Color.cpp:228
17985 msgid "changed text 4th author"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/Color.cpp:229
17989 msgid "changed text 5th author"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/Color.cpp:230
17993 #, fuzzy
17994 msgid "deleted text modifier"
17995 msgstr "Poistettu teksti"
17996
17997 #: src/Color.cpp:231
17998 msgid "added space markers"
17999 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18000
18001 #: src/Color.cpp:232
18002 msgid "top/bottom line"
18003 msgstr "ylä/alarivi"
18004
18005 #: src/Color.cpp:233
18006 msgid "table line"
18007 msgstr "taulukkoviiva"
18008
18009 #: src/Color.cpp:234
18010 msgid "table on/off line"
18011 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18012
18013 #: src/Color.cpp:236
18014 msgid "bottom area"
18015 msgstr "alaosa"
18016
18017 #: src/Color.cpp:237
18018 #, fuzzy
18019 msgid "new page"
18020 msgstr "sivulla <sivu>"
18021
18022 #: src/Color.cpp:238
18023 #, fuzzy
18024 msgid "page break / line break"
18025 msgstr "sivunvaihto"
18026
18027 #: src/Color.cpp:239
18028 msgid "frame of button"
18029 msgstr "painikkeen kehys"
18030
18031 #: src/Color.cpp:240
18032 msgid "button background"
18033 msgstr "painikkeen tausta"
18034
18035 #: src/Color.cpp:241
18036 msgid "button background under focus"
18037 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18038
18039 #: src/Color.cpp:242
18040 #, fuzzy
18041 msgid "paragraph marker"
18042 msgstr "Aliosakappale"
18043
18044 #: src/Color.cpp:243
18045 msgid "inherit"
18046 msgstr "peri"
18047
18048 #: src/Color.cpp:244
18049 #, fuzzy
18050 msgid "regexp frame"
18051 msgstr "upotteen kehys"
18052
18053 #: src/Color.cpp:245
18054 msgid "ignore"
18055 msgstr "ohita"
18056
18057 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18058 #: src/Converter.cpp:536
18059 msgid "Cannot convert file"
18060 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18061
18062 #: src/Converter.cpp:317
18063 #, c-format
18064 msgid ""
18065 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18066 "Define a converter in the preferences."
18067 msgstr ""
18068 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18069 "Määritä muunnin asetuksissa."
18070
18071 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
18072 msgid "Executing command: "
18073 msgstr "Komento on käynnissä:"
18074
18075 #: src/Converter.cpp:465
18076 msgid "Build errors"
18077 msgstr "Käännösvirheet"
18078
18079 #: src/Converter.cpp:466
18080 msgid "There were errors during the build process."
18081 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18082
18083 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
18084 #, c-format
18085 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18086 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18087
18088 #: src/Converter.cpp:494
18089 #, fuzzy, c-format
18090 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18091 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18092
18093 #: src/Converter.cpp:538
18094 #, c-format
18095 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18096 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18097
18098 #: src/Converter.cpp:539
18099 #, c-format
18100 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18101 msgstr ""
18102 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18103
18104 #: src/Converter.cpp:595
18105 msgid "Running LaTeX..."
18106 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18107
18108 #: src/Converter.cpp:613
18109 #, c-format
18110 msgid ""
18111 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18112 "log %1$s."
18113 msgstr ""
18114 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18115 "$s."
18116
18117 #: src/Converter.cpp:616
18118 msgid "LaTeX failed"
18119 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18120
18121 #: src/Converter.cpp:618
18122 msgid "Output is empty"
18123 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18124
18125 #: src/Converter.cpp:619
18126 msgid "An empty output file was generated."
18127 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18128
18129 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18130 #, fuzzy, c-format
18131 msgid ""
18132 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18133 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18134 msgstr ""
18135 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18136 "\n"
18137 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18138
18139 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Unknown branch"
18142 msgstr "Tuntematon toiminto"
18143
18144 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18145 msgid "&Don't Add"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18149 #, fuzzy, c-format
18150 msgid ""
18151 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18152 "%2$s to %3$s"
18153 msgstr ""
18154 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18155 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18156
18157 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Undefined flex inset"
18160 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18161
18162 #: src/Exporter.cpp:49
18163 msgid "Overwrite &all"
18164 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18165
18166 #: src/Exporter.cpp:50
18167 msgid "&Cancel export"
18168 msgstr "Peru vienti"
18169
18170 #: src/Exporter.cpp:90
18171 msgid "Couldn't copy file"
18172 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18173
18174 #: src/Exporter.cpp:91
18175 #, c-format
18176 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18177 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18178
18179 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18181 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18182 msgid "Roman"
18183 msgstr "Antiikva"
18184
18185 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18187 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18188 msgid "Sans Serif"
18189 msgstr "Sans serif"
18190
18191 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18193 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18194 msgid "Typewriter"
18195 msgstr "Kirjoituskone"
18196
18197 #: src/Font.cpp:59
18198 msgid "Symbol"
18199 msgstr "Symboli"
18200
18201 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18202 #: src/Font.cpp:76
18203 msgid "Inherit"
18204 msgstr "Peri"
18205
18206 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18207 msgid "Medium"
18208 msgstr "Keskivahva"
18209
18210 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18211 msgid "Bold"
18212 msgstr "Lihavoitu"
18213
18214 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18215 msgid "Upright"
18216 msgstr "Pysty"
18217
18218 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18219 msgid "Italic"
18220 msgstr "Kursiivi"
18221
18222 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18223 msgid "Slanted"
18224 msgstr "Kalteva"
18225
18226 #: src/Font.cpp:67
18227 msgid "Smallcaps"
18228 msgstr "Kapiteeli"
18229
18230 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18231 msgid "Increase"
18232 msgstr "Suurenna"
18233
18234 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18235 msgid "Decrease"
18236 msgstr "Pienennä"
18237
18238 #: src/Font.cpp:76
18239 msgid "Toggle"
18240 msgstr "Pois/päälle"
18241
18242 #: src/Font.cpp:160
18243 #, c-format
18244 msgid "Emphasis %1$s, "
18245 msgstr "Korostus %1$s, "
18246
18247 #: src/Font.cpp:163
18248 #, c-format
18249 msgid "Underline %1$s, "
18250 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18251
18252 #: src/Font.cpp:166
18253 #, fuzzy, c-format
18254 msgid "Strikeout %1$s, "
18255 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18256
18257 #: src/Font.cpp:169
18258 #, fuzzy, c-format
18259 msgid "Double underline %1$s, "
18260 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18261
18262 #: src/Font.cpp:172
18263 #, fuzzy, c-format
18264 msgid "Wavy underline %1$s, "
18265 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18266
18267 #: src/Font.cpp:175
18268 #, c-format
18269 msgid "Noun %1$s, "
18270 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18271
18272 #: src/Font.cpp:189
18273 #, c-format
18274 msgid "Language: %1$s, "
18275 msgstr "Kieli: %1$s, "
18276
18277 #: src/Font.cpp:192
18278 #, c-format
18279 msgid "  Number %1$s"
18280 msgstr "  Numero %1$s"
18281
18282 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18283 msgid "Cannot view file"
18284 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18285
18286 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
18287 #, c-format
18288 msgid "File does not exist: %1$s"
18289 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18290
18291 #: src/Format.cpp:278
18292 #, c-format
18293 msgid "No information for viewing %1$s"
18294 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18295
18296 #: src/Format.cpp:288
18297 #, c-format
18298 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18299 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18300
18301 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18302 #: src/Format.cpp:394
18303 msgid "Cannot edit file"
18304 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18305
18306 #: src/Format.cpp:348
18307 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/Format.cpp:361
18311 #, c-format
18312 msgid "No information for editing %1$s"
18313 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18314
18315 #: src/Format.cpp:372
18316 #, c-format
18317 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18318 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18319
18320 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Could not find bind file"
18323 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18324
18325 #: src/KeyMap.cpp:222
18326 #, fuzzy, c-format
18327 msgid ""
18328 "Unable to find the bind file\n"
18329 "%1$s.\n"
18330 "Please check your installation."
18331 msgstr ""
18332 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18333 "Tarkista installaatiosi."
18334
18335 #: src/KeyMap.cpp:229
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18338 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18339
18340 #: src/KeyMap.cpp:230
18341 #, fuzzy
18342 msgid ""
18343 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18344 "Please check your installation."
18345 msgstr ""
18346 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18347 "Tarkista installaatiosi."
18348
18349 #: src/KeyMap.cpp:237
18350 #, c-format
18351 msgid ""
18352 "Unable to find the bind file\n"
18353 "%1$s.\n"
18354 "Falling back to default."
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/KeySequence.cpp:166
18358 msgid "   options: "
18359 msgstr "   valinnat: "
18360
18361 #: src/LaTeX.cpp:59
18362 #, c-format
18363 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18364 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18365
18366 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Running Index Processor."
18369 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18370
18371 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18372 msgid "Running BibTeX."
18373 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18374
18375 #: src/LaTeX.cpp:442
18376 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18377 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18378
18379 #: src/LyX.cpp:104
18380 msgid "Could not read configuration file"
18381 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18382
18383 #: src/LyX.cpp:105
18384 #, c-format
18385 msgid ""
18386 "Error while reading the configuration file\n"
18387 "%1$s.\n"
18388 "Please check your installation."
18389 msgstr ""
18390 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18391 "Tarkista installaatiosi."
18392
18393 #: src/LyX.cpp:114
18394 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18395 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18396
18397 #: src/LyX.cpp:118
18398 msgid "Done!"
18399 msgstr "Valmis!"
18400
18401 #: src/LyX.cpp:394
18402 #, fuzzy, c-format
18403 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18404 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18405
18406 #: src/LyX.cpp:396
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Cannot remove temporary directory"
18409 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18410
18411 #: src/LyX.cpp:402
18412 #, c-format
18413 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18414 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18415
18416 #: src/LyX.cpp:404
18417 msgid "Unable to remove temporary directory"
18418 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18419
18420 #: src/LyX.cpp:433
18421 #, c-format
18422 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18423 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18424
18425 #: src/LyX.cpp:507
18426 #, fuzzy
18427 msgid "No textclass is found"
18428 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18429
18430 #: src/LyX.cpp:508
18431 msgid ""
18432 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18433 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18434 msgstr ""
18435
18436 #: src/LyX.cpp:512
18437 #, fuzzy
18438 msgid "&Reconfigure"
18439 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18440
18441 #: src/LyX.cpp:513
18442 #, fuzzy
18443 msgid "&Use Default"
18444 msgstr "Oletus"
18445
18446 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
18447 msgid "&Exit LyX"
18448 msgstr "Lopeta LyX"
18449
18450 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
18451 msgid "LyX: "
18452 msgstr "LyX: "
18453
18454 #: src/LyX.cpp:783
18455 msgid "Could not create temporary directory"
18456 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18457
18458 #: src/LyX.cpp:784
18459 #, fuzzy, c-format
18460 msgid ""
18461 "Could not create a temporary directory in\n"
18462 "\"%1$s\"\n"
18463 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18464 msgstr ""
18465 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18466 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18467 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18468
18469 #: src/LyX.cpp:867
18470 msgid "Missing user LyX directory"
18471 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18472
18473 #: src/LyX.cpp:868
18474 #, c-format
18475 msgid ""
18476 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18477 "It is needed to keep your own configuration."
18478 msgstr ""
18479 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18480 "säylyttämiseen."
18481
18482 #: src/LyX.cpp:873
18483 msgid "&Create directory"
18484 msgstr "Luo hakemiston"
18485
18486 #: src/LyX.cpp:875
18487 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18488 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18489
18490 #: src/LyX.cpp:879
18491 #, c-format
18492 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18493 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18494
18495 #: src/LyX.cpp:884
18496 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18497 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18498
18499 #: src/LyX.cpp:956
18500 msgid "List of supported debug flags:"
18501 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18502
18503 #: src/LyX.cpp:960
18504 #, c-format
18505 msgid "Setting debug level to %1$s"
18506 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18507
18508 #: src/LyX.cpp:971
18509 #, fuzzy
18510 msgid ""
18511 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18512 "Command line switches (case sensitive):\n"
18513 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18514 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18515 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18516 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18517 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18518 "                  select the features to debug.\n"
18519 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18520 "\t-x [--execute] command\n"
18521 "                  where command is a lyx command.\n"
18522 "\t-e [--export] fmt\n"
18523 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18524 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18525 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18526 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18527 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18528 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18529 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18530 "\t--batch         execute commands and exit\n"
18531 "\t-version        summarize version and build info\n"
18532 "Check the LyX man page for more details."
18533 msgstr ""
18534 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18535 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18536 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18537 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18538 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18539 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18540 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18541 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18542 "tarvittaessa\n"
18543 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18544 "nähdäksesi \n"
18545 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18546 "\t-x [--execute] komento\n"
18547 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18548 "\t-e [--export] muoto\n"
18549 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18550 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18551 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18552 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18553 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18554
18555 #: src/LyX.cpp:1013
18556 msgid "No system directory"
18557 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18558
18559 #: src/LyX.cpp:1014
18560 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18561 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18562
18563 #: src/LyX.cpp:1025
18564 msgid "No user directory"
18565 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18566
18567 #: src/LyX.cpp:1026
18568 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18569 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18570
18571 #: src/LyX.cpp:1037
18572 msgid "Incomplete command"
18573 msgstr "Epätäydellinen komento"
18574
18575 #: src/LyX.cpp:1038
18576 msgid "Missing command string after --execute switch"
18577 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18578
18579 #: src/LyX.cpp:1049
18580 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18581 msgstr ""
18582 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18583
18584 #: src/LyX.cpp:1062
18585 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18586 msgstr ""
18587 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18588
18589 #: src/LyX.cpp:1067
18590 msgid "Missing filename for --import"
18591 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18592
18593 #: src/LyXRC.cpp:2819
18594 msgid ""
18595 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18596 "legal words?"
18597 msgstr ""
18598 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18599 "kirjoitettuina?"
18600
18601 #: src/LyXRC.cpp:2824
18602 msgid ""
18603 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18604 "document."
18605 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18606
18607 #: src/LyXRC.cpp:2828
18608 msgid ""
18609 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18610 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18611 "specified, an internal routine is used."
18612 msgstr ""
18613 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18614 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18615 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18616
18617 #: src/LyXRC.cpp:2836
18618 msgid ""
18619 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18620 "automatically by what you type."
18621 msgstr ""
18622 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18623 "kirjoittaa."
18624
18625 #: src/LyXRC.cpp:2840
18626 msgid ""
18627 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18628 "class change."
18629 msgstr ""
18630 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18631 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18632
18633 #: src/LyXRC.cpp:2844
18634 msgid ""
18635 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18636 msgstr ""
18637 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18638 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18639
18640 #: src/LyXRC.cpp:2851
18641 msgid ""
18642 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18643 "the backup file in the same directory as the original file."
18644 msgstr ""
18645 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18646 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18647
18648 #: src/LyXRC.cpp:2855
18649 msgid ""
18650 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18651 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/LyXRC.cpp:2859
18655 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18656 msgstr ""
18657
18658 #: src/LyXRC.cpp:2863
18659 msgid ""
18660 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18661 "its global and local bind/ directories."
18662 msgstr ""
18663 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18664 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18665
18666 #: src/LyXRC.cpp:2867
18667 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18668 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18669
18670 #: src/LyXRC.cpp:2871
18671 msgid ""
18672 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18673 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18674 msgstr ""
18675 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18676 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18677
18678 #: src/LyXRC.cpp:2881
18679 msgid ""
18680 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18681 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18682 msgstr ""
18683 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18684 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18685
18686 #: src/LyXRC.cpp:2885
18687 #, fuzzy
18688 msgid ""
18689 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18690 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18691 "the top of the screen"
18692 msgstr ""
18693 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18694 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18695
18696 #: src/LyXRC.cpp:2889
18697 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/LyXRC.cpp:2893
18701 msgid ""
18702 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18703 "inside."
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/LyXRC.cpp:2898
18707 #, no-c-format
18708 msgid ""
18709 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18710 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18711 msgstr ""
18712 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18713 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18714
18715 #: src/LyXRC.cpp:2902
18716 #, fuzzy
18717 msgid ""
18718 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18719 "look in its global and local commands/ directories."
18720 msgstr ""
18721 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18722 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18723
18724 #: src/LyXRC.cpp:2906
18725 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/LyXRC.cpp:2910
18729 msgid "New documents will be assigned this language."
18730 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18731
18732 #: src/LyXRC.cpp:2914
18733 msgid "Specify the default paper size."
18734 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18735
18736 #: src/LyXRC.cpp:2918
18737 msgid ""
18738 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18739 "shown after the change has been made.)"
18740 msgstr ""
18741 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18742 "uusiin valintaikkunoihin."
18743
18744 #: src/LyXRC.cpp:2922
18745 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18746 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18747
18748 #: src/LyXRC.cpp:2926
18749 msgid ""
18750 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18751 "LyX was started from."
18752 msgstr ""
18753 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18754 "käynnistettiin."
18755
18756 #: src/LyXRC.cpp:2931
18757 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18758 msgstr ""
18759 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18760 "merkkien lisäksi."
18761
18762 #: src/LyXRC.cpp:2935
18763 #, fuzzy
18764 msgid ""
18765 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18766 "value selects the directory LyX was started from."
18767 msgstr ""
18768 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18769 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18770
18771 #: src/LyXRC.cpp:2939
18772 msgid ""
18773 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18774 "recommended for non-English languages."
18775 msgstr ""
18776 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18777 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18778
18779 #: src/LyXRC.cpp:2946
18780 msgid ""
18781 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18782 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18783 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/LyXRC.cpp:2950
18787 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/LyXRC.cpp:2954
18791 msgid ""
18792 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18793 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18794 msgstr ""
18795
18796 #: src/LyXRC.cpp:2963
18797 msgid ""
18798 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18799 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18800 msgstr ""
18801 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18802 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18803
18804 #: src/LyXRC.cpp:2967
18805 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18806 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18807
18808 #: src/LyXRC.cpp:2971
18809 msgid ""
18810 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18811 "document."
18812 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18813
18814 #: src/LyXRC.cpp:2975
18815 msgid ""
18816 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18817 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18818
18819 #: src/LyXRC.cpp:2979
18820 msgid ""
18821 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18822 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18823 "name of the second language."
18824 msgstr ""
18825 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18826 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18827 "nimellä."
18828
18829 #: src/LyXRC.cpp:2983
18830 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18831 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18832
18833 #: src/LyXRC.cpp:2987
18834 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18835 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18836
18837 #: src/LyXRC.cpp:2991
18838 msgid ""
18839 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18840 "\\documentclass."
18841 msgstr ""
18842 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18843 "parametreja."
18844
18845 #: src/LyXRC.cpp:2995
18846 msgid ""
18847 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18848 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18849 msgstr ""
18850 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18851 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18852
18853 #: src/LyXRC.cpp:2999
18854 msgid ""
18855 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18856 "document is the default language."
18857 msgstr ""
18858 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18859 "on oletuskieli."
18860
18861 #: src/LyXRC.cpp:3003
18862 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18863 msgstr ""
18864 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18865
18866 #: src/LyXRC.cpp:3007
18867 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18868 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18869
18870 #: src/LyXRC.cpp:3011
18871 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18872 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18873
18874 #: src/LyXRC.cpp:3015
18875 msgid ""
18876 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18877 "of the document."
18878 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18879
18880 #: src/LyXRC.cpp:3019
18881 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/LyXRC.cpp:3024
18885 #, fuzzy
18886 msgid "The completion popup delay."
18887 msgstr "Tekstin &seassa"
18888
18889 #: src/LyXRC.cpp:3028
18890 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/LyXRC.cpp:3032
18894 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/LyXRC.cpp:3036
18898 msgid ""
18899 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/LyXRC.cpp:3040
18903 msgid ""
18904 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18905 "available."
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/LyXRC.cpp:3044
18909 #, fuzzy
18910 msgid "The inline completion delay."
18911 msgstr "Tekstin &seassa"
18912
18913 #: src/LyXRC.cpp:3048
18914 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/LyXRC.cpp:3052
18918 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/LyXRC.cpp:3056
18922 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/LyXRC.cpp:3060
18926 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/LyXRC.cpp:3064
18930 #, c-format
18931 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18932 msgstr ""
18933 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18934 "valikossa."
18935
18936 #: src/LyXRC.cpp:3069
18937 msgid ""
18938 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18939 "variable. Use the OS native format."
18940 msgstr ""
18941 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18942 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18943
18944 #: src/LyXRC.cpp:3075
18945 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18946 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18947
18948 #: src/LyXRC.cpp:3079
18949 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18950 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18951
18952 #: src/LyXRC.cpp:3083
18953 msgid "Scale the preview size to suit."
18954 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18955
18956 #: src/LyXRC.cpp:3087
18957 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18958 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18959
18960 #: src/LyXRC.cpp:3091
18961 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18962 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18963
18964 #: src/LyXRC.cpp:3095
18965 msgid ""
18966 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18967 "environment variable PRINTER."
18968 msgstr ""
18969 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18970 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18971
18972 #: src/LyXRC.cpp:3099
18973 msgid "The option to print only even pages."
18974 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18975
18976 #: src/LyXRC.cpp:3103
18977 msgid ""
18978 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18979 "the filename of the DVI file to be printed."
18980 msgstr ""
18981 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18982 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18983
18984 #: src/LyXRC.cpp:3107
18985 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18986 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18987
18988 #: src/LyXRC.cpp:3111
18989 msgid "The option to print out in landscape."
18990 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18991
18992 #: src/LyXRC.cpp:3115
18993 msgid "The option to print only odd pages."
18994 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18995
18996 #: src/LyXRC.cpp:3119
18997 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18998 msgstr ""
18999 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19000 "erotettuina."
19001
19002 #: src/LyXRC.cpp:3123
19003 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19004 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19005
19006 #: src/LyXRC.cpp:3127
19007 msgid "The option to specify paper type."
19008 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19009
19010 #: src/LyXRC.cpp:3131
19011 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19012 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19013
19014 #: src/LyXRC.cpp:3135
19015 msgid ""
19016 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19017 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19018 "arguments."
19019 msgstr ""
19020 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19021 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19022 "annettujen valitsimien kanssa."
19023
19024 #: src/LyXRC.cpp:3139
19025 msgid ""
19026 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19027 "prepended along with the printer name after the spool command."
19028 msgstr ""
19029 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19030 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19031
19032 #: src/LyXRC.cpp:3143
19033 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19034 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19035
19036 #: src/LyXRC.cpp:3147
19037 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19038 msgstr ""
19039 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19040
19041 #: src/LyXRC.cpp:3151
19042 msgid ""
19043 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19044 "command."
19045 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19046
19047 #: src/LyXRC.cpp:3155
19048 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19049 msgstr ""
19050 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19051
19052 #: src/LyXRC.cpp:3163
19053 msgid ""
19054 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/LyXRC.cpp:3167
19058 msgid ""
19059 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19060 "wrong, override the setting here."
19061 msgstr ""
19062 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19063 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19064
19065 #: src/LyXRC.cpp:3173
19066 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19067 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19068
19069 #: src/LyXRC.cpp:3182
19070 msgid ""
19071 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19072 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19073 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19074 msgstr ""
19075 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19076 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19077 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19078 "skaalauksen sijasta."
19079
19080 #: src/LyXRC.cpp:3186
19081 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19082 msgstr ""
19083 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19084
19085 #: src/LyXRC.cpp:3191
19086 #, no-c-format
19087 msgid ""
19088 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19089 "roughly the same size as on paper."
19090 msgstr ""
19091 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19092 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19093
19094 #: src/LyXRC.cpp:3195
19095 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/LyXRC.cpp:3199
19099 msgid ""
19100 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19101 "\".out\". Only for advanced users."
19102 msgstr ""
19103 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19104 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19105
19106 #: src/LyXRC.cpp:3206
19107 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19108 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19109
19110 #: src/LyXRC.cpp:3210
19111 msgid ""
19112 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19113 "when you quit LyX."
19114 msgstr ""
19115 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19116 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19117
19118 #: src/LyXRC.cpp:3214
19119 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/LyXRC.cpp:3218
19123 msgid ""
19124 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19125 "value selects the directory LyX was started from."
19126 msgstr ""
19127 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19128 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19129
19130 #: src/LyXRC.cpp:3228
19131 msgid ""
19132 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19133 "will look in its global and local ui/ directories."
19134 msgstr ""
19135 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19136 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19137
19138 #: src/LyXRC.cpp:3241
19139 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/LyXRC.cpp:3245
19143 msgid ""
19144 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19145 msgstr ""
19146
19147 #: src/LyXRC.cpp:3252
19148 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19149 msgstr ""
19150 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19151 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19152
19153 #: src/LyXVC.cpp:85
19154 #, c-format
19155 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19156 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19157
19158 #: src/LyXVC.cpp:87
19159 msgid "Retrieve from version control?"
19160 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19161
19162 #: src/LyXVC.cpp:88
19163 msgid "&Retrieve"
19164 msgstr "Palauta"
19165
19166 #: src/LyXVC.cpp:114
19167 msgid "Document not saved"
19168 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19169
19170 #: src/LyXVC.cpp:115
19171 msgid "You must save the document before it can be registered."
19172 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19173
19174 #: src/LyXVC.cpp:147
19175 msgid "LyX VC: Initial description"
19176 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19177
19178 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19179 msgid "(no initial description)"
19180 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19181
19182 #: src/LyXVC.cpp:163
19183 msgid "(no log message)"
19184 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19185
19186 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580
19187 msgid "LyX VC: Log Message"
19188 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19189
19190 #: src/LyXVC.cpp:212
19191 #, c-format
19192 msgid ""
19193 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19194 "changes.\n"
19195 "\n"
19196 "Do you want to revert to the older version?"
19197 msgstr ""
19198
19199 #: src/LyXVC.cpp:215
19200 msgid "Revert to stored version of document?"
19201 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19202
19203 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
19204 msgid "&Revert"
19205 msgstr "Hylkää muutokset"
19206
19207 #: src/Paragraph.cpp:1649
19208 msgid "Senseless with this layout!"
19209 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19210
19211 #: src/Paragraph.cpp:1711
19212 msgid "Alignment not permitted"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: src/Paragraph.cpp:1712
19216 msgid ""
19217 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19218 "Setting to default."
19219 msgstr ""
19220
19221 #: src/Paragraph.cpp:2741
19222 msgid "Memory problem"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/Paragraph.cpp:2741
19226 msgid "Paragraph not properly initialized"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: src/Text.cpp:362
19230 msgid "Unknown Inset"
19231 msgstr "Tuntematon upote"
19232
19233 #: src/Text.cpp:448
19234 msgid "Change tracking error"
19235 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19236
19237 #: src/Text.cpp:449
19238 #, fuzzy, c-format
19239 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19240 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19241
19242 #: src/Text.cpp:460
19243 msgid "Unknown token"
19244 msgstr "Tuntematon merkintä"
19245
19246 #: src/Text.cpp:923
19247 msgid ""
19248 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19249 "Tutorial."
19250 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19251
19252 #: src/Text.cpp:934
19253 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19254 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19255
19256 #: src/Text.cpp:1758
19257 msgid "[Change Tracking] "
19258 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19259
19260 #: src/Text.cpp:1764
19261 msgid "Change: "
19262 msgstr "Muutos: "
19263
19264 #: src/Text.cpp:1768
19265 msgid " at "
19266 msgstr " hetkellä "
19267
19268 #: src/Text.cpp:1778
19269 #, c-format
19270 msgid "Font: %1$s"
19271 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19272
19273 #: src/Text.cpp:1783
19274 #, c-format
19275 msgid ", Depth: %1$d"
19276 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19277
19278 #: src/Text.cpp:1789
19279 msgid ", Spacing: "
19280 msgstr ", Välit: "
19281
19282 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19283 msgid "OneHalf"
19284 msgstr "Puolikas"
19285
19286 #: src/Text.cpp:1801
19287 msgid "Other ("
19288 msgstr "Muu ("
19289
19290 #: src/Text.cpp:1810
19291 msgid ", Inset: "
19292 msgstr ", Upote: "
19293
19294 #: src/Text.cpp:1811
19295 msgid ", Paragraph: "
19296 msgstr ", Kappale: "
19297
19298 #: src/Text.cpp:1812
19299 msgid ", Id: "
19300 msgstr ", Tunnus:"
19301
19302 #: src/Text.cpp:1813
19303 msgid ", Position: "
19304 msgstr ", Paikka: "
19305
19306 #: src/Text.cpp:1819
19307 msgid ", Char: 0x"
19308 msgstr ", Merkki: 0x"
19309
19310 #: src/Text.cpp:1821
19311 msgid ", Boundary: "
19312 msgstr ", Raja: "
19313
19314 #: src/Text2.cpp:384
19315 msgid "No font change defined."
19316 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19317
19318 #: src/Text2.cpp:424
19319 msgid "Nothing to index!"
19320 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19321
19322 #: src/Text2.cpp:426
19323 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19324 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19325
19326 #: src/Text3.cpp:193
19327 msgid "Math editor mode"
19328 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19329
19330 #: src/Text3.cpp:195
19331 msgid "No valid math formula"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Already in regular expression mode"
19337 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19338
19339 #: src/Text3.cpp:216
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Regexp editor mode"
19342 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19343
19344 #: src/Text3.cpp:1237
19345 msgid "Layout "
19346 msgstr "Muotoilu "
19347
19348 #: src/Text3.cpp:1238
19349 msgid " not known"
19350 msgstr " tuntematon"
19351
19352 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
19353 msgid "Missing argument"
19354 msgstr "Argumentti puuttuu"
19355
19356 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19357 msgid "Character set"
19358 msgstr "Merkistö"
19359
19360 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
19361 msgid "Paragraph layout set"
19362 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19363
19364 #: src/TextClass.cpp:146
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Plain Layout"
19367 msgstr "Sivun asettelu"
19368
19369 #: src/TextClass.cpp:712
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Missing File"
19372 msgstr "Argumentti puuttuu"
19373
19374 #: src/TextClass.cpp:713
19375 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: src/TextClass.cpp:716
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Corrupt File"
19381 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19382
19383 #: src/TextClass.cpp:717
19384 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/TextClass.cpp:1228
19388 #, c-format
19389 msgid ""
19390 "The module %1$s has been requested by\n"
19391 "this document but has not been found in the list of\n"
19392 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19393 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/TextClass.cpp:1232
19397 #, fuzzy
19398 msgid "Module not available"
19399 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19400
19401 #: src/TextClass.cpp:1233
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Some layouts may not be available."
19404 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19405
19406 #: src/TextClass.cpp:1238
19407 #, c-format
19408 msgid ""
19409 "The module %1$s requires a package that is\n"
19410 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19411 "may not be possible.\n"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: src/TextClass.cpp:1241
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Package not available"
19417 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19418
19419 #: src/TextClass.cpp:1246
19420 #, c-format
19421 msgid "Error reading module %1$s\n"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19425 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Revision control error."
19429 msgstr "Versiohallinta"
19430
19431 #: src/VCBackend.cpp:64
19432 #, fuzzy, c-format
19433 msgid ""
19434 "Some problem occured while running the command:\n"
19435 "'%1$s'."
19436 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19437
19438 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19439 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19440 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Error: Could not generate logfile."
19443 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19444
19445 #: src/VCBackend.cpp:677
19446 msgid ""
19447 "Error when committing to repository.\n"
19448 "You have to manually resolve the problem.\n"
19449 "LyX will reopen the document after you press OK."
19450 msgstr ""
19451
19452 #: src/VCBackend.cpp:746
19453 msgid ""
19454 "Error while acquiring write lock.\n"
19455 "Another user is most probably editing\n"
19456 "the current document now!\n"
19457 "Also check the access to the repository."
19458 msgstr ""
19459
19460 #: src/VCBackend.cpp:752
19461 msgid ""
19462 "Error while releasing write lock.\n"
19463 "Check the access to the repository."
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/VCBackend.cpp:773
19467 #, c-format
19468 msgid ""
19469 "Error when updating from repository.\n"
19470 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19471 "'%1$s'.\n"
19472 "\n"
19473 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/VCBackend.cpp:809
19477 #, c-format
19478 msgid ""
19479 "There were detected changes in the working directory:\n"
19480 "%1$s\n"
19481 "\n"
19482 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19483 "preferred.\n"
19484 "\n"
19485 "Continue?"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19489 msgid "Changes detected"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19493 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19494 #, fuzzy
19495 msgid "&Yes"
19496 msgstr "&Kyllä"
19497
19498 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19499 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19500 #, fuzzy
19501 msgid "&No"
19502 msgstr "&Ei"
19503
19504 #: src/VCBackend.cpp:815
19505 msgid "View &Log ..."
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/VCBackend.cpp:881
19509 msgid "VCN File Locking"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/VCBackend.cpp:882
19513 msgid "Locking property unset."
19514 msgstr ""
19515
19516 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19517 msgid "Locking property set."
19518 msgstr ""
19519
19520 #: src/VCBackend.cpp:883
19521 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/VSpace.cpp:468
19525 msgid "Default skip"
19526 msgstr "Oletuskappaleväli"
19527
19528 #: src/VSpace.cpp:471
19529 msgid "Small skip"
19530 msgstr "Pieni väli"
19531
19532 #: src/VSpace.cpp:474
19533 msgid "Medium skip"
19534 msgstr "Keskiväli"
19535
19536 #: src/VSpace.cpp:477
19537 msgid "Big skip"
19538 msgstr "Suuri väli"
19539
19540 #: src/VSpace.cpp:480
19541 msgid "Vertical fill"
19542 msgstr "Pystytäyttö"
19543
19544 #: src/VSpace.cpp:487
19545 #, fuzzy
19546 msgid "protected"
19547 msgstr "Kova välilyönti|K"
19548
19549 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19550 #, fuzzy, c-format
19551 msgid ""
19552 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19553 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19554 msgstr ""
19555 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19556 "\n"
19557 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19558
19559 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Reload saved document?"
19562 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19563
19564 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493
19565 #, fuzzy
19566 msgid "&Reload"
19567 msgstr "Ko&rvaa"
19568
19569 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19570 #, fuzzy
19571 msgid "&Keep Changes"
19572 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19573
19574 #: src/buffer_funcs.cpp:84
19575 #, c-format
19576 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/buffer_funcs.cpp:87
19580 #, fuzzy
19581 msgid "File not readable!"
19582 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19583
19584 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19585 #, fuzzy, c-format
19586 msgid ""
19587 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19588 "\n"
19589 "Do you want to create a new document?"
19590 msgstr ""
19591 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19592 "\n"
19593 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19594
19595 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19596 msgid "Create new document?"
19597 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19598
19599 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19600 msgid "&Create"
19601 msgstr "Luo"
19602
19603 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19604 #, fuzzy, c-format
19605 msgid ""
19606 "The specified document template\n"
19607 "%1$s\n"
19608 "could not be read."
19609 msgstr ""
19610 "Asiakirjan %1$s\n"
19611 "lukeminen epäonnistui"
19612
19613 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19614 msgid "Could not read template"
19615 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19616
19617 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19618 msgid "Standard[[Bullets]]"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19622 msgid "Maths"
19623 msgstr "Matematiikka"
19624
19625 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19626 msgid "Dings 1"
19627 msgstr "Dings 1"
19628
19629 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19630 msgid "Dings 2"
19631 msgstr "Dings 2"
19632
19633 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19634 msgid "Dings 3"
19635 msgstr "Dings 3"
19636
19637 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19638 msgid "Dings 4"
19639 msgstr "Dings 4"
19640
19641 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19642 msgid "Directories"
19643 msgstr "Hakemistot"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19646 #, fuzzy
19647 msgid "&Anything"
19648 msgstr "varnothing"
19649
19650 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19651 msgid "Any non-&empty"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Any &word"
19657 msgstr "Avainsana"
19658
19659 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Any &number"
19662 msgstr "Ei numeroa"
19663
19664 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19665 #, fuzzy
19666 msgid "&User-defined"
19667 msgstr "T&ulostin:"
19668
19669 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
19670 msgid "file[[scope]]"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
19674 #, fuzzy
19675 msgid "master document[[scope]]"
19676 msgstr "Pääasiakirja"
19677
19678 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
19679 msgid "open files[[scope]]"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
19683 msgid "manuals[[scope]]"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19687 #, c-format
19688 msgid ""
19689 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19690 "Continue searching from the beginning?"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
19694 #, c-format
19695 msgid ""
19696 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19697 "Continue searching from the end?"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
19701 msgid "Wrap search?"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Nothing to search"
19707 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19708
19709 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
19710 #, fuzzy
19711 msgid "No open document(s) in which to search"
19712 msgstr "Asiakirja avautuu"
19713
19714 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Advanced Find and Replace"
19717 msgstr "Etsi ja korvaa"
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19720 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19721 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19724 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19725 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19728 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19729 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19732 #, c-format
19733 msgid ""
19734 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19735 "1995--%1$s LyX Team"
19736 msgstr ""
19737 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19738 "1995--%1$s LyX-tiimi"
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19741 msgid ""
19742 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19743 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19744 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19745 "any later version."
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19749 #, fuzzy
19750 msgid ""
19751 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19752 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19753 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19754 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19755 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19756 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19757 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19758 msgstr ""
19759 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19760 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19761 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19762 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19763 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19764 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19767 #, fuzzy
19768 msgid "not released yet"
19769 msgstr "Lisää syvyyttä"
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19772 #, fuzzy, c-format
19773 msgid ""
19774 "LyX Version %1$s\n"
19775 "(%2$s)"
19776 msgstr "LyX-versio "
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19779 msgid "Library directory: "
19780 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19783 msgid "User directory: "
19784 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:181
19787 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:243
19788 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:275
19789 #, c-format
19790 msgid "LyX: %1$s"
19791 msgstr "LyX: %1$s"
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19794 msgid "About %1"
19795 msgstr "LyXistä %1"
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
19799 msgid "Preferences"
19800 msgstr "Asetukset"
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19803 msgid "Reconfigure"
19804 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19807 msgid "Quit %1"
19808 msgstr "Poistu %1"
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
19811 msgid "Nothing to do"
19812 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
19815 msgid "Unknown action"
19816 msgstr "Tuntematon toiminto"
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
19819 msgid "Command disabled"
19820 msgstr "Komento ei käytössä"
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
19823 msgid "Running configure..."
19824 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
19827 msgid "Reloading configuration..."
19828 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
19831 #, fuzzy
19832 msgid "System reconfiguration failed"
19833 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
19836 msgid ""
19837 "The system reconfiguration has failed.\n"
19838 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19839 "Please reconfigure again if needed."
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19843 msgid "System reconfigured"
19844 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
19847 msgid ""
19848 "The system has been reconfigured.\n"
19849 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19850 "updated document class specifications."
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19854 msgid "Exiting."
19855 msgstr "Lopetan."
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
19858 #, c-format
19859 msgid "Opening help file %1$s..."
19860 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19863 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19864 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
19867 #, c-format
19868 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19869 msgstr ""
19870 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19871 "määritellä uudelleen."
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
19874 #, c-format
19875 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19876 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
19879 msgid "Unable to save document defaults"
19880 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
19883 msgid "Unknown function."
19884 msgstr "Tuntematon funktio."
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
19887 #, fuzzy
19888 msgid "The current document was closed."
19889 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19892 msgid ""
19893 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19894 "documents and exit.\n"
19895 "\n"
19896 "Exception: "
19897 msgstr ""
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19900 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19901 msgid "Software exception Detected"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
19905 msgid ""
19906 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19907 "unsaved documents and exit."
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
19911 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Could not find UI definition file"
19914 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19915
19916 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
19917 #, fuzzy, c-format
19918 msgid ""
19919 "Error while reading the included file\n"
19920 "%1$s\n"
19921 "Please check your installation."
19922 msgstr ""
19923 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19924 "Tarkista installaatiosi."
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Could not find default UI file"
19929 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
19932 #, fuzzy
19933 msgid ""
19934 "LyX could not find the default UI file!\n"
19935 "Please check your installation."
19936 msgstr ""
19937 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19938 "Tarkista installaatiosi."
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19941 #, c-format
19942 msgid ""
19943 "Error while reading the configuration file\n"
19944 "%1$s\n"
19945 "Falling back to default.\n"
19946 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19947 "check which User Interface file you are using."
19948 msgstr ""
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19951 msgid "BibTeX Bibliography"
19952 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19955 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19957 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19958 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
19959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858
19960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
19961 msgid "Documents|#o#O"
19962 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19965 #, fuzzy
19966 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19967 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19970 msgid "Select a BibTeX database to add"
19971 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19974 #, fuzzy
19975 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19976 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19979 msgid "Select a BibTeX style"
19980 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19983 #, fuzzy
19984 msgid "No frame"
19985 msgstr "Nimi"
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Simple rectangular frame"
19990 msgstr "upotteen kehys"
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Oval frame, thin"
19995 msgstr "Ovaalilaatikko"
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Oval frame, thick"
20000 msgstr "Ovaalilaatikko"
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20003 msgid "Drop shadow"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Shaded background"
20009 msgstr "muistiinpanon tausta"
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Double rectangular frame"
20014 msgstr "kaksinkertainen"
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20017 msgid "Height"
20018 msgstr "&Korkeus"
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20021 #, fuzzy
20022 msgid "Depth"
20023 msgstr ", Syvyys: "
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Total Height"
20028 msgstr "Yläoikealla"
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20031 msgid "Width"
20032 msgstr "Leveys"
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20035 msgid "Activated"
20036 msgstr "Päällä"
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20039 msgid "Color"
20040 msgstr "Väri"
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Filename Suffix"
20045 msgstr "Tiedostonimi"
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
20050 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20051 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20052 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Yes"
20055 msgstr "&Kyllä"
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
20059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
20060 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20061 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20062 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20063 #, fuzzy
20064 msgid "No"
20065 msgstr "&Ei"
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Enter new branch name"
20070 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20073 #, fuzzy, c-format
20074 msgid ""
20075 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20076 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20077 msgstr ""
20078 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20079 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20082 #, fuzzy
20083 msgid "&Merge"
20084 msgstr "Suuri:"
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Renaming failed"
20089 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20092 #, fuzzy
20093 msgid "The branch could not be renamed."
20094 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Merge Changes"
20099 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20102 #, c-format
20103 msgid ""
20104 "Change by %1$s\n"
20105 "\n"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20109 #, c-format
20110 msgid "Change made at %1$s\n"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20114 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20115 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20117 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20118 msgid "No change"
20119 msgstr "Ei muutosta"
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20122 msgid "Small Caps"
20123 msgstr "Kapiteeli"
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20126 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20127 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20128 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20130 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20131 msgid "Reset"
20132 msgstr "Palauta"
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20135 msgid "Underbar"
20136 msgstr "Alleviivaus"
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Double underbar"
20141 msgstr "Kaksink."
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Wavy underbar"
20146 msgstr "Alleviivaus"
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Strikeout"
20151 msgstr "Katu"
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20154 msgid "Noun"
20155 msgstr "Nimityyli"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20158 msgid "No color"
20159 msgstr "Ei väriä"
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20162 msgid "Black"
20163 msgstr "Musta"
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20166 msgid "White"
20167 msgstr "Valkoinen"
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20170 msgid "Red"
20171 msgstr "Punainen"
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20174 msgid "Green"
20175 msgstr "Vihreä"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20178 msgid "Blue"
20179 msgstr "Sininen"
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20182 msgid "Cyan"
20183 msgstr "Syaani"
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20186 msgid "Magenta"
20187 msgstr "Magenta"
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20190 msgid "Yellow"
20191 msgstr "Keltainen"
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Text Style"
20196 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Keys"
20201 msgstr "&Avain:"
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20204 msgid "LinkBack PDF"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20208 msgid "PDF"
20209 msgstr "PDF"
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20212 #, fuzzy
20213 msgid "pasted"
20214 msgstr "Liitä"
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20217 #, fuzzy, c-format
20218 msgid "%1$s Files"
20219 msgstr "%1$s ja %2$s"
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20224 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
20227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
20228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2002
20229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
20230 msgid "Canceled."
20231 msgstr "Peruttu."
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Overwrite external file?"
20236 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20239 #, fuzzy, c-format
20240 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20241 msgstr ""
20242 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20243 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20246 #, fuzzy
20247 msgid "List of previous commands"
20248 msgstr "Edellinen komento"
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20251 msgid "Next command"
20252 msgstr "Seuraava komento"
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20255 msgid "Compare LyX files"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Select document"
20261 msgstr "Pääasiakirja"
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
20265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
20266 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20267 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Error"
20274 msgstr "Nuoli"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Error while comparing documents."
20279 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Aborted"
20284 msgstr "tuotu."
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Finished"
20289 msgstr "suomi"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Aborting process..."
20294 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20297 #, fuzzy
20298 msgid "differences"
20299 msgstr "Viitteet"
20300
20301 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20302 msgid "big[[delimiter size]]"
20303 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20306 msgid "Big[[delimiter size]]"
20307 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20310 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20311 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20314 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20315 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20318 msgid "Math Delimiter"
20319 msgstr "Matematiikkaerotin"
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20322 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20323 msgid "(None)"
20324 msgstr "(Ei mikään)"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20327 msgid "Variable"
20328 msgstr "Muuttuva"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Computer Modern Roman"
20333 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Latin Modern Roman"
20338 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20341 msgid "AE (Almost European)"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20345 msgid "Times Roman"
20346 msgstr "Times Antiikva"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20349 msgid "Palatino"
20350 msgstr "Palatino"
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20353 msgid "Bitstream Charter"
20354 msgstr "Bitstream Charter"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20357 msgid "New Century Schoolbook"
20358 msgstr "New Century Schoolbook"
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20361 msgid "Bookman"
20362 msgstr "Bookman"
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20365 msgid "Utopia"
20366 msgstr "Utopia"
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20369 msgid "Bera Serif"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20373 #, fuzzy
20374 msgid "Concrete Roman"
20375 msgstr "Epätäydellinen komento"
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20378 msgid "Zapf Chancery"
20379 msgstr "Zapf Chancery"
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Computer Modern Sans"
20384 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Latin Modern Sans"
20389 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20392 msgid "Helvetica"
20393 msgstr "Helvetica"
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20396 msgid "Avant Garde"
20397 msgstr "Avant Garde"
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20400 msgid "Bera Sans"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20404 msgid "CM Bright"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20408 msgid "Computer Modern Typewriter"
20409 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20412 msgid "Latin Modern Typewriter"
20413 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20414
20415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20416 msgid "Courier"
20417 msgstr "Courier"
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20420 msgid "Bera Mono"
20421 msgstr "Bera Mono"
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20424 msgid "LuxiMono"
20425 msgstr "LuxiMono"
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20428 msgid "CM Typewriter Light"
20429 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Page"
20434 msgstr "Sivut"
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Module not found!"
20439 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20442 msgid "Document Settings"
20443 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
20447 msgid "Child Document"
20448 msgstr "Aliasiakirja"
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Include to Output"
20453 msgstr "&Mukauta tuloste"
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20456 msgid "10"
20457 msgstr "10"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20460 msgid "11"
20461 msgstr "11"
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20464 msgid "12"
20465 msgstr "12"
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20468 msgid "None (no fontenc)"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20472 msgid "empty"
20473 msgstr "tyhjä"
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20476 msgid "plain"
20477 msgstr "tavallinen"
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20480 msgid "headings"
20481 msgstr "yläotsikot"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20484 msgid "fancy"
20485 msgstr "hienot"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20488 msgid "B3"
20489 msgstr "B3"
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20492 msgid "B4"
20493 msgstr "B4"
20494
20495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Language Default (no inputenc)"
20498 msgstr "Kieliyläotsikko"
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20501 msgid "``text''"
20502 msgstr "“teksti”"
20503
20504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20505 msgid "''text''"
20506 msgstr "”teksti”"
20507
20508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20509 msgid ",,text``"
20510 msgstr "„teksti“"
20511
20512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20513 msgid ",,text''"
20514 msgstr "„teksti”"
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20517 msgid "<<text>>"
20518 msgstr "«teksti»"
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20521 msgid ">>text<<"
20522 msgstr "»teksti«"
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20525 msgid "Numbered"
20526 msgstr "Numeroitu"
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
20529 msgid "Appears in TOC"
20530 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20533 msgid "Author-year"
20534 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
20537 msgid "Numerical"
20538 msgstr "Numerotyyli"
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
20541 #, c-format
20542 msgid "Unavailable: %1$s"
20543 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20549 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
20553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
20554 msgid "Document Class"
20555 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
20559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
20560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Child Documents"
20563 msgstr "Aliasiakirja"
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Modules"
20568 msgstr "Keski"
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
20571 msgid "Text Layout"
20572 msgstr "Tekstin asettelu"
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
20575 msgid "Page Margins"
20576 msgstr "Sivureunat"
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
20579 msgid "Numbering & TOC"
20580 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Indexes"
20585 msgstr "Hakusana"
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20588 #, fuzzy
20589 msgid "PDF Properties"
20590 msgstr "Ominaisuus"
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20593 msgid "Math Options"
20594 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
20597 msgid "Float Placement"
20598 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20601 msgid "Bullets"
20602 msgstr "Merkit"
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
20605 msgid "Branches"
20606 msgstr "Haarat"
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
20610 msgid "LaTeX Preamble"
20611 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
20614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
20615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
20616 msgid " (not installed)"
20617 msgstr "(ei installoitu)"
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Layouts|#o#O"
20622 msgstr "Muotoilu|u"
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
20625 #, fuzzy
20626 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20627 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
20630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Local layout file"
20633 msgstr "Tekstin asettelu"
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
20636 msgid ""
20637 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20638 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20639 "document may not work with this layout if you do not\n"
20640 "keep the layout file in the document directory."
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
20644 #, fuzzy
20645 msgid "&Set Layout"
20646 msgstr "Tekstin asettelu"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
20649 #, fuzzy
20650 msgid "Unable to read local layout file."
20651 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Select master document"
20656 msgstr "Pääasiakirja"
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20659 #, fuzzy
20660 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20661 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Unapplied changes"
20667 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
20670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
20671 msgid ""
20672 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20673 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
20677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
20678 msgid "&Dismiss"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Unable to set document class."
20685 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20688 #, c-format
20689 msgid "%1$s, %2$s"
20690 msgstr "%1$s, %2$s"
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20693 #, fuzzy, c-format
20694 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20695 msgstr "%1$s ja %2$s"
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Module provided by document class."
20700 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
20703 #, c-format
20704 msgid "Package(s) required: %1$s."
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20708 #, fuzzy
20709 msgid "or"
20710 msgstr "Muoto"
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
20713 #, c-format
20714 msgid "Module required: %1$s."
20715 msgstr ""
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
20718 #, c-format
20719 msgid "Modules excluded: %1$s."
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20723 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
20727 #, fuzzy
20728 msgid "[No options predefined]"
20729 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Can't set layout!"
20734 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
20737 #, fuzzy, c-format
20738 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20739 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Not Found"
20744 msgstr "Ei näy."
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20747 msgid "Assigned master does not include this file"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20751 #, c-format
20752 msgid ""
20753 "You must include this file in the document\n"
20754 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20755 "feature."
20756 msgstr ""
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Could not load master"
20761 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
20764 #, fuzzy, c-format
20765 msgid ""
20766 "The master document '%1$s'\n"
20767 "could not be loaded."
20768 msgstr ""
20769 "Asiakirjan %1$s\n"
20770 "lukeminen epäonnistui"
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Literate"
20775 msgstr "Sanatarkasti"
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20778 #, fuzzy
20779 msgid "pLaTeX"
20780 msgstr "LaTeX"
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Error List"
20785 msgstr "Ohjelmalistaus"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20788 #, fuzzy, c-format
20789 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20790 msgstr "%1$s ja %2$s"
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20793 msgid "Top left"
20794 msgstr "Vasen yläkulma"
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20797 msgid "Bottom left"
20798 msgstr "Oikea alakulma"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Baseline left"
20803 msgstr "Keskitä|K"
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20806 msgid "Top center"
20807 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20810 msgid "Bottom center"
20811 msgstr "Alhaalla keskellä"
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Baseline center"
20816 msgstr "Keskitä|K"
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20819 msgid "Top right"
20820 msgstr "Yläoikealla"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20823 msgid "Bottom right"
20824 msgstr "Alaoikealla"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Baseline right"
20829 msgstr "Viiva oikealla|o"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20832 msgid "External Material"
20833 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20836 msgid "Scale%"
20837 msgstr "Skaalaus%"
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20840 msgid "Select external file"
20841 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20844 #, fuzzy
20845 msgid "automatically"
20846 msgstr "Automaattinen päivitys"
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20849 msgid "Graphics"
20850 msgstr "Kuva"
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20853 msgid "Dissolve previous group?"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20857 #, c-format
20858 msgid ""
20859 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20860 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20861 "because this graphic was its only member.\n"
20862 "How do you want to proceed?"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20866 #, c-format
20867 msgid "Stick with group '%1$s'"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20871 #, c-format
20872 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20876 #, c-format
20877 msgid ""
20878 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20879 "the group will be dissolved,\n"
20880 "because this graphic was its only member.\n"
20881 "How do you want to proceed?"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20885 #, c-format
20886 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20890 msgid "Enter unique group name:"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Group already defined!"
20896 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20899 #, c-format
20900 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20901 msgstr ""
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20904 msgid "bp"
20905 msgstr "bp"
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20908 msgid "cm"
20909 msgstr "cm"
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20912 msgid "mm"
20913 msgstr "mm"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20916 msgid "Select graphics file"
20917 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20920 msgid "Clipart|#C#c"
20921 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Thin space"
20926 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Medium space"
20931 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Thick space"
20936 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Negative thin space"
20941 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Negative medium space"
20946 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Negative thick space"
20951 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20954 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20958 msgid "Quad (1 em)"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Double Quad (2 em)"
20964 msgstr "Kaksink. kohta:"
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20967 #, fuzzy
20968 msgid "Inter-word space"
20969 msgstr "Lisää väli"
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20972 msgid "Horizontal Fill"
20973 msgstr "Vaakakumi"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20976 msgid ""
20977 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20978 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20979 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Hyperlink"
20985 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20988 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20989 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20990 #, fuzzy
20991 msgid ""
20992 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20993 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20996 msgid "Select document to include"
20997 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21000 #, fuzzy
21001 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21002 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Index Entry Settings"
21007 msgstr "Hakemistoviite"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Label Color"
21012 msgstr "Väri"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Cannot remove standard index"
21017 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21020 #, fuzzy
21021 msgid "The default index cannot be removed."
21022 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Enter new index name"
21027 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21030 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21031 msgstr ""
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21034 #, fuzzy
21035 msgid "unknown"
21036 msgstr " tuntematon"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21039 #, fuzzy
21040 msgid "shortcut"
21041 msgstr "P&ikanäppäin:"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21044 #, fuzzy
21045 msgid "shortcuts"
21046 msgstr "P&ikanäppäin:"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21049 msgid "lyxrc"
21050 msgstr "lyxrc"
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21053 #, fuzzy
21054 msgid "package"
21055 msgstr "Väli"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21058 #, fuzzy
21059 msgid "textclass"
21060 msgstr "Aiheluokka"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21063 #, fuzzy
21064 msgid "menu"
21065 msgstr "mu"
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21068 #, fuzzy
21069 msgid "icon"
21070 msgstr "päällä"
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21073 #, fuzzy
21074 msgid "buffer"
21075 msgstr "sininen"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21078 msgid "Shift-"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Control-"
21084 msgstr "Kohta"
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Option-"
21089 msgstr "Valinnat"
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Command-"
21094 msgstr "&Komento:"
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21097 msgid "Label"
21098 msgstr "Nimike"
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21101 msgid "No language"
21102 msgstr "Ei kieliä"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21105 msgid "Program Listing Settings"
21106 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21109 msgid "No dialect"
21110 msgstr "Ei murretta"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21113 msgid "LaTeX Log"
21114 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21117 #, fuzzy
21118 msgid "LyX2LyX"
21119 msgstr "LyX"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Literate Programming Build Log"
21124 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21127 #, fuzzy
21128 msgid "lyx2lyx Error Log"
21129 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21132 msgid "Version Control Log"
21133 msgstr "Versiohallintaloki"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Log file not found."
21138 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21141 #, fuzzy
21142 msgid "No literate programming build log file found."
21143 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21146 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21147 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21150 msgid "No version control log file found."
21151 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21154 msgid "Math Matrix"
21155 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21158 msgid "Nomenclature"
21159 msgstr "Termistö"
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21162 msgid "Note Settings"
21163 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21166 msgid "Paragraph Settings"
21167 msgstr "Kappaleasetukset"
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21170 msgid ""
21171 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21172 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21173 "\n"
21174 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21175 "the items is used."
21176 msgstr ""
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Phantom Settings"
21181 msgstr "Pääasetukset"
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21184 #, fuzzy
21185 msgid "System files|#S#s"
21186 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21189 #, fuzzy
21190 msgid "User files|#U#u"
21191 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21194 msgid "Look & Feel"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Language Settings"
21200 msgstr "kieliasetukset"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21203 #, fuzzy
21204 msgid "File Handling"
21205 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21208 msgid "Date format"
21209 msgstr "Päiväysmuoto"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Keyboard/Mouse"
21214 msgstr "Näppäimistö"
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Input Completion"
21219 msgstr "Kuvateksti"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Co&mmand:"
21225 msgstr "&Komento:"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21228 msgid "Screen fonts"
21229 msgstr "Näyttökirjasimet"
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21232 msgid "Colors"
21233 msgstr "Värit"
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21236 msgid "Paths"
21237 msgstr "Polut"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Select directory for example files"
21242 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21245 msgid "Select a document templates directory"
21246 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21249 msgid "Select a temporary directory"
21250 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21253 msgid "Select a backups directory"
21254 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21257 msgid "Select a document directory"
21258 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21261 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21267 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21270 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21271 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21274 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21275 msgid "Spellchecker"
21276 msgstr "Oikoluku"
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21279 msgid "aspell"
21280 msgstr "aspell"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21283 #, fuzzy
21284 msgid "enchant"
21285 msgstr "hat"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21288 #, fuzzy
21289 msgid "hunspell"
21290 msgstr "hspell"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
21293 msgid "Converters"
21294 msgstr "Muuntimet"
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
21297 msgid "File formats"
21298 msgstr "Tiedostomuodot"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
21301 msgid "Format in use"
21302 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
21305 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21306 msgstr ""
21307 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21308 "muunnin ensin."
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
21311 msgid "LyX needs to be restarted!"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21315 msgid ""
21316 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21317 "restart."
21318 msgstr ""
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21321 msgid "Printer"
21322 msgstr "Tulostin"
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942
21325 msgid "User interface"
21326 msgstr "Käyttöliittymä"
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Control"
21331 msgstr "Kohta"
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Shortcuts"
21336 msgstr "P&ikanäppäin:"
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Function"
21341 msgstr "&Funktiot"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Shortcut"
21346 msgstr "P&ikanäppäin:"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
21349 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Mathematical Symbols"
21355 msgstr "Foneettiset merkit"
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Document and Window"
21360 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
21363 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
21367 #, fuzzy
21368 msgid "System and Miscellaneous"
21369 msgstr "AMS-sekalaista"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Res&tore"
21374 msgstr "Pala&uta"
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
21377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
21378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Failed to create shortcut"
21381 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21386 msgstr "Tuntematon funktio."
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
21389 msgid "Invalid or empty key sequence"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
21393 #, c-format
21394 msgid ""
21395 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21396 "%2$s"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
21400 #, c-format
21401 msgid ""
21402 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21403 "%2$s\n"
21404 "You need to remove that binding before creating a new one."
21405 msgstr ""
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21410 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
21413 msgid "Identity"
21414 msgstr "Kuka olen"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
21417 msgid "Choose bind file"
21418 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
21421 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21422 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3073
21425 msgid "Choose UI file"
21426 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
21429 #, fuzzy
21430 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21431 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
21434 msgid "Choose keyboard map"
21435 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
21438 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21439 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21442 msgid "Print Document"
21443 msgstr "Tulosta asiakirja"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21446 msgid "Print to file"
21447 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21450 msgid "PostScript files (*.ps)"
21451 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Nomenclature settings"
21456 msgstr "Termistö"
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Longest label width"
21461 msgstr "&Pisin nimike"
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Index Settings"
21466 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21469 #, fuzzy
21470 msgid "<All indexes>"
21471 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21474 msgid "Progress/Debug Messages"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21478 msgid "Debug Level"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Set"
21484 msgstr "Päälle"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21487 msgid "Cross-reference"
21488 msgstr "Viittaus"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21491 msgid "&Go Back"
21492 msgstr "&Palaa"
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21495 msgid "Jump back"
21496 msgstr "Palaa"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21499 msgid "Jump to label"
21500 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21503 msgid "<No prefix>"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21507 msgid "Find and Replace"
21508 msgstr "Etsi ja korvaa"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21511 msgid "Send Document to Command"
21512 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21515 msgid "Show File"
21516 msgstr "Näytä tiedosto"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Error -> Cannot load file!"
21521 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:335
21524 #, c-format
21525 msgid "%1$d words checked."
21526 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
21529 msgid "One word checked."
21530 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:340
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Spelling check completed"
21535 msgstr "Oikoluku on valmis"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Basic Latin"
21540 msgstr "BibTeX-tyylit"
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Latin-1 Supplement"
21545 msgstr "Yhteenveto"
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21548 msgid "Latin Extended-A"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21552 msgid "Latin Extended-B"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21556 #, fuzzy
21557 msgid "IPA Extensions"
21558 msgstr "Päät&e:"
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21561 msgid "Spacing Modifier Letters"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21565 msgid "Combining Diacritical Marks"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21569 msgid "Cyrillic"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Arabic"
21575 msgstr "arabia (Arabi)"
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21578 msgid "Devanagari"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Bengali"
21584 msgstr "Alku"
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21587 msgid "Gurmukhi"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Gujarati"
21593 msgstr "Alimuunnelma"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21596 msgid "Oriya"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Tamil"
21602 msgstr "Posti"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21605 msgid "Telugu"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Kannada"
21611 msgstr "kanadanenglanti"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21614 msgid "Malayalam"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Lao"
21620 msgstr "Muotoilu "
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21623 msgid "Tibetan"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Georgian"
21629 msgstr "saksa"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21632 msgid "Hangul Jamo"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Phonetic Extensions"
21638 msgstr "Päät&e:"
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21641 msgid "Latin Extended Additional"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21645 msgid "Greek Extended"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21649 #, fuzzy
21650 msgid "General Punctuation"
21651 msgstr "Yleisiä tietoja"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Superscripts and Subscripts"
21656 msgstr "Yläindeksi|Y"
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Currency Symbols"
21661 msgstr "Foneettiset merkit"
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21664 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Letterlike Symbols"
21670 msgstr "Foneettiset merkit"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Number Forms"
21675 msgstr "Rivien määrä"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Mathematical Operators"
21680 msgstr "Mathematica"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Miscellaneous Technical"
21685 msgstr "Sekalaiset"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Control Pictures"
21690 msgstr "Otaksuma"
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21693 msgid "Optical Character Recognition"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21697 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Box Drawing"
21703 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Block Elements"
21708 msgstr "Kiitokset"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Geometric Shapes"
21713 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Miscellaneous Symbols"
21718 msgstr "Sekalaiset"
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21721 msgid "Dingbats"
21722 msgstr "Dingbats"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21727 msgstr "Sekalaiset"
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21730 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21734 msgid "Hiragana"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21738 #, fuzzy
21739 msgid "Katakana"
21740 msgstr "katalaani"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21743 #, fuzzy
21744 msgid "Bopomofo"
21745 msgstr "Rivin alareuna"
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21748 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21752 #, fuzzy
21753 msgid "Kanbun"
21754 msgstr "kanadanenglanti"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21757 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21761 msgid "CJK Compatibility"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21765 msgid "CJK Unified Ideographs"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21769 msgid "Hangul Syllables"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21773 msgid "High Surrogates"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21777 msgid "Private Use High Surrogates"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21781 msgid "Low Surrogates"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21785 msgid "Private Use Area"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21789 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21793 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21799 msgstr "Asento"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21802 msgid "Combining Half Marks"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21806 msgid "CJK Compatibility Forms"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21810 msgid "Small Form Variants"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21816 msgstr "Asento"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21819 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Specials"
21825 msgstr "Erikoisposti"
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Linear B Syllabary"
21830 msgstr "Seurauslause"
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21833 msgid "Linear B Ideograms"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Aegean Numbers"
21839 msgstr "Sivunumero"
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Ancient Greek Numbers"
21844 msgstr "Sivunumero"
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Old Italic"
21849 msgstr "Kursiivi"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21852 msgid "Gothic"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21856 msgid "Ugaritic"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21860 msgid "Old Persian"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Deseret"
21866 msgstr "Palauta"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Shavian"
21871 msgstr "latvia"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21874 msgid "Osmanya"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Cypriot Syllabary"
21880 msgstr "Seurauslause"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21883 msgid "Kharoshthi"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21889 msgstr "Foneettiset merkit"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Musical Symbols"
21894 msgstr "Foneettiset merkit"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21897 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21901 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21907 msgstr "Foneettiset merkit"
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21910 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21914 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Tags"
21920 msgstr "Sivut"
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Variation Selectors Supplement"
21925 msgstr "Yhteenveto"
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21928 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21932 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21936 #, fuzzy
21937 msgid "Character: "
21938 msgstr "Merkistö"
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21941 msgid "Code Point: "
21942 msgstr ""
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Symbols"
21947 msgstr "Symboli"
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21950 msgid "Insert Table"
21951 msgstr "Lisää taulukko"
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21954 msgid "TeX Information"
21955 msgstr "TeX-tietoja"
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21958 msgid "No thesaurus available for this language!"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21962 msgid "Outline"
21963 msgstr "Aktiivisisällys"
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21966 msgid "auto"
21967 msgstr "automaattinen"
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21970 msgid "off"
21971 msgstr "pois päältä"
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21974 #, c-format
21975 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21976 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:147
21979 #, fuzzy
21980 msgid "version "
21981 msgstr "Versio"
21982
21983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:147
21984 msgid "unknown version"
21985 msgstr "tuntematon versio"
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:245
21988 msgid "Small-sized icons"
21989 msgstr "Pienet ikoonit"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:252
21992 msgid "Normal-sized icons"
21993 msgstr "Tavalliset ikoonit"
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:259
21996 msgid "Big-sized icons"
21997 msgstr "Isot ikoonit"
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:904
22000 msgid "Welcome to LyX!"
22001 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1330
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Automatic save failed!"
22006 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Automatic save done."
22011 msgstr "Automaattinen päivitys"
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
22014 msgid "Command not allowed without any document open"
22015 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
22018 #, c-format
22019 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22020 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
22023 msgid "Select template file"
22024 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
22027 msgid "Templates|#T#t"
22028 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
22031 #, fuzzy
22032 msgid "Document not loaded."
22033 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
22036 msgid "Select document to open"
22037 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
22040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
22041 msgid "Examples|#E#e"
22042 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718
22045 #, fuzzy
22046 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22047 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
22050 #, fuzzy
22051 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22052 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
22055 #, fuzzy
22056 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22057 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
22060 #, fuzzy
22061 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22062 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22065 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22066 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22067 msgid "Invalid filename"
22068 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
22071 #, c-format
22072 msgid ""
22073 "The directory in the given path\n"
22074 "%1$s\n"
22075 "does not exist."
22076 msgstr ""
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761
22079 #, c-format
22080 msgid "Opening document %1$s..."
22081 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
22084 #, c-format
22085 msgid "Document %1$s opened."
22086 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Version control detected."
22091 msgstr "Versiohallinta"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
22094 #, c-format
22095 msgid "Could not open document %1$s"
22096 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
22099 msgid "Couldn't import file"
22100 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1804
22103 #, c-format
22104 msgid "No information for importing the format %1$s."
22105 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
22108 #, c-format
22109 msgid "Select %1$s file to import"
22110 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
22113 #, fuzzy, c-format
22114 msgid ""
22115 "The document %1$s already exists.\n"
22116 "\n"
22117 "Do you want to overwrite that document?"
22118 msgstr ""
22119 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22120 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1907 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2099
22123 msgid "Overwrite document?"
22124 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
22127 #, c-format
22128 msgid "Importing %1$s..."
22129 msgstr "Tuo: %1$s..."
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
22132 msgid "imported."
22133 msgstr "tuotu."
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
22136 #, fuzzy
22137 msgid "file not imported!"
22138 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
22141 #, fuzzy
22142 msgid "newfile"
22143 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
22146 msgid "Select LyX document to insert"
22147 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Absolute filename expected."
22152 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
22155 msgid "Select file to insert"
22156 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
22159 #, fuzzy
22160 msgid "All Files (*)"
22161 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067
22164 msgid "Choose a filename to save document as"
22165 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
22168 msgid "&Rename"
22169 msgstr "Muuta nimeä"
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
22172 #, fuzzy, c-format
22173 msgid ""
22174 "The document %1$s could not be saved.\n"
22175 "\n"
22176 "Do you want to rename the document and try again?"
22177 msgstr ""
22178 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22179 "\n"
22180 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22181
22182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
22183 msgid "Rename and save?"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
22187 #, fuzzy
22188 msgid "&Retry"
22189 msgstr "Pala&uta"
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
22192 #, fuzzy, c-format
22193 msgid ""
22194 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22195 "\n"
22196 "Do you want to save the document?"
22197 msgstr ""
22198 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22199 "\n"
22200 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2358 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2464
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Save new document?"
22205 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
22208 #, c-format
22209 msgid ""
22210 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22211 "\n"
22212 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22213 msgstr ""
22214 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22215 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
22218 msgid "Save changed document?"
22219 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
22222 msgid "&Discard"
22223 msgstr "Heitä pois"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22226 #, c-format
22227 msgid ""
22228 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22229 "\n"
22230 "Do you want to save the document?"
22231 msgstr ""
22232 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22233 "\n"
22234 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
22237 #, fuzzy, c-format
22238 msgid ""
22239 "Document \n"
22240 "%1$s\n"
22241 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22242 msgstr ""
22243 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22244 "sen tiedoston päälle?"
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Reload externally changed document?"
22249 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2546
22252 msgid "Error when setting the locking property."
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Directory is not accessible."
22258 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
22261 #, fuzzy, c-format
22262 msgid "Opening child document %1$s..."
22263 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756
22266 #, c-format
22267 msgid "Successful export to format: %1$s"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
22271 #, fuzzy, c-format
22272 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22273 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2769
22276 #, c-format
22277 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2770
22281 #, c-format
22282 msgid "Error previewing format: %1$s"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Exporting ..."
22288 msgstr "Tuo: %1$s..."
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2850
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Previewing ..."
22293 msgstr "Esikatselu latautuu"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2906
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Document not loaded"
22298 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
22301 #, c-format
22302 msgid ""
22303 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22304 "version of the document %1$s?"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
22308 msgid "Revert to saved document?"
22309 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22310
22311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2979
22312 msgid "Saving all documents..."
22313 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
22316 msgid "All documents saved."
22317 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3090
22320 #, c-format
22321 msgid "%1$s unknown command!"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22325 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22326 msgid "LaTeX Source"
22327 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22330 #, fuzzy
22331 msgid "DocBook Source"
22332 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22333
22334 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Literate Source"
22337 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
22340 #, fuzzy
22341 msgid " (version control, locking)"
22342 msgstr "Versiohallinta"
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
22345 #, fuzzy
22346 msgid " (version control)"
22347 msgstr "Versiohallinta"
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1200
22350 msgid " (changed)"
22351 msgstr " (muutettu)"
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
22354 msgid " (read only)"
22355 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Close File"
22360 msgstr "Sulje"
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Hide tab"
22365 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Close tab"
22370 msgstr "Sulje"
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22373 #, fuzzy
22374 msgid "Wrap Float Settings"
22375 msgstr "Kelluvien asetukset"
22376
22377 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22378 msgid "Click to detach"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22382 #, c-format
22383 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22384 msgstr ""
22385
22386 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22387 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22388 msgstr ""
22389
22390 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22391 #, fuzzy
22392 msgid " (unknown)"
22393 msgstr " tuntematon"
22394
22395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
22396 msgid "No Group"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
22400 msgid "More Spelling Suggestions"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Add to personal dictionary|c"
22406 msgstr "Valitse oma sanasto"
22407
22408 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Ignore all|I"
22411 msgstr "Ohita k&aikki"
22412
22413 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Language|L"
22416 msgstr "Kieli"
22417
22418 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
22419 #, fuzzy
22420 msgid "More Languages ...|M"
22421 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22422
22423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Invisible"
22426 msgstr "Näkymätön_teksti"
22427
22428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
22429 #, fuzzy
22430 msgid "<No Documents Open>"
22431 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
22434 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
22438 msgid "View (Other Formats)|F"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Update (Other Formats)|p"
22444 msgstr "Päivitä näyttö"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
22447 #, fuzzy, c-format
22448 msgid "View [%1$s]|V"
22449 msgstr "Näytä|N"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
22452 #, fuzzy, c-format
22453 msgid "Update [%1$s]|U"
22454 msgstr "Päivitä|v"
22455
22456 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
22457 #, fuzzy
22458 msgid "No Custom Insets Defined!"
22459 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22460
22461 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22462 #, fuzzy
22463 msgid "<No Document Open>"
22464 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22465
22466 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
22467 msgid "Master Document"
22468 msgstr "Pääasiakirja"
22469
22470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
22471 msgid "Open Navigator..."
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
22475 #, fuzzy
22476 msgid "Other Lists"
22477 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22478
22479 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
22480 #, fuzzy
22481 msgid "<Empty Table of Contents>"
22482 msgstr "Sisällysluettelo"
22483
22484 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
22485 #, fuzzy
22486 msgid "Other Toolbars"
22487 msgstr "Työkalupalkit"
22488
22489 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22490 #, fuzzy
22491 msgid "No Branches Set for Document!"
22492 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22493
22494 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
22495 msgid "Index Entry|d"
22496 msgstr "Hakemistoviite"
22497
22498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
22499 #: src/insets/InsetIndex.cpp:268
22500 msgid "Index Entry"
22501 msgstr "Hakemistoviite"
22502
22503 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
22504 #, fuzzy
22505 msgid "No Citation in Scope!"
22506 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22507
22508 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
22509 #, fuzzy
22510 msgid "No Action Defined!"
22511 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22512
22513 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22514 #, fuzzy, c-format
22515 msgid "Export %1$s"
22516 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22517
22518 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22519 #, fuzzy, c-format
22520 msgid "Import %1$s"
22521 msgstr "Tuo: %1$s..."
22522
22523 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22524 #, fuzzy, c-format
22525 msgid "Update %1$s"
22526 msgstr "Päi&vitä"
22527
22528 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22529 #, c-format
22530 msgid "View %1$s"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22534 #, fuzzy
22535 msgid "space"
22536 msgstr "Väli"
22537
22538 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22539 #, fuzzy
22540 msgid ""
22541 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22542 "characters:\n"
22543 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22544
22545 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Could not update TeX information"
22548 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22549
22550 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22551 #, fuzzy, c-format
22552 msgid "The script `%1$s' failed."
22553 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22554
22555 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22556 #, fuzzy
22557 msgid "All Files "
22558 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22559
22560 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22561 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22562 msgid "Table of Contents"
22563 msgstr "Sisällysluettelo"
22564
22565 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22566 #, fuzzy
22567 msgid "List of Graphics"
22568 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22569
22570 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22571 #, fuzzy
22572 msgid "List of Equations"
22573 msgstr "Listausten luettelo"
22574
22575 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22576 #, fuzzy
22577 msgid "List of Footnotes"
22578 msgstr "Kuvien luettelo"
22579
22580 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22581 #, fuzzy
22582 msgid "List of Listings"
22583 msgstr "Listausten luettelo"
22584
22585 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22586 #, fuzzy
22587 msgid "List of Indexes"
22588 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22589
22590 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22591 #, fuzzy
22592 msgid "List of Marginal notes"
22593 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22594
22595 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22596 #, fuzzy
22597 msgid "List of Notes"
22598 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22599
22600 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22601 #, fuzzy
22602 msgid "List of Citations"
22603 msgstr "Listausten luettelo"
22604
22605 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Labels and References"
22608 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22609
22610 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22611 #, fuzzy
22612 msgid "List of Branches"
22613 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22614
22615 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22616 #, fuzzy
22617 msgid "List of Changes"
22618 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22619
22620 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22621 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22622 msgid ""
22623 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22624 "file through LaTeX: "
22625 msgstr ""
22626
22627 #: src/insets/Inset.cpp:83
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Bibliography Entry"
22630 msgstr "Viitteet"
22631
22632 #: src/insets/Inset.cpp:86
22633 #, fuzzy
22634 msgid "TeX Code"
22635 msgstr "TeX|X"
22636
22637 #: src/insets/Inset.cpp:106
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Horizontal Space"
22640 msgstr "Pystyväli..."
22641
22642 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22643 msgid "Vertical Space"
22644 msgstr "Pystyväli"
22645
22646 #: src/insets/Inset.cpp:152
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Horizontal Math Space"
22649 msgstr "Pystyväli..."
22650
22651 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22652 msgid "Keys must be unique!"
22653 msgstr ""
22654
22655 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22656 #, c-format
22657 msgid ""
22658 "The key %1$s already exists,\n"
22659 "it will be changed to %2$s."
22660 msgstr ""
22661
22662 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22663 #, c-format
22664 msgid ""
22665 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22666 "If you proceed, all of them will be opened."
22667 msgstr ""
22668
22669 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Open Databases?"
22672 msgstr "&Tietokannat"
22673
22674 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22675 msgid "&Proceed"
22676 msgstr ""
22677
22678 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22679 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22680 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22681
22682 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Databases:"
22685 msgstr "&Tietokannat"
22686
22687 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Style File:"
22690 msgstr "Sulje"
22691
22692 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22693 #, fuzzy
22694 msgid "Lists:"
22695 msgstr "Lista"
22696
22697 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22698 msgid "included in TOC"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22702 msgid "Export Warning!"
22703 msgstr "Vientivaroitus!"
22704
22705 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22706 msgid ""
22707 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22708 "BibTeX will be unable to find them."
22709 msgstr ""
22710
22711 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22712 msgid ""
22713 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22714 "BibTeX will be unable to find it."
22715 msgstr ""
22716
22717 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22718 #, fuzzy
22719 msgid "simple frame"
22720 msgstr "upotteen kehys"
22721
22722 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22723 #, fuzzy
22724 msgid "frameless"
22725 msgstr "Kehyksetön"
22726
22727 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22728 #, fuzzy
22729 msgid "simple frame, page breaks"
22730 msgstr "upotteen kehys"
22731
22732 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22733 #, fuzzy
22734 msgid "oval, thin"
22735 msgstr "Ovaalilaatikko"
22736
22737 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22738 #, fuzzy
22739 msgid "oval, thick"
22740 msgstr "Ovaalilaatikko"
22741
22742 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22743 msgid "drop shadow"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22747 #, fuzzy
22748 msgid "shaded background"
22749 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22750
22751 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22752 #, fuzzy
22753 msgid "double frame"
22754 msgstr "kaksinkertainen"
22755
22756 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22757 #, c-format
22758 msgid "%1$s (%2$s)"
22759 msgstr "%1$s (%2$s)"
22760
22761 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22762 #, c-format
22763 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22764 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22765
22766 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22767 #, fuzzy
22768 msgid "active"
22769 msgstr "acute"
22770
22771 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:449
22772 msgid "non-active"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22776 #, fuzzy, c-format
22777 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22778 msgstr "%1$s, %2$s"
22779
22780 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22781 msgid "Branch: "
22782 msgstr "Haara: "
22783
22784 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22785 msgid "Branch (child only): "
22786 msgstr ""
22787
22788 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22789 msgid "Branch (undefined): "
22790 msgstr ""
22791
22792 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22793 msgid "Undef: "
22794 msgstr "Ei määr.:"
22795
22796 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
22797 msgid "branch"
22798 msgstr "haara"
22799
22800 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22801 #, c-format
22802 msgid "Sub-%1$s"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22806 #, fuzzy
22807 msgid "No bibliography defined!"
22808 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22809
22810 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22811 #, fuzzy
22812 msgid "No citations selected!"
22813 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22814
22815 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22816 #, fuzzy
22817 msgid "not cited"
22818 msgstr "Kova välilyönti|K"
22819
22820 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
22821 msgid "LaTeX Command: "
22822 msgstr "LaTeX-komento:"
22823
22824 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22825 #, fuzzy
22826 msgid "InsetCommand Error: "
22827 msgstr "Upotteen komento:"
22828
22829 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Incompatible command name."
22832 msgstr "Epätäydellinen komento"
22833
22834 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22835 #, fuzzy
22836 msgid "InsetCommandParams Error: "
22837 msgstr "Upotteen komento:"
22838
22839 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22840 #, fuzzy
22841 msgid "InsetCommandParams: "
22842 msgstr "Upotteen komento:"
22843
22844 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22845 msgid "Unknown parameter name: "
22846 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22847
22848 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22851 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22852
22853 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22854 #, fuzzy
22855 msgid "Uncodable characters"
22856 msgstr "erikoismerkki"
22857
22858 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22859 #, c-format
22860 msgid ""
22861 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22862 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22863 "%2$s."
22864 msgstr ""
22865
22866 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22867 #, fuzzy, c-format
22868 msgid "External template %1$s is not installed"
22869 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22870
22871 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22872 msgid "float: "
22873 msgstr "kelluva: "
22874
22875 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22876 #, fuzzy, c-format
22877 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22878 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22879
22880 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22881 msgid "float"
22882 msgstr "kelluva"
22883
22884 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22885 #, fuzzy
22886 msgid "subfloat: "
22887 msgstr "kelluva: "
22888
22889 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22890 msgid " (sideways)"
22891 msgstr "(käännettynä)"
22892
22893 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22894 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22895 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22896
22897 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22898 #, c-format
22899 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22903 #, c-format
22904 msgid "List of %1$s"
22905 msgstr "Luettelo: %1$s"
22906
22907 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22908 msgid "footnote"
22909 msgstr "alaviite"
22910
22911 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
22912 #, fuzzy, c-format
22913 msgid ""
22914 "Could not copy the file\n"
22915 "%1$s\n"
22916 "into the temporary directory."
22917 msgstr ""
22918 "Tiedoston \n"
22919 "%1$s\n"
22920 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22921 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22922
22923 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22924 #, c-format
22925 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22926 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22927
22928 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22929 #, c-format
22930 msgid "Graphics file: %1$s"
22931 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22932
22933 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22934 msgid "Verbatim Input"
22935 msgstr "Sinänsä"
22936
22937 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22938 msgid "Verbatim Input*"
22939 msgstr "Sinänsä*"
22940
22941 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Include (excluded)"
22944 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22945
22946 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
22947 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
22948 msgid "Recursive input"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
22952 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
22953 #, c-format
22954 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22955 msgstr ""
22956
22957 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
22958 #, c-format
22959 msgid ""
22960 "Included file `%1$s'\n"
22961 "has textclass `%2$s'\n"
22962 "while parent file has textclass `%3$s'."
22963 msgstr ""
22964
22965 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Different textclasses"
22968 msgstr "Aiheluokka"
22969
22970 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
22971 #, c-format
22972 msgid ""
22973 "Included file `%1$s'\n"
22974 "uses module `%2$s'\n"
22975 "which is not used in parent file."
22976 msgstr ""
22977
22978 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Module not found"
22981 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22982
22983 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
22984 msgid "Unsupported Inclusion"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
22988 #, c-format
22989 msgid ""
22990 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22991 "Offending file:\n"
22992 "%1$s"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Index sorting failed"
22998 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
22999
23000 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23001 #, c-format
23002 msgid ""
23003 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23004 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23005 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23006 "explained in the User Guide."
23007 msgstr ""
23008
23009 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275 src/insets/InsetIndex.cpp:300
23010 #, fuzzy
23011 msgid "unknown type!"
23012 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23013
23014 #: src/insets/InsetIndex.cpp:446
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Unknown index type!"
23017 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23018
23019 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
23020 #, fuzzy
23021 msgid "All indices"
23022 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23023
23024 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
23025 #, fuzzy
23026 msgid "subindex"
23027 msgstr "Hakusana"
23028
23029 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
23030 #, fuzzy, c-format
23031 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23032 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23033
23034 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
23035 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23036 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23037
23038 #: src/insets/InsetInfo.cpp:276
23039 msgid "undefined"
23040 msgstr ""
23041
23042 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
23043 #, fuzzy
23044 msgid "yes"
23045 msgstr "Tyylet"
23046
23047 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
23048 #, fuzzy
23049 msgid "no"
23050 msgstr "Kumoa"
23051
23052 #: src/insets/InsetInfo.cpp:385
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Unknown buffer info"
23055 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23056
23057 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23058 msgid "Label names must be unique!"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23062 #, c-format
23063 msgid ""
23064 "The label %1$s already exists,\n"
23065 "it will be changed to %2$s."
23066 msgstr ""
23067
23068 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23069 msgid "DUPLICATE: "
23070 msgstr ""
23071
23072 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
23073 msgid "no more lstline delimiters available"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Running out of delimiters"
23079 msgstr "Lisää erottimet"
23080
23081 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23082 msgid ""
23083 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23084 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23085 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23086 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23087 "must investigate!"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23093 msgstr "erikoismerkki"
23094
23095 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23096 #, c-format
23097 msgid ""
23098 "The following characters in one of the program listings are\n"
23099 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23100 "%1$s."
23101 msgstr ""
23102
23103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23104 msgid "A value is expected."
23105 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23106
23107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23113 msgid "Unbalanced braces!"
23114 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23115
23116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23117 msgid "Please specify true or false."
23118 msgstr "Anna true tai false."
23119
23120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23121 msgid "Only true or false is allowed."
23122 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23123
23124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23125 msgid "Please specify an integer value."
23126 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23127
23128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23129 msgid "An integer is expected."
23130 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23131
23132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23133 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23134 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23135
23136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23137 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23138 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23139
23140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23141 #, fuzzy, c-format
23142 msgid "Please specify one of %1$s."
23143 msgstr "Anna true tai false."
23144
23145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23146 #, fuzzy, c-format
23147 msgid "Try one of %1$s."
23148 msgstr "Anna true tai false."
23149
23150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23151 #, c-format
23152 msgid "I guess you mean %1$s."
23153 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23154
23155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23156 #, fuzzy, c-format
23157 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23158 msgstr "Anna true tai false."
23159
23160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23161 #, fuzzy, c-format
23162 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23163 msgstr "Anna true tai false."
23164
23165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23166 msgid ""
23167 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23171 msgid ""
23172 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23173 "trblTRBL"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23177 msgid ""
23178 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23179 "right, bottom left and top left corner."
23180 msgstr ""
23181
23182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23183 msgid "Enter something like \\color{white}"
23184 msgstr ""
23185
23186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23187 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23188 msgstr ""
23189
23190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23191 msgid "auto, last or a number"
23192 msgstr ""
23193
23194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23195 msgid ""
23196 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23197 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23198 "defining a listing inset)"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23202 msgid ""
23203 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23204 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23205 "a listing inset)"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23209 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23210 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23211
23212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23213 #, c-format
23214 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23215 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23216
23217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23218 #, c-format
23219 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23220 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23221
23222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23223 #, c-format
23224 msgid "Parameter %1$s: "
23225 msgstr "Parametri %s: "
23226
23227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23228 #, c-format
23229 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23230 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23231
23232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23233 #, c-format
23234 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23235 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23236
23237 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23238 #, fuzzy
23239 msgid "New Page"
23240 msgstr "Uusi sivu"
23241
23242 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23243 msgid "Clear Page"
23244 msgstr "Uusi sivu"
23245
23246 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23247 msgid "Clear Double Page"
23248 msgstr "Uusi tuplasivu"
23249
23250 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Nom: "
23253 msgstr "&Ei"
23254
23255 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23256 #, fuzzy
23257 msgid "Nomenclature Symbol: "
23258 msgstr "Termistö"
23259
23260 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Description: "
23263 msgstr "Kuvausluettelo"
23264
23265 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23266 #, fuzzy
23267 msgid "Sorting: "
23268 msgstr "Muotoilu"
23269
23270 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23271 msgid "Note[[InsetNote]]"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23275 msgid "Greyed out"
23276 msgstr "Harmaa teksti"
23277
23278 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23279 msgid "HPhantom"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23283 msgid "VPhantom"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23287 #, fuzzy
23288 msgid "phantom"
23289 msgstr "esperanto"
23290
23291 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23292 msgid "hphantom"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23296 msgid "vphantom"
23297 msgstr ""
23298
23299 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23300 #, fuzzy
23301 msgid "elsewhere"
23302 msgstr "Palauta"
23303
23304 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23305 msgid "BROKEN: "
23306 msgstr ""
23307
23308 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Ref: "
23311 msgstr "Viitteeni:"
23312
23313 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23314 msgid "Equation"
23315 msgstr "Kaava"
23316
23317 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23318 #, fuzzy
23319 msgid "EqRef: "
23320 msgstr "Viitteeni:"
23321
23322 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23323 msgid "Page Number"
23324 msgstr "Sivunumero"
23325
23326 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Page: "
23329 msgstr "Sivut"
23330
23331 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23332 msgid "Textual Page Number"
23333 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23334
23335 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23336 #, fuzzy
23337 msgid "TextPage: "
23338 msgstr "Teksti:"
23339
23340 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23341 msgid "Standard+Textual Page"
23342 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23343
23344 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23345 #, fuzzy
23346 msgid "Ref+Text: "
23347 msgstr "Teksti:"
23348
23349 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23350 msgid "PrettyRef"
23351 msgstr "Muotoiltu"
23352
23353 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23354 #, fuzzy
23355 msgid "FrmtRef: "
23356 msgstr "Formaatti:"
23357
23358 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Interword Space"
23361 msgstr "sivulla <sivu>"
23362
23363 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23364 #, fuzzy
23365 msgid "Protected Space"
23366 msgstr "Kova välilyönti|K"
23367
23368 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Thin Space"
23371 msgstr "Ohut väli"
23372
23373 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Medium Space"
23376 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23377
23378 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Thick Space"
23381 msgstr "Ohut väli"
23382
23383 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23384 #, fuzzy
23385 msgid "Quad Space"
23386 msgstr "Väli"
23387
23388 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23389 #, fuzzy
23390 msgid "QQuad Space"
23391 msgstr "Väli"
23392
23393 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Enspace"
23396 msgstr "Väli"
23397
23398 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Enskip"
23401 msgstr "Väli"
23402
23403 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Negative Thin Space"
23406 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23407
23408 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Negative Medium Space"
23411 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23412
23413 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Negative Thick Space"
23416 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23417
23418 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Protected Horizontal Fill"
23421 msgstr "Vaakakumi"
23422
23423 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23426 msgstr "Vaakakumi"
23427
23428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23431 msgstr "Vaakakumi"
23432
23433 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23436 msgstr "Vaakakumi"
23437
23438 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23439 #, fuzzy
23440 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23441 msgstr "Vaakakumi"
23442
23443 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23444 #, fuzzy
23445 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23446 msgstr "Vaakakumi"
23447
23448 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23451 msgstr "Vaakakumi"
23452
23453 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23454 #, fuzzy, c-format
23455 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23456 msgstr "Vaakaviiva"
23457
23458 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23459 #, fuzzy, c-format
23460 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23461 msgstr "Kova välilyönti|K"
23462
23463 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23464 msgid "Unknown TOC type"
23465 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23466
23467 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4310
23468 msgid "Selection size should match clipboard content."
23469 msgstr ""
23470
23471 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23472 msgid "wrap: "
23473 msgstr "tykö: "
23474
23475 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23476 msgid "wrap"
23477 msgstr "tykö"
23478
23479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23480 msgid "Not shown."
23481 msgstr "Ei näy."
23482
23483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23484 msgid "Loading..."
23485 msgstr "Latautuu..."
23486
23487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23488 msgid "Converting to loadable format..."
23489 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23490
23491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23492 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23493 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23494
23495 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23496 msgid "Scaling etc..."
23497 msgstr "Skaalautuu ym..."
23498
23499 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23500 msgid "Ready to display"
23501 msgstr "Valmis näkymään"
23502
23503 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23504 msgid "No file found!"
23505 msgstr "Ei tiedostoa!"
23506
23507 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23508 msgid "Error converting to loadable format"
23509 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23510
23511 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23512 msgid "Error loading file into memory"
23513 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23514
23515 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23516 msgid "Error generating the pixmap"
23517 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23518
23519 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23520 msgid "No image"
23521 msgstr "Ei kuvaa"
23522
23523 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23524 msgid "Preview loading"
23525 msgstr "Esikatselu latautuu"
23526
23527 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23528 msgid "Preview ready"
23529 msgstr "Esikatselu valmis"
23530
23531 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23532 msgid "Preview failed"
23533 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23534
23535 #: src/lengthcommon.cpp:37
23536 msgid "cc[[unit of measure]]"
23537 msgstr ""
23538
23539 #: src/lengthcommon.cpp:37
23540 msgid "dd"
23541 msgstr "dd"
23542
23543 #: src/lengthcommon.cpp:37
23544 msgid "em"
23545 msgstr "em"
23546
23547 #: src/lengthcommon.cpp:38
23548 msgid "ex"
23549 msgstr "ex"
23550
23551 #: src/lengthcommon.cpp:38
23552 msgid "mu[[unit of measure]]"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: src/lengthcommon.cpp:38
23556 msgid "pc"
23557 msgstr "pc"
23558
23559 #: src/lengthcommon.cpp:39
23560 msgid "pt"
23561 msgstr "pt"
23562
23563 #: src/lengthcommon.cpp:39
23564 msgid "sp"
23565 msgstr "sp"
23566
23567 #: src/lengthcommon.cpp:39
23568 msgid "Text Width %"
23569 msgstr "Tekstin leveys %"
23570
23571 #: src/lengthcommon.cpp:40
23572 msgid "Column Width %"
23573 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23574
23575 #: src/lengthcommon.cpp:40
23576 msgid "Page Width %"
23577 msgstr "Sivun leveys %"
23578
23579 #: src/lengthcommon.cpp:40
23580 msgid "Line Width %"
23581 msgstr "Rivin leveys %"
23582
23583 #: src/lengthcommon.cpp:41
23584 msgid "Text Height %"
23585 msgstr "Tekstin korkeus %"
23586
23587 #: src/lengthcommon.cpp:41
23588 msgid "Page Height %"
23589 msgstr "Sivukorkeus %"
23590
23591 #: src/lyxfind.cpp:138
23592 msgid "Search error"
23593 msgstr "Etsintävirhe"
23594
23595 #: src/lyxfind.cpp:138
23596 msgid "Search string is empty"
23597 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23598
23599 #: src/lyxfind.cpp:330
23600 msgid "String has been replaced."
23601 msgstr "Merkkijono korvattu."
23602
23603 #: src/lyxfind.cpp:333
23604 msgid " strings have been replaced."
23605 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23606
23607 #: src/lyxfind.cpp:1209
23608 #, fuzzy
23609 msgid "Search text is empty!"
23610 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23611
23612 #: src/lyxfind.cpp:1223
23613 #, fuzzy
23614 msgid "Invalid regular expression!"
23615 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23616
23617 #: src/lyxfind.cpp:1228
23618 #, fuzzy
23619 msgid "Match not found!"
23620 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23621
23622 #: src/lyxfind.cpp:1232
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Match found!"
23625 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23626
23627 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23628 #, c-format
23629 msgid " Macro: %1$s: "
23630 msgstr " Makro: %1$s: "
23631
23632 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
23633 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23634 #, c-format
23635 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23636 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23637
23638 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23639 #, fuzzy, c-format
23640 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23641 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23642
23643 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23644 #, fuzzy, c-format
23645 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23646 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23647
23648 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1418
23649 #, fuzzy
23650 msgid "Cursor not in table"
23651 msgstr "(ei installoitu)"
23652
23653 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1424
23654 msgid "Only one row"
23655 msgstr "Vain yksi rivi"
23656
23657 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1430
23658 msgid "Only one column"
23659 msgstr "Vain yksi sarake"
23660
23661 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
23662 msgid "No hline to delete"
23663 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23664
23665 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1447
23666 msgid "No vline to delete"
23667 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23668
23669 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1476
23670 #, c-format
23671 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23672 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23673
23674 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23675 msgid "No number"
23676 msgstr "Ei numeroa"
23677
23678 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23679 msgid "Number"
23680 msgstr "Numero"
23681
23682 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
23683 #, c-format
23684 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23685 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23686
23687 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
23688 #, c-format
23689 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23690 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23691
23692 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
23693 #, c-format
23694 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23695 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23696
23697 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23698 msgid "create new math text environment ($...$)"
23699 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23700
23701 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23702 msgid "entered math text mode (textrm)"
23703 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23704
23705 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Regular expression editor mode"
23708 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23709
23710 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
23711 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23712 msgstr ""
23713
23714 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
23715 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23716 msgstr ""
23717
23718 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23719 msgid "Standard[[mathref]]"
23720 msgstr ""
23721
23722 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23723 #, fuzzy
23724 msgid "FormatRef: "
23725 msgstr "Formaatti:"
23726
23727 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23728 #, fuzzy
23729 msgid "optional"
23730 msgstr "Vaaka"
23731
23732 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23733 msgid "TeX"
23734 msgstr "TeX"
23735
23736 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
23737 msgid "math macro"
23738 msgstr "matematiikamakro"
23739
23740 #: src/output.cpp:37
23741 #, c-format
23742 msgid ""
23743 "Could not open the specified document\n"
23744 "%1$s."
23745 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23746
23747 #: src/output_plaintext.cpp:136
23748 msgid "Abstract: "
23749 msgstr "Tiivistelmä: "
23750
23751 #: src/output_plaintext.cpp:148
23752 msgid "References: "
23753 msgstr "Viitteet: "
23754
23755 #: src/support/debug.cpp:40
23756 #, fuzzy
23757 msgid "No debugging messages"
23758 msgstr "Ei virheviestiä"
23759
23760 #: src/support/debug.cpp:41
23761 msgid "General information"
23762 msgstr "Yleisiä tietoja"
23763
23764 #: src/support/debug.cpp:42
23765 msgid "Program initialisation"
23766 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23767
23768 #: src/support/debug.cpp:43
23769 msgid "Keyboard events handling"
23770 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23771
23772 #: src/support/debug.cpp:44
23773 msgid "GUI handling"
23774 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23775
23776 #: src/support/debug.cpp:45
23777 msgid "Lyxlex grammar parser"
23778 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23779
23780 #: src/support/debug.cpp:46
23781 msgid "Configuration files reading"
23782 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23783
23784 #: src/support/debug.cpp:47
23785 msgid "Custom keyboard definition"
23786 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23787
23788 #: src/support/debug.cpp:48
23789 msgid "LaTeX generation/execution"
23790 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23791
23792 #: src/support/debug.cpp:49
23793 msgid "Math editor"
23794 msgstr "Matematiikkaeditori"
23795
23796 #: src/support/debug.cpp:50
23797 msgid "Font handling"
23798 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23799
23800 #: src/support/debug.cpp:51
23801 msgid "Textclass files reading"
23802 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23803
23804 #: src/support/debug.cpp:52
23805 msgid "Version control"
23806 msgstr "Versiohallinta"
23807
23808 #: src/support/debug.cpp:53
23809 msgid "External control interface"
23810 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23811
23812 #: src/support/debug.cpp:54
23813 msgid "Undo/Redo mechanism"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: src/support/debug.cpp:55
23817 msgid "User commands"
23818 msgstr "Käyttäjän komennot"
23819
23820 #: src/support/debug.cpp:56
23821 #, fuzzy
23822 msgid "The LyX Lexer"
23823 msgstr "LyX-Lex"
23824
23825 #: src/support/debug.cpp:57
23826 msgid "Dependency information"
23827 msgstr "Riippuvuustiedot"
23828
23829 #: src/support/debug.cpp:58
23830 msgid "LyX Insets"
23831 msgstr "LyX-upotteet"
23832
23833 #: src/support/debug.cpp:59
23834 msgid "Files used by LyX"
23835 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23836
23837 #: src/support/debug.cpp:60
23838 msgid "Workarea events"
23839 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23840
23841 #: src/support/debug.cpp:61
23842 msgid "Insettext/tabular messages"
23843 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23844
23845 #: src/support/debug.cpp:62
23846 msgid "Graphics conversion and loading"
23847 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23848
23849 #: src/support/debug.cpp:63
23850 #, fuzzy
23851 msgid "Change tracking"
23852 msgstr "Vaihda kieli"
23853
23854 #: src/support/debug.cpp:64
23855 #, fuzzy
23856 msgid "External template/inset messages"
23857 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23858
23859 #: src/support/debug.cpp:65
23860 msgid "RowPainter profiling"
23861 msgstr ""
23862
23863 #: src/support/debug.cpp:66
23864 #, fuzzy
23865 msgid "Scrolling debugging"
23866 msgstr "Vieritys"
23867
23868 #: src/support/debug.cpp:67
23869 #, fuzzy
23870 msgid "Math macros"
23871 msgstr "matematiikamakro"
23872
23873 #: src/support/debug.cpp:68
23874 msgid "RTL/Bidi"
23875 msgstr ""
23876
23877 #: src/support/debug.cpp:69
23878 msgid "Locale/Internationalisation"
23879 msgstr ""
23880
23881 #: src/support/debug.cpp:70
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23884 msgstr "Riveinä|R"
23885
23886 #: src/support/debug.cpp:71
23887 #, fuzzy
23888 msgid "Find and replace mechanism"
23889 msgstr "Etsi ja korvaa"
23890
23891 #: src/support/debug.cpp:72
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Developers' general debug messages"
23894 msgstr "Kaikki virheviestit"
23895
23896 #: src/support/debug.cpp:73
23897 msgid "All debugging messages"
23898 msgstr "Kaikki virheviestit"
23899
23900 #: src/support/debug.cpp:152
23901 #, c-format
23902 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23903 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23904
23905 #: src/support/filetools.cpp:259
23906 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23907 msgstr "fi"
23908
23909 #: src/support/os_win32.cpp:459
23910 msgid "System file not found"
23911 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23912
23913 #: src/support/os_win32.cpp:460
23914 msgid ""
23915 "Unable to load shfolder.dll\n"
23916 "Please install."
23917 msgstr ""
23918 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23919 "Ole hyvä ja installoi."
23920
23921 #: src/support/os_win32.cpp:465
23922 msgid "System function not found"
23923 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23924
23925 #: src/support/os_win32.cpp:466
23926 msgid ""
23927 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23928 "Don't know how to proceed. Sorry."
23929 msgstr ""
23930 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23931 "En osaa jatkua. Valitan."
23932
23933 #: src/support/userinfo.cpp:45
23934 msgid "Unknown user"
23935 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23936
23937 #~ msgid "LyX binary not found"
23938 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23939
23940 #, fuzzy
23941 #~ msgid ""
23942 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23943 #~ msgstr ""
23944 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23945 #~ "perusteella"
23946
23947 #, fuzzy
23948 #~ msgid ""
23949 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23950 #~ "\t%1$s\n"
23951 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23952 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23953 #~ msgstr ""
23954 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23955 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
23956 #~ "\t%1$s\n"
23957 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23958 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
23959 #~ "ltx\"."
23960
23961 #~ msgid "File not found"
23962 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23963
23964 #~ msgid ""
23965 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23966 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23967 #~ msgstr ""
23968 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
23969 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23970
23971 #~ msgid ""
23972 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23973 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23974 #~ msgstr ""
23975 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23976 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23977
23978 #~ msgid ""
23979 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23980 #~ "%2$s is not a directory."
23981 #~ msgstr ""
23982 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23983 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
23984
23985 #~ msgid "Directory not found"
23986 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
23987
23988 #~ msgid "&Dummy"
23989 #~ msgstr "&Testi"
23990
23991 #~ msgid "F&ind:"
23992 #~ msgstr "&Etsi:"
23993
23994 #~ msgid "D&elete"
23995 #~ msgstr "P&oista"
23996
23997 #~ msgid "&Default language:"
23998 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
23999
24000 #, fuzzy
24001 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24002 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24003
24004 #~ msgid "&BibTeX command:"
24005 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24006
24007 #, fuzzy
24008 #~ msgid "&Index command:"
24009 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24010
24011 #, fuzzy
24012 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24013 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24014
24015 #, fuzzy
24016 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24017 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24018
24019 #~ msgid "&roff command:"
24020 #~ msgstr "&roff-komento:"
24021
24022 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24023 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24024
24025 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24026 #~ msgstr ""
24027 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24028 #~ "ispell_english\"."
24029
24030 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24031 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24032
24033 #~ msgid "Use input encod&ing"
24034 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24035
24036 #~ msgid "Jump to the label"
24037 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24038
24039 #~ msgid "Merge cells"
24040 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24041
24042 #~ msgid "Listing settings"
24043 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24044
24045 #~ msgid "LangHeader"
24046 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24047
24048 #~ msgid "Language Header:"
24049 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24050
24051 #~ msgid "Language:"
24052 #~ msgstr "Kieli:"
24053
24054 #~ msgid "LastLanguage"
24055 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24056
24057 #~ msgid "Last Language:"
24058 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24059
24060 #~ msgid "LangFooter"
24061 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24062
24063 #~ msgid "End"
24064 #~ msgstr "Loppu"
24065
24066 #~ msgid "End of CV"
24067 #~ msgstr "CV:n loppu"
24068
24069 #~ msgid "Strasse"
24070 #~ msgstr "Katu"
24071
24072 #~ msgid "Land"
24073 #~ msgstr "Maa"
24074
24075 #~ msgid "BLZ"
24076 #~ msgstr "BLZ"
24077
24078 #~ msgid "Konto"
24079 #~ msgstr "Tili"
24080
24081 #~ msgid "Computer"
24082 #~ msgstr "Tietokone"
24083
24084 #~ msgid "Computer:"
24085 #~ msgstr "Tietokone:"
24086
24087 #~ msgid "EmptySection"
24088 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24089
24090 #~ msgid "Empty Section"
24091 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24092
24093 #~ msgid "CloseSection"
24094 #~ msgstr "SuljeKappale"
24095
24096 #~ msgid "Close Section"
24097 #~ msgstr "Sulje kappale"
24098
24099 #, fuzzy
24100 #~ msgid "Insert|n"
24101 #~ msgstr "Lisää|L"
24102
24103 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24104 #~ msgstr "Sulaa upote"
24105
24106 #~ msgid "View DVI"
24107 #~ msgstr "Katsele DVI"
24108
24109 #~ msgid "Update DVI"
24110 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24111
24112 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24113 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24114
24115 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24116 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24117
24118 #~ msgid "View PostScript"
24119 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24120
24121 #~ msgid "Update PostScript"
24122 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24123
24124 #, fuzzy
24125 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24126 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24127
24128 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24129 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24130
24131 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24132 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24133
24134 #~ msgid ""
24135 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24136 #~ "You may not have the right languages installed."
24137 #~ msgstr ""
24138 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24139 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24140
24141 #~ msgid ""
24142 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24143 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24144 #~ msgstr ""
24145 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24146 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24147
24148 #~ msgid ""
24149 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24150 #~ "`%2$s'."
24151 #~ msgstr ""
24152 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24153 #~ "merkistöön `%2$s'."
24154
24155 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24156 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24157
24158 #~ msgid ""
24159 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24160 #~ "encoding `%2$s'."
24161 #~ msgstr ""
24162 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24163 #~ "2$s'."
24164
24165 #~ msgid ""
24166 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24167 #~ "encoding `%2$s'."
24168 #~ msgstr ""
24169 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24170 #~ "`%2$s'."
24171
24172 #~ msgid ""
24173 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24174 #~ msgstr ""
24175 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24176 #~ "ispell_english\"."
24177
24178 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24179 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24180
24181 #~ msgid ""
24182 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24183 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24184 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24185 #~ msgstr ""
24186 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24187 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24188 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24189
24190 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24191 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24192
24193 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24194 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24195
24196 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24197 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24198
24199 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24200 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24201
24202 #~ msgid "Branch Settings"
24203 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24204
24205 #, fuzzy
24206 #~ msgid ""
24207 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24208 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24209
24210 #~ msgid "Length"
24211 #~ msgstr "Pituus"
24212
24213 #~ msgid "TeX Code Settings"
24214 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24215
24216 #~ msgid "Float Settings"
24217 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24218
24219 #, fuzzy
24220 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24221 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24222
24223 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24224 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24225
24226 #~ msgid "ispell"
24227 #~ msgstr "ispell"
24228
24229 #~ msgid "pspell (library)"
24230 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24231
24232 #~ msgid "aspell (library)"
24233 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24234
24235 #~ msgid "*.pws"
24236 #~ msgstr "*.pws"
24237
24238 #~ msgid "*.ispell"
24239 #~ msgstr "*.ispell"
24240
24241 #~ msgid "Spellchecker error"
24242 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24243
24244 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24245 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24246
24247 #~ msgid ""
24248 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24249 #~ "Maybe it has been killed."
24250 #~ msgstr ""
24251 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24252 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24253
24254 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24255 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24256
24257 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24258 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24259
24260 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24261 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24262
24263 #~ msgid "No Table of contents"
24264 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24265
24266 #~ msgid "Opened inset"
24267 #~ msgstr "Upote avattiin"
24268
24269 #, fuzzy
24270 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24271 #~ msgstr "erikoismerkki"
24272
24273 #~ msgid "Opened Box Inset"
24274 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24275
24276 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24277 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24278
24279 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24280 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24281
24282 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24283 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24284
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24287 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24288
24289 #~ msgid "Opened Float Inset"
24290 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24291
24292 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24293 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24294
24295 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24296 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24297
24298 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24299 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24300
24301 #~ msgid "Opened Note Inset"
24302 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24303
24304 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24305 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24306
24307 #~ msgid "Opened table"
24308 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24309
24310 #~ msgid "Opened Text Inset"
24311 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24312
24313 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24314 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24315
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Anschrift:"
24318 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24319
24320 #~ msgid "Briefkopf:"
24321 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24322
24323 #, fuzzy
24324 #~ msgid "Absender:"
24325 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24326
24327 #~ msgid "Zusatz:"
24328 #~ msgstr "Lisäys:"
24329
24330 #, fuzzy
24331 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24332 #~ msgstr "Merkintönne:"
24333
24334 #, fuzzy
24335 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24336 #~ msgstr "Merkintönne:"
24337
24338 #~ msgid "Unterschrift:"
24339 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24340
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "Vorwahl:"
24343 #~ msgstr "Tavallinen:"
24344
24345 #~ msgid "Telefon:"
24346 #~ msgstr "Puhelin:"
24347
24348 #~ msgid "Ort:"
24349 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24350
24351 #~ msgid "Datum:"
24352 #~ msgstr "Päiväys:"
24353
24354 #~ msgid "Betreff:"
24355 #~ msgstr "Aihe:"
24356
24357 #~ msgid "Anrede:"
24358 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24359
24360 #~ msgid "Gruss:"
24361 #~ msgstr "Tervehdys:"
24362
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "Anlage(n):"
24365 #~ msgstr "Laitos"
24366
24367 #~ msgid "Verteiler:"
24368 #~ msgstr "Jakelija:"
24369
24370 #~ msgid "PS:"
24371 #~ msgstr "PS:"
24372
24373 #~ msgid "Text:"
24374 #~ msgstr "Teksti:"
24375
24376 #~ msgid "Strasse:"
24377 #~ msgstr "Katu:"
24378
24379 #~ msgid "Land:"
24380 #~ msgstr "Maa:"
24381
24382 #~ msgid "RetourAdresse:"
24383 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24384
24385 #~ msgid "MeinZeichen:"
24386 #~ msgstr "Merkintöni:"
24387
24388 #~ msgid "IhrZeichen:"
24389 #~ msgstr "Merkintönne:"
24390
24391 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24392 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
24393
24394 #~ msgid "BLZ:"
24395 #~ msgstr "BLZ:"
24396
24397 #~ msgid "Konto:"
24398 #~ msgstr "Tili:"
24399
24400 #~ msgid "Adresse:"
24401 #~ msgstr "Osoite:"
24402
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid "Anlagen:"
24405 #~ msgstr "Laitos"
24406
24407 #~ msgid "Latex"
24408 #~ msgstr "Latex"
24409
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "No file open!"
24412 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24413
24414 #, fuzzy
24415 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24416 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24417
24418 #, fuzzy
24419 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24420 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
24421
24422 #, fuzzy
24423 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24424 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
24425
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24428 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24429
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid "Toggle Label|L"
24432 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24433
24434 #~ msgid "B&rowse..."
24435 #~ msgstr "S&elaa..."
24436
24437 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24438 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24439
24440 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24441 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24442
24443 #, fuzzy
24444 #~ msgid "Ne&w"
24445 #~ msgstr "Uu&si:"
24446
24447 #, fuzzy
24448 #~ msgid "&Postscript driver:"
24449 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24450
24451 #, fuzzy
24452 #~ msgid "Append Parameter"
24453 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24454
24455 #, fuzzy
24456 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24457 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24458
24459 #, fuzzy
24460 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24461 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24462
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24465 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24466
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "figure"
24469 #~ msgstr "Kuva"
24470
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "table"
24473 #~ msgstr "Taulukko"
24474
24475 #, fuzzy
24476 #~ msgid "algorithm"
24477 #~ msgstr "Algoritmi"
24478
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid "tableau"
24481 #~ msgstr "Taulukko"
24482
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "keywords"
24485 #~ msgstr "Avainsanat"
24486
24487 #~ msgid "Table of Contents|a"
24488 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24489
24490 #~ msgid "FAQ|F"
24491 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24492
24493 #~ msgid "Slidecontents"
24494 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24495
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Progress Contents"
24498 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24499
24500 #~ msgid "LinuxDoc"
24501 #~ msgstr "LinuxDoc"
24502
24503 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24504 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24505
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24508 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24509
24510 #~ msgid "."
24511 #~ msgstr "."
24512
24513 #~ msgid "American"
24514 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24515
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24518 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24519
24520 #~ msgid "Austrian"
24521 #~ msgstr "itävaltalainen"
24522
24523 #~ msgid "British"
24524 #~ msgstr "brittienglanti"
24525
24526 #~ msgid "Canadian"
24527 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24528
24529 #, fuzzy
24530 #~ msgid "Gruß:"
24531 #~ msgstr "Tervehdys:"
24532
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid "Reference\t"
24535 #~ msgstr "Viite"
24536
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24539 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24540
24541 #, fuzzy
24542 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24543 #~ msgstr "Palautusosoite"
24544
24545 #, fuzzy
24546 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24547 #~ msgstr "Palautusosoite"
24548
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24551 #~ msgstr "Postimerkintä"
24552
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24555 #~ msgstr "Merkintönne"
24556
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24559 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24560
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24563 #~ msgstr "Merkintöni"
24564
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24567 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24568
24569 #~ msgid "Stadt:"
24570 #~ msgstr "Kaupunki:"
24571
24572 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24573 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24574
24575 #~ msgid "LaTeX default"
24576 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24577
24578 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24579 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24580
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24583 #~ msgstr ""
24584 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24585 #~ "lukeminen epäonnistui"
24586
24587 #, fuzzy
24588 #~ msgid "Class not found"
24589 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24590
24591 #~ msgid ""
24592 #~ "Layout had to be changed from\n"
24593 #~ "%1$s to %2$s\n"
24594 #~ "because of class conversion from\n"
24595 #~ "%3$s to %4$s"
24596 #~ msgstr ""
24597 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24598 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24599 #~ "koska luokka muuttui\n"
24600 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24601
24602 #~ msgid "Changed Layout"
24603 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24604
24605 #~ msgid "Unknown layout"
24606 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24607
24608 #~ msgid ""
24609 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24610 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24611 #~ msgstr ""
24612 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24613 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24614
24615 #, fuzzy
24616 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24617 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24618
24619 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24620 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24621
24622 #~ msgid "Display image in LyX"
24623 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24624
24625 #~ msgid "Screen display"
24626 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24627
24628 #~ msgid "Monochrome"
24629 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24630
24631 #~ msgid "Grayscale"
24632 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24633
24634 #~ msgid "Preview"
24635 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24636
24637 #~ msgid "%"
24638 #~ msgstr "%"
24639
24640 #~ msgid "&Display:"
24641 #~ msgstr "Näyttö:"
24642
24643 #~ msgid "Sca&le:"
24644 #~ msgstr "Skaalaus:"
24645
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "Scr&een Display:"
24648 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24649
24650 #~ msgid "Do not display"
24651 #~ msgstr "Älä näytä"
24652
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "Unknown Info: "
24655 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24656
24657 #, fuzzy
24658 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24659 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24660
24661 #, fuzzy
24662 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24663 #~ msgstr "Termistöviite"
24664
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "Clear group"
24667 #~ msgstr "Uusi sivu"
24668
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid " (auto)"
24671 #~ msgstr "automaattinen"
24672
24673 #~ msgid "Plain Text"
24674 #~ msgstr "Perusteksti"
24675
24676 #~ msgid "Edit the file externally"
24677 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24678
24679 #~ msgid "&Edit File..."
24680 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24681
24682 #~ msgid "LyX View"
24683 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24684
24685 #, fuzzy
24686 #~ msgid "Movie"
24687 #~ msgstr "Lisää"
24688
24689 #, fuzzy
24690 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24691 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24692
24693 #~ msgid "<- C&lear"
24694 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24695
24696 #~ msgid "A&pply"
24697 #~ msgstr "&Toteuta"
24698
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid "Clear"
24701 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24702
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24705 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24706
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid "Add"
24709 #~ msgstr "&Lisää"
24710
24711 #, fuzzy
24712 #~ msgid "E&mbed"
24713 #~ msgstr "Kehyksessä"
24714
24715 #~ msgid "&Center"
24716 #~ msgstr "Keskellä"
24717
24718 #, fuzzy
24719 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24720 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24721
24722 #, fuzzy
24723 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24724 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24725
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid " writing embedded files."
24728 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24729
24730 #, fuzzy
24731 #~ msgid " could not write embedded files!"
24732 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24733
24734 #, fuzzy
24735 #~ msgid "Failed to extract file"
24736 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24737
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24740 #~ msgstr ""
24741 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24742 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24743
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid "Copy file failure"
24746 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24747
24748 #, fuzzy
24749 #~ msgid ""
24750 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24751 #~ "Please check whether the path is writeable."
24752 #~ msgstr ""
24753 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24754 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24755
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid ""
24758 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24759 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24760 #~ msgstr ""
24761 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24762 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24763
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "Failed to embed file"
24766 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24767
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid ""
24770 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24771 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24772 #~ msgstr ""
24773 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24774 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24775
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24778 #~ msgstr ""
24779 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24780 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24781
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24784 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24785
24786 #, fuzzy
24787 #~ msgid ""
24788 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24789 #~ "Please check whether the source file is available"
24790 #~ msgstr ""
24791 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24792 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24793
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid "Failed to open file"
24796 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24797
24798 #, fuzzy
24799 #~ msgid "Sync file failure"
24800 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24801
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "Packing all files"
24804 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24805
24806 #, fuzzy
24807 #~ msgid "Failed to write file"
24808 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24809
24810 #, fuzzy
24811 #~ msgid "Save failure"
24812 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24813
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid ""
24816 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24817 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24818 #~ msgstr ""
24819 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24820 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24821
24822 #, fuzzy
24823 #~ msgid "Embedded Files"
24824 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24825
24826 #, fuzzy
24827 #~ msgid "Embedded layout"
24828 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24829
24830 #, fuzzy
24831 #~ msgid "Extra embedded file"
24832 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24833
24834 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24835 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
24836
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Enspace|E"
24839 #~ msgstr "Väli"
24840
24841 #~ msgid "Document could not be read"
24842 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
24843
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24846 #~ msgstr "Upotteen komento:"
24847
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "Properties...|P"
24850 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24851
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "New Line|e"
24854 #~ msgstr "Vasen reuna"
24855
24856 #~ msgid "Line Break|B"
24857 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24858
24859 #, fuzzy
24860 #~ msgid "line break"
24861 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24862
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24865 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
24866
24867 #, fuzzy
24868 #~ msgid "Links"
24869 #~ msgstr "Lista"
24870
24871 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24872 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
24873
24874 #~ msgid "Swap Rows|S"
24875 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24876
24877 #~ msgid "Swap Columns|w"
24878 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24879
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24882 #~ msgstr ""
24883 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24884 #~ "lukeminen epäonnistui"
24885
24886 #, fuzzy
24887 #~ msgid "true"
24888 #~ msgstr "Katu"
24889
24890 #, fuzzy
24891 #~ msgid "false"
24892 #~ msgstr "Tapaus"
24893
24894 #, fuzzy
24895 #~ msgid "&float"
24896 #~ msgstr "kelluva"
24897
24898 #~ msgid "S&ubfigure"
24899 #~ msgstr "&Alikuva"
24900
24901 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24902 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24903
24904 #~ msgid "Ca&ption:"
24905 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
24906
24907 #~ msgid "Show ERT inline"
24908 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
24909
24910 #~ msgid "&Inline"
24911 #~ msgstr "Ilman painiketta"
24912
24913 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24914 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
24915
24916 #~ msgid "Framed in box"
24917 #~ msgstr "Kehyksessä"
24918
24919 #~ msgid "&Shaded"
24920 #~ msgstr "Varjostettu"
24921
24922 #~ msgid "Paper Size"
24923 #~ msgstr "Paperikoko"
24924
24925 #~ msgid "&Colors"
24926 #~ msgstr "&Värit"
24927
24928 #~ msgid "C&opiers"
24929 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
24930
24931 #~ msgid "&File formats"
24932 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
24933
24934 #~ msgid "F&ormat:"
24935 #~ msgstr "&Muoto:"
24936
24937 #~ msgid "&GUI name:"
24938 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
24939
24940 #~ msgid "External Applications"
24941 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
24942
24943 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24944 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
24945
24946 #~ msgid "Save/restore window position"
24947 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
24948
24949 #~ msgid " every"
24950 #~ msgstr " joka"
24951
24952 #~ msgid "&URL:"
24953 #~ msgstr "&URL:"
24954
24955 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24956 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
24957
24958 #~ msgid "&Units:"
24959 #~ msgstr "&Yksiköt:"
24960
24961 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
24962 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
24963
24964 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
24965 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
24966
24967 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24968 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
24969
24970 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
24971 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
24972
24973 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
24974 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24975
24976 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
24977 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
24978
24979 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
24980 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
24981
24982 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
24983 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
24984
24985 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
24986 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
24987
24988 #, fuzzy
24989 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
24990 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
24991
24992 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
24993 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
24994
24995 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
24996 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
24997
24998 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
24999 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25000
25001 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25002 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25003
25004 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25005 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25006
25007 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25008 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25009
25010 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25011 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25012
25013 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25014 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25015
25016 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25017 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25018
25019 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25020 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25021
25022 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25023 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25024
25025 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25026 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25027
25028 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25029 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25030
25031 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25032 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25033
25034 #~ msgid "Bahasa"
25035 #~ msgstr "bahasa"
25036
25037 #~ msgid "Magyar"
25038 #~ msgstr "unkari"
25039
25040 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25041 #~ msgstr "serbokroatia"
25042
25043 #~ msgid "Framed|F"
25044 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25045
25046 #~ msgid "Shaded|S"
25047 #~ msgstr "Varjostettu"
25048
25049 #~ msgid "Insert URL"
25050 #~ msgstr "Lisää URL"
25051
25052 #~ msgid "Can't load document class"
25053 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25054
25055 #~ msgid ""
25056 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25057 #~ "loaded."
25058 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25059
25060 #~ msgid ""
25061 #~ "The document could not be converted\n"
25062 #~ "into the document class %1$s."
25063 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25064
25065 #~ msgid "&Switch to document"
25066 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25067
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid ""
25070 #~ "Could not open the specified document\n"
25071 #~ "%1$s\n"
25072 #~ "due to the error: %2$s"
25073 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25074
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "Shadow box"
25077 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25078
25079 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25080 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25081
25082 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25083 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25084
25085 #~ msgid "Copiers"
25086 #~ msgstr "Toistimet"
25087
25088 #~ msgid "Boxed"
25089 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25090
25091 #~ msgid "ovalbox"
25092 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25093
25094 #~ msgid "Ovalbox"
25095 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25096
25097 #~ msgid "Shadowbox"
25098 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25099
25100 #~ msgid "Doublebox"
25101 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25102
25103 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25104 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25105
25106 #~ msgid "Unknown inset name: "
25107 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25108
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "Program Listing "
25111 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25112
25113 #~ msgid "Framed"
25114 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25115
25116 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25117 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25118
25119 #~ msgid "Url: "
25120 #~ msgstr "Url: "
25121
25122 #~ msgid "HtmlUrl: "
25123 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25124
25125 #~ msgid "Default (outer)"
25126 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25127
25128 #~ msgid "Outer"
25129 #~ msgstr "Ulko"
25130
25131 #, fuzzy
25132 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25133 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25134
25135 #~ msgid "%1$d words in selection."
25136 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25137
25138 #~ msgid "%1$d words in document."
25139 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25140
25141 #~ msgid "One word in selection."
25142 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25143
25144 #~ msgid "One word in document."
25145 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25146
25147 #~ msgid "Count words"
25148 #~ msgstr "Laske sanat"
25149
25150 #~ msgid "Encoding error"
25151 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25152
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Placeholders"
25155 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25156
25157 #~ msgid "&Right"
25158 #~ msgstr "Oikea"
25159
25160 #~ msgid "Case."
25161 #~ msgstr "Tapaus."
25162
25163 #~ msgid "&Load"
25164 #~ msgstr "&Lataa"
25165
25166 #~ msgid "To &file:"
25167 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25168
25169 #~ msgid "Co&pies:"
25170 #~ msgstr "K&opioita:"
25171
25172 #~ msgid "Printer &name:"
25173 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25174
25175 #, fuzzy
25176 #~ msgid "Columns "
25177 #~ msgstr "Palstoja"
25178
25179 #, fuzzy
25180 #~ msgid "Overprint "
25181 #~ msgstr "Eripainos"
25182
25183 #, fuzzy
25184 #~ msgid "Conjecture "
25185 #~ msgstr "Otaksuma"
25186
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "Font st&yle:"
25189 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25190
25191 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25192 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25193
25194 #, fuzzy
25195 #~ msgid "Part "
25196 #~ msgstr "Osa"
25197
25198 #, fuzzy
25199 #~ msgid "columns "
25200 #~ msgstr "Palstoja"
25201
25202 #, fuzzy
25203 #~ msgid "overprint "
25204 #~ msgstr "Esipainos"
25205
25206 #, fuzzy
25207 #~ msgid "overlayarea"
25208 #~ msgstr "Kalvokerros"
25209
25210 #, fuzzy
25211 #~ msgid "Corollary_"
25212 #~ msgstr "Seurauslause"
25213
25214 #, fuzzy
25215 #~ msgid "Definition. "
25216 #~ msgstr "Määritelmä"
25217
25218 #, fuzzy
25219 #~ msgid "Example. "
25220 #~ msgstr "Esimerkki"
25221
25222 #, fuzzy
25223 #~ msgid "Fact. "
25224 #~ msgstr "Fakta"
25225
25226 #, fuzzy
25227 #~ msgid "Proof. "
25228 #~ msgstr "Todistus"
25229
25230 #, fuzzy
25231 #~ msgid "note: "
25232 #~ msgstr "muistiinpano"
25233
25234 #~ msgid "default"
25235 #~ msgstr "oletus"
25236
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid "common"
25239 #~ msgstr "Huomautus"
25240
25241 #, fuzzy
25242 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25243 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25244
25245 #, fuzzy
25246 #~ msgid "Toc"
25247 #~ msgstr "Aihe"
25248
25249 #~ msgid "Table of Contents|T"
25250 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25251
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "OK"
25254 #~ msgstr "&OK"
25255
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "Chinese"
25258 #~ msgstr "Kopiot"
25259
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "Upper"
25262 #~ msgstr "Päivitä|v"
25263
25264 #~ msgid "Table of contents"
25265 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25266
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "Number style"
25269 #~ msgstr "  Numero "
25270
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "Error closing file"
25273 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25274
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "block "
25277 #~ msgstr "Lohko"
25278
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "Corollary.  "
25281 #~ msgstr "Seurauslause"
25282
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "&Caption"
25285 #~ msgstr "Kuvateksti"
25286
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25289 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25290
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid "&Label"
25293 #~ msgstr "&Nimike:"
25294
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid "A Label for the caption"
25297 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "<- P&romote"
25301 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "D&own"
25305 #~ msgstr "Valmis"
25306
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "Upd&ate"
25309 #~ msgstr "Päi&vitä"
25310
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "SubSection"
25313 #~ msgstr "Alikappale"
25314
25315 #~ msgid ""
25316 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25317 #~ "font change."
25318 #~ msgstr ""
25319 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25320 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25321
25322 #~ msgid "Unknown toc list"
25323 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25324
25325 #, fuzzy
25326 #~ msgid "Insert glossary entry"
25327 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25328
25329 #, fuzzy
25330 #~ msgid "Glo"
25331 #~ msgstr "&Yleinen"
25332
25333 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25334 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25335
25336 #~ msgid "&Detach panel"
25337 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25338
25339 #~ msgid "Set limits style"
25340 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25341
25342 #~ msgid "Set math font"
25343 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25344
25345 #~ msgid "Insert fraction"
25346 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25347
25348 #, fuzzy
25349 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25350 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25351
25352 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25353 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25354
25355 #~ msgid "Math Panel|l"
25356 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25357
25358 #, fuzzy
25359 #~ msgid "Math Panel|P"
25360 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25361
25362 #, fuzzy
25363 #~ msgid "Show math panel"
25364 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25365
25366 #, fuzzy
25367 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25368 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25369
25370 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25371 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25372
25373 #, fuzzy
25374 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25375 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25376
25377 #, fuzzy
25378 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25379 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25380
25381 #, fuzzy
25382 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25383 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25384
25385 #, fuzzy
25386 #~ msgid "Insert math delimiters"
25387 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25388
25389 #~ msgid "E&xtra options"
25390 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25391
25392 #~ msgid "Alig&nment:"
25393 #~ msgstr "T&asaus:"
25394
25395 #, fuzzy
25396 #~ msgid "&From:"
25397 #~ msgstr "Läh&de:"
25398
25399 #~ msgid "&Converters"
25400 #~ msgstr "&Muuntimet"
25401
25402 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25403 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25404
25405 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25406 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25407
25408 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25409 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25410
25411 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25412 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25413
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid "#*"
25416 #~ msgstr "*"
25417
25418 #~ msgid "PrettyRef: "
25419 #~ msgstr "Hieno viite: "
25420
25421 #~ msgid "Opening child document "
25422 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25423
25424 #, fuzzy
25425 #~ msgid "Special Insets|S"
25426 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25427
25428 #, fuzzy
25429 #~ msgid "Insets|n"
25430 #~ msgstr "Lisää|L"