1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-03-15 13:47+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:297
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
187 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
195 msgid "Select a processor"
196 msgstr "Valitse tiedosto"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:198
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
206 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
214 msgid "Scan for new databases and styles"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
223 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
225 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
231 msgid "Enter BibTeX database name"
232 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
235 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
236 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
237 #: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
243 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
244 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
245 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
247 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
252 msgid "The BibTeX style"
253 msgstr "BibTeX-tyyli"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
260 msgid "Choose a style file"
261 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
264 msgid "This bibliography section contains..."
265 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
272 msgid "all cited references"
273 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
276 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
277 msgid "all uncited references"
278 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
281 msgid "all references"
282 msgstr "Kaikki viitteet"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
285 msgid "Add bibliography to the table of contents"
286 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
289 msgid "Add bibliography to &TOC"
290 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
293 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
294 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
295 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
298 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
300 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
302 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
303 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
304 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
305 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
308 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
309 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
311 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
318 msgid "Move the selected database downwards in the list"
319 msgstr "Poista valittu tietokanta"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
328 msgid "Move the selected database upwards in the list"
329 msgstr "Poista valittu tietokanta"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
332 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
337 msgid "BibTeX database to use"
338 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
342 msgstr "&Tietokannat"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
345 msgid "Add a BibTeX database file"
346 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
353 msgid "Remove the selected database"
354 msgstr "Poista valittu tietokanta"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
361 msgid "Check this if the box should break across pages"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
366 msgid "Allow &page breaks"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
375 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
376 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
381 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
387 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
388 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
395 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
404 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
405 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
426 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
427 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
452 msgstr "S&isälaatikko:"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
459 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
473 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
474 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
491 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
493 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
501 msgid "Supported box types"
502 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
505 msgid "&Available branches:"
506 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
509 msgid "Select your branch"
510 msgstr "Valitse haarasi"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
513 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
519 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
525 msgid "Filename &Suffix"
526 msgstr "Tiedostonimi"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
529 msgid "Show undefined branches used in this document."
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
534 msgid "&Undefined Branches"
535 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
538 msgid "A&vailable Branches:"
539 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
542 msgid "Toggle the selected branch"
543 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
546 msgid "(&De)activate"
547 msgstr "Kytke pois/päälle"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
550 msgid "Add a new branch to the list"
551 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
554 msgid "Define or change background color"
555 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
558 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:241
559 msgid "Alter Co&lor..."
560 msgstr "&Muuta väri..."
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
563 msgid "Remove the selected branch"
564 msgstr "Poista valittu haara"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
567 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3483
568 #: src/Buffer.cpp:3494 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:229
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
574 msgid "Change the name of the selected branch"
575 msgstr "Poista valittu haara"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
584 msgid "Add the selected branches to the list."
585 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
589 msgid "&Add Selected"
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
594 msgid "Add all unknown branches to the list."
595 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
602 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
603 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
605 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1010
606 #: src/Buffer.cpp:2143 src/Buffer.cpp:3467 src/Buffer.cpp:3513
607 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
608 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
610 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2359 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2466 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493
615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
621 msgid "Undefined branches used in this document."
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
626 msgid "&Undefined Branches:"
627 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
639 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
644 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
657 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
715 msgid "&Custom Bullet:"
716 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
719 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
729 msgid "Go to previous change"
730 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
734 msgid "&Previous change"
735 msgstr "Seuraava muutos"
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
738 msgid "Go to next change"
739 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
743 msgstr "Seuraava muutos"
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
746 msgid "Accept this change"
747 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
754 msgid "Reject this change"
755 msgstr "Hylkää tämä muutos"
757 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
764 msgstr "Kirjasinperhe"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
773 msgstr "Kirjasinmuoto"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
782 msgstr "Kirjasinsarja"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
795 msgstr "Kirjasimen väri"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
798 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
800 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
813 msgid "Never Toggled"
814 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
819 msgstr "Kirjasinkoko"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
823 msgid "Other font settings"
824 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
827 msgid "Always Toggled"
828 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
835 msgid "toggle font on all of the above"
836 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
840 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
843 msgid "Apply each change automatically"
844 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
848 msgid "Apply changes &immediately"
849 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
855 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
858 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
859 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
860 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
869 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
871 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
877 msgid "A&vailable Citations:"
878 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
882 msgid "S&elected Citations:"
883 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
886 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
890 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
895 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
896 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
900 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
901 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
908 msgid "Search Citation"
909 msgstr "Etsi lähdeviite"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
914 msgstr "Etsintävirhe"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
918 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
922 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
928 msgstr "Etsintävirhe"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
932 msgid "Search field:"
933 msgstr "Etsintävirhe"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
936 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
939 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
943 msgid "Regular e&xpression"
944 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
948 msgid "Case se&nsitive"
949 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
957 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
959 msgid "All entry types"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
963 msgid "Search as you &type"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
971 msgid "Citation st&yle:"
972 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
975 msgid "Natbib citation style to use"
976 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
979 msgid "Text &before:"
980 msgstr "Edeltävä teksti:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
983 msgid "Text to place before citation"
984 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
989 msgstr "Seuraava teksti:"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
992 msgid "Text to place after citation"
993 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
996 msgid "List all authors"
997 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
1000 msgid "Full aut&hor list"
1001 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1004 msgid "Force upper case in citation"
1005 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1009 msgid "Force u&pper case"
1010 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
1013 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1015 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1017 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
1028 msgid "&New Document:"
1029 msgstr "Uusi asiakirja"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
1033 msgid "&Old Document:"
1034 msgstr "Aliasiakirja"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
1047 msgid "Copy Document Settings from:"
1048 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1052 msgid "N&ew Document"
1053 msgstr "Uusi asiakirja"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1057 msgid "Ol&d Document"
1058 msgstr "Aliasiakirja"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1061 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1063 msgstr "TeX-koodi: "
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1066 msgid "Match delimiter types"
1067 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1070 msgid "&Keep matched"
1071 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1078 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1079 msgid "Insert the delimiters"
1080 msgstr "Lisää erottimet"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1087 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1088 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1091 msgid "Use Class Defaults"
1092 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1095 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1096 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1099 msgid "Save as Document Defaults"
1100 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1107 msgid "Show ERT button only"
1108 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1115 msgid "Show ERT contents"
1116 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1124 msgid "For more information, refer to the complete log."
1125 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1134 msgid "Description:"
1135 msgstr "Kuvausluettelo"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1138 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1142 msgid "View Complete &Log..."
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1153 msgstr "Tiedostonimi"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1162 msgid "Select a file"
1163 msgstr "Valitse tiedosto"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1167 msgstr "&Luonnostila"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1172 msgstr "Mallip&ohja"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1175 msgid "Available templates"
1176 msgstr "Mahdolliset mallit"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1180 msgid "LaTe&X and LyX options"
1181 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1185 msgid "LaTeX Options"
1186 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1197 msgid "&Show in LyX"
1198 msgstr "&Näytä LyXissä"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1204 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1205 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1209 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1210 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1214 msgid "Si&ze and Rotation"
1215 msgstr "Etsi lähdeviite"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1225 msgid "Angle to rotate image by"
1226 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1232 msgid "The origin of the rotation"
1233 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1250 msgid "Height of image in output"
1251 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1255 msgid "Width of image in output"
1256 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1259 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1260 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1264 msgid "&Maintain aspect ratio"
1265 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1269 msgstr "Leikkaa reunus"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1273 msgid "Clip to bounding box values"
1274 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1278 msgid "Clip to &bounding box"
1279 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1283 msgid "&Left bottom:"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1297 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1298 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1302 msgid "&Get from File"
1303 msgstr "&Lue tiedostosta"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1311 msgid "Find LyX Text"
1312 msgstr "Etsi &seuraava"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1320 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1325 msgid "&Replace with..."
1326 msgstr "K&orvaava teksti:"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1329 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1338 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1344 msgstr "Seuraava muutos"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1348 msgid "Replace all occurences at once"
1349 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1352 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1354 msgid "Replace &All"
1355 msgstr "Korvaa k&aikki"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1359 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1366 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1370 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1379 msgid "Perform a case-sensitive search"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1384 msgid "Case &sensitive"
1385 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1388 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1393 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1394 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1397 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1406 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1412 msgstr "Seuraava muutos"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1416 msgid "Restrict search to whole words only"
1417 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1421 msgid "Whole &words"
1422 msgstr "Avainsanat."
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1430 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1440 msgid "Current paragraph"
1441 msgstr "Sisennä kappale"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1445 msgid "Current ¶graph"
1446 msgstr "Sisennä kappale"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1450 msgid "Current &document"
1451 msgstr "Tulosta asiakirja"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1455 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1461 msgid "&Master document"
1462 msgstr "Pääasiakirja"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1466 msgid "All open documents"
1467 msgstr "Asiakirja avautuu"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1471 msgid "&Open documents"
1472 msgstr "Asiakirja avautuu"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1475 msgid "All ma&nuals"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1480 msgid "&Expand macros"
1481 msgstr "matematiikamakro"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1485 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1486 "and paragraph style"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1491 msgid "Ignore &format"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1495 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1502 msgstr "TeX-tietoja"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1505 msgid "Use &default placement"
1506 msgstr "&Oletussijoittelu"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1509 msgid "Advanced Placement Options"
1510 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1513 msgid "&Top of page"
1514 msgstr "Sivun &yläosaan"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1517 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1518 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1521 msgid "Here de&finitely"
1522 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1525 msgid "&Here if possible"
1526 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1529 msgid "&Page of floats"
1530 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1533 msgid "&Bottom of page"
1534 msgstr "Sivun &alaosaan"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1537 msgid "&Span columns"
1538 msgstr "&Levity palstoille"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1541 msgid "&Rotate sideways"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1550 msgid "LaTe&X font encoding:"
1551 msgstr "Te&X-merkistö:"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1554 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1558 msgid "&Default Family:"
1559 msgstr "&Oletusperhe:"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1563 msgid "Select the default family for the document"
1564 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1568 msgstr "Perusk&oko:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1575 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1579 msgid "&Sans Serif:"
1580 msgstr "Sans seri&f:"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1583 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1591 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1595 msgid "&Typewriter:"
1596 msgstr "&Kirjoituskone:"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1599 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1607 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1616 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1620 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1624 msgid "Use true S&mall Caps"
1625 msgstr "Aidot kapiteelit"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1628 msgid "Use old style instead of lining figures"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1632 msgid "Use &Old Style Figures"
1633 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1640 msgid "Select an image file"
1641 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1645 msgstr "Tulostuskoko"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1648 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1649 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1652 msgid "Set &height:"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1656 msgid "&Scale Graphics (%):"
1657 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1660 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1661 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1668 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1672 msgid "Rotate Graphics"
1673 msgstr "Kierrä kuva"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1676 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1677 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1680 msgid "Ro&tate after scaling"
1681 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1688 msgid "A&ngle (Degrees):"
1689 msgstr "Kulma (asteissa):"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1693 msgid "File name of image"
1694 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1711 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1712 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1715 msgid "Don't un&zip on export"
1716 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1720 msgid "Additional LaTeX options"
1721 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1724 msgid "LaTeX &options:"
1725 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1729 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1730 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1734 msgid "Sho&w in LyX"
1735 msgstr "&Näytä LyXissä"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1738 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1743 msgid "Graphics Group"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1747 msgid "A&ssigned to group:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1751 msgid "Click to define a new graphics group."
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1755 msgid "O&pen new group..."
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1759 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1764 msgstr "Luonnostila"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1768 msgstr "&Luonnostila"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1771 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1775 msgid "..............."
1776 msgstr "..............."
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1783 msgid "<-----------"
1784 msgstr "<-----------"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1787 msgid "----------->"
1788 msgstr "----------->"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1791 msgid "\\-----v-----/"
1792 msgstr "\\-----v-----/"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1795 msgid "/-----^-----\\"
1796 msgstr "/-----^-----\\"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1803 msgid "Supported spacing types"
1804 msgstr "Tuetut välityypit"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1812 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1813 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1817 msgid "&Fill Pattern:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1825 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1827 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1828 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1832 msgid "Specify the link target"
1833 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1840 msgid "Link to the web or to every other target"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1849 msgid "Link to an email address"
1850 msgstr "Sähköpostiosoite"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1859 msgid "Link to a file"
1860 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1871 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1877 msgid "Name associated with the URL"
1878 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1887 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1892 msgid "Listing Parameters"
1893 msgstr "Listauksen parametrit"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1898 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1899 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1904 msgid "&Bypass validation"
1905 msgstr "Ohita valodointia"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1909 msgstr "&Kuvateksti:"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1916 msgid "Mo&re parameters"
1917 msgstr "Lisäparametrejä"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1920 msgid "Underline spaces in generated output"
1921 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1924 msgid "&Mark spaces in output"
1925 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1928 msgid "Show LaTeX preview"
1929 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1932 msgid "&Show preview"
1933 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1936 msgid "File name to include"
1937 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1940 msgid "&Include Type:"
1941 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1956 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1957 msgid "Program Listing"
1958 msgstr "Ohjelmalistaus"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1961 msgid "Edit the file"
1962 msgstr "Lataa tiedosto"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1970 msgid "A&vailable indices:"
1971 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1974 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:188
1979 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1984 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:191
1986 msgid "Index generation"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:201
1990 msgid "Define program options of the selected processor."
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:206
1994 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:209
1999 msgid "&Use multiple indexes"
2000 msgstr "Kaikki viivat pois"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2004 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:218
2009 msgid "Add a new index to the list"
2010 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:222
2014 msgid "A&vailable Indexes:"
2015 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2019 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:226
2026 msgid "Remove the selected index"
2027 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:232
2031 msgid "Rename the selected index"
2032 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:235
2037 msgstr "Muuta nimeä"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:238
2041 msgid "Define or change button color"
2042 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2046 msgid "Information Type:"
2047 msgstr "TeX-tietoja"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2051 msgid "Information Name:"
2052 msgstr "TeX-tietoja"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2056 msgid "Inset Parameter Configuration"
2057 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
2060 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2061 msgid "I&mmediate Apply"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
2067 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2071 msgid "Document &class"
2072 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2075 msgid "Click to select a local document class definition file"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2080 msgid "&Local Layout..."
2081 msgstr "Tekstin asettelu"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2085 msgid "Class options"
2086 msgstr "Irrallisten asetukset"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2090 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2095 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2100 msgid "P&redefined:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2110 msgid "&Graphics driver:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2114 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2119 msgid "Select de&fault master document"
2120 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2129 msgid "Enter the name of the default master document"
2130 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2133 msgid "Suppress default date on front page"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2143 msgid "Language &Default"
2144 msgstr "Kieliyläotsikko"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2152 msgid "&Quote Style:"
2153 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2157 msgid "Input here the listings parameters"
2158 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2162 msgid "Feedback window"
2163 msgstr "Palauteikkuna"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2166 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2171 msgid "&Main Settings"
2172 msgstr "Pääasetukset"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2176 msgstr "Si&joittelu:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2179 msgid "Check for inline listings"
2180 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2183 msgid "&Inline listing"
2184 msgstr "Tekstin &seassa"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2187 msgid "Check for floating listings"
2188 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2196 msgstr "Si&joittelu:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2199 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2200 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2203 msgid "Line numbering"
2204 msgstr "Rivinumerointi"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2211 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2212 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2219 msgid "Difference between two numbered lines"
2220 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2224 msgstr "Kirjasinkoko"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2227 msgid "Choose the font size for line numbers"
2228 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2237 msgstr "Kirjasinkoko"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2240 msgid "The content's base font size"
2241 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2244 msgid "Font Famil&y:"
2245 msgstr "Kirjasinperhe"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2248 msgid "The content's base font style"
2249 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2252 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2253 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2256 msgid "&Break long lines"
2257 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2260 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2261 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2264 msgid "S&pace as symbol"
2265 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2268 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2269 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2272 msgid "Space i&n string as symbol"
2273 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2277 msgid "Tab&ulator size:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2281 msgid "Use extended character table"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2285 msgid "&Extended character table"
2286 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2293 msgid "Select the programming language"
2294 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2301 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2302 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2309 msgid "Fi&rst line:"
2310 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2313 msgid "The first line to be printed"
2314 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2318 msgstr "Viimeinen rivi"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2321 msgid "The last line to be printed"
2322 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2329 msgid "More Parameters"
2330 msgstr "Lisäparametreja"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2333 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2334 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2341 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2350 msgid "Update the display"
2351 msgstr "Päivitä näyttö"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2359 msgid "Copy to Clip&board"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2367 msgid "Jump to the next warning message."
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2372 msgid "Next &Warning"
2373 msgstr "Vientivaroitus!"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2376 msgid "Jump to the next error message."
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2382 msgstr "Etsintävirhe"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2385 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2386 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2389 msgid "&Default Margins"
2390 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2410 msgstr "&Sivuots. väli:"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2413 msgid "Head &height:"
2414 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2418 msgstr "Alav&iiteväli:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2422 msgid "&Column Sep:"
2423 msgstr "&Sarakkeita:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2427 msgid "Master Document Output"
2428 msgstr "Pääasiakirja"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2431 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2435 msgid "Include only &selected children"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2440 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2446 msgid "&Maintain counters and references"
2447 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2450 msgid "Include all subdocuments in the output"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2455 msgid "&Include all children"
2456 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2462 msgid "Number of rows"
2463 msgstr "Rivien määrä"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2474 msgid "Number of columns"
2475 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2480 msgstr "&Sarakkeita:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2483 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2484 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2487 msgid "Vertical alignment"
2488 msgstr "Pystytasaus"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2495 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2496 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2499 msgid "&Horizontal:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2512 msgid "decoration type / matrix border"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2537 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2538 "are inserted into formulas"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2542 msgid "&Use AMS math package automatically"
2543 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2546 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2550 msgid "Use AMS &math package"
2551 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2555 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2556 "inserted into formulas"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2560 msgid "Use esint package &automatically"
2561 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2564 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2568 msgid "Use &esint package"
2569 msgstr "Käytä esintia"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2573 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2574 "inserted into formulas"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2579 msgid "Use mhchem &package automatically"
2580 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2583 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2588 msgid "Use mh&chem package"
2589 msgstr "Käytä esintia"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2594 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2612 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2614 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2617 msgid "&Description:"
2618 msgstr "Kuvausluettelo"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2624 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2629 msgid "LyX internal only"
2630 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2634 msgstr "Muistiinpano"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2637 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2638 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2645 msgid "Print as grey text"
2646 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2652 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2653 msgid "&List in Table of Contents"
2654 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2660 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2662 msgid "Output Format"
2663 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2667 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2668 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2670 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2673 msgid "De&fault Output Format:"
2674 msgstr "Oletustulostin:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2677 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2685 msgid "&Use hyperref support"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2695 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2700 msgid "Automatically fi&ll header"
2701 msgstr "Automaattinen päivitys"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2704 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2708 msgid "Load in &fullscreen mode"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2713 msgid "Header Information"
2714 msgstr "TeX-tietoja"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2719 msgstr "Teoksen nimi:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2734 msgstr "&Avainsana:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2739 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2742 msgid "Allows link text to break across lines."
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2747 msgid "B&reak links over lines"
2748 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2751 msgid "No &frames around links"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2756 msgid "C&olor links"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2760 msgid "Bibliographical backreferences"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2765 msgid "B&ackreferences:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2771 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2775 msgid "G&enerate Bookmarks"
2776 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2780 msgid "&Numbered bookmarks"
2781 msgstr "Numeroitu kaava"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2785 msgid "Number of levels"
2786 msgstr "Kopioiden määrä"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2790 msgid "&Open bookmarks"
2791 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2795 msgid "Additional o&ptions"
2796 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2799 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2804 msgid "Paper Format"
2805 msgstr "Päiväysmuoto"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2815 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2816 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2820 msgid "&Orientation:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2834 msgstr "Sivun asettelu"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2838 msgid "Headings &style:"
2839 msgstr "&Sivutyyli:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2842 msgid "Style used for the page header and footer"
2843 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2846 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2847 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2850 msgid "&Two-sided document"
2851 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2855 msgid "Background Color:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2864 msgid "Revert the color to the default"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2874 msgstr "Nimikeleveys"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2878 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2879 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2883 msgid "Lo&ngest label"
2884 msgstr "&Pisin nimike"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2888 msgid "Line &spacing"
2889 msgstr "Rivi&välit:"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2909 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2912 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2915 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2921 msgid "&Indent Paragraph"
2922 msgstr "Sisennä kappale"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2943 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2944 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2948 msgid "Paragraph's &Default"
2949 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2952 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2961 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2962 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2965 msgid "&Horiz. Phantom"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2970 msgid "Vertical space of the phantom content"
2971 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2974 msgid "&Vert. Phantom"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2985 msgstr "Matematiikka"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2989 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2995 msgid "Automatic in&line completion"
2996 msgstr "Tekstin &seassa"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2999 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3004 msgid "Automatic p&opup"
3005 msgstr "Automaattinen päivitys"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3009 msgid "Autoco&rrection"
3010 msgstr "Automaattinen al&ku"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3015 msgstr "Perusteksti"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3019 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3025 msgid "Automatic &inline completion"
3026 msgstr "Tekstin &seassa"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3029 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3034 msgid "Automatic &popup"
3035 msgstr "Automaattinen päivitys"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3039 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3044 msgid "Cursor i&ndicator"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3048 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3054 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3055 "if it is available."
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3060 msgid "s inline completion dela&y"
3061 msgstr "Tekstin &seassa"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3065 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3066 "if it is available."
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3070 msgid "s popup d&elay"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3075 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3076 "It will be shown right away."
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3080 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3084 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3088 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3096 msgid "E&xtra flag:"
3097 msgstr "Lisäli&ppu:"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3100 msgid "&From format:"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3119 msgid "Converter Defi&nitions"
3120 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3123 msgid "Converter File Cache"
3124 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3132 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3133 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3136 msgid "&Date format:"
3137 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3140 msgid "Date format for strftime output"
3141 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3145 msgid "Display &Graphics"
3146 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3149 msgid "Instant &Preview:"
3150 msgstr "&Esikatselu heti"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3155 msgstr "Pois päältä"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3159 msgstr "Ei matematiikka"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3167 msgid "Preview Si&ze:"
3168 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3172 msgid "Factor for the preview size"
3173 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3176 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3181 msgid "&Mark end of paragraphs"
3182 msgstr "Sisennä kappale"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3191 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3192 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3196 msgid "Scroll &below end of document"
3197 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3201 msgid "Sort &environments alphabetically"
3202 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3205 msgid "&Group environments by their category"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3209 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3213 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3217 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3225 msgid "&Limit text width"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3229 msgid "Screen used (&pixels):"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3234 msgid "Hide &menubar"
3235 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3239 msgid "Hide &tabbar"
3240 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3244 msgid "Hide scr&ollbar"
3245 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3249 msgid "&Hide toolbars"
3250 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3259 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3264 msgstr "P&ikanäppäin:"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3268 msgid "S&hort Name:"
3269 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3281 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3282 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3286 msgid "Default Format"
3287 msgstr "Päiväysmuoto"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3291 msgid "Vector &graphics format"
3292 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3295 msgid "&Document format"
3296 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3317 msgid "Your E-mail address"
3318 msgstr "Sähköpostiosoite"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3322 msgstr "Näppäimistö"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3325 msgid "Use &keyboard map"
3326 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3330 msgstr "&Ensimmäinen:"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3347 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3352 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3353 "speed it up, low values slow it down."
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3358 msgid "User &interface language:"
3359 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3362 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3366 msgid "Language pac&kage:"
3367 msgstr "Kieli&paketti:"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3370 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3374 msgid "Command s&tart:"
3375 msgstr "Ko&mennon alku:"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3379 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3380 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3383 msgid "Command e&nd:"
3384 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3388 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3389 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3392 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3398 msgstr "Käytä &Babelia"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3402 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3403 "the language package)"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3412 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3418 msgstr "Automaattinen al&ku"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3422 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3428 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3431 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3435 msgid "Mark &foreign languages"
3436 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3440 msgid "Right-to-left language support"
3441 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3445 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3447 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3451 msgid "Enable RTL su&pport"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3456 msgid "Cursor movement:"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3462 msgstr "Aiheellinen"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3470 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3475 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3476 msgstr "Te&X-merkistö:"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3479 msgid "Default paper si&ze:"
3480 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3484 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3485 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3488 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3489 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3492 msgid "BibTeX command and options"
3493 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3497 msgid "Processor for &Japanese:"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3502 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3503 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3516 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3517 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3521 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3522 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3526 msgid "&Nomenclature command:"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3531 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3532 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3535 msgid "Chec&kTeX command:"
3536 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3539 msgid "CheckTeX start options and flags"
3540 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3544 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3545 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3546 "rather than the Cygwin teTeX."
3548 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3549 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3552 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3553 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3556 msgid "Set class options to default on class change"
3557 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3561 msgid "R&eset class options when document class changes"
3562 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3576 msgid "US executive"
3577 msgstr "US executive"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3600 msgid "&PATH prefix:"
3601 msgstr "&PATH-etuliite:"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3616 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3617 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3620 msgid "&Temporary directory:"
3621 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3624 msgid "Ly&XServer pipe:"
3625 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3628 msgid "&Backup directory:"
3629 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3633 msgid "&Example files:"
3634 msgstr "Esimerkki #:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3637 msgid "&Document templates:"
3638 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3641 msgid "&Working directory:"
3642 msgstr "&Työhakemisto:"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3646 msgid "Hunspell dictionaries:"
3647 msgstr "Oma sa&nasto:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3651 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3652 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3653 "paragraphs are separated by a blank line."
3655 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3656 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3659 msgid "Output &line length:"
3660 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3663 msgid "Printer Command Options"
3664 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3667 msgid "Extension to be used when printing to file."
3668 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3671 msgid "File ex&tension:"
3672 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3675 msgid "Option used to print to a file."
3676 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3679 msgid "Print to &file:"
3680 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3683 msgid "Option used to print to non-default printer."
3685 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3689 msgid "Set &printer:"
3690 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3693 msgid "Option used with spool command to set printer."
3694 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3698 msgid "Spool &printer:"
3699 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3703 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3706 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3711 msgid "Spool co&mmand:"
3712 msgstr "&Jonotuskomento:"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3715 msgid "Option used to reverse page order."
3716 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3719 msgid "Re&verse pages:"
3720 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3724 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3728 msgid "&Number of copies:"
3729 msgstr "Kopioiden määrä"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3732 msgid "Option used to set number of copies."
3733 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3736 msgid "Option used to print a range of pages."
3737 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3741 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3744 msgid "Pa&ge range:"
3745 msgstr "&Sivut välillä:"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3748 msgid "Option used to collate multiple copies."
3749 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3753 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3756 msgid "&Even pages:"
3757 msgstr "&Parilliset sivut:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3760 msgid "Paper t&ype:"
3761 msgstr "Pap&erityyppi:"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3764 msgid "Paper si&ze:"
3765 msgstr "Paperik&oko:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3768 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3769 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3772 msgid "E&xtra options:"
3773 msgstr "Lis&äasetukset:"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3776 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3777 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3781 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3782 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3785 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3786 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3790 msgid "Adapt &output to printer"
3791 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3794 msgid "Name of the default printer"
3795 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3798 msgid "Default &printer:"
3799 msgstr "Oletustulostin:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3802 msgid "Printer co&mmand:"
3803 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3807 msgid "Sans Seri&f:"
3808 msgstr "Sans seri&f:"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3811 msgid "T&ypewriter:"
3812 msgstr "&Kirjoituskone:"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3820 msgid "Screen &DPI:"
3821 msgstr "Näytön &DPI:"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3825 msgstr "&Suurennos-%:"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3829 msgstr "Kirjasinkoot"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3854 msgstr "Valtavampi:"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3874 msgstr "Tavallinen:"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3879 msgstr "Pikkuruinen:"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3883 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3888 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3898 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3901 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3905 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3909 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3914 msgid "&Spellchecker engine:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3918 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3919 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3922 msgid "Accept compound &words"
3923 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3926 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3930 msgid "S&pellcheck continuously"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3934 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3939 msgid "&Escape characters:"
3940 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3943 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3944 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3947 msgid "Al&ternative language:"
3948 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3955 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3960 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3961 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3965 msgid "Restore cursor &positions"
3966 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3970 msgid "&Load opened files from last session"
3971 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3975 msgid "Clear all session &information"
3976 msgstr "TeX-tietoja"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3983 msgid "&Maximum last files:"
3984 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3988 msgid "Backup original documents when saving"
3989 msgstr "&Varmuuskopiot "
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3997 msgid "&Backup documents, every"
3998 msgstr "&Varmuuskopiot "
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
4002 msgid "&Open documents in tabs"
4003 msgstr "Asiakirja avautuu"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
4006 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4010 msgid "&Single close-tab button"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4015 msgid "Automatic help"
4016 msgstr "Automaattinen päivitys"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4020 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4021 "the main work area of an edited document"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4025 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4029 msgid "&User interface file:"
4030 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2359
4033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2466
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4039 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4044 msgid "&List Indendation:"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4049 msgid "Custom &Width:"
4050 msgstr "Sarakkeen leveys"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4054 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4063 msgid "Page number to print from"
4064 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4067 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4068 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4071 msgid "Page number to print to"
4072 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4075 msgid "Print all pages"
4076 msgstr "Tulosta joka sivu"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4083 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4088 msgid "Print &odd-numbered pages"
4089 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4092 msgid "Print &even-numbered pages"
4093 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4096 msgid "Print in reverse order"
4097 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4100 msgid "Re&verse order"
4101 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4109 msgid "Number of copies"
4110 msgstr "Kopioiden määrä"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4113 msgid "Collate copies"
4114 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4118 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4125 msgid "Print Destination"
4126 msgstr "Tulosteen kohde"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4129 msgid "Send output to the printer"
4130 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4137 msgid "Send output to the given printer"
4138 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4141 msgid "Send output to a file"
4142 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4145 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4155 msgid "A&vailable indexes:"
4156 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4160 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4161 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4169 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4173 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4174 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4178 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4183 msgid "&Clear automatically"
4184 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4188 msgid "Debug messages"
4189 msgstr "Kaikki virheviestit"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4193 msgid "Display no debug messages"
4194 msgstr "Kaikki virheviestit"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4201 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4202 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4210 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4212 msgid "Display all debug messages"
4213 msgstr "Kaikki virheviestit"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4216 msgid "Display statusbar messages?"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4221 msgid "&Statusbar messages"
4222 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:276
4229 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4230 msgid "Enter string to filter the label list"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4235 msgid "Filter case-sensitively"
4236 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:288
4240 msgid "Case-sensiti&ve"
4241 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
4244 msgid "Update the label list"
4245 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4249 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4250 "sensitive option is checked)"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:303
4257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4259 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4260 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
4264 msgid "Cas&e-sensitive"
4265 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
4268 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4276 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4277 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4278 msgid "&Go to Label"
4279 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4284 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:331
4287 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4288 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4294 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
4295 msgid "(<reference>)"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
4302 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
4303 msgid "on page <page>"
4304 msgstr "sivulla <sivu>"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
4307 msgid "<reference> on page <page>"
4308 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
4311 msgid "Formatted reference"
4312 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4315 msgid "Replace &with:"
4316 msgstr "K&orvaava teksti:"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4319 msgid "Match whole words onl&y"
4320 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4324 msgstr "Etsi &seuraava"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4327 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4332 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4333 msgid "Search &backwards"
4334 msgstr "Etsi e&dellinen"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4337 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4339 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4342 msgid "&Export formats:"
4343 msgstr "&Vientimuodot:"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4349 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4351 msgid "Edit shortcut"
4352 msgstr "P&ikanäppäin:"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4355 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4359 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4367 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4369 msgid "Clear current shortcut"
4370 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4372 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4380 msgstr "P&ikanäppäin:"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4387 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4389 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4390 "the 'Clear' button"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4400 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4403 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4404 msgid "Current word"
4405 msgstr "Nykyinen sana"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4408 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4410 msgid "Replace word with current choice"
4411 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4416 msgstr "Etsi &seuraava"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4420 msgid "Re&placement:"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4424 msgid "Replace with selected word"
4425 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4429 msgid "S&uggestions:"
4430 msgstr "Ehdotukset:"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4433 msgid "Ignore this word"
4434 msgstr "Ohita tämä sana"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4441 msgid "Ignore this word throughout this session"
4442 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4446 msgstr "Ohita k&aikki"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4449 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4450 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4453 msgid "Unknown word:"
4454 msgstr "Tuntematon sana:"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4458 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4462 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4465 msgstr "&Kuvateksti:"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4468 msgid "Select this to display all available characters at once"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4473 msgid "&Display all"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4477 msgid "Current cell:"
4478 msgstr "Nykyinen solu:"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4481 msgid "Current row position"
4482 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4485 msgid "Current column position"
4486 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4489 msgid "&Table Settings"
4490 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4494 msgid "Column settings"
4495 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4498 msgid "&Horizontal alignment:"
4499 msgstr "&Vaakatasaus:"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4502 msgid "Horizontal alignment in column"
4503 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4506 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4511 msgid "Fixed width of the column"
4512 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4516 msgid "&Vertical alignment in row:"
4517 msgstr "&Pystytasaus:"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4522 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4524 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4527 msgid "Merge cells of different columns"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4531 msgid "&Multicolumn"
4532 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4537 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4540 msgid "Merge cells of different rows"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4549 msgid "Cell setting"
4550 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4553 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4554 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4557 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4558 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4562 msgid "Table-wide settings"
4563 msgstr "Taulukkoasetukset"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4567 msgid "Verti&cal alignment:"
4568 msgstr "Pystytasaus"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4572 msgid "Vertical alignment of the table"
4573 msgstr "Pystytasaus"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4576 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4577 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4580 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4581 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4584 msgid "LaTe&X argument:"
4585 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4588 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4589 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4597 msgstr "Aseta reunukset"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4600 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4601 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4605 msgstr "Kaikki reunukset"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4608 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4609 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4616 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4617 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4620 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4621 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4625 msgstr "booktabs-tyyli"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4628 msgid "Use default (grid-like) border style"
4629 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4636 msgid "Additional Space"
4637 msgstr "Lisää valkoista"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4640 msgid "T&op of row:"
4641 msgstr "Rivin yläreuna"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4644 msgid "Botto&m of row:"
4645 msgstr "Rivin alareuna"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4648 msgid "Bet&ween rows:"
4649 msgstr "Rivien välillä"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4653 msgstr "Pitkä &taulukko"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4656 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4657 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4660 msgid "&Use long table"
4661 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4665 msgid "Row settings"
4666 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4673 msgid "Border above"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4677 msgid "Border below"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4686 msgstr "Ylätunniste:"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4689 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4697 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4710 msgstr "kaksinkertainen"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4713 msgid "First header:"
4714 msgstr "1. yläotsikko:"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4717 msgid "This row is the header of the first page"
4718 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4721 msgid "Don't output the first header"
4722 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4731 msgstr "Alatunniste:"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4734 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4735 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4738 msgid "Last footer:"
4739 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4742 msgid "This row is the footer of the last page"
4743 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4746 msgid "Don't output the last footer"
4747 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4752 msgstr "&Kuvateksti:"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4755 msgid "Set a page break on the current row"
4756 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4759 msgid "Page &break on current row"
4760 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4764 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4765 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4769 msgid "Longtable alignment"
4770 msgstr "&Vaakatasaus:"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4773 msgid "Close this dialog"
4774 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4777 msgid "Rebuild the file lists"
4778 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4782 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4784 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4792 msgid "Selected classes or styles"
4793 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4796 msgid "LaTeX classes"
4797 msgstr "LaTeX-luokat"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4800 msgid "LaTeX styles"
4801 msgstr "LaTeX-tyylit"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4804 msgid "BibTeX styles"
4805 msgstr "BibTeX-tyylit"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4808 msgid "Toggles view of the file list"
4809 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4813 msgstr "Näytä p&olku"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4817 msgid "Separate paragraphs with"
4818 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4821 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4822 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4825 msgid "&Indentation"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4830 msgid "Size of the indentation"
4831 msgstr "Etsi lähdeviite"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4834 msgid "&Vertical space"
4835 msgstr "Pystyväli:|#P"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4839 msgid "Size of the vertical space"
4840 msgstr "Pystyväli:|#P"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4847 msgid "&Line spacing:"
4848 msgstr "&Rivivälit:"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4852 msgid "Spacing type"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4857 msgid "Number of lines"
4858 msgstr "Kopioiden määrä"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4861 msgid "Format text into two columns"
4862 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4865 msgid "Two-&column document"
4866 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4870 msgid "Language of the thesaurus"
4871 msgstr "Kielialaotsikko:"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4874 msgid "Word to look up"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4881 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4882 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4885 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4886 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4887 msgid "The selected entry"
4888 msgstr "Valittu kohta"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4894 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4895 msgid "Replace the entry with the selection"
4896 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4900 msgstr "Hakemistoviite"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4904 msgstr "&Avainsana:"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4912 msgid "Enter string to filter contents"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4918 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4919 "tables, and others)"
4921 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4922 "välillä, mikäli olemassa"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4925 msgid "Update navigation tree"
4926 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4935 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4936 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4939 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4940 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4943 msgid "Move selected item down by one"
4944 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4947 msgid "Move selected item up by one"
4948 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4956 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4964 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4965 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4968 msgid "LyX: Enter text"
4969 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4972 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4975 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4976 msgid "&Do not show this warning again!"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4980 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4981 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4987 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4991 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4993 msgstr "Keskisuuri väli"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4999 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5001 msgstr "Pystytäyttö"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5004 msgid "Complete source"
5005 msgstr "Koko lähdekoodi"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5008 msgid "Automatic update"
5009 msgstr "Automaattinen päivitys"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5013 msgid "Unit of width value"
5014 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5018 msgid "number of needed lines"
5019 msgstr "Kopioiden määrä"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5023 msgid "use number of lines"
5024 msgstr "Kopioiden määrä"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5029 msgstr "&Rivivälit:"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5033 msgid "Outer (default)"
5034 msgstr "LaTeXin oletus"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5041 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5042 msgid "use overhang"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5049 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5051 msgid "Overhang value"
5052 msgstr "Korkeusarvo"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5056 msgid "Unit of overhang value"
5057 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5060 msgid "Check this to allow flexible placement"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5064 msgid "Allow &floating"
5067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
5068 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5069 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5070 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5071 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5072 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5073 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5074 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5076 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5077 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5078 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5079 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5080 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5081 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5082 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5084 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5085 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5087 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5088 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5091 msgstr "Perusteksti"
5093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
5094 msgid "TheoremTemplate"
5097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5099 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5101 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5102 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5103 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5104 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
5112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5114 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5116 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5117 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5118 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5119 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5122 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5123 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5124 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5125 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5126 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5127 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5128 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5129 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5130 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5131 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5132 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5133 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5134 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5135 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5144 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5146 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5147 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5150 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5152 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5153 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5154 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5155 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5165 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5167 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5168 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5170 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5171 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5173 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5174 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5175 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5177 msgstr "Seurauslause"
5179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5180 msgid "Corollary #:"
5181 msgstr "Seurauslause #:"
5183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5184 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5186 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5187 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5189 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5190 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5191 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5192 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5193 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5194 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5199 msgid "Proposition #:"
5200 msgstr "Väittämä #:"
5202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5204 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5205 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5209 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5210 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5211 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5212 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5213 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5218 msgid "Conjecture #:"
5219 msgstr "Otaksuma #:"
5221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5232 msgid "Criterion #:"
5233 msgstr "Kriteeri #:"
5235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5236 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5238 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5240 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5241 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5242 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5262 msgstr "Aksiooma #:"
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5265 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5266 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5268 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5269 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5270 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5271 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5272 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5273 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5274 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5275 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5276 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5281 msgid "Definition #:"
5282 msgstr "Määritelmä #:"
5284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5287 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5288 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5289 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5290 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5291 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5293 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5294 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5295 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5302 msgstr "Esimerkki #:"
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5315 msgid "Condition #:"
5318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5319 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5320 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5324 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5326 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5327 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5328 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5337 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5338 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5339 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5340 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5341 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5342 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5343 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5344 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5345 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5351 msgstr "Harjoitus #:"
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5355 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5358 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5359 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5360 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5361 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5362 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5363 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5369 msgstr "Huomautus #:"
5371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5372 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5374 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5375 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5377 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5379 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5380 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5381 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5382 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5391 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5392 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5393 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5401 msgstr "Muistiinpano"
5403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5405 msgstr "Muistiinpano #:"
5407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5416 msgstr "Merkintätapa"
5418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5420 msgstr "Merkintätapa #:"
5422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5423 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5424 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5426 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5428 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5437 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5438 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5439 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5440 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5441 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5443 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5445 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5446 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5447 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5448 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5449 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5450 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5451 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5452 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5453 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5454 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5455 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5456 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5457 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5458 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5459 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5465 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5466 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5467 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5468 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5471 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5472 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5473 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5474 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5475 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5476 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5477 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5478 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5479 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5480 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5485 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5486 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5487 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5488 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5490 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5491 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5492 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5493 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5494 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5495 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5496 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5497 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5498 msgid "Subsubsection"
5499 msgstr "Alialikappale"
5501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5502 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5503 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5505 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5506 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5511 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5512 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5513 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5514 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5516 msgstr "Alikappale*"
5518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5519 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5520 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5521 msgid "Subsubsection*"
5522 msgstr "Alialikappale*"
5524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5525 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5526 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5527 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5528 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5529 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5530 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5531 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5532 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5533 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5534 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5536 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5537 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5538 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5539 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5540 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5541 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5542 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5543 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5544 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5545 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5546 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5548 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5549 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5550 #: src/output_plaintext.cpp:133
5552 msgstr "Tiivistelmä"
5554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5556 msgstr "Tiivistelmä---"
5558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5559 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5560 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5562 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5563 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5564 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5565 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5566 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5568 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5573 msgid "Index Terms---"
5574 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5577 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5578 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5579 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5580 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5581 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5582 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5584 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5585 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5586 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5587 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5588 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5589 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5590 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5591 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5592 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5593 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5594 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5596 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5598 msgid "Bibliography"
5601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5604 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5605 #: src/rowpainter.cpp:461
5609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5618 msgid "BiographyNoPhoto"
5619 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5623 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5627 msgstr "MerkitseMolemmat"
5629 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5631 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5632 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5633 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5634 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5638 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5639 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5640 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5641 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5642 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5644 msgstr "Numeroitu luettelo"
5646 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5648 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5649 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5651 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5652 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5654 msgstr "Kuvausluettelo"
5656 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5657 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5658 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5659 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5661 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5662 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5663 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5667 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5668 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5669 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5670 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5671 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5672 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5673 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5675 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5676 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5678 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5679 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5680 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5681 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5682 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5684 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5685 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5687 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5688 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5690 msgstr "Teoksen nimi"
5692 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5693 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5694 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5695 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5696 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5700 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5701 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5703 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5704 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5705 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5707 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5709 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5710 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5711 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5712 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5713 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5714 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5716 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5717 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5721 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5722 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5723 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5724 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5726 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5727 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5728 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5730 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5735 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5736 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5740 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5741 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5745 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5746 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5747 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5748 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5749 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5750 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5751 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5752 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5754 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5756 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5757 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5758 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5759 #: lib/external_templates:306
5763 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5764 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5765 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5766 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5773 msgid "Acknowledgement"
5776 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5777 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5778 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5779 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5781 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5782 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5783 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5784 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5785 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5786 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5787 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5788 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5789 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5792 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5795 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5796 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5797 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5801 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5802 msgid "Offprint Requests to:"
5803 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5805 #: lib/layouts/aa.layout:187
5806 msgid "Correspondence to:"
5807 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5809 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5811 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5812 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5813 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5814 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5815 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5819 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5820 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5821 msgid "Acknowledgements."
5824 #: lib/layouts/aa.layout:295
5826 msgid "institutemark"
5829 #: lib/layouts/aa.layout:299
5831 msgid "institute mark"
5834 #: lib/layouts/aa.layout:363
5836 msgstr "Avainsanat."
5838 #: lib/layouts/aa.layout:385
5840 msgid "CharStyle:Institute"
5843 #: lib/layouts/aa.layout:395
5845 msgid "CharStyle:E-Mail"
5848 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5850 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5851 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5852 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5853 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5854 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5858 #: lib/layouts/aa.layout:410
5861 msgstr "Sähköposti:"
5863 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5864 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
5865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5869 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5874 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5875 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5876 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5877 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5878 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5879 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5880 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5881 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5882 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5886 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5887 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5888 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5889 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5897 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5898 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5899 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5900 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5901 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5902 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5903 msgid "Acknowledgements"
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5907 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5908 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5909 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5910 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5911 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5912 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5914 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:923
5915 #: src/output_plaintext.cpp:145
5919 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5921 msgstr "Kuvan paikka"
5923 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5925 msgstr "Taulukon paikka"
5927 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5928 msgid "TableComments"
5929 msgstr "Huomautusluettelo"
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5933 msgstr "Viiteluettelo"
5935 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5937 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5940 msgid "NoteToEditor"
5941 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5943 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5947 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5949 msgstr "Kohteen nimi"
5951 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5957 msgid "Altaffilation"
5958 msgstr "Vaiht. järjestö"
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5962 msgid "Alternative affiliation:"
5963 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5966 msgid "altaffilmark"
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5971 msgid "altaffiliation mark"
5972 msgstr "Vaiht. järjestö"
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5975 msgid "Subject headings:"
5976 msgstr "Aiheotsikot:"
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5979 msgid "[Acknowledgements]"
5980 msgstr "[Kiitokset]"
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5989 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5990 msgid "Place Figure here:"
5991 msgstr "Laita kuva tähän:"
5993 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5994 msgid "Place Table here:"
5995 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5997 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6001 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6002 msgid "Note to Editor:"
6003 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6005 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6006 msgid "References. ---"
6007 msgstr "Viitteet. ---"
6009 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6011 msgstr "Muistiinpano. ---"
6013 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6016 msgstr "taulukkoviiva"
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6023 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6025 msgid "tablenotemark"
6026 msgstr "taulukkoviiva"
6028 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6029 msgid "tablenote mark"
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6036 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6040 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6044 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6050 msgstr "Datajoukko:"
6052 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6057 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6059 msgid "List of Schemes"
6060 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6062 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6066 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6071 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6073 msgid "List of Charts"
6074 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6076 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6081 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6086 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6088 msgid "List of Graphs"
6089 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6091 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6094 msgstr "Alkulainaus"
6096 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6099 msgstr "muistiinpano"
6101 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6104 msgstr "muistiinpano"
6106 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6109 msgstr "äärettömmyys"
6111 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6115 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6120 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6122 msgid "Teaser image:"
6123 msgstr "Pikselikuva"
6125 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6130 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6133 msgstr "&Kuvateksti:"
6135 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6137 msgid "CR categories"
6138 msgstr "&Kuvateksti:"
6140 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6141 msgid "Computing Review Categories"
6144 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6145 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6146 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6147 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6148 #: lib/layouts/spie.layout:89
6149 msgid "Acknowledgments"
6152 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6153 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6157 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6158 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6159 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6160 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6161 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6164 msgstr "Perusteksti"
6166 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6168 msgid "SpecialSection"
6169 msgstr "Erikoiskappale"
6171 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6173 msgid "SpecialSection*"
6174 msgstr "Erikoiskappale"
6176 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6178 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6179 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6180 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6181 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6182 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6187 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6188 msgid "Chapter Exercises"
6189 msgstr "Luvun harjoituksia"
6191 #: lib/layouts/apa.layout:51
6193 msgstr "Oikea yläotsikko"
6195 #: lib/layouts/apa.layout:60
6196 msgid "Right header:"
6197 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6199 #: lib/layouts/apa.layout:83
6201 msgstr "Tiivistelmä:"
6203 #: lib/layouts/apa.layout:92
6205 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6207 #: lib/layouts/apa.layout:100
6208 msgid "Short title:"
6209 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6211 #: lib/layouts/apa.layout:129
6213 msgstr "Kaksi tekijää"
6215 #: lib/layouts/apa.layout:136
6216 msgid "ThreeAuthors"
6217 msgstr "Kolme tekijää"
6219 #: lib/layouts/apa.layout:143
6221 msgstr "Neljä tekijää"
6223 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6225 msgid "Affiliation:"
6228 #: lib/layouts/apa.layout:171
6229 msgid "TwoAffiliations"
6230 msgstr "Kaksi järjestöä"
6232 #: lib/layouts/apa.layout:178
6233 msgid "ThreeAffiliations"
6234 msgstr "Kolme järjestöä"
6236 #: lib/layouts/apa.layout:185
6237 msgid "FourAffiliations"
6238 msgstr "Neljä järjestöä"
6240 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6244 #: lib/layouts/apa.layout:206
6248 #: lib/layouts/apa.layout:234
6249 msgid "Acknowledgements:"
6252 #: lib/layouts/apa.layout:248
6254 msgstr "Paksu viiva"
6256 #: lib/layouts/apa.layout:258
6257 msgid "CenteredCaption"
6258 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6260 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6261 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6263 msgstr "Järjetöntä!"
6265 #: lib/layouts/apa.layout:278
6267 msgstr "Sovita kuva"
6269 #: lib/layouts/apa.layout:284
6271 msgstr "Sovita bittikartta"
6273 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6274 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6275 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6276 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6277 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6278 msgid "Subparagraph"
6279 msgstr "Aliosakappale"
6281 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6282 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6283 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6287 #: lib/layouts/apa.layout:396
6291 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6292 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6293 msgid "(\\alph{enumii})"
6294 msgstr "(\\alph{enumii})"
6296 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6298 msgstr "Latinalaiset päälle"
6300 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6302 msgstr "Latinalaiset päälle"
6304 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6306 msgstr "Latinalaiset pois"
6308 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6310 msgstr "Latinalaiset pois"
6312 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6313 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6317 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6319 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6320 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6321 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6322 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6323 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6327 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6328 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6329 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6330 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6335 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6340 msgid "Section \\arabic{section}"
6341 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6344 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6345 msgid "\\Alph{section}"
6346 msgstr "\\Alph{section}"
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6349 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6350 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6353 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6354 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6358 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6367 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6368 msgid "BeginPlainFrame"
6369 msgstr "PerusRuudunAlku"
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6372 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6373 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6375 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6377 msgstr "ToistaRuutu"
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6380 msgid "Again frame with label"
6381 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6388 msgid "________________________________"
6389 msgstr "________________________________"
6391 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6392 msgid "FrameSubtitle"
6393 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6399 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6400 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6406 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6407 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6410 msgid "ColumnsCenterAligned"
6411 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6414 msgid "Columns (center aligned)"
6417 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6418 msgid "ColumnsTopAligned"
6421 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6422 msgid "Columns (top aligned)"
6425 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6429 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6430 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6434 msgstr "Kalvokerros"
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6437 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6438 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6442 msgstr "Päälletulostus"
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6446 msgstr "KalvoKerros"
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6450 msgstr "Kalvokerros"
6452 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6454 msgstr "Tuo näkyviin"
6456 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6457 msgid "Uncovered on slides"
6458 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6465 msgid "Only on slides"
6466 msgstr "Vain kalvoissa"
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6472 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6479 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6480 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6483 msgid "ExampleBlock"
6484 msgstr "EsimerkkiLohko"
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6487 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6488 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6490 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6492 msgstr "HuomioLohko"
6494 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6495 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6496 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6499 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6507 msgid "Title (Plain Frame)"
6508 msgstr "PerusRuudunAlku"
6510 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6512 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6518 msgid "InstituteMark"
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6523 msgid "Institute mark"
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6527 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6528 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6533 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6538 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6542 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6544 msgid "TitleGraphic"
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6553 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6555 msgstr "Seurauslause."
6557 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6558 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6560 msgstr "Määritelmä."
6562 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6564 msgstr "Määritelmät"
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6567 msgid "Definitions."
6568 msgstr "Määritelmät."
6570 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6574 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6586 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6588 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6589 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6594 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6600 msgstr "Kappaleväli"
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6607 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6613 msgstr "Muistiinpanokohta"
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6617 msgstr "Muistiinpano:"
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6621 msgid "CharStyle:Alert"
6624 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6627 msgstr "HuomioLohko"
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6631 msgid "CharStyle:Structure"
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6635 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6640 msgid "Custom:ArticleMode"
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6650 msgid "Custom:PresentationMode"
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6655 msgid "Presentation"
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6659 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6660 #: src/insets/Inset.cpp:92
6664 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6665 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6666 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6667 msgid "List of Tables"
6668 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/powerdot.layout:391
6671 #: lib/layouts/stdfloats.inc:24
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/powerdot.layout:395
6676 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:29
6677 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6678 msgid "List of Figures"
6679 msgstr "Kuvien luettelo"
6681 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6683 msgstr "Vuoropuhelu"
6685 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6689 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6693 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6694 msgid "ACT \\arabic{act}"
6695 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6697 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6701 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6702 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6703 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6705 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6709 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6713 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6717 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6718 msgid "Parenthetical"
6721 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6725 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6729 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6733 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6734 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6735 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6736 msgid "Right Address"
6737 msgstr "Oikea osoite"
6739 #: lib/layouts/chess.layout:35
6741 msgstr "Pelin kulku"
6743 #: lib/layouts/chess.layout:42
6745 msgstr "Pelin kulku:"
6747 #: lib/layouts/chess.layout:60
6751 #: lib/layouts/chess.layout:64
6755 #: lib/layouts/chess.layout:70
6756 msgid "SubVariation"
6757 msgstr "Alimuunnelma"
6759 #: lib/layouts/chess.layout:73
6760 msgid "Subvariation:"
6761 msgstr "Alimuunnelma:"
6763 #: lib/layouts/chess.layout:79
6764 msgid "SubVariation2"
6765 msgstr "Alimuunnelma2"
6767 #: lib/layouts/chess.layout:82
6768 msgid "Subvariation(2):"
6769 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6771 #: lib/layouts/chess.layout:88
6772 msgid "SubVariation3"
6773 msgstr "Alimuunnelma3"
6775 #: lib/layouts/chess.layout:91
6776 msgid "Subvariation(3):"
6777 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6779 #: lib/layouts/chess.layout:97
6780 msgid "SubVariation4"
6781 msgstr "Alimuunnelma 4"
6783 #: lib/layouts/chess.layout:100
6784 msgid "Subvariation(4):"
6785 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6787 #: lib/layouts/chess.layout:106
6788 msgid "SubVariation5"
6789 msgstr "Alimuunnelma5"
6791 #: lib/layouts/chess.layout:109
6792 msgid "Subvariation(5):"
6793 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6795 #: lib/layouts/chess.layout:116
6797 msgstr "Piilosiirrot"
6799 #: lib/layouts/chess.layout:121
6801 msgstr "Piilosiirrot:"
6803 #: lib/layouts/chess.layout:126
6805 msgstr "Shakkilauta"
6807 #: lib/layouts/chess.layout:130
6808 msgid "[chessboard]"
6809 msgstr "[shakkilauta]"
6811 #: lib/layouts/chess.layout:139
6812 msgid "BoardCentered"
6813 msgstr "Lauta keskellä"
6815 #: lib/layouts/chess.layout:144
6816 msgid "[centered board]"
6817 msgstr "[lauta keskellä]"
6819 #: lib/layouts/chess.layout:154
6823 #: lib/layouts/chess.layout:159
6825 msgstr "Korostukset:"
6827 #: lib/layouts/chess.layout:174
6831 #: lib/layouts/chess.layout:179
6835 #: lib/layouts/chess.layout:185
6837 msgstr "Ratsun siirto"
6839 #: lib/layouts/chess.layout:190
6841 msgstr "Ratsun siirto:"
6843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6848 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6849 msgid "Send To Address"
6850 msgstr "Lähetysosoite"
6852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6853 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6854 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6856 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6861 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6866 msgid "Sender Address:"
6867 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6871 msgid "Return address"
6872 msgstr "Palautusosoite"
6874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6876 msgid "Backaddress:"
6877 msgstr "Palautusosoite:"
6879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6881 msgid "Postal comment"
6882 msgstr "Postihuomautus"
6884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6886 msgid "Postal Remark:"
6887 msgstr "Postimerkintä:"
6889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6892 msgstr "reunahuomautus"
6894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6897 msgstr "reunahuomautus"
6899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6917 msgstr "Viitteemme:"
6919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6933 msgstr "Allekirjoitus"
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6939 msgstr "Allekirjoitus:"
6941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6944 msgstr "Oikea alakulma"
6946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6948 msgid "Bottom text:"
6949 msgstr "Oikea alakulma"
6951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6967 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6983 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7007 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7019 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7049 msgid "Post Scriptum:"
7050 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7053 msgid "SenderAddress"
7054 msgstr "Lähettäjän osoite"
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7059 msgstr "Palautusosoite"
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7062 msgid "RetourAdresse"
7063 msgstr "Palautusosoite"
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7071 msgstr "Postimerkintä"
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7079 msgstr "Merkintönne"
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7084 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7087 msgid "IhrSchreiben"
7088 msgstr "Kirjoituksenne"
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7095 msgid "Unterschrift"
7096 msgstr "Allekirjoitus"
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7121 msgstr "Postitoimipaikka"
7123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7148 msgstr "Kirjeteksti"
7150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7176 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7180 #: lib/layouts/egs.layout:273
7182 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7184 #: lib/layouts/egs.layout:307
7188 #: lib/layouts/egs.layout:316
7192 #: lib/layouts/egs.layout:329
7196 #: lib/layouts/egs.layout:351
7200 #: lib/layouts/egs.layout:360
7204 #: lib/layouts/egs.layout:374
7208 #: lib/layouts/egs.layout:384
7210 msgstr "Ensimm. tekijä"
7212 #: lib/layouts/egs.layout:397
7213 msgid "1st_author_surname:"
7216 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7217 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7219 msgstr "Vastaanotettu"
7221 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7222 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7224 msgstr "Vastaanotettu:"
7226 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7227 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7231 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7232 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7234 msgstr "Hyväksytty:"
7236 # Now this wasn't very obvious.
7237 #: lib/layouts/egs.layout:450
7239 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7241 #: lib/layouts/egs.layout:463
7242 msgid "reprint_reqs_to:"
7245 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7246 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7247 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7250 msgstr "Tiivistelmä."
7252 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7255 msgid "Acknowledgement."
7258 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7259 msgid "Author Address"
7260 msgstr "Tekijän osoite"
7262 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7263 msgid "Author Email"
7264 msgstr "Tekijän sähköposti"
7266 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7268 msgstr "Sähköposti:"
7270 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7272 msgstr "Tekijän URL"
7274 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7284 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7285 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7286 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7288 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7292 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7293 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7296 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7297 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7298 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7300 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7301 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7302 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7304 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7305 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7306 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7308 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7309 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:37
7310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7319 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7320 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7323 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7324 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7325 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7327 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7328 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7329 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7331 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7332 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7333 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7335 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7336 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7337 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7339 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7340 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7341 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7343 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7344 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7347 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7348 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7351 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7361 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7362 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7363 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7365 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7366 msgid "Case \\arabic{case}"
7369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7371 msgid "Titlenotemark"
7374 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7376 msgid "Titlenote mark"
7379 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7381 msgid "Title footnote"
7384 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7386 msgid "Title footnote:"
7389 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7392 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7394 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7397 msgstr "Tekijän sähköposti"
7399 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7401 msgid "Author footnote"
7404 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7406 msgid "Author footnote:"
7407 msgstr "Tekijätiedot:"
7409 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7411 msgid "CorAuthormark"
7412 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7414 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7416 msgid "CorAuthor mark"
7417 msgstr "Tekijän sähköposti"
7419 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7421 msgid "Corresponding author"
7422 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7424 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7426 msgid "Corresponding author text:"
7427 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7429 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7431 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7432 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7433 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7435 msgstr "Avainsanat:"
7437 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7441 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7442 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7444 msgstr "Avainsanat:"
7446 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7450 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7454 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7455 msgid "BulletedItem"
7456 msgstr "Ransk. viiva"
7458 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7459 msgid "Bulleted Item:"
7460 msgstr "Ransk. viiva:"
7462 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7466 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7470 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7471 msgid "PersonalInfo"
7472 msgstr "Henkil. tiedot"
7474 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7475 msgid "Personal Info"
7476 msgstr "Henkilök. tiedot"
7478 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7479 msgid "MotherTongue"
7482 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7483 msgid "Mother Tongue:"
7484 msgstr "Aidin kieli:"
7486 #: lib/layouts/foils.layout:42
7488 msgstr "Kalvon alku"
7490 #: lib/layouts/foils.layout:61
7491 msgid "ShortFoilhead"
7492 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7494 #: lib/layouts/foils.layout:67
7495 msgid "Rotatefoilhead"
7496 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7498 #: lib/layouts/foils.layout:73
7499 msgid "ShortRotatefoilhead"
7500 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7502 #: lib/layouts/foils.layout:82
7504 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7506 #: lib/layouts/foils.layout:97
7510 #: lib/layouts/foils.layout:101
7512 msgstr "Ruksiluettelo"
7514 #: lib/layouts/foils.layout:116
7518 #: lib/layouts/foils.layout:160
7522 #: lib/layouts/foils.layout:168
7526 #: lib/layouts/foils.layout:177
7530 #: lib/layouts/foils.layout:181
7531 msgid "Restriction:"
7534 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7535 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7537 msgstr "Vasen yläotsikko"
7539 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7540 msgid "Left Header:"
7541 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7543 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7544 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7545 msgid "Right Header"
7546 msgstr "Oikea yläotsikko"
7548 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7549 msgid "Right Header:"
7550 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7552 #: lib/layouts/foils.layout:201
7553 msgid "Right Footer"
7554 msgstr "Oikea alaotsikko"
7556 #: lib/layouts/foils.layout:205
7557 msgid "Right Footer:"
7558 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7560 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7561 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7565 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7566 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7570 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7571 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7572 msgid "Corollary #."
7573 msgstr "Seurauslause #."
7575 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7576 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7577 msgid "Proposition #."
7578 msgstr "Väittämä #."
7580 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7581 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7582 msgid "Definition #."
7583 msgstr "Määritelmä #."
7585 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7586 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7590 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7591 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7595 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7599 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7600 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7602 msgstr "Seurauslause*"
7604 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7605 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7606 msgid "Proposition*"
7609 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7610 msgid "Proposition."
7613 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7614 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7616 msgstr "Määritelmä*"
7618 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7622 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7625 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7629 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7634 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7638 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7642 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7646 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7650 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7654 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7658 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7662 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7663 msgid "ReturnAddress"
7664 msgstr "Palautusosoite"
7666 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7667 msgid "ReturnAddress:"
7668 msgstr "Palautusosoite:"
7670 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7674 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7678 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7680 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7682 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7686 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7690 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7694 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7698 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7702 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7706 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7708 msgstr "Sähköposti:"
7710 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7714 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7718 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7722 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7726 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7728 msgstr "Pankkikoodi"
7730 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7732 msgstr "Pankkikoodi:"
7734 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7738 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7739 msgid "BankAccount:"
7740 msgstr "Pankkitili:"
7742 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7743 msgid "PostalComment"
7744 msgstr "Postihuomautus"
7746 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7747 msgid "PostalComment:"
7748 msgstr "Postihuomautus:"
7750 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7754 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7764 msgstr "Nimirivi A:"
7766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7772 msgstr "Nimirivi B:"
7774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7780 msgstr "Nimirivi C:"
7782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7788 msgstr "Nimirivi D:"
7790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7796 msgstr "Nimirivi E:"
7798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7804 msgstr "Nimirivi F:"
7806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7812 msgstr "Nimirivi G:"
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7816 msgstr "Osoiterivi A"
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7819 msgid "AddressRowA:"
7820 msgstr "Osoiterivi A:"
7822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7824 msgstr "Osoiterivi B"
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7827 msgid "AddressRowB:"
7828 msgstr "Osoiterivi B:"
7830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7832 msgstr "Osoiterivi C"
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7835 msgid "AddressRowC:"
7836 msgstr "Osoiterivi C:"
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7840 msgstr "Osoiterivi D"
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7843 msgid "AddressRowD:"
7844 msgstr "Osoiterivi D:"
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7848 msgstr "Osoiterivi E"
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7851 msgid "AddressRowE:"
7852 msgstr "Osoiterivi E:"
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7856 msgstr "Osoiterivi F"
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7859 msgid "AddressRowF:"
7860 msgstr "Osoiterivi F:"
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7863 msgid "TelephoneRowA"
7864 msgstr "Puhelinrivi A"
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7867 msgid "TelephoneRowA:"
7868 msgstr "Puhelinrivi A:"
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7871 msgid "TelephoneRowB"
7872 msgstr "Puhelinrivi B"
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7875 msgid "TelephoneRowB:"
7876 msgstr "Puhelinrivi B:"
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7879 msgid "TelephoneRowC"
7880 msgstr "Puhelinrivi C"
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7883 msgid "TelephoneRowC:"
7884 msgstr "Puhelinrivi C:"
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7887 msgid "TelephoneRowD"
7888 msgstr "Puhelinrivi D"
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7891 msgid "TelephoneRowD:"
7892 msgstr "Puhelinrivi D:"
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7895 msgid "TelephoneRowE"
7896 msgstr "Puhelinrivi E"
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7899 msgid "TelephoneRowE:"
7900 msgstr "Puhelinrivi E:"
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7903 msgid "TelephoneRowF"
7904 msgstr "Puhelinrivi F"
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7907 msgid "TelephoneRowF:"
7908 msgstr "Puhelinrivi F:"
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7911 msgid "InternetRowA"
7912 msgstr "Internetrivi A"
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7915 msgid "InternetRowA:"
7916 msgstr "Internetrivi A:"
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7919 msgid "InternetRowB"
7920 msgstr "Internetrivi B"
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7923 msgid "InternetRowB:"
7924 msgstr "Internetrivi B:"
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7927 msgid "InternetRowC"
7928 msgstr "Internetrivi C"
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7931 msgid "InternetRowC:"
7932 msgstr "Internetrivi C:"
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7935 msgid "InternetRowD"
7936 msgstr "Internetrivi D"
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7939 msgid "InternetRowD:"
7940 msgstr "Internetrivi D:"
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7943 msgid "InternetRowE"
7944 msgstr "Internetrivi E"
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7947 msgid "InternetRowE:"
7948 msgstr "Internetrivi E:"
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7951 msgid "InternetRowF"
7952 msgstr "Internetrivi F"
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7955 msgid "InternetRowF:"
7956 msgstr "Internetrivi F:"
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7960 msgstr "Pankkirivi A"
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7964 msgstr "Pankkirivi A:"
7966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7968 msgstr "Pankkirivi B"
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7972 msgstr "Pankkirivi B:"
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7976 msgstr "Pankkirivi C"
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7980 msgstr "Pankkirivi C:"
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7984 msgstr "Pankkirivi D"
7986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7988 msgstr "Pankkirivi D:"
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7992 msgstr "Pankkirivi E"
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7996 msgstr "Pankkirivi E:"
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8000 msgstr "Pankkirivi F"
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8004 msgstr "Pankkirivi F:"
8006 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8010 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8012 msgstr "Huomautukset"
8014 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8016 msgstr "Huomautukset #."
8018 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8022 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8026 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8028 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8030 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8034 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8038 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8042 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8043 msgid "(continuing)"
8046 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8048 msgstr "Siirtyminen"
8050 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8052 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8054 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8058 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8060 msgid "INTERCUT WITH:"
8063 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8065 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8067 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8072 msgid "Classification Codes"
8073 msgstr "Luokittelukoodit"
8075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8076 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8078 msgid "Definition \\thedefinition."
8079 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8087 msgid "Step \\thestep."
8088 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8091 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8093 msgid "Example \\theexample."
8094 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8097 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8099 msgid "Remark \\theremark."
8100 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8105 msgid "Notation \\thenotation."
8106 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8109 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8110 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8112 msgid "Theorem \\thetheorem."
8113 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8116 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8118 msgid "Corollary \\thecorollary."
8119 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8122 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8123 msgid "Lemma \\thelemma."
8126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8127 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8129 msgid "Proposition \\theproposition."
8130 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8138 msgid "Prop \\theprop."
8141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8142 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8153 msgid "Question \\thequestion."
8154 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8158 msgid "Claim \\theclaim."
8161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8164 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8165 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8168 msgid "Appendices Section"
8169 msgstr "Liitteet- kappale"
8171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8172 msgid "--- Appendices ---"
8173 msgstr "--- Liitteet ---"
8175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8176 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8177 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8179 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8183 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8185 msgstr "Aiheellinen"
8187 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8191 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8193 msgstr "Julkaisutunniste"
8195 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8199 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8203 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8204 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8208 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8209 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8212 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8216 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8217 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8220 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8224 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8225 msgid "submit to paper:"
8228 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8229 msgid "Bibliography (plain)"
8230 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8232 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8233 msgid "Bibliography heading"
8234 msgstr "Viitteiden otsikko"
8236 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8238 msgstr "YHTEENVETO:"
8240 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8242 msgstr "AVAINSANAT:"
8244 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8248 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8249 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8252 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8253 msgid "AddressForOffprints"
8254 msgstr "Eripainososoite"
8256 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8257 msgid "Address for Offprints:"
8258 msgstr "Eripainososoite:"
8260 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8261 msgid "RunningTitle"
8262 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8264 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8265 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8266 msgid "Running title:"
8267 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8269 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8270 msgid "RunningAuthor"
8271 msgstr "Tekijä (jatko)"
8273 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8274 msgid "Running author:"
8275 msgstr "Tekijä (jatko):"
8277 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8279 msgstr "Sähköposti:"
8281 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8282 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8283 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8284 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8285 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8286 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8290 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8291 msgid "Running LaTeX Title"
8292 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8294 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8296 msgstr "SIS Otsikko"
8298 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8300 msgstr "SIS Otsikko:"
8302 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8303 msgid "Author Running"
8304 msgstr "Tekijä (jatko)"
8306 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8307 msgid "Author Running:"
8308 msgstr "Tekijä (jatko):"
8310 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8314 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8316 msgstr "SIS Tekijä:"
8318 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8319 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8321 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8326 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8331 msgid "Conjecture #."
8332 msgstr "Otaksuma #."
8334 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8336 msgstr "Esimerkki #."
8338 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8340 msgstr "Harjoitus #."
8342 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8344 msgstr "Muistiinpano #"
8346 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8347 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8351 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8355 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8357 msgstr "Ominaisuus #."
8359 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8363 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8365 msgstr "Huomautus #."
8367 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8368 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8372 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8373 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8375 msgstr "Ratkaisu #."
8377 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8378 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8379 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8383 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8384 msgid "Chapterprecis"
8385 msgstr "Selostekappale"
8387 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8389 msgstr "Alkulainaus"
8391 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8393 msgstr "Runon otsikko"
8395 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8397 msgstr "Runon otsikko*"
8399 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8403 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8407 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8411 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8413 msgstr "Listan kohta"
8415 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8417 msgstr "Listan kohta:"
8419 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8421 msgstr "Kaksink. kohta"
8423 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8424 msgid "Double Item:"
8425 msgstr "Kaksink. kohta:"
8427 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8431 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8435 #: lib/layouts/paper.layout:145
8439 #: lib/layouts/paper.layout:157
8443 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8444 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8448 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8452 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8456 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8460 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8464 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8468 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8469 msgid "Empty slide:"
8470 msgstr "Tyhjä kalvo"
8472 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8473 msgid "\\arabic{section}"
8474 msgstr "\\arabic{section}"
8476 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8477 msgid "ItemizeType1"
8478 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8480 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8481 msgid "EnumerateType1"
8482 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8484 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:42
8485 msgid "List of Algorithms"
8486 msgstr "Algoritmien taulukko"
8488 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8489 msgid "\\thechapter"
8490 msgstr "\\thechapter"
8492 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8495 msgstr "Vastaanotettu"
8497 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8500 msgstr "Vastaanotettu:"
8502 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8507 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8509 msgid "Ingredients:"
8512 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8516 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8517 msgid "AltAffiliation"
8518 msgstr "Vaiht. järjestö"
8520 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8524 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8525 msgid "Electronic Address:"
8526 msgstr "S-postiosoite"
8528 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8529 msgid "acknowledgments"
8532 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8533 msgid "PACS number:"
8534 msgstr "PACS-sivunumero:"
8536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8537 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8559 msgstr "Erikoisposti"
8561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8562 msgid "Specialmail:"
8563 msgstr "Erikoisposti:"
8565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8567 msgstr "Teoksen nimi:"
8569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8575 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8578 msgid "Your letter of:"
8579 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8590 msgid "Customer no.:"
8591 msgstr "Asiakas nro:"
8593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8598 msgid "Invoice no.:"
8601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8603 msgstr "Seuraava osoite"
8605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8606 msgid "Next Address:"
8607 msgstr "Seuraava osoite:"
8609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8610 msgid "Sender Name:"
8611 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8614 msgid "Sender Phone:"
8615 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8623 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8630 msgid "Sender E-Mail:"
8631 msgstr "Läh. sähköposti:"
8633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8652 msgid "End of letter"
8653 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8655 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8656 msgid "LandscapeSlide"
8659 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8661 msgid "Landscape Slide:"
8664 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8665 msgid "PortraitSlide"
8668 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8670 msgid "Portrait Slide:"
8673 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8677 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8682 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8683 msgid "SlideHeading"
8684 msgstr "Kalvon otsikko"
8686 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8687 msgid "SlideSubHeading"
8688 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8690 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8691 msgid "ListOfSlides"
8692 msgstr "Kalvoluettelo"
8694 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8696 msgid "[List Of Slides]"
8697 msgstr "Kalvoluettelo"
8699 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8700 msgid "SlideContents"
8701 msgstr "Kalvon sisältö"
8703 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8705 msgid "[Slide Contents]"
8706 msgstr "Kalvon sisältö"
8708 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8709 msgid "ProgressContents"
8710 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8712 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8714 msgid "[Progress Contents]"
8715 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8717 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8722 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8729 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8733 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8734 msgid "Subjectclass"
8737 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8739 msgid "AMS subject classifications:"
8740 msgstr "AMS aihekategoriat."
8742 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8747 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8752 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8754 msgid "CopyrightYear"
8757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8759 msgid "Copyright year:"
8762 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8764 msgid "Copyrightdata"
8767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8769 msgid "Copyright data:"
8772 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8777 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8782 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8786 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8790 #: lib/layouts/slides.layout:105
8794 #: lib/layouts/slides.layout:127
8796 msgstr "Kalvokerros"
8798 #: lib/layouts/slides.layout:142
8799 msgid "New Overlay:"
8800 msgstr "uusi kalvokerros"
8802 #: lib/layouts/slides.layout:182
8804 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8806 #: lib/layouts/slides.layout:207
8807 msgid "InvisibleText"
8808 msgstr "Näkymätön_teksti"
8810 #: lib/layouts/slides.layout:214
8811 msgid "<Invisible Text Follows>"
8812 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8814 #: lib/layouts/slides.layout:231
8816 msgstr "Näkyvä teksti"
8818 #: lib/layouts/slides.layout:238
8819 msgid "<Visible Text Follows>"
8820 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8822 #: lib/layouts/spie.layout:54
8824 msgstr "Tekijätiedot"
8826 #: lib/layouts/spie.layout:66
8828 msgstr "Tekijätiedot:"
8830 #: lib/layouts/spie.layout:79
8834 #: lib/layouts/spie.layout:94
8835 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8838 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8843 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8846 msgstr "Runon otsikko"
8848 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8850 msgid "Front Matter"
8853 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8855 msgid "--- Front Matter ---"
8858 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8863 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8864 msgid "--- Main Matter ---"
8867 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8871 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8872 msgid "--- Back Matter ---"
8875 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8876 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8878 msgid "Part \\thepart"
8879 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8881 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8882 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8884 msgid "Chapter \\thechapter"
8885 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8887 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8888 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8890 msgid "Appendix \\thechapter"
8891 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8893 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8898 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8903 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8908 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8909 msgid "Proof(smartQED)"
8912 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8913 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8916 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8919 msgstr "Teoksen nimi"
8921 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8923 msgid "Institute and e-mail: "
8926 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8930 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8931 msgid "TOC depth (provide a number):"
8934 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8936 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8937 msgstr "Listausten luettelo"
8939 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8940 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8941 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8942 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8943 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8948 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8950 msgid "List of Contributors"
8951 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8953 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8958 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8966 msgstr "muistiinpano"
8968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8971 msgstr "muistiinpano"
8973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8976 msgstr "Reunahuomautus|R"
8978 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8981 msgstr "reunahuomautus"
8983 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8987 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8991 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8996 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
9001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
9006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
9011 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
9014 msgstr "Nimikeleveys"
9016 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
9019 msgstr "reunahuomautus"
9021 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
9023 msgid "MarginFigure"
9024 msgstr "Sovita kuva"
9026 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9028 msgstr "Sähköposti:"
9030 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9031 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9032 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9036 msgid "Element:Firstname"
9039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9046 msgid "Element:Fname"
9047 msgstr "Si&joittelu:"
9049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9056 msgid "Element:Surname"
9059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9060 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9066 msgid "Element:Filename"
9067 msgstr "Tiedostonimi"
9069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9071 msgid "Element:Literal"
9072 msgstr "Sanatarkasti"
9074 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9075 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9077 msgstr "Sanatarkasti"
9079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9081 msgid "Element:Emph"
9082 msgstr "Si&joittelu:"
9084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9088 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9089 msgid "Element:Abbrev"
9092 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9096 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9098 msgid "Element:Citation-number"
9099 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9101 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9102 msgid "Citation-number"
9103 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9107 msgid "Element:Volume"
9110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9127 msgid "Element:Month"
9128 msgstr "Si&joittelu:"
9130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9133 msgstr "Matematiikka"
9135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9137 msgid "Element:Year"
9140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9147 msgid "Element:Issue-number"
9150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9152 msgid "Issue-number"
9155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9156 msgid "Element:Issue-day"
9159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9163 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9164 msgid "Element:Issue-months"
9167 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9168 msgid "Issue-months"
9171 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9172 msgid "Subsubparagraph"
9173 msgstr "Alialiosakappale"
9175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9180 msgid "-- Header --"
9181 msgstr "-- Yläotsikko --"
9183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9184 msgid "Special-section"
9185 msgstr "Erikoiskappale"
9187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9188 msgid "Special-section:"
9189 msgstr "Erikoiskappale:"
9191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9196 msgid "AGU-journal:"
9199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9200 msgid "Citation-number:"
9201 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9217 msgstr "AGU-numero:"
9219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9225 msgstr "Hakemistoviitteet"
9227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9228 msgid "Index-terms..."
9229 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9233 msgstr "Hakemistoviite"
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9237 msgstr "Hakemistoviite:"
9239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9242 msgstr "Viittausluettelo"
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9247 msgstr "Viittausluettelo"
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9251 msgid "Supplementary"
9254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9255 msgid "Supplementary..."
9258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9261 msgstr "muistiinpano"
9263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9264 msgid "Sup-mat-note:"
9267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9275 msgstr "&Lainaustyyli:"
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9279 msgstr "Tarkastettu"
9281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9283 msgstr "Tarkastettu:"
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9288 msgstr "Tekstin &seassa"
9290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9293 msgstr "Tekstin &seassa"
9295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9298 msgstr "Juokseva otsikko"
9300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9302 msgstr "Juokseva otsikko:"
9304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9305 msgid "Published-online:"
9306 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9314 msgstr "Lähdeviite:"
9316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9317 msgid "Posting-order"
9320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9321 msgid "Posting-order:"
9324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9362 msgstr "Datajoukot:"
9364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9366 msgid "Element:ISSN"
9367 msgstr "Si&joittelu:"
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9375 msgid "Element:CODEN"
9376 msgstr "Si&joittelu:"
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9385 msgid "Element:SS-Code"
9388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9395 msgid "Element:SS-Title"
9396 msgstr "Teoksen nimi"
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9401 msgstr "Teoksen nimi"
9403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9405 msgid "Element:CCC-Code"
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9415 msgid "Element:Code"
9416 msgstr "Si&joittelu:"
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9424 msgid "Element:Dscr"
9425 msgstr "Si&joittelu:"
9427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9434 msgid "Element:Keyword"
9437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9438 msgid "Element:Orgdiv"
9441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9447 msgid "Element:Orgname"
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9457 msgid "Element:Street"
9460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9462 msgid "Element:City"
9463 msgstr "Si&joittelu:"
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9468 msgstr "äärettömmyys"
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9472 msgid "Element:State"
9473 msgstr "Si&joittelu:"
9475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9477 msgid "Element:Postcode"
9480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9487 msgid "Element:Country"
9490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9495 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9496 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9498 msgstr "Osakappale*"
9500 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9504 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9508 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9510 msgstr "Julkaisutunniste"
9512 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9514 msgstr "Julkaisutunniste:"
9516 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9518 msgstr "Tekijän osoite"
9520 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9521 msgid "Author Address:"
9522 msgstr "Tekijän osoite:"
9524 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9528 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9530 msgid "Slug Comment:"
9533 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9537 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9539 msgstr "Kokosivutaulukko"
9541 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9542 msgid "Table Caption"
9543 msgstr "Taulukon_teksti"
9545 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9546 msgid "TableCaption"
9547 msgstr "Taulukon_teksti"
9549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9550 msgid "Current Address"
9551 msgstr "Nykyinen osoite"
9553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9554 msgid "Current address:"
9555 msgstr "Nykyinen osoite:"
9557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9558 msgid "E-mail address:"
9559 msgstr "Palautusosoite:"
9561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9562 msgid "Key words and phrases:"
9563 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9567 msgstr "Omistuskirjoitus"
9569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9571 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9583 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9584 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9586 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9588 msgid "Element:Directory"
9591 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9596 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9598 msgid "Element:Email"
9599 msgstr "Si&joittelu:"
9601 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9603 msgid "Element:KeyCombo"
9604 msgstr "Näppäimistö"
9606 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9609 msgstr "Näppäimistö"
9611 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9612 msgid "Element:KeyCap"
9615 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9619 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9620 msgid "Element:GuiMenu"
9623 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9627 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9628 msgid "Element:GuiMenuItem"
9631 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9635 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9636 msgid "Element:GuiButton"
9639 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9643 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9644 msgid "Element:MenuChoice"
9647 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9651 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9655 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9656 msgid "Subparagraph*"
9657 msgstr "Aliosakappale*"
9659 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9661 msgstr "Tekijäryhmä"
9663 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9664 msgid "RevisionHistory"
9665 msgstr "Versiohistoriikki"
9667 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9668 msgid "Revision History"
9669 msgstr "Versiohistoriikki"
9671 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9675 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9676 msgid "RevisionRemark"
9677 msgstr "Versiohuomautus"
9679 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9683 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9684 #: lib/layouts/sweave.module:39
9686 msgstr "Koodinpätkä"
9688 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9689 msgid "\\arabic{chapter}"
9690 msgstr "\\arabic{chapter}"
9692 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9693 msgid "\\Alph{chapter}"
9694 msgstr "\\Alph{chapter}"
9696 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9697 msgid "\\arabic{footnote}"
9698 msgstr "\\arabic{footnote}"
9700 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9701 msgid "\\Roman{section}."
9702 msgstr "\\Roman{section}."
9704 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9705 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9706 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9708 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9709 msgid "\\Alph{subsection}."
9710 msgstr "\\Alph{subsection}."
9712 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9713 msgid "\\arabic{subsection}."
9714 msgstr "\\arabic{subsection}."
9716 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9717 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9718 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9720 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9721 msgid "\\alph{subsubsection}."
9722 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9724 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9725 msgid "\\alph{paragraph}."
9726 msgstr "\\alph{paragraph}."
9728 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9732 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9736 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9738 msgstr "Lisäkappale"
9740 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9744 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9746 msgstr "Lisäkappale*"
9748 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9750 msgstr "Pienoiskappale"
9752 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9754 msgstr "Julkaisijat"
9756 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9758 msgstr "Omistuskirjoitus"
9760 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9762 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9764 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9765 msgid "Uppertitleback"
9766 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9768 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9769 msgid "Lowertitleback"
9770 msgstr "Alatunnisteteksti"
9772 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9774 msgstr "Lisäotsikko"
9776 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9777 msgid "Captionabove"
9778 msgstr "Kuvateksti yllä"
9780 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9781 msgid "Captionbelow"
9782 msgstr "Kuvateksti alla"
9784 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9788 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9793 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9797 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9798 msgid "\\Roman{part}"
9799 msgstr "\\Roman{part}"
9801 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9803 msgid "Part \\Roman{part}"
9804 msgstr "\\Roman{part}"
9806 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9811 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9812 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9817 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9819 msgid "Paragraph ##"
9822 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9823 msgid "\\arabic{enumi}."
9824 msgstr "\\arabic{enumi}."
9826 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9827 msgid "\\roman{enumiii}."
9828 msgstr "\\roman{enumiii}."
9830 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9831 msgid "\\Alph{enumiv}."
9832 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9834 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9839 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9842 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9847 msgstr "reunahuomautus"
9849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9851 msgstr "reunahuomautus"
9853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9864 msgid "Note:Comment"
9867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9874 msgstr "Muistiinpano:"
9876 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9878 msgstr "muistiinpano"
9880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9882 msgid "Note:Greyedout"
9883 msgstr "Harmaa teksti"
9885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9888 msgstr "Harmaa teksti"
9890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9891 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9896 #: lib/ui/stdmenus.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:466
9897 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9908 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9909 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9913 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9914 #: src/Buffer.cpp:797 src/BufferParams.cpp:378
9915 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:441
9916 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9920 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
9926 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9933 msgstr "Varjollinen"
9935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
9940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
9958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9965 msgid "Info:shortcut"
9966 msgstr "P&ikanäppäin:"
9968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9970 msgid "Info:shortcuts"
9971 msgstr "P&ikanäppäin:"
9973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:355
9977 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9978 msgid "--Separator--"
9979 msgstr "--Kappaleväli--"
9981 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9982 msgid "--- Separate Environment ---"
9983 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9985 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9987 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9989 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9990 msgid "Headnote (optional):"
9993 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9994 msgid "Corr Author:"
9995 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9997 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9999 msgstr "Eripainokset"
10001 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10003 msgstr "Eripainokset:"
10005 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10007 msgid "Fact \\thefact."
10008 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10010 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10012 msgid "Problem \\theproblem."
10013 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10015 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10017 msgid "Exercise \\theexercise."
10018 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10022 msgid "Corollary \\thetheorem."
10023 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10026 msgid "Lemma \\thetheorem."
10029 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10031 msgid "Proposition \\thetheorem."
10032 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10034 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10036 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10037 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10040 msgid "Fact \\thetheorem."
10043 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10045 msgid "Definition \\thetheorem."
10046 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10048 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10050 msgid "Example \\thetheorem."
10051 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10053 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10055 msgid "Problem \\thetheorem."
10056 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10058 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10060 msgid "Exercise \\thetheorem."
10061 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10065 msgid "Remark \\thetheorem."
10066 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10068 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10069 msgid "Claim \\thetheorem."
10072 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10074 msgstr "Esimerkki*"
10076 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10080 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10082 msgstr "Harjoitus*"
10084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10086 msgstr "Huomautus*"
10088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10092 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10093 msgid "Conjecture."
10096 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10100 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10104 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10106 msgstr "Harjoitus."
10108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10110 msgstr "Huomautus."
10112 #: lib/layouts/braille.module:2
10115 msgstr "samansuunt."
10117 #: lib/layouts/braille.module:6
10119 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10123 #: lib/layouts/braille.module:22
10125 msgid "Braille (default)"
10126 msgstr "LaTeXin oletus"
10128 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10133 #: lib/layouts/braille.module:45
10134 msgid "Braille (textsize)"
10137 #: lib/layouts/braille.module:68
10138 msgid "Braille (dots on)"
10141 #: lib/layouts/braille.module:83
10142 msgid "Braille_dots_on"
10145 #: lib/layouts/braille.module:92
10146 msgid "Braille (dots off)"
10149 #: lib/layouts/braille.module:107
10150 msgid "Braille_dots_off"
10153 #: lib/layouts/braille.module:116
10154 msgid "Braille (mirror on)"
10157 #: lib/layouts/braille.module:131
10158 msgid "Braille_mirror_on"
10161 #: lib/layouts/braille.module:140
10162 msgid "Braille (mirror off)"
10165 #: lib/layouts/braille.module:155
10166 msgid "Braille_mirror_off"
10169 #: lib/layouts/braille.module:163
10172 msgstr "samansuunt."
10174 #: lib/layouts/braille.module:167
10176 msgid "Braille box"
10177 msgstr "samansuunt."
10179 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10182 msgstr "muistiinpano"
10184 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10186 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10187 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10190 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10192 msgid "Custom:Endnote"
10193 msgstr "muistiinpano"
10195 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10198 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10200 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10201 msgid "Number Equations by Section"
10204 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10206 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10207 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10210 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10212 msgid "Number Figures by Section"
10215 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10217 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10218 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10221 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10223 msgid "Foot to End"
10224 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10226 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10228 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10229 "where you want the endnotes to appear."
10232 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10235 msgstr "reunahuomautus"
10237 #: lib/layouts/hanging.module:6
10239 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10240 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10244 #: lib/layouts/initials.module:2
10248 #: lib/layouts/initials.module:6
10250 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10251 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10254 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10259 #: lib/layouts/initials.module:10
10261 msgid "CharStyle:Initial"
10264 #: lib/layouts/initials.module:12
10269 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10271 msgid "Linguistics"
10274 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10276 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10277 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10281 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10282 msgid "Numbered Example (multiline)"
10285 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10290 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10291 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10294 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10299 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10304 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10306 msgid "Subexample:"
10309 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10311 msgid "Custom:Glosse"
10314 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10319 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10321 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10324 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10328 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10330 msgid "CharStyle:Expression"
10333 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10337 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10339 msgid "CharStyle:Concepts"
10342 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10347 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10349 msgid "CharStyle:Meaning"
10352 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10357 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10362 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10364 msgid "List of Tableaux"
10365 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10367 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10369 msgid "Logical Markup"
10370 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10372 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10374 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10378 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10380 msgid "CharStyle:Noun"
10383 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10388 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10390 msgid "CharStyle:Emph"
10393 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10398 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10400 msgid "CharStyle:Strong"
10403 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10408 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10410 msgid "CharStyle:Code"
10413 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10418 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10420 msgid "Minimalistic"
10421 msgstr "Pienoiskappale"
10423 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10424 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10427 #: lib/layouts/noweb.module:2
10429 msgid "Noweb literate programming"
10430 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10432 #: lib/layouts/noweb.module:5
10433 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10436 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10439 msgstr "Sanatarkasti"
10441 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10442 #: lib/configure.py:507
10447 #: lib/layouts/sweave.module:5
10449 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10452 #: lib/layouts/sweave.module:17
10456 #: lib/layouts/sweave.module:43
10458 msgid "Sweave Options"
10459 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10461 #: lib/layouts/sweave.module:44
10463 msgid "Sweave opts"
10464 msgstr "Näyttökirjasimet"
10466 #: lib/layouts/sweave.module:63
10468 msgid "S/R expression"
10469 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10471 #: lib/layouts/sweave.module:64
10475 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10476 msgid "Sweave Input File"
10479 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10481 msgid "Number Tables by Section"
10484 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10486 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10487 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10490 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10492 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10497 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10498 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10499 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10500 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10501 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10502 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10503 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10504 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10508 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10513 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10514 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10515 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10516 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10517 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10518 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10519 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10524 msgid "Criterion \\thecriterion."
10525 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10540 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10541 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10546 msgstr "Algoritmi."
10548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10550 msgid "Axiom \\theaxiom."
10551 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10566 msgid "Condition \\thecondition."
10567 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10581 msgid "Note \\thenote."
10582 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10587 msgstr "Muistiinpano*"
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10592 msgstr "Muistiinpano."
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10597 msgstr "Merkintätapa*"
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10602 msgstr "Merkintätapa."
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10606 msgid "Summary \\thesummary."
10607 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10613 msgstr "Yhteenveto"
10615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10618 msgstr "Yhteenveto."
10620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10622 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10623 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10627 msgid "Acknowledgement*"
10630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10641 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10646 msgid "Conclusion*"
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10651 msgid "Conclusion."
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10665 msgid "Assumption \\theassumption."
10666 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10670 msgid "Assumption*"
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10676 msgid "Assumption."
10677 msgstr "Kuvateksti"
10679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10680 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10685 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10686 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10687 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10688 "in both numbered and non-numbered forms."
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10692 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10693 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10694 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10701 msgid "Criterion \\thetheorem."
10702 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10706 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10707 msgstr "Algoritmi #."
10709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10710 msgid "Axiom \\thetheorem."
10713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10715 msgid "Condition \\thetheorem."
10716 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10719 msgid "Note \\thetheorem."
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10724 msgid "Notation \\thetheorem."
10725 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10729 msgid "Summary \\thetheorem."
10730 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10734 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10739 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10744 msgid "Assumption \\thetheorem."
10745 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10749 msgid "Question \\thetheorem."
10750 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10762 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10764 msgid "Theorems (AMS)"
10767 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10769 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10770 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10771 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10772 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10775 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10777 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10780 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10782 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10783 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10784 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10785 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10786 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10787 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10788 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10791 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10793 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10796 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10798 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10799 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10800 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10801 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10802 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10805 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10807 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10810 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10812 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10813 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10814 "chapter environment."
10817 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10819 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10822 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10824 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10825 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10826 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10827 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10828 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10831 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10833 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10836 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10838 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10842 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10844 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10847 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10849 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10850 "using the extended AMS machinery."
10853 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10855 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10856 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10857 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10860 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10861 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10876 msgid "English (USA)"
10879 #: lib/languages:10
10880 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10881 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10883 #: lib/languages:11
10884 msgid "Arabic (Arabi)"
10885 msgstr "arabia (Arabi)"
10887 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10891 #: lib/languages:13
10893 msgid "German (Austria, old spelling)"
10894 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10896 #: lib/languages:14
10897 msgid "German (Austria)"
10900 #: lib/languages:15
10904 #: lib/languages:16
10909 #: lib/languages:17
10913 #: lib/languages:18
10915 msgstr "valkovenäjä"
10917 #: lib/languages:19
10918 msgid "Portuguese (Brazil)"
10919 msgstr "portugali (Brasilia)"
10921 #: lib/languages:20
10925 #: lib/languages:21
10927 msgid "English (UK)"
10930 #: lib/languages:22
10934 #: lib/languages:23
10936 msgid "English (Canada)"
10939 #: lib/languages:24
10941 msgid "French (Canada)"
10942 msgstr "kanadanranska"
10944 #: lib/languages:25
10948 #: lib/languages:26
10950 msgid "Chinese (simplified)"
10951 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10953 #: lib/languages:27
10954 msgid "Chinese (traditional)"
10955 msgstr "kiina (perinteinen)"
10957 #: lib/languages:28
10961 #: lib/languages:29
10965 #: lib/languages:30
10969 #: lib/languages:31
10973 #: lib/languages:32
10977 #: lib/languages:34
10981 #: lib/languages:35
10985 #: lib/languages:37
10989 #: lib/languages:38
10993 #: lib/languages:40
10997 #: lib/languages:41
11001 #: lib/languages:42
11003 msgid "German (old spelling)"
11004 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11006 #: lib/languages:43
11010 #: lib/languages:44
11011 msgid "German (Switzerland)"
11014 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11019 #: lib/languages:46
11020 msgid "Greek (polytonic)"
11023 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11027 #: lib/languages:51
11031 #: lib/languages:53
11033 msgid "Interlingua"
11034 msgstr "Lisää integraali"
11036 #: lib/languages:54
11040 #: lib/languages:55
11044 #: lib/languages:56
11048 #: lib/languages:57
11050 msgid "Japanese (CJK)"
11053 #: lib/languages:58
11057 #: lib/languages:60
11061 #: lib/languages:62
11064 msgstr "Latinalaiset päälle"
11066 #: lib/languages:63
11070 #: lib/languages:64
11074 #: lib/languages:65
11076 msgid "Lower Sorbian"
11079 #: lib/languages:66
11084 #: lib/languages:67
11088 #: lib/languages:68
11092 #: lib/languages:69
11094 msgstr "norja (nynorsk)"
11096 #: lib/languages:70
11100 #: lib/languages:71
11104 #: lib/languages:72
11108 #: lib/languages:73
11112 #: lib/languages:74
11116 #: lib/languages:75
11118 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11120 #: lib/languages:76
11124 #: lib/languages:77
11126 msgid "Serbian (Latin)"
11129 #: lib/languages:78
11133 #: lib/languages:79
11137 #: lib/languages:80
11141 #: lib/languages:81
11143 msgid "Spanish (Mexico)"
11146 #: lib/languages:82
11150 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11154 #: lib/languages:84
11158 #: lib/languages:85
11162 #: lib/languages:86
11163 msgid "Upper Sorbian"
11166 #: lib/languages:87
11169 msgstr "Tiedostonimi"
11171 #: lib/languages:88
11175 #: lib/encodings:14
11176 msgid "Unicode (utf8)"
11177 msgstr "Unicode (utf8)"
11179 #: lib/encodings:19
11180 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11183 #: lib/encodings:23
11184 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11187 #: lib/encodings:26
11188 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11191 #: lib/encodings:29
11192 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11195 #: lib/encodings:32
11197 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11198 msgstr "arabia (Arabi)"
11200 #: lib/encodings:35
11202 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11203 msgstr "arabia (Arabi)"
11205 #: lib/encodings:38
11206 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11209 #: lib/encodings:42
11211 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11212 msgstr "arabia (Arabi)"
11214 #: lib/encodings:45
11215 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11218 #: lib/encodings:48
11219 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11222 #: lib/encodings:51
11223 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11226 #: lib/encodings:55
11228 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11229 msgstr "arabia (Arabi)"
11231 #: lib/encodings:58
11232 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11235 #: lib/encodings:61
11236 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11239 #: lib/encodings:64
11240 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11243 #: lib/encodings:67
11244 msgid "DOS (CP 437)"
11245 msgstr "DOS (CP 437)"
11247 #: lib/encodings:71
11248 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11249 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11251 #: lib/encodings:74
11252 msgid "Western European (CP 850)"
11255 #: lib/encodings:77
11256 msgid "Central European (CP 852)"
11259 #: lib/encodings:80
11261 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11262 msgstr "arabia (Arabi)"
11264 #: lib/encodings:83
11265 msgid "Western European (CP 858)"
11268 #: lib/encodings:86
11269 msgid "Hebrew (CP 862)"
11272 #: lib/encodings:89
11274 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11277 #: lib/encodings:92
11279 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11280 msgstr "arabia (Arabi)"
11282 #: lib/encodings:95
11283 msgid "Central European (CP 1250)"
11286 #: lib/encodings:98
11288 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11289 msgstr "arabia (Arabi)"
11291 #: lib/encodings:102
11292 msgid "Western European (CP 1252)"
11295 #: lib/encodings:105
11297 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11298 msgstr "arabia (Arabi)"
11300 #: lib/encodings:109
11302 msgid "Arabic (CP 1256)"
11303 msgstr "arabia (Arabi)"
11305 #: lib/encodings:112
11307 msgid "Baltic (CP 1257)"
11308 msgstr "arabia (Arabi)"
11310 #: lib/encodings:115
11311 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11314 #: lib/encodings:118
11315 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11318 #: lib/encodings:121
11319 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11322 #: lib/encodings:124
11323 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11326 #: lib/encodings:149
11328 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11329 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11331 #: lib/encodings:153
11333 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11334 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11336 #: lib/encodings:157
11338 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11341 #: lib/encodings:161
11342 msgid "Korean (EUC-KR)"
11345 #: lib/encodings:165
11346 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11347 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11349 #: lib/encodings:169
11351 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11352 msgstr "kiina (perinteinen)"
11354 #: lib/encodings:173
11356 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11359 #: lib/encodings:180
11361 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11364 #: lib/encodings:182
11366 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11369 #: lib/encodings:184
11371 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11374 #: lib/encodings:191
11375 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11378 #: lib/encodings:196
11379 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11380 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11382 #: lib/encodings:200
11386 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
11388 msgstr "Tiedosto|T"
11390 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11394 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11398 #: lib/ui/classic.ui:35
11400 msgstr "Muotoilu|u"
11402 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11406 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11410 #: lib/ui/classic.ui:38
11411 msgid "Documents|D"
11412 msgstr "Asiakirjat|A"
11414 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11418 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11422 #: lib/ui/classic.ui:48
11423 msgid "New from Template...|T"
11424 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11426 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11430 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11434 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11436 msgstr "Tallenna|T"
11438 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11439 msgid "Save As...|A"
11440 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11442 #: lib/ui/classic.ui:54
11444 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11446 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11447 msgid "Version Control|V"
11448 msgstr "Versiohallinta|r"
11450 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11454 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11458 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11460 msgstr "Tulosta...|l"
11462 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11464 msgstr "Faksaa...|F"
11466 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11470 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11471 msgid "Register...|R"
11472 msgstr "Rekisteröi...|R"
11474 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11475 msgid "Check In Changes...|I"
11476 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11478 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11479 msgid "Check Out for Edit|O"
11480 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11482 #: lib/ui/classic.ui:71
11484 msgid "Revert to Repository Version|R"
11485 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11487 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11488 msgid "Undo Last Check In|U"
11489 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11491 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11493 msgid "Show History...|H"
11494 msgstr "Näytä historia|h"
11496 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11497 msgid "Custom...|C"
11500 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11504 #: lib/ui/classic.ui:91
11506 msgstr "Tee uudelleen|d"
11508 #: lib/ui/classic.ui:93
11512 #: lib/ui/classic.ui:94
11516 #: lib/ui/classic.ui:95
11520 #: lib/ui/classic.ui:96
11521 msgid "Paste External Selection|x"
11522 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11524 #: lib/ui/classic.ui:98
11525 msgid "Find & Replace...|F"
11526 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11528 #: lib/ui/classic.ui:100
11530 msgstr "Taulukko|T"
11532 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:554
11534 msgstr "Matematiikka|M"
11536 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:531
11537 msgid "Spellchecker...|S"
11538 msgstr "Oikoluku...|O"
11540 #: lib/ui/classic.ui:105
11541 msgid "Thesaurus..."
11542 msgstr "Synonyymit..."
11544 #: lib/ui/classic.ui:106
11546 msgid "Statistics...|i"
11549 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:534
11550 msgid "Check TeX|h"
11551 msgstr "Tarkista TeX|X"
11553 #: lib/ui/classic.ui:108
11554 msgid "Change Tracking|g"
11555 msgstr "Muutostenseuranta"
11557 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:542
11558 msgid "Preferences...|P"
11559 msgstr "Asetukset...|A"
11561 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:541
11562 msgid "Reconfigure|R"
11563 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11565 #: lib/ui/classic.ui:115
11566 msgid "Selection as Lines|L"
11569 #: lib/ui/classic.ui:116
11570 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11571 msgstr "Kappaleina|K"
11573 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180
11574 msgid "Multicolumn|M"
11575 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11577 #: lib/ui/classic.ui:122
11579 msgstr "Viiva yllä|V"
11581 #: lib/ui/classic.ui:123
11582 msgid "Line Bottom|B"
11583 msgstr "Viiva alla|a"
11585 #: lib/ui/classic.ui:124
11586 msgid "Line Left|L"
11587 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11589 #: lib/ui/classic.ui:125
11590 msgid "Line Right|R"
11591 msgstr "Viiva oikealla|o"
11593 #: lib/ui/classic.ui:127
11594 msgid "Alignment|i"
11597 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:201
11599 msgstr "Lisää rivi|L"
11601 #: lib/ui/classic.ui:130
11602 msgid "Delete Row|w"
11603 msgstr "Poista rivi|r"
11605 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11607 msgstr "Kopioi rivi"
11609 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11611 msgstr "Vaihda rivit"
11613 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:206
11614 msgid "Add Column|u"
11615 msgstr "Lisää sarake|ä"
11617 #: lib/ui/classic.ui:135
11618 msgid "Delete Column|D"
11619 msgstr "Poista sarake|e"
11621 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11622 msgid "Copy Column"
11623 msgstr "Kopioi sarake"
11625 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11626 msgid "Swap Columns"
11627 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11629 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11633 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
11637 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11641 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
11643 msgstr "Yläreuna|#ä"
11645 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11649 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
11651 msgstr "Alareuna|#A"
11653 #: lib/ui/classic.ui:159
11654 msgid "Toggle Numbering|N"
11655 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11657 #: lib/ui/classic.ui:160
11658 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11659 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11661 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11662 msgid "Change Limits Type|L"
11663 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11665 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11666 msgid "Change Formula Type|F"
11667 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11669 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11670 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11671 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11673 #: lib/ui/classic.ui:168
11674 msgid "Alignment|A"
11677 #: lib/ui/classic.ui:170
11679 msgstr "Lisää rivi|L"
11681 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
11682 msgid "Delete Row|D"
11683 msgstr "Poista rivi|r"
11685 #: lib/ui/classic.ui:175
11686 msgid "Add Column|C"
11687 msgstr "Lisää sarake|ä"
11689 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:207
11690 msgid "Delete Column|e"
11691 msgstr "Poista sarake|e"
11693 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11697 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11701 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11703 msgstr "Tekstin seassa|s"
11705 #: lib/ui/classic.ui:188
11709 #: lib/ui/classic.ui:189
11713 #: lib/ui/classic.ui:190
11714 msgid "Mathematica"
11715 msgstr "Mathematica"
11717 #: lib/ui/classic.ui:192
11718 msgid "Maple, simplify"
11719 msgstr "Maple, simplify"
11721 #: lib/ui/classic.ui:193
11722 msgid "Maple, factor"
11723 msgstr "Maple, factor"
11725 #: lib/ui/classic.ui:194
11726 msgid "Maple, evalm"
11727 msgstr "Maple, evalm"
11729 #: lib/ui/classic.ui:195
11730 msgid "Maple, evalf"
11731 msgstr "Maple, evalf"
11733 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11734 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:407
11735 msgid "Inline Formula|I"
11736 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11738 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11739 msgid "Displayed Formula|D"
11740 msgstr "Kaavaesitys|i"
11742 #: lib/ui/classic.ui:201
11743 msgid "Eqnarray Environment|q"
11744 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11746 #: lib/ui/classic.ui:202
11747 msgid "Align Environment|A"
11748 msgstr "Tasausympäristö|T"
11750 #: lib/ui/classic.ui:203
11751 msgid "AlignAt Environment"
11752 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11754 #: lib/ui/classic.ui:204
11755 msgid "Flalign Environment|F"
11756 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11758 #: lib/ui/classic.ui:207
11759 msgid "Gather Environment"
11760 msgstr "Koontiympäristö"
11762 #: lib/ui/classic.ui:208
11763 msgid "Multline Environment"
11764 msgstr "Moniriviympäristö"
11766 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11768 msgstr "Matematiikka|M"
11770 #: lib/ui/classic.ui:216
11771 msgid "Special Character|S"
11772 msgstr "Erikoismerkki|E"
11774 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11775 msgid "Citation...|C"
11776 msgstr "Lähdeviite...|L"
11778 #: lib/ui/classic.ui:218
11779 msgid "Cross-reference...|r"
11780 msgstr "Viittaus...|V"
11782 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11784 msgstr "Nimike...|N"
11786 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11788 msgstr "Alaviite|A"
11790 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11791 msgid "Marginal Note|M"
11792 msgstr "Reunahuomautus|R"
11794 #: lib/ui/classic.ui:222
11795 msgid "Short Title"
11796 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11798 #: lib/ui/classic.ui:223
11799 msgid "Index Entry|I"
11800 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11802 #: lib/ui/classic.ui:224
11803 msgid "Nomenclature Entry"
11804 msgstr "Termistöviite"
11806 #: lib/ui/classic.ui:225
11810 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11812 msgstr "Muistiinpano|i"
11814 #: lib/ui/classic.ui:227
11815 msgid "Lists & TOC|O"
11816 msgstr "Luettelo|o"
11818 #: lib/ui/classic.ui:229
11822 #: lib/ui/classic.ui:230
11824 msgstr "Pienoissivu|P"
11826 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11827 msgid "Graphics...|G"
11828 msgstr "Grafiikka...|G"
11830 #: lib/ui/classic.ui:232
11831 msgid "Tabular Material...|b"
11832 msgstr "Taulukko...|T"
11834 #: lib/ui/classic.ui:233
11836 msgstr "Irrallinen osa|s"
11838 #: lib/ui/classic.ui:235
11839 msgid "Include File...|d"
11840 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11842 #: lib/ui/classic.ui:236
11843 msgid "Insert File|e"
11844 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11846 #: lib/ui/classic.ui:237
11847 msgid "External Material...|x"
11848 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11850 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:372
11852 msgid "Symbols...|b"
11855 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:384
11856 msgid "Superscript|S"
11857 msgstr "Yläindeksi|Y"
11859 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:385
11860 msgid "Subscript|u"
11861 msgstr "Alaindeksi|A"
11863 #: lib/ui/classic.ui:244
11864 msgid "Hyphenation Point|P"
11865 msgstr "Tavutuskohta|T"
11867 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:377
11869 msgid "Protected Hyphen|y"
11870 msgstr "Kova välilyönti|K"
11872 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:396
11873 msgid "Ligature Break|k"
11874 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11876 #: lib/ui/classic.ui:247
11877 msgid "Protected Space|r"
11878 msgstr "Kova välilyönti|K"
11880 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:388
11881 msgid "Inter-word Space|w"
11884 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
11886 msgid "Thin Space|T"
11889 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:390
11891 msgid "Horizontal Space...|o"
11892 msgstr "Pystyväli..."
11894 #: lib/ui/classic.ui:251
11895 msgid "Vertical Space..."
11896 msgstr "Pystyväli..."
11898 #: lib/ui/classic.ui:252
11899 msgid "Line Break|L"
11900 msgstr "Rivinvaihto|R"
11902 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:373
11904 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11906 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:374
11907 msgid "End of Sentence|E"
11908 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11910 #: lib/ui/classic.ui:255
11912 msgid "Protected Dash|D"
11913 msgstr "Kova välilyönti|K"
11915 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:378
11916 msgid "Breakable Slash|a"
11919 #: lib/ui/classic.ui:257
11920 msgid "Single Quote|Q"
11921 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11923 #: lib/ui/classic.ui:258
11924 msgid "Ordinary Quote|O"
11925 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11927 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:379
11928 msgid "Menu Separator|M"
11929 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11931 #: lib/ui/classic.ui:260
11932 msgid "Horizontal Line"
11933 msgstr "Vaakaviiva"
11935 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11937 msgstr "Sivunvaihto"
11939 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:408
11940 msgid "Display Formula|D"
11941 msgstr "Kaavaesitys|e"
11943 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11944 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11945 msgid "Eqnarray Environment|E"
11946 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11948 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11949 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11950 msgid "AMS align Environment|a"
11951 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11953 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11954 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11955 msgid "AMS alignat Environment|t"
11956 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11958 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11960 msgid "AMS flalign Environment|f"
11961 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11963 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11964 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11965 msgid "AMS gather Environment|g"
11966 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11968 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11970 msgid "AMS multline Environment|m"
11971 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11973 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:417
11974 msgid "Array Environment|y"
11975 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11977 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:418
11978 msgid "Cases Environment|C"
11979 msgstr "Tapausympäristö|p"
11981 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:422
11982 msgid "Split Environment|S"
11983 msgstr "Tasausympäristö|T"
11985 #: lib/ui/classic.ui:280
11986 msgid "Font Change|o"
11987 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11989 #: lib/ui/classic.ui:284
11990 msgid "Math Normal Font"
11991 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11993 #: lib/ui/classic.ui:286
11994 msgid "Math Calligraphic Family"
11995 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11997 #: lib/ui/classic.ui:287
11998 msgid "Math Fraktur Family"
11999 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12001 #: lib/ui/classic.ui:288
12002 msgid "Math Roman Family"
12003 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12005 #: lib/ui/classic.ui:289
12006 msgid "Math Sans Serif Family"
12007 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12009 #: lib/ui/classic.ui:291
12010 msgid "Math Bold Series"
12011 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12013 #: lib/ui/classic.ui:293
12014 msgid "Text Normal Font"
12015 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12017 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12018 msgid "Text Roman Family"
12019 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12021 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12022 msgid "Text Sans Serif Family"
12023 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12025 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12026 msgid "Text Typewriter Family"
12027 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12029 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12030 msgid "Text Bold Series"
12031 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12033 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12034 msgid "Text Medium Series"
12035 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12037 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12038 msgid "Text Italic Shape"
12039 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12041 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12042 msgid "Text Small Caps Shape"
12043 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12045 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12046 msgid "Text Slanted Shape"
12047 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12049 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12050 msgid "Text Upright Shape"
12051 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12053 #: lib/ui/classic.ui:310
12054 msgid "Floatflt Figure"
12055 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12057 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:437
12058 msgid "Table of Contents|C"
12059 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12061 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
12062 msgid "Index List|I"
12063 msgstr "Hakemisto|H"
12065 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:440
12066 msgid "Nomenclature|N"
12069 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:441
12070 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12071 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12073 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
12074 msgid "LyX Document...|X"
12075 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12077 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
12078 msgid "Plain Text...|T"
12079 msgstr "Perusteksti"
12081 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
12082 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12083 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12085 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:492
12086 msgid "Track Changes|T"
12087 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12089 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:493
12090 msgid "Merge Changes...|M"
12091 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12093 #: lib/ui/classic.ui:330
12094 msgid "Accept All Changes|A"
12095 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12097 #: lib/ui/classic.ui:331
12098 msgid "Reject All Changes|R"
12099 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12101 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:498
12102 msgid "Show Changes in Output|S"
12103 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12105 #: lib/ui/classic.ui:339
12106 msgid "Character...|C"
12107 msgstr "Merkki...|M"
12109 #: lib/ui/classic.ui:340
12110 msgid "Paragraph...|P"
12111 msgstr "Kappale...|K"
12113 #: lib/ui/classic.ui:341
12114 msgid "Document...|D"
12115 msgstr "Asiakirja...|A"
12117 #: lib/ui/classic.ui:342
12118 msgid "Tabular...|T"
12119 msgstr "Taulukko...|T"
12121 #: lib/ui/classic.ui:344
12122 msgid "Emphasize Style|E"
12123 msgstr "Korostus|r"
12125 #: lib/ui/classic.ui:345
12126 msgid "Noun Style|N"
12127 msgstr "Nimityyli|N"
12129 #: lib/ui/classic.ui:346
12130 msgid "Bold Style|B"
12131 msgstr "Lihavointi|L"
12133 #: lib/ui/classic.ui:349
12134 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12135 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12137 #: lib/ui/classic.ui:350
12138 msgid "Increase Environment Depth|i"
12139 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12141 #: lib/ui/classic.ui:351
12142 msgid "Start Appendix Here|S"
12143 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12145 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:481
12146 msgid "Build Program|B"
12147 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12149 #: lib/ui/classic.ui:361
12153 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:482
12154 msgid "LaTeX Log|L"
12155 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12157 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:483
12159 msgstr "Aktiivisisällys"
12161 #: lib/ui/classic.ui:365
12162 msgid "TeX Information|X"
12163 msgstr "TeX-tietoja|X"
12165 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:506
12166 msgid "Next Note|N"
12167 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12169 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:509
12170 msgid "Go to Label|L"
12171 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12173 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:505
12174 msgid "Bookmarks|B"
12175 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12177 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:515
12178 msgid "Save Bookmark 1|S"
12179 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12181 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:516
12182 msgid "Save Bookmark 2"
12183 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12185 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:517
12186 msgid "Save Bookmark 3"
12187 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12189 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:518
12190 msgid "Save Bookmark 4"
12191 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12193 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:519
12194 msgid "Save Bookmark 5"
12195 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12197 #: lib/ui/classic.ui:390
12198 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12199 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12201 #: lib/ui/classic.ui:391
12202 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12203 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12205 #: lib/ui/classic.ui:392
12206 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12207 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12209 #: lib/ui/classic.ui:393
12210 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12211 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12213 #: lib/ui/classic.ui:394
12214 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12215 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12217 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:549
12218 msgid "Introduction|I"
12219 msgstr "Johdanto|J"
12221 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:550
12225 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:551
12226 msgid "User's Guide|U"
12227 msgstr "Käyttöopas|K"
12229 #: lib/ui/classic.ui:412
12230 msgid "Extended Features|E"
12231 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12233 #: lib/ui/classic.ui:413
12234 msgid "Embedded Objects|m"
12235 msgstr "Sulautetut oliot"
12237 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:555
12238 msgid "Customization|C"
12239 msgstr "Mukauttaminen|M"
12241 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:558
12242 msgid "LaTeX Configuration|L"
12243 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12245 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:561
12246 msgid "About LyX|X"
12249 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12253 #: lib/ui/classic.ui:426
12254 msgid "Preferences..."
12255 msgstr "Asetukset...|A"
12257 #: lib/ui/classic.ui:427
12259 msgstr "Poistu LyXistä"
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:419
12262 msgid "Aligned Environment|l"
12263 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:420
12266 msgid "AlignedAt Environment|v"
12267 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:421
12270 msgid "Gathered Environment|h"
12271 msgstr "Gatheredympäristö"
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:424
12275 msgid "Delimiters...|r"
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:425
12280 msgid "Matrix...|x"
12283 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:426
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12289 msgid "AMS Environment|A"
12290 msgstr "Tasausympäristö|T"
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12294 msgid "Number Whole Formula|N"
12295 msgstr "Numeroitu kaava"
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12299 msgid "Number This Line|u"
12300 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12304 msgid "Equation Label|L"
12305 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12309 msgid "Copy as Reference|R"
12310 msgstr "Viittaus...|V"
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12313 msgid "Split Cell|C"
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12323 msgid "Add Line Above|o"
12324 msgstr "Viiva yllä"
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12327 msgid "Add Line Below|B"
12328 msgstr "Viiva alla"
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:228
12331 msgid "Delete Line Above|D"
12332 msgstr "Poista viiva yllä"
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:229
12335 msgid "Delete Line Below|e"
12336 msgstr "Poista viiva alla"
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12339 msgid "Add Line to Left"
12340 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12343 msgid "Add Line to Right"
12344 msgstr "Viiva oikealla|o"
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12347 msgid "Delete Line to Left"
12348 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12351 msgid "Delete Line to Right"
12352 msgstr "Poista viiva oikealla"
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12356 msgid "Show Math Toolbar"
12357 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12361 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12362 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12366 msgid "Show Table Toolbar"
12367 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12371 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12372 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12376 msgid "Next Cross-Reference|N"
12377 msgstr "Seuraava viite"
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12381 msgid "Go to Label|G"
12382 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12386 msgid "<Reference>|R"
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12391 msgid "(<Reference>)|e"
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12401 msgid "On Page <Page>|O"
12402 msgstr "sivulla <sivu>"
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12406 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12407 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12411 msgid "Formatted Reference|t"
12412 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:488
12428 msgid "Settings...|S"
12429 msgstr "Asetukset..."
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12438 msgid "Copy as Reference|C"
12439 msgstr "Viittaus...|V"
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12443 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12444 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12450 msgid "Open Inset|O"
12451 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12457 msgid "Close Inset|C"
12458 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12465 msgid "Dissolve Inset|D"
12466 msgstr "Sulaa upote"
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12470 msgid "Show Label|L"
12471 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12475 msgid "Frameless|l"
12476 msgstr "Kehyksetön"
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12480 msgid "Simple Frame|F"
12481 msgstr "upotteen kehys"
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12485 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12486 msgstr "upotteen kehys"
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12490 msgid "Oval, Thin|a"
12491 msgstr "Ovaalilaatikko"
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12495 msgid "Oval, Thick|v"
12496 msgstr "Ovaalilaatikko"
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12499 msgid "Drop Shadow|w"
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12504 msgid "Shaded Background|B"
12505 msgstr "muistiinpanon tausta"
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12509 msgid "Double Frame|u"
12510 msgstr "kaksinkertainen"
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:454
12514 msgstr "Muistiinpano|i"
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:456
12522 msgid "Greyed Out|G"
12523 msgstr "Harmaa teksti"
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12527 msgid "Open All Notes|A"
12528 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12532 msgid "Close All Notes|l"
12533 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12536 msgid "Horiz. Phantom"
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12540 msgid "Vert. Phantom"
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12545 msgid "Interword Space|w"
12546 msgstr "sivulla <sivu>"
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12550 msgid "Protected Space|o"
12551 msgstr "Kova välilyönti|K"
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12555 msgid "Negative Thin Space|N"
12556 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12559 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12564 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12565 msgstr "Kova välilyönti|K"
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12569 msgid "Quad Space|Q"
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12574 msgid "Double Quad Space|u"
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12578 msgid "Horizontal Fill|F"
12579 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12583 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12588 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12593 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12598 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12603 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12608 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12613 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12618 msgid "Custom Length|C"
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12623 msgid "Medium Space|M"
12624 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12628 msgid "Thick Space|h"
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12633 msgid "Negative Medium Space|u"
12634 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12638 msgid "Negative Thick Space|i"
12639 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12644 msgstr "Oletusväli"
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12648 msgid "SmallSkip|S"
12649 msgstr "Pieni väli"
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12654 msgstr "Keskisuuri väli"
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12659 msgstr "Suuri väli"
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12664 msgstr "Pystytäyttö"
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12673 msgid "Settings...|e"
12674 msgstr "Asetukset..."
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
12692 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
12702 msgid "Edit Included File...|E"
12703 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:400
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:401
12711 msgid "Page Break|a"
12712 msgstr "&Sivunvaihto"
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:402
12715 msgid "Clear Page|C"
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:403
12719 msgid "Clear Double Page|D"
12720 msgstr "Uusi sivupari"
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:397
12724 msgid "Ragged Line Break|R"
12725 msgstr "Rivinvaihto|R"
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:398
12729 msgid "Justified Line Break|J"
12730 msgstr "Rivinvaihto|R"
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12734 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12740 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12746 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
12751 msgid "Paste Recent|e"
12752 msgstr "Liitä äskeinen"
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12756 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12757 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12760 msgid "Move Paragraph Up|o"
12761 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12764 msgid "Move Paragraph Down|v"
12765 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12769 msgid "Promote Section|r"
12770 msgstr "Tyhjä Kappale"
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12774 msgid "Demote Section|m"
12775 msgstr "Tyhjä Kappale"
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12779 msgid "Move Section Down|D"
12780 msgstr "Sulje kappale"
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
12784 msgid "Move Section Up|U"
12785 msgstr "Sulje kappale"
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12789 msgid "Insert Short Title|T"
12790 msgstr "Lyhyt otsikko"
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
12794 msgid "Accept Change|c"
12795 msgstr "Hyväksy muutos"
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12799 msgid "Reject Change|j"
12800 msgstr "Hylkää muutos"
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12804 msgid "Apply Last Text Style|A"
12805 msgstr "Tekstityyli"
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
12808 msgid "Text Style|S"
12809 msgstr "Tekstityyli"
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
12812 msgid "Paragraph Settings...|P"
12813 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12816 msgid "Fullscreen Mode"
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:238
12821 msgid "Append Argument"
12822 msgstr "Lisäparametreja"
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:239
12826 msgid "Remove Last Argument"
12827 msgstr "Listauksen parametrit"
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12831 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12832 msgstr "Listauksen parametrit"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12836 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12837 msgstr "Listauksen parametrit"
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243
12841 msgid "Insert Optional Argument"
12842 msgstr "Listauksen parametrit"
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244
12846 msgid "Remove Optional Argument"
12847 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:246
12851 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12852 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:247
12856 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12857 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:248
12861 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12862 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
12872 msgid "Edit Externally...|x"
12873 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12878 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:182
12882 msgstr "Yläreuna|#ä"
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:183
12885 msgid "Bottom Line|B"
12886 msgstr "Alareuna|#A"
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:184
12889 msgid "Left Line|L"
12890 msgstr "Vasen reuna"
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:185
12893 msgid "Right Line|R"
12894 msgstr "Oikea reuna|#O"
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
12913 msgstr "Kopioi rivi"
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:208
12916 msgid "Copy Column|p"
12917 msgstr "Kopioi sarake"
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12921 msgid "Settings...|g"
12922 msgstr "Asetukset..."
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12936 msgid "File Revision|R"
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12941 msgid "Tree Revision|T"
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12946 msgid "Revision Author|A"
12947 msgstr "Versiohistoriikki"
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12951 msgid "Revision Date|D"
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12956 msgid "Revision Time|i"
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12961 msgid "Document Info|D"
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
12966 msgid "Activate Branch|A"
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
12971 msgid "Deactivate Branch|e"
12972 msgstr "Kytke pois/päälle"
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12975 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
12980 msgid "All Indexes|A"
12981 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:495
12988 msgid "Reject Change|R"
12989 msgstr "Hylkää muutos"
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
12993 msgid "Promote Section|P"
12994 msgstr "Tyhjä Kappale"
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
12998 msgid "Demote Section|D"
12999 msgstr "Tyhjä Kappale"
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13003 msgid "Move Section Down|w"
13004 msgstr "Sulje kappale"
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
13008 msgid "Select Section|S"
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13020 msgid "New from Template...|m"
13021 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13023 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13024 msgid "Open Recent|t"
13025 msgstr "Avaa äskeinen"
13027 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13034 msgstr "Tallenna kaikki..."
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13037 msgid "Revert to Saved|R"
13038 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13041 msgid "New Window|W"
13042 msgstr "Uusi ikkuna"
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13045 msgid "Close Window|d"
13046 msgstr "Sulje ikkuna"
13048 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13049 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13052 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13054 msgid "Revert to Repository Version|v"
13055 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13058 msgid "Compare with Older Revision|C"
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13062 msgid "Use Locking Property|L"
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13067 msgstr "Kumoa kumous"
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13070 msgid "Paste Special"
13071 msgstr "Liitä (erik.)"
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13075 msgstr "Valitse kaikki"
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13079 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13080 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13084 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13085 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13092 msgid "Rows & Columns|C"
13093 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13096 msgid "Increase List Depth|I"
13097 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13100 msgid "Decrease List Depth|D"
13101 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13105 msgid "Dissolve Inset"
13106 msgstr "Sulaa upote"
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13109 msgid "TeX Code Settings...|C"
13110 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13113 msgid "Float Settings...|a"
13114 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13117 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13118 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13121 msgid "Note Settings...|N"
13122 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13124 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13126 msgid "Phantom Settings...|h"
13127 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13130 msgid "Branch Settings...|B"
13131 msgstr "Haarojen asetukset..."
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13134 msgid "Box Settings...|x"
13135 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13139 msgid "Index Entry Settings...|y"
13140 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13144 msgid "Index Settings...|x"
13145 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13149 msgid "Info Settings...|n"
13150 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13154 msgid "Listings Settings...|g"
13155 msgstr "Listauksen asetukset"
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13158 msgid "Table Settings...|a"
13159 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13162 msgid "Plain Text|T"
13163 msgstr "Perusteksti"
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13166 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13167 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13169 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13170 msgid "Selection|S"
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13174 msgid "Selection, Join Lines|i"
13175 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13178 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13183 msgid "Paste as PDF"
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13188 msgid "Paste as PNG"
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13193 msgid "Paste as JPEG"
13196 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13198 msgid "Dissolve Text Style"
13199 msgstr "Sulaa upote"
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13202 msgid "Customized...|C"
13203 msgstr "Räätälöity...|M"
13205 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13206 msgid "Capitalize|a"
13207 msgstr "Iso alkukirjain"
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13210 msgid "Uppercase|U"
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13214 msgid "Lowercase|L"
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13220 msgstr "Yläreuna|#ä"
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13230 msgstr "Alareuna|#A"
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13234 msgid "Macro Definition"
13235 msgstr "Määritelmä"
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13238 msgid "Text Style|T"
13239 msgstr "Tekstityyli"
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13242 msgid "Add Line Above|A"
13243 msgstr "Viiva yllä"
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13246 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13250 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13254 msgid "Math Normal Font|N"
13255 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13258 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13259 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13262 msgid "Math Fraktur Family|F"
13263 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13266 msgid "Math Roman Family|R"
13267 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13270 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13271 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13274 msgid "Math Bold Series|B"
13275 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13278 msgid "Text Normal Font|T"
13279 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13290 msgid "Mathematica|a"
13291 msgstr "Mathematica"
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13295 msgid "Maple, Simplify|S"
13296 msgstr "Maple, simplify"
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13300 msgid "Maple, Factor|F"
13301 msgstr "Maple, factor"
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13305 msgid "Maple, Evalm|E"
13306 msgstr "Maple, evalm"
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13310 msgid "Maple, Evalf|v"
13311 msgstr "Maple, evalf"
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13314 msgid "Open All Insets|O"
13315 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13318 msgid "Close All Insets|C"
13319 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13323 msgid "Unfold Math Macro|n"
13324 msgstr "matematiikamakro"
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13328 msgid "Fold Math Macro|d"
13329 msgstr "matematiikamakro"
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13332 msgid "View Messages|g"
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13336 msgid "View Source|S"
13337 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13341 msgid "View Master Document|M"
13342 msgstr "Pääasiakirja"
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13346 msgid "Update Master Document|a"
13347 msgstr "Pääasiakirja"
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13350 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13354 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13358 msgid "Close Current View|w"
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13362 msgid "Fullscreen|l"
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13367 msgstr "Työkalupalkit"
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13370 msgid "Special Character|p"
13371 msgstr "Erikoismerkki|E"
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13374 msgid "Formatting|o"
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13378 msgid "List / TOC|i"
13379 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13383 msgstr "Kelluva upote"
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13391 msgid "Custom Insets"
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13396 msgstr "Tiedosto|T"
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13399 msgid "Box[[Menu]]"
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13403 msgid "Cross-Reference...|R"
13404 msgstr "Viittaus...|V"
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13407 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13408 msgstr "Termistökohta..."
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13412 msgstr "Taulukko...|T"
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13420 msgid "Hyperlink...|k"
13421 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13424 msgid "Short Title|S"
13425 msgstr "Lyhyt otsikko"
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13431 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13432 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13433 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13435 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
13436 msgid "Ordinary Quote|Q"
13437 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13440 msgid "Single Quote|S"
13441 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13445 msgid "Phonetic Symbols|P"
13446 msgstr "Foneettiset merkit"
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
13449 msgid "Protected Space|P"
13450 msgstr "Kova välilyönti|K"
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13453 msgid "Horizontal Line|L"
13454 msgstr "&Vaakaviiva"
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13457 msgid "Vertical Space...|V"
13458 msgstr "Pystyväli..."
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13461 msgid "Hyphenation Point|H"
13462 msgstr "Tavutuskohta|T"
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
13465 msgid "Numbered Formula|N"
13466 msgstr "Numeroitu kaava"
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
13470 msgid "Figure Wrap Float|F"
13471 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13475 msgid "Table Wrap Float|T"
13476 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13479 msgid "External Material...|M"
13480 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13483 msgid "Child Document...|d"
13484 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
13491 msgid "Insert New Branch...|I"
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13496 msgid "Horizontal Phantom"
13497 msgstr "Vaakaviiva"
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13501 msgid "Vertical Phantom"
13502 msgstr "Pystytasaus"
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13505 msgid "Change Tracking|C"
13506 msgstr "Muutosten seurantai"
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13509 msgid "Start Appendix Here|A"
13510 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13513 msgid "Save in Bundled Format|F"
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13517 msgid "Compressed|m"
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13521 msgid "Accept Change|A"
13522 msgstr "Hyväksy muutos"
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13525 msgid "Accept All Changes|c"
13526 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13528 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13529 msgid "Reject All Changes|e"
13530 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13532 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13533 msgid "Next Change|C"
13534 msgstr "Seuraava muutos"
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13537 msgid "Next Cross-Reference|R"
13538 msgstr "Seuraava viite"
13540 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
13541 msgid "Clear Bookmarks|C"
13542 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13546 msgid "Navigate Back|B"
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13550 msgid "Thesaurus...|T"
13551 msgstr "Synonyymit..."
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13555 msgid "Statistics...|a"
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13559 msgid "TeX Information|I"
13560 msgstr "TeX-tietoja|X"
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13564 msgid "Compare...|C"
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13569 msgid "Additional Features|F"
13570 msgstr "Lisää valkoista"
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13574 msgid "Embedded Objects|O"
13575 msgstr "Sulautetut oliot"
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13579 msgid "Shortcuts|S"
13580 msgstr "P&ikanäppäin:"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13584 msgid "LyX Functions|y"
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13589 msgid "Specific Manuals|p"
13590 msgstr "Erikoisposti"
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13594 msgid "Linguistics Manual|L"
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13599 msgid "Braille Manual|B"
13600 msgstr "LaTeXin oletus"
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13604 msgid "XY-pic Manual|X"
13605 msgstr "Erikoisposti"
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13609 msgid "Multicolumn Manual|M"
13610 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13613 msgid "New document"
13614 msgstr "Uusi asiakirja"
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13617 msgid "Open document"
13618 msgstr "Asiakirja avautuu"
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13621 msgid "Save document"
13622 msgstr "Tallenna asiakirja"
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13625 msgid "Print document"
13626 msgstr "Tulosta asiakirja"
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13629 msgid "Check spelling"
13630 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13638 msgstr "Kumoa kumous"
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13641 msgid "Find and replace"
13642 msgstr "Etsi ja korvaa"
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13646 msgid "Find and replace (advanced)"
13647 msgstr "Etsi ja korvaa"
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13651 msgid "Navigate back"
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13655 msgid "Toggle emphasis"
13656 msgstr "Korostus pois/päälle"
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13659 msgid "Toggle noun"
13660 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13668 msgid "Insert math"
13669 msgstr "Lisää matematiikka"
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13672 msgid "Insert graphics"
13673 msgstr "Lisää kuva"
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13676 msgid "Insert table"
13677 msgstr "Lisää taulukko"
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13681 msgid "Toggle outline"
13682 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13686 msgid "Toggle math toolbar"
13687 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13691 msgid "Toggle table toolbar"
13692 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13695 msgid "View/Update"
13696 msgstr "Katsele/Päivitä"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13710 msgid "View master document"
13711 msgstr "Pääasiakirja"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13715 msgid "Update master document"
13716 msgstr "Pääasiakirja"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13720 msgid "View other formats"
13721 msgstr "Tiedostomuodot"
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13725 msgid "Update other formats"
13726 msgstr "Päiväysmuoto"
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13733 msgid "Numbered list"
13734 msgstr "Numeroitu lista"
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13737 msgid "Itemized list"
13738 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13741 msgid "Increase depth"
13742 msgstr "Lisää syvyyttä"
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13745 msgid "Decrease depth"
13746 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13749 msgid "Insert figure float"
13750 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13753 msgid "Insert table float"
13754 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13757 msgid "Insert label"
13758 msgstr "Lisää nimike"
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13761 msgid "Insert cross-reference"
13762 msgstr "Lisää viittaus"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13765 msgid "Insert citation"
13766 msgstr "Lisää lähdeviite"
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13769 msgid "Insert index entry"
13770 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13773 msgid "Insert nomenclature entry"
13774 msgstr "Lisää termistöviite"
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13777 msgid "Insert footnote"
13778 msgstr "Lisää alaviite"
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13781 msgid "Insert margin note"
13782 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13785 msgid "Insert note"
13786 msgstr "Lisää muistiinpano"
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13791 msgstr "Lisää muistiinpano"
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13795 msgid "Insert hyperlink"
13796 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13799 msgid "Insert TeX code"
13800 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13804 msgid "Insert math macro"
13805 msgstr "Lisää matematiikka"
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13808 msgid "Include file"
13809 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13813 msgstr "Tekstityyli"
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13816 msgid "Paragraph settings"
13817 msgstr "Kappaleasetukset"
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13821 msgstr "Lisää rivi"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13825 msgstr "Lisää sarake"
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13829 msgstr "Poista rivi"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13832 msgid "Delete column"
13833 msgstr "Poista sarake"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13836 msgid "Set top line"
13837 msgstr "Yläviiva päälle"
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13840 msgid "Set bottom line"
13841 msgstr "Alaviiva päälle"
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13844 msgid "Set left line"
13845 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13848 msgid "Set right line"
13849 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13853 msgid "Set border lines"
13854 msgstr "Aseta reunukset"
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13857 msgid "Set all lines"
13858 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13861 msgid "Unset all lines"
13862 msgstr "Kaikki viivat pois"
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13866 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13869 msgid "Align center"
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13873 msgid "Align right"
13874 msgstr "Tasaa oikealle"
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13878 msgstr "Pystytasaa ylös"
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13881 msgid "Align middle"
13882 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13885 msgid "Align bottom"
13886 msgstr "Pystytasaa alas"
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13889 msgid "Rotate cell"
13890 msgstr "Kierrä solua"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13893 msgid "Rotate table"
13894 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13897 msgid "Set multi-column"
13898 msgstr "Monisarake päälle"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13902 msgid "Set multi-row"
13903 msgstr "Monisarake päälle"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13907 msgstr "Matematiikka"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13910 msgid "Set display mode"
13911 msgstr "esitystila päälle"
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13915 msgstr "Alaindeksi"
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13918 msgid "Superscript"
13919 msgstr "Yläindeksi"
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13922 msgid "Insert square root"
13923 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13926 msgid "Insert root"
13927 msgstr "Lisää juuri"
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13930 msgid "Insert standard fraction"
13931 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13935 msgstr "Lisää summa"
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13938 msgid "Insert integral"
13939 msgstr "Lisää integraali"
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13942 msgid "Insert product"
13943 msgstr "Lisää tulo"
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13958 msgid "Insert delimiters"
13959 msgstr "Lisää erottimet"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13962 msgid "Insert matrix"
13963 msgstr "Lisää matriisi"
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13966 msgid "Insert cases environment"
13967 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13971 msgid "Toggle math panels"
13972 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13976 msgid "Math Macros"
13977 msgstr "matematiikamakro"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13981 msgid "Remove last argument"
13982 msgstr "Listauksen parametrit"
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13986 msgid "Append argument"
13987 msgstr "Lisäparametreja"
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13990 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13994 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13999 msgid "Remove optional argument"
14000 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14004 msgid "Insert optional argument"
14005 msgstr "Listauksen parametrit"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14008 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14013 msgid "Append argument eating from the right"
14014 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14018 msgid "Append optional argument eating from the right"
14019 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14022 msgid "Command Buffer"
14023 msgstr "Komentopuskuri"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14026 msgid "Review[[Toolbar]]"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14030 msgid "Track changes"
14031 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14034 msgid "Show changes in output"
14035 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14038 msgid "Next change"
14039 msgstr "Seuraava muutos"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14043 msgid "Accept change inside selection"
14044 msgstr "Hyväksy muutos"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14048 msgid "Reject change inside selection"
14049 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14052 msgid "Merge changes"
14053 msgstr "Yhdistä muutokset"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14056 msgid "Accept all changes"
14057 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14060 msgid "Reject all changes"
14061 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14065 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14069 msgid "View Other Formats"
14070 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14074 msgid "Update Other Formats"
14075 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14079 msgid "Version Control"
14080 msgstr "Versiohallinta|r"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14085 msgstr "Rekisteröi...|R"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14089 msgid "Check-out for edit"
14090 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14094 msgid "Check-in changes"
14095 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14099 msgid "View revision log"
14100 msgstr "Versiohallintaloki"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14104 msgid "Revert changes"
14105 msgstr "Kumoa muutos"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14108 msgid "Compare with older revision"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14112 msgid "Compare with last revision"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14117 msgid "Insert Version Info"
14118 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14121 msgid "Use SVN file locking property"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14125 msgid "Update local directory from repository"
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14129 msgid "Math Panels"
14130 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14134 msgid "Math spacings"
14135 msgstr "Matematiikkavälit"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14143 msgstr "Murtoluvut"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
14148 msgstr "Kirjasimet"
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14156 msgid "Frame decorations"
14157 msgstr "Kehyskoristeet"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14161 msgid "Big operators"
14162 msgstr "Suuret operaattorit"
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14165 msgid "Miscellaneous"
14166 msgstr "Sekalaiset"
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14176 msgstr "AMS-nuolet"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14180 msgstr "Operaattorit"
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14188 msgid "AMS relations"
14189 msgstr "AMS-relaatiot"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14193 msgid "AMS negative relations"
14194 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14202 msgid "AMS operators"
14203 msgstr "AMS-operaattorit"
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14207 msgid "AMS miscellaneous"
14208 msgstr "AMS-sekalaista"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14268 msgstr "suurin yht. jakaja"
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14347 msgid "Thin space\t\\,"
14348 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14351 msgid "Medium space\t\\:"
14352 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14355 msgid "Thick space\t\\;"
14356 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14359 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14360 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14363 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14364 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14367 msgid "Negative space\t\\!"
14368 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14371 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14375 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14379 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14387 msgid "Square root\t\\sqrt"
14388 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14391 msgid "Other root\t\\root"
14392 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14395 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14396 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14399 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14400 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14403 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14404 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14407 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14408 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14411 msgid "Standard\t\\frac"
14412 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14416 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14417 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14420 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14424 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14429 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14430 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14434 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14435 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14438 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14439 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14442 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14443 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14447 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14448 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14452 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14453 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14457 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14458 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14462 msgid "Binomial\t\\binom"
14463 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14466 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14470 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14474 msgid "Roman\t\\mathrm"
14475 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14478 msgid "Bold\t\\mathbf"
14479 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14482 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14483 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14486 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14487 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14490 msgid "Italic\t\\mathit"
14491 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14494 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14495 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14498 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14499 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14502 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14503 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14506 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14507 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14510 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14511 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14515 msgstr "Pisteet alh."
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14519 msgstr "Pisteet kesk."
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14523 msgstr "Pisteet ylh."
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14527 msgstr "Pisteet diag."
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14530 msgid "Frame Decorations"
14531 msgstr "Kehyskoristeet"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14600 msgid "overleftarrow"
14601 msgstr "overleftarrow"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14604 msgid "overrightarrow"
14605 msgstr "overrightarrow"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14608 msgid "overleftrightarrow"
14609 msgstr "overleftrightarrow"
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14621 msgstr "underbrace"
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14624 msgid "underleftarrow"
14625 msgstr "underleftarrow"
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14628 msgid "underrightarrow"
14629 msgstr "underrightarrow"
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14632 msgid "underleftrightarrow"
14633 msgstr "underleftrightarrow"
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14645 msgstr "rightarrow"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14656 msgid "updownarrow"
14657 msgstr "updownarrow"
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14660 msgid "leftrightarrow"
14661 msgstr "leftrightarrow"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14669 msgstr "Rightarrow"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14680 msgid "Updownarrow"
14681 msgstr "Updownarrow"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14684 msgid "Leftrightarrow"
14685 msgstr "Leftrightarrow"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14688 msgid "Longleftrightarrow"
14689 msgstr "Longleftrightarrow"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14692 msgid "Longleftarrow"
14693 msgstr "Longleftarrow"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14696 msgid "Longrightarrow"
14697 msgstr "Longrightarrow"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14700 msgid "longleftrightarrow"
14701 msgstr "longleftrightarrow"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14704 msgid "longleftarrow"
14705 msgstr "longleftarrow"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14708 msgid "longrightarrow"
14709 msgstr "longrightarrow"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14712 msgid "leftharpoondown"
14713 msgstr "leftharpoondown"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14716 msgid "rightharpoondown"
14717 msgstr "rightharpoondown"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14725 msgstr "longmapsto"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14736 msgid "leftharpoonup"
14737 msgstr "leftharpoonup"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14740 msgid "rightharpoonup"
14741 msgstr "rightharpoonup"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14744 msgid "hookleftarrow"
14745 msgstr "hookleftarrow"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14748 msgid "hookrightarrow"
14749 msgstr "hookrightarrow"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14760 msgid "rightleftharpoons"
14761 msgstr "rightleftharpoons"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14788 msgid "bigtriangleup"
14789 msgstr "bigtriangleup"
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14804 msgid "bigtriangledown"
14805 msgstr "bigtriangledown"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14820 msgid "triangleright"
14821 msgstr "triangleright"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14836 msgid "triangleleft"
14837 msgstr "triangleleft"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14949 msgstr "samansuunt."
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14985 msgstr "sqsubseteq"
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14989 msgstr "sqsupseteq"
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
15000 #: src/lengthcommon.cpp:38
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15050 msgstr "varepsilon"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15198 msgstr "äärettömmyys"
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15210 msgstr "tyhjä joukko"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15214 msgstr "on olemassa"
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15274 msgstr "luonnollinen"
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15289 msgid "diamondsuit"
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15305 msgid "textrm \\AA"
15306 msgstr "textrm \\AA"
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15310 msgstr "textrm \\O"
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15313 msgid "mathcircumflex"
15314 msgstr "mathcircumflex"
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15365 msgid "Big Operators"
15366 msgstr "Suuret operaattorit"
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15425 msgid "ointctrclockwiseop"
15426 msgstr "ointctrclockwiseop"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15429 msgid "ointctrclockwise"
15430 msgstr "ointctrclockwise"
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15433 msgid "ointclockwiseop"
15434 msgstr "ointclockwiseop"
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15437 msgid "ointclockwise"
15438 msgstr "ointclockwise"
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15469 msgid "landupintop"
15470 msgstr "landupintop"
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15473 msgid "landdownint"
15474 msgstr "landdownint"
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15477 msgid "landdownintop"
15478 msgstr "landdownintop"
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15529 msgid "AMS Miscellaneous"
15530 msgstr "AMS-sekalaista"
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15573 msgid "vartriangle"
15574 msgstr "vartriangle"
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15577 msgid "triangledown"
15578 msgstr "triangledown"
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15593 msgid "measuredangle"
15594 msgstr "measuredangle"
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15622 msgstr "varnothing"
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15630 msgid "blacktriangle"
15631 msgstr "blacktriangle"
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15634 msgid "blacktriangledown"
15635 msgstr "blacktriangledown"
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15638 msgid "blacksquare"
15639 msgstr "blacksquare"
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15642 msgid "blacklozenge"
15643 msgstr "blacklozenge"
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15650 msgid "sphericalangle"
15651 msgstr "sphericalangle"
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15655 msgstr "complement"
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15671 msgstr "AMS-nuolet"
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15674 msgid "dashleftarrow"
15675 msgstr "dashleftarrow"
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15678 msgid "dashrightarrow"
15679 msgstr "dashrightarrow"
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15682 msgid "leftleftarrows"
15683 msgstr "leftleftarrows"
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15686 msgid "leftrightarrows"
15687 msgstr "leftrightarrows"
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15690 msgid "rightrightarrows"
15691 msgstr "rightrightarrows"
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15694 msgid "rightleftarrows"
15695 msgstr "rightleftarrows"
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15699 msgstr "Lleftarrow"
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15702 msgid "Rrightarrow"
15703 msgstr "Rrightarrow"
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15706 msgid "twoheadleftarrow"
15707 msgstr "twoheadleftarrow"
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15710 msgid "twoheadrightarrow"
15711 msgstr "twoheadrightarrow"
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15714 msgid "leftarrowtail"
15715 msgstr "leftarrowtail"
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15718 msgid "rightarrowtail"
15719 msgstr "rightarrowtail"
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15722 msgid "looparrowleft"
15723 msgstr "looparrowleft"
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15726 msgid "looparrowright"
15727 msgstr "looparrowright"
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15730 msgid "curvearrowleft"
15731 msgstr "curvearrowleft"
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15734 msgid "curvearrowright"
15735 msgstr "curvearrowright"
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15738 msgid "circlearrowleft"
15739 msgstr "circlearrowleft"
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15742 msgid "circlearrowright"
15743 msgstr "circlearrowright"
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15755 msgstr "upuparrows"
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15758 msgid "downdownarrows"
15759 msgstr "downdownarrows"
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15762 msgid "upharpoonleft"
15763 msgstr "upharpoonleft"
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15766 msgid "upharpoonright"
15767 msgstr "upharpoonright"
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15770 msgid "downharpoonleft"
15771 msgstr "downharpoonleft"
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15774 msgid "downharpoonright"
15775 msgstr "downharpoonright"
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15778 msgid "leftrightharpoons"
15779 msgstr "leftrightharpoons"
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15782 msgid "rightsquigarrow"
15783 msgstr "rightsquigarrow"
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15786 msgid "leftrightsquigarrow"
15787 msgstr "leftrightsquigarrow"
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15791 msgstr "nleftarrow"
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15794 msgid "nrightarrow"
15795 msgstr "nrightarrow"
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15798 msgid "nleftrightarrow"
15799 msgstr "nleftrightarrow"
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15803 msgstr "nLeftarrow"
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15806 msgid "nRightarrow"
15807 msgstr "nRightarrow"
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15810 msgid "nLeftrightarrow"
15811 msgstr "nLeftrightarrow"
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15818 msgid "AMS Relations"
15819 msgstr "AMS-relaatiot"
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15838 msgid "eqslantless"
15839 msgstr "eqslantless"
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15843 msgstr "eqslantgtr"
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15855 msgstr "lessapprox"
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15903 msgstr "lesseqqgtr"
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15907 msgstr "gtreqqless"
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15922 msgid "thickapprox"
15923 msgstr "thickapprox"
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15958 msgid "preccurlyeq"
15959 msgstr "preccurlyeq"
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15962 msgid "succcurlyeq"
15963 msgstr "succcurlyeq"
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15966 msgid "curlyeqprec"
15967 msgstr "curlyeqprec"
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15970 msgid "curlyeqsucc"
15971 msgstr "curlyeqsucc"
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15983 msgstr "precapprox"
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15987 msgstr "succapprox"
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15990 msgid "vartriangleleft"
15991 msgstr "vartriangleleft"
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15994 msgid "vartriangleright"
15995 msgstr "vartriangleright"
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15998 msgid "trianglelefteq"
15999 msgstr "trianglelefteq"
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16002 msgid "trianglerighteq"
16003 msgstr "trianglerighteq"
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16018 msgid "risingdotseq"
16019 msgstr "risingdotseq"
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16022 msgid "fallingdotseq"
16023 msgstr "fallingdotseq"
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16042 msgid "shortparallel"
16043 msgstr "shortparallel"
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16047 msgstr "smallsmile"
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16051 msgstr "smallfrown"
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16054 msgid "blacktriangleleft"
16055 msgstr "blacktriangleleft"
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16058 msgid "blacktriangleright"
16059 msgstr "blacktriangleright"
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16070 msgid "backepsilon"
16071 msgstr "backepsilon"
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16086 msgid "AMS Negative Relations"
16087 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16186 msgid "precnapprox"
16187 msgstr "precnapprox"
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16190 msgid "succnapprox"
16191 msgstr "succnapprox"
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16203 msgstr "subsetneqq"
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16207 msgstr "supsetneqq"
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16219 msgstr "nsupseteqq"
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16234 msgid "varsubsetneq"
16235 msgstr "varsubsetneq"
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16238 msgid "varsupsetneq"
16239 msgstr "varsupsetneq"
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16242 msgid "varsubsetneqq"
16243 msgstr "varsubsetneqq"
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16246 msgid "varsupsetneqq"
16247 msgstr "varsupsetneqq"
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16250 msgid "ntriangleleft"
16251 msgstr "ntriangleleft"
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16254 msgid "ntriangleright"
16255 msgstr "ntriangleright"
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16258 msgid "ntrianglelefteq"
16259 msgstr "ntrianglelefteq"
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16262 msgid "ntrianglerighteq"
16263 msgstr "ntrianglerighteq"
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16286 msgid "nshortparallel"
16287 msgstr "nshortparallel"
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16290 msgid "AMS Operators"
16291 msgstr "AMS-operaattorit"
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16298 msgid "smallsetminus"
16299 msgstr "smallsetminus"
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16318 msgid "doublebarwedge"
16319 msgstr "doublebarwedge"
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16338 msgid "divideontimes"
16339 msgstr "divideontimes"
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16350 msgid "leftthreetimes"
16351 msgstr "leftthreetimes"
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16354 msgid "rightthreetimes"
16355 msgstr "rightthreetimes"
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16359 msgstr "curlywedge"
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16366 msgid "circleddash"
16367 msgstr "circleddash"
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16371 msgstr "circledast"
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16374 msgid "circledcirc"
16375 msgstr "circledcirc"
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16385 #: lib/external_templates:37
16386 msgid "RasterImage"
16387 msgstr "Pikselikuva"
16389 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16390 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16391 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16393 #: lib/external_templates:45
16394 msgid "A bitmap file.\n"
16395 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16397 #: lib/external_templates:109
16401 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16402 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16405 #: lib/external_templates:112
16406 msgid "An Xfig figure.\n"
16407 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16409 #: lib/external_templates:162
16410 msgid "ChessDiagram"
16411 msgstr "Shakkilauta"
16413 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16414 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16415 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16417 #: lib/external_templates:165
16419 "A chess position diagram.\n"
16420 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16421 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16422 "the position that you want to display.\n"
16423 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16424 "and remember to type in a relative path\n"
16425 "to the LyX document location.\n"
16426 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16427 "to enable general editing of the board.\n"
16428 "You might also check out the\n"
16429 "'Options->Test legality' option, and\n"
16430 "remember to middle and right click to\n"
16431 "insert new material in the board.\n"
16432 "In order for this to work, you have to\n"
16433 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16434 "that TeX will find it, and you will need\n"
16435 "to install the skak package from CTAN.\n"
16437 "Shakkilautakuvio.\n"
16438 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16439 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16440 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16441 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16442 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16443 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16444 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16445 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16446 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16447 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16449 #: lib/external_templates:212
16453 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16454 msgid "Lilypond typeset music"
16455 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16457 #: lib/external_templates:215
16459 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16460 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16461 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16462 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16464 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16465 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16466 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16467 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16469 #: lib/external_templates:261
16474 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16476 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16477 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16479 #: lib/external_templates:264
16481 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16482 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16483 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16485 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16486 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16487 "* pages=- (to include all pages)\n"
16488 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16489 "for further options and details.\n"
16492 #: lib/external_templates:304
16495 "Read 'info date' for more information.\n"
16497 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16498 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16500 #: lib/external_templates:333
16504 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16506 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16507 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16509 #: lib/external_templates:336
16510 msgid "Dia diagram.\n"
16513 #: lib/configure.py:445
16517 #: lib/configure.py:448
16521 #: lib/configure.py:451
16525 #: lib/configure.py:454
16529 #: lib/configure.py:457
16533 #: lib/configure.py:460
16537 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16541 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16545 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16546 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16550 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16554 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16558 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16559 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16563 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16567 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16571 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16575 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16579 #: lib/configure.py:498
16580 msgid "Plain text (chess output)"
16583 #: lib/configure.py:499
16585 msgid "Plain text (image)"
16586 msgstr "Perusteksti"
16588 #: lib/configure.py:500
16589 msgid "Plain text (Xfig output)"
16592 #: lib/configure.py:501
16594 msgid "date (output)"
16595 msgstr "&Mukauta tuloste"
16597 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16601 #: lib/configure.py:502
16605 #: lib/configure.py:503
16606 msgid "Docbook (XML)"
16607 msgstr "Docbook (XML)"
16609 #: lib/configure.py:504
16610 msgid "Graphviz Dot"
16611 msgstr "Graphviz Dot"
16613 #: lib/configure.py:505
16614 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16615 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16617 #: lib/configure.py:506
16621 #: lib/configure.py:506
16625 #: lib/configure.py:507
16628 msgstr "Tallenna|T"
16630 #: lib/configure.py:508
16632 msgid "LilyPond music"
16633 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16635 #: lib/configure.py:509
16637 msgid "LaTeX (plain)"
16638 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16640 #: lib/configure.py:509
16642 msgid "LaTeX (plain)|L"
16643 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16645 #: lib/configure.py:510
16646 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16647 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16649 #: lib/configure.py:511
16651 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16652 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16654 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16656 msgstr "Perusteksti"
16658 #: lib/configure.py:512
16660 msgid "Plain text|a"
16661 msgstr "Perusteksti"
16663 #: lib/configure.py:513
16665 msgid "Plain text (pstotext)"
16666 msgstr "Perusteksti"
16668 #: lib/configure.py:514
16670 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16671 msgstr "Perusteksti"
16673 #: lib/configure.py:515
16675 msgid "Plain text (catdvi)"
16676 msgstr "Perusteksti"
16678 #: lib/configure.py:516
16679 msgid "Plain Text, Join Lines"
16680 msgstr "Perusteksti riveinä"
16682 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16687 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16692 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16696 #: lib/configure.py:533
16700 #: lib/configure.py:534
16702 msgstr "Postscript"
16704 #: lib/configure.py:534
16705 msgid "Postscript|t"
16706 msgstr "Postscript|t"
16708 #: lib/configure.py:538
16709 msgid "PDF (ps2pdf)"
16710 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16712 #: lib/configure.py:538
16713 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16714 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16716 #: lib/configure.py:539
16717 msgid "PDF (pdflatex)"
16718 msgstr "PDF (pdflatex)"
16720 #: lib/configure.py:539
16721 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16722 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16724 #: lib/configure.py:540
16725 msgid "PDF (dvipdfm)"
16726 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16728 #: lib/configure.py:540
16729 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16730 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16732 #: lib/configure.py:541
16733 msgid "PDF (XeTeX)"
16736 #: lib/configure.py:541
16737 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16740 #: lib/configure.py:544
16744 #: lib/configure.py:544
16748 #: lib/configure.py:547
16752 #: lib/configure.py:550
16756 #: lib/configure.py:550
16760 #: lib/configure.py:553
16763 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16765 #: lib/configure.py:556
16766 msgid "OpenDocument"
16767 msgstr "OpenDocument"
16769 #: lib/configure.py:557
16770 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16771 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16773 #: lib/configure.py:560
16775 msgid "Rich Text Format"
16776 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16778 #: lib/configure.py:561
16782 #: lib/configure.py:561
16786 #: lib/configure.py:564
16788 msgid "date command"
16789 msgstr "Seuraava komento"
16791 #: lib/configure.py:565
16793 msgid "Table (CSV)"
16796 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:984
16797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:985 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16801 #: lib/configure.py:568
16805 #: lib/configure.py:569
16809 #: lib/configure.py:570
16813 #: lib/configure.py:571
16818 #: lib/configure.py:572
16819 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16820 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16822 #: lib/configure.py:573
16823 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16824 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16826 #: lib/configure.py:574
16827 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16828 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16830 #: lib/configure.py:575
16832 msgid "LyX Preview"
16833 msgstr "Esikatselu|#E"
16835 #: lib/configure.py:576
16837 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16838 msgstr "Esikatselu|#E"
16840 #: lib/configure.py:577
16844 #: lib/configure.py:578
16847 msgstr "Ohjelmalistaus"
16849 #: lib/configure.py:579
16853 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16855 msgid "Windows Metafile"
16856 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16858 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16859 msgid "Enhanced Metafile"
16862 #: lib/configure.py:582
16863 msgid "HTML (MS Word)"
16864 msgstr "HTML (MS Word)"
16866 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16868 msgid "%1$s and %2$s"
16869 msgstr "%1$s ja %2$s"
16871 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16873 msgid "%1$s et al."
16876 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16880 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16884 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16888 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
16890 msgid "Add to bibliography only."
16891 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16893 #: src/BiblioInfo.cpp:586
16895 msgstr "edeltävä teksti"
16897 #: src/Buffer.cpp:136
16900 "Could not print the document %1$s.\n"
16901 "Check that your printer is set up correctly."
16904 #: src/Buffer.cpp:139
16905 msgid "Print document failed"
16906 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16908 #: src/Buffer.cpp:309
16909 msgid "Disk Error: "
16912 #: src/Buffer.cpp:310
16915 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16916 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16918 #: src/Buffer.cpp:390
16919 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16922 #: src/Buffer.cpp:392
16924 msgid "Attempting to close changed document!"
16925 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16927 #: src/Buffer.cpp:400
16928 msgid "Could not remove temporary directory"
16929 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16931 #: src/Buffer.cpp:401
16933 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16934 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16936 #: src/Buffer.cpp:701
16937 msgid "Unknown document class"
16938 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16940 #: src/Buffer.cpp:702
16942 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16943 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16945 #: src/Buffer.cpp:706 src/Text.cpp:461
16947 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16948 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16950 #: src/Buffer.cpp:710 src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:737
16951 msgid "Document header error"
16952 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16954 #: src/Buffer.cpp:716
16955 msgid "\\begin_header is missing"
16956 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16958 #: src/Buffer.cpp:736
16959 msgid "\\begin_document is missing"
16960 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16962 #: src/Buffer.cpp:752 src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1376
16963 #: src/BufferView.cpp:1382
16964 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16965 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16967 #: src/Buffer.cpp:753 src/BufferView.cpp:1377
16970 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16971 "xcolor/ulem are installed.\n"
16972 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16975 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16976 "ole installoituina.\n"
16977 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16979 #: src/Buffer.cpp:759 src/BufferView.cpp:1383
16982 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16983 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16984 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16987 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16988 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16989 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16992 #: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:963
16993 msgid "Document format failure"
16994 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16996 #: src/Buffer.cpp:874
16998 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16999 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17001 #: src/Buffer.cpp:911
17002 msgid "Conversion failed"
17003 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17005 #: src/Buffer.cpp:912
17008 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17009 "it could not be created."
17011 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17012 "varten ei voitu luoda."
17014 #: src/Buffer.cpp:921
17015 msgid "Conversion script not found"
17016 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17018 #: src/Buffer.cpp:922
17021 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17022 "could not be found."
17024 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17027 #: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:948
17028 msgid "Conversion script failed"
17029 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17031 #: src/Buffer.cpp:943
17034 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17037 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17038 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17040 #: src/Buffer.cpp:949
17043 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17046 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17047 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17049 #: src/Buffer.cpp:964
17051 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17052 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17054 #: src/Buffer.cpp:996
17055 msgid "Backup failure"
17056 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17058 #: src/Buffer.cpp:997
17061 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17062 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17064 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17065 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17067 #: src/Buffer.cpp:1007
17070 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17071 "overwrite this file?"
17073 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17074 "sen tiedoston päälle?"
17076 #: src/Buffer.cpp:1009
17077 msgid "Overwrite modified file?"
17078 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17080 #: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2143 src/Exporter.cpp:49
17081 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
17082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
17084 msgstr "Päällekirjoitus"
17086 #: src/Buffer.cpp:1034
17088 msgid "Saving document %1$s..."
17089 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17091 #: src/Buffer.cpp:1049
17093 msgid " could not write file!"
17094 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17096 #: src/Buffer.cpp:1056
17100 #: src/Buffer.cpp:1071
17102 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17103 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17105 #: src/Buffer.cpp:1081 src/Buffer.cpp:1094 src/Buffer.cpp:1108
17107 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17108 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17110 #: src/Buffer.cpp:1084
17112 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17113 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17115 #: src/Buffer.cpp:1098
17117 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17118 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17120 #: src/Buffer.cpp:1112
17121 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17122 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17124 #: src/Buffer.cpp:1196
17125 msgid "Iconv software exception Detected"
17128 #: src/Buffer.cpp:1196
17131 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17135 #: src/Buffer.cpp:1218
17137 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17140 #: src/Buffer.cpp:1221
17142 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17143 "chosen encoding.\n"
17144 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17146 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17147 "valitussasi merkistössä.\n"
17148 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17150 #: src/Buffer.cpp:1228
17152 msgid "iconv conversion failed"
17153 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17155 #: src/Buffer.cpp:1233
17157 msgid "conversion failed"
17158 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17160 #: src/Buffer.cpp:1330
17162 msgid "Uncodable character in file path"
17163 msgstr "erikoismerkki"
17165 #: src/Buffer.cpp:1331
17168 "The path of your document\n"
17170 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17171 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17172 "This will likely result in incomplete output.\n"
17174 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17175 "or change the file path name."
17178 #: src/Buffer.cpp:1605
17179 msgid "Running chktex..."
17180 msgstr "chktex on käynnissä..."
17182 #: src/Buffer.cpp:1619
17183 msgid "chktex failure"
17184 msgstr "chktex epäonnistui"
17186 #: src/Buffer.cpp:1620
17187 msgid "Could not run chktex successfully."
17188 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17190 #: src/Buffer.cpp:1828
17192 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17193 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17195 #: src/Buffer.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
17197 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17198 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17200 #: src/Buffer.cpp:1975
17202 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17205 #: src/Buffer.cpp:2003
17207 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17210 #: src/Buffer.cpp:2060
17212 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17213 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17215 #: src/Buffer.cpp:2067
17217 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17218 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17220 #: src/Buffer.cpp:2077
17222 msgid "Error exporting to DVI."
17223 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17225 #: src/Buffer.cpp:2139 src/Exporter.cpp:44
17228 "The file %1$s already exists.\n"
17230 "Do you want to overwrite that file?"
17232 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17233 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17235 #: src/Buffer.cpp:2142 src/Exporter.cpp:47
17236 msgid "Overwrite file?"
17237 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17239 #: src/Buffer.cpp:2159
17241 msgid "Error running external commands."
17242 msgstr "Yleisiä tietoja"
17244 #: src/Buffer.cpp:2934
17245 msgid "Preview source code"
17246 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17248 #: src/Buffer.cpp:2948
17250 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17251 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17253 #: src/Buffer.cpp:2952
17255 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17256 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17258 #: src/Buffer.cpp:3060
17260 msgid "Auto-saving %1$s"
17261 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17263 #: src/Buffer.cpp:3114
17264 msgid "Autosave failed!"
17265 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17267 #: src/Buffer.cpp:3172
17268 msgid "Autosaving current document..."
17269 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17271 #: src/Buffer.cpp:3240
17272 msgid "Couldn't export file"
17273 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17275 #: src/Buffer.cpp:3241
17277 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17278 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17280 #: src/Buffer.cpp:3286
17281 msgid "File name error"
17282 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17284 #: src/Buffer.cpp:3287
17285 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17286 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17288 #: src/Buffer.cpp:3360
17289 msgid "Document export cancelled."
17290 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17292 #: src/Buffer.cpp:3366
17294 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17295 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17297 #: src/Buffer.cpp:3372
17299 msgid "Document exported as %1$s"
17300 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17302 #: src/Buffer.cpp:3450
17305 "The specified document\n"
17307 "could not be read."
17309 "Asiakirjan %1$s\n"
17310 "lukeminen epäonnistui"
17312 #: src/Buffer.cpp:3452
17313 msgid "Could not read document"
17314 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17316 #: src/Buffer.cpp:3462
17319 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17321 "Recover emergency save?"
17323 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17324 "Ladataanko hätätallennus?"
17326 #: src/Buffer.cpp:3465
17327 msgid "Load emergency save?"
17328 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17330 #: src/Buffer.cpp:3466
17334 #: src/Buffer.cpp:3466
17336 msgid "&Load Original"
17337 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17339 #: src/Buffer.cpp:3476
17340 msgid "Document was successfully recovered."
17343 #: src/Buffer.cpp:3478
17344 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17347 #: src/Buffer.cpp:3479
17350 "Remove emergency file now?\n"
17352 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17354 #: src/Buffer.cpp:3482 src/Buffer.cpp:3492
17356 msgid "Delete emergency file?"
17357 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17359 #: src/Buffer.cpp:3483 src/Buffer.cpp:3494
17362 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17364 #: src/Buffer.cpp:3486
17365 msgid "Emergency file deleted"
17368 #: src/Buffer.cpp:3487
17369 msgid "Do not forget to save your file now!"
17372 #: src/Buffer.cpp:3493
17374 msgid "Remove emergency file now?"
17375 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17377 #: src/Buffer.cpp:3508
17380 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17382 "Load the backup instead?"
17384 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17386 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17388 #: src/Buffer.cpp:3511
17389 msgid "Load backup?"
17390 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17392 #: src/Buffer.cpp:3512
17393 msgid "&Load backup"
17394 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17396 #: src/Buffer.cpp:3512
17397 msgid "Load &original"
17398 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17400 #: src/Buffer.cpp:3807 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17401 msgid "Senseless!!! "
17402 msgstr "Järjetöntä!!! "
17404 #: src/Buffer.cpp:3925
17406 msgid "Document %1$s reloaded."
17407 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17409 #: src/Buffer.cpp:3927
17411 msgid "Could not reload document %1$s."
17412 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17414 #: src/Buffer.cpp:3959
17416 msgid "Included File Invalid"
17417 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17419 #: src/Buffer.cpp:3960
17422 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17424 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17427 #: src/BufferParams.cpp:523
17430 "The layout file requested by this document,\n"
17432 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17433 "class or style file required by it is not\n"
17434 "available. See the Customization documentation\n"
17435 "for more information.\n"
17437 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
17438 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
17439 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
17440 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
17442 #: src/BufferParams.cpp:529
17443 msgid "Document class not available"
17444 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17446 #: src/BufferParams.cpp:530
17447 msgid "LyX will not be able to produce output."
17448 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
17450 #: src/BufferParams.cpp:1726
17453 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17454 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17455 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17458 #: src/BufferParams.cpp:1731
17460 msgid "Document class not found"
17461 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17463 #: src/BufferParams.cpp:1738 src/LayoutFile.cpp:303
17465 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17467 "Asiakirjan %1$s\n"
17468 "lukeminen epäonnistui"
17470 #: src/BufferParams.cpp:1740 src/LayoutFile.cpp:305
17472 msgid "Could not load class"
17473 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17475 #: src/BufferParams.cpp:1774
17477 msgid "Error reading internal layout information"
17478 msgstr "Yleisiä tietoja"
17480 #: src/BufferParams.cpp:1775 src/TextClass.cpp:1247
17483 msgstr "Etsintävirhe"
17485 #: src/BufferView.cpp:182
17486 msgid "No more insets"
17487 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17489 #: src/BufferView.cpp:709
17490 msgid "Save bookmark"
17491 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17493 #: src/BufferView.cpp:904
17494 msgid "Converting document to new document class..."
17495 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17497 #: src/BufferView.cpp:946
17498 msgid "Document is read-only"
17499 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17501 #: src/BufferView.cpp:954
17503 msgid "This portion of the document is deleted."
17504 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17506 #: src/BufferView.cpp:1262
17507 msgid "No further undo information"
17508 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17510 #: src/BufferView.cpp:1271
17511 msgid "No further redo information"
17512 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17514 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17515 msgid "String not found!"
17516 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17518 #: src/BufferView.cpp:1501
17520 msgstr "Merkintä pois päältä"
17522 #: src/BufferView.cpp:1507
17524 msgstr "Merkintä päälle"
17526 #: src/BufferView.cpp:1514
17527 msgid "Mark removed"
17528 msgstr "Merkintä poistettu"
17530 #: src/BufferView.cpp:1517
17532 msgstr "Merkintä asetettu"
17534 #: src/BufferView.cpp:1568
17536 msgid "Statistics for the selection:"
17537 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17539 #: src/BufferView.cpp:1570
17541 msgid "Statistics for the document:"
17542 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17544 #: src/BufferView.cpp:1573
17547 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17549 #: src/BufferView.cpp:1575
17554 #: src/BufferView.cpp:1578
17556 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17559 #: src/BufferView.cpp:1581
17560 msgid "One character (including blanks)"
17563 #: src/BufferView.cpp:1584
17565 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17568 #: src/BufferView.cpp:1587
17569 msgid "One character (excluding blanks)"
17572 #: src/BufferView.cpp:1589
17577 #: src/BufferView.cpp:1726
17580 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17583 #: src/BufferView.cpp:1728
17585 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17588 #: src/BufferView.cpp:1759
17590 msgid "Branch name"
17593 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17594 msgid "Branch already exists"
17597 #: src/BufferView.cpp:2449
17599 msgid "Inserting document %1$s..."
17600 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17602 #: src/BufferView.cpp:2460
17604 msgid "Document %1$s inserted."
17605 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17607 #: src/BufferView.cpp:2462
17609 msgid "Could not insert document %1$s"
17610 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17612 #: src/BufferView.cpp:2727
17615 "Could not read the specified document\n"
17617 "due to the error: %2$s"
17618 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17620 #: src/BufferView.cpp:2729
17621 msgid "Could not read file"
17622 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17624 #: src/BufferView.cpp:2736
17628 " is not readable."
17629 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17631 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17632 msgid "Could not open file"
17633 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17635 #: src/BufferView.cpp:2744
17636 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17637 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17639 #: src/BufferView.cpp:2745
17641 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17642 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17643 "If this does not give the correct result\n"
17644 "then please change the encoding of the file\n"
17645 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17647 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17648 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17649 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17650 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17651 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17653 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17654 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17655 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
17656 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17657 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17659 msgid "LyX Warning: "
17660 msgstr "LyX-versio "
17662 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17663 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
17664 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17665 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17667 msgid "uncodable character"
17668 msgstr "erikoismerkki"
17670 #: src/Changes.cpp:379
17672 msgid "Uncodable character in author name"
17673 msgstr "erikoismerkki"
17675 #: src/Changes.cpp:380
17678 "The author name '%1$s',\n"
17679 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17680 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17681 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17683 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17684 "or change the spelling of the author name."
17687 #: src/Chktex.cpp:63
17689 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17690 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17692 #: src/Chktex.cpp:65
17693 msgid "ChkTeX warning id # "
17694 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17696 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17697 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17701 #: src/Color.cpp:159
17705 #: src/Color.cpp:160
17709 #: src/Color.cpp:161
17713 #: src/Color.cpp:162
17717 #: src/Color.cpp:163
17721 #: src/Color.cpp:164
17725 #: src/Color.cpp:165
17729 #: src/Color.cpp:166
17733 #: src/Color.cpp:167
17737 #: src/Color.cpp:168
17741 #: src/Color.cpp:169
17745 #: src/Color.cpp:170
17749 #: src/Color.cpp:171
17751 msgid "selected text"
17752 msgstr "Poistettu teksti"
17754 #: src/Color.cpp:173
17756 msgstr "LaTeX-teksti"
17758 #: src/Color.cpp:174
17760 msgid "inline completion"
17761 msgstr "Tekstin &seassa"
17763 #: src/Color.cpp:176
17765 msgid "non-unique inline completion"
17766 msgstr "Tekstin &seassa"
17768 #: src/Color.cpp:178
17769 msgid "previewed snippet"
17770 msgstr "esikatselupalanen"
17772 #: src/Color.cpp:179
17777 #: src/Color.cpp:180
17778 msgid "note background"
17779 msgstr "muistiinpanon tausta"
17781 #: src/Color.cpp:181
17783 msgid "comment label"
17786 #: src/Color.cpp:182
17787 msgid "comment background"
17788 msgstr "komento-upotteen tausta"
17790 #: src/Color.cpp:183
17792 msgid "greyedout inset label"
17793 msgstr "harmaa-teksti upote"
17795 #: src/Color.cpp:184
17796 msgid "greyedout inset background"
17797 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17799 #: src/Color.cpp:185
17801 msgid "phantom inset text"
17802 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17804 #: src/Color.cpp:186
17806 msgstr "varjollinen laatikko"
17808 #: src/Color.cpp:187
17810 msgid "listings background"
17811 msgstr "upotteen tausta"
17813 #: src/Color.cpp:188
17815 msgid "branch label"
17818 #: src/Color.cpp:189
17820 msgid "footnote label"
17823 #: src/Color.cpp:190
17825 msgid "index label"
17826 msgstr "Lisää nimike"
17828 #: src/Color.cpp:191
17830 msgid "margin note label"
17831 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17833 #: src/Color.cpp:192
17838 #: src/Color.cpp:193
17843 #: src/Color.cpp:194
17845 msgstr "syvyyspalkki"
17847 #: src/Color.cpp:195
17851 #: src/Color.cpp:196
17852 msgid "command inset"
17853 msgstr "komento-upote"
17855 #: src/Color.cpp:197
17856 msgid "command inset background"
17857 msgstr "komento-upotteen tausta"
17859 #: src/Color.cpp:198
17860 msgid "command inset frame"
17861 msgstr "komento-upotteen kehys"
17863 #: src/Color.cpp:199
17864 msgid "special character"
17865 msgstr "erikoismerkki"
17867 #: src/Color.cpp:200
17869 msgstr "matematiikka"
17871 #: src/Color.cpp:201
17872 msgid "math background"
17873 msgstr "matematiikan tausta"
17875 #: src/Color.cpp:202
17876 msgid "graphics background"
17877 msgstr "grafiikan tausta"
17879 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17881 msgid "math macro background"
17882 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17884 #: src/Color.cpp:204
17886 msgstr "matematiikkakehys"
17888 #: src/Color.cpp:205
17889 msgid "math corners"
17890 msgstr "matematiikkanurkat"
17892 #: src/Color.cpp:206
17894 msgstr "matematiikkarivi"
17896 #: src/Color.cpp:208
17898 msgid "math macro hovered background"
17899 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17901 #: src/Color.cpp:209
17903 msgid "math macro label"
17904 msgstr "matematiikamakro"
17906 #: src/Color.cpp:210
17908 msgid "math macro frame"
17909 msgstr "matematiikkakehys"
17911 #: src/Color.cpp:211
17913 msgid "math macro blended out"
17914 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17916 #: src/Color.cpp:212
17918 msgid "math macro old parameter"
17919 msgstr "matematiikkakehys"
17921 #: src/Color.cpp:213
17923 msgid "math macro new parameter"
17924 msgstr "matematiikkakehys"
17926 #: src/Color.cpp:214
17927 msgid "caption frame"
17928 msgstr "kuvatekstin kehys"
17930 #: src/Color.cpp:215
17931 msgid "collapsable inset text"
17932 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17934 #: src/Color.cpp:216
17935 msgid "collapsable inset frame"
17936 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17938 #: src/Color.cpp:217
17939 msgid "inset background"
17940 msgstr "upotteen tausta"
17942 #: src/Color.cpp:218
17943 msgid "inset frame"
17944 msgstr "upotteen kehys"
17946 #: src/Color.cpp:219
17947 msgid "LaTeX error"
17948 msgstr "LaTeX-virhe"
17950 #: src/Color.cpp:220
17951 msgid "end-of-line marker"
17952 msgstr "rivin lopun merkki"
17954 #: src/Color.cpp:221
17955 msgid "appendix marker"
17956 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17958 #: src/Color.cpp:222
17960 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17962 #: src/Color.cpp:223
17964 msgid "deleted text"
17965 msgstr "Poistettu teksti"
17967 #: src/Color.cpp:224
17970 msgstr "Lisätty teksti"
17972 #: src/Color.cpp:225
17973 msgid "changed text 1st author"
17976 #: src/Color.cpp:226
17977 msgid "changed text 2nd author"
17980 #: src/Color.cpp:227
17981 msgid "changed text 3rd author"
17984 #: src/Color.cpp:228
17985 msgid "changed text 4th author"
17988 #: src/Color.cpp:229
17989 msgid "changed text 5th author"
17992 #: src/Color.cpp:230
17994 msgid "deleted text modifier"
17995 msgstr "Poistettu teksti"
17997 #: src/Color.cpp:231
17998 msgid "added space markers"
17999 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18001 #: src/Color.cpp:232
18002 msgid "top/bottom line"
18003 msgstr "ylä/alarivi"
18005 #: src/Color.cpp:233
18007 msgstr "taulukkoviiva"
18009 #: src/Color.cpp:234
18010 msgid "table on/off line"
18011 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18013 #: src/Color.cpp:236
18014 msgid "bottom area"
18017 #: src/Color.cpp:237
18020 msgstr "sivulla <sivu>"
18022 #: src/Color.cpp:238
18024 msgid "page break / line break"
18025 msgstr "sivunvaihto"
18027 #: src/Color.cpp:239
18028 msgid "frame of button"
18029 msgstr "painikkeen kehys"
18031 #: src/Color.cpp:240
18032 msgid "button background"
18033 msgstr "painikkeen tausta"
18035 #: src/Color.cpp:241
18036 msgid "button background under focus"
18037 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18039 #: src/Color.cpp:242
18041 msgid "paragraph marker"
18042 msgstr "Aliosakappale"
18044 #: src/Color.cpp:243
18048 #: src/Color.cpp:244
18050 msgid "regexp frame"
18051 msgstr "upotteen kehys"
18053 #: src/Color.cpp:245
18057 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18058 #: src/Converter.cpp:536
18059 msgid "Cannot convert file"
18060 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18062 #: src/Converter.cpp:317
18065 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18066 "Define a converter in the preferences."
18068 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18069 "Määritä muunnin asetuksissa."
18071 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
18072 msgid "Executing command: "
18073 msgstr "Komento on käynnissä:"
18075 #: src/Converter.cpp:465
18076 msgid "Build errors"
18077 msgstr "Käännösvirheet"
18079 #: src/Converter.cpp:466
18080 msgid "There were errors during the build process."
18081 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18083 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
18085 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18086 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18088 #: src/Converter.cpp:494
18090 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18091 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18093 #: src/Converter.cpp:538
18095 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18096 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18098 #: src/Converter.cpp:539
18100 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18102 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18104 #: src/Converter.cpp:595
18105 msgid "Running LaTeX..."
18106 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18108 #: src/Converter.cpp:613
18111 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18114 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18117 #: src/Converter.cpp:616
18118 msgid "LaTeX failed"
18119 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18121 #: src/Converter.cpp:618
18122 msgid "Output is empty"
18123 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18125 #: src/Converter.cpp:619
18126 msgid "An empty output file was generated."
18127 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18129 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18132 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18133 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18135 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18137 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18139 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18141 msgid "Unknown branch"
18142 msgstr "Tuntematon toiminto"
18144 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18148 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18151 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18154 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18155 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18157 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18159 msgid "Undefined flex inset"
18160 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18162 #: src/Exporter.cpp:49
18163 msgid "Overwrite &all"
18164 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18166 #: src/Exporter.cpp:50
18167 msgid "&Cancel export"
18168 msgstr "Peru vienti"
18170 #: src/Exporter.cpp:90
18171 msgid "Couldn't copy file"
18172 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18174 #: src/Exporter.cpp:91
18176 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18177 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18179 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18181 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18185 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18187 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18189 msgstr "Sans serif"
18191 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18193 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18195 msgstr "Kirjoituskone"
18201 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18206 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18208 msgstr "Keskivahva"
18210 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18214 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18218 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18222 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18230 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18234 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18240 msgstr "Pois/päälle"
18242 #: src/Font.cpp:160
18244 msgid "Emphasis %1$s, "
18245 msgstr "Korostus %1$s, "
18247 #: src/Font.cpp:163
18249 msgid "Underline %1$s, "
18250 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18252 #: src/Font.cpp:166
18254 msgid "Strikeout %1$s, "
18255 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18257 #: src/Font.cpp:169
18259 msgid "Double underline %1$s, "
18260 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18262 #: src/Font.cpp:172
18264 msgid "Wavy underline %1$s, "
18265 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18267 #: src/Font.cpp:175
18269 msgid "Noun %1$s, "
18270 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18272 #: src/Font.cpp:189
18274 msgid "Language: %1$s, "
18275 msgstr "Kieli: %1$s, "
18277 #: src/Font.cpp:192
18279 msgid " Number %1$s"
18280 msgstr " Numero %1$s"
18282 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18283 msgid "Cannot view file"
18284 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18286 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
18288 msgid "File does not exist: %1$s"
18289 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18291 #: src/Format.cpp:278
18293 msgid "No information for viewing %1$s"
18294 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18296 #: src/Format.cpp:288
18298 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18299 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18301 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18302 #: src/Format.cpp:394
18303 msgid "Cannot edit file"
18304 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18306 #: src/Format.cpp:348
18307 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18310 #: src/Format.cpp:361
18312 msgid "No information for editing %1$s"
18313 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18315 #: src/Format.cpp:372
18317 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18318 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18320 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18322 msgid "Could not find bind file"
18323 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18325 #: src/KeyMap.cpp:222
18328 "Unable to find the bind file\n"
18330 "Please check your installation."
18332 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18333 "Tarkista installaatiosi."
18335 #: src/KeyMap.cpp:229
18337 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18338 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18340 #: src/KeyMap.cpp:230
18343 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18344 "Please check your installation."
18346 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18347 "Tarkista installaatiosi."
18349 #: src/KeyMap.cpp:237
18352 "Unable to find the bind file\n"
18354 "Falling back to default."
18357 #: src/KeySequence.cpp:166
18359 msgstr " valinnat: "
18361 #: src/LaTeX.cpp:59
18363 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18364 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18366 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18368 msgid "Running Index Processor."
18369 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18371 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18372 msgid "Running BibTeX."
18373 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18375 #: src/LaTeX.cpp:442
18376 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18377 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18380 msgid "Could not read configuration file"
18381 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18386 "Error while reading the configuration file\n"
18388 "Please check your installation."
18390 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18391 "Tarkista installaatiosi."
18394 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18395 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18403 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18404 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18408 msgid "Cannot remove temporary directory"
18409 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18413 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18414 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18417 msgid "Unable to remove temporary directory"
18418 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18422 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18423 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18427 msgid "No textclass is found"
18428 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18432 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18433 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18438 msgid "&Reconfigure"
18439 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18443 msgid "&Use Default"
18446 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
18448 msgstr "Lopeta LyX"
18450 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
18455 msgid "Could not create temporary directory"
18456 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18461 "Could not create a temporary directory in\n"
18463 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18465 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18466 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18467 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18470 msgid "Missing user LyX directory"
18471 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18476 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18477 "It is needed to keep your own configuration."
18479 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18483 msgid "&Create directory"
18484 msgstr "Luo hakemiston"
18487 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18488 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18492 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18493 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18496 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18497 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18500 msgid "List of supported debug flags:"
18501 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18505 msgid "Setting debug level to %1$s"
18506 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18511 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18512 "Command line switches (case sensitive):\n"
18513 "\t-help summarize LyX usage\n"
18514 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18515 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18516 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18517 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18518 " select the features to debug.\n"
18519 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18520 "\t-x [--execute] command\n"
18521 " where command is a lyx command.\n"
18522 "\t-e [--export] fmt\n"
18523 " where fmt is the export format of choice.\n"
18524 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18525 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18526 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18527 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18528 " where fmt is the import format of choice\n"
18529 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18530 "\t--batch execute commands and exit\n"
18531 "\t-version summarize version and build info\n"
18532 "Check the LyX man page for more details."
18534 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18535 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18536 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18537 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18538 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18539 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18540 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18541 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18543 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18545 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18546 "\t-x [--execute] komento\n"
18547 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18548 "\t-e [--export] muoto\n"
18549 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18550 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18551 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18552 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18553 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18555 #: src/LyX.cpp:1013
18556 msgid "No system directory"
18557 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18559 #: src/LyX.cpp:1014
18560 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18561 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18563 #: src/LyX.cpp:1025
18564 msgid "No user directory"
18565 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18567 #: src/LyX.cpp:1026
18568 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18569 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18571 #: src/LyX.cpp:1037
18572 msgid "Incomplete command"
18573 msgstr "Epätäydellinen komento"
18575 #: src/LyX.cpp:1038
18576 msgid "Missing command string after --execute switch"
18577 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18579 #: src/LyX.cpp:1049
18580 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18582 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18584 #: src/LyX.cpp:1062
18585 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18587 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18589 #: src/LyX.cpp:1067
18590 msgid "Missing filename for --import"
18591 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18593 #: src/LyXRC.cpp:2819
18595 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18598 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18601 #: src/LyXRC.cpp:2824
18603 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18605 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18607 #: src/LyXRC.cpp:2828
18609 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18610 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18611 "specified, an internal routine is used."
18613 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18614 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18615 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18617 #: src/LyXRC.cpp:2836
18619 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18620 "automatically by what you type."
18622 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18625 #: src/LyXRC.cpp:2840
18627 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18630 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18631 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18633 #: src/LyXRC.cpp:2844
18635 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18637 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18638 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18640 #: src/LyXRC.cpp:2851
18642 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18643 "the backup file in the same directory as the original file."
18645 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18646 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18648 #: src/LyXRC.cpp:2855
18650 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18651 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18654 #: src/LyXRC.cpp:2859
18655 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18658 #: src/LyXRC.cpp:2863
18660 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18661 "its global and local bind/ directories."
18663 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18664 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18666 #: src/LyXRC.cpp:2867
18667 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18668 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18670 #: src/LyXRC.cpp:2871
18672 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18673 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18675 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18676 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18678 #: src/LyXRC.cpp:2881
18680 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18681 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18683 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18684 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18686 #: src/LyXRC.cpp:2885
18689 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18690 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18691 "the top of the screen"
18693 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18694 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18696 #: src/LyXRC.cpp:2889
18697 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18700 #: src/LyXRC.cpp:2893
18702 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18706 #: src/LyXRC.cpp:2898
18709 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18710 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18712 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18713 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18715 #: src/LyXRC.cpp:2902
18718 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18719 "look in its global and local commands/ directories."
18721 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18722 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18724 #: src/LyXRC.cpp:2906
18725 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18728 #: src/LyXRC.cpp:2910
18729 msgid "New documents will be assigned this language."
18730 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18732 #: src/LyXRC.cpp:2914
18733 msgid "Specify the default paper size."
18734 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18736 #: src/LyXRC.cpp:2918
18738 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18739 "shown after the change has been made.)"
18741 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18742 "uusiin valintaikkunoihin."
18744 #: src/LyXRC.cpp:2922
18745 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18746 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18748 #: src/LyXRC.cpp:2926
18750 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18751 "LyX was started from."
18753 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18756 #: src/LyXRC.cpp:2931
18757 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18759 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18760 "merkkien lisäksi."
18762 #: src/LyXRC.cpp:2935
18765 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18766 "value selects the directory LyX was started from."
18768 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18769 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18771 #: src/LyXRC.cpp:2939
18773 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18774 "recommended for non-English languages."
18776 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18777 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18779 #: src/LyXRC.cpp:2946
18781 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18782 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18783 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18786 #: src/LyXRC.cpp:2950
18787 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18790 #: src/LyXRC.cpp:2954
18792 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18793 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18796 #: src/LyXRC.cpp:2963
18798 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18799 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18801 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18802 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18804 #: src/LyXRC.cpp:2967
18805 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18806 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18808 #: src/LyXRC.cpp:2971
18810 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18812 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18814 #: src/LyXRC.cpp:2975
18816 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18817 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18819 #: src/LyXRC.cpp:2979
18821 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18822 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18823 "name of the second language."
18825 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18826 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18829 #: src/LyXRC.cpp:2983
18830 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18831 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18833 #: src/LyXRC.cpp:2987
18834 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18835 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18837 #: src/LyXRC.cpp:2991
18839 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18842 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18845 #: src/LyXRC.cpp:2995
18847 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18848 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18850 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18851 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18853 #: src/LyXRC.cpp:2999
18855 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18856 "document is the default language."
18858 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18861 #: src/LyXRC.cpp:3003
18862 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18864 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18866 #: src/LyXRC.cpp:3007
18867 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18868 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18870 #: src/LyXRC.cpp:3011
18871 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18872 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18874 #: src/LyXRC.cpp:3015
18876 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18878 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18880 #: src/LyXRC.cpp:3019
18881 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18884 #: src/LyXRC.cpp:3024
18886 msgid "The completion popup delay."
18887 msgstr "Tekstin &seassa"
18889 #: src/LyXRC.cpp:3028
18890 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18893 #: src/LyXRC.cpp:3032
18894 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18897 #: src/LyXRC.cpp:3036
18899 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18902 #: src/LyXRC.cpp:3040
18904 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18908 #: src/LyXRC.cpp:3044
18910 msgid "The inline completion delay."
18911 msgstr "Tekstin &seassa"
18913 #: src/LyXRC.cpp:3048
18914 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18917 #: src/LyXRC.cpp:3052
18918 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18921 #: src/LyXRC.cpp:3056
18922 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18925 #: src/LyXRC.cpp:3060
18926 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18929 #: src/LyXRC.cpp:3064
18931 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18933 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18936 #: src/LyXRC.cpp:3069
18938 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18939 "variable. Use the OS native format."
18941 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18942 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18944 #: src/LyXRC.cpp:3075
18945 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18946 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18948 #: src/LyXRC.cpp:3079
18949 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18950 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18952 #: src/LyXRC.cpp:3083
18953 msgid "Scale the preview size to suit."
18954 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18956 #: src/LyXRC.cpp:3087
18957 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18958 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18960 #: src/LyXRC.cpp:3091
18961 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18962 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18964 #: src/LyXRC.cpp:3095
18966 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18967 "environment variable PRINTER."
18969 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18970 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18972 #: src/LyXRC.cpp:3099
18973 msgid "The option to print only even pages."
18974 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18976 #: src/LyXRC.cpp:3103
18978 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18979 "the filename of the DVI file to be printed."
18981 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18982 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18984 #: src/LyXRC.cpp:3107
18985 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18986 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18988 #: src/LyXRC.cpp:3111
18989 msgid "The option to print out in landscape."
18990 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18992 #: src/LyXRC.cpp:3115
18993 msgid "The option to print only odd pages."
18994 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18996 #: src/LyXRC.cpp:3119
18997 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18999 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19002 #: src/LyXRC.cpp:3123
19003 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19004 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19006 #: src/LyXRC.cpp:3127
19007 msgid "The option to specify paper type."
19008 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19010 #: src/LyXRC.cpp:3131
19011 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19012 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19014 #: src/LyXRC.cpp:3135
19016 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19017 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19020 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19021 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19022 "annettujen valitsimien kanssa."
19024 #: src/LyXRC.cpp:3139
19026 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19027 "prepended along with the printer name after the spool command."
19029 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19030 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19032 #: src/LyXRC.cpp:3143
19033 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19034 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19036 #: src/LyXRC.cpp:3147
19037 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19039 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19041 #: src/LyXRC.cpp:3151
19043 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19045 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19047 #: src/LyXRC.cpp:3155
19048 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19050 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19052 #: src/LyXRC.cpp:3163
19054 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19057 #: src/LyXRC.cpp:3167
19059 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19060 "wrong, override the setting here."
19062 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19063 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19065 #: src/LyXRC.cpp:3173
19066 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19067 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19069 #: src/LyXRC.cpp:3182
19071 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19072 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19073 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19075 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19076 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19077 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19078 "skaalauksen sijasta."
19080 #: src/LyXRC.cpp:3186
19081 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19083 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19085 #: src/LyXRC.cpp:3191
19088 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19089 "roughly the same size as on paper."
19091 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19092 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19094 #: src/LyXRC.cpp:3195
19095 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19098 #: src/LyXRC.cpp:3199
19100 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19101 "\".out\". Only for advanced users."
19103 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19104 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19106 #: src/LyXRC.cpp:3206
19107 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19108 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19110 #: src/LyXRC.cpp:3210
19112 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19113 "when you quit LyX."
19115 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19116 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19118 #: src/LyXRC.cpp:3214
19119 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19122 #: src/LyXRC.cpp:3218
19124 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19125 "value selects the directory LyX was started from."
19127 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19128 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19130 #: src/LyXRC.cpp:3228
19132 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19133 "will look in its global and local ui/ directories."
19135 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19136 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19138 #: src/LyXRC.cpp:3241
19139 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19142 #: src/LyXRC.cpp:3245
19144 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19147 #: src/LyXRC.cpp:3252
19148 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19150 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19151 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19153 #: src/LyXVC.cpp:85
19155 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19156 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19158 #: src/LyXVC.cpp:87
19159 msgid "Retrieve from version control?"
19160 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19162 #: src/LyXVC.cpp:88
19166 #: src/LyXVC.cpp:114
19167 msgid "Document not saved"
19168 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19170 #: src/LyXVC.cpp:115
19171 msgid "You must save the document before it can be registered."
19172 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19174 #: src/LyXVC.cpp:147
19175 msgid "LyX VC: Initial description"
19176 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19178 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19179 msgid "(no initial description)"
19180 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19182 #: src/LyXVC.cpp:163
19183 msgid "(no log message)"
19184 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19186 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580
19187 msgid "LyX VC: Log Message"
19188 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19190 #: src/LyXVC.cpp:212
19193 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19196 "Do you want to revert to the older version?"
19199 #: src/LyXVC.cpp:215
19200 msgid "Revert to stored version of document?"
19201 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19203 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
19205 msgstr "Hylkää muutokset"
19207 #: src/Paragraph.cpp:1649
19208 msgid "Senseless with this layout!"
19209 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19211 #: src/Paragraph.cpp:1711
19212 msgid "Alignment not permitted"
19215 #: src/Paragraph.cpp:1712
19217 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19218 "Setting to default."
19221 #: src/Paragraph.cpp:2741
19222 msgid "Memory problem"
19225 #: src/Paragraph.cpp:2741
19226 msgid "Paragraph not properly initialized"
19229 #: src/Text.cpp:362
19230 msgid "Unknown Inset"
19231 msgstr "Tuntematon upote"
19233 #: src/Text.cpp:448
19234 msgid "Change tracking error"
19235 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19237 #: src/Text.cpp:449
19239 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19240 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19242 #: src/Text.cpp:460
19243 msgid "Unknown token"
19244 msgstr "Tuntematon merkintä"
19246 #: src/Text.cpp:923
19248 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19250 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19252 #: src/Text.cpp:934
19253 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19254 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19256 #: src/Text.cpp:1758
19257 msgid "[Change Tracking] "
19258 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19260 #: src/Text.cpp:1764
19264 #: src/Text.cpp:1768
19266 msgstr " hetkellä "
19268 #: src/Text.cpp:1778
19271 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19273 #: src/Text.cpp:1783
19275 msgid ", Depth: %1$d"
19276 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19278 #: src/Text.cpp:1789
19279 msgid ", Spacing: "
19282 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19286 #: src/Text.cpp:1801
19290 #: src/Text.cpp:1810
19294 #: src/Text.cpp:1811
19295 msgid ", Paragraph: "
19296 msgstr ", Kappale: "
19298 #: src/Text.cpp:1812
19302 #: src/Text.cpp:1813
19303 msgid ", Position: "
19304 msgstr ", Paikka: "
19306 #: src/Text.cpp:1819
19308 msgstr ", Merkki: 0x"
19310 #: src/Text.cpp:1821
19311 msgid ", Boundary: "
19314 #: src/Text2.cpp:384
19315 msgid "No font change defined."
19316 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19318 #: src/Text2.cpp:424
19319 msgid "Nothing to index!"
19320 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19322 #: src/Text2.cpp:426
19323 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19324 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19326 #: src/Text3.cpp:193
19327 msgid "Math editor mode"
19328 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19330 #: src/Text3.cpp:195
19331 msgid "No valid math formula"
19334 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19336 msgid "Already in regular expression mode"
19337 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19339 #: src/Text3.cpp:216
19341 msgid "Regexp editor mode"
19342 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19344 #: src/Text3.cpp:1237
19348 #: src/Text3.cpp:1238
19350 msgstr " tuntematon"
19352 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
19353 msgid "Missing argument"
19354 msgstr "Argumentti puuttuu"
19356 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19357 msgid "Character set"
19360 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
19361 msgid "Paragraph layout set"
19362 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19364 #: src/TextClass.cpp:146
19366 msgid "Plain Layout"
19367 msgstr "Sivun asettelu"
19369 #: src/TextClass.cpp:712
19371 msgid "Missing File"
19372 msgstr "Argumentti puuttuu"
19374 #: src/TextClass.cpp:713
19375 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19378 #: src/TextClass.cpp:716
19380 msgid "Corrupt File"
19381 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19383 #: src/TextClass.cpp:717
19384 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19387 #: src/TextClass.cpp:1228
19390 "The module %1$s has been requested by\n"
19391 "this document but has not been found in the list of\n"
19392 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19393 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19396 #: src/TextClass.cpp:1232
19398 msgid "Module not available"
19399 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19401 #: src/TextClass.cpp:1233
19403 msgid "Some layouts may not be available."
19404 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19406 #: src/TextClass.cpp:1238
19409 "The module %1$s requires a package that is\n"
19410 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19411 "may not be possible.\n"
19414 #: src/TextClass.cpp:1241
19416 msgid "Package not available"
19417 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19419 #: src/TextClass.cpp:1246
19421 msgid "Error reading module %1$s\n"
19424 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19425 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
19428 msgid "Revision control error."
19429 msgstr "Versiohallinta"
19431 #: src/VCBackend.cpp:64
19434 "Some problem occured while running the command:\n"
19436 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19438 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19439 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19440 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19442 msgid "Error: Could not generate logfile."
19443 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19445 #: src/VCBackend.cpp:677
19447 "Error when committing to repository.\n"
19448 "You have to manually resolve the problem.\n"
19449 "LyX will reopen the document after you press OK."
19452 #: src/VCBackend.cpp:746
19454 "Error while acquiring write lock.\n"
19455 "Another user is most probably editing\n"
19456 "the current document now!\n"
19457 "Also check the access to the repository."
19460 #: src/VCBackend.cpp:752
19462 "Error while releasing write lock.\n"
19463 "Check the access to the repository."
19466 #: src/VCBackend.cpp:773
19469 "Error when updating from repository.\n"
19470 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19473 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19476 #: src/VCBackend.cpp:809
19479 "There were detected changes in the working directory:\n"
19482 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19488 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19489 msgid "Changes detected"
19492 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19493 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19498 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19499 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19504 #: src/VCBackend.cpp:815
19505 msgid "View &Log ..."
19508 #: src/VCBackend.cpp:881
19509 msgid "VCN File Locking"
19512 #: src/VCBackend.cpp:882
19513 msgid "Locking property unset."
19516 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19517 msgid "Locking property set."
19520 #: src/VCBackend.cpp:883
19521 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19524 #: src/VSpace.cpp:468
19525 msgid "Default skip"
19526 msgstr "Oletuskappaleväli"
19528 #: src/VSpace.cpp:471
19530 msgstr "Pieni väli"
19532 #: src/VSpace.cpp:474
19533 msgid "Medium skip"
19536 #: src/VSpace.cpp:477
19538 msgstr "Suuri väli"
19540 #: src/VSpace.cpp:480
19541 msgid "Vertical fill"
19542 msgstr "Pystytäyttö"
19544 #: src/VSpace.cpp:487
19547 msgstr "Kova välilyönti|K"
19549 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19552 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19553 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19555 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19557 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19559 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19561 msgid "Reload saved document?"
19562 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19564 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493
19569 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19571 msgid "&Keep Changes"
19572 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19574 #: src/buffer_funcs.cpp:84
19576 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19579 #: src/buffer_funcs.cpp:87
19581 msgid "File not readable!"
19582 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19584 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19587 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19589 "Do you want to create a new document?"
19591 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19593 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19595 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19596 msgid "Create new document?"
19597 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19599 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19603 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19606 "The specified document template\n"
19608 "could not be read."
19610 "Asiakirjan %1$s\n"
19611 "lukeminen epäonnistui"
19613 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19614 msgid "Could not read template"
19615 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19617 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19618 msgid "Standard[[Bullets]]"
19621 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19623 msgstr "Matematiikka"
19625 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19629 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19633 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19637 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19641 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19642 msgid "Directories"
19643 msgstr "Hakemistot"
19645 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19648 msgstr "varnothing"
19650 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19651 msgid "Any non-&empty"
19654 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19659 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19661 msgid "Any &number"
19662 msgstr "Ei numeroa"
19664 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19666 msgid "&User-defined"
19667 msgstr "T&ulostin:"
19669 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
19670 msgid "file[[scope]]"
19673 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
19675 msgid "master document[[scope]]"
19676 msgstr "Pääasiakirja"
19678 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
19679 msgid "open files[[scope]]"
19682 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
19683 msgid "manuals[[scope]]"
19686 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19689 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19690 "Continue searching from the beginning?"
19693 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
19696 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19697 "Continue searching from the end?"
19700 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
19701 msgid "Wrap search?"
19704 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
19706 msgid "Nothing to search"
19707 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19709 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
19711 msgid "No open document(s) in which to search"
19712 msgstr "Asiakirja avautuu"
19714 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
19716 msgid "Advanced Find and Replace"
19717 msgstr "Etsi ja korvaa"
19719 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19720 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19721 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19723 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19724 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19725 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19727 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19728 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19729 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19731 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19734 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19735 "1995--%1$s LyX Team"
19737 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19738 "1995--%1$s LyX-tiimi"
19740 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19742 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19743 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19744 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19745 "any later version."
19748 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19751 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19752 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19753 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19754 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19755 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19756 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19757 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19759 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19760 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19761 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19762 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19763 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19764 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19766 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19768 msgid "not released yet"
19769 msgstr "Lisää syvyyttä"
19771 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19774 "LyX Version %1$s\n"
19776 msgstr "LyX-versio "
19778 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19779 msgid "Library directory: "
19780 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19782 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19783 msgid "User directory: "
19784 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19786 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:181
19787 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:243
19788 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:275
19793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19795 msgstr "LyXistä %1"
19797 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
19799 msgid "Preferences"
19802 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19803 msgid "Reconfigure"
19804 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19806 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
19811 msgid "Nothing to do"
19812 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19814 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
19815 msgid "Unknown action"
19816 msgstr "Tuntematon toiminto"
19818 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
19819 msgid "Command disabled"
19820 msgstr "Komento ei käytössä"
19822 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
19823 msgid "Running configure..."
19824 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19826 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
19827 msgid "Reloading configuration..."
19828 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19830 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
19832 msgid "System reconfiguration failed"
19833 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19835 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
19837 "The system reconfiguration has failed.\n"
19838 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19839 "Please reconfigure again if needed."
19842 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19843 msgid "System reconfigured"
19844 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19846 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
19848 "The system has been reconfigured.\n"
19849 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19850 "updated document class specifications."
19853 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19857 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
19859 msgid "Opening help file %1$s..."
19860 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19863 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19864 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19866 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
19868 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19870 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19871 "määritellä uudelleen."
19873 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
19875 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19876 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
19878 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
19879 msgid "Unable to save document defaults"
19880 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
19883 msgid "Unknown function."
19884 msgstr "Tuntematon funktio."
19886 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
19888 msgid "The current document was closed."
19889 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19893 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19894 "documents and exit.\n"
19899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19900 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19901 msgid "Software exception Detected"
19904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
19906 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19907 "unsaved documents and exit."
19910 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
19911 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19913 msgid "Could not find UI definition file"
19914 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19916 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
19919 "Error while reading the included file\n"
19921 "Please check your installation."
19923 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19924 "Tarkista installaatiosi."
19926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19928 msgid "Could not find default UI file"
19929 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
19934 "LyX could not find the default UI file!\n"
19935 "Please check your installation."
19937 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19938 "Tarkista installaatiosi."
19940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19943 "Error while reading the configuration file\n"
19945 "Falling back to default.\n"
19946 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19947 "check which User Interface file you are using."
19950 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19951 msgid "BibTeX Bibliography"
19952 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19954 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19955 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19957 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19958 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
19959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858
19960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
19961 msgid "Documents|#o#O"
19962 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19964 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19966 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19967 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19969 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19970 msgid "Select a BibTeX database to add"
19971 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19973 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19975 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19976 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19978 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19979 msgid "Select a BibTeX style"
19980 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19982 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19987 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19989 msgid "Simple rectangular frame"
19990 msgstr "upotteen kehys"
19992 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19994 msgid "Oval frame, thin"
19995 msgstr "Ovaalilaatikko"
19997 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19999 msgid "Oval frame, thick"
20000 msgstr "Ovaalilaatikko"
20002 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20003 msgid "Drop shadow"
20006 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20008 msgid "Shaded background"
20009 msgstr "muistiinpanon tausta"
20011 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20013 msgid "Double rectangular frame"
20014 msgstr "kaksinkertainen"
20016 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20020 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20023 msgstr ", Syvyys: "
20025 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20027 msgid "Total Height"
20028 msgstr "Yläoikealla"
20030 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20034 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20038 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20042 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20044 msgid "Filename Suffix"
20045 msgstr "Tiedostonimi"
20047 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
20050 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20051 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20052 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20057 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
20059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
20060 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20061 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20062 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20067 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20069 msgid "Enter new branch name"
20070 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20072 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20075 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20076 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20078 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20079 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20081 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20086 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20088 msgid "Renaming failed"
20089 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20091 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20093 msgid "The branch could not be renamed."
20094 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20096 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20098 msgid "Merge Changes"
20099 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20101 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20108 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20110 msgid "Change made at %1$s\n"
20113 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20114 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20115 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20117 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20119 msgstr "Ei muutosta"
20121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20126 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20127 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20128 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20130 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20134 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20136 msgstr "Alleviivaus"
20138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20140 msgid "Double underbar"
20143 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20145 msgid "Wavy underbar"
20146 msgstr "Alleviivaus"
20148 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20153 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20157 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20165 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20169 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20173 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20177 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20181 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20185 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20189 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20196 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20198 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20203 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20204 msgid "LinkBack PDF"
20207 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20211 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20216 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20219 msgstr "%1$s ja %2$s"
20221 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20223 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20224 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20226 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
20227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
20228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2002
20229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
20233 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20235 msgid "Overwrite external file?"
20236 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20238 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20240 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20242 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20243 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20245 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20247 msgid "List of previous commands"
20248 msgstr "Edellinen komento"
20250 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20251 msgid "Next command"
20252 msgstr "Seuraava komento"
20254 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20255 msgid "Compare LyX files"
20258 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20260 msgid "Select document"
20261 msgstr "Pääasiakirja"
20263 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
20265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
20266 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20267 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20269 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20276 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20278 msgid "Error while comparing documents."
20279 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20281 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20286 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20291 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20293 msgid "Aborting process..."
20294 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20296 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20298 msgid "differences"
20301 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20302 msgid "big[[delimiter size]]"
20303 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20305 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20306 msgid "Big[[delimiter size]]"
20307 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20309 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20310 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20311 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20313 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20314 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20315 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20317 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20318 msgid "Math Delimiter"
20319 msgstr "Matematiikkaerotin"
20321 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20322 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20324 msgstr "(Ei mikään)"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20332 msgid "Computer Modern Roman"
20333 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20337 msgid "Latin Modern Roman"
20338 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20341 msgid "AE (Almost European)"
20344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20345 msgid "Times Roman"
20346 msgstr "Times Antiikva"
20348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20353 msgid "Bitstream Charter"
20354 msgstr "Bitstream Charter"
20356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20357 msgid "New Century Schoolbook"
20358 msgstr "New Century Schoolbook"
20360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20374 msgid "Concrete Roman"
20375 msgstr "Epätäydellinen komento"
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20378 msgid "Zapf Chancery"
20379 msgstr "Zapf Chancery"
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20383 msgid "Computer Modern Sans"
20384 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20388 msgid "Latin Modern Sans"
20389 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20396 msgid "Avant Garde"
20397 msgstr "Avant Garde"
20399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20408 msgid "Computer Modern Typewriter"
20409 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20412 msgid "Latin Modern Typewriter"
20413 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20428 msgid "CM Typewriter Light"
20429 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20438 msgid "Module not found!"
20439 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20442 msgid "Document Settings"
20443 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
20447 msgid "Child Document"
20448 msgstr "Aliasiakirja"
20450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20452 msgid "Include to Output"
20453 msgstr "&Mukauta tuloste"
20455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20468 msgid "None (no fontenc)"
20471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20477 msgstr "tavallinen"
20479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20481 msgstr "yläotsikot"
20483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20497 msgid "Language Default (no inputenc)"
20498 msgstr "Kieliyläotsikko"
20500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
20529 msgid "Appears in TOC"
20530 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20533 msgid "Author-year"
20534 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
20538 msgstr "Numerotyyli"
20540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
20542 msgid "Unavailable: %1$s"
20543 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20548 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20549 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
20553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
20554 msgid "Document Class"
20555 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
20559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
20560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20562 msgid "Child Documents"
20563 msgstr "Aliasiakirja"
20565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
20570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
20571 msgid "Text Layout"
20572 msgstr "Tekstin asettelu"
20574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
20575 msgid "Page Margins"
20576 msgstr "Sivureunat"
20578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
20579 msgid "Numbering & TOC"
20580 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20589 msgid "PDF Properties"
20590 msgstr "Ominaisuus"
20592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20593 msgid "Math Options"
20594 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
20597 msgid "Float Placement"
20598 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
20608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
20610 msgid "LaTeX Preamble"
20611 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
20614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
20615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
20616 msgid " (not installed)"
20617 msgstr "(ei installoitu)"
20619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
20621 msgid "Layouts|#o#O"
20622 msgstr "Muotoilu|u"
20624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
20626 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20627 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
20630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20632 msgid "Local layout file"
20633 msgstr "Tekstin asettelu"
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
20637 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20638 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20639 "document may not work with this layout if you do not\n"
20640 "keep the layout file in the document directory."
20643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
20645 msgid "&Set Layout"
20646 msgstr "Tekstin asettelu"
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
20650 msgid "Unable to read local layout file."
20651 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
20655 msgid "Select master document"
20656 msgstr "Pääasiakirja"
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20660 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20661 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
20666 msgid "Unapplied changes"
20667 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
20670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
20672 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20673 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
20677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
20681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20684 msgid "Unable to set document class."
20685 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20690 msgstr "%1$s, %2$s"
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20694 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20695 msgstr "%1$s ja %2$s"
20697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20699 msgid "Module provided by document class."
20700 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
20704 msgid "Package(s) required: %1$s."
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
20714 msgid "Module required: %1$s."
20717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
20719 msgid "Modules excluded: %1$s."
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20723 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
20728 msgid "[No options predefined]"
20729 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
20733 msgid "Can't set layout!"
20734 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
20738 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20739 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
20746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20747 msgid "Assigned master does not include this file"
20750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20753 "You must include this file in the document\n"
20754 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
20760 msgid "Could not load master"
20761 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
20766 "The master document '%1$s'\n"
20767 "could not be loaded."
20769 "Asiakirjan %1$s\n"
20770 "lukeminen epäonnistui"
20772 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20775 msgstr "Sanatarkasti"
20777 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20782 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20785 msgstr "Ohjelmalistaus"
20787 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20789 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20790 msgstr "%1$s ja %2$s"
20792 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20794 msgstr "Vasen yläkulma"
20796 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20797 msgid "Bottom left"
20798 msgstr "Oikea alakulma"
20800 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20802 msgid "Baseline left"
20805 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20807 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20809 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20810 msgid "Bottom center"
20811 msgstr "Alhaalla keskellä"
20813 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20815 msgid "Baseline center"
20818 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20820 msgstr "Yläoikealla"
20822 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20823 msgid "Bottom right"
20824 msgstr "Alaoikealla"
20826 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20828 msgid "Baseline right"
20829 msgstr "Viiva oikealla|o"
20831 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20832 msgid "External Material"
20833 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20835 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20839 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20840 msgid "Select external file"
20841 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20843 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20845 msgid "automatically"
20846 msgstr "Automaattinen päivitys"
20848 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20852 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20853 msgid "Dissolve previous group?"
20856 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20859 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20860 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20861 "because this graphic was its only member.\n"
20862 "How do you want to proceed?"
20865 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20867 msgid "Stick with group '%1$s'"
20870 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20872 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20875 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20878 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20879 "the group will be dissolved,\n"
20880 "because this graphic was its only member.\n"
20881 "How do you want to proceed?"
20884 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20886 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20889 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20890 msgid "Enter unique group name:"
20893 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20895 msgid "Group already defined!"
20896 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20898 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20900 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20903 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20907 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20911 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20915 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20916 msgid "Select graphics file"
20917 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20919 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20920 msgid "Clipart|#C#c"
20921 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20923 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20926 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20928 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20930 msgid "Medium space"
20931 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20933 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20935 msgid "Thick space"
20936 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20938 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20940 msgid "Negative thin space"
20941 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20943 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20945 msgid "Negative medium space"
20946 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20950 msgid "Negative thick space"
20951 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20953 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20954 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20957 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20958 msgid "Quad (1 em)"
20961 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20963 msgid "Double Quad (2 em)"
20964 msgstr "Kaksink. kohta:"
20966 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20968 msgid "Inter-word space"
20969 msgstr "Lisää väli"
20971 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20972 msgid "Horizontal Fill"
20975 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20977 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20978 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20979 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20982 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20985 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20987 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20988 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20989 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20992 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20993 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20995 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20996 msgid "Select document to include"
20997 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20999 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21001 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21002 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21004 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21006 msgid "Index Entry Settings"
21007 msgstr "Hakemistoviite"
21009 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21011 msgid "Label Color"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21016 msgid "Cannot remove standard index"
21017 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21019 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21021 msgid "The default index cannot be removed."
21022 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21024 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21026 msgid "Enter new index name"
21027 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21029 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21030 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21033 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21036 msgstr " tuntematon"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21041 msgstr "P&ikanäppäin:"
21043 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21046 msgstr "P&ikanäppäin:"
21048 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21052 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21057 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21060 msgstr "Aiheluokka"
21062 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21067 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21072 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21077 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21081 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21086 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21091 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21096 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21100 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21101 msgid "No language"
21104 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21105 msgid "Program Listing Settings"
21106 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21108 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21110 msgstr "Ei murretta"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21114 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21121 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21123 msgid "Literate Programming Build Log"
21124 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21128 msgid "lyx2lyx Error Log"
21129 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21131 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21132 msgid "Version Control Log"
21133 msgstr "Versiohallintaloki"
21135 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21137 msgid "Log file not found."
21138 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21140 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21142 msgid "No literate programming build log file found."
21143 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21145 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21146 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21147 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21149 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21150 msgid "No version control log file found."
21151 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21154 msgid "Math Matrix"
21155 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21157 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21158 msgid "Nomenclature"
21161 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21162 msgid "Note Settings"
21163 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21165 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21166 msgid "Paragraph Settings"
21167 msgstr "Kappaleasetukset"
21169 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21171 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21172 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21174 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21175 "the items is used."
21178 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21180 msgid "Phantom Settings"
21181 msgstr "Pääasetukset"
21183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21185 msgid "System files|#S#s"
21186 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21190 msgid "User files|#U#u"
21191 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21194 msgid "Look & Feel"
21197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21199 msgid "Language Settings"
21200 msgstr "kieliasetukset"
21202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21204 msgid "File Handling"
21205 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21208 msgid "Date format"
21209 msgstr "Päiväysmuoto"
21211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21213 msgid "Keyboard/Mouse"
21214 msgstr "Näppäimistö"
21216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21218 msgid "Input Completion"
21219 msgstr "Kuvateksti"
21221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21228 msgid "Screen fonts"
21229 msgstr "Näyttökirjasimet"
21231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21241 msgid "Select directory for example files"
21242 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21245 msgid "Select a document templates directory"
21246 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21249 msgid "Select a temporary directory"
21250 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21253 msgid "Select a backups directory"
21254 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21257 msgid "Select a document directory"
21258 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21261 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21266 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21267 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21270 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21271 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21274 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21275 msgid "Spellchecker"
21278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
21296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
21297 msgid "File formats"
21298 msgstr "Tiedostomuodot"
21300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
21301 msgid "Format in use"
21302 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
21305 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21307 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
21311 msgid "LyX needs to be restarted!"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21316 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942
21325 msgid "User interface"
21326 msgstr "Käyttöliittymä"
21328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
21333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21336 msgstr "P&ikanäppäin:"
21338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
21343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
21346 msgstr "P&ikanäppäin:"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
21349 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21354 msgid "Mathematical Symbols"
21355 msgstr "Foneettiset merkit"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
21359 msgid "Document and Window"
21360 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
21363 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
21368 msgid "System and Miscellaneous"
21369 msgstr "AMS-sekalaista"
21371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
21376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
21377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
21378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837
21380 msgid "Failed to create shortcut"
21381 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21385 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21386 msgstr "Tuntematon funktio."
21388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
21389 msgid "Invalid or empty key sequence"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
21395 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
21402 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21404 "You need to remove that binding before creating a new one."
21407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
21409 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21410 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
21416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
21417 msgid "Choose bind file"
21418 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
21421 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21422 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3073
21425 msgid "Choose UI file"
21426 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
21430 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21431 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
21434 msgid "Choose keyboard map"
21435 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
21438 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21439 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21441 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21442 msgid "Print Document"
21443 msgstr "Tulosta asiakirja"
21445 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21446 msgid "Print to file"
21447 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21449 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21450 msgid "PostScript files (*.ps)"
21451 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21455 msgid "Nomenclature settings"
21458 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21460 msgid "Longest label width"
21461 msgstr "&Pisin nimike"
21463 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21465 msgid "Index Settings"
21466 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21468 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21470 msgid "<All indexes>"
21471 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21474 msgid "Progress/Debug Messages"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21478 msgid "Debug Level"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21486 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21487 msgid "Cross-reference"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21494 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21498 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21499 msgid "Jump to label"
21500 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21503 msgid "<No prefix>"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21507 msgid "Find and Replace"
21508 msgstr "Etsi ja korvaa"
21510 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21511 msgid "Send Document to Command"
21512 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21516 msgstr "Näytä tiedosto"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21520 msgid "Error -> Cannot load file!"
21521 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21523 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:335
21525 msgid "%1$d words checked."
21526 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21528 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
21529 msgid "One word checked."
21530 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21532 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:340
21534 msgid "Spelling check completed"
21535 msgstr "Oikoluku on valmis"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21539 msgid "Basic Latin"
21540 msgstr "BibTeX-tyylit"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21544 msgid "Latin-1 Supplement"
21545 msgstr "Yhteenveto"
21547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21548 msgid "Latin Extended-A"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21552 msgid "Latin Extended-B"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21557 msgid "IPA Extensions"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21561 msgid "Spacing Modifier Letters"
21564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21565 msgid "Combining Diacritical Marks"
21568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21575 msgstr "arabia (Arabi)"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21593 msgstr "Alimuunnelma"
21595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21611 msgstr "kanadanenglanti"
21613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21632 msgid "Hangul Jamo"
21635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21637 msgid "Phonetic Extensions"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21641 msgid "Latin Extended Additional"
21644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21645 msgid "Greek Extended"
21648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21650 msgid "General Punctuation"
21651 msgstr "Yleisiä tietoja"
21653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21655 msgid "Superscripts and Subscripts"
21656 msgstr "Yläindeksi|Y"
21658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21660 msgid "Currency Symbols"
21661 msgstr "Foneettiset merkit"
21663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21664 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21669 msgid "Letterlike Symbols"
21670 msgstr "Foneettiset merkit"
21672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21674 msgid "Number Forms"
21675 msgstr "Rivien määrä"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21679 msgid "Mathematical Operators"
21680 msgstr "Mathematica"
21682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21684 msgid "Miscellaneous Technical"
21685 msgstr "Sekalaiset"
21687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21689 msgid "Control Pictures"
21692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21693 msgid "Optical Character Recognition"
21696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21697 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21702 msgid "Box Drawing"
21703 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21707 msgid "Block Elements"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21712 msgid "Geometric Shapes"
21713 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21717 msgid "Miscellaneous Symbols"
21718 msgstr "Sekalaiset"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21726 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21727 msgstr "Sekalaiset"
21729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21730 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21745 msgstr "Rivin alareuna"
21747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21748 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21754 msgstr "kanadanenglanti"
21756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21757 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21761 msgid "CJK Compatibility"
21764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21765 msgid "CJK Unified Ideographs"
21768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21769 msgid "Hangul Syllables"
21772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21773 msgid "High Surrogates"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21777 msgid "Private Use High Surrogates"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21781 msgid "Low Surrogates"
21784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21785 msgid "Private Use Area"
21788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21789 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21793 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21798 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21802 msgid "Combining Half Marks"
21805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21806 msgid "CJK Compatibility Forms"
21809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21810 msgid "Small Form Variants"
21813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21815 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21819 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21825 msgstr "Erikoisposti"
21827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21829 msgid "Linear B Syllabary"
21830 msgstr "Seurauslause"
21832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21833 msgid "Linear B Ideograms"
21836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21838 msgid "Aegean Numbers"
21839 msgstr "Sivunumero"
21841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21843 msgid "Ancient Greek Numbers"
21844 msgstr "Sivunumero"
21846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21860 msgid "Old Persian"
21863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21879 msgid "Cypriot Syllabary"
21880 msgstr "Seurauslause"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21888 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21889 msgstr "Foneettiset merkit"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21893 msgid "Musical Symbols"
21894 msgstr "Foneettiset merkit"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21897 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21901 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21906 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21907 msgstr "Foneettiset merkit"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21910 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21914 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21924 msgid "Variation Selectors Supplement"
21925 msgstr "Yhteenveto"
21927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21928 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21932 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21937 msgid "Character: "
21940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21941 msgid "Code Point: "
21944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21949 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21950 msgid "Insert Table"
21951 msgstr "Lisää taulukko"
21953 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21954 msgid "TeX Information"
21955 msgstr "TeX-tietoja"
21957 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21958 msgid "No thesaurus available for this language!"
21961 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21963 msgstr "Aktiivisisällys"
21965 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21967 msgstr "automaattinen"
21969 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21971 msgstr "pois päältä"
21973 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21975 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21976 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:147
21983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:147
21984 msgid "unknown version"
21985 msgstr "tuntematon versio"
21987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:245
21988 msgid "Small-sized icons"
21989 msgstr "Pienet ikoonit"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:252
21992 msgid "Normal-sized icons"
21993 msgstr "Tavalliset ikoonit"
21995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:259
21996 msgid "Big-sized icons"
21997 msgstr "Isot ikoonit"
21999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:904
22000 msgid "Welcome to LyX!"
22001 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1330
22005 msgid "Automatic save failed!"
22006 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
22010 msgid "Automatic save done."
22011 msgstr "Automaattinen päivitys"
22013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
22014 msgid "Command not allowed without any document open"
22015 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
22019 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22020 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
22023 msgid "Select template file"
22024 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
22027 msgid "Templates|#T#t"
22028 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
22032 msgid "Document not loaded."
22033 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
22036 msgid "Select document to open"
22037 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
22040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
22041 msgid "Examples|#E#e"
22042 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718
22046 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22047 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
22051 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22052 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
22056 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22057 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
22061 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22062 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22065 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22066 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22067 msgid "Invalid filename"
22068 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
22073 "The directory in the given path\n"
22078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761
22080 msgid "Opening document %1$s..."
22081 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
22085 msgid "Document %1$s opened."
22086 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
22090 msgid "Version control detected."
22091 msgstr "Versiohallinta"
22093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
22095 msgid "Could not open document %1$s"
22096 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
22099 msgid "Couldn't import file"
22100 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1804
22104 msgid "No information for importing the format %1$s."
22105 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
22109 msgid "Select %1$s file to import"
22110 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
22115 "The document %1$s already exists.\n"
22117 "Do you want to overwrite that document?"
22119 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22120 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1907 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2099
22123 msgid "Overwrite document?"
22124 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
22128 msgid "Importing %1$s..."
22129 msgstr "Tuo: %1$s..."
22131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
22135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
22137 msgid "file not imported!"
22138 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
22143 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
22146 msgid "Select LyX document to insert"
22147 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
22151 msgid "Absolute filename expected."
22152 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
22155 msgid "Select file to insert"
22156 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
22160 msgid "All Files (*)"
22161 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067
22164 msgid "Choose a filename to save document as"
22165 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
22169 msgstr "Muuta nimeä"
22171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
22174 "The document %1$s could not be saved.\n"
22176 "Do you want to rename the document and try again?"
22178 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22180 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
22183 msgid "Rename and save?"
22186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
22191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
22194 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22196 "Do you want to save the document?"
22198 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22200 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2358 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2464
22204 msgid "Save new document?"
22205 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
22210 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22212 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22214 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22215 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
22218 msgid "Save changed document?"
22219 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
22223 msgstr "Heitä pois"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22228 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22230 "Do you want to save the document?"
22232 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22234 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
22241 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22243 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22244 "sen tiedoston päälle?"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492
22248 msgid "Reload externally changed document?"
22249 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2546
22252 msgid "Error when setting the locking property."
22255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
22257 msgid "Directory is not accessible."
22258 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
22262 msgid "Opening child document %1$s..."
22263 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756
22267 msgid "Successful export to format: %1$s"
22270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
22272 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22273 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2769
22277 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2770
22282 msgid "Error previewing format: %1$s"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
22287 msgid "Exporting ..."
22288 msgstr "Tuo: %1$s..."
22290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2850
22292 msgid "Previewing ..."
22293 msgstr "Esikatselu latautuu"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2906
22297 msgid "Document not loaded"
22298 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
22303 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22304 "version of the document %1$s?"
22307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
22308 msgid "Revert to saved document?"
22309 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2979
22312 msgid "Saving all documents..."
22313 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
22316 msgid "All documents saved."
22317 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3090
22321 msgid "%1$s unknown command!"
22324 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22325 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22326 msgid "LaTeX Source"
22327 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22329 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22331 msgid "DocBook Source"
22332 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22334 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22336 msgid "Literate Source"
22337 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22339 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
22341 msgid " (version control, locking)"
22342 msgstr "Versiohallinta"
22344 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
22346 msgid " (version control)"
22347 msgstr "Versiohallinta"
22349 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1200
22351 msgstr " (muutettu)"
22353 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
22354 msgid " (read only)"
22355 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22357 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
22362 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
22365 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22367 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
22372 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22374 msgid "Wrap Float Settings"
22375 msgstr "Kelluvien asetukset"
22377 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22378 msgid "Click to detach"
22381 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22383 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22386 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22387 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22390 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22393 msgstr " tuntematon"
22395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
22399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
22400 msgid "More Spelling Suggestions"
22403 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
22405 msgid "Add to personal dictionary|c"
22406 msgstr "Valitse oma sanasto"
22408 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
22410 msgid "Ignore all|I"
22411 msgstr "Ohita k&aikki"
22413 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
22418 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
22420 msgid "More Languages ...|M"
22421 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22426 msgstr "Näkymätön_teksti"
22428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
22430 msgid "<No Documents Open>"
22431 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
22434 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22437 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
22438 msgid "View (Other Formats)|F"
22441 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
22443 msgid "Update (Other Formats)|p"
22444 msgstr "Päivitä näyttö"
22446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
22448 msgid "View [%1$s]|V"
22451 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
22453 msgid "Update [%1$s]|U"
22456 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
22458 msgid "No Custom Insets Defined!"
22459 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22461 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22463 msgid "<No Document Open>"
22464 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22466 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
22467 msgid "Master Document"
22468 msgstr "Pääasiakirja"
22470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
22471 msgid "Open Navigator..."
22474 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
22476 msgid "Other Lists"
22477 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22479 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
22481 msgid "<Empty Table of Contents>"
22482 msgstr "Sisällysluettelo"
22484 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
22486 msgid "Other Toolbars"
22487 msgstr "Työkalupalkit"
22489 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22491 msgid "No Branches Set for Document!"
22492 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22494 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
22495 msgid "Index Entry|d"
22496 msgstr "Hakemistoviite"
22498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
22499 #: src/insets/InsetIndex.cpp:268
22500 msgid "Index Entry"
22501 msgstr "Hakemistoviite"
22503 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
22505 msgid "No Citation in Scope!"
22506 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22508 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
22510 msgid "No Action Defined!"
22511 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22513 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22515 msgid "Export %1$s"
22516 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22518 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22520 msgid "Import %1$s"
22521 msgstr "Tuo: %1$s..."
22523 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22525 msgid "Update %1$s"
22528 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22533 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22538 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22541 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22543 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22545 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22547 msgid "Could not update TeX information"
22548 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22550 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22552 msgid "The script `%1$s' failed."
22553 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22555 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22558 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22560 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22561 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22562 msgid "Table of Contents"
22563 msgstr "Sisällysluettelo"
22565 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22567 msgid "List of Graphics"
22568 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22570 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22572 msgid "List of Equations"
22573 msgstr "Listausten luettelo"
22575 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22577 msgid "List of Footnotes"
22578 msgstr "Kuvien luettelo"
22580 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22582 msgid "List of Listings"
22583 msgstr "Listausten luettelo"
22585 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22587 msgid "List of Indexes"
22588 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22590 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22592 msgid "List of Marginal notes"
22593 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22595 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22597 msgid "List of Notes"
22598 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22600 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22602 msgid "List of Citations"
22603 msgstr "Listausten luettelo"
22605 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22607 msgid "Labels and References"
22608 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22610 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22612 msgid "List of Branches"
22613 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22615 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22617 msgid "List of Changes"
22618 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22620 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22621 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22623 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22624 "file through LaTeX: "
22627 #: src/insets/Inset.cpp:83
22629 msgid "Bibliography Entry"
22632 #: src/insets/Inset.cpp:86
22637 #: src/insets/Inset.cpp:106
22639 msgid "Horizontal Space"
22640 msgstr "Pystyväli..."
22642 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22643 msgid "Vertical Space"
22646 #: src/insets/Inset.cpp:152
22648 msgid "Horizontal Math Space"
22649 msgstr "Pystyväli..."
22651 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22652 msgid "Keys must be unique!"
22655 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22658 "The key %1$s already exists,\n"
22659 "it will be changed to %2$s."
22662 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22665 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22666 "If you proceed, all of them will be opened."
22669 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22671 msgid "Open Databases?"
22672 msgstr "&Tietokannat"
22674 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22678 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22679 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22680 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22682 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22685 msgstr "&Tietokannat"
22687 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22689 msgid "Style File:"
22692 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22697 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22698 msgid "included in TOC"
22701 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22702 msgid "Export Warning!"
22703 msgstr "Vientivaroitus!"
22705 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22707 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22708 "BibTeX will be unable to find them."
22711 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22713 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22714 "BibTeX will be unable to find it."
22717 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22719 msgid "simple frame"
22720 msgstr "upotteen kehys"
22722 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22725 msgstr "Kehyksetön"
22727 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22729 msgid "simple frame, page breaks"
22730 msgstr "upotteen kehys"
22732 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22735 msgstr "Ovaalilaatikko"
22737 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22739 msgid "oval, thick"
22740 msgstr "Ovaalilaatikko"
22742 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22743 msgid "drop shadow"
22746 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22748 msgid "shaded background"
22749 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22751 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22753 msgid "double frame"
22754 msgstr "kaksinkertainen"
22756 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22758 msgid "%1$s (%2$s)"
22759 msgstr "%1$s (%2$s)"
22761 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22763 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22764 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22766 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22771 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:449
22775 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22777 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22778 msgstr "%1$s, %2$s"
22780 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22784 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22785 msgid "Branch (child only): "
22788 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22789 msgid "Branch (undefined): "
22792 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22796 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
22800 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22805 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22807 msgid "No bibliography defined!"
22808 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22810 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22812 msgid "No citations selected!"
22813 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22815 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22818 msgstr "Kova välilyönti|K"
22820 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
22821 msgid "LaTeX Command: "
22822 msgstr "LaTeX-komento:"
22824 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22826 msgid "InsetCommand Error: "
22827 msgstr "Upotteen komento:"
22829 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22831 msgid "Incompatible command name."
22832 msgstr "Epätäydellinen komento"
22834 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22836 msgid "InsetCommandParams Error: "
22837 msgstr "Upotteen komento:"
22839 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22841 msgid "InsetCommandParams: "
22842 msgstr "Upotteen komento:"
22844 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22845 msgid "Unknown parameter name: "
22846 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22848 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22850 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22851 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22853 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22855 msgid "Uncodable characters"
22856 msgstr "erikoismerkki"
22858 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22861 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22862 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22866 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22868 msgid "External template %1$s is not installed"
22869 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22871 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22875 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22877 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22878 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22880 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22884 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22889 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22890 msgid " (sideways)"
22891 msgstr "(käännettynä)"
22893 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22894 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22895 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22897 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22899 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22902 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22904 msgid "List of %1$s"
22905 msgstr "Luettelo: %1$s"
22907 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22911 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
22914 "Could not copy the file\n"
22916 "into the temporary directory."
22920 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22921 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22923 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22925 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22926 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22928 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22930 msgid "Graphics file: %1$s"
22931 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22933 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22934 msgid "Verbatim Input"
22937 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22938 msgid "Verbatim Input*"
22941 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22943 msgid "Include (excluded)"
22944 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22946 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
22947 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
22948 msgid "Recursive input"
22951 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
22952 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
22954 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22957 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
22960 "Included file `%1$s'\n"
22961 "has textclass `%2$s'\n"
22962 "while parent file has textclass `%3$s'."
22965 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
22967 msgid "Different textclasses"
22968 msgstr "Aiheluokka"
22970 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
22973 "Included file `%1$s'\n"
22974 "uses module `%2$s'\n"
22975 "which is not used in parent file."
22978 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
22980 msgid "Module not found"
22981 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22983 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
22984 msgid "Unsupported Inclusion"
22987 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
22990 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22991 "Offending file:\n"
22995 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
22997 msgid "Index sorting failed"
22998 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23000 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23003 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23004 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23005 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23006 "explained in the User Guide."
23009 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275 src/insets/InsetIndex.cpp:300
23011 msgid "unknown type!"
23012 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23014 #: src/insets/InsetIndex.cpp:446
23016 msgid "Unknown index type!"
23017 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23019 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
23021 msgid "All indices"
23022 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23024 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
23029 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
23031 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23032 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23034 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
23035 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23036 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23038 #: src/insets/InsetInfo.cpp:276
23042 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
23047 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
23052 #: src/insets/InsetInfo.cpp:385
23054 msgid "Unknown buffer info"
23055 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23057 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23058 msgid "Label names must be unique!"
23061 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23064 "The label %1$s already exists,\n"
23065 "it will be changed to %2$s."
23068 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23069 msgid "DUPLICATE: "
23072 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
23073 msgid "no more lstline delimiters available"
23076 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23078 msgid "Running out of delimiters"
23079 msgstr "Lisää erottimet"
23081 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23083 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23084 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23085 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23086 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23087 "must investigate!"
23090 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23092 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23093 msgstr "erikoismerkki"
23095 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23098 "The following characters in one of the program listings are\n"
23099 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23104 msgid "A value is expected."
23105 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23113 msgid "Unbalanced braces!"
23114 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23117 msgid "Please specify true or false."
23118 msgstr "Anna true tai false."
23120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23121 msgid "Only true or false is allowed."
23122 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23125 msgid "Please specify an integer value."
23126 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23129 msgid "An integer is expected."
23130 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23133 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23134 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23137 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23138 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23142 msgid "Please specify one of %1$s."
23143 msgstr "Anna true tai false."
23145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23147 msgid "Try one of %1$s."
23148 msgstr "Anna true tai false."
23150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23152 msgid "I guess you mean %1$s."
23153 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23157 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23158 msgstr "Anna true tai false."
23160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23162 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23163 msgstr "Anna true tai false."
23165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23167 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23172 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23178 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23179 "right, bottom left and top left corner."
23182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23183 msgid "Enter something like \\color{white}"
23186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23187 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23191 msgid "auto, last or a number"
23194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23196 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23197 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23198 "defining a listing inset)"
23201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23203 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23204 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23209 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23210 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23214 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23215 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23219 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23220 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23224 msgid "Parameter %1$s: "
23225 msgstr "Parametri %s: "
23227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23229 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23230 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23234 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23235 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23237 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23242 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23246 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23247 msgid "Clear Double Page"
23248 msgstr "Uusi tuplasivu"
23250 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23255 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23257 msgid "Nomenclature Symbol: "
23260 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23262 msgid "Description: "
23263 msgstr "Kuvausluettelo"
23265 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23270 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23271 msgid "Note[[InsetNote]]"
23274 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23276 msgstr "Harmaa teksti"
23278 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23282 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23286 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23291 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23295 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23299 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23304 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23308 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23311 msgstr "Viitteeni:"
23313 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23317 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23320 msgstr "Viitteeni:"
23322 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23323 msgid "Page Number"
23324 msgstr "Sivunumero"
23326 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23331 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23332 msgid "Textual Page Number"
23333 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23335 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23340 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23341 msgid "Standard+Textual Page"
23342 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23344 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23349 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23353 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23356 msgstr "Formaatti:"
23358 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
23360 msgid "Interword Space"
23361 msgstr "sivulla <sivu>"
23363 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23365 msgid "Protected Space"
23366 msgstr "Kova välilyönti|K"
23368 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23373 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23375 msgid "Medium Space"
23376 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23378 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23380 msgid "Thick Space"
23383 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23388 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23390 msgid "QQuad Space"
23393 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23398 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23403 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23405 msgid "Negative Thin Space"
23406 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23408 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23410 msgid "Negative Medium Space"
23411 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23413 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23415 msgid "Negative Thick Space"
23416 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23418 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23420 msgid "Protected Horizontal Fill"
23423 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23425 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23430 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23433 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23435 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23438 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23440 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23443 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23445 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23448 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23450 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23453 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23455 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23456 msgstr "Vaakaviiva"
23458 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23460 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23461 msgstr "Kova välilyönti|K"
23463 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23464 msgid "Unknown TOC type"
23465 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23467 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4310
23468 msgid "Selection size should match clipboard content."
23471 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23475 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23485 msgstr "Latautuu..."
23487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23488 msgid "Converting to loadable format..."
23489 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23492 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23493 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23495 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23496 msgid "Scaling etc..."
23497 msgstr "Skaalautuu ym..."
23499 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23500 msgid "Ready to display"
23501 msgstr "Valmis näkymään"
23503 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23504 msgid "No file found!"
23505 msgstr "Ei tiedostoa!"
23507 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23508 msgid "Error converting to loadable format"
23509 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23511 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23512 msgid "Error loading file into memory"
23513 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23515 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23516 msgid "Error generating the pixmap"
23517 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23519 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23523 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23524 msgid "Preview loading"
23525 msgstr "Esikatselu latautuu"
23527 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23528 msgid "Preview ready"
23529 msgstr "Esikatselu valmis"
23531 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23532 msgid "Preview failed"
23533 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23535 #: src/lengthcommon.cpp:37
23536 msgid "cc[[unit of measure]]"
23539 #: src/lengthcommon.cpp:37
23543 #: src/lengthcommon.cpp:37
23547 #: src/lengthcommon.cpp:38
23551 #: src/lengthcommon.cpp:38
23552 msgid "mu[[unit of measure]]"
23555 #: src/lengthcommon.cpp:38
23559 #: src/lengthcommon.cpp:39
23563 #: src/lengthcommon.cpp:39
23567 #: src/lengthcommon.cpp:39
23568 msgid "Text Width %"
23569 msgstr "Tekstin leveys %"
23571 #: src/lengthcommon.cpp:40
23572 msgid "Column Width %"
23573 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23575 #: src/lengthcommon.cpp:40
23576 msgid "Page Width %"
23577 msgstr "Sivun leveys %"
23579 #: src/lengthcommon.cpp:40
23580 msgid "Line Width %"
23581 msgstr "Rivin leveys %"
23583 #: src/lengthcommon.cpp:41
23584 msgid "Text Height %"
23585 msgstr "Tekstin korkeus %"
23587 #: src/lengthcommon.cpp:41
23588 msgid "Page Height %"
23589 msgstr "Sivukorkeus %"
23591 #: src/lyxfind.cpp:138
23592 msgid "Search error"
23593 msgstr "Etsintävirhe"
23595 #: src/lyxfind.cpp:138
23596 msgid "Search string is empty"
23597 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23599 #: src/lyxfind.cpp:330
23600 msgid "String has been replaced."
23601 msgstr "Merkkijono korvattu."
23603 #: src/lyxfind.cpp:333
23604 msgid " strings have been replaced."
23605 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23607 #: src/lyxfind.cpp:1209
23609 msgid "Search text is empty!"
23610 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23612 #: src/lyxfind.cpp:1223
23614 msgid "Invalid regular expression!"
23615 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23617 #: src/lyxfind.cpp:1228
23619 msgid "Match not found!"
23620 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23622 #: src/lyxfind.cpp:1232
23624 msgid "Match found!"
23625 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23627 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23629 msgid " Macro: %1$s: "
23630 msgstr " Makro: %1$s: "
23632 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
23633 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23635 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23636 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23638 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23640 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23641 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23643 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23645 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23646 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23648 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1418
23650 msgid "Cursor not in table"
23651 msgstr "(ei installoitu)"
23653 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1424
23654 msgid "Only one row"
23655 msgstr "Vain yksi rivi"
23657 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1430
23658 msgid "Only one column"
23659 msgstr "Vain yksi sarake"
23661 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
23662 msgid "No hline to delete"
23663 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23665 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1447
23666 msgid "No vline to delete"
23667 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23669 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1476
23671 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23672 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23674 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23676 msgstr "Ei numeroa"
23678 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23682 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
23684 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23685 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23687 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
23689 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23690 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23692 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
23694 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23695 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23697 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23698 msgid "create new math text environment ($...$)"
23699 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23701 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23702 msgid "entered math text mode (textrm)"
23703 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23705 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23707 msgid "Regular expression editor mode"
23708 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23710 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
23711 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23714 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
23715 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23718 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23719 msgid "Standard[[mathref]]"
23722 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23724 msgid "FormatRef: "
23725 msgstr "Formaatti:"
23727 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23732 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23736 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
23738 msgstr "matematiikamakro"
23740 #: src/output.cpp:37
23743 "Could not open the specified document\n"
23745 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23747 #: src/output_plaintext.cpp:136
23749 msgstr "Tiivistelmä: "
23751 #: src/output_plaintext.cpp:148
23752 msgid "References: "
23753 msgstr "Viitteet: "
23755 #: src/support/debug.cpp:40
23757 msgid "No debugging messages"
23758 msgstr "Ei virheviestiä"
23760 #: src/support/debug.cpp:41
23761 msgid "General information"
23762 msgstr "Yleisiä tietoja"
23764 #: src/support/debug.cpp:42
23765 msgid "Program initialisation"
23766 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23768 #: src/support/debug.cpp:43
23769 msgid "Keyboard events handling"
23770 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23772 #: src/support/debug.cpp:44
23773 msgid "GUI handling"
23774 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23776 #: src/support/debug.cpp:45
23777 msgid "Lyxlex grammar parser"
23778 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23780 #: src/support/debug.cpp:46
23781 msgid "Configuration files reading"
23782 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23784 #: src/support/debug.cpp:47
23785 msgid "Custom keyboard definition"
23786 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23788 #: src/support/debug.cpp:48
23789 msgid "LaTeX generation/execution"
23790 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23792 #: src/support/debug.cpp:49
23793 msgid "Math editor"
23794 msgstr "Matematiikkaeditori"
23796 #: src/support/debug.cpp:50
23797 msgid "Font handling"
23798 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23800 #: src/support/debug.cpp:51
23801 msgid "Textclass files reading"
23802 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23804 #: src/support/debug.cpp:52
23805 msgid "Version control"
23806 msgstr "Versiohallinta"
23808 #: src/support/debug.cpp:53
23809 msgid "External control interface"
23810 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23812 #: src/support/debug.cpp:54
23813 msgid "Undo/Redo mechanism"
23816 #: src/support/debug.cpp:55
23817 msgid "User commands"
23818 msgstr "Käyttäjän komennot"
23820 #: src/support/debug.cpp:56
23822 msgid "The LyX Lexer"
23825 #: src/support/debug.cpp:57
23826 msgid "Dependency information"
23827 msgstr "Riippuvuustiedot"
23829 #: src/support/debug.cpp:58
23831 msgstr "LyX-upotteet"
23833 #: src/support/debug.cpp:59
23834 msgid "Files used by LyX"
23835 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23837 #: src/support/debug.cpp:60
23838 msgid "Workarea events"
23839 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23841 #: src/support/debug.cpp:61
23842 msgid "Insettext/tabular messages"
23843 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23845 #: src/support/debug.cpp:62
23846 msgid "Graphics conversion and loading"
23847 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23849 #: src/support/debug.cpp:63
23851 msgid "Change tracking"
23852 msgstr "Vaihda kieli"
23854 #: src/support/debug.cpp:64
23856 msgid "External template/inset messages"
23857 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23859 #: src/support/debug.cpp:65
23860 msgid "RowPainter profiling"
23863 #: src/support/debug.cpp:66
23865 msgid "Scrolling debugging"
23868 #: src/support/debug.cpp:67
23870 msgid "Math macros"
23871 msgstr "matematiikamakro"
23873 #: src/support/debug.cpp:68
23877 #: src/support/debug.cpp:69
23878 msgid "Locale/Internationalisation"
23881 #: src/support/debug.cpp:70
23883 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23886 #: src/support/debug.cpp:71
23888 msgid "Find and replace mechanism"
23889 msgstr "Etsi ja korvaa"
23891 #: src/support/debug.cpp:72
23893 msgid "Developers' general debug messages"
23894 msgstr "Kaikki virheviestit"
23896 #: src/support/debug.cpp:73
23897 msgid "All debugging messages"
23898 msgstr "Kaikki virheviestit"
23900 #: src/support/debug.cpp:152
23902 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23903 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23905 #: src/support/filetools.cpp:259
23906 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23909 #: src/support/os_win32.cpp:459
23910 msgid "System file not found"
23911 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23913 #: src/support/os_win32.cpp:460
23915 "Unable to load shfolder.dll\n"
23918 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23919 "Ole hyvä ja installoi."
23921 #: src/support/os_win32.cpp:465
23922 msgid "System function not found"
23923 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23925 #: src/support/os_win32.cpp:466
23927 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23928 "Don't know how to proceed. Sorry."
23930 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23931 "En osaa jatkua. Valitan."
23933 #: src/support/userinfo.cpp:45
23934 msgid "Unknown user"
23935 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23937 #~ msgid "LyX binary not found"
23938 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23942 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23944 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23949 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23951 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23952 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23954 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23955 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
23957 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23958 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
23961 #~ msgid "File not found"
23962 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23965 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23966 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23968 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
23969 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23972 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23973 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23975 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23976 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23979 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23980 #~ "%2$s is not a directory."
23982 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23983 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
23985 #~ msgid "Directory not found"
23986 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
23995 #~ msgstr "P&oista"
23997 #~ msgid "&Default language:"
23998 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24001 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24002 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24004 #~ msgid "&BibTeX command:"
24005 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24008 #~ msgid "&Index command:"
24009 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24012 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24013 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24016 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24017 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24019 #~ msgid "&roff command:"
24020 #~ msgstr "&roff-komento:"
24022 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24023 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24025 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24027 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24028 #~ "ispell_english\"."
24030 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24031 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24033 #~ msgid "Use input encod&ing"
24034 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24036 #~ msgid "Jump to the label"
24037 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24039 #~ msgid "Merge cells"
24040 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24042 #~ msgid "Listing settings"
24043 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24045 #~ msgid "LangHeader"
24046 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24048 #~ msgid "Language Header:"
24049 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24051 #~ msgid "Language:"
24054 #~ msgid "LastLanguage"
24055 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24057 #~ msgid "Last Language:"
24058 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24060 #~ msgid "LangFooter"
24061 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24066 #~ msgid "End of CV"
24067 #~ msgstr "CV:n loppu"
24081 #~ msgid "Computer"
24082 #~ msgstr "Tietokone"
24084 #~ msgid "Computer:"
24085 #~ msgstr "Tietokone:"
24087 #~ msgid "EmptySection"
24088 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24090 #~ msgid "Empty Section"
24091 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24093 #~ msgid "CloseSection"
24094 #~ msgstr "SuljeKappale"
24096 #~ msgid "Close Section"
24097 #~ msgstr "Sulje kappale"
24100 #~ msgid "Insert|n"
24101 #~ msgstr "Lisää|L"
24103 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24104 #~ msgstr "Sulaa upote"
24106 #~ msgid "View DVI"
24107 #~ msgstr "Katsele DVI"
24109 #~ msgid "Update DVI"
24110 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24112 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24113 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24115 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24116 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24118 #~ msgid "View PostScript"
24119 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24121 #~ msgid "Update PostScript"
24122 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24125 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24126 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24128 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24129 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24131 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24132 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24135 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24136 #~ "You may not have the right languages installed."
24138 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24139 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24142 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24143 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24145 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24146 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24149 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24152 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24153 #~ "merkistöön `%2$s'."
24155 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24156 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24159 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24160 #~ "encoding `%2$s'."
24162 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24166 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24167 #~ "encoding `%2$s'."
24169 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24173 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24175 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24176 #~ "ispell_english\"."
24178 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24179 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24182 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24183 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24184 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24186 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24187 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24188 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24190 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24191 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24193 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24194 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24196 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24197 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24199 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24200 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24202 #~ msgid "Branch Settings"
24203 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24207 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24208 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24213 #~ msgid "TeX Code Settings"
24214 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24216 #~ msgid "Float Settings"
24217 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24220 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24221 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24223 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24224 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24229 #~ msgid "pspell (library)"
24230 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24232 #~ msgid "aspell (library)"
24233 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24238 #~ msgid "*.ispell"
24239 #~ msgstr "*.ispell"
24241 #~ msgid "Spellchecker error"
24242 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24244 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24245 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24248 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24249 #~ "Maybe it has been killed."
24251 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24252 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24254 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24255 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24257 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24258 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24260 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24261 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24263 #~ msgid "No Table of contents"
24264 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24266 #~ msgid "Opened inset"
24267 #~ msgstr "Upote avattiin"
24270 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24271 #~ msgstr "erikoismerkki"
24273 #~ msgid "Opened Box Inset"
24274 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24276 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24277 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24279 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24280 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24282 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24283 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24286 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24287 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24289 #~ msgid "Opened Float Inset"
24290 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24292 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24293 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24295 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24296 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24298 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24299 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24301 #~ msgid "Opened Note Inset"
24302 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24304 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24305 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24307 #~ msgid "Opened table"
24308 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24310 #~ msgid "Opened Text Inset"
24311 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24313 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24314 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24317 #~ msgid "Anschrift:"
24318 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24320 #~ msgid "Briefkopf:"
24321 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24324 #~ msgid "Absender:"
24325 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24328 #~ msgstr "Lisäys:"
24331 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24332 #~ msgstr "Merkintönne:"
24335 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24336 #~ msgstr "Merkintönne:"
24338 #~ msgid "Unterschrift:"
24339 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24342 #~ msgid "Vorwahl:"
24343 #~ msgstr "Tavallinen:"
24345 #~ msgid "Telefon:"
24346 #~ msgstr "Puhelin:"
24349 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24352 #~ msgstr "Päiväys:"
24354 #~ msgid "Betreff:"
24358 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24361 #~ msgstr "Tervehdys:"
24364 #~ msgid "Anlage(n):"
24367 #~ msgid "Verteiler:"
24368 #~ msgstr "Jakelija:"
24374 #~ msgstr "Teksti:"
24376 #~ msgid "Strasse:"
24382 #~ msgid "RetourAdresse:"
24383 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24385 #~ msgid "MeinZeichen:"
24386 #~ msgstr "Merkintöni:"
24388 #~ msgid "IhrZeichen:"
24389 #~ msgstr "Merkintönne:"
24391 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24392 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
24400 #~ msgid "Adresse:"
24401 #~ msgstr "Osoite:"
24404 #~ msgid "Anlagen:"
24411 #~ msgid "No file open!"
24412 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24415 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24416 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24419 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24420 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
24423 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24424 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
24427 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24428 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24431 #~ msgid "Toggle Label|L"
24432 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24434 #~ msgid "B&rowse..."
24435 #~ msgstr "S&elaa..."
24437 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24438 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24440 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24441 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24448 #~ msgid "&Postscript driver:"
24449 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24452 #~ msgid "Append Parameter"
24453 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24456 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24457 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24460 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24461 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24464 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24465 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24473 #~ msgstr "Taulukko"
24476 #~ msgid "algorithm"
24477 #~ msgstr "Algoritmi"
24481 #~ msgstr "Taulukko"
24484 #~ msgid "keywords"
24485 #~ msgstr "Avainsanat"
24487 #~ msgid "Table of Contents|a"
24488 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24491 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24493 #~ msgid "Slidecontents"
24494 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24497 #~ msgid "Progress Contents"
24498 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24500 #~ msgid "LinuxDoc"
24501 #~ msgstr "LinuxDoc"
24503 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24504 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24507 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24508 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24513 #~ msgid "American"
24514 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24517 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24518 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24520 #~ msgid "Austrian"
24521 #~ msgstr "itävaltalainen"
24524 #~ msgstr "brittienglanti"
24526 #~ msgid "Canadian"
24527 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24531 #~ msgstr "Tervehdys:"
24534 #~ msgid "Reference\t"
24538 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24539 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24542 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24543 #~ msgstr "Palautusosoite"
24546 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24547 #~ msgstr "Palautusosoite"
24550 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24551 #~ msgstr "Postimerkintä"
24554 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24555 #~ msgstr "Merkintönne"
24558 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24559 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24562 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24563 #~ msgstr "Merkintöni"
24566 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24567 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24570 #~ msgstr "Kaupunki:"
24572 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24573 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24575 #~ msgid "LaTeX default"
24576 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24578 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24579 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24582 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24584 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24585 #~ "lukeminen epäonnistui"
24588 #~ msgid "Class not found"
24589 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24592 #~ "Layout had to be changed from\n"
24593 #~ "%1$s to %2$s\n"
24594 #~ "because of class conversion from\n"
24597 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24598 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24599 #~ "koska luokka muuttui\n"
24600 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24602 #~ msgid "Changed Layout"
24603 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24605 #~ msgid "Unknown layout"
24606 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24609 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24610 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24612 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24613 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24616 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24617 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24619 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24620 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24622 #~ msgid "Display image in LyX"
24623 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24625 #~ msgid "Screen display"
24626 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24628 #~ msgid "Monochrome"
24629 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24631 #~ msgid "Grayscale"
24632 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24635 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24640 #~ msgid "&Display:"
24641 #~ msgstr "Näyttö:"
24644 #~ msgstr "Skaalaus:"
24647 #~ msgid "Scr&een Display:"
24648 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24650 #~ msgid "Do not display"
24651 #~ msgstr "Älä näytä"
24654 #~ msgid "Unknown Info: "
24655 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24658 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24659 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24662 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24663 #~ msgstr "Termistöviite"
24666 #~ msgid "Clear group"
24667 #~ msgstr "Uusi sivu"
24671 #~ msgstr "automaattinen"
24673 #~ msgid "Plain Text"
24674 #~ msgstr "Perusteksti"
24676 #~ msgid "Edit the file externally"
24677 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24679 #~ msgid "&Edit File..."
24680 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24682 #~ msgid "LyX View"
24683 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24690 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24691 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24693 #~ msgid "<- C&lear"
24694 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24697 #~ msgstr "&Toteuta"
24701 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24704 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24705 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24713 #~ msgstr "Kehyksessä"
24716 #~ msgstr "Keskellä"
24719 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24720 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24723 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24724 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24727 #~ msgid " writing embedded files."
24728 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24731 #~ msgid " could not write embedded files!"
24732 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24735 #~ msgid "Failed to extract file"
24736 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24739 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24741 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24742 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24745 #~ msgid "Copy file failure"
24746 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24750 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24751 #~ "Please check whether the path is writeable."
24753 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24754 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24758 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24759 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24761 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24762 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24765 #~ msgid "Failed to embed file"
24766 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24770 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24771 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24773 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24774 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24777 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24779 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24780 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24783 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24784 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24788 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24789 #~ "Please check whether the source file is available"
24791 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24792 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24795 #~ msgid "Failed to open file"
24796 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24799 #~ msgid "Sync file failure"
24800 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24803 #~ msgid "Packing all files"
24804 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24807 #~ msgid "Failed to write file"
24808 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24811 #~ msgid "Save failure"
24812 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24816 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24817 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24819 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24820 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24823 #~ msgid "Embedded Files"
24824 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24827 #~ msgid "Embedded layout"
24828 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24831 #~ msgid "Extra embedded file"
24832 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24834 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24835 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
24838 #~ msgid "Enspace|E"
24841 #~ msgid "Document could not be read"
24842 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
24845 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24846 #~ msgstr "Upotteen komento:"
24849 #~ msgid "Properties...|P"
24850 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24853 #~ msgid "New Line|e"
24854 #~ msgstr "Vasen reuna"
24856 #~ msgid "Line Break|B"
24857 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24860 #~ msgid "line break"
24861 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24864 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24865 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
24871 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24872 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
24874 #~ msgid "Swap Rows|S"
24875 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24877 #~ msgid "Swap Columns|w"
24878 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24881 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24883 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24884 #~ "lukeminen epäonnistui"
24896 #~ msgstr "kelluva"
24898 #~ msgid "S&ubfigure"
24899 #~ msgstr "&Alikuva"
24901 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24902 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24904 #~ msgid "Ca&ption:"
24905 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
24907 #~ msgid "Show ERT inline"
24908 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
24911 #~ msgstr "Ilman painiketta"
24913 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24914 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
24916 #~ msgid "Framed in box"
24917 #~ msgstr "Kehyksessä"
24920 #~ msgstr "Varjostettu"
24922 #~ msgid "Paper Size"
24923 #~ msgstr "Paperikoko"
24928 #~ msgid "C&opiers"
24929 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
24931 #~ msgid "&File formats"
24932 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
24934 #~ msgid "F&ormat:"
24935 #~ msgstr "&Muoto:"
24937 #~ msgid "&GUI name:"
24938 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
24940 #~ msgid "External Applications"
24941 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
24943 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24944 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
24946 #~ msgid "Save/restore window position"
24947 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
24955 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24956 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
24959 #~ msgstr "&Yksiköt:"
24961 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
24962 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
24964 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
24965 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
24967 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24968 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
24970 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
24971 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
24973 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
24974 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24976 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
24977 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
24979 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
24980 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
24982 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
24983 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
24985 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
24986 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
24989 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
24990 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
24992 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
24993 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
24995 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
24996 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
24998 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
24999 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25001 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25002 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25004 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25005 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25007 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25008 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25010 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25011 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25013 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25014 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25016 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25017 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25019 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25020 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25022 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25023 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25025 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25026 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25028 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25029 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25031 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25032 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25040 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25041 #~ msgstr "serbokroatia"
25043 #~ msgid "Framed|F"
25044 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25046 #~ msgid "Shaded|S"
25047 #~ msgstr "Varjostettu"
25049 #~ msgid "Insert URL"
25050 #~ msgstr "Lisää URL"
25052 #~ msgid "Can't load document class"
25053 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25056 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25058 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25061 #~ "The document could not be converted\n"
25062 #~ "into the document class %1$s."
25063 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25065 #~ msgid "&Switch to document"
25066 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25070 #~ "Could not open the specified document\n"
25072 #~ "due to the error: %2$s"
25073 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25076 #~ msgid "Shadow box"
25077 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25079 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25080 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25082 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25083 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25086 #~ msgstr "Toistimet"
25089 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25092 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25095 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25097 #~ msgid "Shadowbox"
25098 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25100 #~ msgid "Doublebox"
25101 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25103 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25104 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25106 #~ msgid "Unknown inset name: "
25107 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25110 #~ msgid "Program Listing "
25111 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25114 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25116 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25117 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25122 #~ msgid "HtmlUrl: "
25123 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25125 #~ msgid "Default (outer)"
25126 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25132 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25133 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25135 #~ msgid "%1$d words in selection."
25136 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25138 #~ msgid "%1$d words in document."
25139 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25141 #~ msgid "One word in selection."
25142 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25144 #~ msgid "One word in document."
25145 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25147 #~ msgid "Count words"
25148 #~ msgstr "Laske sanat"
25150 #~ msgid "Encoding error"
25151 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25154 #~ msgid "Placeholders"
25155 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25161 #~ msgstr "Tapaus."
25166 #~ msgid "To &file:"
25167 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25169 #~ msgid "Co&pies:"
25170 #~ msgstr "K&opioita:"
25172 #~ msgid "Printer &name:"
25173 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25176 #~ msgid "Columns "
25177 #~ msgstr "Palstoja"
25180 #~ msgid "Overprint "
25181 #~ msgstr "Eripainos"
25184 #~ msgid "Conjecture "
25185 #~ msgstr "Otaksuma"
25188 #~ msgid "Font st&yle:"
25189 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25191 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25192 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25199 #~ msgid "columns "
25200 #~ msgstr "Palstoja"
25203 #~ msgid "overprint "
25204 #~ msgstr "Esipainos"
25207 #~ msgid "overlayarea"
25208 #~ msgstr "Kalvokerros"
25211 #~ msgid "Corollary_"
25212 #~ msgstr "Seurauslause"
25215 #~ msgid "Definition. "
25216 #~ msgstr "Määritelmä"
25219 #~ msgid "Example. "
25220 #~ msgstr "Esimerkki"
25228 #~ msgstr "Todistus"
25232 #~ msgstr "muistiinpano"
25239 #~ msgstr "Huomautus"
25242 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25243 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25249 #~ msgid "Table of Contents|T"
25250 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25262 #~ msgstr "Päivitä|v"
25264 #~ msgid "Table of contents"
25265 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25268 #~ msgid "Number style"
25269 #~ msgstr " Numero "
25272 #~ msgid "Error closing file"
25273 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25280 #~ msgid "Corollary. "
25281 #~ msgstr "Seurauslause"
25284 #~ msgid "&Caption"
25285 #~ msgstr "Kuvateksti"
25288 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25289 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25293 #~ msgstr "&Nimike:"
25296 #~ msgid "A Label for the caption"
25297 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25300 #~ msgid "<- P&romote"
25301 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25309 #~ msgstr "Päi&vitä"
25312 #~ msgid "SubSection"
25313 #~ msgstr "Alikappale"
25316 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25319 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25320 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25322 #~ msgid "Unknown toc list"
25323 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25326 #~ msgid "Insert glossary entry"
25327 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25331 #~ msgstr "&Yleinen"
25333 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25334 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25336 #~ msgid "&Detach panel"
25337 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25339 #~ msgid "Set limits style"
25340 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25342 #~ msgid "Set math font"
25343 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25345 #~ msgid "Insert fraction"
25346 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25349 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25350 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25352 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25353 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25355 #~ msgid "Math Panel|l"
25356 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25359 #~ msgid "Math Panel|P"
25360 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25363 #~ msgid "Show math panel"
25364 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25367 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25368 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25370 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25371 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25374 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25375 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25378 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25379 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25382 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25383 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25386 #~ msgid "Insert math delimiters"
25387 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25389 #~ msgid "E&xtra options"
25390 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25392 #~ msgid "Alig&nment:"
25393 #~ msgstr "T&asaus:"
25397 #~ msgstr "Läh&de:"
25399 #~ msgid "&Converters"
25400 #~ msgstr "&Muuntimet"
25402 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25403 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25405 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25406 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25408 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25409 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25411 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25412 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25418 #~ msgid "PrettyRef: "
25419 #~ msgstr "Hieno viite: "
25421 #~ msgid "Opening child document "
25422 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25425 #~ msgid "Special Insets|S"
25426 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25429 #~ msgid "Insets|n"
25430 #~ msgstr "Lisää|L"