]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
1a79e942bc281d8c92c8d920d0c8cc3c05c290f8
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-05-13 14:36-0500\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
74 msgid "Version"
75 msgstr "Versio"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
79 msgstr "Versio tähän"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
82 msgid "Credits"
83 msgstr "Kiitokset"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
87 msgid "Copyright"
88 msgstr "Copyright"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
103 msgid "&Close"
104 msgstr "&Sulje"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
111 msgid "&Dummy"
112 msgstr "&Testi"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
124 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
126 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
130 msgid "&OK"
131 msgstr "&OK"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
135 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
136 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
137 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
138 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
139 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
140 msgid "&Cancel"
141 msgstr "&Peru"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
144 msgid "The bibliography key"
145 msgstr "Lähdeviitteen avain"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
148 msgid "The label as it appears in the document"
149 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
152 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
153 msgid "&Label:"
154 msgstr "&Nimike:"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
157 msgid "&Key:"
158 msgstr "&Avain:"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
161 #, fuzzy
162 msgid "Citation Style"
163 msgstr "Viitet&yyli:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
166 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
167 msgstr ""
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
170 msgid "&Jurabib"
171 msgstr ""
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
174 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
175 msgstr ""
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
178 #, fuzzy
179 msgid "&Natbib"
180 msgstr "Käytä &Natbibia"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
183 #, fuzzy
184 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
185 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
188 #, fuzzy
189 msgid "&Default (numerical)"
190 msgstr "Oletus (ulko)"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
193 #, fuzzy
194 msgid "Natbib &style:"
195 msgstr "&Sivutyyli:"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
198 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
199 msgstr ""
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
202 #, fuzzy
203 msgid "S&ectioned bibliography"
204 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
207 #, fuzzy
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
212 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
213 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
216 msgid "&Add"
217 msgstr "&Lisää"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
220 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:819
222 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
223 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
224 msgid "Cancel"
225 msgstr "Peru"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
228 #, fuzzy
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:147
235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
236 msgid "&Browse..."
237 msgstr "&Selaa..."
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
240 msgid "Add bibliography to the table of contents"
241 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
244 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
248 #, fuzzy
249 msgid "This bibliography section contains..."
250 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
253 #, fuzzy
254 msgid "&Content:"
255 msgstr "Sisältö"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
258 #, fuzzy
259 msgid "all cited references"
260 msgstr "Mahdolliset viitteet"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
263 #, fuzzy
264 msgid "all uncited references"
265 msgstr "Mahdolliset viitteet"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
268 #, fuzzy
269 msgid "all references"
270 msgstr "Mahdolliset viitteet"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
273 msgid "Choose a style file"
274 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
277 msgid "Remove the selected database"
278 msgstr "Poista valittu tietokanta"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
281 msgid "&Delete"
282 msgstr "&Poista"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
285 msgid "Add a BibTeX database file"
286 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
289 #, fuzzy
290 msgid "&Add..."
291 msgstr "&Lisää"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
294 msgid "BibTeX database to use"
295 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
298 msgid "Databa&ses"
299 msgstr "&Tietokannat"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
302 msgid "The BibTeX style"
303 msgstr "BibTeX-tyyli"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
306 msgid "St&yle"
307 msgstr "T&yyli"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
310 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
315 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
316 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
317 msgid "None"
318 msgstr "Ei mikään"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
321 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
322 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
323 #, fuzzy
324 msgid "Parbox"
325 msgstr "Osa"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
328 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
329 msgid "Minipage"
330 msgstr "Pienoissivu"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
333 msgid "Supported box types"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
337 #, fuzzy
338 msgid "Inner Bo&x:"
339 msgstr "S&isä:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
342 #, fuzzy
343 msgid "&Decoration:"
344 msgstr "Omistuskirjoitus"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
347 #, fuzzy
348 msgid "Height value"
349 msgstr "Leveysarvo"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
353 msgid "Width value"
354 msgstr "Leveysarvo"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
357 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
358 msgid "&Height:"
359 msgstr "&Korkeus:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
362 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
364 msgid "&Width:"
365 msgstr "&Leveys:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
368 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
369 msgid "Alignment"
370 msgstr "Tasaus"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
373 #, fuzzy
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
379 msgid "Left"
380 msgstr "Vasen"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
383 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
384 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
385 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
386 msgid "Center"
387 msgstr "Keskellä"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
391 msgid "Right"
392 msgstr "Oikea"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
395 #, fuzzy
396 msgid "Stretch"
397 msgstr "Katu"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
400 #, fuzzy
401 msgid "Horizontal"
402 msgstr "&Vaaka:"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
405 #, fuzzy
406 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
407 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
412 msgid "Top"
413 msgstr "Yläreuna"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
418 msgid "Middle"
419 msgstr "Keski"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
424 msgid "Bottom"
425 msgstr "Alareuna"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
428 #, fuzzy
429 msgid "&Box:"
430 msgstr "S&isä:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
433 #, fuzzy
434 msgid "Co&ntent:"
435 msgstr "Sisältö"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
438 #, fuzzy
439 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
440 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
443 #, fuzzy
444 msgid "Vertical"
445 msgstr "&Pysty:"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
448 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
452 msgid "&Restore"
453 msgstr "Pala&uta"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
456 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
461 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
462 msgid "&Apply"
463 msgstr "&Toteuta"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
466 #, fuzzy
467 msgid "&Available branches:"
468 msgstr "Mahdolliset viitteet"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
471 #, fuzzy
472 msgid "Select your branch"
473 msgstr "Valitse edellinen merkki"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
476 msgid "Add a new branch to the list"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
480 #, fuzzy
481 msgid "A&vailable Branches:"
482 msgstr "Mahdolliset viitteet"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
485 #, fuzzy
486 msgid "&New:"
487 msgstr "Uu&si"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
490 #, fuzzy
491 msgid "Remove the selected branch"
492 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
497 msgid "&Remove"
498 msgstr "&Poista"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
501 #, fuzzy
502 msgid "Toggle the selected branch"
503 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
506 msgid "(&De)activate"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
510 msgid "Define or change background color"
511 msgstr ""
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
514 #, fuzzy
515 msgid "Alter Co&lor..."
516 msgstr "&Muuta..."
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
519 #, fuzzy
520 msgid "&Font:"
521 msgstr "Kirjasin: "
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
524 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
525 msgid "Si&ze:"
526 msgstr "K&oko:"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
530 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
534 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
535 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
536 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:270
539 msgid "Default"
540 msgstr "Oletus"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
544 msgid "Tiny"
545 msgstr "Pikkuruinen"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
549 msgid "Smallest"
550 msgstr "Pienin"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
554 msgid "Smaller"
555 msgstr "Pienempi"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
558 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
559 msgid "Small"
560 msgstr "Pieni"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
563 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
564 msgid "Normal"
565 msgstr "Tavallinen"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
568 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
569 msgid "Large"
570 msgstr "Suuri"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
574 msgid "Larger"
575 msgstr "Suurempi"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
579 msgid "Largest"
580 msgstr "Suurin"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
584 msgid "Huge"
585 msgstr "Valtava"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
588 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
589 msgid "Huger"
590 msgstr "Valtavin"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
593 #, fuzzy
594 msgid "&Custom Bullet:"
595 msgstr "Asiakas"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
598 #, fuzzy
599 msgid "&Level:"
600 msgstr "&Nimike:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
603 #, fuzzy
604 msgid "Change:"
605 msgstr "Kieli:"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
608 #, fuzzy
609 msgid "Go to next change"
610 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
613 #, fuzzy
614 msgid "&Next change"
615 msgstr "Ei muutosta"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
618 msgid "Accept this change"
619 msgstr ""
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
622 #, fuzzy
623 msgid "&Accept"
624 msgstr "Hyväksytty"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
627 msgid "Reject this change"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
631 #, fuzzy
632 msgid "&Reject"
633 msgstr "Palauta"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
637 msgid "Font family"
638 msgstr "Kirjasinperhe"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
641 msgid "&Family:"
642 msgstr "&Perhe:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
646 msgid "Font shape"
647 msgstr "Kirjasinmuoto"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
650 msgid "S&hape:"
651 msgstr "&Muoto:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
655 msgid "Font series"
656 msgstr "Kirjasinsarja"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 lib/layouts/europecv.layout:144
661 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
662 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
663 msgid "Language"
664 msgstr "Kieli"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
668 msgid "Font color"
669 msgstr "Kirjasimen väri"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
673 msgid "&Language:"
674 msgstr "&Kieli:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
677 msgid "&Series:"
678 msgstr "&Sarja:"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
681 msgid "&Color:"
682 msgstr "&Väri:"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
685 msgid "Never Toggled"
686 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:253
691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:430
692 msgid "Font size"
693 msgstr "Kirjasinkoko"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
697 msgid "Other font settings"
698 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
701 msgid "Always Toggled"
702 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
705 msgid "&Misc:"
706 msgstr "S&ekal.:"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
709 msgid "toggle font on all of the above"
710 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
713 msgid "&Toggle all"
714 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
717 msgid "Apply each change automatically"
718 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
721 #, fuzzy
722 msgid "Apply changes immediately"
723 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
728 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
731 msgid "Close"
732 msgstr "Sulje"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
735 msgid "Move the selected citation up"
736 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
739 #, fuzzy
740 msgid "&Up"
741 msgstr "Päi&vitä"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
744 msgid "Move the selected citation down"
745 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
748 #, fuzzy
749 msgid "&Down"
750 msgstr "Valmis"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
753 #, fuzzy
754 msgid "D&elete"
755 msgstr "P&oista"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
758 #, fuzzy
759 msgid "&Selected Citations:"
760 msgstr "&Valinta:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
763 #, fuzzy
764 msgid "A&vailable Citations:"
765 msgstr "Mahdolliset viitteet"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
768 #, fuzzy
769 msgid "Formatting"
770 msgstr "Muodot"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
773 msgid "Natbib citation style to use"
774 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
777 #, fuzzy
778 msgid "Citation st&yle:"
779 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
782 msgid "List all authors"
783 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
786 #, fuzzy
787 msgid "Full aut&hor list"
788 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
791 msgid "Force upper case in citation"
792 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
795 #, fuzzy
796 msgid "&Force upper case"
797 msgstr "Pakota &iso kirjain"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
800 #, fuzzy
801 msgid "&Text after:"
802 msgstr "Seuraava teksti:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
805 msgid "Text to place after citation"
806 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
809 #, fuzzy
810 msgid "Text &before:"
811 msgstr "Edeltävä teksti:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
814 msgid "Text to place before citation"
815 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
818 #, fuzzy
819 msgid "A&pply"
820 msgstr "&Toteuta"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
823 #, fuzzy
824 msgid "Search Citation"
825 msgstr "Lähdeviite"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
828 #, fuzzy
829 msgid "Case Se&nsitive"
830 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
833 msgid "Regular E&xpression"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
837 #, fuzzy
838 msgid "<- C&lear"
839 msgstr "&Tyhjennä"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
842 #, fuzzy
843 msgid "F&ind:"
844 msgstr "&Etsi:"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
847 msgid "Insert the delimiters"
848 msgstr "Lisää erottimet"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
851 msgid "&Insert"
852 msgstr "&Lisää"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
855 msgid "&Size:"
856 msgstr "K&oko:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
859 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
860 #, fuzzy
861 msgid "TeX Code: "
862 msgstr "TeX|X"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
865 msgid "Match delimiter types"
866 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
869 msgid "&Keep matched"
870 msgstr "&Säilytä vastaavat"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
873 #, fuzzy
874 msgid "Reset to the default settings for the document class"
875 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
878 msgid "Use Class Defaults"
879 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
882 #, fuzzy
883 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
884 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
887 msgid "Save as Document Defaults"
888 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:581
891 msgid "Display"
892 msgstr "Näyttö"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
895 msgid "Show ERT inline"
896 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
899 msgid "&Inline"
900 msgstr "Tekstin &seassa"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
903 msgid "Show ERT button only"
904 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
907 msgid "&Collapsed"
908 msgstr "&Kiinni"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
911 msgid "Show ERT contents"
912 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
915 #, fuzzy
916 msgid "O&pen"
917 msgstr "&Auki"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
920 msgid "File"
921 msgstr "Tiedosto"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
924 #, fuzzy
925 msgid "&Draft"
926 msgstr "&Luonnostila"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
929 msgid "Edit the file externally"
930 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
933 #, fuzzy
934 msgid "&Edit File..."
935 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:144
938 msgid "Select a file"
939 msgstr "Valitse tiedosto"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
943 msgid "Filename"
944 msgstr "Tiedostonimi"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:55
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
949 msgid "&File:"
950 msgstr "Tie&dosto:"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
953 #, fuzzy
954 msgid "Template"
955 msgstr "Mallip&ohja:"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
958 msgid "Available templates"
959 msgstr "Mahdolliset mallit"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
962 msgid "LyX View"
963 msgstr "LyX-näkymä"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
969 msgid "Screen display"
970 msgstr "Näkymä ruudulla"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
975 msgid "Monochrome"
976 msgstr "Mustavalkoinen"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
981 msgid "Grayscale"
982 msgstr "Harmaasävyinen"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
987 msgid "Color"
988 msgstr "Väri"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
991 #, fuzzy
992 msgid "Preview"
993 msgstr "Esikatselu|#E"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
999 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1000 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1003 msgid "%"
1004 msgstr "%"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1008 #, fuzzy
1009 msgid "&Display:"
1010 msgstr "Näyttö:"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Sca&le:"
1015 msgstr "Skaalaus:"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1018 msgid "Display image in LyX"
1019 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1022 msgid "&Show in LyX"
1023 msgstr "&Näytä LyXissä"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Rotate"
1028 msgstr "Maa"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1045 #, fuzzy
1046 msgid "&Origin:"
1047 msgstr "K&eskus:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1050 msgid "A&ngle:"
1051 msgstr "Ku&lma:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Scale"
1056 msgstr "Skaalaus%"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1060 msgid "Height of image in output"
1061 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1064 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1065 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1069 msgid "&Maintain aspect ratio"
1070 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1074 msgid "Width of image in output"
1075 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Crop"
1080 msgstr "Kopioi"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1084 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1085 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1089 #, fuzzy
1090 msgid "&Get from File"
1091 msgstr "&Lue tiedostosta"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1095 msgid "Clip to bounding box values"
1096 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1100 msgid "Clip to &bounding box"
1101 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1105 msgid "&Left bottom:"
1106 msgstr "Ala&vasen:"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1110 msgid "Right &top:"
1111 msgstr "Ylä&oikea:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1114 msgid "x"
1115 msgstr "x"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1118 msgid "y"
1119 msgstr "y"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1122 msgid "Options"
1123 msgstr "Valinnat"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1126 #, fuzzy
1127 msgid "O&ption:"
1128 msgstr "&Kuvateksti:"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Forma&t:"
1133 msgstr "&Muoto:"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Form"
1138 msgstr "Muodot"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1141 msgid "Use &default placement"
1142 msgstr "&Oletussijoittelu"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1145 msgid "Advanced Placement Options"
1146 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1149 msgid "&Top of page"
1150 msgstr "Sivun &yläosaan"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1153 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1154 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Here de&finitely"
1159 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1162 msgid "&Here if possible"
1163 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1166 msgid "&Page of floats"
1167 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1170 msgid "&Bottom of page"
1171 msgstr "Sivun &alaosaan"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1174 msgid "&Span columns"
1175 msgstr "&Levity palstoille"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1178 #, fuzzy
1179 msgid "&Rotate sideways"
1180 msgstr "Kierrä 90°"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1183 #, fuzzy
1184 msgid "FontUi"
1185 msgstr "Kirjasin: "
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Sc&ale (%):"
1190 msgstr "Skaalaus%"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1193 #, fuzzy
1194 msgid "&Typewriter:"
1195 msgstr "&Kirjoituskone:"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1199 msgid "&Roman:"
1200 msgstr "A&ntiikva:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1203 #, fuzzy
1204 msgid "S&cale (%):"
1205 msgstr "Skaalaus%"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1208 #, fuzzy
1209 msgid "&Sans Serif:"
1210 msgstr "Sans seri&f:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1213 msgid "Use &Old Style Figures"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Use true S&mall Caps"
1219 msgstr "Kapiteeli"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1222 #, fuzzy
1223 msgid "&Default Family:"
1224 msgstr "&Oletus"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1227 #, fuzzy
1228 msgid "&Base Size:"
1229 msgstr "K&oko:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1232 msgid "&Graphics"
1233 msgstr "&Kuva"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1236 #, fuzzy
1237 msgid "&Edit"
1238 msgstr "&Muokkaa..."
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1241 msgid "Select an image file"
1242 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:214
1246 msgid "File name of image"
1247 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Rotate Graphics"
1252 msgstr "Kuva"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1255 msgid "A&ngle (Degrees):"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Or&igin:"
1261 msgstr "K&eskus:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Output Size"
1266 msgstr "Tuloste"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1269 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Set &height:"
1275 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1278 #, fuzzy
1279 msgid "&Scale Graphics (%):"
1280 msgstr "&Kuva"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1283 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Set &width:"
1289 msgstr "&Leveys:"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1292 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1296 msgid "&Clipping"
1297 msgstr "&Rajaus"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1301 #, fuzzy
1302 msgid "y:"
1303 msgstr "y"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1307 #, fuzzy
1308 msgid "x:"
1309 msgstr "x"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1312 #, fuzzy
1313 msgid "LaTe&X and LyX options"
1314 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1318 msgid "Additional LaTeX options"
1319 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1322 msgid "LaTeX &options:"
1323 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1326 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1327 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1330 msgid "Don't un&zip on export"
1331 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1334 msgid "Draft mode"
1335 msgstr "Luonnostila"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1338 msgid "&Draft mode"
1339 msgstr "&Luonnostila"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1342 #, fuzzy
1343 msgid "S&ubfigure"
1344 msgstr "&Alikuva"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1348 msgid "The caption for the sub-figure"
1349 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1352 msgid "Ca&ption:"
1353 msgstr "&Kuvateksti:"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Sho&w in LyX"
1358 msgstr "&Näytä LyXissä"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1363 msgstr "Sans seri&f:"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:65
1366 msgid "File name to include"
1367 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:82
1370 msgid "&Include Type:"
1371 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:93 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1374 msgid "Include"
1375 msgstr "Sisällytä"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:98 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1378 msgid "Input"
1379 msgstr "Syötä"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:103 lib/layouts/manpage.layout:122
1382 msgid "Verbatim"
1383 msgstr "Sinänsä"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:108 src/insets/InsetListings.cpp:222
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Listings"
1388 msgstr "Lista"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1391 msgid "Load the file"
1392 msgstr "Lataa tiedosto"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:157
1395 msgid "&Load"
1396 msgstr "&Lataa"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:184
1399 msgid "Underline spaces in generated output"
1400 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:187
1403 msgid "&Mark spaces in output"
1404 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:202
1407 msgid "Show LaTeX preview"
1408 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:205
1411 msgid "&Show preview"
1412 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:222
1415 msgid "Listing Params"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:279
1419 msgid "&Edit parameters"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1423 msgid "Document &class:"
1424 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1427 #, fuzzy
1428 msgid "&Options:"
1429 msgstr "&Valinnat:"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1432 msgid "Postscript &driver:"
1433 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1436 #, fuzzy
1437 msgid "&Use language's default encoding"
1438 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1441 msgid "&Encoding:"
1442 msgstr "&Merkistö:"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1445 #, fuzzy
1446 msgid "&Quote Style:"
1447 msgstr "Lainausmerkit"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Listing"
1452 msgstr "Lista"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:65
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Placement"
1458 msgstr "Si&joittelu:"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1461 msgid "Inline listing"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Float"
1467 msgstr "Irrallinen osa|s"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:158
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Number style"
1472 msgstr "  Numero "
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1475 msgid "enable for numbers on the leftside"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:181
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1480 #, fuzzy
1481 msgid "&Left"
1482 msgstr "Vasen"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1485 msgid "enable for numbers on the right side"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1490 #, fuzzy
1491 msgid "&Right"
1492 msgstr "Oikea"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:217 lib/layouts/ijmpc.layout:161
1495 #: lib/layouts/ijmpd.layout:158
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Step"
1498 msgstr "Maa"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:230
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:318
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:354
1503 msgid "Differenz between two numbered lines"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:443
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Choose the Font Size"
1510 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:305
1513 #, fuzzy
1514 msgid "First line"
1515 msgstr "Etunimi"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Last line"
1520 msgstr "matematiikkarivi"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:403
1523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1524 msgid "Style"
1525 msgstr "Tyyli"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Basic style"
1530 msgstr "BibTeX-tyylit"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Font style"
1535 msgstr "Kirjasinkoko"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:482
1538 msgid "Choose the Font Style"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:513
1542 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:516
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&Break long lines"
1548 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:526
1551 msgid "Insert a special symbol for a space"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
1555 msgid "&Space as Symbol"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1559 msgid "Use extended character table"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1563 #, fuzzy
1564 msgid "&Extended Chars"
1565 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:593
1568 #, fuzzy
1569 msgid "&Caption"
1570 msgstr "Kuvateksti"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:620
1573 #, fuzzy
1574 msgid "A caption for the List of Listings"
1575 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:645
1578 #, fuzzy
1579 msgid "&Label"
1580 msgstr "&Nimike:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:672
1583 #, fuzzy
1584 msgid "A Label for the caption"
1585 msgstr "Taulukon_teksti"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:734
1588 msgid "More Parameters"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:809
1592 #, fuzzy
1593 msgid "OK"
1594 msgstr "&OK"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1597 msgid "Update the display"
1598 msgstr "Päivitä näyttö"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1602 msgid "&Update"
1603 msgstr "Päi&vitä"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1606 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1610 #, fuzzy
1611 msgid "&Default Margins"
1612 msgstr "&Oletus"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1615 msgid "&Top:"
1616 msgstr "&Yläreuna:"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1619 msgid "&Bottom:"
1620 msgstr "Ala&reuna:"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1623 msgid "&Inner:"
1624 msgstr "S&isä:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1627 msgid "O&uter:"
1628 msgstr "&Ulko:"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1631 msgid "Head &sep:"
1632 msgstr "&Sivuots. väli:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1635 msgid "Head &height:"
1636 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1639 msgid "&Foot skip:"
1640 msgstr "Alav&iiteväli:"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1646 msgid "Number of rows"
1647 msgstr "Rivien määrä"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1651 msgid "&Rows:"
1652 msgstr "&Rivejä:"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1658 msgid "Number of columns"
1659 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1663 msgid "&Columns:"
1664 msgstr "&Sarakkeita:"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1667 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1668 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1671 msgid "Vertical alignment"
1672 msgstr "Pystytasaus"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1675 msgid "&Vertical:"
1676 msgstr "&Pysty:"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1679 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1680 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1683 msgid "&Horizontal:"
1684 msgstr "&Vaaka:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1687 #, fuzzy
1688 msgid "&Use AMS math package automatically"
1689 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Use AMS &math package"
1694 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Use esint package &automatically"
1699 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Use &esint package"
1704 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Sort &as:"
1709 msgstr "Katu"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1712 #, fuzzy
1713 msgid "&Description:"
1714 msgstr "Kuvausluettelo"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Symbol:"
1719 msgstr "Symboli"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Type"
1724 msgstr "&Tyyppi"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1727 msgid "LyX internal only"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1731 #, fuzzy
1732 msgid "LyX &Note"
1733 msgstr "Muistiinpano"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1736 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1740 #, fuzzy
1741 msgid "&Comment"
1742 msgstr "Huomautus"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Print as grey text"
1747 msgstr "Tulosta joka sivu"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1750 msgid "&Greyed out"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1754 msgid "Framed in box"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1758 #, fuzzy
1759 msgid "&Framed"
1760 msgstr "Etunimi"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Box with shaded background"
1765 msgstr "muistiinpanon tausta"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Shaded"
1770 msgstr "Ta&llenna"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1773 #, fuzzy
1774 msgid "&List in Table of Contents"
1775 msgstr "Sisällysluettelo"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&Numbering"
1780 msgstr "Numerointi"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1783 msgid "Paper Size"
1784 msgstr "Paperikoko"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1787 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1791 msgid "Orientation"
1792 msgstr "Asento"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1795 msgid "&Portrait"
1796 msgstr "&Pysty"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1799 msgid "&Landscape"
1800 msgstr "&Vaaka"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1803 msgid "Page &style:"
1804 msgstr "&Sivutyyli:"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1807 msgid "Style used for the page header and footer"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1811 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1815 msgid "&Two-sided document"
1816 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1819 msgid "Label Width"
1820 msgstr "Nimikeleveys"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1824 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1828 #, fuzzy
1829 msgid "&Longest label"
1830 msgstr "&Pisin nimike"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Indent &Paragraph"
1835 msgstr "yhtä kappaletta"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1838 msgid "L&ine spacing:"
1839 msgstr "Rivi&välit:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1842 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164
1843 msgid "Single"
1844 msgstr "Yksink."
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1847 msgid "1.5"
1848 msgstr "1.5"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1851 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:168
1852 msgid "Double"
1853 msgstr "Kaksink."
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1858 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271
1859 msgid "Custom"
1860 msgstr "Muu"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Default"
1865 msgstr "Oletus"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1868 #, fuzzy
1869 msgid "&Justified"
1870 msgstr "Tasattu"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1873 #, fuzzy
1874 msgid "&Center"
1875 msgstr "Keskellä"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1878 msgid "&Colors"
1879 msgstr "&Värit"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1882 msgid "&Alter..."
1883 msgstr "&Muuta..."
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Converter File Cache"
1888 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Enabled"
1893 msgstr "Pitkä &taulukko"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Maximum Age (in days):"
1898 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Converter Defi&nitions"
1903 msgstr "Määritelmä"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1906 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1907 msgid "A&dd"
1908 msgstr "&Lisää"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1913 msgid "&Modify"
1914 msgstr "Muu&ta"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Remo&ve"
1919 msgstr "&Poista"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&From format:"
1924 msgstr "&Muoto:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&To format:"
1929 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1932 msgid "E&xtra flag:"
1933 msgstr "Lisäli&ppu:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1936 msgid "C&onverter:"
1937 msgstr "Muu&nnin:"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1940 #, fuzzy
1941 msgid "C&opiers"
1942 msgstr "Kopiot"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1945 msgid "&Format:"
1946 msgstr "&Muoto:"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1949 #, fuzzy
1950 msgid "&Copier:"
1951 msgstr "Kopioita:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1954 #, fuzzy
1955 msgid ""
1956 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1957 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1958 "rather than the Cygwin teTeX."
1959 msgstr ""
1960 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1961 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1962 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1963 "kaikille muuntimillesi."
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1966 #, fuzzy
1967 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1968 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1971 msgid "&Date format:"
1972 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1975 msgid "Date format for strftime output"
1976 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1979 msgid "Display &Graphics:"
1980 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1983 msgid "Off"
1984 msgstr "Pois päältä"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1987 #, fuzzy
1988 msgid "No math"
1989 msgstr "matematiikka"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1992 msgid "On"
1993 msgstr "Päällä"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1996 msgid "Do not display"
1997 msgstr "Älä näytä"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Instant &Preview:"
2002 msgstr "&Esikatselu heti"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2005 msgid "&File formats"
2006 msgstr "&Tiedostomuodot"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2009 #, fuzzy
2010 msgid "&Document format"
2011 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Vector graphi&cs format"
2016 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2019 msgid "F&ormat:"
2020 msgstr "&Muoto:"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2023 msgid "S&hortcut:"
2024 msgstr "P&ikanäppäin:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2027 msgid "&Viewer:"
2028 msgstr "K&atselin:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2031 msgid "&GUI name:"
2032 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2035 msgid "E&xtension:"
2036 msgstr "Päät&e:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Ed&itor:"
2041 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2044 #, fuzzy
2045 msgid "&E-mail:"
2046 msgstr "Sähköposti"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Your name"
2051 msgstr "Sukunimi"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2054 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2055 msgid "&Name:"
2056 msgstr "&Nimi:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2059 msgid "Your E-mail address"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2064 msgid "Bro&wse..."
2065 msgstr "Se&laa..."
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2068 msgid "S&econd:"
2069 msgstr "T&oinen:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2072 msgid "&First:"
2073 msgstr "&Ensimmäinen:"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2077 msgid "Br&owse..."
2078 msgstr "Se&laa..."
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2081 msgid "Use &keyboard map"
2082 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2085 msgid "Command s&tart:"
2086 msgstr "Ko&mennon alku:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2089 msgid "&Default language:"
2090 msgstr "&Oletuskieli:"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2093 msgid "Command e&nd:"
2094 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2097 msgid "Language pac&kage:"
2098 msgstr "Kieli&paketti:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2101 msgid "Auto &begin"
2102 msgstr "Automaattinen al&ku"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Use b&abel"
2107 msgstr "Käytä &Babelia"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2110 msgid "&Global"
2111 msgstr "&Yleinen"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2114 msgid "&Right-to-left language support"
2115 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2118 msgid "Auto &end"
2119 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2122 msgid "Mark &foreign languages"
2123 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2126 msgid "Set class options to default on class change"
2127 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2130 msgid "&Reset class options when document class changes"
2131 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2134 msgid "Default paper si&ze:"
2135 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2138 msgid "Te&X encoding:"
2139 msgstr "Te&X-merkistö:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272
2142 msgid "US letter"
2143 msgstr "US letter"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:273
2146 msgid "US legal"
2147 msgstr "US legal"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:274
2150 msgid "US executive"
2151 msgstr "US executive"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:275
2154 msgid "A3"
2155 msgstr "A3"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:276
2158 msgid "A4"
2159 msgstr "A4"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
2162 msgid "A5"
2163 msgstr "A5"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:280
2166 msgid "B5"
2167 msgstr "B5"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2170 msgid "External Applications"
2171 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2174 msgid "CheckTeX start options and flags"
2175 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2178 msgid "Chec&kTeX command:"
2179 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2182 #, fuzzy
2183 msgid "BibTeX command and options"
2184 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2187 #, fuzzy
2188 msgid "&BibTeX command:"
2189 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2192 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Index command:"
2198 msgstr "Seuraava komento"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2201 msgid "DVI viewer paper size options:"
2202 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2205 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2206 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2209 msgid "Ly&XServer pipe:"
2210 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2217 msgid "Browse..."
2218 msgstr "Selaa..."
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2221 msgid "&PATH prefix:"
2222 msgstr "&PATH-etuliite:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2225 #, fuzzy
2226 msgid "&Temporary directory:"
2227 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2230 msgid "&Backup directory:"
2231 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2234 msgid "&Working directory:"
2235 msgstr "&Työhakemisto:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2238 msgid "&Document templates:"
2239 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2242 msgid "&roff command:"
2243 msgstr "&roff-komento:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2246 msgid ""
2247 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2248 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2249 "paragraphs are separated by a blank line."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2253 msgid "Output &line length:"
2254 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2257 #, fuzzy
2258 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2259 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2262 msgid "Name of the default printer"
2263 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2266 msgid "Use printer name explicitely"
2267 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2270 msgid "Adapt outp&ut"
2271 msgstr "&Mukauta tuloste"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2274 msgid "Command Options"
2275 msgstr "Komentovalinnat"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2278 msgid "Re&verse:"
2279 msgstr "&Käänteinen:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2282 msgid "To p&rinter:"
2283 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2286 msgid "Paper si&ze:"
2287 msgstr "Paperik&oko:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2290 msgid "To &file:"
2291 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2294 msgid "Spool &command:"
2295 msgstr "&Jonokomento:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2298 msgid "&Odd pages:"
2299 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2302 msgid "Paper t&ype:"
2303 msgstr "Pap&erityyppi:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2306 msgid "E&xtra options:"
2307 msgstr "Lis&äasetukset:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2310 msgid "Spool pref&ix:"
2311 msgstr "&Jonon etuliite:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2314 msgid "Co&llated:"
2315 msgstr "&Järjestetty:"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2318 msgid "&Even pages:"
2319 msgstr "&Parilliset sivut:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2322 msgid "File ex&tension:"
2323 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2326 msgid "Lan&dscape:"
2327 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2330 msgid "Co&pies:"
2331 msgstr "K&opioita:"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2334 msgid "Pa&ge range:"
2335 msgstr "&Sivualue:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2338 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2339 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2342 msgid "Printer co&mmand:"
2343 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2346 msgid "Printer &name:"
2347 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2350 msgid "Sa&ns Serif:"
2351 msgstr "Sans seri&f:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2354 msgid "T&ypewriter:"
2355 msgstr "&Kirjoituskone:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2358 msgid "Screen &DPI:"
2359 msgstr "Näytön &DPI:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2362 msgid "&Zoom %:"
2363 msgstr "&Suurennos-%:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2366 msgid "Font Sizes"
2367 msgstr "Kirjasinkoot"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2370 msgid "Larger:"
2371 msgstr "Suurempi:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2374 msgid "Largest:"
2375 msgstr "Suurin:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2378 msgid "Huge:"
2379 msgstr "Valtava:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2382 msgid "Hugest:"
2383 msgstr "Valtavampi:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2386 msgid "Smallest:"
2387 msgstr "Pienin:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2390 msgid "Smaller:"
2391 msgstr "Pienempi:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2394 msgid "Small:"
2395 msgstr "Pieni:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2398 msgid "Normal:"
2399 msgstr "Tavallinen:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2402 msgid "Tiny:"
2403 msgstr "Pikkuruinen:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2406 msgid "Large:"
2407 msgstr "Suuri:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Spellchec&ker executable:"
2412 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2415 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2419 msgid "Al&ternative language:"
2420 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2423 msgid "Escape cha&racters:"
2424 msgstr "L&isämerkit:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2429 msgstr ""
2430 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2431 "\"."
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2434 msgid "Personal &dictionary:"
2435 msgstr "Oma sa&nasto:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2438 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2442 msgid "Accept compound &words"
2443 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2446 msgid "Use input encod&ing"
2447 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2450 msgid "Scrolling"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2456 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2459 msgid "B&rowse..."
2460 msgstr "S&elaa..."
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2463 msgid "&User interface file:"
2464 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2467 msgid "&Bind file:"
2468 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Session"
2473 msgstr "Versio"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2478 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2481 msgid "Load opened files from last session"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Restore cursor positions"
2487 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2490 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Save/restore window position"
2496 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2499 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2500 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2501 msgid "Width"
2502 msgstr "Leveys"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2505 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2506 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Height"
2509 msgstr "&Korkeus"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2512 msgid "Documents"
2513 msgstr "Asiakirjat"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2516 msgid "B&ackup documents "
2517 msgstr "&Varmuuskopiot "
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2520 msgid " every"
2521 msgstr " joka"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2524 msgid "minutes"
2525 msgstr "minuutti"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2528 msgid "&Maximum last files:"
2529 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2532 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2533 msgid "&Save"
2534 msgstr "Ta&llenna"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2537 msgid "Pages"
2538 msgstr "Sivut"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2541 msgid "Page number to print from"
2542 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2545 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2549 msgid "Page number to print to"
2550 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2553 msgid "Print all pages"
2554 msgstr "Tulosta joka sivu"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2557 msgid "Fro&m"
2558 msgstr "Si&vut:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2561 msgid "&All"
2562 msgstr "&Kaikki"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2565 msgid "Print &odd-numbered pages"
2566 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2569 msgid "Print &even-numbered pages"
2570 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2573 msgid "Print in reverse order"
2574 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2577 msgid "Re&verse order"
2578 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2581 msgid "Copies"
2582 msgstr "Kopiot"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2585 msgid "Number of copies"
2586 msgstr "Kopioiden määrä"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2589 msgid "Collate copies"
2590 msgstr "Järjestä kopiot"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2593 msgid "&Collate"
2594 msgstr "Jä&rjestä"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2597 msgid "&Print"
2598 msgstr "&Tulosta"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2601 msgid "Print Destination"
2602 msgstr "Tulosteen kohde"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2605 msgid "Send output to the printer"
2606 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2609 msgid "P&rinter:"
2610 msgstr "T&ulostin:"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2613 msgid "Send output to the given printer"
2614 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2617 msgid "Send output to a file"
2618 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2621 #, fuzzy
2622 msgid "La&bels in:"
2623 msgstr "Otsikoitu kappale"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2628 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2631 msgid "<reference>"
2632 msgstr "<viite>"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2635 #, fuzzy
2636 msgid "(<reference>)"
2637 msgstr "<viite>"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2640 msgid "<page>"
2641 msgstr "<sivu>"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2644 msgid "on page <page>"
2645 msgstr "sivulla <sivu>"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2648 msgid "<reference> on page <page>"
2649 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2652 msgid "Formatted reference"
2653 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2656 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2657 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Sort"
2662 msgstr "Järjestä"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2665 msgid "Update the label list"
2666 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Jump to the label"
2671 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Go to Label"
2676 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2679 msgid "&Find:"
2680 msgstr "&Etsi:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2683 msgid "Replace &with:"
2684 msgstr "K&orvaava teksti:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2687 msgid "Case &sensitive"
2688 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2691 msgid "Match whole words onl&y"
2692 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2695 msgid "Find &Next"
2696 msgstr "Etsi &seuraava"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2701 msgid "&Replace"
2702 msgstr "Ko&rvaa"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2705 msgid "Replace &All"
2706 msgstr "Korvaa k&aikki"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2709 msgid "Search &backwards"
2710 msgstr "Etsi e&dellinen"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2713 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2714 msgstr ""
2715 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2718 msgid "&Export formats:"
2719 msgstr "&Vientimuodot:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2722 msgid "&Command:"
2723 msgstr "&Komento:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2726 msgid "Suggestions:"
2727 msgstr "Ehdotukset:"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2730 msgid "Replace word with current choice"
2731 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2734 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2735 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2738 msgid "Ignore this word"
2739 msgstr "Ohita tämä sana"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2742 msgid "&Ignore"
2743 msgstr "&Ohita"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Ignore this word throughout this session"
2748 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2751 msgid "I&gnore All"
2752 msgstr "Ohita k&aikki"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2755 msgid "Replacement:"
2756 msgstr "Korvaava:"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2759 msgid "Current word"
2760 msgstr "Nykyinen sana"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2763 msgid "Unknown word:"
2764 msgstr "Tuntematon sana:"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2767 msgid "Replace with selected word"
2768 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2771 msgid "&Table Settings"
2772 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2775 msgid "Column Width"
2776 msgstr "Sarakkeen leveys"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2779 msgid "Fixed width of the column"
2780 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2783 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2784 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2787 msgid "&Vertical alignment:"
2788 msgstr "&Pystytasaus:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2791 msgid "&Horizontal alignment:"
2792 msgstr "&Vaakatasaus:"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2795 msgid "Horizontal alignment in column"
2796 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2799 msgid "Justified"
2800 msgstr "Tasattu"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2805 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2808 #, fuzzy
2809 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2810 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2815 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2820 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2823 msgid "Merge cells"
2824 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2827 msgid "&Multicolumn"
2828 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2831 msgid "LaTe&X argument:"
2832 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2835 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2836 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2839 msgid "&Borders"
2840 msgstr "&Reunukset"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2843 msgid "All Borders"
2844 msgstr "Kaikki reunukset"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2849 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2852 #, fuzzy
2853 msgid "&Set"
2854 msgstr "Ta&llenna"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2859 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2862 msgid "C&lear"
2863 msgstr "&Tyhjennä"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2866 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Fo&rmal"
2872 msgstr "Tavallinen"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2875 msgid "Use default (grid-like) border style"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2879 #, fuzzy
2880 msgid "De&fault"
2881 msgstr "Oletus"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2884 msgid "Set Borders"
2885 msgstr "Aseta reunukset"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2890 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Additional Space"
2895 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2898 msgid "T&op of row:"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Botto&m of row:"
2904 msgstr "Sivun &alaosaan"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2907 msgid "Bet&ween rows:"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2911 msgid "&Longtable"
2912 msgstr "Pitkä &taulukko"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2915 msgid "Set a page break on the current row"
2916 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2919 msgid "Page &break on current row"
2920 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2923 msgid "Settings"
2924 msgstr "Asetukset"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2927 msgid "Status"
2928 msgstr "Tila"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2931 msgid "Header:"
2932 msgstr "Ylätunniste:"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2935 msgid "Footer:"
2936 msgstr "Alatunniste:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2939 msgid "First header:"
2940 msgstr "1. yläotsikko:"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2943 msgid "Last footer:"
2944 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2947 msgid "Contents"
2948 msgstr "Sisältö"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2951 msgid "Border above"
2952 msgstr "Reuna yllä"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2955 msgid "Border below"
2956 msgstr "Reuna alla"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2959 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2964 msgid "on"
2965 msgstr "päällä"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2968 #, fuzzy
2969 msgid "This row is the header of the first page"
2970 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2973 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2977 #, fuzzy
2978 msgid "This row is the footer of the last page"
2979 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2986 msgid "double"
2987 msgstr "kaksinkertainen"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Don't output the last footer"
2992 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2996 msgid "is empty"
2997 msgstr "on tyhjä"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Don't output the first header"
3002 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3005 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3006 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3009 msgid "&Use long table"
3010 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3013 msgid "Current cell:"
3014 msgstr "Nykyinen solu:"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3017 msgid "Current row position"
3018 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3021 msgid "Current column position"
3022 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3025 msgid "Close this dialog"
3026 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3029 msgid "Rebuild the file lists"
3030 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3033 msgid "&Rescan"
3034 msgstr "&Päivitä"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3037 msgid ""
3038 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3039 msgstr ""
3040 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3041 "polkuineen."
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3044 msgid "&View"
3045 msgstr "&Katsele"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3048 msgid "Selected classes or styles"
3049 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3052 msgid "LaTeX classes"
3053 msgstr "LaTeX-luokat"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3056 msgid "LaTeX styles"
3057 msgstr "LaTeX-tyylit"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3060 msgid "BibTeX styles"
3061 msgstr "BibTeX-tyylit"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3064 msgid "Toggles view of the file list"
3065 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3068 msgid "Show &path"
3069 msgstr "Näytä p&olku"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Separate Paragraphs With"
3074 msgstr "Kappaleina|K"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3077 #, fuzzy
3078 msgid "&Vertical space"
3079 msgstr "Pystyväli:|#P"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3084 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3087 #, fuzzy
3088 msgid "&Indentation"
3089 msgstr "Sise&nnys"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Spacing"
3094 msgstr "R&iviväli"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3097 msgid "&Line spacing:"
3098 msgstr "&Rivivälit:"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Format text into two columns"
3103 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3106 msgid "Two-&column document"
3107 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Listings settings"
3112 msgstr "Tulostusasetukset"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3115 msgid "Index entry"
3116 msgstr "Hakemistoviite"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3119 msgid "&Keyword:"
3120 msgstr "&Avainsana:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3123 msgid "Entry"
3124 msgstr "Kohta"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3128 msgid "The selected entry"
3129 msgstr "Valittu kohta"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3132 msgid "&Selection:"
3133 msgstr "&Valinta:"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3136 msgid "Replace the entry with the selection"
3137 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3140 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3144 msgid ""
3145 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3146 "available"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3150 msgid "Update navigation tree"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3156 msgid "..."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3160 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3164 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Move selected item down by one"
3170 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Move selected item up by one"
3175 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3178 msgid "&Type:"
3179 msgstr "T&yyppi:"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3183 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3184 msgid "URL"
3185 msgstr "URL"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3188 msgid "&URL:"
3189 msgstr "&URL:"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3192 msgid "Name associated with the URL"
3193 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3196 msgid "Output as a hyperlink ?"
3197 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3200 msgid "&Generate hyperlink"
3201 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3204 #, fuzzy
3205 msgid "&Spacing:"
3206 msgstr "R&iviväli"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3209 msgid "&Value:"
3210 msgstr "&Arvo:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3213 #, fuzzy
3214 msgid "&Protect:"
3215 msgstr "P&ikanäppäin:"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3220 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3223 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3227 msgid "Supported spacing types"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3231 msgid "DefSkip"
3232 msgstr "Oletusväli"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:157
3235 msgid "SmallSkip"
3236 msgstr "Pieni väli"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:158
3239 msgid "MedSkip"
3240 msgstr "Keskisuuri väli"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:159
3243 msgid "BigSkip"
3244 msgstr "Suuri väli"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3247 msgid "VFill"
3248 msgstr "Pystytäyttö"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3251 msgid "Complete source"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3255 msgid "Automatic update"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3259 msgid "Default (outer)"
3260 msgstr "Oletus (ulko)"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3263 msgid "Outer"
3264 msgstr "Ulko"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3267 msgid "&Placement:"
3268 msgstr "Si&joittelu:"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3271 msgid "Units of width value"
3272 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3275 msgid "&Units:"
3276 msgstr "&Yksiköt:"
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3279 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3280 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3281 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3282 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3283 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3284 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3285 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3287 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3288 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3289 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3290 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3291 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3293 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3295 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3296 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3298 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3299 msgid "Standard"
3300 msgstr "Perusteksti"
3301
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3303 msgid "TheoremTemplate"
3304 msgstr "Lausemalli"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3307 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3308 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3310 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3311 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3312 msgid "Proof"
3313 msgstr "Todistus"
3314
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Proof:"
3318 msgstr "Todistus"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3322 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3323 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3325 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3326 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3327 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3328 msgid "Theorem"
3329 msgstr "Lause"
3330
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Theorem #:"
3334 msgstr "Lause"
3335
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3338 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3340 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3341 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3343 msgid "Lemma"
3344 msgstr "Lemma"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Lemma #:"
3349 msgstr "Lemma"
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3353 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3354 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3356 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3357 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3358 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3359 msgid "Corollary"
3360 msgstr "Seurauslause"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Corollary #:"
3365 msgstr "Seurauslause"
3366
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3369 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3371 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3372 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3373 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3374 msgid "Proposition"
3375 msgstr "Väittämä"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Proposition #:"
3380 msgstr "Väittämä"
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3384 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3385 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3386 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3387 msgid "Conjecture"
3388 msgstr "Otaksuma"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Conjecture #:"
3393 msgstr "Otaksuma"
3394
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3397 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3399 msgid "Criterion"
3400 msgstr "Kriteeri"
3401
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Criterion #:"
3405 msgstr "Kriteeri"
3406
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3409 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3411 msgid "Fact"
3412 msgstr "Fakta"
3413
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Fact #:"
3417 msgstr "Fakta"
3418
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3421 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3422 msgid "Axiom"
3423 msgstr "Aksiooma"
3424
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Axiom #:"
3428 msgstr "Aksiooma"
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3432 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3433 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3435 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3436 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3437 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3438 msgid "Definition"
3439 msgstr "Määritelmä"
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Definition #:"
3444 msgstr "Määritelmä"
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3448 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3450 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:408
3453 msgid "Example"
3454 msgstr "Esimerkki"
3455
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Example #:"
3459 msgstr "Esimerkki"
3460
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3462 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3463 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3464 msgid "Condition"
3465 msgstr "Ehto"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Condition #:"
3470 msgstr "Ehto"
3471
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3474 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3475 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3476 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3477 msgid "Problem"
3478 msgstr "Ongelma"
3479
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Problem #:"
3483 msgstr "Ongelma"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3486 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3487 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3489 msgid "Exercise"
3490 msgstr "Harjoitus"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Exercise #:"
3495 msgstr "Harjoitus"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3500 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3501 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3502 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3503 msgid "Remark"
3504 msgstr "Huomautus"
3505
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Remark #:"
3509 msgstr "Huomautus"
3510
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3513 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3515 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3517 msgid "Claim"
3518 msgstr "Väite"
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Claim #:"
3523 msgstr "Väite"
3524
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3526 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3527 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3528 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3529 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3530 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3531 msgid "Note"
3532 msgstr "Muistiinpano"
3533
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Note #:"
3537 msgstr "Muistiinpano"
3538
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3540 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3542 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3543 msgid "Notation"
3544 msgstr "Merkintätapa"
3545
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Notation #:"
3549 msgstr "Merkintätapa"
3550
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3552 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3553 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3554 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3555 msgid "Case"
3556 msgstr "Tapaus"
3557
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Case #:"
3561 msgstr "Tapaus"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3564 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3567 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3568 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/egs.layout:30
3569 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3570 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3571 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3572 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3573 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3574 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3575 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3576 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3577 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3578 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3579 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3581 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3582 msgid "Section"
3583 msgstr "Kappale"
3584
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3586 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3587 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3589 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3590 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3591 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3592 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3593 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3594 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3595 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3596 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3597 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3598 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3599 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3600 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3601 msgid "Subsection"
3602 msgstr "Alikappale"
3603
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3605 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3608 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3610 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3611 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3612 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3613 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3614 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3615 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3616 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3617 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3618 msgid "Subsubsection"
3619 msgstr "Alialikappale"
3620
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3622 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3624 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3625 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3626 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3627 msgid "Section*"
3628 msgstr "Kappale*"
3629
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3631 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3632 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3633 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3634 msgid "Subsection*"
3635 msgstr "Alikappale*"
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3638 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3639 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3640 msgid "Subsubsection*"
3641 msgstr "Alialikappale*"
3642
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3644 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3645 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3647 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3648 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3649 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3650 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3652 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3653 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3654 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3655 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3656 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3657 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3658 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3660 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3661 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3662 #: src/output_plaintext.cpp:145
3663 msgid "Abstract"
3664 msgstr "Tiivistelmä"
3665
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Abstract---"
3669 msgstr "Tiivistelmä"
3670
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3674 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3675 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3676 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3678 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3679 msgid "Keywords"
3680 msgstr "Avainsanat"
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Index Terms---"
3685 msgstr "Hakemistoviite"
3686
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3688 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3689 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3690 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3691 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3692 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3694 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3695 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3696 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3697 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3698 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3699 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3700 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3701 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3702 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3704 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3705 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
3706 msgid "Bibliography"
3707 msgstr "Viitteet"
3708
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3712 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3713 #: src/rowpainter.cpp:524
3714 msgid "Appendix"
3715 msgstr "Liite"
3716
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3718 msgid "Appendices"
3719 msgstr "Liitteet"
3720
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3722 msgid "Biography"
3723 msgstr "Elämäkerta"
3724
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3726 #, fuzzy
3727 msgid "BiographyNoPhoto"
3728 msgstr "Elämäkerta"
3729
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3731 msgid "Footernote"
3732 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3733
3734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3735 msgid "MarkBoth"
3736 msgstr "Merkitse molemmat"
3737
3738 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3740 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/egs.layout:163
3741 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3742 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3743 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3744 msgid "Itemize"
3745 msgstr "Luettelo"
3746
3747 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3749 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3750 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3751 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3752 msgid "Enumerate"
3753 msgstr "Numeroitu luettelo"
3754
3755 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3757 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3758 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3760 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3761 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3763 msgid "Description"
3764 msgstr "Kuvausluettelo"
3765
3766 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3769 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3771 msgid "List"
3772 msgstr "Lista"
3773
3774 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3775 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3777 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3778 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3779 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3780 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3781 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3782 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3784 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3785 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3786 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3787 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3789 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3790 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3792 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3793 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3794 msgid "Title"
3795 msgstr "Teoksen nimi"
3796
3797 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3798 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3799 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3800 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3801 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3802 msgid "Subtitle"
3803 msgstr "Alaotsikko"
3804
3805 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3806 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3808 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3809 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3810 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3811 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3812 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3814 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3815 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3816 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3817 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3819 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3820 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3821 msgid "Author"
3822 msgstr "Tekijä"
3823
3824 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3825 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3826 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3829 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3830 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3833 msgid "Address"
3834 msgstr "Osoite"
3835
3836 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3837 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3838 msgid "Offprint"
3839 msgstr "Eripainos"
3840
3841 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3842 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3843 msgid "Mail"
3844 msgstr "Posti"
3845
3846 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3847 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3849 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3850 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3852 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3854 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3856 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3857 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3858 msgid "Date"
3859 msgstr "Päiväys"
3860
3861 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3862 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3864 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3865 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3867 msgid "Acknowledgement"
3868 msgstr "Kiitos"
3869
3870 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Offprint Requests to:"
3873 msgstr "Eripainokset"
3874
3875 #: lib/layouts/aa.layout:176
3876 msgid "Correspondence to:"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3880 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Acknowledgements."
3883 msgstr "Kiitokset"
3884
3885 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3886 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3887 msgid "LaTeX"
3888 msgstr "LaTeX"
3889
3890 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3892 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3894 msgid "Email"
3895 msgstr "Sähköposti"
3896
3897 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3899 msgid "Thesaurus"
3900 msgstr "Synonyymit"
3901
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3903 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3904 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3905 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3906 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3907 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3908 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3909 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3910 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3911 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3912 msgid "Paragraph"
3913 msgstr "Osakappale"
3914
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3916 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3917 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3918 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3919 msgid "Affiliation"
3920 msgstr "Järjestö"
3921
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3923 msgid "And"
3924 msgstr "Ja"
3925
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3927 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3928 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3929 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3930 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3931 msgid "Acknowledgements"
3932 msgstr "Kiitokset"
3933
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3936 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3937 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3938 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3939 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3940 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3941 #: src/output_plaintext.cpp:157
3942 msgid "References"
3943 msgstr "Viitteet"
3944
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3946 msgid "PlaceFigure"
3947 msgstr "Kuvan paikka"
3948
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3950 msgid "PlaceTable"
3951 msgstr "Taulukon paikka"
3952
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3954 msgid "TableComments"
3955 msgstr "Huomautusluettelo"
3956
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3958 msgid "TableRefs"
3959 msgstr "Viiteluettelo"
3960
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3962 msgid "MathLetters"
3963 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3964
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3966 msgid "NoteToEditor"
3967 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3968
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3970 msgid "Facility"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3974 msgid "Objectname"
3975 msgstr "Kohteen nimi"
3976
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3978 msgid "Dataset"
3979 msgstr "Datajoukko"
3980
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Subject headings:"
3984 msgstr "yläotsikot"
3985
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3987 #, fuzzy
3988 msgid "[Acknowledgements]"
3989 msgstr "Kiitokset"
3990
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3992 #, fuzzy
3993 msgid "and"
3994 msgstr "Maa"
3995
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Place Figure here:"
3999 msgstr "Kuvan paikka"
4000
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Place Table here:"
4004 msgstr "Taulukon paikka"
4005
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4007 #, fuzzy
4008 msgid "[Appendix]"
4009 msgstr "Liite"
4010
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Note to Editor:"
4014 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4015
4016 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4017 #, fuzzy
4018 msgid "References. ---"
4019 msgstr "Viitteet: "
4020
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Note. ---"
4024 msgstr "Muistiinpano"
4025
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4027 msgid "FigCaption"
4028 msgstr "Kuvateksti"
4029
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4031 msgid "Fig. ---"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Facility:"
4037 msgstr "&Perhe:"
4038
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4040 msgid "Obj:"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Dataset:"
4046 msgstr "Datajoukko"
4047
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4049 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Theorem."
4053 msgstr "Lause"
4054
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4056 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Corollary."
4060 msgstr "Seurauslause"
4061
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4063 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Lemma."
4067 msgstr "Lemma"
4068
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4070 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Proposition."
4074 msgstr "Väittämä"
4075
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Conjecture."
4080 msgstr "Otaksuma"
4081
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Criterion."
4085 msgstr "Kriteeri"
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4088 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4089 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4090 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4091 msgid "Algorithm"
4092 msgstr "Algoritmi"
4093
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Algorithm."
4097 msgstr "Algoritmi"
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Fact."
4103 msgstr "Fakta"
4104
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Axiom."
4108 msgstr "Aksiooma"
4109
4110 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4111 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Definition."
4115 msgstr "Määritelmä"
4116
4117 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Example."
4121 msgstr "Esimerkki"
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Condition."
4127 msgstr "Ehto"
4128
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Problem."
4133 msgstr "Ongelma"
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Exercise."
4139 msgstr "Harjoitus"
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Remark."
4145 msgstr "Huomautus"
4146
4147 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4148 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4149 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Claim."
4152 msgstr "Väite"
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Note."
4158 msgstr "Muistiinpano"
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Notation."
4164 msgstr "Merkintätapa"
4165
4166 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4167 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4168 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4169 msgid "Summary"
4170 msgstr "Yhteenveto"
4171
4172 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Summary."
4175 msgstr "Yhteenveto"
4176
4177 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4178 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4179 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Acknowledgement."
4182 msgstr "Kiitos"
4183
4184 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Case."
4187 msgstr "Tapaus"
4188
4189 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4190 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4192 msgid "Conclusion"
4193 msgstr "Päätelmä"
4194
4195 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Conclusion."
4199 msgstr "Päätelmä"
4200
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4202 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4206 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4210 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4214 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4218 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4222 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4226 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4230 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4234 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4238 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4242 msgid "Example \\arabic{example}."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4246 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4250 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4254 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4258 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4262 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4266 msgid "Note \\arabic{note}."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4270 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4274 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4278 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4282 msgid "Case \\arabic{case}."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4286 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4290 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4291 #, fuzzy
4292 msgid "\\arabic{section}"
4293 msgstr "Alikappale"
4294
4295 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4296 msgid "Chapter Exercises"
4297 msgstr "Harjoitusluku"
4298
4299 #: lib/layouts/apa.layout:50
4300 msgid "RightHeader"
4301 msgstr "Oikea yläotsikko"
4302
4303 #: lib/layouts/apa.layout:59
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Right header:"
4306 msgstr "Oikea yläotsikko"
4307
4308 #: lib/layouts/apa.layout:83
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Abstract:"
4311 msgstr "Tiivistelmä: "
4312
4313 #: lib/layouts/apa.layout:92
4314 msgid "ShortTitle"
4315 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4316
4317 #: lib/layouts/apa.layout:100
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Short title:"
4320 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4321
4322 #: lib/layouts/apa.layout:129
4323 msgid "TwoAuthors"
4324 msgstr "Kaksi tekijää"
4325
4326 #: lib/layouts/apa.layout:136
4327 msgid "ThreeAuthors"
4328 msgstr "Kolme tekijää"
4329
4330 #: lib/layouts/apa.layout:143
4331 msgid "FourAuthors"
4332 msgstr "Neljä tekijää"
4333
4334 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Affiliation:"
4338 msgstr "Järjestö"
4339
4340 #: lib/layouts/apa.layout:171
4341 msgid "TwoAffiliations"
4342 msgstr "Kaksi järjestöä"
4343
4344 #: lib/layouts/apa.layout:178
4345 msgid "ThreeAffiliations"
4346 msgstr "Kolme järjestöä"
4347
4348 #: lib/layouts/apa.layout:185
4349 msgid "FourAffiliations"
4350 msgstr "Neljä järjestöä"
4351
4352 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4353 msgid "Journal"
4354 msgstr "Lehti"
4355
4356 #: lib/layouts/apa.layout:206
4357 msgid "CopNum"
4358 msgstr "Kopiomäärä"
4359
4360 #: lib/layouts/apa.layout:234
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Acknowledgements:"
4363 msgstr "Kiitokset"
4364
4365 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4366 #: lib/layouts/spie.layout:88
4367 msgid "Acknowledgments"
4368 msgstr "Kiitokset"
4369
4370 #: lib/layouts/apa.layout:248
4371 msgid "ThickLine"
4372 msgstr "Paksu viiva"
4373
4374 #: lib/layouts/apa.layout:258
4375 msgid "CenteredCaption"
4376 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4377
4378 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4379 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Senseless!"
4382 msgstr "Järjetöntä: "
4383
4384 #: lib/layouts/apa.layout:280
4385 msgid "FitFigure"
4386 msgstr "Sovita kuva"
4387
4388 #: lib/layouts/apa.layout:286
4389 msgid "FitBitmap"
4390 msgstr "Sovita bittikartta"
4391
4392 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4393 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4394 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4395 msgid "*"
4396 msgstr "*"
4397
4398 #: lib/layouts/apa.layout:344
4399 msgid "Seriate"
4400 msgstr "Luetelma"
4401
4402 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4403 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4404 msgid "(\\alph{enumii})"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4408 #, fuzzy
4409 msgid "LatinOn"
4410 msgstr "latvia"
4411
4412 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Latin on"
4415 msgstr "Sijainti"
4416
4417 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4418 #, fuzzy
4419 msgid "LatinOff"
4420 msgstr "latvia"
4421
4422 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Latin off"
4425 msgstr "latvia"
4426
4427 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4428 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4429 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4430 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4431 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4432 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4433 msgid "Part"
4434 msgstr "Osa"
4435
4436 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4437 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4438 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4439 msgid "Part*"
4440 msgstr "Osa*"
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4443 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4444 msgid "MM"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4448 msgid "BeginFrame"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4452 msgid "Frame   "
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4456 msgid "BeginPlainFrame"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4460 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4464 #, fuzzy
4465 msgid "EndFrame"
4466 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4467
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4469 msgid "________________________________ "
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Pause"
4475 msgstr "Liitä"
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4478 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Section \\arabic{section}"
4484 msgstr "Alikappale"
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4487 #, fuzzy
4488 msgid "\\Alph{section}"
4489 msgstr "valinta"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4494 msgstr "Alialikappale"
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4497 #, fuzzy
4498 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4499 msgstr "Alialikappale"
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4502 #, fuzzy
4503 msgid "AgainFrame"
4504 msgstr "kuvatekstin kehys"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4507 msgid "Again frame with label   "
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4511 #, fuzzy
4512 msgid "AlertBlock"
4513 msgstr "Lohko"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4516 msgid "block with alerted text "
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4520 msgid "Block"
4521 msgstr "Lohko"
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4524 #, fuzzy
4525 msgid "block "
4526 msgstr "Lohko"
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Corollary.  "
4531 msgstr "Seurauslause"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Column"
4536 msgstr "Palstoja"
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4539 msgid "start column of width:  "
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4543 msgid "Columns"
4544 msgstr "Palstoja"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4547 #, fuzzy
4548 msgid "columns "
4549 msgstr "Palstoja"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4552 msgid "ColumnsCenterAligned"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4556 msgid "columns (center aligned) "
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4560 msgid "ColumnsTopAligned"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4564 msgid "columns (top aligned) "
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Definition.  "
4570 msgstr "Määritelmä"
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Definitions"
4575 msgstr "Määritelmä"
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Definitions.  "
4580 msgstr "Määritelmä"
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Example.  "
4585 msgstr "Esimerkki"
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Examples"
4590 msgstr "Esimerkki"
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Examples.  "
4595 msgstr "Esimerkki"
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4598 #, fuzzy
4599 msgid "ExampleBlock"
4600 msgstr "Esimerkki"
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4603 msgid "block showing an example "
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Fact.  "
4609 msgstr "Fakta"
4610
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4612 #, fuzzy
4613 msgid "FrameSubtitle"
4614 msgstr "Alaotsikko"
4615
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4617 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4618 msgid "Institute"
4619 msgstr "Laitos"
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4622 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4623 msgid "LyX-Code"
4624 msgstr "LyX-koodi"
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4627 #, fuzzy
4628 msgid "NoteItem"
4629 msgstr "Uusi kohta"
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4632 #, fuzzy
4633 msgid "note:  "
4634 msgstr "muistiinpano"
4635
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Only"
4639 msgstr "Päällä"
4640
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4642 msgid "only on slides  "
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Overprint"
4648 msgstr "Eripainos"
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4651 #, fuzzy
4652 msgid "overprint "
4653 msgstr "Esipainos"
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4656 #, fuzzy
4657 msgid "OverlayArea"
4658 msgstr "Kalvokerros"
4659
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4661 #, fuzzy
4662 msgid "overlayarea "
4663 msgstr "Kalvokerros"
4664
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Part "
4668 msgstr "Osa"
4669
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Proof.  "
4673 msgstr "Todistus"
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Separator"
4678 msgstr "Kappaleväli"
4679
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4681 msgid "___"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4685 #, fuzzy
4686 msgid "TitleGraphic"
4687 msgstr "Kuva"
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Theorem.  "
4692 msgstr "Lause"
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Uncover"
4697 msgstr "&Poista"
4698
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4700 msgid "uncovered on slides  "
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4705 msgid "Table"
4706 msgstr "Taulukko"
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4709 #, fuzzy
4710 msgid "List of Tables"
4711 msgstr "Luettelo: "
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4714 msgid "Figure"
4715 msgstr "Kuva"
4716
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4718 #, fuzzy
4719 msgid "List of Figures"
4720 msgstr "Luettelo: "
4721
4722 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4723 msgid "Dialogue"
4724 msgstr "Vuoropuhelu"
4725
4726 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4727 msgid "Narrative"
4728 msgstr "Kerronta"
4729
4730 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4731 msgid "ACT"
4732 msgstr "NÄYTÖS"
4733
4734 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4735 msgid "ACT \\arabic{act}"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4739 msgid "SCENE"
4740 msgstr "KOHTAUS"
4741
4742 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4743 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4747 msgid "SCENE*"
4748 msgstr "KOHTAUS*"
4749
4750 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4751 msgid "AT RISE:"
4752 msgstr "NOUSTESSA:"
4753
4754 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4755 msgid "Speaker"
4756 msgstr "Puhuja"
4757
4758 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4759 msgid "Parenthetical"
4760 msgstr "Sulkeissa"
4761
4762 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4763 msgid "("
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4767 msgid ")"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4771 msgid "CURTAIN"
4772 msgstr "ESIRIPPU"
4773
4774 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4775 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4776 msgid "Right Address"
4777 msgstr "Oikea osoite"
4778
4779 #: lib/layouts/chess.layout:33
4780 msgid "Mainline"
4781 msgstr "Pelin kulku"
4782
4783 #: lib/layouts/chess.layout:40
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Mainline:"
4786 msgstr "Pelin kulku"
4787
4788 #: lib/layouts/chess.layout:58
4789 msgid "Variation"
4790 msgstr "Muunnelma"
4791
4792 #: lib/layouts/chess.layout:62
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Variation:"
4795 msgstr "Muunnelma"
4796
4797 #: lib/layouts/chess.layout:68
4798 msgid "SubVariation"
4799 msgstr "Alimuunnelma"
4800
4801 #: lib/layouts/chess.layout:71
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Subvariation:"
4804 msgstr "Alimuunnelma"
4805
4806 #: lib/layouts/chess.layout:77
4807 msgid "SubVariation2"
4808 msgstr "Alimuunnelma 2"
4809
4810 #: lib/layouts/chess.layout:80
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Subvariation(2):"
4813 msgstr "Alimuunnelma 2"
4814
4815 #: lib/layouts/chess.layout:86
4816 msgid "SubVariation3"
4817 msgstr "Alimuunnelma 3"
4818
4819 #: lib/layouts/chess.layout:89
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Subvariation(3):"
4822 msgstr "Alimuunnelma 3"
4823
4824 #: lib/layouts/chess.layout:95
4825 msgid "SubVariation4"
4826 msgstr "Alimuunnelma 4"
4827
4828 #: lib/layouts/chess.layout:98
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Subvariation(4):"
4831 msgstr "Alimuunnelma 4"
4832
4833 #: lib/layouts/chess.layout:104
4834 msgid "SubVariation5"
4835 msgstr "Alimuunnelma 5"
4836
4837 #: lib/layouts/chess.layout:107
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Subvariation(5):"
4840 msgstr "Alimuunnelma 5"
4841
4842 #: lib/layouts/chess.layout:114
4843 msgid "HideMoves"
4844 msgstr "Piilosiirrot"
4845
4846 #: lib/layouts/chess.layout:119
4847 #, fuzzy
4848 msgid "HideMoves:"
4849 msgstr "Piilosiirrot"
4850
4851 #: lib/layouts/chess.layout:124
4852 msgid "ChessBoard"
4853 msgstr "Shakkilauta"
4854
4855 #: lib/layouts/chess.layout:128
4856 #, fuzzy
4857 msgid "[chessboard]"
4858 msgstr "Shakkilauta"
4859
4860 #: lib/layouts/chess.layout:137
4861 msgid "BoardCentered"
4862 msgstr "Lauta keskellä"
4863
4864 #: lib/layouts/chess.layout:142
4865 msgid "[centered board]"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/chess.layout:152
4869 msgid "HighLight"
4870 msgstr "Korostus"
4871
4872 #: lib/layouts/chess.layout:157
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Highlights:"
4875 msgstr "Korostus"
4876
4877 #: lib/layouts/chess.layout:172
4878 msgid "Arrow"
4879 msgstr "Nuoli"
4880
4881 #: lib/layouts/chess.layout:177
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Arrow:"
4884 msgstr "Nuoli"
4885
4886 #: lib/layouts/chess.layout:183
4887 msgid "KnightMove"
4888 msgstr "Ratsun siirto"
4889
4890 #: lib/layouts/chess.layout:188
4891 #, fuzzy
4892 msgid "KnightMove:"
4893 msgstr "Ratsun siirto"
4894
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4896 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4897 msgid "My Address"
4898 msgstr "Osoitteeni"
4899
4900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4901 msgid "Briefkopf:"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4905 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4906 msgid "Send To Address"
4907 msgstr "Lähetysosoite"
4908
4909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Adresse:"
4912 msgstr "Osoite"
4913
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4917 msgid "Opening"
4918 msgstr "Aloitus"
4919
4920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Anrede:"
4923 msgstr "Puhuttelu"
4924
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4928 msgid "Signature"
4929 msgstr "Allekirjoitus"
4930
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Unterschrift:"
4934 msgstr "Allekirjoitus"
4935
4936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4939 msgid "Closing"
4940 msgstr "Lopuksi"
4941
4942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Gruss:"
4945 msgstr "Lopuksi"
4946
4947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4948 msgid "encl"
4949 msgstr "liitteet"
4950
4951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Anlagen:"
4954 msgstr "Laitos"
4955
4956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4957 msgid "ps"
4958 msgstr "ps"
4959
4960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4961 #, fuzzy
4962 msgid "PS:"
4963 msgstr "PS"
4964
4965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4967 #: src/lengthcommon.cpp:38
4968 msgid "cc"
4969 msgstr "jakelu"
4970
4971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Verteiler:"
4974 msgstr "Jakelija"
4975
4976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4977 msgid "Betreff"
4978 msgstr "Aihe"
4979
4980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Betreff:"
4983 msgstr "Aihe"
4984
4985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4986 msgid "Stadt"
4987 msgstr "Kaupunki"
4988
4989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Stadt:"
4992 msgstr "Kaupunki"
4993
4994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4995 msgid "Datum"
4996 msgstr "Päiväys"
4997
4998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Datum:"
5001 msgstr "Päiväys"
5002
5003 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5004 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5005 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5006 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5007 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5008 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5009 msgid "Subparagraph"
5010 msgstr "Aliosakappale"
5011
5012 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5013 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5014 msgid "Quotation"
5015 msgstr "Sitaatti"
5016
5017 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5018 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5019 msgid "Quote"
5020 msgstr "Lainaus"
5021
5022 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5023 msgid "00.00.0000"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5027 msgid "Verse"
5028 msgstr "Säe"
5029
5030 #: lib/layouts/egs.layout:269
5031 msgid "LaTeX Title"
5032 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5033
5034 #: lib/layouts/egs.layout:304
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Author:"
5037 msgstr "Tekijä"
5038
5039 #: lib/layouts/egs.layout:313
5040 msgid "Affil"
5041 msgstr "Järjestö"
5042
5043 #: lib/layouts/egs.layout:327
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Affilation:"
5046 msgstr "Järjestö"
5047
5048 #: lib/layouts/egs.layout:350
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Journal:"
5051 msgstr "Lehti"
5052
5053 #: lib/layouts/egs.layout:359
5054 msgid "msnumber"
5055 msgstr "msnumero"
5056
5057 #: lib/layouts/egs.layout:374
5058 #, fuzzy
5059 msgid "MS_number:"
5060 msgstr "msnumero"
5061
5062 #: lib/layouts/egs.layout:384
5063 msgid "FirstAuthor"
5064 msgstr "Ensimm. tekijä"
5065
5066 #: lib/layouts/egs.layout:398
5067 msgid "1st_author_surname:"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5071 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5072 msgid "Received"
5073 msgstr "Vastaanotettu"
5074
5075 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5076 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Received:"
5079 msgstr "Vastaanotettu"
5080
5081 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5082 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5083 msgid "Accepted"
5084 msgstr "Hyväksytty"
5085
5086 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5087 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Accepted:"
5090 msgstr "Hyväksytty"
5091
5092 # Now this wasn't very obvious.
5093 #: lib/layouts/egs.layout:453
5094 msgid "Offsets"
5095 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5096
5097 #: lib/layouts/egs.layout:467
5098 msgid "reprint_reqs_to:"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5102 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5103 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Abstract."
5107 msgstr "Tiivistelmä"
5108
5109 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5110 msgid "Author Address"
5111 msgstr "Tekijän osoite"
5112
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5115 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Address:"
5119 msgstr "Osoite"
5120
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5122 msgid "Author Email"
5123 msgstr "Tekijän sähköposti"
5124
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Email:"
5128 msgstr "Sähköposti"
5129
5130 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5131 msgid "Author URL"
5132 msgstr "Tekijän URL"
5133
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5135 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5136 #, fuzzy
5137 msgid "URL:"
5138 msgstr "&URL:"
5139
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5141 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5142 msgid "Thanks"
5143 msgstr "Kiitokset"
5144
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5146 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5150 msgid "PROOF."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5154 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5158 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5162 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5166 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5170 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5174 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5178 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5182 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5186 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5190 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5194 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5198 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5202 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5206 msgid "Case \\arabic{case}"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5212 msgstr "Kiitos"
5213
5214 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5215 msgid "FrontMatter"
5216 msgstr "Etuteksti"
5217
5218 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5219 msgid "Keyword"
5220 msgstr "Avainsana"
5221
5222 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Key words:"
5225 msgstr "Avainsanat"
5226
5227 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Item"
5230 msgstr "Luettelo"
5231
5232 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Item:"
5235 msgstr "Luettelo"
5236
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5238 #, fuzzy
5239 msgid "BulletedItem"
5240 msgstr "Merkit"
5241
5242 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Bulleted Item:"
5245 msgstr "P&oista"
5246
5247 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5248 msgid "Begin"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5252 msgid "Begin of CV"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5256 msgid "PersonalInfo"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5260 msgid "Personal Info"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5264 msgid "MotherTongue"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5268 msgid "Mother Tongue:"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5272 #, fuzzy
5273 msgid "LangHeader"
5274 msgstr "Yläotsikko"
5275
5276 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Language Header:"
5279 msgstr "Vasen yläotsikko"
5280
5281 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Language:"
5284 msgstr "&Kieli:"
5285
5286 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5287 #, fuzzy
5288 msgid "LastLanguage"
5289 msgstr "Kieli"
5290
5291 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Last Language:"
5294 msgstr "&Kieli:"
5295
5296 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5297 #, fuzzy
5298 msgid "LangFooter"
5299 msgstr "Alatunniste:"
5300
5301 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Language Footer:"
5304 msgstr "&Kieli:"
5305
5306 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5307 #, fuzzy
5308 msgid "End"
5309 msgstr "Liitteet"
5310
5311 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5312 msgid "End of CV"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/foils.layout:42
5316 msgid "Foilhead"
5317 msgstr "Kalvon alku"
5318
5319 #: lib/layouts/foils.layout:61
5320 msgid "ShortFoilhead"
5321 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5322
5323 #: lib/layouts/foils.layout:67
5324 msgid "Rotatefoilhead"
5325 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5326
5327 #: lib/layouts/foils.layout:73
5328 msgid "ShortRotatefoilhead"
5329 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5330
5331 #: lib/layouts/foils.layout:82
5332 msgid "TickList"
5333 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5334
5335 #: lib/layouts/foils.layout:97
5336 msgid "_/"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/foils.layout:103
5340 msgid "CrossList"
5341 msgstr "Viittausluettelo"
5342
5343 #: lib/layouts/foils.layout:118
5344 msgid "><"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/foils.layout:164
5348 msgid "My Logo"
5349 msgstr "Logoni"
5350
5351 #: lib/layouts/foils.layout:173
5352 #, fuzzy
5353 msgid "My Logo:"
5354 msgstr "Logoni"
5355
5356 #: lib/layouts/foils.layout:182
5357 msgid "Restriction"
5358 msgstr "Rajoitus"
5359
5360 #: lib/layouts/foils.layout:186
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Restriction:"
5363 msgstr "Rajoitus"
5364
5365 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5366 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5367 msgid "Left Header"
5368 msgstr "Vasen yläotsikko"
5369
5370 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Left Header:"
5373 msgstr "Vasen yläotsikko"
5374
5375 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5376 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5377 msgid "Right Header"
5378 msgstr "Oikea yläotsikko"
5379
5380 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Right Header:"
5383 msgstr "Oikea yläotsikko"
5384
5385 #: lib/layouts/foils.layout:206
5386 msgid "Right Footer"
5387 msgstr "Oikea alaotsikko"
5388
5389 #: lib/layouts/foils.layout:210
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Right Footer:"
5392 msgstr "Oikea alaotsikko"
5393
5394 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5395 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5396 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Theorem #."
5399 msgstr "Lause"
5400
5401 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5402 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5403 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Lemma #."
5406 msgstr "Lemma"
5407
5408 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5409 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5410 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Corollary #."
5413 msgstr "Seurauslause"
5414
5415 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5416 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Proposition #."
5419 msgstr "Väittämä"
5420
5421 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5422 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5423 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Definition #."
5426 msgstr "Määritelmä"
5427
5428 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5430 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5431 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Proof."
5434 msgstr "Todistus"
5435
5436 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5438 msgid "Theorem*"
5439 msgstr "Lause*"
5440
5441 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5443 msgid "Lemma*"
5444 msgstr "Lemma*"
5445
5446 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5448 msgid "Corollary*"
5449 msgstr "Seurauslause*"
5450
5451 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5453 msgid "Proposition*"
5454 msgstr "Väittämä*"
5455
5456 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5458 msgid "Definition*"
5459 msgstr "Määritelmä*"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5462 msgid "Brieftext"
5463 msgstr "Kirjeteksti"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Text:"
5468 msgstr "Teksti"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5473 msgid "Name"
5474 msgstr "Nimi"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5479 msgid "Name:"
5480 msgstr "Nimi:"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5483 msgid "Unterschrift"
5484 msgstr "Allekirjoitus"
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5487 msgid "Strasse"
5488 msgstr "Katu"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Strasse:"
5493 msgstr "Katu"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5496 msgid "Zusatz"
5497 msgstr "Lisäys"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Zusatz:"
5502 msgstr "Lisäys"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5505 msgid "Ort"
5506 msgstr "Postitoimipaikka"
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Ort:"
5511 msgstr "Postitoimipaikka"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5514 msgid "Land"
5515 msgstr "Maa"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Land:"
5520 msgstr "Maa"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5523 msgid "RetourAdresse"
5524 msgstr "Palautusosoite"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5527 #, fuzzy
5528 msgid "RetourAdresse:"
5529 msgstr "Palautusosoite"
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5532 msgid "MeinZeichen"
5533 msgstr "MeinZeichen"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5536 #, fuzzy
5537 msgid "MeinZeichen:"
5538 msgstr "MeinZeichen"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5541 msgid "IhrZeichen"
5542 msgstr "IhrZeichen"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5545 #, fuzzy
5546 msgid "IhrZeichen:"
5547 msgstr "IhrZeichen"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5550 msgid "IhrSchreiben"
5551 msgstr "IhrSchreiben"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5554 #, fuzzy
5555 msgid "IhrSchreiben:"
5556 msgstr "IhrSchreiben"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5559 msgid "Telefon"
5560 msgstr "Puhelin"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Telefon:"
5565 msgstr "Puhelin"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5568 msgid "Telefax"
5569 msgstr "Faksi"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Telefax:"
5574 msgstr "Faksi"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5577 msgid "Telex"
5578 msgstr "Telex"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Telex:"
5583 msgstr "Telex"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5586 msgid "EMail"
5587 msgstr "Sähköposti"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5590 #, fuzzy
5591 msgid "EMail:"
5592 msgstr "Sähköposti"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5595 msgid "HTTP"
5596 msgstr "HTTP"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5599 #, fuzzy
5600 msgid "HTTP:"
5601 msgstr "HTTP"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5605 msgid "Bank"
5606 msgstr "Pankki"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Bank:"
5612 msgstr "Pankki"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5615 msgid "BLZ"
5616 msgstr "BLZ"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5619 #, fuzzy
5620 msgid "BLZ:"
5621 msgstr "BLZ"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5624 msgid "Konto"
5625 msgstr "Tili"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Konto:"
5630 msgstr "Tili"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5633 msgid "Postvermerk"
5634 msgstr "Postimerkintä"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Postvermerk:"
5639 msgstr "Postimerkintä"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5642 msgid "Adresse"
5643 msgstr "Osoite"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5646 msgid "Anrede"
5647 msgstr "Puhuttelu"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5650 msgid "Anlagen"
5651 msgstr "Laitos"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5654 msgid "Verteiler"
5655 msgstr "Jakelija"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5658 msgid "Gruss"
5659 msgstr "Lopuksi"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5663 msgid "Letter"
5664 msgstr "Kirje"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Letter:"
5669 msgstr "Kirje"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5673 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Signature:"
5676 msgstr "Allekirjoitus"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5679 msgid "Street"
5680 msgstr "Katu"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Street:"
5685 msgstr "Katu"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5688 msgid "Addition"
5689 msgstr "Lisäys"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Addition:"
5694 msgstr "Lisäys"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5697 msgid "Town"
5698 msgstr "Kaupunki"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Town:"
5703 msgstr "Kaupunki"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5706 msgid "State"
5707 msgstr "Maa"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5710 #, fuzzy
5711 msgid "State:"
5712 msgstr "Maa"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5715 msgid "ReturnAddress"
5716 msgstr "Palautusosoite"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5719 #, fuzzy
5720 msgid "ReturnAddress:"
5721 msgstr "Palautusosoite"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5724 msgid "MyRef"
5725 msgstr "Viitteeni"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5728 #, fuzzy
5729 msgid "MyRef:"
5730 msgstr "Viitteeni"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5733 msgid "YourRef"
5734 msgstr "Viitteesi"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5737 #, fuzzy
5738 msgid "YourRef:"
5739 msgstr "Viitteesi"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5742 msgid "YourMail"
5743 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5746 #, fuzzy
5747 msgid "YourMail:"
5748 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5751 msgid "Phone"
5752 msgstr "Puhelin"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Phone:"
5757 msgstr "Puhelin"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5760 msgid "BankCode"
5761 msgstr "Pankkikoodi"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5764 #, fuzzy
5765 msgid "BankCode:"
5766 msgstr "Pankkikoodi"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5769 msgid "BankAccount"
5770 msgstr "Pankkitili"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5773 #, fuzzy
5774 msgid "BankAccount:"
5775 msgstr "Pankkitili"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5778 msgid "PostalComment"
5779 msgstr "Postihuomautus"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5782 #, fuzzy
5783 msgid "PostalComment:"
5784 msgstr "Postihuomautus"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5787 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Date:"
5792 msgstr "Päiväys"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5795 msgid "Reference"
5796 msgstr "Viite"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Reference:"
5801 msgstr "&Viite:"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Opening:"
5807 msgstr "Aloitus"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5810 msgid "Encl."
5811 msgstr "Liitteet"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Encl.:"
5816 msgstr "Liitteet"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5820 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5821 #, fuzzy
5822 msgid "cc:"
5823 msgstr "jakelu"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Closing:"
5829 msgstr "Lopuksi"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5832 msgid "NameRowA"
5833 msgstr "Nimirivi A"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5836 #, fuzzy
5837 msgid "NameRowA:"
5838 msgstr "Nimirivi A"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5841 msgid "NameRowB"
5842 msgstr "Nimirivi B"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5845 #, fuzzy
5846 msgid "NameRowB:"
5847 msgstr "Nimirivi B"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5850 msgid "NameRowC"
5851 msgstr "Nimirivi C"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5854 #, fuzzy
5855 msgid "NameRowC:"
5856 msgstr "Nimirivi C"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5859 msgid "NameRowD"
5860 msgstr "Nimirivi D"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5863 #, fuzzy
5864 msgid "NameRowD:"
5865 msgstr "Nimirivi D"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5868 msgid "NameRowE"
5869 msgstr "Nimirivi E"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5872 #, fuzzy
5873 msgid "NameRowE:"
5874 msgstr "Nimirivi E"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5877 msgid "NameRowF"
5878 msgstr "Nimirivi F"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5881 #, fuzzy
5882 msgid "NameRowF:"
5883 msgstr "Nimirivi F"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5886 msgid "NameRowG"
5887 msgstr "Nimirivi G"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5890 #, fuzzy
5891 msgid "NameRowG:"
5892 msgstr "Nimirivi G"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5895 #, fuzzy
5896 msgid "AddressRowA"
5897 msgstr "Osoiterivi A"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5900 #, fuzzy
5901 msgid "AddressRowA:"
5902 msgstr "Osoiterivi A"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5905 #, fuzzy
5906 msgid "AddressRowB"
5907 msgstr "Osoiterivi B"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5910 #, fuzzy
5911 msgid "AddressRowB:"
5912 msgstr "Osoiterivi B"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5915 #, fuzzy
5916 msgid "AddressRowC"
5917 msgstr "Osoiterivi C"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5920 #, fuzzy
5921 msgid "AddressRowC:"
5922 msgstr "Osoiterivi C"
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5925 #, fuzzy
5926 msgid "AddressRowD"
5927 msgstr "Osoiterivi D"
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5930 #, fuzzy
5931 msgid "AddressRowD:"
5932 msgstr "Osoiterivi D"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5935 #, fuzzy
5936 msgid "AddressRowE"
5937 msgstr "Osoiterivi E"
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5940 #, fuzzy
5941 msgid "AddressRowE:"
5942 msgstr "Osoiterivi E"
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5945 #, fuzzy
5946 msgid "AddressRowF"
5947 msgstr "Osoiterivi F"
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5950 #, fuzzy
5951 msgid "AddressRowF:"
5952 msgstr "Osoiterivi F"
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5955 msgid "TelephoneRowA"
5956 msgstr "Puhelinrivi A"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5959 #, fuzzy
5960 msgid "TelephoneRowA:"
5961 msgstr "Puhelinrivi A"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5964 msgid "TelephoneRowB"
5965 msgstr "Puhelinrivi B"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5968 #, fuzzy
5969 msgid "TelephoneRowB:"
5970 msgstr "Puhelinrivi B"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5973 msgid "TelephoneRowC"
5974 msgstr "Puhelinrivi C"
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5977 #, fuzzy
5978 msgid "TelephoneRowC:"
5979 msgstr "Puhelinrivi C"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5982 msgid "TelephoneRowD"
5983 msgstr "Puhelinrivi D"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5986 #, fuzzy
5987 msgid "TelephoneRowD:"
5988 msgstr "Puhelinrivi D"
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5991 msgid "TelephoneRowE"
5992 msgstr "Puhelinrivi E"
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5995 #, fuzzy
5996 msgid "TelephoneRowE:"
5997 msgstr "Puhelinrivi E"
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6000 msgid "TelephoneRowF"
6001 msgstr "Puhelinrivi F"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6004 #, fuzzy
6005 msgid "TelephoneRowF:"
6006 msgstr "Puhelinrivi F"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6009 msgid "InternetRowA"
6010 msgstr "Internetrivi A"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6013 #, fuzzy
6014 msgid "InternetRowA:"
6015 msgstr "Internetrivi A"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6018 msgid "InternetRowB"
6019 msgstr "Internetrivi B"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6022 #, fuzzy
6023 msgid "InternetRowB:"
6024 msgstr "Internetrivi B"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6027 msgid "InternetRowC"
6028 msgstr "Internetrivi C"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6031 #, fuzzy
6032 msgid "InternetRowC:"
6033 msgstr "Internetrivi C"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6036 msgid "InternetRowD"
6037 msgstr "Internetrivi D"
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6040 #, fuzzy
6041 msgid "InternetRowD:"
6042 msgstr "Internetrivi D"
6043
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6045 msgid "InternetRowE"
6046 msgstr "Internetrivi E"
6047
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6049 #, fuzzy
6050 msgid "InternetRowE:"
6051 msgstr "Internetrivi E"
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6054 msgid "InternetRowF"
6055 msgstr "Internetrivi F"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6058 #, fuzzy
6059 msgid "InternetRowF:"
6060 msgstr "Internetrivi F"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6063 msgid "BankRowA"
6064 msgstr "Pankkirivi A"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6067 #, fuzzy
6068 msgid "BankRowA:"
6069 msgstr "Pankkirivi A"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6072 msgid "BankRowB"
6073 msgstr "Pankkirivi B"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6076 #, fuzzy
6077 msgid "BankRowB:"
6078 msgstr "Pankkirivi B"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6081 msgid "BankRowC"
6082 msgstr "Pankkirivi C"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6085 #, fuzzy
6086 msgid "BankRowC:"
6087 msgstr "Pankkirivi C"
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6090 msgid "BankRowD"
6091 msgstr "Pankkirivi D"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6094 #, fuzzy
6095 msgid "BankRowD:"
6096 msgstr "Pankkirivi D"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6099 msgid "BankRowE"
6100 msgstr "Pankkirivi E"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6103 #, fuzzy
6104 msgid "BankRowE:"
6105 msgstr "Pankkirivi E"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6108 msgid "BankRowF"
6109 msgstr "Pankkirivi F"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6112 #, fuzzy
6113 msgid "BankRowF:"
6114 msgstr "Pankkirivi F"
6115
6116 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Claim #."
6119 msgstr "Väite"
6120
6121 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6122 msgid "Remarks"
6123 msgstr "Huomautukset"
6124
6125 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Remarks #."
6128 msgstr "Huomautukset"
6129
6130 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6131 msgid "More"
6132 msgstr "Lisää"
6133
6134 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6135 msgid "(MORE)"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6139 msgid "FADE IN:"
6140 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6141
6142 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6143 msgid "INT."
6144 msgstr "SISÄ."
6145
6146 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6147 msgid "EXT."
6148 msgstr "ULKO."
6149
6150 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6151 msgid "Continuing"
6152 msgstr "Jatkoa"
6153
6154 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6155 #, fuzzy
6156 msgid "(continuing)"
6157 msgstr "Jatkoa"
6158
6159 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6160 msgid "Transition"
6161 msgstr "Siirtyminen"
6162
6163 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6164 msgid "TITLE OVER:"
6165 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6166
6167 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6168 msgid "INTERCUT"
6169 msgstr "LEIKKAUS"
6170
6171 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6172 #, fuzzy
6173 msgid "INTERCUT WITH:"
6174 msgstr "LEIKKAUS"
6175
6176 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6177 msgid "FADE OUT"
6178 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6179
6180 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6181 msgid "General"
6182 msgstr "Yleinen"
6183
6184 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6185 msgid "Scene"
6186 msgstr "Kohtaus"
6187
6188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6189 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6190 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Keywords:"
6194 msgstr "Avainsanat"
6195
6196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6197 msgid "Classification Codes"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Step \\arabic{step}."
6203 msgstr "Alikappale"
6204
6205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Prop"
6208 msgstr "Kopioi"
6209
6210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6211 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6216 msgid "Question"
6217 msgstr "Kysymys"
6218
6219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Question \\arabic{question}."
6222 msgstr "Alialikappale"
6223
6224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Conjecture "
6227 msgstr "Otaksuma"
6228
6229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Appendices Section"
6232 msgstr "Liitteet"
6233
6234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6235 #, fuzzy
6236 msgid "--- Appendices ---"
6237 msgstr "Liitteet"
6238
6239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6240 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6244 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6248 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6252 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6256 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6260 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6264 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6268 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6272 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6276 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6280 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6284 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6288 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6292 msgid "ABSTRACT:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6296 msgid "KEY WORDS:"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Commission"
6302 msgstr "Ehto"
6303
6304 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6305 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6309 msgid "AddressForOffprints"
6310 msgstr "Eripainososoite"
6311
6312 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Address for Offprints:"
6315 msgstr "Eripainososoite"
6316
6317 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6318 msgid "RunningTitle"
6319 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6320
6321 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6322 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Running title:"
6325 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6326
6327 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6328 msgid "RunningAuthor"
6329 msgstr "Tekijä (jatko)"
6330
6331 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Running author:"
6334 msgstr "Tekijä (jatko)"
6335
6336 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6337 #, fuzzy
6338 msgid "E-mail:"
6339 msgstr "Sähköposti"
6340
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6342 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6343 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6344 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6345 msgid "Chapter"
6346 msgstr "Luku"
6347
6348 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6349 msgid "Running LaTeX Title"
6350 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6351
6352 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6353 msgid "TOC Title"
6354 msgstr "SIS Otsikko"
6355
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6357 #, fuzzy
6358 msgid "TOC title:"
6359 msgstr "SIS Otsikko"
6360
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6362 msgid "Author Running"
6363 msgstr "Tekijä (jatko)"
6364
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Author Running:"
6368 msgstr "Tekijä (jatko)"
6369
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6371 msgid "TOC Author"
6372 msgstr "SIS Tekijä"
6373
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6375 #, fuzzy
6376 msgid "TOC Author:"
6377 msgstr "SIS Tekijä"
6378
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Case #."
6382 msgstr "Tapaus"
6383
6384 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Conjecture #."
6387 msgstr "Otaksuma"
6388
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Example #."
6392 msgstr "Esimerkki"
6393
6394 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Exercise #."
6397 msgstr "Harjoitus"
6398
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Note #."
6402 msgstr "Muistiinpano"
6403
6404 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Problem #."
6407 msgstr "Ongelma"
6408
6409 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6410 msgid "Property"
6411 msgstr "Ominaisuus"
6412
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Property #."
6416 msgstr "Ominaisuus"
6417
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Question #."
6421 msgstr "Kysymys"
6422
6423 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Remark #."
6426 msgstr "Huomautus"
6427
6428 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6429 msgid "Solution"
6430 msgstr "Ratkaisu"
6431
6432 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Solution #."
6435 msgstr "Ratkaisu"
6436
6437 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6438 msgid "Code"
6439 msgstr "Koodi"
6440
6441 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6442 msgid "SGML"
6443 msgstr "SGML"
6444
6445 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6446 msgid "Chapterprecis"
6447 msgstr "Selostekappale"
6448
6449 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6450 msgid "Epigraph"
6451 msgstr "Alkulainaus"
6452
6453 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6454 msgid "Poemtitle"
6455 msgstr "Runon otsikko"
6456
6457 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6458 msgid "Poemtitle*"
6459 msgstr "Runon otsikko*"
6460
6461 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Legend"
6464 msgstr "Maa"
6465
6466 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Entry:"
6469 msgstr "Kohta"
6470
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6472 #, fuzzy
6473 msgid "ListItem"
6474 msgstr "Lista"
6475
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6477 #, fuzzy
6478 msgid "List Item:"
6479 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6480
6481 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6482 #, fuzzy
6483 msgid "DoubleItem"
6484 msgstr "Kaksink."
6485
6486 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Double Item:"
6489 msgstr "Kaksink."
6490
6491 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Space"
6494 msgstr "Ko&rvaa"
6495
6496 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Space:"
6499 msgstr "Ko&rvaa"
6500
6501 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Computer"
6504 msgstr "Kopiot"
6505
6506 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Computer:"
6509 msgstr "Kopioita:"
6510
6511 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6512 #, fuzzy
6513 msgid "EmptySection"
6514 msgstr "Kappale"
6515
6516 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Empty Section"
6519 msgstr "Kappale"
6520
6521 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6522 #, fuzzy
6523 msgid "CloseSection"
6524 msgstr "valinta"
6525
6526 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Close Section"
6529 msgstr "valinta"
6530
6531 #: lib/layouts/paper.layout:152
6532 msgid "SubTitle"
6533 msgstr "Alaotsikko"
6534
6535 #: lib/layouts/paper.layout:163
6536 msgid "Institution"
6537 msgstr "Laitos"
6538
6539 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6540 msgid "Preprint"
6541 msgstr "Esipainos"
6542
6543 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6544 #, fuzzy
6545 msgid "AltAffiliation"
6546 msgstr "Järjestö"
6547
6548 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Thanks:"
6551 msgstr "Kiitokset"
6552
6553 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Electronic Address:"
6556 msgstr "Palautusosoite"
6557
6558 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6559 #, fuzzy
6560 msgid "acknowledgments"
6561 msgstr "Kiitokset"
6562
6563 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6564 msgid "PACS"
6565 msgstr "PACS"
6566
6567 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6568 #, fuzzy
6569 msgid "PACS number:"
6570 msgstr "Sivunumero"
6571
6572 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6573 msgid "\\arabic{chapter}"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6577 msgid "\\Alph{chapter}"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6581 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6582 msgid "Labeling"
6583 msgstr "Otsikoitu kappale"
6584
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6586 msgid "L"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6590 #, fuzzy
6591 msgid "O"
6592 msgstr "Päällä"
6593
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6595 msgid "PS"
6596 msgstr "PS"
6597
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6599 msgid "CC"
6600 msgstr "Jakelu"
6601
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6603 msgid "Encl"
6604 msgstr "Liitteet"
6605
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6607 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6608 #, fuzzy
6609 msgid "encl:"
6610 msgstr "liitteet"
6611
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6613 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6614 msgid "Telephone"
6615 msgstr "Puhelin"
6616
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Telephone:"
6620 msgstr "Puhelin"
6621
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6623 msgid "Place"
6624 msgstr "Paikka"
6625
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Place:"
6629 msgstr "Paikka"
6630
6631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6632 msgid "Backaddress"
6633 msgstr "Palautusosoite"
6634
6635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Backaddress:"
6638 msgstr "Palautusosoite"
6639
6640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6641 msgid "Specialmail"
6642 msgstr "Erikoisposti"
6643
6644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Specialmail:"
6647 msgstr "Erikoisposti"
6648
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6650 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6651 msgid "Location"
6652 msgstr "Sijainti"
6653
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6655 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Location:"
6658 msgstr "Sijainti"
6659
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Title:"
6663 msgstr "Teoksen nimi"
6664
6665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6666 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6667 msgid "Subject"
6668 msgstr "Aihe"
6669
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Subject:"
6673 msgstr "Aihe"
6674
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6676 msgid "Yourref"
6677 msgstr "Viitteesi"
6678
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Your ref.:"
6682 msgstr "Viitteesi"
6683
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6685 msgid "Yourmail"
6686 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6687
6688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6689 msgid "Your letter of:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6693 msgid "Myref"
6694 msgstr "Viitteeni"
6695
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Our ref.:"
6699 msgstr "Viitteesi"
6700
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6702 msgid "Customer"
6703 msgstr "Asiakas"
6704
6705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Customer no.:"
6708 msgstr "Asiakas"
6709
6710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6711 msgid "Invoice"
6712 msgstr "Lasku"
6713
6714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Invoice no.:"
6717 msgstr "Lasku"
6718
6719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6720 msgid "NextAddress"
6721 msgstr "Seuraava osoite"
6722
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Next Address:"
6726 msgstr "Seuraava osoite"
6727
6728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Post Scriptum:"
6731 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6732
6733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Sender Name:"
6736 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6737
6738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6739 msgid "SenderAddress"
6740 msgstr "Lähettäjän osoite"
6741
6742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Sender Address:"
6745 msgstr "Lähettäjän osoite"
6746
6747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6748 msgid "Sender Phone:"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6752 msgid "Fax"
6753 msgstr "Faksi"
6754
6755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6756 msgid "Sender Fax:"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6760 msgid "E-Mail"
6761 msgstr "Sähköposti"
6762
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Sender E-Mail:"
6766 msgstr "Sähköposti"
6767
6768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Sender URL:"
6771 msgstr "Lisää URL"
6772
6773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6774 msgid "Logo"
6775 msgstr "Logo"
6776
6777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Logo:"
6780 msgstr "Logo"
6781
6782 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6783 msgid "LandscapeSlide"
6784 msgstr "Vaakakalvo"
6785
6786 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Landscape Slide"
6789 msgstr "Vaakakalvo"
6790
6791 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6792 msgid "PortraitSlide"
6793 msgstr "Pystykalvo"
6794
6795 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Portrait Slide"
6798 msgstr "Pystykalvo"
6799
6800 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6801 msgid "Slide"
6802 msgstr "Kalvo"
6803
6804 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6805 msgid "Slide*"
6806 msgstr "Kalvo*"
6807
6808 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6809 msgid "SlideHeading"
6810 msgstr "Kalvon otsikko"
6811
6812 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6813 msgid "SlideSubHeading"
6814 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6815
6816 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6817 msgid "ListOfSlides"
6818 msgstr "Kalvoluettelo"
6819
6820 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6821 #, fuzzy
6822 msgid "List Of Slides"
6823 msgstr "Kalvoluettelo"
6824
6825 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6826 msgid "SlideContents"
6827 msgstr "Kalvon sisältö*"
6828
6829 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Slidecontents"
6832 msgstr "Kalvon sisältö*"
6833
6834 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6835 msgid "ProgressContents"
6836 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6837
6838 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Progress Contents"
6841 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6842
6843 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6844 msgid "."
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6848 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6849 msgid "Paragraph*"
6850 msgstr "Osakappale*"
6851
6852 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Key words."
6855 msgstr "Avainsanat"
6856
6857 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6858 msgid "AMS"
6859 msgstr "AMS"
6860
6861 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6862 #, fuzzy
6863 msgid "AMS subject classifications."
6864 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6865
6866 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6867 msgid "Topic"
6868 msgstr "Aihe"
6869
6870 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6871 msgid "MMMMM"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/slides.layout:104
6875 #, fuzzy
6876 msgid "New Slide:"
6877 msgstr "Kalvo"
6878
6879 #: lib/layouts/slides.layout:126
6880 msgid "Overlay"
6881 msgstr "Kalvokerros"
6882
6883 #: lib/layouts/slides.layout:142
6884 #, fuzzy
6885 msgid "New Overlay:"
6886 msgstr "Kalvokerros"
6887
6888 #: lib/layouts/slides.layout:183
6889 #, fuzzy
6890 msgid "New Note:"
6891 msgstr "Uusi kohta"
6892
6893 #: lib/layouts/slides.layout:208
6894 msgid "InvisibleText"
6895 msgstr "Näkymätön_teksti"
6896
6897 #: lib/layouts/slides.layout:216
6898 #, fuzzy
6899 msgid "<Invisible Text Follows>"
6900 msgstr "Näkymätön_teksti"
6901
6902 #: lib/layouts/slides.layout:233
6903 msgid "VisibleText"
6904 msgstr "Näkyvä teksti"
6905
6906 #: lib/layouts/slides.layout:241
6907 #, fuzzy
6908 msgid "<Visible Text Follows>"
6909 msgstr "Näkyvä teksti"
6910
6911 #: lib/layouts/spie.layout:53
6912 msgid "Authorinfo"
6913 msgstr "Tekijätiedot"
6914
6915 #: lib/layouts/spie.layout:65
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Authorinfo:"
6918 msgstr "Tekijätiedot"
6919
6920 #: lib/layouts/spie.layout:78
6921 msgid "ABSTRACT"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/spie.layout:93
6925 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6929 #, fuzzy
6930 msgid "email:"
6931 msgstr "Sähköposti"
6932
6933 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6934 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Subsubparagraph"
6940 msgstr "Aliosakappale"
6941
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6943 msgid "Header"
6944 msgstr "Yläotsikko"
6945
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6947 #, fuzzy
6948 msgid "-- Header --"
6949 msgstr "Yläotsikko"
6950
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Special-section"
6954 msgstr "&Valinta:"
6955
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Special-section:"
6959 msgstr "&Valinta:"
6960
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6962 #, fuzzy
6963 msgid "AGU-journal"
6964 msgstr "Lehti"
6965
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6967 #, fuzzy
6968 msgid "AGU-journal:"
6969 msgstr "Lehti"
6970
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Citation-number"
6974 msgstr "Lähdeviite"
6975
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Citation-number:"
6979 msgstr "Lähdeviite"
6980
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6982 msgid "AGU-volume"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6986 msgid "AGU-volume:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6990 msgid "AGU-issue"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6994 msgid "AGU-issue:"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Copyright:"
7000 msgstr "Copyright"
7001
7002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Index-terms"
7005 msgstr "Hakemistoviite"
7006
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Index-terms..."
7010 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7011
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Index-term"
7015 msgstr "Hakemistoviite"
7016
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Index-term:"
7020 msgstr "Hakemistoviite"
7021
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Cross-term"
7025 msgstr "Viittausluettelo"
7026
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Cross-term:"
7030 msgstr "Viittausluettelo"
7031
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Supplementary"
7035 msgstr "Yhteenveto"
7036
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7038 msgid "Supplementary..."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Supp-note"
7044 msgstr "muistiinpano"
7045
7046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7047 msgid "Sup-mat-note:"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Cite-other"
7053 msgstr "Keskellä"
7054
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Cite-other:"
7058 msgstr "&Lainaustyyli:"
7059
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7061 msgid "Revised"
7062 msgstr "Tarkastettu"
7063
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Revised:"
7067 msgstr "Tarkastettu"
7068
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Ident-line"
7072 msgstr "Tekstin &seassa"
7073
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Ident-line:"
7077 msgstr "Tekstin &seassa"
7078
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Runhead"
7082 msgstr "Punainen"
7083
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7085 msgid "Runhead:"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7089 msgid "Published-online:"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7093 msgid "Citation"
7094 msgstr "Lähdeviite"
7095
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Citation:"
7099 msgstr "Lähdeviite"
7100
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7102 msgid "Posting-order"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7106 msgid "Posting-order:"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7110 msgid "AGU-pages"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7114 #, fuzzy
7115 msgid "AGU-pages:"
7116 msgstr "Parittomat sivut:"
7117
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Words"
7121 msgstr "Reunukset"
7122
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Words:"
7126 msgstr "Reunukset"
7127
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Figures"
7131 msgstr "Kuva"
7132
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Figures:"
7136 msgstr "Kuva"
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Tables"
7141 msgstr "Taulukko"
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Tables:"
7146 msgstr "Taulukko"
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Datasets"
7151 msgstr "Datajoukko"
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Datasets:"
7156 msgstr "Datajoukko"
7157
7158 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7159 msgid "CCC"
7160 msgstr "CCC"
7161
7162 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7163 #, fuzzy
7164 msgid "CCC code:"
7165 msgstr "Koodi"
7166
7167 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7168 msgid "PaperId"
7169 msgstr "Julkaisutunniste"
7170
7171 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Paper Id:"
7174 msgstr "Julkaisutunniste"
7175
7176 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7177 msgid "AuthorAddr"
7178 msgstr "Tekijän osoite"
7179
7180 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Author Address:"
7183 msgstr "Tekijän osoite"
7184
7185 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7186 msgid "SlugComment"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Slug Comment:"
7192 msgstr "Huomautus"
7193
7194 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7195 msgid "Plate"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7199 msgid "Planotable"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7203 msgid "Table Caption"
7204 msgstr "Taulukon_teksti"
7205
7206 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7207 #, fuzzy
7208 msgid "TableCaption"
7209 msgstr "Taulukon_teksti"
7210
7211 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7212 msgid "Current Address"
7213 msgstr "Nykyinen osoite"
7214
7215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Current address:"
7218 msgstr "Nykyinen osoite"
7219
7220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7221 #, fuzzy
7222 msgid "E-mail address:"
7223 msgstr "Palautusosoite"
7224
7225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7226 msgid "Key words and phrases:"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7230 msgid "Dedicatory"
7231 msgstr "Omistuskirjoitus"
7232
7233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Dedication:"
7236 msgstr "Omistuskirjoitus"
7237
7238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7239 msgid "Translator"
7240 msgstr "Kääntäjä"
7241
7242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Translator:"
7245 msgstr "Kääntäjä"
7246
7247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7248 msgid "Subjectclass"
7249 msgstr "Aiheluokka"
7250
7251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7252 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Algorithm #."
7258 msgstr "Algoritmi"
7259
7260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7261 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7265 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7269 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7273 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7277 msgid "Conjecture*"
7278 msgstr "Otaksuma*"
7279
7280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7281 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7285 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7289 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7293 msgid "Fact*"
7294 msgstr "Fakta*"
7295
7296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7297 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7301 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7305 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7309 msgid "Example*"
7310 msgstr "Esimerkki*"
7311
7312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7313 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Condition*"
7319 msgstr "Ehto"
7320
7321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7322 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Problem*"
7328 msgstr "Ongelma"
7329
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7331 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Exercise*"
7337 msgstr "Harjoitus"
7338
7339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7340 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7344 msgid "Remark*"
7345 msgstr "Huomautus*"
7346
7347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7348 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7352 msgid "Claim*"
7353 msgstr "Väite*"
7354
7355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7356 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7360 msgid "Note*"
7361 msgstr "Muistiinpano*"
7362
7363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7364 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Notation*"
7370 msgstr "Merkintätapa"
7371
7372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7373 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7377 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7381 msgid "Acknowledgement*"
7382 msgstr "Kiitos*"
7383
7384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7385 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7389 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7393 msgid "Conclusion*"
7394 msgstr "Päätelmä*"
7395
7396 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7397 msgid "Literal"
7398 msgstr "Sanatarkasti"
7399
7400 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7401 msgid "Chapter*"
7402 msgstr "Luku*"
7403
7404 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7405 msgid "Subparagraph*"
7406 msgstr "Aliosakappale*"
7407
7408 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7409 msgid "Authorgroup"
7410 msgstr "Tekijäryhmä"
7411
7412 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7413 msgid "RevisionHistory"
7414 msgstr "Versiohistoriikki"
7415
7416 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Revision History"
7419 msgstr "Versiohistoriikki"
7420
7421 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7422 msgid "Revision"
7423 msgstr "Versio"
7424
7425 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7426 msgid "RevisionRemark"
7427 msgstr "Versiohuomautus"
7428
7429 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7430 msgid "FirstName"
7431 msgstr "Etunimi"
7432
7433 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7434 msgid "Surname"
7435 msgstr "Sukunimi"
7436
7437 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7438 msgid "Scrap"
7439 msgstr "Koodinpätkä"
7440
7441 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7442 msgid "Part \\Roman{part}"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7446 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7450 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7454 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7458 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7462 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7466 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7470 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7474 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7478 msgid "\\Roman{section}."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7482 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7486 #, fuzzy
7487 msgid "\\Alph{subsection}."
7488 msgstr "Alialikappale"
7489
7490 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7491 #, fuzzy
7492 msgid "\\arabic{subsection}."
7493 msgstr "Alialikappale"
7494
7495 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7496 #, fuzzy
7497 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7498 msgstr "Alialikappale"
7499
7500 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7501 #, fuzzy
7502 msgid "\\alph{subsubsection}."
7503 msgstr "Alialikappale"
7504
7505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7506 #, fuzzy
7507 msgid "\\alph{paragraph}."
7508 msgstr " kappaletta"
7509
7510 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7511 msgid "Addpart"
7512 msgstr "Lisäosa"
7513
7514 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7515 msgid "Addchap"
7516 msgstr "Lisäluku"
7517
7518 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7519 msgid "Addsec"
7520 msgstr "Lisäkappale"
7521
7522 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7523 msgid "Addchap*"
7524 msgstr "Lisäluku*"
7525
7526 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7527 msgid "Addsec*"
7528 msgstr "Lisäkappale*"
7529
7530 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7531 msgid "Minisec"
7532 msgstr "Pienoiskappale"
7533
7534 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7535 msgid "Publishers"
7536 msgstr "Julkaisijat"
7537
7538 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7539 msgid "Dedication"
7540 msgstr "Omistuskirjoitus"
7541
7542 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7543 msgid "Titlehead"
7544 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7545
7546 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7547 msgid "Uppertitleback"
7548 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7549
7550 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7551 msgid "Lowertitleback"
7552 msgstr "Alatunnisteteksti"
7553
7554 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7555 msgid "Extratitle"
7556 msgstr "Lisäotsikko"
7557
7558 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7559 msgid "Captionabove"
7560 msgstr "Kuvateksti yllä"
7561
7562 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7563 msgid "Captionbelow"
7564 msgstr "Kuvateksti alla"
7565
7566 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7567 msgid "Dictum"
7568 msgstr "Lausunto"
7569
7570 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7571 #, fuzzy
7572 msgid "List of Algorithms"
7573 msgstr "Algoritmi"
7574
7575 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7576 msgid "Headnote"
7577 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7578
7579 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7580 msgid "Headnote (optional):"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Corr Author:"
7586 msgstr "SIS Tekijä"
7587
7588 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7589 msgid "Offprints"
7590 msgstr "Eripainokset"
7591
7592 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Offprints:"
7595 msgstr "Eripainokset"
7596
7597 #: lib/languages:2
7598 msgid "Afrikaans"
7599 msgstr "afrikaans"
7600
7601 #: lib/languages:3
7602 msgid "American"
7603 msgstr "amerikanenglanti"
7604
7605 #: lib/languages:4
7606 msgid "Arabic"
7607 msgstr "arabia"
7608
7609 #: lib/languages:5
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Armenian"
7612 msgstr "amerikanenglanti"
7613
7614 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7615 msgid "Austrian"
7616 msgstr "itävaltalainen"
7617
7618 #: lib/languages:8
7619 msgid "Bahasa"
7620 msgstr "bahasa"
7621
7622 #: lib/languages:9
7623 msgid "Belarusian"
7624 msgstr "valkovenäjä"
7625
7626 #: lib/languages:10
7627 msgid "Basque"
7628 msgstr "baski"
7629
7630 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Portuguese"
7633 msgstr "portugali"
7634
7635 #: lib/languages:12
7636 msgid "Breton"
7637 msgstr "bretoni"
7638
7639 #: lib/languages:13
7640 msgid "British"
7641 msgstr "brittienglanti"
7642
7643 #: lib/languages:14
7644 msgid "Bulgarian"
7645 msgstr "bulgaria"
7646
7647 #: lib/languages:15
7648 msgid "Canadian"
7649 msgstr "kanadanenglanti"
7650
7651 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7652 msgid "French"
7653 msgstr "ranska"
7654
7655 #: lib/languages:17
7656 msgid "Catalan"
7657 msgstr "katalaani"
7658
7659 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Chinese"
7662 msgstr "Kopiot"
7663
7664 #: lib/languages:20
7665 msgid "Croatian"
7666 msgstr "kroatia"
7667
7668 #: lib/languages:21
7669 msgid "Czech"
7670 msgstr "tshekki"
7671
7672 #: lib/languages:22
7673 msgid "Danish"
7674 msgstr "tanska"
7675
7676 #: lib/languages:23
7677 msgid "Dutch"
7678 msgstr "hollanti"
7679
7680 #: lib/languages:24
7681 msgid "English"
7682 msgstr "englanti"
7683
7684 #: lib/languages:26
7685 msgid "Esperanto"
7686 msgstr "esperanto"
7687
7688 #: lib/languages:27
7689 msgid "Estonian"
7690 msgstr "viro"
7691
7692 #: lib/languages:28
7693 msgid "Finnish"
7694 msgstr "suomi"
7695
7696 #: lib/languages:31
7697 msgid "Galician"
7698 msgstr "galicia"
7699
7700 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7701 msgid "German"
7702 msgstr "saksa"
7703
7704 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7705 msgid "Greek"
7706 msgstr "kreikka"
7707
7708 #: lib/languages:37
7709 msgid "Hebrew"
7710 msgstr "heprea"
7711
7712 #: lib/languages:39
7713 msgid "Irish"
7714 msgstr "iiri"
7715
7716 #: lib/languages:40
7717 msgid "Italian"
7718 msgstr "italia"
7719
7720 #: lib/languages:41
7721 msgid "Japanese"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/languages:42
7725 msgid "Kazakh"
7726 msgstr "kazakh"
7727
7728 #: lib/languages:44
7729 msgid "Korean"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/languages:46
7733 msgid "Lithuanian"
7734 msgstr "liettua"
7735
7736 #: lib/languages:47
7737 msgid "Latvian"
7738 msgstr "latvia"
7739
7740 #: lib/languages:48
7741 msgid "Icelandic"
7742 msgstr "islanti"
7743
7744 #: lib/languages:49
7745 msgid "Magyar"
7746 msgstr "unkari"
7747
7748 #: lib/languages:50
7749 msgid "Norsk"
7750 msgstr "norja"
7751
7752 #: lib/languages:51
7753 msgid "Nynorsk"
7754 msgstr "norja (nynorsk)"
7755
7756 #: lib/languages:52
7757 msgid "Polish"
7758 msgstr "puola"
7759
7760 #: lib/languages:54
7761 msgid "Romanian"
7762 msgstr "romania"
7763
7764 #: lib/languages:55
7765 msgid "Russian"
7766 msgstr "venäjä"
7767
7768 #: lib/languages:56
7769 msgid "Scottish"
7770 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7771
7772 #: lib/languages:57
7773 msgid "Serbian"
7774 msgstr "serbia"
7775
7776 #: lib/languages:58
7777 msgid "Serbo-Croatian"
7778 msgstr "serbokroatia"
7779
7780 #: lib/languages:59
7781 msgid "Spanish"
7782 msgstr "espanja"
7783
7784 #: lib/languages:60
7785 msgid "Slovak"
7786 msgstr "slovakki"
7787
7788 #: lib/languages:61
7789 msgid "Slovene"
7790 msgstr "sloveeni"
7791
7792 #: lib/languages:62
7793 msgid "Swedish"
7794 msgstr "ruotsi"
7795
7796 #: lib/languages:63
7797 msgid "Thai"
7798 msgstr "thai"
7799
7800 #: lib/languages:64
7801 msgid "Turkish"
7802 msgstr "turkki"
7803
7804 #: lib/languages:65
7805 msgid "Ukrainian"
7806 msgstr "ukraina"
7807
7808 #: lib/languages:66
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Upper"
7811 msgstr "Päivitä|v"
7812
7813 #: lib/languages:67
7814 msgid "Welsh"
7815 msgstr "kymri"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7818 msgid "File|F"
7819 msgstr "Tiedosto|T"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7822 msgid "Edit|E"
7823 msgstr "Muokkaa|k"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7826 msgid "Insert|I"
7827 msgstr "Lisää|L"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:35
7830 msgid "Layout|L"
7831 msgstr "Muotoilu|u"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7834 msgid "View|V"
7835 msgstr "Näytä|N"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7838 msgid "Navigate|N"
7839 msgstr "Siirry|S"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:38
7842 msgid "Documents|D"
7843 msgstr "Asiakirjat|A"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7846 msgid "Help|H"
7847 msgstr "Ohje|O"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7850 msgid "New|N"
7851 msgstr "Uusi|U"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:48
7854 msgid "New from Template...|T"
7855 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7858 msgid "Open...|O"
7859 msgstr "Avaa...|A"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7862 msgid "Close|C"
7863 msgstr "Sulje|S"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7866 msgid "Save|S"
7867 msgstr "Tallenna|T"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7870 msgid "Save As...|A"
7871 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7874 msgid "Revert|R"
7875 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7878 msgid "Version Control|V"
7879 msgstr "Versiohallinta|r"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7882 msgid "Import|I"
7883 msgstr "Tuo|o"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7886 msgid "Export|E"
7887 msgstr "Vie|V"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7890 msgid "Print...|P"
7891 msgstr "Tulosta...|l"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7894 msgid "Fax...|F"
7895 msgstr "Faksaa...|F"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7898 msgid "Exit|x"
7899 msgstr "Lopeta|e"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7902 msgid "Register...|R"
7903 msgstr "Rekisteröi...|R"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7906 msgid "Check In Changes...|I"
7907 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7910 msgid "Check Out for Edit|O"
7911 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7914 msgid "Revert to Last Version|L"
7915 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7918 msgid "Undo Last Check In|U"
7919 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7922 msgid "Show History|H"
7923 msgstr "Näytä historia|h"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7926 msgid "Custom...|C"
7927 msgstr "Muu...|M"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7930 msgid "Undo|U"
7931 msgstr "Kumoa|u"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:91
7934 msgid "Redo|d"
7935 msgstr "Tee uudelleen|d"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:93
7938 msgid "Cut|C"
7939 msgstr "Leikkaa|L"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:94
7942 msgid "Copy|o"
7943 msgstr "Kopioi|K"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:95
7946 msgid "Paste|a"
7947 msgstr "Liitä|i"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:96
7950 msgid "Paste External Selection|x"
7951 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7954 msgid "Find & Replace...|F"
7955 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:100
7958 msgid "Tabular|T"
7959 msgstr "Taulukko|T"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7962 msgid "Math|M"
7963 msgstr "Matematiikka|M"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7966 msgid "Spellchecker...|S"
7967 msgstr "Oikoluku...|O"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:105
7970 msgid "Thesaurus..."
7971 msgstr "Synonyymit..."
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Count Words|W"
7976 msgstr "Nykyinen sana"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7979 msgid "Check TeX|h"
7980 msgstr "Tarkista TeX|X"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:108
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Change Tracking|g"
7985 msgstr "Vaihda kieli"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7988 msgid "Preferences...|P"
7989 msgstr "Asetukset...|A"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7992 msgid "Reconfigure|R"
7993 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:115
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Selection as Lines|L"
7998 msgstr "Riveinä|R"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:116
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8003 msgstr "Kappaleina|K"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8006 msgid "Multicolumn|M"
8007 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:122
8010 msgid "Line Top|T"
8011 msgstr "Viiva yllä|V"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:123
8014 msgid "Line Bottom|B"
8015 msgstr "Viiva alla|a"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:124
8018 msgid "Line Left|L"
8019 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:125
8022 msgid "Line Right|R"
8023 msgstr "Viiva oikealla|o"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:127
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Alignment|i"
8028 msgstr "Tasaus|T"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8031 msgid "Add Row|A"
8032 msgstr "Lisää rivi|L"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:130
8035 msgid "Delete Row|w"
8036 msgstr "Poista rivi|r"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8039 msgid "Copy Row"
8040 msgstr "Kopioi rivi"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8043 msgid "Swap Rows"
8044 msgstr "Vaihda rivit"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8047 msgid "Add Column|u"
8048 msgstr "Lisää sarake|ä"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:135
8051 msgid "Delete Column|D"
8052 msgstr "Poista sarake|e"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8055 msgid "Copy Column"
8056 msgstr "Kopioi sarake"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8059 msgid "Swap Columns"
8060 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Left|L"
8065 msgstr "Vasen|#V"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Center|C"
8070 msgstr "Keskellä"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Right|R"
8075 msgstr "Oikea|#O"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Top|T"
8080 msgstr "Yläreuna|#ä"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Middle|M"
8085 msgstr "Keski"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Bottom|B"
8090 msgstr "Alareuna|#A"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8093 msgid "Toggle Numbering|N"
8094 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8097 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8098 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8101 msgid "Change Limits Type|L"
8102 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8105 msgid "Change Formula Type|F"
8106 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8109 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8110 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:168
8113 msgid "Alignment|A"
8114 msgstr "Tasaus|T"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:170
8117 msgid "Add Row|R"
8118 msgstr "Lisää rivi|L"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8121 msgid "Delete Row|D"
8122 msgstr "Poista rivi|r"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:175
8125 msgid "Add Column|C"
8126 msgstr "Lisää sarake|ä"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8129 msgid "Delete Column|e"
8130 msgstr "Poista sarake|e"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8133 msgid "Default|t"
8134 msgstr "Oletus|l"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8137 msgid "Display|D"
8138 msgstr "Esitys|E"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8141 msgid "Inline|I"
8142 msgstr "Tekstin seassa|s"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:188
8145 msgid "Octave"
8146 msgstr "Octave"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:189
8149 msgid "Maxima"
8150 msgstr "Maxima"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:190
8153 msgid "Mathematica"
8154 msgstr "Mathematica"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:192
8157 msgid "Maple, simplify"
8158 msgstr "Maple, simplify"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:193
8161 msgid "Maple, factor"
8162 msgstr "Maple, factor"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:194
8165 msgid "Maple, evalm"
8166 msgstr "Maple, evalm"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:195
8169 msgid "Maple, evalf"
8170 msgstr "Maple, evalf"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8173 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8174 msgid "Inline Formula|I"
8175 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8178 msgid "Displayed Formula|D"
8179 msgstr "Kaavaesitys|i"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:201
8182 msgid "Eqnarray Environment|q"
8183 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:202
8186 msgid "Align Environment|A"
8187 msgstr "Tasausympäristö|T"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:203
8190 msgid "AlignAt Environment"
8191 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:204
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Flalign Environment|F"
8196 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:207
8199 msgid "Gather Environment"
8200 msgstr "Koontiympäristö"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:208
8203 msgid "Multline Environment"
8204 msgstr "Moniriviympäristö"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8207 msgid "Math|h"
8208 msgstr "Matematiikka|M"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:216
8211 msgid "Special Character|S"
8212 msgstr "Erikoismerkki|E"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8215 msgid "Citation...|C"
8216 msgstr "Lähdeviite...|L"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:218
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Cross-reference...|r"
8221 msgstr "Viittaus...|V"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8224 msgid "Label...|L"
8225 msgstr "Nimike...|N"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8228 msgid "Footnote|F"
8229 msgstr "Alaviite|A"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8232 msgid "Marginal Note|M"
8233 msgstr "Reunahuomautus|R"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:222
8236 msgid "Short Title"
8237 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:223
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Index Entry|I"
8242 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8245 msgid "Nomenclature Entry"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8249 msgid "URL...|U"
8250 msgstr "URL...|U"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8253 msgid "Note|N"
8254 msgstr "Muistiinpano|i"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:227
8257 msgid "Lists & TOC|O"
8258 msgstr "Luettelo|o"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:229
8261 #, fuzzy
8262 msgid "TeX Code|T"
8263 msgstr "TeX|X"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:230
8266 msgid "Minipage|p"
8267 msgstr "Pienoissivu|P"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8270 msgid "Graphics...|G"
8271 msgstr "Grafiikka...|G"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:232
8274 msgid "Tabular Material...|b"
8275 msgstr "Taulukko...|T"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:233
8278 msgid "Floats|a"
8279 msgstr "Irrallinen osa|s"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:235
8282 msgid "Include File...|d"
8283 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:236
8286 msgid "Insert File|e"
8287 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:237
8290 msgid "External Material...|x"
8291 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8294 msgid "Superscript|S"
8295 msgstr "Yläindeksi|Y"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8298 msgid "Subscript|u"
8299 msgstr "Alaindeksi|A"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:243
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Horizontal Fill|H"
8304 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:244
8307 msgid "Hyphenation Point|P"
8308 msgstr "Tavutuskohta|T"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8311 msgid "Ligature Break|k"
8312 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:246
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Protected Space|r"
8317 msgstr "Kova välilyönti|K"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8320 msgid "Inter-word Space|w"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Thin Space|T"
8326 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:249
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Vertical Space..."
8331 msgstr "Pystyväli:|#P"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:250
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Line Break|L"
8336 msgstr "Rivinvaihto|R"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8339 msgid "Ellipsis|i"
8340 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8343 msgid "End of Sentence|E"
8344 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:253
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Single Quote|Q"
8349 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:254
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Ordinary Quote|O"
8354 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8357 msgid "Menu Separator|M"
8358 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:256
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Horizontal Line"
8363 msgstr "&Vaakatasaus:"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Page Break"
8368 msgstr "&Sivunvaihdot"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8371 msgid "Display Formula|D"
8372 msgstr "Kaavaesitys|e"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8375 msgid "Eqnarray Environment|E"
8376 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8379 #, fuzzy
8380 msgid "AMS align Environment|a"
8381 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8384 msgid "AMS alignat Environment|t"
8385 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8388 msgid "AMS flalign Environment|f"
8389 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8392 #, fuzzy
8393 msgid "AMS gather Environment|g"
8394 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8397 #, fuzzy
8398 msgid "AMS multline Environment|m"
8399 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8402 msgid "Array Environment|y"
8403 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8406 msgid "Cases Environment|C"
8407 msgstr "Tapausympäristö|p"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Split Environment|S"
8412 msgstr "Tasausympäristö|T"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:276
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Font Change|o"
8417 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:280
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Math Normal Font"
8422 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:282
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Math Calligraphic Family"
8427 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:283
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Math Fraktur Family"
8432 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:284
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Math Roman Family"
8437 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:285
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Math Sans Serif Family"
8442 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:287
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Math Bold Series"
8447 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:289
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Text Normal Font"
8452 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Text Roman Family"
8457 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Text Sans Serif Family"
8462 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Text Typewriter Family"
8467 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Text Bold Series"
8472 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Text Medium Series"
8477 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Text Italic Shape"
8482 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Text Small Caps Shape"
8487 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Text Slanted Shape"
8492 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Text Upright Shape"
8497 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:306
8500 msgid "Floatflt Figure"
8501 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8504 msgid "Table of Contents|C"
8505 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8508 msgid "Index List|I"
8509 msgstr "Hakemisto|H"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Nomenclature|N"
8514 msgstr "Muistiinpano|i"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8517 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8518 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8521 msgid "LyX Document...|X"
8522 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Plain Text...|T"
8527 msgstr "Etsi seuraava"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8532 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Track Changes|T"
8537 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Merge Changes...|M"
8542 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:326
8545 msgid "Accept All Changes|A"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:327
8549 msgid "Reject All Changes|R"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Show Changes in Output|S"
8555 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:335
8558 msgid "Character...|C"
8559 msgstr "Merkki...|M"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:336
8562 msgid "Paragraph...|P"
8563 msgstr "Kappale...|K"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:337
8566 msgid "Document...|D"
8567 msgstr "Asiakirja...|A"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:338
8570 msgid "Tabular...|T"
8571 msgstr "Taulukko...|T"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:340
8574 msgid "Emphasize Style|E"
8575 msgstr "Korostus|r"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:341
8578 msgid "Noun Style|N"
8579 msgstr "Nimityyli|N"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:342
8582 msgid "Bold Style|B"
8583 msgstr "Lihavointi|L"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:345
8586 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8587 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:346
8590 msgid "Increase Environment Depth|i"
8591 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:347
8594 msgid "Start Appendix Here|S"
8595 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8598 msgid "Build Program|B"
8599 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8602 msgid "Update|U"
8603 msgstr "Päivitä|v"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8606 #, fuzzy
8607 msgid "LaTeX Log|L"
8608 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:361
8611 msgid "TeX Information|X"
8612 msgstr "TeX-tietoja|X"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Next Note|N"
8617 msgstr "Muistiinpano|i"
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Go to Label|L"
8622 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8625 msgid "Bookmarks|B"
8626 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8629 msgid "Save Bookmark 1|S"
8630 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8633 msgid "Save Bookmark 2"
8634 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8637 msgid "Save Bookmark 3"
8638 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Save Bookmark 4"
8643 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Save Bookmark 5"
8648 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:386
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8653 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:387
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8658 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:388
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8663 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:389
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8668 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:390
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8673 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8676 msgid "Introduction|I"
8677 msgstr "Johdanto|J"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8680 msgid "Tutorial|T"
8681 msgstr "Opastus|O"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8684 msgid "User's Guide|U"
8685 msgstr "Käyttöopas|K"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8688 msgid "Extended Features|E"
8689 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8692 msgid "Embedded Objects|m"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8696 msgid "Customization|C"
8697 msgstr "Mukauttaminen|M"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8700 msgid "FAQ|F"
8701 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8704 msgid "Table of Contents|a"
8705 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8708 msgid "LaTeX Configuration|L"
8709 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8712 msgid "About LyX|X"
8713 msgstr "LyXistä|y"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8716 msgid "About LyX"
8717 msgstr "LyXistä"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:425
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Preferences..."
8722 msgstr "Asetukset...|A"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:426
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Quit LyX"
8727 msgstr "LyXistä"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Document|D"
8732 msgstr "Asiakirjat|A"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Tools|T"
8737 msgstr "Vinkit|V"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8740 #, fuzzy
8741 msgid "New from Template...|m"
8742 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Open Recent|t"
8747 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8750 msgid "New Window|W"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8754 msgid "Close Window|d"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Redo|R"
8760 msgstr "Tee uudelleen|d"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8763 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8764 msgid "Cut"
8765 msgstr "Leikkaa"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8768 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8769 msgid "Copy"
8770 msgstr "Kopioi"
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8773 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8774 msgid "Paste"
8775 msgstr "Liitä"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Paste Recent|e"
8780 msgstr "Keskitä|K"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Paste Special"
8785 msgstr "Liitä|i"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Select All"
8790 msgstr "Valitse tiedosto"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Move Paragraph Up|o"
8795 msgstr ", kappale: "
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Move Paragraph Down|v"
8800 msgstr ", kappale: "
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Text Style|S"
8805 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Paragraph Settings...|P"
8810 msgstr "Kappale...|K"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Table|T"
8815 msgstr "Taulukko"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Rows & Columns|C"
8820 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Increase List Depth|I"
8825 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Decrease List Depth|D"
8830 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8833 msgid "Dissolve Inset|l"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8837 #, fuzzy
8838 msgid "TeX Code Settings...|C"
8839 msgstr "LaTeX-asetukset"
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Float Settings...|a"
8844 msgstr "Irrallisten asetukset"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8847 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Note Settings...|N"
8853 msgstr "Irrallisten asetukset"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Branch Settings...|B"
8858 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Box Settings...|x"
8863 msgstr "Irrallisten asetukset"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Table Settings...|a"
8868 msgstr "Taulukkoasetukset"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Plain Text|T"
8873 msgstr "Etsi seuraava"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8878 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Selection|S"
8883 msgstr "&Valinta:"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Selection, Join Lines|i"
8888 msgstr "Riveinä|R"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Customized...|C"
8893 msgstr "Muu...|M"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Capitalize|a"
8898 msgstr "katalaani"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Uppercase|U"
8903 msgstr "Päivitä|v"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8906 msgid "Lowercase|L"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Top Line|T"
8912 msgstr "Yläreuna|#ä"
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Bottom Line|B"
8917 msgstr "Alareuna|#A"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Left Line|L"
8922 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Right Line|R"
8927 msgstr "Oikea|#O"
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Copy Row|o"
8932 msgstr "Kopioi rivi"
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Swap Rows|S"
8937 msgstr "Vaihda rivit"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Copy Column|p"
8942 msgstr "Kopioi sarake"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Swap Columns|w"
8947 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Text Style|T"
8952 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Split Cell|C"
8957 msgstr "Erityissolu"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Add Line Above|A"
8962 msgstr "Reuna yllä"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Add Line Below|B"
8967 msgstr "Reuna alla"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Delete Line Above|D"
8972 msgstr "Poista tämä rivi"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Delete Line Below|e"
8977 msgstr "Poista tämä rivi"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Add Line to Left"
8982 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Add Line to Right"
8987 msgstr "Viiva oikealla|o"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Delete Line to Left"
8992 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Delete Line to Right"
8997 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Math Normal Font|N"
9002 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9007 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Math Fraktur Family|F"
9012 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Math Roman Family|R"
9017 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9022 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Math Bold Series|B"
9027 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Text Normal Font|T"
9032 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Octave|O"
9037 msgstr "Octave"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Maxima|M"
9042 msgstr "Maxima"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Mathematica|a"
9047 msgstr "Mathematica"
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Maple, simplify|s"
9052 msgstr "Maple, simplify"
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Maple, factor|f"
9057 msgstr "Maple, factor"
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Maple, evalm|e"
9062 msgstr "Maple, evalm"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Maple, evalf|v"
9067 msgstr "Maple, evalf"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Open All Insets|O"
9072 msgstr "Irrallinen avattu"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9075 msgid "Close All Insets|C"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9079 #, fuzzy
9080 msgid "View Source|S"
9081 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9082
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Toolbars|b"
9086 msgstr "Vinkit|V"
9087
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Special Character|p"
9091 msgstr "Erikoismerkki|E"
9092
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Formatting|o"
9096 msgstr "Muodot"
9097
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9099 #, fuzzy
9100 msgid "List / TOC|i"
9101 msgstr "Luettelo|o"
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Float|a"
9106 msgstr "Irrallinen osa|s"
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9109 msgid "Branch|B"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9113 #, fuzzy
9114 msgid "File|e"
9115 msgstr "Tiedosto|T"
9116
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9118 msgid "Box"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Cross-Reference...|R"
9124 msgstr "Viittaus...|V"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9127 msgid "Caption"
9128 msgstr "Kuvateksti"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Index Entry|d"
9133 msgstr "Hakemistoviite"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9138 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Table...|T"
9143 msgstr "Taulukko...|T"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Short Title|S"
9148 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9151 msgid "TeX Code|X"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Program Listing"
9157 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9160 msgid "Ordinary Quote|Q"
9161 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Single Quote|S"
9166 msgstr "Yksink.|#Y"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9169 msgid "Phonetic Symbols|y"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Protected Space|P"
9175 msgstr "Kova välilyönti|K"
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Horizontal Fill|F"
9180 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Horizontal Line|L"
9185 msgstr "&Vaakatasaus:"
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Vertical Space...|V"
9190 msgstr "Pystyväli:|#P"
9191
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Hyphenation Point|H"
9195 msgstr "Tavutuskohta|T"
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Line Break|B"
9200 msgstr "Rivinvaihto|R"
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Page Break|a"
9205 msgstr "&Sivunvaihdot"
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Clear Page|C"
9210 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9213 msgid "Clear Double Page|D"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Numbered Formula|N"
9219 msgstr "  Numero "
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Aligned Environment|l"
9224 msgstr "Tasausympäristö|T"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9227 #, fuzzy
9228 msgid "AlignedAt Environment|v"
9229 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Gathered Environment|h"
9234 msgstr "Koontiympäristö"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Delimiters|r"
9239 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Matrix|x"
9244 msgstr "Matriisi"
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Text Wrap Float|W"
9249 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9252 #, fuzzy
9253 msgid "External Material...|M"
9254 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Child Document...|d"
9259 msgstr "Asiakirja...|A"
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9262 #, fuzzy
9263 msgid "LyX Note|N"
9264 msgstr "Muistiinpano|i"
9265
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Comment|C"
9269 msgstr "Huomautus"
9270
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9272 msgid "Greyed Out|G"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Change Tracking|C"
9278 msgstr "Vaihda kieli"
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9281 msgid "Table of Contents|T"
9282 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9283
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Start Appendix Here|A"
9287 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9288
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9290 msgid "Compressed|o"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Settings...|S"
9296 msgstr "Asetukset"
9297
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Accept Change|A"
9301 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9302
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Reject Change|R"
9306 msgstr "Päivitä|#P"
9307
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9309 msgid "Accept All Changes|c"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Reject All Changes|e"
9315 msgstr "Päivitä|#P"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Next Change|C"
9320 msgstr "Ei muutosta"
9321
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Next Cross-Reference|R"
9325 msgstr "Viite"
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Clear Bookmarks|C"
9330 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9331
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Thesaurus...|T"
9335 msgstr "Synonyymit..."
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9338 #, fuzzy
9339 msgid "TeX Information|I"
9340 msgstr "TeX-tietoja|X"
9341
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9343 msgid "New document"
9344 msgstr "Uusi asiakirja"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Open document"
9349 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Save document"
9354 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Print document"
9359 msgstr "Tuo asiakirja"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Check spelling"
9364 msgstr "Tarkista TeX"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9367 msgid "Undo"
9368 msgstr "Kumoa"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9371 msgid "Redo"
9372 msgstr "Tee uudelleen"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Find and replace"
9377 msgstr "Etsi ja korvaa"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Toggle emphasis"
9382 msgstr "Korostus pois/päälle"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Toggle noun"
9387 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Apply last"
9392 msgstr "&Toteuta"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Insert math"
9397 msgstr "Lisää matriisi"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Insert graphics"
9402 msgstr "Lisää kuva"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Extra"
9407 msgstr "Lisä"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Numbered list"
9412 msgstr "  Numero "
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Itemized list"
9417 msgstr "Luettelo"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Increase depth"
9422 msgstr "Suurenna"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Decrease depth"
9427 msgstr "Pienennä"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Insert figure float"
9432 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Insert table float"
9437 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Insert label"
9442 msgstr "Lisää nimike"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Insert cross-reference"
9447 msgstr "Lisää viittaus"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9450 msgid "Insert citation"
9451 msgstr "Lisää lähdeviite"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Insert index entry"
9456 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9457
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Insert nomenclature entry"
9461 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Insert footnote"
9466 msgstr "Lisää alaviite"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9469 msgid "Insert margin note"
9470 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Insert note"
9475 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9478 msgid "Insert URL"
9479 msgstr "Lisää URL"
9480
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Insert TeX code"
9484 msgstr "Lisää Bibtex"
9485
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9487 msgid "Include file"
9488 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9489
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Text style"
9493 msgstr "LaTeX-tyylit"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Paragraph settings"
9498 msgstr "Tulostusasetukset"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9501 msgid "Table of contents"
9502 msgstr "Sisällysluettelo"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Add row"
9507 msgstr "Lisää rivi|L"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Add column"
9512 msgstr "Lisää sarake|ä"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Delete row"
9517 msgstr "Poista rivi|r"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Delete column"
9522 msgstr "Poista sarake|e"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Set top line"
9527 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Set bottom line"
9532 msgstr "ylä/alarivi"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Set left line"
9537 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Set right line"
9542 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Set all lines"
9547 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Unset all lines"
9552 msgstr "Poista kaikki reunat"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Align left"
9557 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Align center"
9562 msgstr "Keskitä|K"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Align right"
9567 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Align top"
9572 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Align middle"
9577 msgstr "Tasaus"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Align bottom"
9582 msgstr "Pystytasaa alas"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Rotate cell"
9587 msgstr "Kierrä &solua"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Rotate table"
9592 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Set multi-column"
9597 msgstr "Erityinen monisarake"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Math"
9602 msgstr "Polut"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Set display mode"
9607 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9610 msgid "Subscript"
9611 msgstr "Alaindeksi"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9614 msgid "Superscript"
9615 msgstr "Yläindeksi"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Insert square root"
9620 msgstr "Lisää juuri"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9623 msgid "Insert root"
9624 msgstr "Lisää juuri"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Insert standard fraction"
9629 msgstr "Lisää osamäärä"
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Insert sum"
9634 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Insert integral"
9639 msgstr "Lisää taulukko"
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Insert product"
9644 msgstr "Lisää juuri"
9645
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Insert ( )"
9649 msgstr "&Lisää"
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Insert [ ]"
9654 msgstr "&Lisää"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Insert { }"
9659 msgstr "&Lisää"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Insert delimiters"
9664 msgstr "Lisää erottimet"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9667 msgid "Insert matrix"
9668 msgstr "Lisää matriisi"
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Insert cases environment"
9673 msgstr "Tapausympäristö|p"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Command Buffer"
9678 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Review"
9683 msgstr "Esikatselu|#E"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Track changes"
9688 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Show changes in output"
9693 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Next change"
9698 msgstr "Ei muutosta"
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Accept change"
9703 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Reject change"
9708 msgstr "Päivitä|#P"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Merge changes"
9713 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Accept all changes"
9718 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Reject all changes"
9723 msgstr "Päivitä|#P"
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Next note"
9728 msgstr "Muistiinpano|i"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9731 #, fuzzy
9732 msgid "View/Update"
9733 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9736 #, fuzzy
9737 msgid "View DVI"
9738 msgstr "Näytä|N"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Update DVI"
9743 msgstr "Päi&vitä"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9746 msgid "View PDF (pdflatex)"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9750 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9754 #, fuzzy
9755 msgid "View PostScript"
9756 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Update PostScript"
9761 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Math Panels"
9766 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Math Spacings"
9771 msgstr "Matematiikkavälit"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Roots"
9776 msgstr "alaviite"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Styles"
9781 msgstr "Tyyli"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Fractions"
9786 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9789 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:504
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Fonts"
9792 msgstr "Kirjasin: "
9793
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Functions"
9797 msgstr "&Funktiot"
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9800 msgid "arccos"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9804 #, fuzzy
9805 msgid "arcsin"
9806 msgstr "reunahuomautus"
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9809 #, fuzzy
9810 msgid "arctan"
9811 msgstr "katalaani"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9814 #, fuzzy
9815 msgid "arg"
9816 msgstr "Suuri"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9819 msgid "bmod"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9823 msgid "cos"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9827 #, fuzzy
9828 msgid "cosh"
9829 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9832 #, fuzzy
9833 msgid "cot"
9834 msgstr "valinn"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9837 #, fuzzy
9838 msgid "coth"
9839 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9842 #, fuzzy
9843 msgid "csc"
9844 msgstr "jakelu"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9847 msgid "deg"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9851 #, fuzzy
9852 msgid "det"
9853 msgstr "oletus"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9856 #, fuzzy
9857 msgid "dim"
9858 msgstr "Keskivahva"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9861 #, fuzzy
9862 msgid "exp"
9863 msgstr "ex"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9866 msgid "gcd"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9870 #, fuzzy
9871 msgid "hom"
9872 msgstr "lause"
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9875 #, fuzzy
9876 msgid "inf"
9877 msgstr "\""
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9880 #, fuzzy
9881 msgid "ker"
9882 msgstr "Puhuja"
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9885 msgid "lg"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9889 #, fuzzy
9890 msgid "lim"
9891 msgstr "Väite"
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9894 msgid "liminf"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9898 msgid "limsup"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9902 msgid "ln"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9906 #, fuzzy
9907 msgid "log"
9908 msgstr "&Yleinen"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9911 #, fuzzy
9912 msgid "max"
9913 msgstr "Faksi"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9916 #, fuzzy
9917 msgid "min"
9918 msgstr "\""
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9921 #, fuzzy
9922 msgid "sec"
9923 msgstr "Lisäkappale"
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9926 #, fuzzy
9927 msgid "sin"
9928 msgstr "\""
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9931 #, fuzzy
9932 msgid "sinh"
9933 msgstr "\""
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9936 #, fuzzy
9937 msgid "sup"
9938 msgstr "sp"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9941 #, fuzzy
9942 msgid "tan"
9943 msgstr "Maa"
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9946 #, fuzzy
9947 msgid "tanh"
9948 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Pr"
9953 msgstr "Kopioi"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Spacings"
9958 msgstr "R&iviväli"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Thin space\t\\,"
9963 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Medium space\t\\:"
9968 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Thick space\t\\;"
9973 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9978 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9983 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9984
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Negative space\t\\!"
9988 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Square root\t\\sqrt"
9993 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9994
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Other root\t\\root"
9998 msgstr "Muu juuri\t\\root"
9999
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10003 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10008 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10013 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10018 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10019
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Standard\t\\frac"
10023 msgstr "Perusteksti"
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10026 #, fuzzy
10027 msgid "No hor. line\t\\atop"
10028 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10029
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10031 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10035 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10039 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10043 msgid "Binomial\t\\choose"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Roman\t\\mathrm"
10049 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Bold\t\\mathbf"
10054 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10057 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10063 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Italic\t\\mathit"
10068 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10073 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10078 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10083 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10088 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10093 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10096 msgid "Dots"
10097 msgstr "Pisteet"
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10100 #, fuzzy
10101 msgid "ldots"
10102 msgstr "Pisteet"
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10105 #, fuzzy
10106 msgid "cdots"
10107 msgstr "Pisteet"
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10110 #, fuzzy
10111 msgid "vdots"
10112 msgstr "Pisteet"
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10115 #, fuzzy
10116 msgid "ddots"
10117 msgstr "Pisteet"
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Frame Decorations"
10122 msgstr "Kehyskoristeet"
10123
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10125 #, fuzzy
10126 msgid "hat"
10127 msgstr "Luku"
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10130 #, fuzzy
10131 msgid "tilde"
10132 msgstr "Tiedosto"
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10135 msgid "bar"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10139 #, fuzzy
10140 msgid "grave"
10141 msgstr "vihreä"
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10144 #, fuzzy
10145 msgid "dot"
10146 msgstr "valinn"
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10149 msgid "check"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10153 msgid "widehat"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10157 msgid "widetilde"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10161 msgid "vec"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10165 #, fuzzy
10166 msgid "acute"
10167 msgstr "Päiväys"
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10170 #, fuzzy
10171 msgid "ddot"
10172 msgstr "dd"
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10175 #, fuzzy
10176 msgid "breve"
10177 msgstr "Esikatselu|#E"
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10180 #, fuzzy
10181 msgid "overline"
10182 msgstr "sloveeni"
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10185 msgid "overbrace"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10189 #, fuzzy
10190 msgid "overleftarrow"
10191 msgstr "Poista rivi|r"
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10194 msgid "overrightarrow"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10198 msgid "overleftrightarrow"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10202 #, fuzzy
10203 msgid "overset"
10204 msgstr "Palauta"
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10207 #, fuzzy
10208 msgid "underline"
10209 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10212 #, fuzzy
10213 msgid "underbrace"
10214 msgstr "Alleviivaus"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10217 msgid "underleftarrow"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10221 msgid "underrightarrow"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10225 msgid "underleftrightarrow"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10229 #, fuzzy
10230 msgid "underset"
10231 msgstr "Säe"
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10234 msgid "Arrows"
10235 msgstr "Nuolet"
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10238 #, fuzzy
10239 msgid "leftarrow"
10240 msgstr "Poista rivi|r"
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10243 msgid "rightarrow"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10247 msgid "downarrow"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10251 #, fuzzy
10252 msgid "uparrow"
10253 msgstr "Nuoli"
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10256 msgid "updownarrow"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10260 msgid "leftrightarrow"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Leftarrow"
10266 msgstr "Vasen"
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Rightarrow"
10271 msgstr "Oikea yläotsikko"
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10274 msgid "Downarrow"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Uparrow"
10280 msgstr "Nuoli"
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10283 msgid "Updownarrow"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10287 msgid "Leftrightarrow"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10291 msgid "Longleftrightarrow"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10295 msgid "Longleftarrow"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10299 msgid "Longrightarrow"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10303 msgid "longleftrightarrow"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10307 msgid "longleftarrow"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10311 msgid "longrightarrow"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10315 msgid "leftharpoondown"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10319 msgid "rightharpoondown"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10323 #, fuzzy
10324 msgid "mapsto"
10325 msgstr "Kuvateksti"
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10328 msgid "longmapsto"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10332 #, fuzzy
10333 msgid "nwarrow"
10334 msgstr "Nuoli"
10335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10337 #, fuzzy
10338 msgid "nearrow"
10339 msgstr "Nuoli"
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10342 msgid "leftharpoonup"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10346 msgid "rightharpoonup"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10350 msgid "hookleftarrow"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10354 msgid "hookrightarrow"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10358 #, fuzzy
10359 msgid "swarrow"
10360 msgstr "Nuoli"
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10363 #, fuzzy
10364 msgid "searrow"
10365 msgstr "Nuoli"
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10368 msgid "rightleftharpoons"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10372 msgid "Operators"
10373 msgstr "Operaattorit"
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10376 msgid "pm"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10380 #, fuzzy
10381 msgid "cap"
10382 msgstr "Koodinpätkä"
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10385 #, fuzzy
10386 msgid "diamond"
10387 msgstr "Maa"
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10390 #, fuzzy
10391 msgid "oplus"
10392 msgstr "Palstoja"
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10395 #, fuzzy
10396 msgid "mp"
10397 msgstr "Korostus"
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10400 msgid "cup"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10404 msgid "bigtriangleup"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10408 #, fuzzy
10409 msgid "ominus"
10410 msgstr "minuutti"
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10413 msgid "times"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10417 #, fuzzy
10418 msgid "uplus"
10419 msgstr "Tuloste"
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10422 msgid "bigtriangledown"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10426 #, fuzzy
10427 msgid "otimes"
10428 msgstr "Kopiot"
10429
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10431 msgid "div"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10435 #, fuzzy
10436 msgid "sqcap"
10437 msgstr "Koodinpätkä"
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10440 #, fuzzy
10441 msgid "triangleright"
10442 msgstr "Yläoikealla"
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10445 #, fuzzy
10446 msgid "oslash"
10447 msgstr "puola"
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10450 msgid "cdot"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10454 msgid "sqcup"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10458 msgid "triangleleft"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10462 #, fuzzy
10463 msgid "odot"
10464 msgstr "alaviite"
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10467 msgid "star"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10471 #, fuzzy
10472 msgid "vee"
10473 msgstr "sloveeni"
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10476 #, fuzzy
10477 msgid "amalg"
10478 msgstr "Sähköposti"
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10481 msgid "bigcirc"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10485 #, fuzzy
10486 msgid "setminus"
10487 msgstr "minuutti"
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10490 msgid "wedge"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10494 #, fuzzy
10495 msgid "dagger"
10496 msgstr "Suurempi"
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10499 #, fuzzy
10500 msgid "circ"
10501 msgstr "jakelu"
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10504 #, fuzzy
10505 msgid "bullet"
10506 msgstr "Merkit"
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10509 #, fuzzy
10510 msgid "wr"
10511 msgstr "kelluva: "
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10514 #, fuzzy
10515 msgid "ddagger"
10516 msgstr "Suurempi"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10519 msgid "Relations"
10520 msgstr "Relaatiot"
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10523 msgid "leq"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10527 msgid "geq"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10531 msgid "equiv"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10535 #, fuzzy
10536 msgid "models"
10537 msgstr "Koodi"
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10540 #, fuzzy
10541 msgid "prec"
10542 msgstr "pc"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10545 #, fuzzy
10546 msgid "succ"
10547 msgstr "jakelu"
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10550 msgid "sim"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10554 msgid "perp"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10558 #, fuzzy
10559 msgid "preceq"
10560 msgstr "Kova välilyönti|K"
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10563 msgid "succeq"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10567 msgid "simeq"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10571 msgid "mid"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10575 #, fuzzy
10576 msgid "ll"
10577 msgstr "&Kaikki"
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10580 msgid "gg"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10584 msgid "asymp"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10588 #, fuzzy
10589 msgid "parallel"
10590 msgstr "taulukkorivi"
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10593 #, fuzzy
10594 msgid "subset"
10595 msgstr "Alialikappale"
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10598 msgid "supset"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10602 #, fuzzy
10603 msgid "approx"
10604 msgstr "Osa"
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10607 #, fuzzy
10608 msgid "smile"
10609 msgstr "Tiedosto"
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10612 msgid "subseteq"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10616 msgid "supseteq"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10620 #, fuzzy
10621 msgid "cong"
10622 msgstr "päällä"
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10625 #, fuzzy
10626 msgid "frown"
10627 msgstr "Kaupunki"
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10630 msgid "sqsubseteq"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10634 msgid "sqsupseteq"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10638 #, fuzzy
10639 msgid "doteq"
10640 msgstr "muistiinpano"
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10643 msgid "neq"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10647 msgid "in"
10648 msgstr "\""
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10651 msgid "ni"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10655 #, fuzzy
10656 msgid "propto"
10657 msgstr "valinn"
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10660 #, fuzzy
10661 msgid "notin"
10662 msgstr "muistiinpano"
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10665 msgid "vdash"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10669 msgid "dashv"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10673 #, fuzzy
10674 msgid "bowtie"
10675 msgstr "muistiinpano"
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10678 msgid "alpha"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10682 msgid "beta"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10686 #, fuzzy
10687 msgid "gamma"
10688 msgstr "Lemma"
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10691 #, fuzzy
10692 msgid "delta"
10693 msgstr "oletus"
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10696 #, fuzzy
10697 msgid "epsilon"
10698 msgstr "Versio"
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10701 msgid "varepsilon"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10705 msgid "zeta"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10709 #, fuzzy
10710 msgid "eta"
10711 msgstr "Magenta"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10714 #, fuzzy
10715 msgid "theta"
10716 msgstr "teksti"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10719 #, fuzzy
10720 msgid "vartheta"
10721 msgstr "Sulkeissa"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10724 #, fuzzy
10725 msgid "iota"
10726 msgstr "Maa"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10729 msgid "kappa"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10733 msgid "lambda"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10737 msgid "mu"
10738 msgstr "mu"
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10741 msgid "nu"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10745 #, fuzzy
10746 msgid "xi"
10747 msgstr "x"
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10750 msgid "pi"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10754 msgid "varpi"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10758 msgid "rho"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10762 msgid "sigma"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10766 msgid "varsigma"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10770 #, fuzzy
10771 msgid "tau"
10772 msgstr "Tila"
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10775 #, fuzzy
10776 msgid "upsilon"
10777 msgstr "Kysymys"
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10780 msgid "phi"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10784 msgid "varphi"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10788 msgid "chi"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10792 #, fuzzy
10793 msgid "psi"
10794 msgstr "ps"
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10797 #, fuzzy
10798 msgid "omega"
10799 msgstr "Antiikva"
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Gamma"
10804 msgstr "Lemma"
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Delta"
10809 msgstr "P&oista"
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Theta"
10814 msgstr "thai"
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Lambda"
10819 msgstr "Maa"
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10822 msgid "Xi"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10826 msgid "Pi"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Sigma"
10832 msgstr "Pieni"
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10835 msgid "Upsilon"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10839 msgid "Phi"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10843 msgid "Psi"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10847 msgid "Omega"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10851 msgid "Miscellaneous"
10852 msgstr "Sekalaiset"
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10855 #, fuzzy
10856 msgid "nabla"
10857 msgstr "Pitkä &taulukko"
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10860 #, fuzzy
10861 msgid "partial"
10862 msgstr "taulukkorivi"
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10865 #, fuzzy
10866 msgid "infty"
10867 msgstr "Pikkuruinen"
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10870 msgid "prime"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10874 #, fuzzy
10875 msgid "ell"
10876 msgstr "Hspell"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10879 #, fuzzy
10880 msgid "emptyset"
10881 msgstr "tyhjä"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10884 #, fuzzy
10885 msgid "exists"
10886 msgstr "Kiitokset"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10889 #, fuzzy
10890 msgid "forall"
10891 msgstr "Tavallinen"
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10894 #, fuzzy
10895 msgid "imath"
10896 msgstr "matematiikka"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10899 #, fuzzy
10900 msgid "jmath"
10901 msgstr "matematiikka"
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Re"
10906 msgstr "Punainen"
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Im"
10911 msgstr "Luettelo"
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10914 #, fuzzy
10915 msgid "aleph"
10916 msgstr ", Syvyys: "
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10919 #, fuzzy
10920 msgid "wp"
10921 msgstr "kelluva: "
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10924 #, fuzzy
10925 msgid "hbar"
10926 msgstr "syvyyspalkki"
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10929 #, fuzzy
10930 msgid "angle"
10931 msgstr "Yksink."
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10934 #, fuzzy
10935 msgid "top"
10936 msgstr "valinn"
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10939 #, fuzzy
10940 msgid "bot"
10941 msgstr "valinn"
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Vert"
10946 msgstr "Säe"
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10949 msgid "neg"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10953 #, fuzzy
10954 msgid "flat"
10955 msgstr "irrallinen: "
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10958 #, fuzzy
10959 msgid "natural"
10960 msgstr "Allekirjoitus"
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10963 msgid "sharp"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10967 msgid "surd"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10971 #, fuzzy
10972 msgid "triangle"
10973 msgstr "Yksink."
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10976 msgid "diamondsuit"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10980 #, fuzzy
10981 msgid "heartsuit"
10982 msgstr "peri"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10985 msgid "clubsuit"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10989 msgid "spadesuit"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10993 msgid "textrm \\AA"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10997 #, fuzzy
10998 msgid "textrm \\O"
10999 msgstr "teksti"
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11002 msgid "mathcircumflex"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11006 msgid "_"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11010 #, fuzzy
11011 msgid "mathrm T"
11012 msgstr "matematiikkakehys"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11015 #, fuzzy
11016 msgid "mathbb N"
11017 msgstr "matematiikka"
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11020 #, fuzzy
11021 msgid "mathbb Z"
11022 msgstr "matematiikka"
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11025 #, fuzzy
11026 msgid "mathbb Q"
11027 msgstr "matematiikka"
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11030 #, fuzzy
11031 msgid "mathbb R"
11032 msgstr "matematiikka"
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11035 #, fuzzy
11036 msgid "mathbb C"
11037 msgstr "matematiikka"
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11040 #, fuzzy
11041 msgid "mathbb H"
11042 msgstr "matematiikka"
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11045 #, fuzzy
11046 msgid "mathcal F"
11047 msgstr "matematiikka"
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11050 #, fuzzy
11051 msgid "mathcal L"
11052 msgstr "matematiikka"
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11055 #, fuzzy
11056 msgid "mathcal H"
11057 msgstr "matematiikka"
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11060 #, fuzzy
11061 msgid "mathcal O"
11062 msgstr "matematiikka"
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11065 #, fuzzy
11066 msgid "phantom"
11067 msgstr "esperanto"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11070 msgid "vphantom"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11074 msgid "hphantom"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Big Operators"
11080 msgstr "Suuret operaattorit"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11083 msgid "sum"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11087 #, fuzzy
11088 msgid "int"
11089 msgstr "\""
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11092 #, fuzzy
11093 msgid "intop"
11094 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11097 #, fuzzy
11098 msgid "iint"
11099 msgstr "\""
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11102 #, fuzzy
11103 msgid "iintop"
11104 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11107 msgid "iiint"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11111 #, fuzzy
11112 msgid "iiintop"
11113 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11116 msgid "iiiint"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11120 msgid "iiiintop"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11124 msgid "dotsint"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11128 msgid "dotsintop"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11132 #, fuzzy
11133 msgid "oint"
11134 msgstr "\""
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11137 #, fuzzy
11138 msgid "ointop"
11139 msgstr "Tili"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11142 #, fuzzy
11143 msgid "oiint"
11144 msgstr "Kirjasin: "
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11147 #, fuzzy
11148 msgid "oiintop"
11149 msgstr "Tili"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11152 msgid "ointctrclockwise"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11156 msgid "ointctrclockwiseop"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11160 msgid "ointclockwise"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11164 msgid "ointclockwiseop"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11168 msgid "sqint"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11172 #, fuzzy
11173 msgid "sqintop"
11174 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11177 msgid "sqiint"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11181 msgid "sqiintop"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11185 #, fuzzy
11186 msgid "prod"
11187 msgstr "Kova välilyönti|K"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11190 msgid "coprod"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11194 msgid "bigsqcup"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11198 msgid "bigotimes"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11202 msgid "bigodot"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11206 msgid "bigoplus"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11210 msgid "bigcap"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11214 msgid "bigcup"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11218 msgid "biguplus"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11222 msgid "bigvee"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11226 msgid "bigwedge"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11230 msgid "AMS Miscellaneous"
11231 msgstr "AMS-sekalaista"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11234 msgid "digamma"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11238 msgid "varkappa"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11242 #, fuzzy
11243 msgid "beth"
11244 msgstr ", Syvyys: "
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11247 #, fuzzy
11248 msgid "daleth"
11249 msgstr "oletus"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11252 msgid "gimel"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11256 msgid "ulcorner"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11260 msgid "urcorner"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11264 #, fuzzy
11265 msgid "llcorner"
11266 msgstr "Kaikki reunukset"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11269 msgid "lrcorner"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11273 msgid "hslash"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11277 #, fuzzy
11278 msgid "vartriangle"
11279 msgstr "taulukkorivi"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11282 msgid "triangledown"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11286 #, fuzzy
11287 msgid "square"
11288 msgstr "baski"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11291 #, fuzzy
11292 msgid "lozenge"
11293 msgstr "sloveeni"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11296 msgid "circledS"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11300 msgid "measuredangle"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11304 #, fuzzy
11305 msgid "nexists"
11306 msgstr "Hakemisto|H"
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11309 msgid "mho"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Finv"
11315 msgstr "\""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Game"
11320 msgstr "Nimi"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11323 msgid "Bbbk"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11327 msgid "backprime"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11331 msgid "varnothing"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11335 msgid "blacktriangle"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11339 msgid "blacktriangledown"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11343 #, fuzzy
11344 msgid "blacksquare"
11345 msgstr "musta"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11348 msgid "blacklozenge"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11352 msgid "bigstar"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11356 msgid "sphericalangle"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11360 #, fuzzy
11361 msgid "complement"
11362 msgstr "Huomautus"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11365 #, fuzzy
11366 msgid "eth"
11367 msgstr ", Syvyys: "
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11370 msgid "diagup"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11374 msgid "diagdown"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11378 #, fuzzy
11379 msgid "AMS Arrows"
11380 msgstr "AMS-nuolet"
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11383 msgid "dashleftarrow"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11387 msgid "dashrightarrow"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11391 msgid "leftleftarrows"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11395 msgid "leftrightarrows"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11399 msgid "rightrightarrows"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11403 msgid "rightleftarrows"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Lleftarrow"
11409 msgstr "Poista rivi|r"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Rrightarrow"
11414 msgstr "Oikea yläotsikko"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11417 msgid "twoheadleftarrow"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11421 msgid "twoheadrightarrow"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11425 msgid "leftarrowtail"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11429 msgid "rightarrowtail"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11433 msgid "looparrowleft"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11437 #, fuzzy
11438 msgid "looparrowright"
11439 msgstr "Copyright"
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11442 msgid "curvearrowleft"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11446 msgid "curvearrowright"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11450 msgid "circlearrowleft"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11454 msgid "circlearrowright"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11458 msgid "Lsh"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11462 msgid "Rsh"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11466 #, fuzzy
11467 msgid "upuparrows"
11468 msgstr "Nuolet"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11471 msgid "downdownarrows"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11475 msgid "upharpoonleft"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11479 msgid "upharpoonright"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11483 msgid "downharpoonleft"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11487 msgid "downharpoonright"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11491 msgid "leftrightharpoons"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11495 msgid "rightsquigarrow"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11499 msgid "leftrightsquigarrow"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11503 #, fuzzy
11504 msgid "nleftarrow"
11505 msgstr "Poista rivi|r"
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11508 msgid "nrightarrow"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11512 msgid "nleftrightarrow"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11516 msgid "nLeftarrow"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11520 #, fuzzy
11521 msgid "nRightarrow"
11522 msgstr "Oikea yläotsikko"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11525 msgid "nLeftrightarrow"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11529 msgid "multimap"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11533 #, fuzzy
11534 msgid "AMS Relations"
11535 msgstr "AMS-relaatiot"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11538 msgid "leqq"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11542 msgid "geqq"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11546 msgid "leqslant"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11550 msgid "geqslant"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11554 msgid "eqslantless"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11558 msgid "eqslantgtr"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11562 msgid "lesssim"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11566 msgid "gtrsim"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11570 msgid "lessapprox"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11574 msgid "gtrapprox"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11578 msgid "approxeq"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11582 #, fuzzy
11583 msgid "triangleq"
11584 msgstr "Yksink."
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11587 msgid "lessdot"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11591 msgid "gtrdot"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11595 msgid "lll"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11599 msgid "ggg"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11603 msgid "lessgtr"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11607 #, fuzzy
11608 msgid "gtrless"
11609 msgstr "Parametrit"
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11612 msgid "lesseqgtr"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11616 #, fuzzy
11617 msgid "gtreqless"
11618 msgstr "Parametrit"
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11621 msgid "lesseqqgtr"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11625 #, fuzzy
11626 msgid "gtreqqless"
11627 msgstr "Parametrit"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11630 msgid "eqcirc"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11634 msgid "circeq"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11638 msgid "thicksim"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11642 msgid "thickapprox"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11646 #, fuzzy
11647 msgid "backsim"
11648 msgstr "musta"
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11651 msgid "backsimeq"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11655 msgid "subseteqq"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11659 msgid "supseteqq"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Subset"
11665 msgstr "Aihe"
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Supset"
11670 msgstr "Alikappale"
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11673 msgid "sqsubset"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11677 msgid "sqsupset"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11681 msgid "preccurlyeq"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11685 msgid "succcurlyeq"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11689 msgid "curlyeqprec"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11693 msgid "curlyeqsucc"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11697 msgid "precsim"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11701 msgid "succsim"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11705 msgid "precapprox"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11709 msgid "succapprox"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11713 msgid "vartriangleleft"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11717 #, fuzzy
11718 msgid "vartriangleright"
11719 msgstr "Viiva oikealla|o"
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11722 msgid "trianglelefteq"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11726 msgid "trianglerighteq"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11730 #, fuzzy
11731 msgid "bumpeq"
11732 msgstr "sininen"
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Bumpeq"
11737 msgstr "Sininen"
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11740 msgid "doteqdot"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11744 msgid "risingdotseq"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11748 msgid "fallingdotseq"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11752 #, fuzzy
11753 msgid "vDash"
11754 msgstr "tanska"
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11757 msgid "Vvdash"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11761 msgid "Vdash"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11765 msgid "shortmid"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11769 msgid "shortparallel"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11773 #, fuzzy
11774 msgid "smallsmile"
11775 msgstr "Pieni väli"
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11778 msgid "smallfrown"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11782 msgid "blacktriangleleft"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11786 msgid "blacktriangleright"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11790 #, fuzzy
11791 msgid "because"
11792 msgstr "Pienennä"
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11795 #, fuzzy
11796 msgid "therefore"
11797 msgstr "lause"
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11800 msgid "backepsilon"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11804 msgid "varpropto"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11808 msgid "between"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11812 msgid "pitchfork"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11816 #, fuzzy
11817 msgid "AMS Negative Relations"
11818 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11821 #, fuzzy
11822 msgid "nless"
11823 msgstr "Järjetöntä: "
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11826 #, fuzzy
11827 msgid "ngtr"
11828 msgstr "Kohta"
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11831 #, fuzzy
11832 msgid "nleq"
11833 msgstr "Yksink."
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11836 #, fuzzy
11837 msgid "ngeq"
11838 msgstr "Yksink."
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11841 msgid "nleqslant"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11845 msgid "ngeqslant"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11849 msgid "nleqq"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11853 msgid "ngeqq"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11857 msgid "lneq"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11861 #, fuzzy
11862 msgid "gneq"
11863 msgstr "Ohita"
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11866 msgid "lneqq"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11870 msgid "gneqq"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11874 #, fuzzy
11875 msgid "lvertneqq"
11876 msgstr "sloveeni"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11879 msgid "gvertneqq"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11883 #, fuzzy
11884 msgid "lnsim"
11885 msgstr "Väite"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11888 msgid "gnsim"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11892 msgid "lnapprox"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11896 msgid "gnapprox"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11900 msgid "nprec"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11904 msgid "nsucc"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11908 #, fuzzy
11909 msgid "npreceq"
11910 msgstr "Kova välilyönti|K"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11913 msgid "nsucceq"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11917 msgid "precnsim"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11921 msgid "succnsim"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11925 msgid "precnapprox"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11929 msgid "succnapprox"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11933 #, fuzzy
11934 msgid "subsetneq"
11935 msgstr "Alialikappale"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11938 msgid "supsetneq"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11942 #, fuzzy
11943 msgid "subsetneqq"
11944 msgstr "Alialikappale"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11947 msgid "supsetneqq"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11951 msgid "nsubseteq"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11955 msgid "nsupseteq"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11959 msgid "nsupseteqq"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11963 msgid "nvdash"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11967 #, fuzzy
11968 msgid "nvDash"
11969 msgstr "tanska"
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11972 #, fuzzy
11973 msgid "nVDash"
11974 msgstr "tanska"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11977 msgid "varsubsetneq"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11981 msgid "varsupsetneq"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11985 msgid "varsubsetneqq"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11989 msgid "varsupsetneqq"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11993 msgid "ntriangleleft"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11997 #, fuzzy
11998 msgid "ntriangleright"
11999 msgstr "Yläoikealla"
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12002 msgid "ntrianglelefteq"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12006 msgid "ntrianglerighteq"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12010 #, fuzzy
12011 msgid "ncong"
12012 msgstr "ei mikään"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12015 msgid "nsim"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12019 msgid "nmid"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12023 msgid "nshortmid"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12027 msgid "nparallel"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12031 msgid "nshortparallel"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12035 #, fuzzy
12036 msgid "AMS Operators"
12037 msgstr "AMS-operaattorit"
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12040 msgid "dotplus"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12044 msgid "smallsetminus"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Cap"
12050 msgstr "Kuvateksti"
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Cup"
12055 msgstr "Leikkaa"
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12058 #, fuzzy
12059 msgid "barwedge"
12060 msgstr "Suuri"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12063 msgid "veebar"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12067 #, fuzzy
12068 msgid "doublebarwedge"
12069 msgstr "kaksinkertainen"
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12072 #, fuzzy
12073 msgid "boxminus"
12074 msgstr "minuutti"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12077 msgid "boxtimes"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12081 #, fuzzy
12082 msgid "boxdot"
12083 msgstr "alaviite"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12086 msgid "boxplus"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12090 #, fuzzy
12091 msgid "divideontimes"
12092 msgstr "Kalvon sisältö*"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12095 msgid "ltimes"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12099 #, fuzzy
12100 msgid "rtimes"
12101 msgstr "brittienglanti"
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12104 msgid "leftthreetimes"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12108 msgid "rightthreetimes"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12112 msgid "curlywedge"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12116 msgid "curlyvee"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12120 msgid "circleddash"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12124 msgid "circledast"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12128 msgid "circledcirc"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12132 #, fuzzy
12133 msgid "centerdot"
12134 msgstr "Keskellä"
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12137 #, fuzzy
12138 msgid "intercal"
12139 msgstr "Sanatarkasti"
12140
12141 #: src/Buffer.cpp:229
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Could not remove temporary directory"
12144 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12145
12146 #: src/Buffer.cpp:230
12147 #, fuzzy, c-format
12148 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12149 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12150
12151 #: src/Buffer.cpp:401
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Unknown document class"
12154 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12155
12156 #: src/Buffer.cpp:402
12157 #, c-format
12158 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12159 msgstr ""
12160
12161 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12162 #, c-format
12163 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12164 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12165
12166 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Document header error"
12169 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12170
12171 #: src/Buffer.cpp:471
12172 msgid "\\begin_header is missing"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/Buffer.cpp:491
12176 msgid "\\begin_document is missing"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: src/Buffer.cpp:502
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Can't load document class"
12182 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12183
12184 #: src/Buffer.cpp:503
12185 #, c-format
12186 msgid ""
12187 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
12191 #: src/BufferView.cpp:905
12192 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
12196 msgid ""
12197 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12198 "xcolor/soul are installed.\n"
12199 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12200 "LaTeX preamble."
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
12204 msgid ""
12205 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12206 "xcolor and soul are not installed.\n"
12207 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12208 "LaTeX preamble."
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Document could not be read"
12214 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12215
12216 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12217 #, fuzzy, c-format
12218 msgid "%1$s could not be read."
12219 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12220
12221 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Document format failure"
12224 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12225
12226 #: src/Buffer.cpp:675
12227 #, fuzzy, c-format
12228 msgid "%1$s is not a LyX document."
12229 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12230
12231 #: src/Buffer.cpp:699
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Conversion failed"
12234 msgstr "Muuntaminen"
12235
12236 #: src/Buffer.cpp:700
12237 #, fuzzy, c-format
12238 msgid ""
12239 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12240 "it could not be created."
12241 msgstr ""
12242 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12243
12244 #: src/Buffer.cpp:709
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Conversion script not found"
12247 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12248
12249 #: src/Buffer.cpp:710
12250 #, fuzzy, c-format
12251 msgid ""
12252 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12253 "could not be found."
12254 msgstr ""
12255 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12256
12257 #: src/Buffer.cpp:731
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Conversion script failed"
12260 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12261
12262 #: src/Buffer.cpp:732
12263 #, fuzzy, c-format
12264 msgid ""
12265 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12266 "convert it."
12267 msgstr ""
12268 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12269
12270 #: src/Buffer.cpp:747
12271 #, c-format
12272 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12273 msgstr ""
12274
12275 #: src/Buffer.cpp:783
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Backup failure"
12278 msgstr "Varmuuskopiot"
12279
12280 #: src/Buffer.cpp:784
12281 #, c-format
12282 msgid ""
12283 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12284 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12285 msgstr ""
12286
12287 #: src/Buffer.cpp:896
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Encoding error"
12290 msgstr "&Merkistö:"
12291
12292 #: src/Buffer.cpp:897
12293 msgid ""
12294 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12295 "encoding.\n"
12296 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12297 msgstr ""
12298
12299 #: src/Buffer.cpp:906
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Error closing file"
12302 msgstr "Virhe luettaessa "
12303
12304 #: src/Buffer.cpp:907
12305 msgid ""
12306 "The output file could not be closed properly.\n"
12307 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12308 "chosen encoding.\n"
12309 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/Buffer.cpp:1186
12313 msgid "Running chktex..."
12314 msgstr "chktex on käynnissä..."
12315
12316 #: src/Buffer.cpp:1199
12317 msgid "chktex failure"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/Buffer.cpp:1200
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Could not run chktex successfully."
12323 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12324
12325 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12326 #, c-format
12327 msgid ""
12328 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12329 "\n"
12330 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Save changed document?"
12336 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12337
12338 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12339 msgid "&Discard"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: src/BufferList.cpp:348
12343 #, c-format
12344 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12345 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12346
12347 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12348 msgid "  Save seems successful. Phew."
12349 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12350
12351 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12352 msgid "  Save failed! Trying..."
12353 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12354
12355 #: src/BufferList.cpp:389
12356 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12357 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12358
12359 #: src/BufferParams.cpp:476
12360 #, c-format
12361 msgid ""
12362 "The layout file requested by this document,\n"
12363 "%1$s.layout,\n"
12364 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12365 "class or style file required by it is not\n"
12366 "available. See the Customization documentation\n"
12367 "for more information.\n"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: src/BufferParams.cpp:482
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Document class not available"
12373 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12374
12375 #: src/BufferParams.cpp:483
12376 msgid "LyX will not be able to produce output."
12377 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12378
12379 #: src/BufferView.cpp:234
12380 #, c-format
12381 msgid ""
12382 "The document %1$s is already loaded.\n"
12383 "\n"
12384 "Do you want to revert to the saved version?"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Revert to saved document?"
12390 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12391
12392 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12393 #, fuzzy
12394 msgid "&Revert"
12395 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12396
12397 #: src/BufferView.cpp:238
12398 #, fuzzy
12399 msgid "&Switch to document"
12400 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12401
12402 #: src/BufferView.cpp:260
12403 #, c-format
12404 msgid ""
12405 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12406 "\n"
12407 "Do you want to create a new document?"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: src/BufferView.cpp:263
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Create new document?"
12413 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12414
12415 #: src/BufferView.cpp:264
12416 #, fuzzy
12417 msgid "&Create"
12418 msgstr "Jä&rjestä"
12419
12420 #: src/BufferView.cpp:570
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Save bookmark"
12423 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12424
12425 #: src/BufferView.cpp:766
12426 msgid "No further undo information"
12427 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12428
12429 #: src/BufferView.cpp:776
12430 msgid "No further redo information"
12431 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12432
12433 #: src/BufferView.cpp:953
12434 msgid "Mark off"
12435 msgstr "Merkintä pois päältä"
12436
12437 #: src/BufferView.cpp:960
12438 msgid "Mark on"
12439 msgstr "Merkintä päälle"
12440
12441 #: src/BufferView.cpp:967
12442 msgid "Mark removed"
12443 msgstr "Merkintä poistettu"
12444
12445 #: src/BufferView.cpp:970
12446 msgid "Mark set"
12447 msgstr "Merkintä asetettu"
12448
12449 #: src/BufferView.cpp:1016
12450 #, fuzzy, c-format
12451 msgid "%1$d words in selection."
12452 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12453
12454 #: src/BufferView.cpp:1019
12455 #, fuzzy, c-format
12456 msgid "%1$d words in document."
12457 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12458
12459 #: src/BufferView.cpp:1024
12460 #, fuzzy
12461 msgid "One word in selection."
12462 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12463
12464 #: src/BufferView.cpp:1026
12465 #, fuzzy
12466 msgid "One word in document."
12467 msgstr "Lisätään asiakirja "
12468
12469 #: src/BufferView.cpp:1029
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Count words"
12472 msgstr "Nykyinen sana"
12473
12474 #: src/BufferView.cpp:1608
12475 msgid "Select LyX document to insert"
12476 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12477
12478 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12479 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12480 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12481 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12482 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12483 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12484 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12485 msgid "Documents|#o#O"
12486 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12487
12488 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12489 msgid "Examples|#E#e"
12490 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12491
12492 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12493 #: src/callback.cpp:142
12494 #, fuzzy
12495 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12496 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12497
12498 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12499 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12500 msgid "Canceled."
12501 msgstr "Peruttu."
12502
12503 #: src/BufferView.cpp:1638
12504 #, c-format
12505 msgid "Inserting document %1$s..."
12506 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12507
12508 #: src/BufferView.cpp:1649
12509 #, c-format
12510 msgid "Document %1$s inserted."
12511 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12512
12513 #: src/BufferView.cpp:1651
12514 #, c-format
12515 msgid "Could not insert document %1$s"
12516 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12517
12518 #: src/Chktex.cpp:71
12519 #, c-format
12520 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12521 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12522
12523 #: src/Chktex.cpp:73
12524 msgid "ChkTeX warning id # "
12525 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12526
12527 #: src/Color.cpp:268
12528 msgid "none"
12529 msgstr "ei mikään"
12530
12531 #: src/Color.cpp:269
12532 msgid "black"
12533 msgstr "musta"
12534
12535 #: src/Color.cpp:270
12536 msgid "white"
12537 msgstr "valkoinen"
12538
12539 #: src/Color.cpp:271
12540 msgid "red"
12541 msgstr "punainen"
12542
12543 #: src/Color.cpp:272
12544 msgid "green"
12545 msgstr "vihreä"
12546
12547 #: src/Color.cpp:273
12548 msgid "blue"
12549 msgstr "sininen"
12550
12551 #: src/Color.cpp:274
12552 msgid "cyan"
12553 msgstr "syaani"
12554
12555 #: src/Color.cpp:275
12556 msgid "magenta"
12557 msgstr "magenta"
12558
12559 #: src/Color.cpp:276
12560 msgid "yellow"
12561 msgstr "keltainen"
12562
12563 #: src/Color.cpp:277
12564 msgid "cursor"
12565 msgstr "kohdistin"
12566
12567 #: src/Color.cpp:278
12568 msgid "background"
12569 msgstr "tausta"
12570
12571 #: src/Color.cpp:279
12572 msgid "text"
12573 msgstr "teksti"
12574
12575 #: src/Color.cpp:280
12576 msgid "selection"
12577 msgstr "valinta"
12578
12579 #: src/Color.cpp:281
12580 msgid "LaTeX text"
12581 msgstr "LaTeX-teksti"
12582
12583 #: src/Color.cpp:282
12584 msgid "previewed snippet"
12585 msgstr "esikatselupalanen"
12586
12587 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12588 msgid "note"
12589 msgstr "muistiinpano"
12590
12591 #: src/Color.cpp:284
12592 msgid "note background"
12593 msgstr "muistiinpanon tausta"
12594
12595 #: src/Color.cpp:285
12596 #, fuzzy
12597 msgid "comment"
12598 msgstr "Huomautus"
12599
12600 #: src/Color.cpp:286
12601 #, fuzzy
12602 msgid "comment background"
12603 msgstr "komento-osion tausta"
12604
12605 #: src/Color.cpp:287
12606 #, fuzzy
12607 msgid "greyedout inset"
12608 msgstr "Osio avattiin"
12609
12610 #: src/Color.cpp:288
12611 #, fuzzy
12612 msgid "greyedout inset background"
12613 msgstr "osion tausta"
12614
12615 #: src/Color.cpp:289
12616 msgid "shaded box"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: src/Color.cpp:290
12620 msgid "depth bar"
12621 msgstr "syvyyspalkki"
12622
12623 #: src/Color.cpp:291
12624 msgid "language"
12625 msgstr "kieli"
12626
12627 #: src/Color.cpp:292
12628 msgid "command inset"
12629 msgstr "komento-osio"
12630
12631 #: src/Color.cpp:293
12632 msgid "command inset background"
12633 msgstr "komento-osion tausta"
12634
12635 #: src/Color.cpp:294
12636 msgid "command inset frame"
12637 msgstr "komento-osion kehys"
12638
12639 #: src/Color.cpp:295
12640 msgid "special character"
12641 msgstr "erikoismerkki"
12642
12643 #: src/Color.cpp:296
12644 msgid "math"
12645 msgstr "matematiikka"
12646
12647 #: src/Color.cpp:297
12648 msgid "math background"
12649 msgstr "matematiikan tausta"
12650
12651 #: src/Color.cpp:298
12652 msgid "graphics background"
12653 msgstr "grafiikan tausta"
12654
12655 #: src/Color.cpp:299
12656 msgid "Math macro background"
12657 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12658
12659 #: src/Color.cpp:300
12660 msgid "math frame"
12661 msgstr "matematiikkakehys"
12662
12663 #: src/Color.cpp:301
12664 #, fuzzy
12665 msgid "math corners"
12666 msgstr "matematiikkarivi"
12667
12668 #: src/Color.cpp:302
12669 msgid "math line"
12670 msgstr "matematiikkarivi"
12671
12672 #: src/Color.cpp:303
12673 msgid "caption frame"
12674 msgstr "kuvatekstin kehys"
12675
12676 #: src/Color.cpp:304
12677 msgid "collapsable inset text"
12678 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12679
12680 #: src/Color.cpp:305
12681 msgid "collapsable inset frame"
12682 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12683
12684 #: src/Color.cpp:306
12685 msgid "inset background"
12686 msgstr "osion tausta"
12687
12688 #: src/Color.cpp:307
12689 msgid "inset frame"
12690 msgstr "osion kehys"
12691
12692 #: src/Color.cpp:308
12693 msgid "LaTeX error"
12694 msgstr "LaTeX-virhe"
12695
12696 #: src/Color.cpp:309
12697 msgid "end-of-line marker"
12698 msgstr "rivin lopun merkki"
12699
12700 #: src/Color.cpp:310
12701 #, fuzzy
12702 msgid "appendix marker"
12703 msgstr "liiterivi"
12704
12705 #: src/Color.cpp:311
12706 #, fuzzy
12707 msgid "change bar"
12708 msgstr "Ei muutosta"
12709
12710 #: src/Color.cpp:312
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Deleted text"
12713 msgstr "P&oista"
12714
12715 #: src/Color.cpp:313
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Added text"
12718 msgstr "LaTeX-teksti"
12719
12720 #: src/Color.cpp:314
12721 msgid "added space markers"
12722 msgstr "lisävälin merkit"
12723
12724 #: src/Color.cpp:315
12725 msgid "top/bottom line"
12726 msgstr "ylä/alarivi"
12727
12728 #: src/Color.cpp:316
12729 #, fuzzy
12730 msgid "table line"
12731 msgstr "taulukkorivi"
12732
12733 #: src/Color.cpp:317
12734 #, fuzzy
12735 msgid "table on/off line"
12736 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12737
12738 #: src/Color.cpp:319
12739 msgid "bottom area"
12740 msgstr "alaosa"
12741
12742 #: src/Color.cpp:320
12743 msgid "page break"
12744 msgstr "sivunvaihto"
12745
12746 #: src/Color.cpp:321
12747 #, fuzzy
12748 msgid "frame of button"
12749 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12750
12751 #: src/Color.cpp:322
12752 msgid "button background"
12753 msgstr "painikkeen tausta"
12754
12755 #: src/Color.cpp:323
12756 #, fuzzy
12757 msgid "button background under focus"
12758 msgstr "painikkeen tausta"
12759
12760 #: src/Color.cpp:324
12761 msgid "inherit"
12762 msgstr "peri"
12763
12764 #: src/Color.cpp:325
12765 msgid "ignore"
12766 msgstr "ohita"
12767
12768 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12769 #: src/Converter.cpp:544
12770 msgid "Cannot convert file"
12771 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12772
12773 #: src/Converter.cpp:333
12774 #, fuzzy, c-format
12775 msgid ""
12776 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12777 "Define a converter in the preferences."
12778 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12779
12780 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Executing command: "
12783 msgstr "Komento on käynnissä:"
12784
12785 #: src/Converter.cpp:471
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Build errors"
12788 msgstr "Käännösohjelma"
12789
12790 #: src/Converter.cpp:472
12791 #, fuzzy
12792 msgid "There were errors during the build process."
12793 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12794
12795 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12796 #, fuzzy, c-format
12797 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12798 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12799
12800 #: src/Converter.cpp:500
12801 #, fuzzy, c-format
12802 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12803 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12804
12805 #: src/Converter.cpp:546
12806 #, fuzzy, c-format
12807 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12808 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12809
12810 #: src/Converter.cpp:547
12811 #, fuzzy, c-format
12812 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12813 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12814
12815 #: src/Converter.cpp:605
12816 msgid "Running LaTeX..."
12817 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12818
12819 #: src/Converter.cpp:623
12820 #, c-format
12821 msgid ""
12822 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12823 "log %1$s."
12824 msgstr ""
12825
12826 #: src/Converter.cpp:626
12827 #, fuzzy
12828 msgid "LaTeX failed"
12829 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12830
12831 #: src/Converter.cpp:628
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Output is empty"
12834 msgstr "on tyhjä"
12835
12836 #: src/Converter.cpp:629
12837 msgid "An empty output file was generated."
12838 msgstr ""
12839
12840 #: src/CutAndPaste.cpp:436
12841 #, c-format
12842 msgid ""
12843 "Layout had to be changed from\n"
12844 "%1$s to %2$s\n"
12845 "because of class conversion from\n"
12846 "%3$s to %4$s"
12847 msgstr ""
12848 "Muotoilun piti muuttua\n"
12849 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12850 "koska luokka muuttui\n"
12851 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12852
12853 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Changed Layout"
12856 msgstr "Merkkiasettelu"
12857
12858 #: src/CutAndPaste.cpp:460
12859 #, fuzzy, c-format
12860 msgid ""
12861 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12862 "%2$s to %3$s"
12863 msgstr ""
12864 "Muotoilun piti muuttua\n"
12865 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12866 "koska luokka muuttui\n"
12867 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12868
12869 #: src/CutAndPaste.cpp:467
12870 msgid "Undefined character style"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12874 #, c-format
12875 msgid ""
12876 "The file %1$s already exists.\n"
12877 "\n"
12878 "Do you want to over-write that file?"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Over-write file?"
12884 msgstr "Katsele tiedostoa"
12885
12886 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12887 #: src/callback.cpp:170
12888 #, fuzzy
12889 msgid "&Over-write"
12890 msgstr "&Kirjoituskone:"
12891
12892 #: src/Exporter.cpp:87
12893 msgid "Over-write &all"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/Exporter.cpp:88
12897 #, fuzzy
12898 msgid "&Cancel export"
12899 msgstr "&Peru"
12900
12901 #: src/Exporter.cpp:137
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Couldn't copy file"
12904 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12905
12906 #: src/Exporter.cpp:138
12907 #, c-format
12908 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: src/Exporter.cpp:170
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Couldn't export file"
12914 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12915
12916 #: src/Exporter.cpp:171
12917 #, fuzzy, c-format
12918 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12919 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12920
12921 #: src/Exporter.cpp:205
12922 #, fuzzy
12923 msgid "File name error"
12924 msgstr "Tiedostonimi"
12925
12926 #: src/Exporter.cpp:206
12927 #, fuzzy
12928 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12929 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12930
12931 #: src/Exporter.cpp:245
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Document export cancelled."
12934 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12935
12936 #: src/Exporter.cpp:251
12937 #, fuzzy, c-format
12938 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12939 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12940
12941 #: src/Exporter.cpp:257
12942 #, fuzzy, c-format
12943 msgid "Document exported as %1$s"
12944 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12945
12946 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12947 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12948 msgid "Roman"
12949 msgstr "Antiikva"
12950
12951 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12952 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12953 msgid "Sans Serif"
12954 msgstr "Sans serif"
12955
12956 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12957 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12958 msgid "Typewriter"
12959 msgstr "Kirjoituskone"
12960
12961 #: src/Font.cpp:55
12962 msgid "Symbol"
12963 msgstr "Symboli"
12964
12965 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12966 #: src/Font.cpp:72
12967 msgid "Inherit"
12968 msgstr "Peri"
12969
12970 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12971 #: src/Font.cpp:72
12972 msgid "Ignore"
12973 msgstr "Ohita"
12974
12975 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12976 msgid "Medium"
12977 msgstr "Keskivahva"
12978
12979 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12980 msgid "Bold"
12981 msgstr "Lihavoitu"
12982
12983 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12984 msgid "Upright"
12985 msgstr "Pysty"
12986
12987 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12988 msgid "Italic"
12989 msgstr "Kursiivi"
12990
12991 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12992 msgid "Slanted"
12993 msgstr "Kalteva"
12994
12995 #: src/Font.cpp:63
12996 msgid "Smallcaps"
12997 msgstr "Kapiteeli"
12998
12999 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13000 msgid "Increase"
13001 msgstr "Suurenna"
13002
13003 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13004 msgid "Decrease"
13005 msgstr "Pienennä"
13006
13007 #: src/Font.cpp:72
13008 msgid "Toggle"
13009 msgstr "Pois/päälle"
13010
13011 #: src/Font.cpp:512
13012 #, c-format
13013 msgid "Emphasis %1$s, "
13014 msgstr "Korostus %1$s, "
13015
13016 #: src/Font.cpp:515
13017 #, c-format
13018 msgid "Underline %1$s, "
13019 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13020
13021 #: src/Font.cpp:518
13022 #, c-format
13023 msgid "Noun %1$s, "
13024 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13025
13026 #: src/Font.cpp:523
13027 #, c-format
13028 msgid "Language: %1$s, "
13029 msgstr "Kieli: %1$s, "
13030
13031 #: src/Font.cpp:526
13032 #, c-format
13033 msgid "  Number %1$s"
13034 msgstr "  Numero %1$s"
13035
13036 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13037 msgid "Cannot view file"
13038 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13039
13040 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13041 #, fuzzy, c-format
13042 msgid "File does not exist: %1$s"
13043 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13044
13045 #: src/Format.cpp:283
13046 #, c-format
13047 msgid "No information for viewing %1$s"
13048 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13049
13050 #: src/Format.cpp:293
13051 #, fuzzy, c-format
13052 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13053 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13054
13055 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Cannot edit file"
13058 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13059
13060 #: src/Format.cpp:353
13061 #, fuzzy, c-format
13062 msgid "No information for editing %1$s"
13063 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13064
13065 #: src/Format.cpp:363
13066 #, c-format
13067 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13071 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13072 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13073
13074 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13075 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13076 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13077
13078 #: src/ISpell.cpp:278
13079 msgid ""
13080 "Could not create an ispell process.\n"
13081 "You may not have the right languages installed."
13082 msgstr ""
13083 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13084 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13085
13086 #: src/ISpell.cpp:301
13087 #, fuzzy
13088 msgid ""
13089 "The ispell process returned an error.\n"
13090 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13091 msgstr ""
13092 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13093 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13094
13095 #: src/ISpell.cpp:406
13096 #, c-format
13097 msgid ""
13098 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13099 "$s'."
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/ISpell.cpp:417
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13105 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13106
13107 #: src/ISpell.cpp:477
13108 #, c-format
13109 msgid ""
13110 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13111 "2$s'."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/ISpell.cpp:492
13115 #, c-format
13116 msgid ""
13117 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13118 "2$s'."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/Importer.cpp:47
13122 #, c-format
13123 msgid "Importing %1$s..."
13124 msgstr "Tuo: %1$s..."
13125
13126 #: src/Importer.cpp:68
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Couldn't import file"
13129 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13130
13131 #: src/Importer.cpp:69
13132 #, fuzzy, c-format
13133 msgid "No information for importing the format %1$s."
13134 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13135
13136 #: src/Importer.cpp:95
13137 msgid "imported."
13138 msgstr "tuotu."
13139
13140 #: src/KeySequence.cpp:157
13141 msgid "   options: "
13142 msgstr "   valinnat: "
13143
13144 #: src/LaTeX.cpp:95
13145 #, fuzzy, c-format
13146 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13147 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13148
13149 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13150 msgid "Running MakeIndex."
13151 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13152
13153 #: src/LaTeX.cpp:322
13154 msgid "Running BibTeX."
13155 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13156
13157 #: src/LaTeX.cpp:462
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13160 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13161
13162 #: src/LyX.cpp:130
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Could not read configuration file"
13165 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13166
13167 #: src/LyX.cpp:131
13168 #, c-format
13169 msgid ""
13170 "Error while reading the configuration file\n"
13171 "%1$s.\n"
13172 "Please check your installation."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/LyX.cpp:140
13176 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13177 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13178
13179 #: src/LyX.cpp:144
13180 msgid "Done!"
13181 msgstr "Valmis!"
13182
13183 #: src/LyX.cpp:490
13184 #, fuzzy, c-format
13185 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13186 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13187
13188 #: src/LyX.cpp:492
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Unable to remove temporary directory"
13191 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13192
13193 #: src/LyX.cpp:528
13194 #, c-format
13195 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13196 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13197
13198 #: src/LyX.cpp:796
13199 msgid "LyX: "
13200 msgstr "LyX: "
13201
13202 #: src/LyX.cpp:925
13203 msgid "Could not create temporary directory"
13204 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13205
13206 #: src/LyX.cpp:926
13207 #, c-format
13208 msgid ""
13209 "Could not create a temporary directory in\n"
13210 "%1$s. Make sure that this\n"
13211 "path exists and is writable and try again."
13212 msgstr ""
13213 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13214 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13215 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13216
13217 #: src/LyX.cpp:1093
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Missing user LyX directory"
13220 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13221
13222 #: src/LyX.cpp:1094
13223 #, fuzzy, c-format
13224 msgid ""
13225 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13226 "It is needed to keep your own configuration."
13227 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13228
13229 #: src/LyX.cpp:1099
13230 #, fuzzy
13231 msgid "&Create directory"
13232 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13233
13234 #: src/LyX.cpp:1100
13235 #, fuzzy
13236 msgid "&Exit LyX"
13237 msgstr "Lopeta"
13238
13239 #: src/LyX.cpp:1101
13240 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13241 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13242
13243 #: src/LyX.cpp:1105
13244 #, c-format
13245 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13246 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13247
13248 #: src/LyX.cpp:1111
13249 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13250 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13251
13252 #: src/LyX.cpp:1284
13253 msgid "List of supported debug flags:"
13254 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13255
13256 #: src/LyX.cpp:1288
13257 #, c-format
13258 msgid "Setting debug level to %1$s"
13259 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13260
13261 #: src/LyX.cpp:1299
13262 #, fuzzy
13263 msgid ""
13264 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13265 "Command line switches (case sensitive):\n"
13266 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13267 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13268 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13269 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13270 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13271 "                  select the features to debug.\n"
13272 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13273 "\t-x [--execute] command\n"
13274 "                  where command is a lyx command.\n"
13275 "\t-e [--export] fmt\n"
13276 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13277 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13278 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13279 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13280 "\t-version        summarize version and build info\n"
13281 "Check the LyX man page for more details."
13282 msgstr ""
13283 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13284 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13285 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13286 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13287 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13288 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13289 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13290 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13291 "tarvittaessa\n"
13292 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13293 "nähdäksesi \n"
13294 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13295 "\t-x [--execute] komento\n"
13296 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13297 "\t-e [--export] muoto\n"
13298 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13299 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13300 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13301 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13302 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13303
13304 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13305 #, fuzzy
13306 msgid "No system directory"
13307 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13308
13309 #: src/LyX.cpp:1336
13310 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13311 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13312
13313 #: src/LyX.cpp:1346
13314 #, fuzzy
13315 msgid "No user directory"
13316 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13317
13318 #: src/LyX.cpp:1347
13319 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13320 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13321
13322 #: src/LyX.cpp:1357
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Incomplete command"
13325 msgstr "Seuraava komento"
13326
13327 #: src/LyX.cpp:1358
13328 msgid "Missing command string after --execute switch"
13329 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13330
13331 #: src/LyX.cpp:1368
13332 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13333 msgstr ""
13334 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13335
13336 #: src/LyX.cpp:1380
13337 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13338 msgstr ""
13339 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13340
13341 #: src/LyX.cpp:1385
13342 msgid "Missing filename for --import"
13343 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13344
13345 #: src/LyXFunc.cpp:363
13346 msgid "Unknown function."
13347 msgstr "Tuntematon funktio."
13348
13349 #: src/LyXFunc.cpp:402
13350 msgid "Nothing to do"
13351 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13352
13353 #: src/LyXFunc.cpp:421
13354 msgid "Unknown action"
13355 msgstr "Tuntematon toiminto"
13356
13357 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13358 msgid "Command disabled"
13359 msgstr "Komento ei käytössä"
13360
13361 #: src/LyXFunc.cpp:434
13362 msgid "Command not allowed without any document open"
13363 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13364
13365 #: src/LyXFunc.cpp:703
13366 msgid "Document is read-only"
13367 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13368
13369 #: src/LyXFunc.cpp:711
13370 msgid "This portion of the document is deleted."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/LyXFunc.cpp:730
13374 #, c-format
13375 msgid ""
13376 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13377 "\n"
13378 "Do you want to save the document?"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/LyXFunc.cpp:748
13382 #, c-format
13383 msgid ""
13384 "Could not print the document %1$s.\n"
13385 "Check that your printer is set up correctly."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/LyXFunc.cpp:751
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Print document failed"
13391 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13392
13393 #: src/LyXFunc.cpp:770
13394 #, fuzzy, c-format
13395 msgid ""
13396 "The document could not be converted\n"
13397 "into the document class %1$s."
13398 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13399
13400 #: src/LyXFunc.cpp:773
13401 msgid "Could not change class"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/LyXFunc.cpp:885
13405 #, c-format
13406 msgid "Saving document %1$s..."
13407 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13408
13409 #: src/LyXFunc.cpp:889
13410 msgid " done."
13411 msgstr " valmis."
13412
13413 #: src/LyXFunc.cpp:905
13414 #, c-format
13415 msgid ""
13416 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13417 "version of the document %1$s?"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Exiting."
13423 msgstr "Lopeta|e"
13424
13425 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
13426 msgid "Missing argument"
13427 msgstr "Argumentti puuttuu"
13428
13429 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13430 #, c-format
13431 msgid "Opening help file %1$s..."
13432 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13433
13434 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13435 #, fuzzy, c-format
13436 msgid "Opening child document %1$s..."
13437 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13438
13439 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13440 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13441 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13442
13443 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13444 #, c-format
13445 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13446 msgstr ""
13447 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13448 "määritellä uudelleen."
13449
13450 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13451 #, fuzzy, c-format
13452 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13453 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13454
13455 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Unable to save document defaults"
13458 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13459
13460 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13461 msgid "Converting document to new document class..."
13462 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13463
13464 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13465 msgid "Select template file"
13466 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13467
13468 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13469 msgid "Templates|#T#t"
13470 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13471
13472 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13473 msgid "Select document to open"
13474 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13475
13476 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13477 #, c-format
13478 msgid "Opening document %1$s..."
13479 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13480
13481 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13482 #, c-format
13483 msgid "Document %1$s opened."
13484 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13485
13486 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13487 #, c-format
13488 msgid "Could not open document %1$s"
13489 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13490
13491 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13492 #, c-format
13493 msgid "Select %1$s file to import"
13494 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13495
13496 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13497 #, c-format
13498 msgid ""
13499 "The document %1$s already exists.\n"
13500 "\n"
13501 "Do you want to over-write that document?"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Over-write document?"
13507 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13508
13509 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13510 msgid "Welcome to LyX!"
13511 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13512
13513 #: src/LyXRC.cpp:2084
13514 msgid ""
13515 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13516 "legal words?"
13517 msgstr ""
13518 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13519 "kirjoitettuina?"
13520
13521 #: src/LyXRC.cpp:2089
13522 msgid ""
13523 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13524 "document."
13525 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13526
13527 #: src/LyXRC.cpp:2093
13528 #, fuzzy
13529 msgid ""
13530 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13531 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13532 "specified, an internal routine is used."
13533 msgstr ""
13534 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13535 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13536 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13537
13538 #: src/LyXRC.cpp:2101
13539 msgid ""
13540 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13541 "automatically by what you type."
13542 msgstr ""
13543 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13544 "kirjoittaa."
13545
13546 #: src/LyXRC.cpp:2105
13547 msgid ""
13548 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13549 "class change."
13550 msgstr ""
13551 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13552 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13553
13554 #: src/LyXRC.cpp:2109
13555 msgid ""
13556 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13557 msgstr ""
13558 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13559 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13560
13561 #: src/LyXRC.cpp:2116
13562 msgid ""
13563 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13564 "the backup file in the same directory as the original file."
13565 msgstr ""
13566 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13567 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13568
13569 #: src/LyXRC.cpp:2120
13570 msgid ""
13571 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13572 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/LyXRC.cpp:2124
13576 msgid ""
13577 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13578 "its global and local bind/ directories."
13579 msgstr ""
13580 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13581 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13582
13583 #: src/LyXRC.cpp:2128
13584 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13585 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13586
13587 #: src/LyXRC.cpp:2132
13588 msgid ""
13589 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13590 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13591 msgstr ""
13592 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13593 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13594
13595 #: src/LyXRC.cpp:2142
13596 msgid ""
13597 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13598 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13599 msgstr ""
13600 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13601 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13602
13603 #: src/LyXRC.cpp:2153
13604 #, no-c-format
13605 msgid ""
13606 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13607 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13608 msgstr ""
13609 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13610 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13611
13612 #: src/LyXRC.cpp:2157
13613 msgid "New documents will be assigned this language."
13614 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13615
13616 #: src/LyXRC.cpp:2161
13617 msgid "Specify the default paper size."
13618 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13619
13620 #: src/LyXRC.cpp:2165
13621 msgid ""
13622 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13623 "shown after the change has been made.)"
13624 msgstr ""
13625 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13626 "uusiin valintaikkunoihin."
13627
13628 #: src/LyXRC.cpp:2169
13629 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13630 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13631
13632 #: src/LyXRC.cpp:2173
13633 msgid ""
13634 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13635 "LyX was started from."
13636 msgstr ""
13637 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13638 "käynnistettiin."
13639
13640 #: src/LyXRC.cpp:2178
13641 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13642 msgstr ""
13643 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13644 "merkkien lisäksi."
13645
13646 #: src/LyXRC.cpp:2182
13647 msgid ""
13648 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13649 "recommended for non-English languages."
13650 msgstr ""
13651 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13652 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13653
13654 #: src/LyXRC.cpp:2189
13655 msgid ""
13656 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13657 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13658 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/LyXRC.cpp:2198
13662 msgid ""
13663 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13664 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13665 msgstr ""
13666 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13667 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13668
13669 #: src/LyXRC.cpp:2202
13670 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13671 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13672
13673 #: src/LyXRC.cpp:2206
13674 msgid ""
13675 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13676 "document."
13677 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13678
13679 #: src/LyXRC.cpp:2210
13680 msgid ""
13681 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13682 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13683
13684 #: src/LyXRC.cpp:2214
13685 msgid ""
13686 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13687 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13688 "name of the second language."
13689 msgstr ""
13690 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13691 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13692 "nimellä."
13693
13694 #: src/LyXRC.cpp:2218
13695 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13696 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13697
13698 #: src/LyXRC.cpp:2222
13699 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13700 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13701
13702 #: src/LyXRC.cpp:2226
13703 msgid ""
13704 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13705 "\\documentclass."
13706 msgstr ""
13707 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13708 "parametreja."
13709
13710 #: src/LyXRC.cpp:2230
13711 msgid ""
13712 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13713 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13714 msgstr ""
13715 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13716 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13717
13718 #: src/LyXRC.cpp:2234
13719 msgid ""
13720 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13721 "document is the default language."
13722 msgstr ""
13723 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13724 "on oletuskieli."
13725
13726 #: src/LyXRC.cpp:2238
13727 #, fuzzy
13728 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13729 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13730
13731 #: src/LyXRC.cpp:2242
13732 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/LyXRC.cpp:2246
13736 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13737 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13738
13739 #: src/LyXRC.cpp:2250
13740 msgid ""
13741 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13742 "of the document."
13743 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13744
13745 #: src/LyXRC.cpp:2254
13746 #, fuzzy, c-format
13747 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13748 msgstr ""
13749 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13750 "valikossa."
13751
13752 #: src/LyXRC.cpp:2259
13753 msgid ""
13754 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13755 "variable. Use the OS native format."
13756 msgstr ""
13757 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13758 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13759
13760 #: src/LyXRC.cpp:2266
13761 msgid ""
13762 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13763 msgstr ""
13764 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13765 "\"."
13766
13767 #: src/LyXRC.cpp:2270
13768 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13769 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13770
13771 #: src/LyXRC.cpp:2274
13772 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13773 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13774
13775 #: src/LyXRC.cpp:2278
13776 msgid "Scale the preview size to suit."
13777 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13778
13779 #: src/LyXRC.cpp:2282
13780 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13781 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13782
13783 #: src/LyXRC.cpp:2286
13784 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13785 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13786
13787 #: src/LyXRC.cpp:2290
13788 msgid ""
13789 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13790 "environment variable PRINTER."
13791 msgstr ""
13792 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13793 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13794
13795 #: src/LyXRC.cpp:2294
13796 msgid "The option to print only even pages."
13797 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13798
13799 #: src/LyXRC.cpp:2298
13800 msgid ""
13801 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13802 "the filename of the DVI file to be printed."
13803 msgstr ""
13804 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13805 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13806
13807 #: src/LyXRC.cpp:2302
13808 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13809 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13810
13811 #: src/LyXRC.cpp:2306
13812 msgid "The option to print out in landscape."
13813 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13814
13815 #: src/LyXRC.cpp:2310
13816 msgid "The option to print only odd pages."
13817 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13818
13819 #: src/LyXRC.cpp:2314
13820 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13821 msgstr ""
13822 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13823 "erotettuina."
13824
13825 #: src/LyXRC.cpp:2318
13826 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13827 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13828
13829 #: src/LyXRC.cpp:2322
13830 msgid "The option to specify paper type."
13831 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13832
13833 #: src/LyXRC.cpp:2326
13834 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13835 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13836
13837 #: src/LyXRC.cpp:2330
13838 msgid ""
13839 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13840 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13841 "arguments."
13842 msgstr ""
13843 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13844 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13845 "annettujen valitsimien kanssa."
13846
13847 #: src/LyXRC.cpp:2334
13848 msgid ""
13849 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13850 "prepended along with the printer name after the spool command."
13851 msgstr ""
13852 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13853 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13854
13855 #: src/LyXRC.cpp:2338
13856 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13857 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13858
13859 #: src/LyXRC.cpp:2342
13860 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13861 msgstr ""
13862 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13863
13864 #: src/LyXRC.cpp:2346
13865 msgid ""
13866 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13867 "command."
13868 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13869
13870 #: src/LyXRC.cpp:2350
13871 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13872 msgstr ""
13873 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13874
13875 #: src/LyXRC.cpp:2354
13876 msgid ""
13877 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13878 msgstr ""
13879 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13880 "tuki käyttöön."
13881
13882 #: src/LyXRC.cpp:2358
13883 msgid ""
13884 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13885 "wrong, override the setting here."
13886 msgstr ""
13887 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13888 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13889
13890 #: src/LyXRC.cpp:2364
13891 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13892 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13893
13894 #: src/LyXRC.cpp:2373
13895 msgid ""
13896 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13897 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13898 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13899 msgstr ""
13900 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13901 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13902 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13903 "skaalauksen sijasta."
13904
13905 #: src/LyXRC.cpp:2377
13906 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13907 msgstr ""
13908 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13909
13910 #: src/LyXRC.cpp:2382
13911 #, no-c-format
13912 msgid ""
13913 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13914 "roughly the same size as on paper."
13915 msgstr ""
13916 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13917 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13918
13919 #: src/LyXRC.cpp:2387
13920 msgid ""
13921 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13922 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13923 msgstr ""
13924
13925 #: src/LyXRC.cpp:2391
13926 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: src/LyXRC.cpp:2395
13930 msgid ""
13931 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13932 "\".out\". Only for advanced users."
13933 msgstr ""
13934 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13935 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13936
13937 #: src/LyXRC.cpp:2402
13938 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13939 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13940
13941 #: src/LyXRC.cpp:2406
13942 #, fuzzy
13943 msgid "What command runs the spellchecker?"
13944 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13945
13946 #: src/LyXRC.cpp:2410
13947 msgid ""
13948 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13949 "when you quit LyX."
13950 msgstr ""
13951 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13952 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13953
13954 #: src/LyXRC.cpp:2414
13955 msgid ""
13956 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13957 "value selects the directory LyX was started from."
13958 msgstr ""
13959 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13960 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13961
13962 #: src/LyXRC.cpp:2424
13963 msgid ""
13964 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13965 "will look in its global and local ui/ directories."
13966 msgstr ""
13967 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13968 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13969
13970 #: src/LyXRC.cpp:2437
13971 #, fuzzy
13972 msgid ""
13973 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13974 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13975 "may not work with all dictionaries."
13976 msgstr ""
13977 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13978 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13979 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13980
13981 #: src/LyXRC.cpp:2444
13982 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13983 msgstr ""
13984 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13985 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13986
13987 #: src/LyXVC.cpp:100
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Document not saved"
13990 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13991
13992 #: src/LyXVC.cpp:101
13993 #, fuzzy
13994 msgid "You must save the document before it can be registered."
13995 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13996
13997 #: src/LyXVC.cpp:130
13998 msgid "LyX VC: Initial description"
13999 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14000
14001 #: src/LyXVC.cpp:131
14002 msgid "(no initial description)"
14003 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14004
14005 #: src/LyXVC.cpp:146
14006 msgid "LyX VC: Log Message"
14007 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14008
14009 #: src/LyXVC.cpp:149
14010 msgid "(no log message)"
14011 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14012
14013 #: src/LyXVC.cpp:171
14014 #, c-format
14015 msgid ""
14016 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14017 "changes.\n"
14018 "\n"
14019 "Do you want to revert to the saved version?"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/LyXVC.cpp:174
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Revert to stored version of document?"
14025 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14026
14027 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14028 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14029 msgid "No Documents Open!"
14030 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14031
14032 #: src/MenuBackend.cpp:540
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Plain Text"
14035 msgstr "Etsi seuraava"
14036
14037 #: src/MenuBackend.cpp:542
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Plain Text, Join Lines"
14040 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14041
14042 #: src/MenuBackend.cpp:714
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Master Document"
14045 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14046
14047 #: src/MenuBackend.cpp:746
14048 msgid "No Table of contents"
14049 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14050
14051 #: src/MenuBackend.cpp:791
14052 msgid " (auto)"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14056 msgid "Senseless with this layout!"
14057 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14058
14059 #: src/SpellBase.cpp:51
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Native OS API not yet supported."
14062 msgstr "Ei vielä tuettu"
14063
14064 #: src/Text.cpp:133
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Unknown layout"
14067 msgstr "Tuntematon toiminto"
14068
14069 #: src/Text.cpp:134
14070 #, c-format
14071 msgid ""
14072 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14073 "Trying to use the default instead.\n"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/Text.cpp:165
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Unknown Inset"
14079 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14080
14081 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Change tracking error"
14084 msgstr "Vaihda kieli"
14085
14086 #: src/Text.cpp:272
14087 #, c-format
14088 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/Text.cpp:285
14092 #, c-format
14093 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/Text.cpp:292
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Unknown token"
14099 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14100
14101 #: src/Text.cpp:726
14102 msgid ""
14103 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14104 "Tutorial."
14105 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14106
14107 #: src/Text.cpp:737
14108 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14109 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14110
14111 #: src/Text.cpp:1703
14112 #, fuzzy
14113 msgid "[Change Tracking] "
14114 msgstr "Vaihda kieli"
14115
14116 #: src/Text.cpp:1709
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Change: "
14119 msgstr "Sivu: "
14120
14121 # FIXME: Cannot translate properly!
14122 #: src/Text.cpp:1713
14123 #, fuzzy
14124 msgid " at "
14125 msgstr " -> "
14126
14127 #: src/Text.cpp:1723
14128 #, c-format
14129 msgid "Font: %1$s"
14130 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14131
14132 #: src/Text.cpp:1728
14133 #, c-format
14134 msgid ", Depth: %1$d"
14135 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14136
14137 #: src/Text.cpp:1734
14138 msgid ", Spacing: "
14139 msgstr ", Välit: "
14140
14141 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:166
14142 msgid "OneHalf"
14143 msgstr "Puolikas"
14144
14145 #: src/Text.cpp:1746
14146 msgid "Other ("
14147 msgstr "Muu ("
14148
14149 #: src/Text.cpp:1755
14150 #, fuzzy
14151 msgid ", Inset: "
14152 msgstr ", Syvyys: "
14153
14154 #: src/Text.cpp:1756
14155 msgid ", Paragraph: "
14156 msgstr ", kappale: "
14157
14158 #: src/Text.cpp:1757
14159 msgid ", Id: "
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/Text.cpp:1758
14163 #, fuzzy
14164 msgid ", Position: "
14165 msgstr "Väittämä"
14166
14167 #: src/Text.cpp:1764
14168 msgid ", Char: 0x"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/Text.cpp:1766
14172 msgid ", Boundary: "
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/Text2.cpp:540
14176 #, fuzzy
14177 msgid "No font change defined."
14178 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14179
14180 #: src/Text2.cpp:581
14181 msgid "Nothing to index!"
14182 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14183
14184 #: src/Text2.cpp:583
14185 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14186 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14187
14188 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14189 msgid "Math editor mode"
14190 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14191
14192 #: src/Text3.cpp:721
14193 msgid "Unknown spacing argument: "
14194 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14195
14196 #: src/Text3.cpp:894
14197 msgid "Layout "
14198 msgstr "Muotoilu "
14199
14200 #: src/Text3.cpp:895
14201 msgid " not known"
14202 msgstr " tuntematon"
14203
14204 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
14205 msgid "Character set"
14206 msgstr "Merkistö"
14207
14208 #: src/Text3.cpp:1561
14209 msgid "Paragraph layout set"
14210 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14211
14212 #: src/VSpace.cpp:490
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Default skip"
14215 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14216
14217 #: src/VSpace.cpp:493
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Small skip"
14220 msgstr "Pieni väli"
14221
14222 #: src/VSpace.cpp:496
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Medium skip"
14225 msgstr "Keskivahva"
14226
14227 #: src/VSpace.cpp:499
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Big skip"
14230 msgstr "Suuri väli"
14231
14232 #: src/VSpace.cpp:502
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Vertical fill"
14235 msgstr "&Pysty:"
14236
14237 #: src/VSpace.cpp:509
14238 #, fuzzy
14239 msgid "protected"
14240 msgstr "Kova välilyönti|K"
14241
14242 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14243 #, c-format
14244 msgid ""
14245 "The specified document\n"
14246 "%1$s\n"
14247 "could not be read."
14248 msgstr ""
14249
14250 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Could not read document"
14253 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14254
14255 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14256 #, fuzzy, c-format
14257 msgid ""
14258 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14259 "\n"
14260 "Recover emergency save?"
14261 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14262
14263 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14264 msgid "Load emergency save?"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14268 #, fuzzy
14269 msgid "&Recover"
14270 msgstr "&Poista"
14271
14272 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14273 msgid "&Load Original"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14277 #, c-format
14278 msgid ""
14279 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14280 "\n"
14281 "Load the backup instead?"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Load backup?"
14287 msgstr "Palaa"
14288
14289 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14290 #, fuzzy
14291 msgid "&Load backup"
14292 msgstr "&Palaa"
14293
14294 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14295 msgid "Load &original"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14299 #, fuzzy, c-format
14300 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14301 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14302
14303 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Retrieve from version control?"
14306 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14307
14308 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14309 #, fuzzy
14310 msgid "&Retrieve"
14311 msgstr "Pala&uta"
14312
14313 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14314 #, c-format
14315 msgid ""
14316 "The specified document template\n"
14317 "%1$s\n"
14318 "could not be read."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Could not read template"
14324 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14325
14326 #: src/buffer_funcs.cpp:521
14327 msgid "\\arabic{enumi}."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14331 msgid "\\roman{enumiii}."
14332 msgstr ""
14333
14334 #: src/buffer_funcs.cpp:530
14335 msgid "\\Alph{enumiv}."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14339 msgid "No more insets"
14340 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14341
14342 #: src/callback.cpp:114
14343 #, c-format
14344 msgid ""
14345 "The document %1$s could not be saved.\n"
14346 "\n"
14347 "Do you want to rename the document and try again?"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/callback.cpp:116
14351 msgid "Rename and save?"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/callback.cpp:117
14355 #, fuzzy
14356 msgid "&Rename"
14357 msgstr "&Poista"
14358
14359 #: src/callback.cpp:134
14360 msgid "Choose a filename to save document as"
14361 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14362
14363 #: src/callback.cpp:218
14364 #, c-format
14365 msgid "Auto-saving %1$s"
14366 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14367
14368 #: src/callback.cpp:258
14369 msgid "Autosave failed!"
14370 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14371
14372 #: src/callback.cpp:285
14373 msgid "Autosaving current document..."
14374 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14375
14376 #: src/callback.cpp:349
14377 msgid "Select file to insert"
14378 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14379
14380 #: src/callback.cpp:368
14381 #, c-format
14382 msgid ""
14383 "Could not read the specified document\n"
14384 "%1$s\n"
14385 "due to the error: %2$s"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/callback.cpp:370
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Could not read file"
14391 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14392
14393 #: src/callback.cpp:378
14394 #, c-format
14395 msgid ""
14396 "Could not open the specified document\n"
14397 "%1$s\n"
14398 "due to the error: %2$s"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Could not open file"
14404 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14405
14406 #: src/callback.cpp:411
14407 msgid "Running configure..."
14408 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14409
14410 #: src/callback.cpp:420
14411 msgid "Reloading configuration..."
14412 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14413
14414 #: src/callback.cpp:425
14415 #, fuzzy
14416 msgid "System reconfigured"
14417 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14418
14419 #: src/callback.cpp:426
14420 msgid ""
14421 "The system has been reconfigured.\n"
14422 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14423 "updated document class specifications."
14424 msgstr ""
14425
14426 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14427 msgid "No debugging message"
14428 msgstr "Ei virheviestiä"
14429
14430 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14431 msgid "General information"
14432 msgstr "Yleisiä tietoja"
14433
14434 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Developers' general debug messages"
14437 msgstr "Kaikki virheviestit"
14438
14439 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14440 msgid "All debugging messages"
14441 msgstr "Kaikki virheviestit"
14442
14443 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14444 #, c-format
14445 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14446 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14447
14448 #: src/debug.cpp:46
14449 msgid "Program initialisation"
14450 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14451
14452 #: src/debug.cpp:47
14453 msgid "Keyboard events handling"
14454 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14455
14456 #: src/debug.cpp:48
14457 msgid "GUI handling"
14458 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14459
14460 #: src/debug.cpp:49
14461 msgid "Lyxlex grammar parser"
14462 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14463
14464 #: src/debug.cpp:50
14465 msgid "Configuration files reading"
14466 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14467
14468 #: src/debug.cpp:51
14469 msgid "Custom keyboard definition"
14470 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14471
14472 #: src/debug.cpp:52
14473 msgid "LaTeX generation/execution"
14474 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14475
14476 #: src/debug.cpp:53
14477 msgid "Math editor"
14478 msgstr "Matematiikkaeditori"
14479
14480 #: src/debug.cpp:54
14481 msgid "Font handling"
14482 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14483
14484 #: src/debug.cpp:55
14485 msgid "Textclass files reading"
14486 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14487
14488 #: src/debug.cpp:56
14489 msgid "Version control"
14490 msgstr "Versiohallinta"
14491
14492 #: src/debug.cpp:57
14493 msgid "External control interface"
14494 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14495
14496 #: src/debug.cpp:58
14497 msgid "Keep *roff temporary files"
14498 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14499
14500 #: src/debug.cpp:59
14501 msgid "User commands"
14502 msgstr "Käyttäjän komennot"
14503
14504 #: src/debug.cpp:60
14505 msgid "The LyX Lexxer"
14506 msgstr "LyX-Lex"
14507
14508 #: src/debug.cpp:61
14509 msgid "Dependency information"
14510 msgstr "Riippuvuustiedot"
14511
14512 #: src/debug.cpp:62
14513 msgid "LyX Insets"
14514 msgstr "LyX-osiot"
14515
14516 #: src/debug.cpp:63
14517 msgid "Files used by LyX"
14518 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14519
14520 #: src/debug.cpp:64
14521 msgid "Workarea events"
14522 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14523
14524 #: src/debug.cpp:65
14525 msgid "Insettext/tabular messages"
14526 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14527
14528 #: src/debug.cpp:66
14529 msgid "Graphics conversion and loading"
14530 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14531
14532 #: src/debug.cpp:67
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Change tracking"
14535 msgstr "Vaihda kieli"
14536
14537 #: src/debug.cpp:68
14538 #, fuzzy
14539 msgid "External template/inset messages"
14540 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14541
14542 #: src/debug.cpp:69
14543 msgid "RowPainter profiling"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14547 msgid " (changed)"
14548 msgstr " (muutettu)"
14549
14550 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14551 msgid " (read only)"
14552 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14553
14554 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14555 msgid "Formatting document..."
14556 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14557
14558 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14559 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14560 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14561
14562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14563 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14564 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14565
14566 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14567 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14568 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14569
14570 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14571 #, fuzzy
14572 msgid ""
14573 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14574 "1995-2006 LyX Team"
14575 msgstr ""
14576 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14577 "1995-2001 LyX-tiimi"
14578
14579 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14580 msgid ""
14581 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14582 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14583 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14584 "any later version."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14588 #, fuzzy
14589 msgid ""
14590 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14591 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14592 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14593 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14594 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14595 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14596 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14597 msgstr ""
14598 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14599 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14600 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14601 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14602 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14603 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14604
14605 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14606 msgid "LyX Version "
14607 msgstr "LyX-versio "
14608
14609 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14610 msgid "Library directory: "
14611 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14612
14613 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14614 msgid "User directory: "
14615 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14616
14617 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14618 #, fuzzy
14619 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14620 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14621
14622 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14623 msgid "Select a BibTeX database to add"
14624 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14625
14626 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14627 #, fuzzy
14628 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14629 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14630
14631 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14632 msgid "Select a BibTeX style"
14633 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14634
14635 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14636 msgid "No frame drawn"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14640 msgid "Rectangular box"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14644 msgid "Oval box, thin"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14648 msgid "Oval box, thick"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14652 msgid "Shadow box"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Double box"
14658 msgstr "Kaksink."
14659
14660 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14661 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Depth"
14664 msgstr ", Syvyys: "
14665
14666 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14667 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14668 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Total Height"
14671 msgstr "Yläoikealla"
14672
14673 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14674 #, fuzzy, c-format
14675 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14676 msgstr "%1$s ja %2$s"
14677
14678 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14679 msgid "Select external file"
14680 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14681
14682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14684 msgid "Top left"
14685 msgstr "Vasen yläkulma"
14686
14687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14689 msgid "Bottom left"
14690 msgstr "Oikea alakulma"
14691
14692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14694 msgid "Baseline left"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14699 msgid "Top center"
14700 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14701
14702 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14703 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14704 msgid "Bottom center"
14705 msgstr "Alhaalla keskellä"
14706
14707 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Baseline center"
14711 msgstr "Keskitä|K"
14712
14713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14715 msgid "Top right"
14716 msgstr "Yläoikealla"
14717
14718 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14720 msgid "Bottom right"
14721 msgstr "Alaoikealla"
14722
14723 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Baseline right"
14727 msgstr "Viiva oikealla|o"
14728
14729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14730 msgid "Select graphics file"
14731 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14732
14733 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14734 msgid "Clipart|#C#c"
14735 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14736
14737 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14738 msgid "Select document to include"
14739 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14740
14741 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14742 #, fuzzy
14743 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14744 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14745
14746 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14747 msgid "LaTeX Log"
14748 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14749
14750 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Literate Programming Build Log"
14753 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14754
14755 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14756 msgid "lyx2lyx Error Log"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14760 msgid "Version Control Log"
14761 msgstr "Versiohallintaloki"
14762
14763 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14764 msgid "No LaTeX log file found."
14765 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14766
14767 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14768 #, fuzzy
14769 msgid "No literate programming build log file found."
14770 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14771
14772 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14773 #, fuzzy
14774 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14775 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14776
14777 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14778 msgid "No version control log file found."
14779 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14780
14781 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14782 msgid "Choose bind file"
14783 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14784
14785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14786 #, fuzzy
14787 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14788 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14789
14790 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14791 msgid "Choose UI file"
14792 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14793
14794 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14795 #, fuzzy
14796 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14797 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
14798
14799 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14800 msgid "Choose keyboard map"
14801 msgstr "Valitse näppäinkartta"
14802
14803 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14804 #, fuzzy
14805 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14806 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
14807
14808 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14809 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14810 msgid "Choose personal dictionary"
14811 msgstr "Valitse oma sanasto"
14812
14813 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14814 msgid "*.pws"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14818 #, fuzzy
14819 msgid "*.ispell"
14820 msgstr "Ispell"
14821
14822 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14823 msgid "Print to file"
14824 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14825
14826 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14827 msgid "PostScript files (*.ps)"
14828 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
14829
14830 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Spellchecker error"
14833 msgstr "Oikoluku"
14834
14835 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14836 #, fuzzy
14837 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14838 msgstr ""
14839 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
14840 "asetuksissa on vikaa."
14841
14842 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14843 #, fuzzy
14844 msgid ""
14845 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14846 "Maybe it has been killed."
14847 msgstr ""
14848 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
14849 "Se saatettiin sulkea väkisin."
14850
14851 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14852 #, fuzzy
14853 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14854 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14855
14856 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14857 #, fuzzy
14858 msgid "The spellchecker has failed"
14859 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14860
14861 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14862 #, c-format
14863 msgid "%1$d words checked."
14864 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
14865
14866 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14867 msgid "One word checked."
14868 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
14869
14870 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Spelling check completed"
14873 msgstr "Oikoluku on valmis"
14874
14875 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14876 msgid "Table of Contents"
14877 msgstr "Sisällysluettelo"
14878
14879 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14880 #, c-format
14881 msgid "%1$s and %2$s"
14882 msgstr "%1$s ja %2$s"
14883
14884 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14885 #, c-format
14886 msgid "%1$s et al."
14887 msgstr "%1$s ym."
14888
14889 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14890 msgid "No year"
14891 msgstr "Ei vuotta"
14892
14893 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14894 #, fuzzy
14895 msgid "before"
14896 msgstr "Edeltävä teksti:"
14897
14898 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14899 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14900 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14902 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14903 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14904 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14905 msgid "No change"
14906 msgstr "Ei muutosta"
14907
14908 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14909 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14910 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14911 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14912 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14913 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14914 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14915 msgid "Reset"
14916 msgstr "Palauta"
14917
14918 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14919 msgid "Small Caps"
14920 msgstr "Kapiteeli"
14921
14922 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14923 msgid "Emph"
14924 msgstr "Korostus"
14925
14926 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14927 msgid "Underbar"
14928 msgstr "Alleviivaus"
14929
14930 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14931 msgid "Noun"
14932 msgstr "Nimityyli"
14933
14934 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14935 msgid "No color"
14936 msgstr "Ei väriä"
14937
14938 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14939 msgid "Black"
14940 msgstr "Musta"
14941
14942 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14943 msgid "White"
14944 msgstr "Valkoinen"
14945
14946 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14947 msgid "Red"
14948 msgstr "Punainen"
14949
14950 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14951 msgid "Green"
14952 msgstr "Vihreä"
14953
14954 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14955 msgid "Blue"
14956 msgstr "Sininen"
14957
14958 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14959 msgid "Cyan"
14960 msgstr "Syaani"
14961
14962 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14963 msgid "Magenta"
14964 msgstr "Magenta"
14965
14966 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14967 msgid "Yellow"
14968 msgstr "Keltainen"
14969
14970 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14971 #, fuzzy
14972 msgid "System files|#S#s"
14973 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
14974
14975 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14976 #, fuzzy
14977 msgid "User files|#U#u"
14978 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
14979
14980 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Could not update TeX information"
14983 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
14984
14985 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14986 #, fuzzy, c-format
14987 msgid "The script `%s' failed."
14988 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14989
14990 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Maths"
14993 msgstr "Polut"
14994
14995 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Dings 1"
14998 msgstr "Ding 1|#D"
14999
15000 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Dings 2"
15003 msgstr "Ding 2|#i"
15004
15005 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Dings 3"
15008 msgstr "Ding 3|#n"
15009
15010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Dings 4"
15013 msgstr "Ding 4|#g"
15014
15015 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Index Entry"
15018 msgstr "Hakemistoviite"
15019
15020 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Label"
15023 msgstr "&Nimike:"
15024
15025 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15026 #, fuzzy
15027 msgid "LaTeX Source"
15028 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15029
15030 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Toc"
15033 msgstr "Aihe"
15034
15035 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15036 msgid "Directories"
15037 msgstr "Hakemistot"
15038
15039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15040 msgid "Small-sized icons"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15044 msgid "Normal-sized icons"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15048 msgid "Big-sized icons"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15052 msgid "LyX"
15053 msgstr "LyX"
15054
15055 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
15056 #, fuzzy
15057 msgid "unknown version"
15058 msgstr "Tuntematon toiminto"
15059
15060 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Bibliography Entry Settings"
15063 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15064
15065 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15066 msgid "BibTeX Bibliography"
15067 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15068
15069 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Box Settings"
15072 msgstr "Asetukset"
15073
15074 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Branch Settings"
15077 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15078
15079 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Branch"
15082 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15083
15084 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15085 msgid "Activated"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15089 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:751
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Yes"
15092 msgstr "&Kyllä"
15093
15094 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:750
15095 #, fuzzy
15096 msgid "No"
15097 msgstr "&Ei"
15098
15099 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Merge Changes"
15102 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15103
15104 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15105 #, c-format
15106 msgid ""
15107 "Change by %1$s\n"
15108 "\n"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15112 #, c-format
15113 msgid "Change made at %1$s\n"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Text Style"
15119 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15120
15121 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15122 msgid "Previous command"
15123 msgstr "Edellinen komento"
15124
15125 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15126 msgid "Next command"
15127 msgstr "Seuraava komento"
15128
15129 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15130 msgid "big[[delimiter size]]"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15134 msgid "Big[[delimiter size]]"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15138 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15142 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Math Delimiter"
15148 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15149
15150 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15151 msgid "LyX: Delimiters"
15152 msgstr "LyX: Erottimet"
15153
15154 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15155 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15156 #, fuzzy
15157 msgid "(None)"
15158 msgstr "Ei mikään"
15159
15160 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Variable"
15163 msgstr "taulukkorivi"
15164
15165 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
15166 msgid "Computer Modern Roman"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
15170 msgid "Latin Modern Roman"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15174 msgid "AE (Almost European)"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Times Roman"
15180 msgstr "Antiikva"
15181
15182 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Palatino"
15185 msgstr "tavallinen"
15186
15187 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15188 msgid "Bitstream Charter"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15192 msgid "New Century Schoolbook"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Bookman"
15198 msgstr "Antiikva"
15199
15200 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15201 msgid "Utopia"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Bera Serif"
15207 msgstr "Sans serif"
15208
15209 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
15210 msgid "Concrete Roman"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
15214 msgid "Zapf Chancery"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15218 msgid "Computer Modern Sans"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15222 msgid "Latin Modern Sans"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15226 msgid "Helvetica"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15230 msgid "Avant Garde"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15234 msgid "Bera Sans"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15238 #, fuzzy
15239 msgid "CM Bright"
15240 msgstr "Yläoikealla"
15241
15242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15243 msgid "Computer Modern Typewriter"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Latin Modern Typewriter"
15249 msgstr "Kirjoituskone"
15250
15251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Courier"
15254 msgstr "Kopiot"
15255
15256 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15257 msgid "Bera Mono"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15261 msgid "LuxiMono"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90
15265 #, fuzzy
15266 msgid "CM Typewriter Light"
15267 msgstr "Kirjoituskone"
15268
15269 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:160
15270 msgid "Length"
15271 msgstr "Pituus"
15272
15273 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:205 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:211
15274 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
15275 msgid " (not installed)"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:258
15279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:660
15280 msgid "default"
15281 msgstr "oletus"
15282
15283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:222
15284 msgid "10"
15285 msgstr "10"
15286
15287 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
15288 msgid "11"
15289 msgstr "11"
15290
15291 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
15292 msgid "12"
15293 msgstr "12"
15294
15295 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:259
15296 msgid "empty"
15297 msgstr "tyhjä"
15298
15299 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:260
15300 msgid "plain"
15301 msgstr "tavallinen"
15302
15303 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:261
15304 msgid "headings"
15305 msgstr "yläotsikot"
15306
15307 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:262
15308 msgid "fancy"
15309 msgstr "hienot"
15310
15311 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15312 msgid "B3"
15313 msgstr "B3"
15314
15315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:279
15316 msgid "B4"
15317 msgstr "B4"
15318
15319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:382
15320 #, fuzzy
15321 msgid "LaTeX default"
15322 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15323
15324 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:388
15325 msgid "``text''"
15326 msgstr "``teksti''"
15327
15328 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
15329 msgid "''text''"
15330 msgstr "''teksti''"
15331
15332 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
15333 msgid ",,text``"
15334 msgstr ",,teksti``"
15335
15336 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:391
15337 msgid ",,text''"
15338 msgstr ",,teksti''"
15339
15340 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:392
15341 msgid "<<text>>"
15342 msgstr "«teksti»"
15343
15344 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:393
15345 msgid ">>text<<"
15346 msgstr "»teksti«"
15347
15348 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:409
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Numbered"
15351 msgstr "Numerointi"
15352
15353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:410
15354 msgid "Appears in TOC"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:430
15358 msgid "Author-year"
15359 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15360
15361 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:431
15362 msgid "Numerical"
15363 msgstr "Numerot"
15364
15365 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15366 #, fuzzy, c-format
15367 msgid "Unavailable: %1$s"
15368 msgstr "Mahdolliset"
15369
15370 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:503 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:516
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Document Class"
15373 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15374
15375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:505
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Text Layout"
15378 msgstr "Muotoilu"
15379
15380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:506
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Page Layout"
15383 msgstr "Kappaleen tyyli"
15384
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Page Margins"
15388 msgstr "Reunukset"
15389
15390 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Numbering & TOC"
15393 msgstr "Numerointi"
15394
15395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Math Options"
15398 msgstr "Irrallisten asetukset"
15399
15400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Float Placement"
15403 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15404
15405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:513
15406 msgid "Bullets"
15407 msgstr "Merkit"
15408
15409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:514
15410 msgid "Branches"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:515 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:527
15414 msgid "LaTeX Preamble"
15415 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15416
15417 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1306
15418 msgid "Document Settings"
15419 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15420
15421 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15422 #, fuzzy
15423 msgid "TeX Code Settings"
15424 msgstr "LaTeX-asetukset"
15425
15426 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
15427 msgid "External Material"
15428 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15429
15430 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
15431 msgid "Scale%"
15432 msgstr "Skaalaus%"
15433
15434 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15435 msgid "Float Settings"
15436 msgstr "Irrallisten asetukset"
15437
15438 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
15439 msgid "Graphics"
15440 msgstr "Kuva"
15441
15442 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:185
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Child Document"
15445 msgstr "Asiakirja"
15446
15447 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:195
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Program Listings Settings"
15450 msgstr "Tulostusasetukset"
15451
15452 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Math Matrix"
15455 msgstr "Matriisi"
15456
15457 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15458 #, fuzzy
15459 msgid "LyX: Insert Matrix"
15460 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15461
15462 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Note Settings"
15465 msgstr "Irrallisten asetukset"
15466
15467 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15468 msgid ""
15469 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15470 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15471 "\n"
15472 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15473 "the items is used."
15474 msgstr ""
15475
15476 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Paragraph Settings"
15479 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15480
15481 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15482 msgid "Look and feel"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Language settings"
15488 msgstr "Tulostusasetukset"
15489
15490 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Outputs"
15493 msgstr "Tuloste"
15494
15495 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Plain text"
15498 msgstr "Etsi seuraava"
15499
15500 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15501 msgid "Date format"
15502 msgstr "Päiväysmuoto"
15503
15504 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15505 msgid "Keyboard"
15506 msgstr "Näppäimistö"
15507
15508 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15509 msgid "Screen fonts"
15510 msgstr "Näyttökirjasimet"
15511
15512 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15513 msgid "Colors"
15514 msgstr "Värit"
15515
15516 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
15517 msgid "Paths"
15518 msgstr "Polut"
15519
15520 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
15521 msgid "Select a document templates directory"
15522 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15523
15524 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
15525 msgid "Select a temporary directory"
15526 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15527
15528 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
15529 msgid "Select a backups directory"
15530 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15531
15532 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
15533 msgid "Select a document directory"
15534 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15535
15536 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
15537 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15538 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15539
15540 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15541 msgid "Spellchecker"
15542 msgstr "Oikoluku"
15543
15544 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
15545 msgid "ispell"
15546 msgstr "Ispell"
15547
15548 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15549 msgid "aspell"
15550 msgstr "Aspell"
15551
15552 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15553 msgid "hspell"
15554 msgstr "Hspell"
15555
15556 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
15557 msgid "pspell (library)"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15561 msgid "aspell (library)"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
15565 msgid "Converters"
15566 msgstr "Muuntimet"
15567
15568 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Copiers"
15571 msgstr "Kopiot"
15572
15573 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
15574 msgid "File formats"
15575 msgstr "Tiedostomuodot"
15576
15577 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Format in use"
15580 msgstr "Muodot"
15581
15582 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
15583 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15584 msgstr ""
15585 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15586 "muunnin ensin."
15587
15588 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
15589 msgid "Printer"
15590 msgstr "Tulostin"
15591
15592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
15593 msgid "User interface"
15594 msgstr "Käyttöliittymä"
15595
15596 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Identity"
15599 msgstr "Sise&nnys"
15600
15601 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
15602 msgid "Preferences"
15603 msgstr "Asetukset"
15604
15605 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Print Document"
15608 msgstr "Asiakirja"
15609
15610 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Cross-reference"
15613 msgstr "Viittaus"
15614
15615 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15616 #, fuzzy
15617 msgid "&Go Back"
15618 msgstr "&Palaa"
15619
15620 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Jump back"
15623 msgstr "Palaa"
15624
15625 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Jump to label"
15628 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15629
15630 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15631 msgid "Find and Replace"
15632 msgstr "Etsi ja korvaa"
15633
15634 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Send Document to Command"
15637 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15638
15639 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15640 msgid "Show File"
15641 msgstr "Näytä tiedosto"
15642
15643 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15644 msgid "Table Settings"
15645 msgstr "Taulukkoasetukset"
15646
15647 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15648 msgid "Insert Table"
15649 msgstr "Lisää taulukko"
15650
15651 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15652 #, fuzzy
15653 msgid "TeX Information"
15654 msgstr "TeX-tietoja|X"
15655
15656 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Vertical Space Settings"
15659 msgstr "Pystyväli:|#y"
15660
15661 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Text Wrap Settings"
15664 msgstr "Taulukkoasetukset"
15665
15666 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15667 #, fuzzy
15668 msgid "space"
15669 msgstr "Ko&rvaa"
15670
15671 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Invalid filename"
15674 msgstr "Virheellinen "
15675
15676 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15677 #, fuzzy
15678 msgid ""
15679 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15680 "characters:\n"
15681 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15682
15683 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15684 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15685 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15686 #, c-format
15687 msgid "LyX: %1$s"
15688 msgstr "LyX: %1$s"
15689
15690 #: src/insets/Inset.cpp:260
15691 msgid "Opened inset"
15692 msgstr "Osio avattiin"
15693
15694 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15695 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15696 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15697
15698 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Export Warning!"
15701 msgstr "Varoitus!"
15702
15703 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15704 msgid ""
15705 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15706 "BibTeX will be unable to find them."
15707 msgstr ""
15708
15709 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15710 msgid ""
15711 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15712 "BibTeX will be unable to find it."
15713 msgstr ""
15714
15715 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Boxed"
15718 msgstr "Lihavoitu"
15719
15720 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Frameless"
15723 msgstr "Parametrit"
15724
15725 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15726 msgid "ovalbox"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15730 msgid "Ovalbox"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15734 msgid "Shadowbox"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Doublebox"
15740 msgstr "Kaksink."
15741
15742 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Opened Box Inset"
15745 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15746
15747 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Opened Branch Inset"
15750 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
15751
15752 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15753 msgid "Branch: "
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15757 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Undef: "
15760 msgstr "Viite: "
15761
15762 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15763 #, fuzzy
15764 msgid "branch"
15765 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15766
15767 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15768 msgid "Opened Caption Inset"
15769 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
15770
15771 #: src/insets/InsetCaption.cpp:284
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Senseless!!! "
15774 msgstr "Järjetöntä: "
15775
15776 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Opened CharStyle Inset"
15779 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15780
15781 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15782 #, fuzzy
15783 msgid "LaTeX Command: "
15784 msgstr "&CheckTeX-komento:"
15785
15786 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Unknown inset name: "
15789 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15790
15791 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Inset Command: "
15794 msgstr "Seuraava komento"
15795
15796 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Unknown parameter name: "
15799 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15800
15801 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15802 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15806 msgid "Opened ERT Inset"
15807 msgstr "ERT-osio avattiin"
15808
15809 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15810 msgid "ERT"
15811 msgstr "ERT"
15812
15813 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Opened Environment Inset: "
15816 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
15817
15818 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15819 #, c-format
15820 msgid "External template %1$s is not installed"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15824 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15825 msgid "float: "
15826 msgstr "irrallinen: "
15827
15828 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15829 msgid "Opened Float Inset"
15830 msgstr "Irrallinen avattu"
15831
15832 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15833 #, fuzzy
15834 msgid "float"
15835 msgstr "irrallinen: "
15836
15837 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15838 msgid " (sideways)"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15842 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15843 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
15844
15845 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15846 #, c-format
15847 msgid "List of %1$s"
15848 msgstr "Luettelo: %1$s"
15849
15850 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15851 msgid "foot"
15852 msgstr "alaviite"
15853
15854 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15855 msgid "Opened Footnote Inset"
15856 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
15857
15858 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15859 #, fuzzy
15860 msgid "footnote"
15861 msgstr "Alareunamuistiinpano"
15862
15863 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15864 #, fuzzy, c-format
15865 msgid ""
15866 "Could not copy the file\n"
15867 "%1$s\n"
15868 "into the temporary directory."
15869 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
15870
15871 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15872 #, c-format
15873 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15877 #, c-format
15878 msgid "Graphics file: %1$s"
15879 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
15880
15881 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Horizontal Fill"
15884 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
15885
15886 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15887 msgid "Verbatim Input"
15888 msgstr "Sinänsä"
15889
15890 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15891 msgid "Verbatim Input*"
15892 msgstr "Sinänsä*"
15893
15894 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15895 #, c-format
15896 msgid ""
15897 "Included file `%1$s'\n"
15898 "has textclass `%2$s'\n"
15899 "while parent file has textclass `%3$s'."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15903 msgid "Different textclasses"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15907 msgid "Idx"
15908 msgstr "Hakusana"
15909
15910 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15911 msgid "Index"
15912 msgstr "Hakemisto"
15913
15914 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Opened Listings Inset"
15917 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
15918
15919 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15920 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15921 msgid "margin"
15922 msgstr "reunahuomautus"
15923
15924 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15925 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15926 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
15927
15928 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Nom"
15931 msgstr "&Ei"
15932
15933 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Nomenclature"
15936 msgstr "Otaksuma"
15937
15938 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15939 msgid "Comment"
15940 msgstr "Huomautus"
15941
15942 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15943 msgid "Greyed out"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Framed"
15949 msgstr "Parametrit"
15950
15951 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Shaded"
15954 msgstr "&Muoto:"
15955
15956 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15957 msgid "Opened Note Inset"
15958 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15959
15960 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15961 msgid "opt"
15962 msgstr "valinn"
15963
15964 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15965 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15966 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
15967
15968 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Clear Page"
15971 msgstr "&Tyhjennä"
15972
15973 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15974 msgid "Clear Double Page"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15978 msgid "Ref: "
15979 msgstr "Viite: "
15980
15981 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Equation"
15984 msgstr "Sitaatti"
15985
15986 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15987 #, fuzzy
15988 msgid "EqRef: "
15989 msgstr "Viite: "
15990
15991 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15992 msgid "Page Number"
15993 msgstr "Sivunumero"
15994
15995 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15996 msgid "Page: "
15997 msgstr "Sivu: "
15998
15999 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16000 msgid "Textual Page Number"
16001 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16002
16003 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16004 msgid "TextPage: "
16005 msgstr "Tekstisivu: "
16006
16007 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16008 msgid "Standard+Textual Page"
16009 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16010
16011 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16012 msgid "Ref+Text: "
16013 msgstr "Viite+teksti: "
16014
16015 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16016 msgid "PrettyRef"
16017 msgstr "Sanallinen viite"
16018
16019 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16020 #, fuzzy
16021 msgid "FormatRef: "
16022 msgstr "&Muoto:"
16023
16024 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Unknown TOC type"
16027 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16028
16029 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Opened table"
16032 msgstr "Avaa tiedosto"
16033
16034 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16035 msgid "Error setting multicolumn"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16039 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16040 msgstr ""
16041
16042 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16043 msgid "Opened Text Inset"
16044 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16045
16046 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16047 msgid "Url: "
16048 msgstr "URL: "
16049
16050 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16051 msgid "HtmlUrl: "
16052 msgstr "HtmlUrl: "
16053
16054 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Vertical Space"
16057 msgstr "Pystyväli:|#P"
16058
16059 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16060 msgid "wrap: "
16061 msgstr "kelluva: "
16062
16063 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16064 msgid "Opened Wrap Inset"
16065 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16066
16067 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16068 #, fuzzy
16069 msgid "wrap"
16070 msgstr "kelluva: "
16071
16072 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16073 msgid "Not shown."
16074 msgstr "Ei näy."
16075
16076 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16077 msgid "Loading..."
16078 msgstr "Latautuu..."
16079
16080 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16081 msgid "Converting to loadable format..."
16082 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16083
16084 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16087 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16088
16089 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16090 msgid "Scaling etc..."
16091 msgstr "Skaalautuu ym..."
16092
16093 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16094 msgid "Ready to display"
16095 msgstr "Valmis näkymään"
16096
16097 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16098 msgid "No file found!"
16099 msgstr "Ei tiedostoa!"
16100
16101 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16102 msgid "Error converting to loadable format"
16103 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16104
16105 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16106 msgid "Error loading file into memory"
16107 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16108
16109 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16110 msgid "Error generating the pixmap"
16111 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16112
16113 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16114 msgid "No image"
16115 msgstr "Ei kuvaa"
16116
16117 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16118 msgid "Preview loading"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Preview ready"
16124 msgstr "Esikatselu|#E"
16125
16126 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Preview failed"
16129 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16130
16131 #: src/lengthcommon.cpp:37
16132 msgid "sp"
16133 msgstr "sp"
16134
16135 #: src/lengthcommon.cpp:37
16136 msgid "pt"
16137 msgstr "pt"
16138
16139 #: src/lengthcommon.cpp:37
16140 msgid "bp"
16141 msgstr "bp"
16142
16143 #: src/lengthcommon.cpp:37
16144 msgid "dd"
16145 msgstr "dd"
16146
16147 #: src/lengthcommon.cpp:37
16148 msgid "mm"
16149 msgstr "mm"
16150
16151 #: src/lengthcommon.cpp:37
16152 msgid "pc"
16153 msgstr "pc"
16154
16155 #: src/lengthcommon.cpp:38
16156 msgid "cm"
16157 msgstr "cm"
16158
16159 #: src/lengthcommon.cpp:38
16160 msgid "ex"
16161 msgstr "ex"
16162
16163 #: src/lengthcommon.cpp:38
16164 msgid "em"
16165 msgstr "em"
16166
16167 #: src/lengthcommon.cpp:39
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Text Width %"
16170 msgstr "Vakioleveys"
16171
16172 #: src/lengthcommon.cpp:39
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Column Width %"
16175 msgstr "Sarakkeen leveys"
16176
16177 #: src/lengthcommon.cpp:39
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Page Width %"
16180 msgstr "Nimikeleveys"
16181
16182 #: src/lengthcommon.cpp:39
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Line Width %"
16185 msgstr "Nimikeleveys"
16186
16187 #: src/lengthcommon.cpp:40
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Text Height %"
16190 msgstr "Yläoikealla"
16191
16192 #: src/lengthcommon.cpp:40
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Page Height %"
16195 msgstr "Yläoikealla"
16196
16197 #: src/lyxfind.cpp:136
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Search error"
16200 msgstr "Etsi"
16201
16202 #: src/lyxfind.cpp:137
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Search string is empty"
16205 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16206
16207 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16208 msgid "String not found!"
16209 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16210
16211 #: src/lyxfind.cpp:323
16212 msgid "String has been replaced."
16213 msgstr "Merkkijono korvattu."
16214
16215 #: src/lyxfind.cpp:326
16216 msgid " strings have been replaced."
16217 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16218
16219 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16220 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16221 #, c-format
16222 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16226 #, c-format
16227 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16231 msgid "Only one row"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16235 msgid "Only one column"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16239 #, fuzzy
16240 msgid "No hline to delete"
16241 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16242
16243 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16244 msgid "No vline to delete"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16248 #, fuzzy, c-format
16249 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16250 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16251
16252 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16253 #, fuzzy
16254 msgid "No number"
16255 msgstr "msnumero"
16256
16257 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Number"
16260 msgstr "Numerointi"
16261
16262 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16263 #, c-format
16264 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16268 #, c-format
16269 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16273 #, c-format
16274 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16278 msgid "create new math text environment ($...$)"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16282 #, fuzzy
16283 msgid "entered math text mode (textrm)"
16284 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16285
16286 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16287 #, fuzzy, c-format
16288 msgid " Macro: %1$s: "
16289 msgstr " Makro: %s: "
16290
16291 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16292 #, fuzzy
16293 msgid "math macro"
16294 msgstr "matematiikan tausta"
16295
16296 #: src/output.cpp:39
16297 #, fuzzy, c-format
16298 msgid ""
16299 "Could not open the specified document\n"
16300 "%1$s."
16301 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16302
16303 #: src/output_plaintext.cpp:148
16304 msgid "Abstract: "
16305 msgstr "Tiivistelmä: "
16306
16307 #: src/output_plaintext.cpp:160
16308 msgid "References: "
16309 msgstr "Viitteet: "
16310
16311 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16312 msgid "All files (*)"
16313 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16314
16315 #: src/support/Package.cpp.in:448
16316 #, fuzzy
16317 msgid "LyX binary not found"
16318 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16319
16320 #: src/support/Package.cpp.in:449
16321 #, fuzzy, c-format
16322 msgid ""
16323 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16324 msgstr ""
16325 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16326 "perusteella"
16327
16328 #: src/support/Package.cpp.in:569
16329 #, fuzzy, c-format
16330 msgid ""
16331 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16332 "\t%1$s\n"
16333 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16334 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16335 msgstr ""
16336 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16337 "käytiin läpi hakemistot\n"
16338 "\t%1%\n"
16339 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16340 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16341 "\"."
16342
16343 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16344 #, fuzzy
16345 msgid "File not found"
16346 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16347
16348 #: src/support/Package.cpp.in:655
16349 #, fuzzy, c-format
16350 msgid ""
16351 "Invalid %1$s switch.\n"
16352 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16353 msgstr ""
16354 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16355 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16356
16357 #: src/support/Package.cpp.in:682
16358 #, fuzzy, c-format
16359 msgid ""
16360 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16361 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16362 msgstr ""
16363 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16364 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16365
16366 #: src/support/Package.cpp.in:707
16367 #, fuzzy, c-format
16368 msgid ""
16369 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16370 "%2$s is not a directory."
16371 msgstr ""
16372 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16373 "%2% ei ole hakemisto."
16374
16375 #: src/support/Package.cpp.in:709
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Directory not found"
16378 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16379
16380 #: src/support/os_win32.cpp:335
16381 #, fuzzy
16382 msgid "System file not found"
16383 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16384
16385 #: src/support/os_win32.cpp:336
16386 msgid ""
16387 "Unable to load shfolder.dll\n"
16388 "Please install."
16389 msgstr ""
16390
16391 #: src/support/os_win32.cpp:341
16392 #, fuzzy
16393 msgid "System function not found"
16394 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16395
16396 #: src/support/os_win32.cpp:342
16397 msgid ""
16398 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16399 "Don't know how to proceed. Sorry."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/support/userinfo.cpp:44
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Unknown user"
16405 msgstr "Tuntematon sana:"
16406
16407 #, fuzzy
16408 #~ msgid "<- P&romote"
16409 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16410
16411 #, fuzzy
16412 #~ msgid "D&own"
16413 #~ msgstr "Valmis"
16414
16415 #, fuzzy
16416 #~ msgid "Upd&ate"
16417 #~ msgstr "Päi&vitä"
16418
16419 #, fuzzy
16420 #~ msgid "SubSection"
16421 #~ msgstr "Alikappale"
16422
16423 #, fuzzy
16424 #~ msgid "Austrian (new spelling)"
16425 #~ msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16426
16427 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16428 #~ msgstr "portugali (Brasilia)"
16429
16430 #~ msgid "French Canadian"
16431 #~ msgstr "kanadanranska"
16432
16433 #~ msgid "German (new spelling)"
16434 #~ msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16435
16436 #, fuzzy
16437 #~ msgid "Upper Sorbian"
16438 #~ msgstr "serbia"
16439
16440 #~ msgid ""
16441 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16442 #~ "font change."
16443 #~ msgstr ""
16444 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16445 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16446
16447 #~ msgid "Unknown toc list"
16448 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16449
16450 #, fuzzy
16451 #~ msgid "Insert glossary entry"
16452 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16453
16454 #, fuzzy
16455 #~ msgid "Glo"
16456 #~ msgstr "&Yleinen"
16457
16458 #~ msgid "theorem"
16459 #~ msgstr "lause"
16460
16461 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16462 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
16463
16464 #, fuzzy
16465 #~ msgid "TeX Code:"
16466 #~ msgstr "TeX|X"
16467
16468 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16469 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16470
16471 #~ msgid "&Detach panel"
16472 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16473
16474 #~ msgid "Select a page of symbols"
16475 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16476
16477 #~ msgid "Insert spacing"
16478 #~ msgstr "Lisää väli"
16479
16480 #~ msgid "Set limits style"
16481 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16482
16483 #~ msgid "Set math font"
16484 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16485
16486 #~ msgid "Insert fraction"
16487 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16488
16489 #, fuzzy
16490 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16491 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16492
16493 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16494 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16495
16496 #~ msgid "Math Panel|l"
16497 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16498
16499 #, fuzzy
16500 #~ msgid "Math Panel|P"
16501 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16502
16503 #~ msgid "Insert table"
16504 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16505
16506 #, fuzzy
16507 #~ msgid "Show math panel"
16508 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16509
16510 #, fuzzy
16511 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16512 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16513
16514 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16515 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16516
16517 #, fuzzy
16518 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16519 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16520
16521 #, fuzzy
16522 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16523 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16524
16525 #, fuzzy
16526 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16527 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16528
16529 #, fuzzy
16530 #~ msgid "Insert math delimiters"
16531 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16532
16533 #~ msgid "E&xtra options"
16534 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16535
16536 #~ msgid "Alig&nment:"
16537 #~ msgstr "T&asaus:"
16538
16539 #, fuzzy
16540 #~ msgid "&From:"
16541 #~ msgstr "Läh&de:"
16542
16543 #~ msgid "&Converters"
16544 #~ msgstr "&Muuntimet"
16545
16546 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16547 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16548
16549 #, fuzzy
16550 #~ msgid "Class Settings"
16551 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16552
16553 #, fuzzy
16554 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16555 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16556
16557 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16558 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16559
16560 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16561 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16562
16563 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16564 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16565
16566 #, fuzzy
16567 #~ msgid "#*"
16568 #~ msgstr "*"
16569
16570 #~ msgid "PrettyRef: "
16571 #~ msgstr "Hieno viite: "
16572
16573 #~ msgid "Opening child document "
16574 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16575
16576 #, fuzzy
16577 #~ msgid "Caption."
16578 #~ msgstr "Kuvateksti"
16579
16580 #, fuzzy
16581 #~ msgid "Special Insets|S"
16582 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16583
16584 #, fuzzy
16585 #~ msgid "Insets|n"
16586 #~ msgstr "Lisää|L"