]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
This is already done by the previous call.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-09-15 23:10+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
112 msgid "&Close"
113 msgstr "&Sulje"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
125 msgid "&Label:"
126 msgstr "&Nimike:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
129 msgid "&Key:"
130 msgstr "&Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Viitet&yyli"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
152 msgid "&Natbib"
153 msgstr "Natbib"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
164 msgid "&Jurabib"
165 msgstr "&Jurabib"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 msgid ""
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 #, fuzzy
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
188 #, fuzzy
189 msgid "&Processor:"
190 msgstr "Suojaa:"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 #, fuzzy
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
200 msgid "&Options:"
201 msgstr "&Valinnat:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 msgid ""
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
218 msgid "&Rescan"
219 msgstr "&Päivitä"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
226 msgid "&Browse..."
227 msgstr "&Selaa..."
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:352
237 msgid "&Add"
238 msgstr "&Lisää"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
247 msgid "Cancel"
248 msgstr "Peru"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "BibTeX-tyyli"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
255 msgid "St&yle"
256 msgstr "T&yyli"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
259 msgid "Choose a style file"
260 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
263 msgid "This bibliography section contains..."
264 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
267 msgid "&Content:"
268 msgstr "Sisältö:"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
271 msgid "all cited references"
272 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
276 msgid "all uncited references"
277 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:204
280 msgid "all references"
281 msgstr "Kaikki viitteet"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
284 msgid "Add bibliography to the table of contents"
285 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
288 msgid "Add bibliography to &TOC"
289 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
292 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
307 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
308 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
310 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
312 msgid "&OK"
313 msgstr "&OK"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
316 #, fuzzy
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Poista valittu tietokanta"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
321 #, fuzzy
322 msgid "Do&wn"
323 msgstr "Alas"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
326 #, fuzzy
327 msgid "Move the selected database upwards in the list"
328 msgstr "Poista valittu tietokanta"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
331 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
332 msgid "&Up"
333 msgstr "Ylös"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
340 msgid "Databa&ses"
341 msgstr "&Tietokannat"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 msgid "&Add..."
349 msgstr "&Lisää"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
352 msgid "Remove the selected database"
353 msgstr "Poista valittu tietokanta"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
356 msgid "&Delete"
357 msgstr "&Poista"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
360 msgid "Check this if the box should break across pages"
361 msgstr ""
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
364 #, fuzzy
365 msgid "Allow &page breaks"
366 msgstr "sivunvaihto"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
370 msgid "Alignment"
371 msgstr "Tasaus"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
380 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
381 msgid "Left"
382 msgstr "Vasen"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
386 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
387 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
388 msgid "Center"
389 msgstr "Keskellä"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
394 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
395 msgid "Right"
396 msgstr "Oikea"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
399 msgid "Stretch"
400 msgstr "Venytä"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
403 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
404 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
409 msgid "Top"
410 msgstr "Yläreuna"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
415 msgid "Middle"
416 msgstr "Keski"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
421 msgid "Bottom"
422 msgstr "Alareuna"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
425 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
426 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
429 msgid "&Box:"
430 msgstr "Laatikko:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
433 msgid "Co&ntent:"
434 msgstr "Sisältö:"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
437 msgid "Vertical"
438 msgstr "&Pysty"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
441 msgid "Horizontal"
442 msgstr "Vaaka"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
446 msgid "&Height:"
447 msgstr "&Korkeus:"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
450 msgid "Inner Bo&x:"
451 msgstr "S&isälaatikko:"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
454 msgid "&Decoration:"
455 msgstr "Koriste"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
460 msgid "&Width:"
461 msgstr "&Leveys:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
464 msgid "Height value"
465 msgstr "Korkeusarvo"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
468 msgid "Width value"
469 msgstr "Leveysarvo"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
472 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
473 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
484 msgid "None"
485 msgstr "Ei mikään"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
489 msgid "Parbox"
490 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
493 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
494 msgid "Minipage"
495 msgstr "Pienoissivu"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
498 msgid "Supported box types"
499 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
502 msgid "&Available branches:"
503 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
506 msgid "Select your branch"
507 msgstr "Valitse haarasi"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
510 msgid "&New:"
511 msgstr "Uu&si:"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
514 msgid ""
515 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
516 "active."
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
520 #, fuzzy
521 msgid "Filename &Suffix"
522 msgstr "Tiedostonimi"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
525 msgid "Show undefined branches used in this document."
526 msgstr ""
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
529 #, fuzzy
530 msgid "&Undefined Branches"
531 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
534 msgid "A&vailable Branches:"
535 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
538 msgid "Toggle the selected branch"
539 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
542 msgid "(&De)activate"
543 msgstr "Kytke pois/päälle"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
546 msgid "Add a new branch to the list"
547 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
550 msgid "Define or change background color"
551 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
555 msgid "Alter Co&lor..."
556 msgstr "&Muuta väri..."
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
559 msgid "Remove the selected branch"
560 msgstr "Poista valittu haara"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
563 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3622
564 #: src/Buffer.cpp:3633
565 msgid "&Remove"
566 msgstr "&Poista"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
569 #, fuzzy
570 msgid "Change the name of the selected branch"
571 msgstr "Poista valittu haara"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
574 #, fuzzy
575 msgid "Re&name..."
576 msgstr "Muuta nimeä"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
579 #, fuzzy
580 msgid "Add the selected branches to the list."
581 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
584 #, fuzzy
585 msgid "&Add Selected"
586 msgstr "&Poista"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
589 #, fuzzy
590 msgid "Add all unknown branches to the list."
591 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
594 msgid "Add A&ll"
595 msgstr ""
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
598 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
599 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
600 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1008
603 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Buffer.cpp:3606 src/Buffer.cpp:3652
604 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
605 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
608 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043 src/insets/InsetBibtex.cpp:144
613 msgid "&Cancel"
614 msgstr "&Peru"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
618 msgid "Undefined branches used in this document."
619 msgstr ""
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
622 #, fuzzy
623 msgid "&Undefined Branches:"
624 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
627 msgid "&Font:"
628 msgstr "Kirjasin:"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
632 msgid "Si&ze:"
633 msgstr "K&oko:"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
636 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
641 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1650
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1727
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2077
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
657 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
658 msgid "Default"
659 msgstr "Oletus"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
663 msgid "Tiny"
664 msgstr "Pikkuruinen"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 msgid "Smallest"
669 msgstr "Pienin"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 msgid "Smaller"
674 msgstr "Pienempi"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 msgid "Small"
679 msgstr "Pieni"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 msgid "Normal"
684 msgstr "Tavallinen"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
688 msgid "Large"
689 msgstr "Suuri"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
693 msgid "Larger"
694 msgstr "Suurempi"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
698 msgid "Largest"
699 msgstr "Suurin"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
703 msgid "Huge"
704 msgstr "Valtava"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
708 msgid "Huger"
709 msgstr "Valtavin"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
712 msgid "&Custom Bullet:"
713 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
717 msgid "&Level:"
718 msgstr "Syvyys:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
721 msgid "Change:"
722 msgstr "Muutos:"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
725 #, fuzzy
726 msgid "Go to previous change"
727 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
730 #, fuzzy
731 msgid "&Previous change"
732 msgstr "Seuraava muutos"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
735 msgid "Go to next change"
736 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
739 msgid "&Next change"
740 msgstr "Seuraava muutos"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
743 msgid "Accept this change"
744 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
747 msgid "&Accept"
748 msgstr "Hyväksy"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
751 msgid "Reject this change"
752 msgstr "Hylkää tämä muutos"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
755 msgid "&Reject"
756 msgstr "Hylkää"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
760 msgid "Font family"
761 msgstr "Kirjasinperhe"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
764 msgid "&Family:"
765 msgstr "&Perhe:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
769 msgid "Font shape"
770 msgstr "Kirjasinmuoto"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
773 msgid "S&hape:"
774 msgstr "&Muoto:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
778 msgid "Font series"
779 msgstr "Kirjasinsarja"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
786 msgid "Language"
787 msgstr "Kieli"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
791 msgid "Font color"
792 msgstr "Kirjasimen väri"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
798 msgid "&Language:"
799 msgstr "&Kieli:"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
802 msgid "&Series:"
803 msgstr "&Sarja:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
806 msgid "&Color:"
807 msgstr "&Väri:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
815 msgid "Font size"
816 msgstr "Kirjasinkoko"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
828 msgid "&Misc:"
829 msgstr "S&ekal.:"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
832 msgid "toggle font on all of the above"
833 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
836 msgid "&Toggle all"
837 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
840 msgid "Apply each change automatically"
841 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
844 #, fuzzy
845 msgid "Apply changes &immediately"
846 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
852 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
855 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
856 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
857 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3096
859 msgid "&Apply"
860 msgstr "&Toteuta"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
865 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
867 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
868 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
869 msgid "Close"
870 msgstr "Sulje"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
873 msgid "A&vailable Citations:"
874 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
877 #, fuzzy
878 msgid "S&elected Citations:"
879 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
882 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
886 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
890 #, fuzzy
891 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
892 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
895 #, fuzzy
896 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
897 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
900 msgid "&Down"
901 msgstr "Alas"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
904 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
906 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
908 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
909 msgid "&Restore"
910 msgstr "Pala&uta"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
913 #, fuzzy
914 msgid "App&ly"
915 msgstr "&Toteuta"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
918 msgid "Formatting"
919 msgstr "Muotoilu"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
922 msgid "Citation st&yle:"
923 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
926 msgid "Natbib citation style to use"
927 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
930 msgid "Text &before:"
931 msgstr "Edeltävä teksti:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
938 #, fuzzy
939 msgid "Text a&fter:"
940 msgstr "Seuraava teksti:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
943 msgid "Text to place after citation"
944 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
947 msgid "List all authors"
948 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
951 msgid "Full aut&hor list"
952 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
955 msgid "Force upper case in citation"
956 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
959 #, fuzzy
960 msgid "Force u&pper case"
961 msgstr "Pakota &iso kirjain"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
964 msgid "Search Citation"
965 msgstr "Etsi lähdeviite"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
968 #, fuzzy
969 msgid "Searc&h:"
970 msgstr "Etsintävirhe"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
973 msgid ""
974 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
978 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
982 #, fuzzy
983 msgid "&Search"
984 msgstr "Etsintävirhe"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
987 #, fuzzy
988 msgid "Search field:"
989 msgstr "Etsintävirhe"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
992 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
993 #, fuzzy
994 msgid "All fields"
995 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
998 #, fuzzy
999 msgid "Regular e&xpression"
1000 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Case se&nsitive"
1005 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Entry types:"
1010 msgstr "Kohta:"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1013 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1014 #, fuzzy
1015 msgid "All entry types"
1016 msgstr "Kohta:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1019 msgid "Search as you &type"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Font colors"
1025 msgstr "Kirjasimen väri"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Main text:"
1030 msgstr "Perusteksti"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Click to change the color"
1036 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Default..."
1041 msgstr "Oletus"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1045 msgid "Revert the color to the default"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1050 #, fuzzy
1051 msgid "R&eset"
1052 msgstr "Palauta"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Greyed-out notes:"
1057 msgstr "Harmaa teksti"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1060 #, fuzzy
1061 msgid "&Change..."
1062 msgstr "Muutos:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Background colors"
1067 msgstr "tausta"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Page:"
1072 msgstr "Sivut"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Shaded boxes:"
1077 msgstr "varjollinen laatikko"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Compare Revisions"
1082 msgstr "Versio"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1085 #, fuzzy
1086 msgid "&Revisions back"
1087 msgstr "Versio"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1090 #, fuzzy
1091 msgid "&Between revisions"
1092 msgstr "Rivien välillä"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1095 msgid "Old:"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1099 #, fuzzy
1100 msgid "New:"
1101 msgstr "Uu&si:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&Ok"
1106 msgstr "&OK"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1109 #, fuzzy
1110 msgid "&New Document:"
1111 msgstr "Uusi asiakirja"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1114 #, fuzzy
1115 msgid "&Old Document:"
1116 msgstr "Aliasiakirja"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1119 msgid "Bro&wse..."
1120 msgstr "Se&laa..."
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Copy Document Settings from:"
1125 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1128 #, fuzzy
1129 msgid "N&ew Document"
1130 msgstr "Uusi asiakirja"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Ol&d Document"
1135 msgstr "Aliasiakirja"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1138 msgid ""
1139 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1140 "resulting document"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1144 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1148 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1149 msgid "TeX Code: "
1150 msgstr "TeX-koodi: "
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1153 msgid "Match delimiter types"
1154 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1157 msgid "&Keep matched"
1158 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1161 msgid "&Size:"
1162 msgstr "K&oko:"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1165 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1166 msgid "Insert the delimiters"
1167 msgstr "Lisää erottimet"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1170 msgid "&Insert"
1171 msgstr "&Lisää"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1174 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1175 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1178 msgid "Use Class Defaults"
1179 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1182 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1183 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1186 msgid "Save as Document Defaults"
1187 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
1190 msgid "Display"
1191 msgstr "Näyttö"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1194 msgid "Show ERT button only"
1195 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1198 msgid "&Collapsed"
1199 msgstr "Suljettuna"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1202 msgid "Show ERT contents"
1203 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1206 msgid "O&pen"
1207 msgstr "&Auki"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1210 #, fuzzy
1211 msgid "For more information, refer to the complete log."
1212 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1215 #, fuzzy
1216 msgid "&Errors:"
1217 msgstr "Nuoli"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Description:"
1222 msgstr "Kuvausluettelo"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1225 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1229 msgid "View Complete &Log..."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1233 #, fuzzy
1234 msgid "F&ile"
1235 msgstr "Tiedosto"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1239 msgid "Filename"
1240 msgstr "Tiedostonimi"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1244 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1245 msgid "&File:"
1246 msgstr "Tie&dosto:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1249 msgid "Select a file"
1250 msgstr "Valitse tiedosto"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1253 msgid "&Draft"
1254 msgstr "&Luonnostila"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1257 #, fuzzy
1258 msgid "&Template"
1259 msgstr "Mallip&ohja"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1262 msgid "Available templates"
1263 msgstr "Mahdolliset mallit"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1267 msgid "LaTe&X and LyX options"
1268 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1271 #, fuzzy
1272 msgid "LaTeX Options"
1273 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1276 msgid "O&ption:"
1277 msgstr "Valinta:"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1280 msgid "Forma&t:"
1281 msgstr "Formaatti:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1284 msgid "&Show in LyX"
1285 msgstr "&Näytä LyXissä"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1291 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1292 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1296 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1297 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Si&ze and Rotation"
1302 msgstr "Etsi lähdeviite"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1305 msgid "Rotate"
1306 msgstr "Kierrä"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1312 msgid "Angle to rotate image by"
1313 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1319 msgid "The origin of the rotation"
1320 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Ori&gin:"
1325 msgstr "Origo"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1328 msgid "A&ngle:"
1329 msgstr "Ku&lma:"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1332 msgid "Scale"
1333 msgstr "Skaalaus%"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1337 msgid "Height of image in output"
1338 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1342 msgid "Width of image in output"
1343 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1346 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1347 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1351 msgid "&Maintain aspect ratio"
1352 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1355 msgid "Crop"
1356 msgstr "Leikkaa reunus"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1360 msgid "Clip to bounding box values"
1361 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1365 msgid "Clip to &bounding box"
1366 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1370 msgid "&Left bottom:"
1371 msgstr "Ala&vasen:"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1374 msgid "x"
1375 msgstr "x"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1379 msgid "Right &top:"
1380 msgstr "Ylä&oikea:"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1384 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1385 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1389 msgid "&Get from File"
1390 msgstr "&Lue tiedostosta"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1393 msgid "y"
1394 msgstr "y"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1397 #, fuzzy
1398 msgid "TabWidget"
1399 msgstr "Leveys"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1402 msgid "Basi&c"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1406 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1407 msgid "&Find:"
1408 msgstr "&Etsi:"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1411 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1412 msgid "Replace &with:"
1413 msgstr "K&orvaava teksti:"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1416 msgid "Perform a case-sensitive search"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1421 msgid "Case &sensitive"
1422 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1425 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1430 msgid "Find &Next"
1431 msgstr "Etsi &seuraava"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Restrict search to whole words only"
1436 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1439 #, fuzzy
1440 msgid "W&hole words"
1441 msgstr "Avainsanat."
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1444 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1449 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1451 msgid "&Replace"
1452 msgstr "Ko&rvaa"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1455 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1456 msgid "Search &backwards"
1457 msgstr "Etsi e&dellinen"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Replace all occurences at once"
1462 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1465 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1467 msgid "Replace &All"
1468 msgstr "Korvaa k&aikki"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1472 msgid "Ad&vanced"
1473 msgstr "Edistyneet"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1476 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Sco&pe"
1482 msgstr "&Muoto:"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Current paragraph"
1487 msgstr "Sisennä kappale"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Current &paragraph"
1492 msgstr "Sisennä kappale"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Current &document"
1497 msgstr "Tulosta asiakirja"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1500 msgid ""
1501 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1502 "document"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1506 #, fuzzy
1507 msgid "&Master document"
1508 msgstr "Pääasiakirja"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1511 #, fuzzy
1512 msgid "All open documents"
1513 msgstr "Asiakirja avautuu"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1516 #, fuzzy
1517 msgid "&Open documents"
1518 msgstr "Asiakirja avautuu"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1521 msgid "All ma&nuals"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1525 msgid ""
1526 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1527 "and paragraph style"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Ignore &format"
1533 msgstr "Muotoon:"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1536 msgid ""
1537 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1538 "first letter"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1542 msgid "&Preserve first case on replace"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&Expand macros"
1548 msgstr "matematiikamakro"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1551 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1552 msgid "Form"
1553 msgstr "Muoto"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Float Type:"
1558 msgstr "TeX-tietoja"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1561 msgid "Use &default placement"
1562 msgstr "&Oletussijoittelu"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1565 msgid "Advanced Placement Options"
1566 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1569 msgid "&Top of page"
1570 msgstr "Sivun &yläosaan"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1573 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1574 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1577 msgid "Here de&finitely"
1578 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1581 msgid "&Here if possible"
1582 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1585 msgid "&Page of floats"
1586 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1589 msgid "&Bottom of page"
1590 msgstr "Sivun &alaosaan"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1593 msgid "&Span columns"
1594 msgstr "&Levity palstoille"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1597 msgid "&Rotate sideways"
1598 msgstr "Kierrä 90°"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1601 msgid "FontUi"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1605 msgid "&Default Family:"
1606 msgstr "&Oletusperhe:"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Select the default family for the document"
1611 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1614 msgid "&Base Size:"
1615 msgstr "Perusk&oko:"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1618 #, fuzzy
1619 msgid "LaTe&X font encoding:"
1620 msgstr "Te&X-merkistö:"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1623 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1627 msgid "&Roman:"
1628 msgstr "A&ntiikva:"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1631 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1635 msgid "&Sans Serif:"
1636 msgstr "Sans seri&f:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1639 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1643 msgid "S&cale (%):"
1644 msgstr "Skaalaus%"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1647 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1651 msgid "&Typewriter:"
1652 msgstr "&Kirjoituskone:"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1655 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1659 msgid "Sc&ale (%):"
1660 msgstr "Skaalaus%"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1663 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1667 #, fuzzy
1668 msgid "C&JK:"
1669 msgstr "&Avain:"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1672 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1676 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1680 msgid "Use true S&mall Caps"
1681 msgstr "Aidot kapiteelit"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1684 msgid "Use old style instead of lining figures"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1688 msgid "Use &Old Style Figures"
1689 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1692 msgid "&Graphics"
1693 msgstr "&Kuva"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1696 msgid "Select an image file"
1697 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1700 msgid "Output Size"
1701 msgstr "Tulostuskoko"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1704 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1705 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1708 msgid "Set &height:"
1709 msgstr "Korkeus:"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1712 msgid "&Scale Graphics (%):"
1713 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1716 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1717 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1720 msgid "Set &width:"
1721 msgstr "&Leveys:"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1724 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1728 msgid "Rotate Graphics"
1729 msgstr "Kierrä kuva"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1732 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1733 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1736 msgid "Ro&tate after scaling"
1737 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1740 msgid "Or&igin:"
1741 msgstr "Origo:"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1744 msgid "A&ngle (Degrees):"
1745 msgstr "Kulma (asteissa):"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1749 msgid "File name of image"
1750 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1753 msgid "&Clipping"
1754 msgstr "&Rajaus"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1758 msgid "y:"
1759 msgstr "y:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1763 msgid "x:"
1764 msgstr "x:"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1767 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1768 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1771 msgid "Don't un&zip on export"
1772 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1776 msgid "Additional LaTeX options"
1777 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1780 msgid "LaTeX &options:"
1781 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1784 msgid ""
1785 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1786 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1790 msgid "Sho&w in LyX"
1791 msgstr "&Näytä LyXissä"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1794 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Graphics Group"
1800 msgstr "Kuva"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1803 msgid "A&ssigned to group:"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1807 msgid "Click to define a new graphics group."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1811 msgid "O&pen new group..."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1815 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1819 msgid "Draft mode"
1820 msgstr "Luonnostila"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1823 msgid "&Draft mode"
1824 msgstr "&Luonnostila"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1827 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1831 msgid "..............."
1832 msgstr "..............."
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1835 msgid "________"
1836 msgstr "________"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1839 msgid "<-----------"
1840 msgstr "<-----------"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1843 msgid "----------->"
1844 msgstr "----------->"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1847 msgid "\\-----v-----/"
1848 msgstr "\\-----v-----/"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1851 msgid "/-----^-----\\"
1852 msgstr "/-----^-----\\"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1855 msgid "&Spacing:"
1856 msgstr "R&iviväli"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1859 msgid "Supported spacing types"
1860 msgstr "Tuetut välityypit"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1863 msgid "&Value:"
1864 msgstr "&Arvo:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1869 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1872 #, fuzzy
1873 msgid "&Fill Pattern:"
1874 msgstr "Tie&dosto:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1877 msgid "&Protect:"
1878 msgstr "Suojaa:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1881 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1884 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1889 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1890 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1891 msgid "URL"
1892 msgstr "URL"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1895 #, fuzzy
1896 msgid "&Target:"
1897 msgstr "Suurin:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1901 msgid "Name associated with the URL"
1902 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1906 msgid "&Name:"
1907 msgstr "&Nimi:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Specify the link target"
1912 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1915 msgid "Link type"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1919 msgid "Link to the web or to every other target"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1923 msgid "&Web"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Link to an email address"
1929 msgstr "Sähköpostiosoite"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&Email"
1934 msgstr "Sähköposti"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Link to a file"
1939 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&File"
1944 msgstr "Tie&dosto:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1947 msgid "Listing Parameters"
1948 msgstr "Listauksen parametrit"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1953 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1954 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1959 msgid "&Bypass validation"
1960 msgstr "Ohita valodointia"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1963 msgid "C&aption:"
1964 msgstr "&Kuvateksti:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1967 msgid "La&bel:"
1968 msgstr "&Nimike:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1971 msgid "Mo&re parameters"
1972 msgstr "Lisäparametrejä"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1975 msgid "Underline spaces in generated output"
1976 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1979 msgid "&Mark spaces in output"
1980 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1983 msgid "Show LaTeX preview"
1984 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1987 msgid "&Show preview"
1988 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1991 msgid "File name to include"
1992 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1995 msgid "&Include Type:"
1996 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1999 msgid "Include"
2000 msgstr "Sisällytä"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
2003 msgid "Input"
2004 msgstr "Syötä"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2007 msgid "Verbatim"
2008 msgstr "Sinänsä"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1042
2011 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1048
2012 msgid "Program Listing"
2013 msgstr "Ohjelmalistaus"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2016 msgid "Edit the file"
2017 msgstr "Lataa tiedosto"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2020 msgid "&Edit"
2021 msgstr "&Muokkaa"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2024 #, fuzzy
2025 msgid "A&vailable indices:"
2026 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2029 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2033 msgid ""
2034 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Index generation"
2041 msgstr "Sise&nnys"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2044 msgid "Define program options of the selected processor."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2048 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&Use multiple indexes"
2054 msgstr "Kaikki viivat pois"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2057 msgid ""
2058 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Add a new index to the list"
2064 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2067 #, fuzzy
2068 msgid "A&vailable Indexes:"
2069 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2072 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2073 #, fuzzy
2074 msgid "1"
2075 msgstr "10"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Remove the selected index"
2080 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Rename the selected index"
2085 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2088 #, fuzzy
2089 msgid "R&ename..."
2090 msgstr "Muuta nimeä"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Define or change button color"
2095 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Information Type:"
2100 msgstr "TeX-tietoja"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Information Name:"
2105 msgstr "TeX-tietoja"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Inset Parameter Configuration"
2110 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2114 msgid "I&mmediate Apply"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2118 #, fuzzy
2119 msgid "New Inset"
2120 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Document &class"
2125 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2128 msgid "Click to select a local document class definition file"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Local Layout..."
2134 msgstr "Tekstin asettelu"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Class options"
2139 msgstr "Irrallisten asetukset"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2142 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2146 #, fuzzy
2147 msgid "P&redefined:"
2148 msgstr "T&ulostin:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2151 msgid ""
2152 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2153 "select/deselect."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Cust&om:"
2159 msgstr "Määr. oma"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2162 #, fuzzy
2163 msgid "&Graphics driver:"
2164 msgstr "&Kuva"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2167 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Select de&fault master document"
2173 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2176 #, fuzzy
2177 msgid "&Master:"
2178 msgstr "&Ulko:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Enter the name of the default master document"
2183 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2186 msgid "Suppress default date on front page"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Encoding"
2192 msgstr "&Merkistö:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Language &Default"
2197 msgstr "Kieliyläotsikko"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&Other:"
2202 msgstr "&Ulko:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2205 msgid "&Quote Style:"
2206 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2207
2208 # Now this wasn't very obvious.
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Offset:"
2212 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Value of the vertical line offset."
2217 msgstr "Pystyväli:|#P"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Width:"
2222 msgstr "&Leveys:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Value of the line width."
2227 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Height:"
2232 msgstr "&Korkeus:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
2235 msgid "Value of the line height."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Input here the listings parameters"
2241 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2245 msgid "Feedback window"
2246 msgstr "Palauteikkuna"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2249 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2250 msgid "Listing"
2251 msgstr "Listaus"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2254 msgid "&Main Settings"
2255 msgstr "Pääasetukset"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2258 msgid "Placement"
2259 msgstr "Si&joittelu:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2262 msgid "Check for inline listings"
2263 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2266 msgid "&Inline listing"
2267 msgstr "Tekstin &seassa"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2270 msgid "Check for floating listings"
2271 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2274 msgid "&Float"
2275 msgstr "Kelluva"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2278 msgid "&Placement:"
2279 msgstr "Si&joittelu:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2282 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2283 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2286 msgid "Line numbering"
2287 msgstr "Rivinumerointi"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2290 msgid "&Side:"
2291 msgstr "Puoli"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2294 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2295 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2298 msgid "S&tep:"
2299 msgstr "Askel"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2302 msgid "Difference between two numbered lines"
2303 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2306 msgid "Font si&ze:"
2307 msgstr "Kirjasinkoko"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2310 msgid "Choose the font size for line numbers"
2311 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2315 msgid "Style"
2316 msgstr "Tyyli"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2319 msgid "F&ont size:"
2320 msgstr "Kirjasinkoko"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2323 msgid "The content's base font size"
2324 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2327 msgid "Font Famil&y:"
2328 msgstr "Kirjasinperhe"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2331 msgid "The content's base font style"
2332 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2335 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2336 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2339 msgid "&Break long lines"
2340 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2343 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2344 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2347 msgid "S&pace as symbol"
2348 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2351 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2352 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2355 msgid "Space i&n string as symbol"
2356 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Tab&ulator size:"
2361 msgstr "Taulukko|T"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2364 msgid "Use extended character table"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2368 msgid "&Extended character table"
2369 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2372 msgid "Lan&guage:"
2373 msgstr "&Kieli:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2376 msgid "Select the programming language"
2377 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2380 msgid "&Dialect:"
2381 msgstr "Murre:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2384 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2385 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2388 msgid "Range"
2389 msgstr "Väli"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2392 msgid "Fi&rst line:"
2393 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2396 msgid "The first line to be printed"
2397 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2400 msgid "&Last line:"
2401 msgstr "Viimeinen rivi"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2404 msgid "The last line to be printed"
2405 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2408 msgid "More Parameters"
2409 msgstr "Lisäparametreja"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2412 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2413 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Document-specific layout information"
2418 msgstr "Yleisiä tietoja"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Errors reported in terminal."
2423 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2427 msgid "Press button to check validity..."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&Validate"
2433 msgstr "Katsele/Päivitä"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2436 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Log &Type:"
2442 msgstr "T&yyppi:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2445 msgid "Update the display"
2446 msgstr "Päivitä näyttö"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2450 msgid "&Update"
2451 msgstr "Päi&vitä"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2454 msgid "Copy to Clip&board"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2458 msgid "&Go!"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2462 msgid "Jump to the next warning message."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Next &Warning"
2468 msgstr "Vientivaroitus!"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2471 msgid "Jump to the next error message."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Next &Error"
2477 msgstr "Etsintävirhe"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2480 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2481 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2484 msgid "&Default Margins"
2485 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2488 msgid "&Top:"
2489 msgstr "&Yläreuna:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2492 msgid "&Bottom:"
2493 msgstr "Ala&reuna:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2496 msgid "&Inner:"
2497 msgstr "S&isä:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2500 msgid "O&uter:"
2501 msgstr "&Ulko:"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2504 msgid "Head &sep:"
2505 msgstr "&Sivuots. väli:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2508 msgid "Head &height:"
2509 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2512 msgid "&Foot skip:"
2513 msgstr "Alav&iiteväli:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&Column Sep:"
2518 msgstr "&Sarakkeita:"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Master Document Output"
2523 msgstr "Pääasiakirja"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2526 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2530 msgid "Include only &selected children"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2534 msgid ""
2535 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2536 "compilation)"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&Maintain counters and references"
2542 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2545 msgid "Include all subdocuments in the output"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2549 #, fuzzy
2550 msgid "&Include all children"
2551 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2557 msgid "Number of rows"
2558 msgstr "Rivien määrä"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2562 msgid "&Rows:"
2563 msgstr "&Rivejä:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2569 msgid "Number of columns"
2570 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2574 msgid "&Columns:"
2575 msgstr "&Sarakkeita:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2578 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2579 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2582 msgid "Vertical alignment"
2583 msgstr "Pystytasaus"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2586 msgid "&Vertical:"
2587 msgstr "&Pysty:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2590 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2591 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2594 msgid "&Horizontal:"
2595 msgstr "&Vaaka:"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Decoration"
2600 msgstr "Koriste"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2603 msgid "&Type:"
2604 msgstr "T&yyppi:"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2607 msgid "decoration type / matrix border"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2611 msgid "[x]"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2615 msgid "(x)"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2619 msgid "{x}"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2623 msgid "|x|"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2627 msgid "||x||"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2631 msgid ""
2632 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2633 "are inserted into formulas"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2637 msgid "&Use AMS math package automatically"
2638 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2641 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2645 msgid "Use AMS &math package"
2646 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2649 msgid ""
2650 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2651 "inserted into formulas"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2655 msgid "Use esint package &automatically"
2656 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2659 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2663 msgid "Use &esint package"
2664 msgstr "Käytä esintia"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2667 msgid ""
2668 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2669 "into formulas"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Use math&dots package automatically"
2675 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2678 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Use math&dots package"
2684 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2687 msgid ""
2688 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2689 "inserted into formulas"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Use mhchem &package automatically"
2695 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2698 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Use mh&chem package"
2704 msgstr "Käytä esintia"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2707 #, fuzzy
2708 msgid "A&vailable:"
2709 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2714 msgid "A&dd"
2715 msgstr "&Lisää"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2718 #, fuzzy
2719 msgid "De&lete"
2720 msgstr "&Poista"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2723 #, fuzzy
2724 msgid "S&elected:"
2725 msgstr "&Poista"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2728 msgid "Sort &as:"
2729 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2732 msgid "&Description:"
2733 msgstr "Kuvausluettelo"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2736 msgid "&Symbol:"
2737 msgstr "Symboli"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2740 msgid "Type"
2741 msgstr "&Tyyppi"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2744 msgid "LyX internal only"
2745 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2748 msgid "LyX &Note"
2749 msgstr "Muistiinpano"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2752 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2753 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2756 msgid "&Comment"
2757 msgstr "Huomautus"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2760 msgid "Print as grey text"
2761 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2764 msgid "&Greyed out"
2765 msgstr "Harmaana"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2768 msgid "&List in Table of Contents"
2769 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2772 msgid "&Numbering"
2773 msgstr "Numerointi"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Output Format"
2778 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2783 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2787 #, fuzzy
2788 msgid "De&fault Output Format:"
2789 msgstr "Oletustulostin:"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2792 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2796 msgid "Use &XeTeX"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2800 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2804 #, fuzzy
2805 msgid "S&ynchronize with Output"
2806 msgstr "&Mukauta tuloste"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2809 #, fuzzy
2810 msgid "C&ustom Macro:"
2811 msgstr "Asiakas nro:"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2816 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2819 #, fuzzy
2820 msgid "XHTML Output Options"
2821 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2824 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2828 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2832 #, fuzzy
2833 msgid "&Math Output:"
2834 msgstr "Tulosteet"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2837 msgid "Format to use for math output."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2841 #, fuzzy
2842 msgid "MathML"
2843 msgstr "Matematiikka|M"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:549
2846 msgid "HTML"
2847 msgstr "HTML"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Images"
2852 msgstr "Sivut"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2855 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2856 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2858 msgid "LaTeX"
2859 msgstr "LaTeX"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Math &Image Scaling:"
2864 msgstr "Matematiikkavälit"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2867 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2871 msgid "&Use hyperref support"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2875 #, fuzzy
2876 msgid "&General"
2877 msgstr "Yleinen"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2880 msgid ""
2881 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Automatically fi&ll header"
2887 msgstr "Automaattinen päivitys"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2890 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2894 msgid "Load in &fullscreen mode"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Header Information"
2900 msgstr "TeX-tietoja"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2903 #, fuzzy
2904 msgid "&Title:"
2905 msgstr "Teoksen nimi:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2908 #, fuzzy
2909 msgid "&Author:"
2910 msgstr "Tekijä:"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2913 #, fuzzy
2914 msgid "&Subject:"
2915 msgstr "Aihe:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2918 #, fuzzy
2919 msgid "&Keywords:"
2920 msgstr "&Avainsana:"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2923 #, fuzzy
2924 msgid "H&yperlinks"
2925 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2928 msgid "Allows link text to break across lines."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2932 #, fuzzy
2933 msgid "B&reak links over lines"
2934 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2937 msgid "No &frames around links"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2941 #, fuzzy
2942 msgid "C&olor links"
2943 msgstr "Värit"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2946 msgid "Bibliographical backreferences"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2950 #, fuzzy
2951 msgid "B&ackreferences:"
2952 msgstr "Asetukset"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Bookmarks"
2957 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2960 #, fuzzy
2961 msgid "G&enerate Bookmarks"
2962 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Numbered bookmarks"
2967 msgstr "Numeroitu kaava"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Number of levels"
2972 msgstr "Kopioiden määrä"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2975 #, fuzzy
2976 msgid "&Open bookmarks"
2977 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Additional o&ptions"
2982 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2985 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Paper Format"
2991 msgstr "Päiväysmuoto"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2995 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2996 msgid "&Format:"
2997 msgstr "&Muoto:"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
3002 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3005 #, fuzzy
3006 msgid "&Orientation:"
3007 msgstr "Asento"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3010 msgid "&Portrait"
3011 msgstr "&Pysty"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3014 msgid "&Landscape"
3015 msgstr "&Vaaka"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
3019 msgid "Page Layout"
3020 msgstr "Sivun asettelu"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Headings &style:"
3025 msgstr "&Sivutyyli:"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3028 msgid "Style used for the page header and footer"
3029 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3032 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3033 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3036 msgid "&Two-sided document"
3037 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3040 msgid "Label Width"
3041 msgstr "Nimikeleveys"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3045 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3046 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Lo&ngest label"
3051 msgstr "&Pisin nimike"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Line &spacing"
3056 msgstr "Rivi&välit:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1808
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3060 msgid "Single"
3061 msgstr "Yksink."
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3064 msgid "1.5"
3065 msgstr "1.5"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1814
3068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3069 msgid "Double"
3070 msgstr "Kaksink."
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3076 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3079 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
3081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
3082 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
3083 msgid "Custom"
3084 msgstr "Määr. oma"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3087 #, fuzzy
3088 msgid "&Indent Paragraph"
3089 msgstr "Sisennä kappale"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3092 msgid "&Justified"
3093 msgstr "Tasattu"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3096 msgid "&Left"
3097 msgstr "Vasen"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3100 #, fuzzy
3101 msgid "C&enter"
3102 msgstr "Keskellä"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Ri&ght"
3107 msgstr "Oikea"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3110 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3111 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Paragraph's &Default"
3116 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3119 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3123 msgid "&Phantom"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3129 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3132 msgid "&Horiz. Phantom"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Vertical space of the phantom content"
3138 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3141 msgid "&Vert. Phantom"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3145 #, fuzzy
3146 msgid "A&lter..."
3147 msgstr "&Muuta..."
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Use system colors"
3152 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3155 #, fuzzy
3156 msgid "In Math"
3157 msgstr "Matematiikka"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3160 msgid ""
3161 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3162 "delay."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Automatic in&line completion"
3168 msgstr "Tekstin &seassa"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3171 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Automatic p&opup"
3177 msgstr "Automaattinen päivitys"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Autoco&rrection"
3182 msgstr "Automaattinen al&ku"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3185 #, fuzzy
3186 msgid "In Text"
3187 msgstr "Perusteksti"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3190 msgid ""
3191 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3192 "delay."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Automatic &inline completion"
3198 msgstr "Tekstin &seassa"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3201 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Automatic &popup"
3207 msgstr "Automaattinen päivitys"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3210 msgid ""
3211 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3212 "mode."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3216 msgid "Cursor i&ndicator"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3220 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3221 msgid "General"
3222 msgstr "Yleinen"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3225 msgid ""
3226 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3227 "if it is available."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3231 #, fuzzy
3232 msgid "s inline completion dela&y"
3233 msgstr "Tekstin &seassa"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3236 msgid ""
3237 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3238 "if it is available."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3242 msgid "s popup d&elay"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3246 msgid ""
3247 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3248 "It will be shown right away."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3252 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3256 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3260 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3264 msgid "C&onverter:"
3265 msgstr "Muu&nnin:"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3268 msgid "E&xtra flag:"
3269 msgstr "Lisäli&ppu:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3272 msgid "&From format:"
3273 msgstr "Muodosta:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3276 msgid "&To format:"
3277 msgstr "Muotoon:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3281 msgid "&Modify"
3282 msgstr "Muu&ta"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2808
3287 msgid "Remo&ve"
3288 msgstr "&Poista"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3291 msgid "Converter Defi&nitions"
3292 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3295 msgid "Converter File Cache"
3296 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3299 msgid "&Enabled"
3300 msgstr "Päällä"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3305 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Display &Graphics"
3310 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3313 msgid "Instant &Preview:"
3314 msgstr "&Esikatselu heti"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3318 msgid "Off"
3319 msgstr "Pois päältä"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3322 msgid "No math"
3323 msgstr "Ei matematiikka"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3326 msgid "On"
3327 msgstr "Päällä"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Preview Si&ze:"
3332 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Factor for the preview size"
3337 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3340 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3344 #, fuzzy
3345 msgid "&Mark end of paragraphs"
3346 msgstr "Sisennä kappale"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Editing"
3351 msgstr "Lopetan."
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3356 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Scroll &below end of document"
3361 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Sort &environments alphabetically"
3366 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3369 msgid "&Group environments by their category"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3373 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3377 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3381 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3385 msgid "Fullscreen"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Hide toolbars"
3391 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Hide scr&ollbar"
3396 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Hide &tabbar"
3401 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Hide &menubar"
3406 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3409 msgid "&Limit text width"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3413 msgid "Screen used (&pixels):"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3417 #, fuzzy
3418 msgid "&New..."
3419 msgstr "Uu&si:"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Re&move"
3424 msgstr "&Poista"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3427 msgid "&Document format"
3428 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Vector &graphics format"
3433 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3436 #, fuzzy
3437 msgid "S&hort Name:"
3438 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3441 msgid "E&xtension:"
3442 msgstr "Päät&e:"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Shortc&ut:"
3447 msgstr "P&ikanäppäin:"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3450 msgid "Ed&itor:"
3451 msgstr "Editori:"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3454 msgid "&Viewer:"
3455 msgstr "K&atselin:"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Co&pier:"
3460 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3465 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Default Format"
3470 msgstr "Päiväysmuoto"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3473 msgid "&E-mail:"
3474 msgstr "Sähköposti"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3477 msgid "Your name"
3478 msgstr "Nimesi"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3481 msgid "Your E-mail address"
3482 msgstr "Sähköpostiosoite"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3485 msgid "Keyboard"
3486 msgstr "Näppäimistö"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3489 msgid "Use &keyboard map"
3490 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3493 msgid "&First:"
3494 msgstr "&Ensimmäinen:"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3498 msgid "Br&owse..."
3499 msgstr "Se&laa..."
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3502 msgid "S&econd:"
3503 msgstr "T&oinen:"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Mouse"
3508 msgstr "Lisää"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3511 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3515 msgid ""
3516 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3517 "speed it up, low values slow it down."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3521 msgid "Scroll wheel zoom"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Enable"
3527 msgstr "Päällä"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Ctrl"
3532 msgstr "Kohta"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Shift"
3537 msgstr "äärettömmyys"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Alt"
3542 msgstr "HuomioLohko"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3545 #, fuzzy
3546 msgid "User &interface language:"
3547 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3550 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3554 msgid "Language pac&kage:"
3555 msgstr "Kieli&paketti:"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3558 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3562 msgid "Command s&tart:"
3563 msgstr "Ko&mennon alku:"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3566 #, fuzzy
3567 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3568 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3571 msgid "Command e&nd:"
3572 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3575 #, fuzzy
3576 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3577 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Default Decimal &Point:"
3582 msgstr "Oletustulostin:"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3586 msgid "X; "
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3590 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3594 #, fuzzy
3595 msgid "&Use babel"
3596 msgstr "Käytä &Babelia"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3599 msgid ""
3600 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3601 "the language package)"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3605 msgid "&Global"
3606 msgstr "&Yleinen"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3609 msgid ""
3610 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3611 "command"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3615 msgid "Auto &begin"
3616 msgstr "Automaattinen al&ku"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3619 msgid ""
3620 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3621 "switch command"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3625 msgid "Auto &end"
3626 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3629 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3633 msgid "Mark &foreign languages"
3634 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Right-to-left language support"
3639 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3319
3642 msgid ""
3643 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3644 msgstr ""
3645 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3646 "tuki käyttöön."
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3649 msgid "Enable RTL su&pport"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Cursor movement:"
3655 msgstr "Huomautus"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3658 #, fuzzy
3659 msgid "&Logical"
3660 msgstr "Aiheellinen"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3663 msgid "&Visual"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3667 msgid ""
3668 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3674 msgstr "Te&X-merkistö:"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3677 msgid "Default paper si&ze:"
3678 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3682 msgid "US letter"
3683 msgstr "US letter"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3687 msgid "US legal"
3688 msgstr "US legal"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3692 msgid "US executive"
3693 msgstr "US executive"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3697 msgid "A3"
3698 msgstr "A3"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3702 msgid "A4"
3703 msgstr "A4"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3707 msgid "A5"
3708 msgstr "A5"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3712 msgid "B5"
3713 msgstr "B5"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3716 #, fuzzy
3717 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3718 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3721 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3722 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3725 msgid "BibTeX command and options"
3726 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3730 msgid "Processor for &Japanese:"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3736 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3739 msgid "Pr&ocessor:"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Op&tions:"
3746 msgstr "&Valinnat:"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3749 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3750 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3755 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3758 #, fuzzy
3759 msgid "&Nomenclature command:"
3760 msgstr "Termistö"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3765 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3768 msgid "Chec&kTeX command:"
3769 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3772 msgid "CheckTeX start options and flags"
3773 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3776 msgid ""
3777 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3778 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3779 "rather than the Cygwin teTeX."
3780 msgstr ""
3781 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3782 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3785 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3786 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3789 msgid "Set class options to default on class change"
3790 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3793 #, fuzzy
3794 msgid "R&eset class options when document class changes"
3795 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3798 msgid "Output &line length:"
3799 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2996
3802 msgid ""
3803 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3804 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3805 "paragraphs are separated by a blank line."
3806 msgstr ""
3807 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3808 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3811 msgid "&Date format:"
3812 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3815 msgid "Date format for strftime output"
3816 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3819 #, fuzzy
3820 msgid "&Overwrite on export:"
3821 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3824 msgid "Ask permission"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3828 msgid "Main file only"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3832 #, fuzzy
3833 msgid "All files"
3834 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3837 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3841 msgid "Forward search"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3845 #, fuzzy
3846 msgid "DV&I command:"
3847 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3850 #, fuzzy
3851 msgid "&PDF command:"
3852 msgstr "&roff-komento:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3855 msgid "&PATH prefix:"
3856 msgstr "&PATH-etuliite:"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3866 msgid "Browse..."
3867 msgstr "Selaa..."
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3870 #, fuzzy
3871 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3872 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3875 msgid "&Temporary directory:"
3876 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3879 msgid "Ly&XServer pipe:"
3880 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3883 msgid "&Backup directory:"
3884 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3887 #, fuzzy
3888 msgid "&Example files:"
3889 msgstr "Esimerkki #:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3892 msgid "&Document templates:"
3893 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3896 msgid "&Working directory:"
3897 msgstr "&Työhakemisto:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Hunspell dictionaries:"
3902 msgstr "Oma sa&nasto:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3905 msgid "Printer Command Options"
3906 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3909 msgid "Extension to be used when printing to file."
3910 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3913 msgid "File ex&tension:"
3914 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3917 msgid "Option used to print to a file."
3918 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3921 msgid "Print to &file:"
3922 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3925 msgid "Option used to print to non-default printer."
3926 msgstr ""
3927 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Set &printer:"
3932 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3935 msgid "Option used with spool command to set printer."
3936 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Spool &printer:"
3941 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3944 msgid ""
3945 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3946 "to print."
3947 msgstr ""
3948 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3949 "oikeasti."
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Spool co&mmand:"
3954 msgstr "&Jonotuskomento:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3957 msgid "Option used to reverse page order."
3958 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3961 msgid "Re&verse pages:"
3962 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3965 msgid "Lan&dscape:"
3966 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Number of copies:"
3971 msgstr "Kopioiden määrä"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3974 msgid "Option used to set number of copies."
3975 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3978 msgid "Option used to print a range of pages."
3979 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3982 msgid "Co&llated:"
3983 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3986 msgid "Pa&ge range:"
3987 msgstr "&Sivut välillä:"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3990 msgid "Option used to collate multiple copies."
3991 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3994 msgid "&Odd pages:"
3995 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3998 msgid "&Even pages:"
3999 msgstr "&Parilliset sivut:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4002 msgid "Paper t&ype:"
4003 msgstr "Pap&erityyppi:"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4006 msgid "Paper si&ze:"
4007 msgstr "Paperik&oko:"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4010 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4011 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4014 msgid "E&xtra options:"
4015 msgstr "Lis&äasetukset:"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4018 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4019 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4022 msgid ""
4023 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4024 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4025 "printers."
4026 msgstr ""
4027 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4028 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Adapt &output to printer"
4033 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4036 msgid "Name of the default printer"
4037 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4040 msgid "Default &printer:"
4041 msgstr "Oletustulostin:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4044 msgid "Printer co&mmand:"
4045 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Sans Seri&f:"
4050 msgstr "Sans seri&f:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
4053 msgid "T&ypewriter:"
4054 msgstr "&Kirjoituskone:"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4057 #, fuzzy
4058 msgid "R&oman:"
4059 msgstr "A&ntiikva:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
4062 msgid "&Zoom %:"
4063 msgstr "&Suurennos-%:"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
4066 msgid "Font Sizes"
4067 msgstr "Kirjasinkoot"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
4070 #, fuzzy
4071 msgid "&Large:"
4072 msgstr "Suuri:"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
4075 #, fuzzy
4076 msgid "&Larger:"
4077 msgstr "Suurempi:"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
4080 #, fuzzy
4081 msgid "&Largest:"
4082 msgstr "Suurin:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
4085 #, fuzzy
4086 msgid "&Huge:"
4087 msgstr "Valtava:"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
4090 #, fuzzy
4091 msgid "&Hugest:"
4092 msgstr "Valtavampi:"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
4095 #, fuzzy
4096 msgid "S&mallest:"
4097 msgstr "Pienin:"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4100 #, fuzzy
4101 msgid "S&maller:"
4102 msgstr "Pienempi:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4105 #, fuzzy
4106 msgid "S&mall:"
4107 msgstr "Pieni:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4110 #, fuzzy
4111 msgid "&Normal:"
4112 msgstr "Tavallinen:"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4115 #, fuzzy
4116 msgid "&Tiny:"
4117 msgstr "Pikkuruinen:"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
4120 msgid ""
4121 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4122 "of fonts"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4126 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&New"
4132 msgstr "Uu&si:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4135 msgid "&Bind file:"
4136 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4139 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4143 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4147 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4151 #, fuzzy
4152 msgid "&Spellchecker engine:"
4153 msgstr "Oikoluku"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4156 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4157 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4160 msgid "Accept compound &words"
4161 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4164 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4168 msgid "S&pellcheck continuously"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4172 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4176 #, fuzzy
4177 msgid "&Escape characters:"
4178 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4181 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4182 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4185 msgid "Al&ternative language:"
4186 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4189 msgid "&User interface file:"
4190 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Automatic help"
4195 msgstr "Automaattinen päivitys"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4198 msgid ""
4199 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4200 "the main work area of an edited document"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4204 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4208 msgid "Session"
4209 msgstr "Istunto"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4212 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4218 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Restore cursor &positions"
4223 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4226 #, fuzzy
4227 msgid "&Load opened files from last session"
4228 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Clear all session &information"
4233 msgstr "TeX-tietoja"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4236 msgid "Documents"
4237 msgstr "Asiakirjat"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Backup original documents when saving"
4242 msgstr "&Varmuuskopiot "
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4245 #, fuzzy
4246 msgid "&Backup documents, every"
4247 msgstr "&Varmuuskopiot "
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4250 msgid "minutes"
4251 msgstr "minuutti"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4254 #, fuzzy
4255 msgid "&Save documents compressed by default"
4256 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4259 msgid "&Maximum last files:"
4260 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4263 #, fuzzy
4264 msgid "&Open documents in tabs"
4265 msgstr "Asiakirja avautuu"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4268 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4272 msgid "&Single close-tab button"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
4276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
4277 msgid "&Save"
4278 msgstr "Ta&llenna"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4282 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4286 #, fuzzy
4287 msgid "&List Indentation:"
4288 msgstr "Sise&nnys"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Custom &Width:"
4293 msgstr "Sarakkeen leveys"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4296 #, fuzzy
4297 msgid ""
4298 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4299 "Custom&quot;."
4300 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4303 msgid "Pages"
4304 msgstr "Sivut"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4307 msgid "Page number to print from"
4308 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4311 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4312 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4315 msgid "Page number to print to"
4316 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4319 msgid "Print all pages"
4320 msgstr "Tulosta joka sivu"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4323 msgid "Fro&m"
4324 msgstr "Sivusta"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4327 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4328 msgid "&All"
4329 msgstr "&Kaikki"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4332 msgid "Print &odd-numbered pages"
4333 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4336 msgid "Print &even-numbered pages"
4337 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4340 msgid "Print in reverse order"
4341 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4344 msgid "Re&verse order"
4345 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Copie&s"
4350 msgstr "Kopiot"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4353 msgid "Number of copies"
4354 msgstr "Kopioiden määrä"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4357 msgid "Collate copies"
4358 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4361 msgid "&Collate"
4362 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4365 msgid "&Print"
4366 msgstr "&Tulosta"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4369 msgid "Print Destination"
4370 msgstr "Tulosteen kohde"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4373 msgid "Send output to the printer"
4374 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4377 msgid "P&rinter:"
4378 msgstr "T&ulostin:"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4381 msgid "Send output to the given printer"
4382 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4385 msgid "Send output to a file"
4386 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4389 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4393 #, fuzzy
4394 msgid "&Subindex"
4395 msgstr "Puoli"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4398 #, fuzzy
4399 msgid "A&vailable indexes:"
4400 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4405 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Output"
4411 msgstr "Tulosteet"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4414 msgid "Settings"
4415 msgstr "Asetukset"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4418 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4422 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4426 #, fuzzy
4427 msgid "&Clear automatically"
4428 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Debug messages"
4433 msgstr "Kaikki virheviestit"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Display no debug messages"
4438 msgstr "Kaikki virheviestit"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4441 #, fuzzy
4442 msgid "&None"
4443 msgstr "Ei mikään"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4446 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4450 #, fuzzy
4451 msgid "S&elected"
4452 msgstr "&Poista"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Display all debug messages"
4457 msgstr "Kaikki virheviestit"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4460 msgid "Display statusbar messages?"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4464 #, fuzzy
4465 msgid "&Statusbar messages"
4466 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Fil&ter:"
4471 msgstr "Tie&dosto:"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4474 msgid "Enter string to filter the label list"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Filter case-sensitively"
4480 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Case-sensiti&ve"
4485 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4488 msgid "Update the label list"
4489 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4492 msgid ""
4493 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4494 "sensitive option is checked)"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4498 msgid "&Sort"
4499 msgstr "Järjestä"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4504 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Cas&e-sensitive"
4509 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4512 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Grou&p"
4518 msgstr "&Nimi:"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4521 msgid "&Go to Label"
4522 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4525 #, fuzzy
4526 msgid "La&bels in:"
4527 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4530 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4531 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4534 msgid "<reference>"
4535 msgstr "<viite>"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4538 msgid "(<reference>)"
4539 msgstr "(<viite>)"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4542 msgid "<page>"
4543 msgstr "<sivu>"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4546 msgid "on page <page>"
4547 msgstr "sivulla <sivu>"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4550 msgid "<reference> on page <page>"
4551 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4554 msgid "Formatted reference"
4555 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Textual reference"
4560 msgstr "Kaikki viitteet"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Match w&hole words only"
4565 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4568 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4569 msgstr ""
4570 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4573 msgid "&Export formats:"
4574 msgstr "&Vientimuodot:"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4577 msgid "&Command:"
4578 msgstr "&Komento:"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Edit shortcut"
4583 msgstr "P&ikanäppäin:"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4586 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4590 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4594 #, fuzzy
4595 msgid "&Delete Key"
4596 msgstr "&Poista"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Clear current shortcut"
4601 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4605 msgid "C&lear"
4606 msgstr "&Tyhjennä"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4609 #, fuzzy
4610 msgid "&Shortcut:"
4611 msgstr "P&ikanäppäin:"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4614 #, fuzzy
4615 msgid "&Function:"
4616 msgstr "&Funktiot"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4619 msgid ""
4620 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4621 "the 'Clear' button"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4625 #, fuzzy
4626 msgid "DockWidget"
4627 msgstr "Leveys"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4630 msgid ""
4631 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4635 msgid "Unknown word:"
4636 msgstr "Tuntematon sana:"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4639 msgid "Current word"
4640 msgstr "Nykyinen sana"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4645 msgid "Replace word with current choice"
4646 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4649 #, fuzzy
4650 msgid "&Find Next"
4651 msgstr "Etsi &seuraava"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Re&placement:"
4656 msgstr "Korvaava:"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4659 msgid "Replace with selected word"
4660 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4663 #, fuzzy
4664 msgid "S&uggestions:"
4665 msgstr "Ehdotukset:"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4668 msgid "Ignore this word"
4669 msgstr "Ohita tämä sana"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4672 msgid "&Ignore"
4673 msgstr "&Ohita"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4676 msgid "Ignore this word throughout this session"
4677 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4680 msgid "I&gnore All"
4681 msgstr "Ohita k&aikki"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4684 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4685 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4688 msgid ""
4689 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4690 "full range."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Ca&tegory:"
4696 msgstr "&Kuvateksti:"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4699 msgid "Select this to display all available characters at once"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4703 #, fuzzy
4704 msgid "&Display all"
4705 msgstr "Näyttö:"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4708 msgid "&Table Settings"
4709 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Column settings"
4714 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4717 msgid "&Horizontal alignment:"
4718 msgstr "&Vaakatasaus:"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4721 msgid "Horizontal alignment in column"
4722 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4725 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4726 msgid "Justified"
4727 msgstr "Tasattu"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4730 #, fuzzy
4731 msgid "At Decimal Separator"
4732 msgstr "Kappaleväli"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4735 #, fuzzy
4736 msgid "&Decimal separator:"
4737 msgstr "Kappaleväli"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4740 msgid "Fixed width of the column"
4741 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4744 #, fuzzy
4745 msgid "&Vertical alignment in row:"
4746 msgstr "&Pystytasaus:"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4749 #, fuzzy
4750 msgid ""
4751 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4752 "the row."
4753 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4756 msgid "Merge cells of different columns"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4760 msgid "&Multicolumn"
4761 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Row setting"
4766 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4769 msgid "Merge cells of different rows"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4773 msgid "M&ultirow"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Cell setting"
4779 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4782 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4783 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4786 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4787 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Table-wide settings"
4792 msgstr "Taulukkoasetukset"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Verti&cal alignment:"
4797 msgstr "Pystytasaus"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Vertical alignment of the table"
4802 msgstr "Pystytasaus"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4805 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4806 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4809 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4810 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4813 msgid "LaTe&X argument:"
4814 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4817 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4818 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4821 msgid "&Borders"
4822 msgstr "&Reunukset"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4825 msgid "Set Borders"
4826 msgstr "Aseta reunukset"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4829 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4830 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4833 msgid "All Borders"
4834 msgstr "Kaikki reunukset"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4837 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4838 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4841 msgid "&Set"
4842 msgstr "Päälle"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4845 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4846 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4849 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4850 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4853 msgid "Fo&rmal"
4854 msgstr "booktabs-tyyli"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4857 msgid "Use default (grid-like) border style"
4858 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4861 msgid "De&fault"
4862 msgstr "Oletus"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4865 msgid "Additional Space"
4866 msgstr "Lisää valkoista"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4869 msgid "T&op of row:"
4870 msgstr "Rivin yläreuna"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4873 msgid "Botto&m of row:"
4874 msgstr "Rivin alareuna"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4877 msgid "Bet&ween rows:"
4878 msgstr "Rivien välillä"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4881 msgid "&Longtable"
4882 msgstr "Pitkä &taulukko"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4885 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4886 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4889 msgid "&Use long table"
4890 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Row settings"
4895 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4898 msgid "Status"
4899 msgstr "Tila"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4902 msgid "Border above"
4903 msgstr "Reuna yllä"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4906 msgid "Border below"
4907 msgstr "Reuna alla"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4910 msgid "Contents"
4911 msgstr "Sisältö"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4914 msgid "Header:"
4915 msgstr "Ylätunniste:"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4918 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4926 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4927 msgid "on"
4928 msgstr "päällä"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4938 msgid "double"
4939 msgstr "kaksinkertainen"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4942 msgid "First header:"
4943 msgstr "1. yläotsikko:"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4946 msgid "This row is the header of the first page"
4947 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4950 msgid "Don't output the first header"
4951 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4955 msgid "is empty"
4956 msgstr "on tyhjä"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4959 msgid "Footer:"
4960 msgstr "Alatunniste:"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4963 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4964 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4967 msgid "Last footer:"
4968 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4971 msgid "This row is the footer of the last page"
4972 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4975 msgid "Don't output the last footer"
4976 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Caption:"
4981 msgstr "&Kuvateksti:"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4984 msgid "Set a page break on the current row"
4985 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4988 msgid "Page &break on current row"
4989 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4994 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Longtable alignment"
4999 msgstr "&Vaakatasaus:"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
5002 msgid "Current cell:"
5003 msgstr "Nykyinen solu:"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5006 msgid "Current row position"
5007 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
5010 msgid "Current column position"
5011 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5014 msgid "Close this dialog"
5015 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5018 msgid "Rebuild the file lists"
5019 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5022 msgid ""
5023 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5024 msgstr ""
5025 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5026 "polkuineen."
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5029 msgid "&View"
5030 msgstr "&Katsele"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5033 msgid "Selected classes or styles"
5034 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5037 msgid "LaTeX classes"
5038 msgstr "LaTeX-luokat"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5041 msgid "LaTeX styles"
5042 msgstr "LaTeX-tyylit"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5045 msgid "BibTeX styles"
5046 msgstr "BibTeX-tyylit"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5049 msgid "Toggles view of the file list"
5050 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5053 msgid "Show &path"
5054 msgstr "Näytä p&olku"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Separate paragraphs with"
5059 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5062 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5063 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5066 msgid "&Indentation"
5067 msgstr "Sise&nnys"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Size of the indentation"
5072 msgstr "Etsi lähdeviite"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5075 msgid "&Vertical space"
5076 msgstr "Pystyväli:|#P"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Size of the vertical space"
5081 msgstr "Pystyväli:|#P"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5084 msgid "Spacing"
5085 msgstr "Väli"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5088 msgid "&Line spacing:"
5089 msgstr "&Rivivälit:"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Spacing type"
5094 msgstr "Väli"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Number of lines"
5099 msgstr "Kopioiden määrä"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5102 msgid "Format text into two columns"
5103 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5106 msgid "Two-&column document"
5107 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Language of the thesaurus"
5112 msgstr "Kielialaotsikko:"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5115 msgid "Index entry"
5116 msgstr "Hakemistoviite"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5119 msgid "&Keyword:"
5120 msgstr "&Avainsana:"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5123 msgid "Word to look up"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5127 msgid "L&ookup"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5131 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5132 msgid "The selected entry"
5133 msgstr "Valittu kohta"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5136 msgid "&Selection:"
5137 msgstr "&Valinta:"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5140 msgid "Replace the entry with the selection"
5141 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5144 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Filter:"
5150 msgstr "Tie&dosto:"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5153 msgid "Enter string to filter contents"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5157 #, fuzzy
5158 msgid ""
5159 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5160 "tables, and others)"
5161 msgstr ""
5162 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5163 "välillä, mikäli olemassa"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5166 msgid "Update navigation tree"
5167 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5172 msgid "..."
5173 msgstr "..."
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5176 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5177 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5180 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5181 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5184 msgid "Move selected item down by one"
5185 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5188 msgid "Move selected item up by one"
5189 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Sort"
5194 msgstr "Järjestä"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5197 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5201 msgid "Keep"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5205 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5206 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5209 msgid "LyX: Enter text"
5210 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5213 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5217 msgid "&Do not show this warning again!"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5221 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5222 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5225 msgid "DefSkip"
5226 msgstr "Oletusväli"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5229 msgid "SmallSkip"
5230 msgstr "Pieni väli"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5233 msgid "MedSkip"
5234 msgstr "Keskisuuri väli"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5237 msgid "BigSkip"
5238 msgstr "Suuri väli"
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5241 msgid "VFill"
5242 msgstr "Pystytäyttö"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5245 msgid "Complete source"
5246 msgstr "Koko lähdekoodi"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5249 msgid "Automatic update"
5250 msgstr "Automaattinen päivitys"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Unit of width value"
5255 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5258 #, fuzzy
5259 msgid "number of needed lines"
5260 msgstr "Kopioiden määrä"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5263 #, fuzzy
5264 msgid "use number of lines"
5265 msgstr "Kopioiden määrä"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5268 #, fuzzy
5269 msgid "&Line span:"
5270 msgstr "&Rivivälit:"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Outer (default)"
5275 msgstr "LaTeXin oletus"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Inner"
5280 msgstr "S&isä:"
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5283 msgid "use overhang"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5287 msgid "Over&hang:"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Overhang value"
5293 msgstr "Korkeusarvo"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Unit of overhang value"
5298 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5301 msgid "Check this to allow flexible placement"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5305 msgid "Allow &floating"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5309 msgid "ShortTitle"
5310 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5311
5312 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5315 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5316 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5317 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5318 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5319 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5320 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5321 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5322 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5323 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5324 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5327 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5328 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5329 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5330 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5331 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5332 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5333 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5336 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5337 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5338 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5339 msgid "FrontMatter"
5340 msgstr "Etuteksti"
5341
5342 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Publication Month"
5345 msgstr "Alimuunnelma"
5346
5347 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Publication Month:"
5350 msgstr "Alimuunnelma"
5351
5352 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Publication Year"
5355 msgstr "Alimuunnelma"
5356
5357 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Publication Year:"
5360 msgstr "Alimuunnelma"
5361
5362 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Publication Volume"
5365 msgstr "Alimuunnelma"
5366
5367 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Publication Volume:"
5370 msgstr "Alimuunnelma"
5371
5372 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Publication Issue"
5375 msgstr "Alimuunnelma"
5376
5377 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Publication Issue:"
5380 msgstr "Alimuunnelma"
5381
5382 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5383 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5384 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5385 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5386 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5387 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5388 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5389 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5390 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:488
5391 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5392 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5393 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5395 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5396 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5397 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5398 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5399 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5400 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5401 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5402 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5403 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5404 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5405 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5407 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5408 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5409 #: src/output_plaintext.cpp:133
5410 msgid "Abstract"
5411 msgstr "Tiivistelmä"
5412
5413 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5414 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5415 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5416 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5423 msgid "Acknowledgement"
5424 msgstr "Kiitos"
5425
5426 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5427 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5430 msgid "Acknowledgement."
5431 msgstr "Kiitos."
5432
5433 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5435 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5437 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5438 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5442 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5443 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5444 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5445 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5446 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5447 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5448 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5449 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5450 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5451 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5452 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5453 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5454 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5455 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5456 msgid "Theorem"
5457 msgstr "Lause"
5458
5459 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5460 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5461 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5468 msgid "Algorithm"
5469 msgstr "Algoritmi"
5470
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5478 msgid "Axiom"
5479 msgstr "Aksiooma"
5480
5481 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5482 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5483 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5486 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5487 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5488 msgid "Case"
5489 msgstr "Tapaus"
5490
5491 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Case \\thecase."
5494 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5495
5496 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5497 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5499 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5502 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5503 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5504 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5505 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5506 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5507 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5508 msgid "Claim"
5509 msgstr "Väite"
5510
5511 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5518 msgid "Conclusion"
5519 msgstr "Päätelmä"
5520
5521 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5528 msgid "Condition"
5529 msgstr "Ehto"
5530
5531 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5533 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5534 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5535 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5537 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5538 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5539 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5540 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5541 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5542 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5543 msgid "Conjecture"
5544 msgstr "Otaksuma"
5545
5546 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5547 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5548 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5550 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5552 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5553 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5554 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5555 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5556 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5557 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5558 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5559 msgid "Corollary"
5560 msgstr "Seurauslause"
5561
5562 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5569 msgid "Criterion"
5570 msgstr "Kriteeri"
5571
5572 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5573 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5574 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5576 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5579 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5580 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5581 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5582 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5583 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5584 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5585 msgid "Definition"
5586 msgstr "Määritelmä"
5587
5588 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5591 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5593 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5594 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5595 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5597 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5598 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5599 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5601 msgid "Example"
5602 msgstr "Esimerkki"
5603
5604 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5605 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5608 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5609 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5610 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5611 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5612 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5613 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5614 msgid "Exercise"
5615 msgstr "Harjoitus"
5616
5617 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5618 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5620 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5621 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5622 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5623 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5624 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5625 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5626 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5627 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5628 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5629 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5630 msgid "Lemma"
5631 msgstr "Lemma"
5632
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:155
5634 #: lib/layouts/agutex.layout:167 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5642 msgid "Notation"
5643 msgstr "Merkintätapa"
5644
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5646 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5647 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5648 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5650 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5651 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5652 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5653 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5654 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5655 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5656 msgid "Problem"
5657 msgstr "Ongelma"
5658
5659 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5660 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5662 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5665 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5666 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5667 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5668 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5669 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5670 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5671 msgid "Proposition"
5672 msgstr "Väittämä"
5673
5674 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5676 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5678 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5679 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5680 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5681 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5682 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5683 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5684 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5685 msgid "Remark"
5686 msgstr "Huomautus"
5687
5688 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5690 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Remark \\theremark."
5693 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5694
5695 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5696 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5697 msgid "Solution"
5698 msgstr "Ratkaisu"
5699
5700 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Solution \\thesolution."
5703 msgstr "Päätelmä."
5704
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5712 msgid "Summary"
5713 msgstr "Yhteenveto"
5714
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5716 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5717 msgid "Caption"
5718 msgstr "Kuvateksti"
5719
5720 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5721 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5722 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5723 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5724 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5725 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5726 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5727 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5728 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5729 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5730 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5731 #, fuzzy
5732 msgid "MainText"
5733 msgstr "Perusteksti"
5734
5735 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Caption: "
5738 msgstr "&Kuvateksti:"
5739
5740 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5741 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5742 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5744 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5745 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5746 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5747 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5748 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5749 msgid "Proof"
5750 msgstr "Todistus"
5751
5752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5753 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5754 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5755 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5756 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5757 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5758 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5759 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5760 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5761 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5763 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5764 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5765 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
5766 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:109
5767 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
5768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
5769 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
5770 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
5771 #: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5772 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5773 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5774 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
5775 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
5776 msgid "Standard"
5777 msgstr "Perusteksti"
5778
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5780 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5781 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5783 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:747
5784 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5785 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5786 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:251
5787 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5788 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5789 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5791 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5792 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5793 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:109
5794 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5795 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5797 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5798 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5800 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5801 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:127
5802 msgid "Title"
5803 msgstr "Teoksen nimi"
5804
5805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5806 msgid "IEEE membership"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Lowercase"
5812 msgstr "Pienet"
5813
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5815 #, fuzzy
5816 msgid "lowercase"
5817 msgstr "Pienet"
5818
5819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5820 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5821 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5823 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5824 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5825 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5826 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5827 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5829 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5831 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5832 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5833 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5834 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5836 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5837 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5838 msgid "Author"
5839 msgstr "Tekijä"
5840
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Special Paper Notice"
5844 msgstr "Erikoismerkki|E"
5845
5846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5847 msgid "After Title Text"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Page headings"
5853 msgstr "yläotsikot"
5854
5855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5856 msgid "MarkBoth"
5857 msgstr "MerkitseMolemmat"
5858
5859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Publication ID"
5862 msgstr "Alimuunnelma"
5863
5864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5865 msgid "Abstract---"
5866 msgstr "Tiivistelmä---"
5867
5868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5870 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5872 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5873 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5874 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5875 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5876 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5878 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5879 msgid "Keywords"
5880 msgstr "Avainsanat"
5881
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5883 msgid "Index Terms---"
5884 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5885
5886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5887 msgid "Appendices"
5888 msgstr "Liitteet"
5889
5890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5893 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5894 #: lib/layouts/agutex.layout:159 lib/layouts/agutex.layout:179
5895 #: lib/layouts/agutex.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:893
5896 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5897 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5898 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5899 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5900 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5901 msgid "BackMatter"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5905 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5907 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5908 #: src/rowpainter.cpp:484
5909 msgid "Appendix"
5910 msgstr "Liite"
5911
5912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5913 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5914 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5915 #: lib/layouts/agutex.layout:198 lib/layouts/beamer.layout:892
5916 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5917 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5918 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5920 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5921 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5922 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5923 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5924 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5925 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5926 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5927 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5928 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5929 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5930 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5931 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5932 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5933 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
5934 msgid "Bibliography"
5935 msgstr "Viitteet"
5936
5937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5938 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5939 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:213
5940 #: lib/layouts/beamer.layout:906 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5941 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5942 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5943 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5947 msgid "References"
5948 msgstr "Viitteet"
5949
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5951 msgid "Biography"
5952 msgstr "Elämäkerta"
5953
5954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Biography without photo"
5957 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5958
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5960 #, fuzzy
5961 msgid "BiographyNoPhoto"
5962 msgstr "Elämäkerta"
5963
5964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1063
5965 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5967 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5968 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5969 msgid "Proof."
5970 msgstr "Todistus."
5971
5972 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5973 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5975 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5976 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5977 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5978 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5979 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5981 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5982 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5983 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5984 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5985 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5986 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5987 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5988 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5989 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5990 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5991 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5992 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5993 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5994 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5995 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5997 msgid "Section"
5998 msgstr "Kappale"
5999
6000 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6001 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6003 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6004 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6005 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6007 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6009 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
6010 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6011 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6012 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6013 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6014 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6015 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
6016 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6017 msgid "Subsection"
6018 msgstr "Alikappale"
6019
6020 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6021 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6022 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6023 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6024 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6026 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6027 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
6028 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6029 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6030 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6031 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6032 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
6033 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6034 msgid "Subsubsection"
6035 msgstr "Alialikappale"
6036
6037 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6038 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6039 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6040 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6041 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6042 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
6043 msgid "Itemize"
6044 msgstr "Luettelo"
6045
6046 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6047 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6048 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6049 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6050 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6051 msgid "Enumerate"
6052 msgstr "Numeroitu luettelo"
6053
6054 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6055 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6056 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6057 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6059 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
6060 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6061 msgid "Description"
6062 msgstr "Kuvausluettelo"
6063
6064 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6067 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
6069 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
6070 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
6071 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6072 msgid "List"
6073 msgstr "Lista"
6074
6075 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6076 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
6077 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6078 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6079 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6080 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6081 msgid "Subtitle"
6082 msgstr "Alaotsikko"
6083
6084 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6085 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6086 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
6087 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
6089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
6090 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
6091 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
6092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
6093 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
6094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6095 msgid "Address"
6096 msgstr "Osoite"
6097
6098 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6099 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6100 msgid "Offprint"
6101 msgstr "Eripainos"
6102
6103 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6104 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6105 msgid "Mail"
6106 msgstr "Posti"
6107
6108 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6109 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6110 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6111 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6112 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6113 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:800
6114 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
6115 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
6116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
6117 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
6118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6119 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:184
6120 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
6121 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
6122 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
6123 msgid "Date"
6124 msgstr "Päiväys"
6125
6126 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6127 msgid "Offprint Requests to:"
6128 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6129
6130 #: lib/layouts/aa.layout:187
6131 msgid "Correspondence to:"
6132 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6133
6134 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6135 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6136 msgid "Acknowledgements."
6137 msgstr "Kiitokset"
6138
6139 #: lib/layouts/aa.layout:295
6140 #, fuzzy
6141 msgid "institutemark"
6142 msgstr "Laitos"
6143
6144 #: lib/layouts/aa.layout:299
6145 #, fuzzy
6146 msgid "institute mark"
6147 msgstr "Laitos"
6148
6149 #: lib/layouts/aa.layout:363
6150 msgid "Key words."
6151 msgstr "Avainsanat."
6152
6153 #: lib/layouts/aa.layout:385
6154 #, fuzzy
6155 msgid "CharStyle:Institute"
6156 msgstr "Muutos: "
6157
6158 #: lib/layouts/aa.layout:395
6159 #, fuzzy
6160 msgid "CharStyle:E-Mail"
6161 msgstr "Muutos: "
6162
6163 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6164 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6165 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6166 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
6167 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6168 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6169 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6170 msgid "Email"
6171 msgstr "Sähköposti"
6172
6173 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6174 #, fuzzy
6175 msgid "email"
6176 msgstr "Sähköposti:"
6177
6178 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6180 msgid "Thesaurus"
6181 msgstr "Synonyymit"
6182
6183 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6184 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6185 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6187 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
6188 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6189 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6190 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6191 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
6192 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6193 msgid "Paragraph"
6194 msgstr "Osakappale"
6195
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6197 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6198 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6199 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6200 msgid "Affiliation"
6201 msgstr "Järjestö"
6202
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6204 msgid "And"
6205 msgstr "Ja"
6206
6207 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6208 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6209 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6210 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6211 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6212 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6213 msgid "Acknowledgements"
6214 msgstr "Kiitokset"
6215
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6217 msgid "PlaceFigure"
6218 msgstr "Kuvan paikka"
6219
6220 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6221 msgid "PlaceTable"
6222 msgstr "Taulukon paikka"
6223
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6225 msgid "TableComments"
6226 msgstr "Huomautusluettelo"
6227
6228 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6229 msgid "TableRefs"
6230 msgstr "Viiteluettelo"
6231
6232 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6233 msgid "MathLetters"
6234 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6235
6236 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6237 msgid "NoteToEditor"
6238 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6239
6240 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6241 msgid "Facility"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6245 msgid "Objectname"
6246 msgstr "Kohteen nimi"
6247
6248 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6249 msgid "Dataset"
6250 msgstr "Datajoukko"
6251
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Altaffilation"
6255 msgstr "Vaiht. järjestö"
6256
6257 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Alternative affiliation:"
6260 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6261
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6263 msgid "altaffilmark"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6267 #, fuzzy
6268 msgid "altaffiliation mark"
6269 msgstr "Vaiht. järjestö"
6270
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6272 msgid "Subject headings:"
6273 msgstr "Aiheotsikot:"
6274
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6276 msgid "[Acknowledgements]"
6277 msgstr "[Kiitokset]"
6278
6279 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1896
6280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
6281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1997
6282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
6283 msgid "and"
6284 msgstr "ja"
6285
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6287 msgid "Place Figure here:"
6288 msgstr "Laita kuva tähän:"
6289
6290 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6291 msgid "Place Table here:"
6292 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6293
6294 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6295 msgid "[Appendix]"
6296 msgstr "[Liite]"
6297
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6299 msgid "Note to Editor:"
6300 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6301
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6303 msgid "References. ---"
6304 msgstr "Viitteet. ---"
6305
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6307 msgid "Note. ---"
6308 msgstr "Muistiinpano. ---"
6309
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Table note"
6313 msgstr "taulukkoviiva"
6314
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Table note:"
6318 msgstr "alaviite"
6319
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6321 #, fuzzy
6322 msgid "tablenotemark"
6323 msgstr "taulukkoviiva"
6324
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6326 msgid "tablenote mark"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6330 msgid "FigCaption"
6331 msgstr "Kuvateksti"
6332
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6334 msgid "Fig. ---"
6335 msgstr "Fig. ---"
6336
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6338 msgid "Facility:"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6342 msgid "Obj:"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6346 msgid "Dataset:"
6347 msgstr "Datajoukko:"
6348
6349 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Scheme"
6352 msgstr "Kohtaus"
6353
6354 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6355 #, fuzzy
6356 msgid "List of Schemes"
6357 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6358
6359 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6360 msgid "scheme"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Chart"
6366 msgstr "hat"
6367
6368 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6369 #, fuzzy
6370 msgid "List of Charts"
6371 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6372
6373 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6374 #, fuzzy
6375 msgid "chart"
6376 msgstr "hat"
6377
6378 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Graph"
6381 msgstr "Kuva"
6382
6383 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6384 #, fuzzy
6385 msgid "List of Graphs"
6386 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6387
6388 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6389 #, fuzzy
6390 msgid "graph"
6391 msgstr "Alkulainaus"
6392
6393 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Bibnote"
6396 msgstr "muistiinpano"
6397
6398 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6399 #, fuzzy
6400 msgid "bibnote"
6401 msgstr "muistiinpano"
6402
6403 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Chemistry"
6406 msgstr "äärettömmyys"
6407
6408 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6409 msgid "chemistry"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Teaser"
6415 msgstr "Yläotsikko"
6416
6417 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Teaser image:"
6420 msgstr "Pikselikuva"
6421
6422 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6423 #, fuzzy
6424 msgid "CRcat"
6425 msgstr "hat"
6426
6427 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6428 #, fuzzy
6429 msgid "CR category"
6430 msgstr "&Kuvateksti:"
6431
6432 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6433 #, fuzzy
6434 msgid "CR categories"
6435 msgstr "&Kuvateksti:"
6436
6437 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6438 msgid "Computing Review Categories"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6442 #: lib/layouts/agutex.layout:175 lib/layouts/apa.layout:243
6443 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6444 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6445 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6446 msgid "Acknowledgments"
6447 msgstr "Kiitokset"
6448
6449 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Authors"
6452 msgstr "Tekijä"
6453
6454 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Affiliation Mark"
6457 msgstr "Järjestö"
6458
6459 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Author affiliation"
6462 msgstr "Vaiht. järjestö"
6463
6464 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Author affiliation:"
6467 msgstr "Järjestö:"
6468
6469 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6470 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6471 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6472 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6473 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6474 msgid "Abstract."
6475 msgstr "Tiivistelmä."
6476
6477 #: lib/layouts/agutex.layout:187
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Acknowledgments."
6480 msgstr "Kiitokset"
6481
6482 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6485 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6486 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6487 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6488 msgid "Section*"
6489 msgstr "Kappale*"
6490
6491 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6492 #, fuzzy
6493 msgid "SpecialSection"
6494 msgstr "Erikoiskappale"
6495
6496 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6497 #, fuzzy
6498 msgid "SpecialSection*"
6499 msgstr "Erikoiskappale"
6500
6501 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6502 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6503 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6504 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6505 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6506 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6507 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Unnumbered"
6510 msgstr "Numeroitu"
6511
6512 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6513 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6514 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6515 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6516 msgid "Subsection*"
6517 msgstr "Alikappale*"
6518
6519 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6520 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6521 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6522 msgid "Subsubsection*"
6523 msgstr "Alialikappale*"
6524
6525 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6526 msgid "Chapter Exercises"
6527 msgstr "Luvun harjoituksia"
6528
6529 #: lib/layouts/apa.layout:51
6530 msgid "RightHeader"
6531 msgstr "Oikea yläotsikko"
6532
6533 #: lib/layouts/apa.layout:60
6534 msgid "Right header:"
6535 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6536
6537 #: lib/layouts/apa.layout:83
6538 msgid "Abstract:"
6539 msgstr "Tiivistelmä:"
6540
6541 #: lib/layouts/apa.layout:100
6542 msgid "Short title:"
6543 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6544
6545 #: lib/layouts/apa.layout:129
6546 msgid "TwoAuthors"
6547 msgstr "Kaksi tekijää"
6548
6549 #: lib/layouts/apa.layout:136
6550 msgid "ThreeAuthors"
6551 msgstr "Kolme tekijää"
6552
6553 #: lib/layouts/apa.layout:143
6554 msgid "FourAuthors"
6555 msgstr "Neljä tekijää"
6556
6557 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6559 msgid "Affiliation:"
6560 msgstr "Järjestö:"
6561
6562 #: lib/layouts/apa.layout:171
6563 msgid "TwoAffiliations"
6564 msgstr "Kaksi järjestöä"
6565
6566 #: lib/layouts/apa.layout:178
6567 msgid "ThreeAffiliations"
6568 msgstr "Kolme järjestöä"
6569
6570 #: lib/layouts/apa.layout:185
6571 msgid "FourAffiliations"
6572 msgstr "Neljä järjestöä"
6573
6574 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6575 msgid "Journal"
6576 msgstr "Lehti"
6577
6578 #: lib/layouts/apa.layout:206
6579 msgid "CopNum"
6580 msgstr "Kopiomäärä"
6581
6582 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6583 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6584 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6585 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6592 msgid "Note"
6593 msgstr "Muistiinpano"
6594
6595 #: lib/layouts/apa.layout:234
6596 msgid "Acknowledgements:"
6597 msgstr "Kiitokset:"
6598
6599 #: lib/layouts/apa.layout:248
6600 msgid "ThickLine"
6601 msgstr "Paksu viiva"
6602
6603 #: lib/layouts/apa.layout:258
6604 msgid "CenteredCaption"
6605 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6606
6607 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6608 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6609 msgid "Senseless!"
6610 msgstr "Järjetöntä!"
6611
6612 #: lib/layouts/apa.layout:278
6613 msgid "FitFigure"
6614 msgstr "Sovita kuva"
6615
6616 #: lib/layouts/apa.layout:284
6617 msgid "FitBitmap"
6618 msgstr "Sovita bittikartta"
6619
6620 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6621 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6622 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6623 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6624 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6625 msgid "Subparagraph"
6626 msgstr "Aliosakappale"
6627
6628 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6629 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6630 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6631 msgid "*"
6632 msgstr "*"
6633
6634 #: lib/layouts/apa.layout:397
6635 msgid "Seriate"
6636 msgstr "Luetelma"
6637
6638 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6639 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6640 msgid "(\\alph{enumii})"
6641 msgstr "(\\alph{enumii})"
6642
6643 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6644 msgid "LatinOn"
6645 msgstr "Latinalaiset päälle"
6646
6647 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6648 msgid "Latin on"
6649 msgstr "Latinalaiset päälle"
6650
6651 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6652 msgid "LatinOff"
6653 msgstr "Latinalaiset pois"
6654
6655 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6656 msgid "Latin off"
6657 msgstr "Latinalaiset pois"
6658
6659 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6660 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6661 msgid "BeginFrame"
6662 msgstr "RuudunAlku"
6663
6664 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6666 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6667 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6668 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6669 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6670 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6671 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6672 msgid "Part"
6673 msgstr "Osa"
6674
6675 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6676 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6677 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6678 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6679 msgid "Part*"
6680 msgstr "Osa*"
6681
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6683 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6684 msgid "MM"
6685 msgstr "MM"
6686
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6688 msgid "Section \\arabic{section}"
6689 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6690
6691 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6692 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6693 msgid "\\Alph{section}"
6694 msgstr "\\Alph{section}"
6695
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6697 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6698 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6699
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6701 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6702 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6703
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6705 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Frames"
6709 msgstr "Ruutu"
6710
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6712 msgid "Frame"
6713 msgstr "Ruutu"
6714
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6716 msgid "BeginPlainFrame"
6717 msgstr "PerusRuudunAlku"
6718
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6720 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6721 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6722
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6724 msgid "AgainFrame"
6725 msgstr "ToistaRuutu"
6726
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6728 msgid "Again frame with label"
6729 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6730
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6732 msgid "EndFrame"
6733 msgstr "LoppuRuutu"
6734
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6736 msgid "________________________________"
6737 msgstr "________________________________"
6738
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6740 msgid "FrameSubtitle"
6741 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6742
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6744 msgid "Column"
6745 msgstr "Palsta"
6746
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6750 msgid "Columns"
6751 msgstr "Palstoja"
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6754 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6755 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6756
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6758 msgid "ColumnsCenterAligned"
6759 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6760
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6762 msgid "Columns (center aligned)"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6766 msgid "ColumnsTopAligned"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6770 msgid "Columns (top aligned)"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6774 msgid "Pause"
6775 msgstr "Tauko"
6776
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Overlays"
6782 msgstr "Kalvokerros"
6783
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6785 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6786 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6787
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6789 msgid "Overprint"
6790 msgstr "Päälletulostus"
6791
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6793 msgid "OverlayArea"
6794 msgstr "KalvoKerros"
6795
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6797 msgid "Overlayarea"
6798 msgstr "Kalvokerros"
6799
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6801 msgid "Uncover"
6802 msgstr "Tuo näkyviin"
6803
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6805 msgid "Uncovered on slides"
6806 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6807
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6809 msgid "Only"
6810 msgstr "Vain"
6811
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6813 msgid "Only on slides"
6814 msgstr "Vain kalvoissa"
6815
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6817 msgid "Block"
6818 msgstr "Lohko"
6819
6820 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Blocks"
6824 msgstr "Lohko"
6825
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Block:"
6829 msgstr "Lohko"
6830
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6832 msgid "ExampleBlock"
6833 msgstr "EsimerkkiLohko"
6834
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Example Block:"
6838 msgstr "EsimerkkiLohko"
6839
6840 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6841 msgid "AlertBlock"
6842 msgstr "HuomioLohko"
6843
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Alert Block:"
6847 msgstr "HuomioLohko"
6848
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6850 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Titling"
6854 msgstr "Listaus"
6855
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Title (Plain Frame)"
6859 msgstr "PerusRuudunAlku"
6860
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6862 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6863 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6864 msgid "Institute"
6865 msgstr "Laitos"
6866
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6868 #, fuzzy
6869 msgid "InstituteMark"
6870 msgstr "Laitos"
6871
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Institute mark"
6875 msgstr "Laitos"
6876
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6878 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6879 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6880 msgid "Quotation"
6881 msgstr "Sitaatti"
6882
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6884 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6885 msgid "Quote"
6886 msgstr "Lainaus"
6887
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6889 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6890 msgid "Verse"
6891 msgstr "Säe"
6892
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6894 #, fuzzy
6895 msgid "TitleGraphic"
6896 msgstr "Kuva"
6897
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Theorems"
6901 msgstr "Lause"
6902
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6904 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6905 msgid "Corollary."
6906 msgstr "Seurauslause."
6907
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6909 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6910 msgid "Definition."
6911 msgstr "Määritelmä."
6912
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6914 msgid "Definitions"
6915 msgstr "Määritelmät"
6916
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6918 msgid "Definitions."
6919 msgstr "Määritelmät."
6920
6921 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6922 msgid "Example."
6923 msgstr "Esimerkki."
6924
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6926 msgid "Examples"
6927 msgstr "Esimerkit"
6928
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6930 msgid "Examples."
6931 msgstr "Esimerkit."
6932
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6936 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6937 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6938 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6939 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6940 msgid "Fact"
6941 msgstr "Fakta"
6942
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6944 msgid "Fact."
6945 msgstr "Fakta."
6946
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6948 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6949 msgid "Theorem."
6950 msgstr "Lause."
6951
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6953 msgid "Separator"
6954 msgstr "Kappaleväli"
6955
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6957 msgid "___"
6958 msgstr "___"
6959
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6961 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6962 msgid "LyX-Code"
6963 msgstr "LyX-koodi"
6964
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6966 msgid "NoteItem"
6967 msgstr "Muistiinpanokohta"
6968
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6970 msgid "Note:"
6971 msgstr "Muistiinpano:"
6972
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6974 #, fuzzy
6975 msgid "CharStyle:Alert"
6976 msgstr "Muutos: "
6977
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Alert"
6981 msgstr "HuomioLohko"
6982
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6984 #, fuzzy
6985 msgid "CharStyle:Structure"
6986 msgstr "Muutos: "
6987
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6989 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6990 msgid "Structure"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6994 msgid "Custom:ArticleMode"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Article"
7000 msgstr "&Pysty"
7001
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Custom:PresentationMode"
7005 msgstr "Asento"
7006
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Presentation"
7010 msgstr "Asento"
7011
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
7013 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7014 #: src/insets/Inset.cpp:97
7015 msgid "Table"
7016 msgstr "Taulukko"
7017
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
7019 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7020 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7021 msgid "List of Tables"
7022 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7023
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
7025 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7026 msgid "Figure"
7027 msgstr "Kuva"
7028
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
7030 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7031 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7032 msgid "List of Figures"
7033 msgstr "Kuvien luettelo"
7034
7035 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7036 msgid "Dialogue"
7037 msgstr "Vuoropuhelu"
7038
7039 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7040 msgid "Narrative"
7041 msgstr "Kerronta"
7042
7043 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7044 msgid "ACT"
7045 msgstr "NÄYTÖS"
7046
7047 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7048 msgid "ACT \\arabic{act}"
7049 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7050
7051 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7052 msgid "SCENE"
7053 msgstr "KOHTAUS"
7054
7055 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7056 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7057 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7058
7059 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7060 msgid "SCENE*"
7061 msgstr "KOHTAUS*"
7062
7063 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7064 msgid "AT RISE:"
7065 msgstr "NOUSTESSA:"
7066
7067 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7068 msgid "Speaker"
7069 msgstr "Puhuja"
7070
7071 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7072 msgid "Parenthetical"
7073 msgstr "Sulkeissa"
7074
7075 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7076 msgid "("
7077 msgstr "("
7078
7079 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7080 msgid ")"
7081 msgstr ")"
7082
7083 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7084 msgid "CURTAIN"
7085 msgstr "ESIRIPPU"
7086
7087 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7088 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7089 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7090 msgid "Right Address"
7091 msgstr "Oikea osoite"
7092
7093 #: lib/layouts/chess.layout:35
7094 msgid "Mainline"
7095 msgstr "Pelin kulku"
7096
7097 #: lib/layouts/chess.layout:42
7098 msgid "Mainline:"
7099 msgstr "Pelin kulku:"
7100
7101 #: lib/layouts/chess.layout:60
7102 msgid "Variation"
7103 msgstr "Muunnelma"
7104
7105 #: lib/layouts/chess.layout:64
7106 msgid "Variation:"
7107 msgstr "Muunnelma:"
7108
7109 #: lib/layouts/chess.layout:70
7110 msgid "SubVariation"
7111 msgstr "Alimuunnelma"
7112
7113 #: lib/layouts/chess.layout:73
7114 msgid "Subvariation:"
7115 msgstr "Alimuunnelma:"
7116
7117 #: lib/layouts/chess.layout:79
7118 msgid "SubVariation2"
7119 msgstr "Alimuunnelma2"
7120
7121 #: lib/layouts/chess.layout:82
7122 msgid "Subvariation(2):"
7123 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7124
7125 #: lib/layouts/chess.layout:88
7126 msgid "SubVariation3"
7127 msgstr "Alimuunnelma3"
7128
7129 #: lib/layouts/chess.layout:91
7130 msgid "Subvariation(3):"
7131 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7132
7133 #: lib/layouts/chess.layout:97
7134 msgid "SubVariation4"
7135 msgstr "Alimuunnelma 4"
7136
7137 #: lib/layouts/chess.layout:100
7138 msgid "Subvariation(4):"
7139 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7140
7141 #: lib/layouts/chess.layout:106
7142 msgid "SubVariation5"
7143 msgstr "Alimuunnelma5"
7144
7145 #: lib/layouts/chess.layout:109
7146 msgid "Subvariation(5):"
7147 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7148
7149 #: lib/layouts/chess.layout:116
7150 msgid "HideMoves"
7151 msgstr "Piilosiirrot"
7152
7153 #: lib/layouts/chess.layout:121
7154 msgid "HideMoves:"
7155 msgstr "Piilosiirrot:"
7156
7157 #: lib/layouts/chess.layout:126
7158 msgid "ChessBoard"
7159 msgstr "Shakkilauta"
7160
7161 #: lib/layouts/chess.layout:130
7162 msgid "[chessboard]"
7163 msgstr "[shakkilauta]"
7164
7165 #: lib/layouts/chess.layout:139
7166 msgid "BoardCentered"
7167 msgstr "Lauta keskellä"
7168
7169 #: lib/layouts/chess.layout:144
7170 msgid "[centered board]"
7171 msgstr "[lauta keskellä]"
7172
7173 #: lib/layouts/chess.layout:154
7174 msgid "HighLight"
7175 msgstr "Korostus"
7176
7177 #: lib/layouts/chess.layout:159
7178 msgid "Highlights:"
7179 msgstr "Korostukset:"
7180
7181 #: lib/layouts/chess.layout:174
7182 msgid "Arrow"
7183 msgstr "Nuoli"
7184
7185 #: lib/layouts/chess.layout:179
7186 msgid "Arrow:"
7187 msgstr "Nuoli:"
7188
7189 #: lib/layouts/chess.layout:185
7190 msgid "KnightMove"
7191 msgstr "Ratsun siirto"
7192
7193 #: lib/layouts/chess.layout:190
7194 msgid "KnightMove:"
7195 msgstr "Ratsun siirto:"
7196
7197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7198 msgid "DinBrief"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7202 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7203 msgid "Send To Address"
7204 msgstr "Lähetysosoite"
7205
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
7207 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:726
7208 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
7209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
7210 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
7211 msgid "Address:"
7212 msgstr "Osoite:"
7213
7214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7215 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7216 msgid "My Address"
7217 msgstr "Osoitteeni"
7218
7219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7220 msgid "Sender Address:"
7221 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7222
7223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Return address"
7226 msgstr "Palautusosoite"
7227
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7230 msgid "Backaddress:"
7231 msgstr "Palautusosoite:"
7232
7233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Postal comment"
7236 msgstr "Postihuomautus"
7237
7238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Postal Remark:"
7241 msgstr "Postimerkintä:"
7242
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Handling"
7246 msgstr "reunahuomautus"
7247
7248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Handling:"
7251 msgstr "reunahuomautus"
7252
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
7255 msgid "YourRef"
7256 msgstr "Viitteesi"
7257
7258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7260 msgid "Your ref.:"
7261 msgstr "Viitteesi:"
7262
7263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
7265 msgid "MyRef"
7266 msgstr "Viitteeni"
7267
7268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7270 msgid "Our ref.:"
7271 msgstr "Viitteemme:"
7272
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Writer"
7276 msgstr "Tulostin"
7277
7278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Writer:"
7281 msgstr "Tulostin"
7282
7283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7286 msgid "Signature"
7287 msgstr "Allekirjoitus"
7288
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7292 msgid "Signature:"
7293 msgstr "Allekirjoitus:"
7294
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Bottomtext"
7298 msgstr "Oikea alakulma"
7299
7300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Bottom text:"
7303 msgstr "Oikea alakulma"
7304
7305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Area code"
7308 msgstr "Puhuttelu"
7309
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Area Code:"
7313 msgstr "Puhuttelu"
7314
7315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7317 msgid "Telephone"
7318 msgstr "Puhelin"
7319
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7321 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7322 msgid "Telephone:"
7323 msgstr "Puhelin:"
7324
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7327 msgid "Location"
7328 msgstr "Sijainti"
7329
7330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7332 msgid "Location:"
7333 msgstr "Sijainti:"
7334
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:112
7337 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7340 msgid "Date:"
7341 msgstr "Päiväys:"
7342
7343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7345 msgid "Subject"
7346 msgstr "Aihe"
7347
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7350 msgid "Subject:"
7351 msgstr "Aihe:"
7352
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7356 msgid "Opening"
7357 msgstr "Aloitus"
7358
7359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7361 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7362 msgid "Opening:"
7363 msgstr "Aloitus:"
7364
7365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7368 msgid "Closing"
7369 msgstr "Lopuksi"
7370
7371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7373 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7374 msgid "Closing:"
7375 msgstr "Lopuksi:"
7376
7377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7378 msgid "encl"
7379 msgstr "liitteet"
7380
7381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7383 msgid "encl:"
7384 msgstr "liitteet:"
7385
7386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:99
7388 msgid "cc"
7389 msgstr "jakelu"
7390
7391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7394 msgid "cc:"
7395 msgstr "jakelu:"
7396
7397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7399 msgid "PS"
7400 msgstr "PS"
7401
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7403 msgid "Post Scriptum:"
7404 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7405
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7407 msgid "SenderAddress"
7408 msgstr "Lähettäjän osoite"
7409
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7412 msgid "Backaddress"
7413 msgstr "Palautusosoite"
7414
7415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7416 msgid "RetourAdresse"
7417 msgstr "Palautusosoite"
7418
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7420 msgid "Adresse"
7421 msgstr "Osoite"
7422
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7424 msgid "Postvermerk"
7425 msgstr "Postimerkintä"
7426
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7428 msgid "Zusatz"
7429 msgstr "Lisäys"
7430
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7432 msgid "IhrZeichen"
7433 msgstr "Merkintönne"
7434
7435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7437 msgid "YourMail"
7438 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7439
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7441 msgid "IhrSchreiben"
7442 msgstr "Kirjoituksenne"
7443
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7445 msgid "MeinZeichen"
7446 msgstr "Merkintöni"
7447
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7449 msgid "Unterschrift"
7450 msgstr "Allekirjoitus"
7451
7452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7453 msgid "Phone"
7454 msgstr "Puhelin"
7455
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7457 msgid "Telefon"
7458 msgstr "Puhelin"
7459
7460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7462 msgid "Place"
7463 msgstr "Paikka"
7464
7465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7466 msgid "Stadt"
7467 msgstr "Kaupunki"
7468
7469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7470 msgid "Town"
7471 msgstr "Kaupunki"
7472
7473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7474 msgid "Ort"
7475 msgstr "Postitoimipaikka"
7476
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7478 msgid "Datum"
7479 msgstr "Päiväys"
7480
7481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7483 msgid "Reference"
7484 msgstr "Viite"
7485
7486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7487 msgid "Betreff"
7488 msgstr "Aihe"
7489
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7491 msgid "Anrede"
7492 msgstr "Puhuttelu"
7493
7494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7497 msgid "Letter"
7498 msgstr "Kirje"
7499
7500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7501 msgid "Brieftext"
7502 msgstr "Kirjeteksti"
7503
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7505 msgid "Gruss"
7506 msgstr "Lopuksi"
7507
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7509 msgid "ps"
7510 msgstr "ps"
7511
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7514 msgid "Encl."
7515 msgstr "Liitteet"
7516
7517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7518 msgid "Anlagen"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7523 msgid "CC"
7524 msgstr "Jakelu"
7525
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7527 msgid "Verteiler"
7528 msgstr "Jakelija"
7529
7530 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7531 msgid "00.00.0000"
7532 msgstr "00.00.0000"
7533
7534 #: lib/layouts/egs.layout:274
7535 msgid "LaTeX Title"
7536 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7537
7538 #: lib/layouts/egs.layout:308
7539 msgid "Author:"
7540 msgstr "Tekijä:"
7541
7542 #: lib/layouts/egs.layout:317
7543 msgid "Affil"
7544 msgstr "Järjestö"
7545
7546 #: lib/layouts/egs.layout:330
7547 msgid "Affilation:"
7548 msgstr "Järjestö:"
7549
7550 #: lib/layouts/egs.layout:352
7551 msgid "Journal:"
7552 msgstr "Lehti:"
7553
7554 #: lib/layouts/egs.layout:361
7555 msgid "msnumber"
7556 msgstr "msnumero"
7557
7558 #: lib/layouts/egs.layout:375
7559 msgid "MS_number:"
7560 msgstr "MS_numero:"
7561
7562 #: lib/layouts/egs.layout:385
7563 msgid "FirstAuthor"
7564 msgstr "Ensimm. tekijä"
7565
7566 #: lib/layouts/egs.layout:398
7567 msgid "1st_author_surname:"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7571 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7572 msgid "Received"
7573 msgstr "Vastaanotettu"
7574
7575 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7576 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7577 msgid "Received:"
7578 msgstr "Vastaanotettu:"
7579
7580 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7581 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7582 msgid "Accepted"
7583 msgstr "Hyväksytty"
7584
7585 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7586 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7587 msgid "Accepted:"
7588 msgstr "Hyväksytty:"
7589
7590 # Now this wasn't very obvious.
7591 #: lib/layouts/egs.layout:451
7592 msgid "Offsets"
7593 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7594
7595 #: lib/layouts/egs.layout:464
7596 msgid "reprint_reqs_to:"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7600 msgid "Author Address"
7601 msgstr "Tekijän osoite"
7602
7603 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7604 msgid "Author Email"
7605 msgstr "Tekijän sähköposti"
7606
7607 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7608 msgid "Email:"
7609 msgstr "Sähköposti:"
7610
7611 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7612 msgid "Author URL"
7613 msgstr "Tekijän URL"
7614
7615 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7617 msgid "URL:"
7618 msgstr "URL:"
7619
7620 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7622 msgid "Thanks"
7623 msgstr "Kiitokset"
7624
7625 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7626 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7627 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7628
7629 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7630 msgid "PROOF."
7631 msgstr "TODISTUS."
7632
7633 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7634 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7638 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7639 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7640
7641 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7642 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7643 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7644
7645 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7646 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7647 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7648
7649 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7650 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7654 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7655 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7656
7657 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7658 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7659 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7660
7661 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7662 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7663 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7664
7665 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7666 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7667 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7668
7669 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7670 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7671 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7672
7673 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7674 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7678 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7682 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7683 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7684
7685 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7686 msgid "Case \\arabic{case}"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Titlenotemark"
7692 msgstr "alaviite"
7693
7694 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Titlenote mark"
7697 msgstr "alaviite"
7698
7699 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Title footnote"
7702 msgstr "alaviite"
7703
7704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Title footnote:"
7707 msgstr "alaviite"
7708
7709 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Authormark"
7712 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7713
7714 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Author mark"
7717 msgstr "Tekijän sähköposti"
7718
7719 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Author footnote"
7722 msgstr "alaviite"
7723
7724 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Author footnote:"
7727 msgstr "Tekijätiedot:"
7728
7729 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7730 #, fuzzy
7731 msgid "CorAuthormark"
7732 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7733
7734 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7735 #, fuzzy
7736 msgid "CorAuthor mark"
7737 msgstr "Tekijän sähköposti"
7738
7739 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Corresponding author"
7742 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7743
7744 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Corresponding author text:"
7747 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7748
7749 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7751 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:174
7752 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7753 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7754 msgid "Keywords:"
7755 msgstr "Avainsanat:"
7756
7757 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7758 msgid "Keyword"
7759 msgstr "Avainsana"
7760
7761 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7762 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7763 msgid "Key words:"
7764 msgstr "Avainsanat:"
7765
7766 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7767 msgid "Item"
7768 msgstr "Kohta"
7769
7770 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7771 msgid "Item:"
7772 msgstr "Kohta:"
7773
7774 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7775 msgid "BulletedItem"
7776 msgstr "Ransk. viiva"
7777
7778 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7779 msgid "Bulleted Item:"
7780 msgstr "Ransk. viiva:"
7781
7782 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7783 msgid "Begin"
7784 msgstr "Alku"
7785
7786 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7787 msgid "Begin of CV"
7788 msgstr "CV:n alku"
7789
7790 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7791 msgid "PersonalInfo"
7792 msgstr "Henkil. tiedot"
7793
7794 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7795 msgid "Personal Info"
7796 msgstr "Henkilök. tiedot"
7797
7798 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7799 msgid "MotherTongue"
7800 msgstr "Äidinkieli"
7801
7802 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7803 msgid "Mother Tongue:"
7804 msgstr "Aidin kieli:"
7805
7806 #: lib/layouts/foils.layout:42
7807 msgid "Foilhead"
7808 msgstr "Kalvon alku"
7809
7810 #: lib/layouts/foils.layout:61
7811 msgid "ShortFoilhead"
7812 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7813
7814 #: lib/layouts/foils.layout:67
7815 msgid "Rotatefoilhead"
7816 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7817
7818 #: lib/layouts/foils.layout:73
7819 msgid "ShortRotatefoilhead"
7820 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7821
7822 #: lib/layouts/foils.layout:82
7823 msgid "TickList"
7824 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7825
7826 #: lib/layouts/foils.layout:97
7827 msgid "_/"
7828 msgstr "_/"
7829
7830 #: lib/layouts/foils.layout:101
7831 msgid "CrossList"
7832 msgstr "Ruksiluettelo"
7833
7834 #: lib/layouts/foils.layout:116
7835 msgid "><"
7836 msgstr "><"
7837
7838 #: lib/layouts/foils.layout:160
7839 msgid "My Logo"
7840 msgstr "Logoni"
7841
7842 #: lib/layouts/foils.layout:168
7843 msgid "My Logo:"
7844 msgstr "Logoni:"
7845
7846 #: lib/layouts/foils.layout:177
7847 msgid "Restriction"
7848 msgstr "Rajoitus"
7849
7850 #: lib/layouts/foils.layout:181
7851 msgid "Restriction:"
7852 msgstr "Rajoitus:"
7853
7854 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7855 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7856 msgid "Left Header"
7857 msgstr "Vasen yläotsikko"
7858
7859 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7860 msgid "Left Header:"
7861 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7862
7863 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7864 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7865 msgid "Right Header"
7866 msgstr "Oikea yläotsikko"
7867
7868 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7869 msgid "Right Header:"
7870 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7871
7872 #: lib/layouts/foils.layout:201
7873 msgid "Right Footer"
7874 msgstr "Oikea alaotsikko"
7875
7876 #: lib/layouts/foils.layout:205
7877 msgid "Right Footer:"
7878 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7879
7880 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7881 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7882 msgid "Theorem #."
7883 msgstr "Lause #."
7884
7885 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7886 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7887 msgid "Lemma #."
7888 msgstr "Lemma #."
7889
7890 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7891 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7892 msgid "Corollary #."
7893 msgstr "Seurauslause #."
7894
7895 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7896 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7897 msgid "Proposition #."
7898 msgstr "Väittämä #."
7899
7900 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7901 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7902 msgid "Definition #."
7903 msgstr "Määritelmä #."
7904
7905 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7907 msgid "Theorem*"
7908 msgstr "Lause*"
7909
7910 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7911 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7912 msgid "Lemma*"
7913 msgstr "Lemma*"
7914
7915 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7916 msgid "Lemma."
7917 msgstr "Lemma."
7918
7919 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7920 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7921 msgid "Corollary*"
7922 msgstr "Seurauslause*"
7923
7924 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7925 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7926 msgid "Proposition*"
7927 msgstr "Väittämä*"
7928
7929 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7930 msgid "Proposition."
7931 msgstr "Väittämä."
7932
7933 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7934 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7935 msgid "Definition*"
7936 msgstr "Määritelmä*"
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7939 msgid "Letter:"
7940 msgstr "Kirje:"
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7945 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7946 msgid "Name"
7947 msgstr "Nimi"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7951 msgid "Name:"
7952 msgstr "Nimi:"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7955 msgid "Street"
7956 msgstr "Katu"
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7959 msgid "Street:"
7960 msgstr "Katu:"
7961
7962 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7963 msgid "Addition"
7964 msgstr "Lisäys"
7965
7966 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7967 msgid "Addition:"
7968 msgstr "Lisäys:"
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7971 msgid "Town:"
7972 msgstr "Kaupunki:"
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7975 msgid "State"
7976 msgstr "Maa"
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7979 msgid "State:"
7980 msgstr "Maa:"
7981
7982 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7983 msgid "ReturnAddress"
7984 msgstr "Palautusosoite"
7985
7986 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7987 msgid "ReturnAddress:"
7988 msgstr "Palautusosoite:"
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7991 msgid "MyRef:"
7992 msgstr "Viitteeni:"
7993
7994 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7995 msgid "YourRef:"
7996 msgstr "Viitteesi:"
7997
7998 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7999 msgid "YourMail:"
8000 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8003 msgid "Phone:"
8004 msgstr "Puhelin:"
8005
8006 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8007 msgid "Telefax"
8008 msgstr "Faksi"
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8011 msgid "Telefax:"
8012 msgstr "Faksi:"
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8015 msgid "Telex"
8016 msgstr "Telex"
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8019 msgid "Telex:"
8020 msgstr "Telex:"
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8023 msgid "EMail"
8024 msgstr "Sähköposti"
8025
8026 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8027 msgid "EMail:"
8028 msgstr "Sähköposti:"
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8031 msgid "HTTP"
8032 msgstr "HTTP"
8033
8034 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8035 msgid "HTTP:"
8036 msgstr "HTTP:"
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8039 msgid "Bank"
8040 msgstr "Pankki"
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8043 msgid "Bank:"
8044 msgstr "Pankki:"
8045
8046 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8047 msgid "BankCode"
8048 msgstr "Pankkikoodi"
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8051 msgid "BankCode:"
8052 msgstr "Pankkikoodi:"
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8055 msgid "BankAccount"
8056 msgstr "Pankkitili"
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8059 msgid "BankAccount:"
8060 msgstr "Pankkitili:"
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8063 msgid "PostalComment"
8064 msgstr "Postihuomautus"
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8067 msgid "PostalComment:"
8068 msgstr "Postihuomautus:"
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8071 msgid "Reference:"
8072 msgstr "Viite:"
8073
8074 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8075 msgid "Encl.:"
8076 msgstr "Liitteet:"
8077
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8079 msgid "NameRowA"
8080 msgstr "Nimirivi A"
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8083 msgid "NameRowA:"
8084 msgstr "Nimirivi A:"
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8087 msgid "NameRowB"
8088 msgstr "Nimirivi B"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8091 msgid "NameRowB:"
8092 msgstr "Nimirivi B:"
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8095 msgid "NameRowC"
8096 msgstr "Nimirivi C"
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8099 msgid "NameRowC:"
8100 msgstr "Nimirivi C:"
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8103 msgid "NameRowD"
8104 msgstr "Nimirivi D"
8105
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8107 msgid "NameRowD:"
8108 msgstr "Nimirivi D:"
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8111 msgid "NameRowE"
8112 msgstr "Nimirivi E"
8113
8114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8115 msgid "NameRowE:"
8116 msgstr "Nimirivi E:"
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8119 msgid "NameRowF"
8120 msgstr "Nimirivi F"
8121
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8123 msgid "NameRowF:"
8124 msgstr "Nimirivi F:"
8125
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8127 msgid "NameRowG"
8128 msgstr "Nimirivi G"
8129
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8131 msgid "NameRowG:"
8132 msgstr "Nimirivi G:"
8133
8134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8135 msgid "AddressRowA"
8136 msgstr "Osoiterivi A"
8137
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8139 msgid "AddressRowA:"
8140 msgstr "Osoiterivi A:"
8141
8142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8143 msgid "AddressRowB"
8144 msgstr "Osoiterivi B"
8145
8146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8147 msgid "AddressRowB:"
8148 msgstr "Osoiterivi B:"
8149
8150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8151 msgid "AddressRowC"
8152 msgstr "Osoiterivi C"
8153
8154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8155 msgid "AddressRowC:"
8156 msgstr "Osoiterivi C:"
8157
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8159 msgid "AddressRowD"
8160 msgstr "Osoiterivi D"
8161
8162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8163 msgid "AddressRowD:"
8164 msgstr "Osoiterivi D:"
8165
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8167 msgid "AddressRowE"
8168 msgstr "Osoiterivi E"
8169
8170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8171 msgid "AddressRowE:"
8172 msgstr "Osoiterivi E:"
8173
8174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8175 msgid "AddressRowF"
8176 msgstr "Osoiterivi F"
8177
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8179 msgid "AddressRowF:"
8180 msgstr "Osoiterivi F:"
8181
8182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8183 msgid "TelephoneRowA"
8184 msgstr "Puhelinrivi A"
8185
8186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8187 msgid "TelephoneRowA:"
8188 msgstr "Puhelinrivi A:"
8189
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8191 msgid "TelephoneRowB"
8192 msgstr "Puhelinrivi B"
8193
8194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8195 msgid "TelephoneRowB:"
8196 msgstr "Puhelinrivi B:"
8197
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8199 msgid "TelephoneRowC"
8200 msgstr "Puhelinrivi C"
8201
8202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8203 msgid "TelephoneRowC:"
8204 msgstr "Puhelinrivi C:"
8205
8206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8207 msgid "TelephoneRowD"
8208 msgstr "Puhelinrivi D"
8209
8210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8211 msgid "TelephoneRowD:"
8212 msgstr "Puhelinrivi D:"
8213
8214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8215 msgid "TelephoneRowE"
8216 msgstr "Puhelinrivi E"
8217
8218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8219 msgid "TelephoneRowE:"
8220 msgstr "Puhelinrivi E:"
8221
8222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8223 msgid "TelephoneRowF"
8224 msgstr "Puhelinrivi F"
8225
8226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8227 msgid "TelephoneRowF:"
8228 msgstr "Puhelinrivi F:"
8229
8230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8231 msgid "InternetRowA"
8232 msgstr "Internetrivi A"
8233
8234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8235 msgid "InternetRowA:"
8236 msgstr "Internetrivi A:"
8237
8238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8239 msgid "InternetRowB"
8240 msgstr "Internetrivi B"
8241
8242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8243 msgid "InternetRowB:"
8244 msgstr "Internetrivi B:"
8245
8246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8247 msgid "InternetRowC"
8248 msgstr "Internetrivi C"
8249
8250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8251 msgid "InternetRowC:"
8252 msgstr "Internetrivi C:"
8253
8254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8255 msgid "InternetRowD"
8256 msgstr "Internetrivi D"
8257
8258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8259 msgid "InternetRowD:"
8260 msgstr "Internetrivi D:"
8261
8262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8263 msgid "InternetRowE"
8264 msgstr "Internetrivi E"
8265
8266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8267 msgid "InternetRowE:"
8268 msgstr "Internetrivi E:"
8269
8270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8271 msgid "InternetRowF"
8272 msgstr "Internetrivi F"
8273
8274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8275 msgid "InternetRowF:"
8276 msgstr "Internetrivi F:"
8277
8278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8279 msgid "BankRowA"
8280 msgstr "Pankkirivi A"
8281
8282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8283 msgid "BankRowA:"
8284 msgstr "Pankkirivi A:"
8285
8286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8287 msgid "BankRowB"
8288 msgstr "Pankkirivi B"
8289
8290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8291 msgid "BankRowB:"
8292 msgstr "Pankkirivi B:"
8293
8294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8295 msgid "BankRowC"
8296 msgstr "Pankkirivi C"
8297
8298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8299 msgid "BankRowC:"
8300 msgstr "Pankkirivi C:"
8301
8302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8303 msgid "BankRowD"
8304 msgstr "Pankkirivi D"
8305
8306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8307 msgid "BankRowD:"
8308 msgstr "Pankkirivi D:"
8309
8310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8311 msgid "BankRowE"
8312 msgstr "Pankkirivi E"
8313
8314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8315 msgid "BankRowE:"
8316 msgstr "Pankkirivi E:"
8317
8318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8319 msgid "BankRowF"
8320 msgstr "Pankkirivi F"
8321
8322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8323 msgid "BankRowF:"
8324 msgstr "Pankkirivi F:"
8325
8326 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8327 msgid "Claim #."
8328 msgstr "Väite #."
8329
8330 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8331 msgid "Remarks"
8332 msgstr "Huomautukset"
8333
8334 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8335 msgid "Remarks #."
8336 msgstr "Huomautukset #."
8337
8338 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8339 msgid "Proof:"
8340 msgstr "Todistus:"
8341
8342 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8343 msgid "More"
8344 msgstr "Lisää"
8345
8346 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8347 msgid "(MORE)"
8348 msgstr "(LISÄÄ)"
8349
8350 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8351 msgid "FADE IN:"
8352 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8353
8354 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8355 msgid "INT."
8356 msgstr "SISÄ."
8357
8358 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8359 msgid "EXT."
8360 msgstr "ULKO."
8361
8362 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8363 msgid "Continuing"
8364 msgstr "Jatkoa"
8365
8366 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8367 msgid "(continuing)"
8368 msgstr "(Jatkoa)"
8369
8370 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8371 msgid "Transition"
8372 msgstr "Siirtyminen"
8373
8374 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8375 msgid "TITLE OVER:"
8376 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8377
8378 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8379 msgid "INTERCUT"
8380 msgstr "LEIKKAUS"
8381
8382 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8383 #, fuzzy
8384 msgid "INTERCUT WITH:"
8385 msgstr "LEIKKAUS"
8386
8387 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8388 msgid "FADE OUT"
8389 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8390
8391 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8392 msgid "Scene"
8393 msgstr "Kohtaus"
8394
8395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8396 msgid "Classification Codes"
8397 msgstr "Luokittelukoodit"
8398
8399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8400 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Definition \\thedefinition."
8403 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8404
8405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8406 msgid "Step"
8407 msgstr "Askel"
8408
8409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Step \\thestep."
8412 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8413
8414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8415 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Example \\theexample."
8418 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8419
8420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Notation \\thenotation."
8424 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8425
8426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8428 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Theorem \\thetheorem."
8431 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8432
8433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8434 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Corollary \\thecorollary."
8437 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8438
8439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8440 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8441 msgid "Lemma \\thelemma."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8445 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Proposition \\theproposition."
8448 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8449
8450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Prop"
8453 msgstr "Kopioi"
8454
8455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8456 msgid "Prop \\theprop."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8460 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8466 msgid "Question"
8467 msgstr "Kysymys"
8468
8469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Question \\thequestion."
8472 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8473
8474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8475 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8476 msgid "Claim \\theclaim."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8480 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8483 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8484
8485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8486 msgid "Appendices Section"
8487 msgstr "Liitteet- kappale"
8488
8489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8490 msgid "--- Appendices ---"
8491 msgstr "--- Liitteet ---"
8492
8493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8494 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8495 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8496
8497 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8498 msgid "Review"
8499 msgstr "Esikatselu"
8500
8501 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8502 msgid "Topical"
8503 msgstr "Aiheellinen"
8504
8505 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8506 msgid "Comment"
8507 msgstr "Huomautus"
8508
8509 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8510 msgid "Paper"
8511 msgstr "Julkaisutunniste"
8512
8513 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8514 msgid "Prelim"
8515 msgstr "Ei-lopp."
8516
8517 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8518 msgid "Rapid"
8519 msgstr "Pika"
8520
8521 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8522 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8523 msgid "PACS"
8524 msgstr "PACS"
8525
8526 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8527 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8531 msgid "MSC"
8532 msgstr "MSC"
8533
8534 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8535 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8539 msgid "submitto"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8543 msgid "submit to paper:"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8547 msgid "Bibliography (plain)"
8548 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8549
8550 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8551 msgid "Bibliography heading"
8552 msgstr "Viitteiden otsikko"
8553
8554 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8555 msgid "ABSTRACT:"
8556 msgstr "YHTEENVETO:"
8557
8558 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8559 msgid "KEY WORDS:"
8560 msgstr "AVAINSANAT:"
8561
8562 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8563 msgid "Commission"
8564 msgstr "Komitea"
8565
8566 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8567 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8568 msgstr "KIITOKSET"
8569
8570 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8571 msgid "AddressForOffprints"
8572 msgstr "Eripainososoite"
8573
8574 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8575 msgid "Address for Offprints:"
8576 msgstr "Eripainososoite:"
8577
8578 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8579 msgid "RunningTitle"
8580 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8581
8582 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8583 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8584 msgid "Running title:"
8585 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8586
8587 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8588 msgid "RunningAuthor"
8589 msgstr "Tekijä (jatko)"
8590
8591 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8592 msgid "Running author:"
8593 msgstr "Tekijä (jatko):"
8594
8595 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8596 msgid "E-mail:"
8597 msgstr "Sähköposti:"
8598
8599 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8600 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8601 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8602 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8603 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8604 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8605 msgid "Chapter"
8606 msgstr "Luku"
8607
8608 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8609 msgid "Running LaTeX Title"
8610 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8611
8612 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8613 msgid "TOC Title"
8614 msgstr "SIS Otsikko"
8615
8616 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8617 msgid "TOC title:"
8618 msgstr "SIS Otsikko:"
8619
8620 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8621 msgid "Author Running"
8622 msgstr "Tekijä (jatko)"
8623
8624 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8625 msgid "Author Running:"
8626 msgstr "Tekijä (jatko):"
8627
8628 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8629 msgid "TOC Author"
8630 msgstr "SIS Tekijä"
8631
8632 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8633 msgid "TOC Author:"
8634 msgstr "SIS Tekijä:"
8635
8636 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8637 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8638 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8639 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8640 msgid "Case #."
8641 msgstr "Tapaus #."
8642
8643 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8644 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8645 msgid "Claim."
8646 msgstr "Väite."
8647
8648 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8649 msgid "Conjecture #."
8650 msgstr "Otaksuma #."
8651
8652 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8653 msgid "Example #."
8654 msgstr "Esimerkki #."
8655
8656 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8657 msgid "Exercise #."
8658 msgstr "Harjoitus #."
8659
8660 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8661 msgid "Note #."
8662 msgstr "Muistiinpano #"
8663
8664 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8665 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8666 msgid "Problem #."
8667 msgstr "Ongelma #."
8668
8669 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8670 msgid "Property"
8671 msgstr "Ominaisuus"
8672
8673 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8674 msgid "Property #."
8675 msgstr "Ominaisuus #."
8676
8677 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8678 msgid "Question #."
8679 msgstr "Kysymys #."
8680
8681 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8682 msgid "Remark #."
8683 msgstr "Huomautus #."
8684
8685 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8686 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8687 msgid "Solution #."
8688 msgstr "Ratkaisu #."
8689
8690 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8691 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8692 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8693 msgid "Chapter*"
8694 msgstr "Luku*"
8695
8696 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8697 msgid "Chapterprecis"
8698 msgstr "Selostekappale"
8699
8700 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8701 msgid "Epigraph"
8702 msgstr "Alkulainaus"
8703
8704 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Maintext"
8707 msgstr "Perusteksti"
8708
8709 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8710 msgid "Poemtitle"
8711 msgstr "Runon otsikko"
8712
8713 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8714 msgid "Poemtitle*"
8715 msgstr "Runon otsikko*"
8716
8717 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8718 msgid "Legend"
8719 msgstr "Legenda"
8720
8721 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8722 msgid "Entry"
8723 msgstr "Kohta"
8724
8725 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8726 msgid "Entry:"
8727 msgstr "Kohta:"
8728
8729 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8730 msgid "ListItem"
8731 msgstr "Listan kohta"
8732
8733 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8734 msgid "List Item:"
8735 msgstr "Listan kohta:"
8736
8737 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8738 msgid "DoubleItem"
8739 msgstr "Kaksink. kohta"
8740
8741 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8742 msgid "Double Item:"
8743 msgstr "Kaksink. kohta:"
8744
8745 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8746 msgid "Space"
8747 msgstr "Väli"
8748
8749 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8750 msgid "Space:"
8751 msgstr "Vali:"
8752
8753 #: lib/layouts/paper.layout:146
8754 msgid "SubTitle"
8755 msgstr "Alaotsikko"
8756
8757 #: lib/layouts/paper.layout:158
8758 msgid "Institution"
8759 msgstr "Laitos"
8760
8761 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8762 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8763 msgid "Slide"
8764 msgstr "Kalvo"
8765
8766 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8767 msgid "    "
8768 msgstr "    "
8769
8770 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8771 msgid "EndSlide"
8772 msgstr "LoppuKalvo"
8773
8774 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8775 msgid "~=~"
8776 msgstr "~=~"
8777
8778 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8779 msgid "WideSlide"
8780 msgstr "LeveäKalvo"
8781
8782 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8783 msgid "EmptySlide"
8784 msgstr "TyhjäKalvo"
8785
8786 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8787 msgid "Empty slide:"
8788 msgstr "Tyhjä kalvo"
8789
8790 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8791 msgid "\\arabic{section}"
8792 msgstr "\\arabic{section}"
8793
8794 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8795 msgid "ItemizeType1"
8796 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8797
8798 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8799 msgid "EnumerateType1"
8800 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8801
8802 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8803 msgid "List of Algorithms"
8804 msgstr "Algoritmien taulukko"
8805
8806 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8807 msgid "\\thechapter"
8808 msgstr "\\thechapter"
8809
8810 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Recipe"
8813 msgstr "Vastaanotettu"
8814
8815 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Recipe:"
8818 msgstr "Vastaanotettu:"
8819
8820 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Ingredients"
8823 msgstr "Kiitokset"
8824
8825 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Ingredients:"
8828 msgstr "Kiitokset"
8829
8830 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8831 msgid "Preprint"
8832 msgstr "Esipainos"
8833
8834 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8835 msgid "AltAffiliation"
8836 msgstr "Vaiht. järjestö"
8837
8838 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8839 msgid "Thanks:"
8840 msgstr "Kiitokset:"
8841
8842 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8843 msgid "Electronic Address:"
8844 msgstr "S-postiosoite"
8845
8846 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8847 msgid "acknowledgments"
8848 msgstr "Kiitokset"
8849
8850 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8851 msgid "PACS number:"
8852 msgstr "PACS-sivunumero:"
8853
8854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8855 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8856 msgid "Labeling"
8857 msgstr "Nimekkeet"
8858
8859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8860 msgid "L"
8861 msgstr "L"
8862
8863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8864 msgid "O"
8865 msgstr "O"
8866
8867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8868 msgid "Encl"
8869 msgstr "Liitteet"
8870
8871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8872 msgid "Place:"
8873 msgstr "Paikka:"
8874
8875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8876 msgid "Specialmail"
8877 msgstr "Erikoisposti"
8878
8879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8880 msgid "Specialmail:"
8881 msgstr "Erikoisposti:"
8882
8883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8884 msgid "Title:"
8885 msgstr "Teoksen nimi:"
8886
8887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8888 msgid "Yourref"
8889 msgstr "Viitteesi"
8890
8891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8892 msgid "Yourmail"
8893 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8894
8895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8896 msgid "Your letter of:"
8897 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8898
8899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8900 msgid "Myref"
8901 msgstr "Viitteeni"
8902
8903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8904 msgid "Customer"
8905 msgstr "Asiakas"
8906
8907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8908 msgid "Customer no.:"
8909 msgstr "Asiakas nro:"
8910
8911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8912 msgid "Invoice"
8913 msgstr "Lasku"
8914
8915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8916 msgid "Invoice no.:"
8917 msgstr "Lasku nro:"
8918
8919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8920 msgid "NextAddress"
8921 msgstr "Seuraava osoite"
8922
8923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8924 msgid "Next Address:"
8925 msgstr "Seuraava osoite:"
8926
8927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8928 msgid "Sender Name:"
8929 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8930
8931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8932 msgid "Sender Phone:"
8933 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8934
8935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:565
8936 msgid "Fax"
8937 msgstr "Faksi"
8938
8939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8940 msgid "Sender Fax:"
8941 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8942
8943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8944 msgid "E-Mail"
8945 msgstr "Sähköposti"
8946
8947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8948 msgid "Sender E-Mail:"
8949 msgstr "Läh. sähköposti:"
8950
8951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8952 msgid "Sender URL:"
8953 msgstr "Läh. URL"
8954
8955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8956 msgid "Logo"
8957 msgstr "Logo"
8958
8959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8960 msgid "Logo:"
8961 msgstr "Logo:"
8962
8963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8964 #, fuzzy
8965 msgid "EndLetter"
8966 msgstr "Kirje"
8967
8968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8969 #, fuzzy
8970 msgid "End of letter"
8971 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8972
8973 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8974 msgid "LandscapeSlide"
8975 msgstr "Vaakakalvo"
8976
8977 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Landscape Slide:"
8980 msgstr "Vaakakalvo"
8981
8982 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8983 msgid "PortraitSlide"
8984 msgstr "Pystykalvo"
8985
8986 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Portrait Slide:"
8989 msgstr "Pystykalvo"
8990
8991 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8992 msgid "Slide*"
8993 msgstr "Kalvo*"
8994
8995 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8996 #, fuzzy
8997 msgid "EndOfSlide"
8998 msgstr "LoppuKalvo"
8999
9000 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9001 msgid "SlideHeading"
9002 msgstr "Kalvon otsikko"
9003
9004 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9005 msgid "SlideSubHeading"
9006 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9007
9008 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9009 msgid "ListOfSlides"
9010 msgstr "Kalvoluettelo"
9011
9012 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9013 #, fuzzy
9014 msgid "[List Of Slides]"
9015 msgstr "Kalvoluettelo"
9016
9017 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9018 msgid "SlideContents"
9019 msgstr "Kalvon sisältö"
9020
9021 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9022 #, fuzzy
9023 msgid "[Slide Contents]"
9024 msgstr "Kalvon sisältö"
9025
9026 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9027 msgid "ProgressContents"
9028 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9029
9030 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9031 #, fuzzy
9032 msgid "[Progress Contents]"
9033 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9034
9035 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9036 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9037 msgid "Conjecture*"
9038 msgstr "Otaksuma*"
9039
9040 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Algorithm*"
9045 msgstr "Algoritmi"
9046
9047 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9048 msgid "AMS"
9049 msgstr "AMS"
9050
9051 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9052 msgid "Subjectclass"
9053 msgstr "Aiheluokka"
9054
9055 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9056 #, fuzzy
9057 msgid "AMS subject classifications:"
9058 msgstr "AMS aihekategoriat."
9059
9060 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Conference"
9063 msgstr "Viite"
9064
9065 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Conference:"
9068 msgstr "Viite:"
9069
9070 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9071 #, fuzzy
9072 msgid "CopyrightYear"
9073 msgstr "Copyright"
9074
9075 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Copyright year:"
9078 msgstr "Copyright:"
9079
9080 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Copyrightdata"
9083 msgstr "Copyright"
9084
9085 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Copyright data:"
9088 msgstr "Copyright:"
9089
9090 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Terms"
9093 msgstr "Lause"
9094
9095 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Terms:"
9098 msgstr "Lause"
9099
9100 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9101 msgid "Topic"
9102 msgstr "Aihe"
9103
9104 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9105 msgid "MMMMM"
9106 msgstr "MMMMM"
9107
9108 #: lib/layouts/slides.layout:105
9109 msgid "New Slide:"
9110 msgstr "Uusi kalvo"
9111
9112 #: lib/layouts/slides.layout:127
9113 msgid "Overlay"
9114 msgstr "Kalvokerros"
9115
9116 #: lib/layouts/slides.layout:142
9117 msgid "New Overlay:"
9118 msgstr "uusi kalvokerros"
9119
9120 #: lib/layouts/slides.layout:182
9121 msgid "New Note:"
9122 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9123
9124 #: lib/layouts/slides.layout:207
9125 msgid "InvisibleText"
9126 msgstr "Näkymätön_teksti"
9127
9128 #: lib/layouts/slides.layout:214
9129 msgid "<Invisible Text Follows>"
9130 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9131
9132 #: lib/layouts/slides.layout:231
9133 msgid "VisibleText"
9134 msgstr "Näkyvä teksti"
9135
9136 #: lib/layouts/slides.layout:238
9137 msgid "<Visible Text Follows>"
9138 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9139
9140 #: lib/layouts/spie.layout:54
9141 msgid "Authorinfo"
9142 msgstr "Tekijätiedot"
9143
9144 #: lib/layouts/spie.layout:66
9145 msgid "Authorinfo:"
9146 msgstr "Tekijätiedot:"
9147
9148 #: lib/layouts/spie.layout:79
9149 msgid "ABSTRACT"
9150 msgstr "YHTEENVETO"
9151
9152 #: lib/layouts/spie.layout:94
9153 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9154 msgstr "KIITOKSET"
9155
9156 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Subclass"
9159 msgstr "Aiheluokka"
9160
9161 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Petit"
9164 msgstr "Runon otsikko"
9165
9166 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Front Matter"
9169 msgstr "Etuteksti"
9170
9171 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9172 #, fuzzy
9173 msgid "--- Front Matter ---"
9174 msgstr "Etuteksti"
9175
9176 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Main Matter"
9179 msgstr "Etuteksti"
9180
9181 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9182 msgid "--- Main Matter ---"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9186 msgid "Back Matter"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9190 msgid "--- Back Matter ---"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9194 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Part \\thepart"
9197 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9198
9199 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9200 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Chapter \\thechapter"
9203 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9204
9205 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9206 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Appendix \\thechapter"
9209 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9210
9211 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Preface"
9214 msgstr "Paikka"
9215
9216 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Preface:"
9219 msgstr "Paikka:"
9220
9221 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Proof(QED)"
9224 msgstr "Todistus"
9225
9226 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9227 msgid "Proof(smartQED)"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9231 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Title*"
9237 msgstr "Teoksen nimi"
9238
9239 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Institute and e-mail: "
9242 msgstr "Laitos"
9243
9244 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9245 msgid "MiniTOC"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9249 msgid "TOC depth (provide a number):"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9253 #, fuzzy
9254 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9255 msgstr "Listausten luettelo"
9256
9257 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9258 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9259 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9260 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9261 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9262 #, fuzzy
9263 msgid "For editors"
9264 msgstr "Kiitokset"
9265
9266 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9267 #, fuzzy
9268 msgid "List of Contributors"
9269 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9270
9271 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Inst"
9274 msgstr "&Lisää"
9275
9276 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Institute #"
9279 msgstr "Laitos"
9280
9281 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Sidenote"
9284 msgstr "muistiinpano"
9285
9286 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9287 #, fuzzy
9288 msgid "sidenote"
9289 msgstr "muistiinpano"
9290
9291 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Marginnote"
9294 msgstr "Reunahuomautus|R"
9295
9296 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9297 #, fuzzy
9298 msgid "marginnote"
9299 msgstr "reunahuomautus"
9300
9301 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9302 msgid "NewThought"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9306 msgid "new thought"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9310 #, fuzzy
9311 msgid "AllCaps"
9312 msgstr "Kapiteeli"
9313
9314 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9315 #, fuzzy
9316 msgid "allcaps"
9317 msgstr "Kapiteeli"
9318
9319 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9320 #, fuzzy
9321 msgid "SmallCaps"
9322 msgstr "Kapiteeli"
9323
9324 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9325 #, fuzzy
9326 msgid "smallcaps"
9327 msgstr "Kapiteeli"
9328
9329 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Full Width"
9332 msgstr "Nimikeleveys"
9333
9334 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9335 #, fuzzy
9336 msgid "MarginTable"
9337 msgstr "reunahuomautus"
9338
9339 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9340 #, fuzzy
9341 msgid "MarginFigure"
9342 msgstr "Sovita kuva"
9343
9344 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9345 msgid "email:"
9346 msgstr "Sähköposti:"
9347
9348 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9349 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9350 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9351
9352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Element:Firstname"
9355 msgstr "Etunimi"
9356
9357 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Firstname"
9360 msgstr "Etunimi"
9361
9362 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Element:Fname"
9365 msgstr "Si&joittelu:"
9366
9367 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Fname"
9370 msgstr "Ruutu"
9371
9372 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Element:Surname"
9375 msgstr "Sukunimi"
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9378 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9379 msgid "Surname"
9380 msgstr "Sukunimi"
9381
9382 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Element:Filename"
9385 msgstr "Tiedostonimi"
9386
9387 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Element:Literal"
9390 msgstr "Sanatarkasti"
9391
9392 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9393 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9394 msgid "Literal"
9395 msgstr "Sanatarkasti"
9396
9397 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Element:Emph"
9400 msgstr "Si&joittelu:"
9401
9402 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9403 msgid "Emph"
9404 msgstr "Korostus"
9405
9406 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9407 msgid "Element:Abbrev"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9411 msgid "Abbrev"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Element:Citation-number"
9417 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9418
9419 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9420 msgid "Citation-number"
9421 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9422
9423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Element:Volume"
9426 msgstr "Palsta"
9427
9428 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Volume"
9431 msgstr "Palsta"
9432
9433 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Element:Day"
9436 msgstr "Yhteenveto"
9437
9438 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Day"
9441 msgstr "Näyttö"
9442
9443 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Element:Month"
9446 msgstr "Si&joittelu:"
9447
9448 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Month"
9451 msgstr "Matematiikka"
9452
9453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Element:Year"
9456 msgstr "Yhteenveto"
9457
9458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Year"
9461 msgstr "&Tyhjennä"
9462
9463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Element:Issue-number"
9466 msgstr "msnumero"
9467
9468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Issue-number"
9471 msgstr "msnumero"
9472
9473 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9474 msgid "Element:Issue-day"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9478 msgid "Issue-day"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9482 msgid "Element:Issue-months"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9486 msgid "Issue-months"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9490 msgid "Subsubparagraph"
9491 msgstr "Alialiosakappale"
9492
9493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9494 msgid "Header"
9495 msgstr "Yläotsikko"
9496
9497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9498 msgid "-- Header --"
9499 msgstr "-- Yläotsikko --"
9500
9501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9502 msgid "Special-section"
9503 msgstr "Erikoiskappale"
9504
9505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9506 msgid "Special-section:"
9507 msgstr "Erikoiskappale:"
9508
9509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9510 msgid "AGU-journal"
9511 msgstr "AGU-lehti"
9512
9513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9514 msgid "AGU-journal:"
9515 msgstr "AGU-lehti:"
9516
9517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9518 msgid "Citation-number:"
9519 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9520
9521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9522 msgid "AGU-volume"
9523 msgstr "AGU-sidos"
9524
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9526 msgid "AGU-volume:"
9527 msgstr "AGU-sidos:"
9528
9529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9530 msgid "AGU-issue"
9531 msgstr "AGU-numero"
9532
9533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9534 msgid "AGU-issue:"
9535 msgstr "AGU-numero:"
9536
9537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9538 msgid "Copyright:"
9539 msgstr "Copyright:"
9540
9541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9542 msgid "Index-terms"
9543 msgstr "Hakemistoviitteet"
9544
9545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9546 msgid "Index-terms..."
9547 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9548
9549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9550 msgid "Index-term"
9551 msgstr "Hakemistoviite"
9552
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9554 msgid "Index-term:"
9555 msgstr "Hakemistoviite:"
9556
9557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Cross-term"
9560 msgstr "Viittausluettelo"
9561
9562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Cross-term:"
9565 msgstr "Viittausluettelo"
9566
9567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Supplementary"
9570 msgstr "Yhteenveto"
9571
9572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9573 msgid "Supplementary..."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Supp-note"
9579 msgstr "muistiinpano"
9580
9581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9582 msgid "Sup-mat-note:"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Cite-other"
9588 msgstr "Keskellä"
9589
9590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Cite-other:"
9593 msgstr "&Lainaustyyli:"
9594
9595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9596 msgid "Revised"
9597 msgstr "Tarkastettu"
9598
9599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9600 msgid "Revised:"
9601 msgstr "Tarkastettu:"
9602
9603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Ident-line"
9606 msgstr "Tekstin &seassa"
9607
9608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Ident-line:"
9611 msgstr "Tekstin &seassa"
9612
9613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Runhead"
9616 msgstr "Juokseva otsikko"
9617
9618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9619 msgid "Runhead:"
9620 msgstr "Juokseva otsikko:"
9621
9622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9623 msgid "Published-online:"
9624 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9625
9626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9627 msgid "Citation"
9628 msgstr "Lähdeviite"
9629
9630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9631 msgid "Citation:"
9632 msgstr "Lähdeviite:"
9633
9634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9635 msgid "Posting-order"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9639 msgid "Posting-order:"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9643 msgid "AGU-pages"
9644 msgstr "AGU-sivut"
9645
9646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9647 msgid "AGU-pages:"
9648 msgstr "AGU-sivut:"
9649
9650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9651 msgid "Words"
9652 msgstr "Sanat"
9653
9654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9655 msgid "Words:"
9656 msgstr "Sanat:"
9657
9658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9659 msgid "Figures"
9660 msgstr "Kuvat"
9661
9662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9663 msgid "Figures:"
9664 msgstr "Kuvat:"
9665
9666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9667 msgid "Tables"
9668 msgstr "Taulukot"
9669
9670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9671 msgid "Tables:"
9672 msgstr "Taulukot:"
9673
9674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9675 msgid "Datasets"
9676 msgstr "Datajoukot"
9677
9678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9679 msgid "Datasets:"
9680 msgstr "Datajoukot:"
9681
9682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Element:ISSN"
9685 msgstr "Si&joittelu:"
9686
9687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9688 msgid "ISSN"
9689 msgstr "ISSN"
9690
9691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Element:CODEN"
9694 msgstr "Si&joittelu:"
9695
9696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9697 #, fuzzy
9698 msgid "CODEN"
9699 msgstr "KOHTAUS"
9700
9701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Element:SS-Code"
9704 msgstr "Koodi"
9705
9706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9707 #, fuzzy
9708 msgid "SS-Code"
9709 msgstr "Koodi"
9710
9711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Element:SS-Title"
9714 msgstr "Teoksen nimi"
9715
9716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9717 #, fuzzy
9718 msgid "SS-Title"
9719 msgstr "Teoksen nimi"
9720
9721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Element:CCC-Code"
9724 msgstr "CCC-koodi:"
9725
9726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9727 #, fuzzy
9728 msgid "CCC-Code"
9729 msgstr "CCC-koodi:"
9730
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Element:Code"
9734 msgstr "Si&joittelu:"
9735
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9737 msgid "Code"
9738 msgstr "Koodi"
9739
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Element:Dscr"
9743 msgstr "Si&joittelu:"
9744
9745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Dscr"
9748 msgstr "Heitä pois"
9749
9750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Element:Keyword"
9753 msgstr "Avainsana"
9754
9755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9756 msgid "Element:Orgdiv"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9760 msgid "Orgdiv"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Element:Orgname"
9766 msgstr "Sukunimi"
9767
9768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Orgname"
9771 msgstr "Sukunimi"
9772
9773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Element:Street"
9776 msgstr "Katu"
9777
9778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Element:City"
9781 msgstr "Si&joittelu:"
9782
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9784 #, fuzzy
9785 msgid "City"
9786 msgstr "äärettömmyys"
9787
9788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Element:State"
9791 msgstr "Si&joittelu:"
9792
9793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Element:Postcode"
9796 msgstr "Liitä"
9797
9798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Postcode"
9801 msgstr "Liitä"
9802
9803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Element:Country"
9806 msgstr "Kohta"
9807
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Country"
9811 msgstr "Kohta"
9812
9813 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9814 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9815 msgid "Paragraph*"
9816 msgstr "Osakappale*"
9817
9818 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9819 msgid "CCC"
9820 msgstr "CCC"
9821
9822 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9823 msgid "CCC code:"
9824 msgstr "CCC-koodi:"
9825
9826 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9827 msgid "PaperId"
9828 msgstr "Julkaisutunniste"
9829
9830 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9831 msgid "Paper Id:"
9832 msgstr "Julkaisutunniste:"
9833
9834 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9835 msgid "AuthorAddr"
9836 msgstr "Tekijän osoite"
9837
9838 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9839 msgid "Author Address:"
9840 msgstr "Tekijän osoite:"
9841
9842 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9843 msgid "SlugComment"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Slug Comment:"
9849 msgstr "Huomautus"
9850
9851 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9852 msgid "Plate"
9853 msgstr "Kiiltokuva"
9854
9855 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9856 msgid "Planotable"
9857 msgstr "Kokosivutaulukko"
9858
9859 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9860 msgid "Table Caption"
9861 msgstr "Taulukon_teksti"
9862
9863 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9864 msgid "TableCaption"
9865 msgstr "Taulukon_teksti"
9866
9867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9868 msgid "Current Address"
9869 msgstr "Nykyinen osoite"
9870
9871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9872 msgid "Current address:"
9873 msgstr "Nykyinen osoite:"
9874
9875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9876 msgid "E-mail address:"
9877 msgstr "Palautusosoite:"
9878
9879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9880 msgid "Key words and phrases:"
9881 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9882
9883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9884 msgid "Dedicatory"
9885 msgstr "Omistuskirjoitus"
9886
9887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9888 msgid "Dedication:"
9889 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9890
9891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9892 msgid "Translator"
9893 msgstr "Kääntäjä"
9894
9895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9896 msgid "Translator:"
9897 msgstr "Kääntäjä:"
9898
9899 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9900 #, fuzzy
9901 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9902 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9903
9904 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Element:Directory"
9907 msgstr "Hakemistot"
9908
9909 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Directory"
9912 msgstr "Hakemistot"
9913
9914 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Element:Email"
9917 msgstr "Si&joittelu:"
9918
9919 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Element:KeyCombo"
9922 msgstr "Näppäimistö"
9923
9924 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9925 #, fuzzy
9926 msgid "KeyCombo"
9927 msgstr "Näppäimistö"
9928
9929 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9930 msgid "Element:KeyCap"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9934 msgid "KeyCap"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9938 msgid "Element:GuiMenu"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9942 msgid "GuiMenu"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9946 msgid "Element:GuiMenuItem"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9950 msgid "GuiMenuItem"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9954 msgid "Element:GuiButton"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9958 msgid "GuiButton"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9962 msgid "Element:MenuChoice"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9966 msgid "MenuChoice"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9970 msgid "SGML"
9971 msgstr "SGML"
9972
9973 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9974 msgid "Subparagraph*"
9975 msgstr "Aliosakappale*"
9976
9977 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9978 msgid "Authorgroup"
9979 msgstr "Tekijäryhmä"
9980
9981 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9982 msgid "RevisionHistory"
9983 msgstr "Versiohistoriikki"
9984
9985 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9986 msgid "Revision History"
9987 msgstr "Versiohistoriikki"
9988
9989 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9990 msgid "Revision"
9991 msgstr "Versio"
9992
9993 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9994 msgid "RevisionRemark"
9995 msgstr "Versiohuomautus"
9996
9997 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9998 msgid "FirstName"
9999 msgstr "Etunimi"
10000
10001 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10002 #: lib/layouts/sweave.module:43
10003 msgid "Scrap"
10004 msgstr "Koodinpätkä"
10005
10006 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10007 msgid "\\arabic{chapter}"
10008 msgstr "\\arabic{chapter}"
10009
10010 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10011 msgid "\\Alph{chapter}"
10012 msgstr "\\Alph{chapter}"
10013
10014 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10015 msgid "\\arabic{footnote}"
10016 msgstr "\\arabic{footnote}"
10017
10018 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10019 msgid "\\Roman{section}."
10020 msgstr "\\Roman{section}."
10021
10022 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10023 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10024 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10025
10026 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10027 msgid "\\Alph{subsection}."
10028 msgstr "\\Alph{subsection}."
10029
10030 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10031 msgid "\\arabic{subsection}."
10032 msgstr "\\arabic{subsection}."
10033
10034 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10035 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10036 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10037
10038 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10039 msgid "\\alph{subsubsection}."
10040 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10041
10042 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10043 msgid "\\alph{paragraph}."
10044 msgstr "\\alph{paragraph}."
10045
10046 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10047 msgid "Addpart"
10048 msgstr "Lisäosa"
10049
10050 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10051 msgid "Addchap"
10052 msgstr "Lisäluku"
10053
10054 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10055 msgid "Addsec"
10056 msgstr "Lisäkappale"
10057
10058 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10059 msgid "Addchap*"
10060 msgstr "Lisäluku*"
10061
10062 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10063 msgid "Addsec*"
10064 msgstr "Lisäkappale*"
10065
10066 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10067 msgid "Minisec"
10068 msgstr "Pienoiskappale"
10069
10070 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10071 msgid "Publishers"
10072 msgstr "Julkaisijat"
10073
10074 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10075 msgid "Dedication"
10076 msgstr "Omistuskirjoitus"
10077
10078 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10079 msgid "Titlehead"
10080 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10081
10082 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10083 msgid "Uppertitleback"
10084 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10085
10086 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10087 msgid "Lowertitleback"
10088 msgstr "Alatunnisteteksti"
10089
10090 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10091 msgid "Extratitle"
10092 msgstr "Lisäotsikko"
10093
10094 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10095 msgid "Captionabove"
10096 msgstr "Kuvateksti yllä"
10097
10098 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10099 msgid "Captionbelow"
10100 msgstr "Kuvateksti alla"
10101
10102 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10103 msgid "Dictum"
10104 msgstr "Lausunto"
10105
10106 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10107 #, fuzzy
10108 msgid "CharStyle"
10109 msgstr "Muutos: "
10110
10111 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10112 msgid "UNDEFINED"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10116 msgid "pp."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10120 #, fuzzy
10121 msgid "ed."
10122 msgstr "punainen"
10123
10124 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10125 msgid "vol."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10129 #, fuzzy
10130 msgid "no."
10131 msgstr "Kumoa"
10132
10133 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10134 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10135 msgid "in"
10136 msgstr "in"
10137
10138 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10139 msgid "\\Roman{part}"
10140 msgstr "\\Roman{part}"
10141
10142 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Part \\Roman{part}"
10145 msgstr "\\Roman{part}"
10146
10147 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Chapter ##"
10150 msgstr "Luku"
10151
10152 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10153 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Section ##"
10156 msgstr "Kappale"
10157
10158 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Paragraph ##"
10161 msgstr "Osakappale"
10162
10163 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10164 msgid "\\arabic{enumi}."
10165 msgstr "\\arabic{enumi}."
10166
10167 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10168 msgid "\\roman{enumiii}."
10169 msgstr "\\roman{enumiii}."
10170
10171 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10172 msgid "\\Alph{enumiv}."
10173 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10174
10175 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Equation ##"
10178 msgstr "Kaava"
10179
10180 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Footnote ##"
10183 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10184
10185 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Marginal"
10188 msgstr "reunahuomautus"
10189
10190 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10191 msgid "margin"
10192 msgstr "reunahuomautus"
10193
10194 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Foot"
10197 msgstr "alaviite"
10198
10199 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10200 msgid "foot"
10201 msgstr "alaviite"
10202
10203 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Note:Comment"
10206 msgstr "Huomautus"
10207
10208 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10209 msgid "comment"
10210 msgstr "Huomautus"
10211
10212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Note:Note"
10215 msgstr "Muistiinpano:"
10216
10217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10218 msgid "note"
10219 msgstr "muistiinpano"
10220
10221 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Note:Greyedout"
10224 msgstr "Harmaa teksti"
10225
10226 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10227 #, fuzzy
10228 msgid "greyedout"
10229 msgstr "Harmaa teksti"
10230
10231 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10232 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10233 msgid "ERT"
10234 msgstr "ERT"
10235
10236 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10237 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
10238 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Phantom"
10241 msgstr "hom"
10242
10243 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Listings"
10247 msgstr "Lista"
10248
10249 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10250 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10251 msgid "Branch"
10252 msgstr "Haara"
10253
10254 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10255 #: src/Buffer.cpp:821 src/BufferParams.cpp:412
10256 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10257 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10258 msgid "Index"
10259 msgstr "Hakusana"
10260
10261 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Idx"
10264 msgstr ", Tunnus:"
10265
10266 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10267 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10268 msgid "Box"
10269 msgstr "Laatikko"
10270
10271 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Box:Shaded"
10274 msgstr "Varjollinen"
10275
10276 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Float"
10279 msgstr "Kelluva"
10280
10281 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Wrap"
10284 msgstr "tykö"
10285
10286 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Argument"
10289 msgstr "Tasaus"
10290
10291 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10292 msgid "opt"
10293 msgstr "valinn"
10294
10295 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Info"
10298 msgstr "Kumoa"
10299
10300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Info:menu"
10303 msgstr "mu"
10304
10305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Info:shortcut"
10308 msgstr "P&ikanäppäin:"
10309
10310 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Info:shortcuts"
10313 msgstr "P&ikanäppäin:"
10314
10315 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10316 msgid "Preview"
10317 msgstr "Esikatselu|#E"
10318
10319 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10320 msgid "--Separator--"
10321 msgstr "--Kappaleväli--"
10322
10323 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10324 msgid "--- Separate Environment ---"
10325 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10326
10327 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10328 msgid "Headnote"
10329 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10330
10331 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10332 msgid "Headnote (optional):"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10336 msgid "Corr Author:"
10337 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10338
10339 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10340 msgid "Offprints"
10341 msgstr "Eripainokset"
10342
10343 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10344 msgid "Offprints:"
10345 msgstr "Eripainokset:"
10346
10347 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Fact \\thefact."
10350 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10351
10352 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Problem \\theproblem."
10355 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10356
10357 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Exercise \\theexercise."
10360 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10361
10362 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Corollary \\thetheorem."
10365 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10366
10367 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10368 msgid "Lemma \\thetheorem."
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Proposition \\thetheorem."
10374 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10375
10376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10379 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10380
10381 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10382 msgid "Fact \\thetheorem."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Definition \\thetheorem."
10388 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10389
10390 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Example \\thetheorem."
10393 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10394
10395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Problem \\thetheorem."
10398 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10399
10400 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Exercise \\thetheorem."
10403 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10404
10405 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Remark \\thetheorem."
10408 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10409
10410 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10411 msgid "Claim \\thetheorem."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10415 msgid "Example*"
10416 msgstr "Esimerkki*"
10417
10418 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10419 msgid "Problem*"
10420 msgstr "Ongelma*"
10421
10422 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10423 msgid "Exercise*"
10424 msgstr "Harjoitus*"
10425
10426 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10427 msgid "Remark*"
10428 msgstr "Huomautus*"
10429
10430 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10431 msgid "Claim*"
10432 msgstr "Väite*"
10433
10434 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10435 msgid "Conjecture."
10436 msgstr "Otaksuma."
10437
10438 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10439 msgid "Fact*"
10440 msgstr "Fakta*"
10441
10442 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10443 msgid "Problem."
10444 msgstr "Ongelma."
10445
10446 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10447 msgid "Exercise."
10448 msgstr "Harjoitus."
10449
10450 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10451 msgid "Remark."
10452 msgstr "Huomautus."
10453
10454 #: lib/layouts/braille.module:2
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Braille"
10457 msgstr "samansuunt."
10458
10459 #: lib/layouts/braille.module:6
10460 msgid ""
10461 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10462 "in examples."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/layouts/braille.module:22
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Braille (default)"
10468 msgstr "LaTeXin oletus"
10469
10470 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Braille:"
10473 msgstr "Pienempi:"
10474
10475 #: lib/layouts/braille.module:45
10476 msgid "Braille (textsize)"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/layouts/braille.module:68
10480 msgid "Braille (dots on)"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/layouts/braille.module:83
10484 msgid "Braille_dots_on"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/layouts/braille.module:92
10488 msgid "Braille (dots off)"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/layouts/braille.module:107
10492 msgid "Braille_dots_off"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/layouts/braille.module:116
10496 msgid "Braille (mirror on)"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/layouts/braille.module:131
10500 msgid "Braille_mirror_on"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/layouts/braille.module:140
10504 msgid "Braille (mirror off)"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/layouts/braille.module:155
10508 msgid "Braille_mirror_off"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/braille.module:163
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Braillebox"
10514 msgstr "samansuunt."
10515
10516 #: lib/layouts/braille.module:167
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Braille box"
10519 msgstr "samansuunt."
10520
10521 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Endnote"
10524 msgstr "muistiinpano"
10525
10526 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10527 msgid ""
10528 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10529 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Custom:Endnote"
10535 msgstr "muistiinpano"
10536
10537 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10538 #, fuzzy
10539 msgid "endnote"
10540 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10541
10542 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10543 msgid "Number Equations by Section"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10547 msgid ""
10548 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10549 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Number Figures by Section"
10555 msgstr "Lause"
10556
10557 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10558 msgid ""
10559 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10560 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Foot to End"
10566 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10567
10568 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10569 msgid ""
10570 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10571 "where you want the endnotes to appear."
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Hanging"
10577 msgstr "reunahuomautus"
10578
10579 #: lib/layouts/hanging.module:6
10580 msgid ""
10581 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10582 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10583 "are indented."
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/layouts/initials.module:2
10587 msgid "Initials"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/layouts/initials.module:6
10591 msgid ""
10592 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10593 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10597 #, fuzzy
10598 msgid "charstyles"
10599 msgstr "Muutos: "
10600
10601 #: lib/layouts/initials.module:10
10602 #, fuzzy
10603 msgid "CharStyle:Initial"
10604 msgstr "Muutos: "
10605
10606 #: lib/layouts/initials.module:12
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Initial"
10609 msgstr "Kursiivi"
10610
10611 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Linguistics"
10614 msgstr "Lista"
10615
10616 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10617 msgid ""
10618 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10619 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10620 "examples."
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10624 msgid "Numbered Example (multiline)"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Example:"
10630 msgstr "Esimerkki"
10631
10632 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10633 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Examples:"
10639 msgstr "Esimerkit"
10640
10641 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Subexample"
10644 msgstr "Esimerkki"
10645
10646 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Subexample:"
10649 msgstr "Esimerkki"
10650
10651 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Custom:Glosse"
10654 msgstr "Asiakas"
10655
10656 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Glosse"
10659 msgstr "Sulje"
10660
10661 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10664 msgstr "Asiakas"
10665
10666 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10667 msgid "Tri-Glosse"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10671 #, fuzzy
10672 msgid "CharStyle:Expression"
10673 msgstr "Muutos: "
10674
10675 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10676 msgid "expr."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10680 #, fuzzy
10681 msgid "CharStyle:Concepts"
10682 msgstr "Muutos: "
10683
10684 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10685 #, fuzzy
10686 msgid "concept"
10687 msgstr "Hyväksy"
10688
10689 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10690 #, fuzzy
10691 msgid "CharStyle:Meaning"
10692 msgstr "Muutos: "
10693
10694 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10695 #, fuzzy
10696 msgid "meaning"
10697 msgstr "Aloitus"
10698
10699 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Tableau"
10702 msgstr "Taulukko"
10703
10704 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10705 #, fuzzy
10706 msgid "List of Tableaux"
10707 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10708
10709 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Logical Markup"
10712 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10713
10714 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10715 msgid ""
10716 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10717 "code."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10721 #, fuzzy
10722 msgid "CharStyle:Noun"
10723 msgstr "Muutos: "
10724
10725 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10726 #, fuzzy
10727 msgid "noun"
10728 msgstr "ei mikään"
10729
10730 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10731 #, fuzzy
10732 msgid "CharStyle:Emph"
10733 msgstr "Muutos: "
10734
10735 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10736 #, fuzzy
10737 msgid "emph"
10738 msgstr "Korostus"
10739
10740 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10741 #, fuzzy
10742 msgid "CharStyle:Strong"
10743 msgstr "Muutos: "
10744
10745 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10746 #, fuzzy
10747 msgid "strong"
10748 msgstr "Listaus"
10749
10750 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10751 #, fuzzy
10752 msgid "CharStyle:Code"
10753 msgstr "Muutos: "
10754
10755 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10756 #, fuzzy
10757 msgid "code"
10758 msgstr "Koodi"
10759
10760 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Minimalistic"
10763 msgstr "Pienoiskappale"
10764
10765 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10766 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/layouts/noweb.module:2
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Noweb literate programming"
10772 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10773
10774 #: lib/layouts/noweb.module:5
10775 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10779 #, fuzzy
10780 msgid "literate"
10781 msgstr "Sanatarkasti"
10782
10783 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10784 #: lib/configure.py:506
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Sweave"
10787 msgstr "Ta&llenna"
10788
10789 #: lib/layouts/sweave.module:5
10790 msgid ""
10791 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/sweave.module:20
10795 msgid "Chunk"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/sweave.module:47
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Sweave Options"
10801 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10802
10803 #: lib/layouts/sweave.module:48
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Sweave opts"
10806 msgstr "Näyttökirjasimet"
10807
10808 #: lib/layouts/sweave.module:67
10809 #, fuzzy
10810 msgid "S/R expression"
10811 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10812
10813 #: lib/layouts/sweave.module:68
10814 msgid "S/R expr"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10818 msgid "Sweave Input File"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Number Tables by Section"
10824 msgstr "Lause"
10825
10826 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10827 msgid ""
10828 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10829 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10835 msgstr "Lause"
10836
10837 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10838 msgid ""
10839 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10840 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10841 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10842 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10843 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10844 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10845 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10846 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10850 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10854 msgid ""
10855 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10856 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10857 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10858 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10859 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10860 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10861 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Criterion \\thecriterion."
10867 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10868
10869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Criterion*"
10873 msgstr "Kriteeri"
10874
10875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10877 msgid "Criterion."
10878 msgstr "Kriteeri."
10879
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10883 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10884
10885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10887 msgid "Algorithm."
10888 msgstr "Algoritmi."
10889
10890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Axiom \\theaxiom."
10893 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10894
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Axiom*"
10899 msgstr "Aksiooma"
10900
10901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10903 msgid "Axiom."
10904 msgstr "Aksiooma."
10905
10906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Condition \\thecondition."
10909 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10910
10911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10913 msgid "Condition*"
10914 msgstr "Ehto*"
10915
10916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10918 msgid "Condition."
10919 msgstr "Ehto."
10920
10921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Note \\thenote."
10924 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10925
10926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10928 msgid "Note*"
10929 msgstr "Muistiinpano*"
10930
10931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10933 msgid "Note."
10934 msgstr "Muistiinpano."
10935
10936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10938 msgid "Notation*"
10939 msgstr "Merkintätapa*"
10940
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10943 msgid "Notation."
10944 msgstr "Merkintätapa."
10945
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Summary \\thesummary."
10949 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10950
10951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Summary*"
10955 msgstr "Yhteenveto"
10956
10957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10959 msgid "Summary."
10960 msgstr "Yhteenveto."
10961
10962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10965 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10966
10967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10969 msgid "Acknowledgement*"
10970 msgstr "Kiitos*"
10971
10972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10975 msgstr "Päätelmä."
10976
10977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10979 msgid "Conclusion*"
10980 msgstr "Päätelmä*"
10981
10982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10984 msgid "Conclusion."
10985 msgstr "Päätelmä."
10986
10987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10993 msgid "Assumption"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Assumption \\theassumption."
10999 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11000
11001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11003 msgid "Assumption*"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Assumption."
11010 msgstr "Kuvateksti"
11011
11012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11013 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11017 msgid ""
11018 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11019 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11020 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11021 "in both numbered and non-numbered forms."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11025 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11026 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11027 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11028 #, fuzzy
11029 msgid "theorems"
11030 msgstr "lause"
11031
11032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Criterion \\thetheorem."
11035 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11036
11037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11040 msgstr "Algoritmi #."
11041
11042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11043 msgid "Axiom \\thetheorem."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Condition \\thetheorem."
11049 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11050
11051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11052 msgid "Note \\thetheorem."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Notation \\thetheorem."
11058 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11059
11060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Summary \\thetheorem."
11063 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11064
11065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11068 msgstr "Kiitos"
11069
11070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11073 msgstr "Päätelmä."
11074
11075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Assumption \\thetheorem."
11078 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11079
11080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Question \\thetheorem."
11083 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11084
11085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Question*"
11088 msgstr "Kysymys"
11089
11090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Question."
11093 msgstr "Kysymys"
11094
11095 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Theorems (AMS)"
11098 msgstr "Lause"
11099
11100 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11101 msgid ""
11102 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11103 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11104 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11105 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11111 msgstr "Lause"
11112
11113 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11114 msgid ""
11115 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11116 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11117 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11118 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11119 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11120 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11121 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11127 msgstr "Lause"
11128
11129 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11130 msgid ""
11131 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11132 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11133 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11134 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11135 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11141 msgstr "Lause"
11142
11143 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11144 msgid ""
11145 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11146 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11147 "chapter environment."
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11153 msgstr "Lause"
11154
11155 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11156 msgid ""
11157 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11158 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11159 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11160 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11161 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11167 msgstr "Lause"
11168
11169 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11170 msgid ""
11171 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11172 "section start)."
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11178 msgstr "Numeroitu"
11179
11180 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11181 msgid ""
11182 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11183 "using the extended AMS machinery."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11187 msgid ""
11188 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11189 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11190 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11194 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11195 msgid "Ignore"
11196 msgstr "Ohita"
11197
11198 #: lib/languages:6
11199 msgid "Afrikaans"
11200 msgstr "afrikaans"
11201
11202 #: lib/languages:7
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Albanian"
11205 msgstr "armenia"
11206
11207 #: lib/languages:8
11208 #, fuzzy
11209 msgid "English (USA)"
11210 msgstr "englanti"
11211
11212 #: lib/languages:10
11213 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11214 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11215
11216 #: lib/languages:11
11217 msgid "Arabic (Arabi)"
11218 msgstr "arabia (Arabi)"
11219
11220 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11221 msgid "Armenian"
11222 msgstr "armenia"
11223
11224 #: lib/languages:13
11225 #, fuzzy
11226 msgid "German (Austria, old spelling)"
11227 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11228
11229 #: lib/languages:14
11230 msgid "German (Austria)"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/languages:15
11234 msgid "Indonesian"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/languages:16
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Malay"
11240 msgstr "Posti"
11241
11242 #: lib/languages:17
11243 msgid "Basque"
11244 msgstr "baski"
11245
11246 #: lib/languages:18
11247 msgid "Belarusian"
11248 msgstr "valkovenäjä"
11249
11250 #: lib/languages:19
11251 msgid "Portuguese (Brazil)"
11252 msgstr "portugali (Brasilia)"
11253
11254 #: lib/languages:20
11255 msgid "Breton"
11256 msgstr "bretoni"
11257
11258 #: lib/languages:21
11259 #, fuzzy
11260 msgid "English (UK)"
11261 msgstr "englanti"
11262
11263 #: lib/languages:22
11264 msgid "Bulgarian"
11265 msgstr "bulgaria"
11266
11267 #: lib/languages:23
11268 #, fuzzy
11269 msgid "English (Canada)"
11270 msgstr "englanti"
11271
11272 #: lib/languages:24
11273 #, fuzzy
11274 msgid "French (Canada)"
11275 msgstr "kanadanranska"
11276
11277 #: lib/languages:25
11278 msgid "Catalan"
11279 msgstr "katalaani"
11280
11281 #: lib/languages:26
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Chinese (simplified)"
11284 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11285
11286 #: lib/languages:27
11287 msgid "Chinese (traditional)"
11288 msgstr "kiina (perinteinen)"
11289
11290 #: lib/languages:28
11291 msgid "Croatian"
11292 msgstr "kroatia"
11293
11294 #: lib/languages:29
11295 msgid "Czech"
11296 msgstr "tshekki"
11297
11298 #: lib/languages:30
11299 msgid "Danish"
11300 msgstr "tanska"
11301
11302 #: lib/languages:31
11303 msgid "Dutch"
11304 msgstr "hollanti"
11305
11306 #: lib/languages:32
11307 msgid "English"
11308 msgstr "englanti"
11309
11310 #: lib/languages:34
11311 msgid "Esperanto"
11312 msgstr "esperanto"
11313
11314 #: lib/languages:35
11315 msgid "Estonian"
11316 msgstr "viro"
11317
11318 #: lib/languages:37
11319 msgid "Farsi"
11320 msgstr "farsi"
11321
11322 #: lib/languages:38
11323 msgid "Finnish"
11324 msgstr "suomi"
11325
11326 #: lib/languages:40
11327 msgid "French"
11328 msgstr "ranska"
11329
11330 #: lib/languages:41
11331 msgid "Galician"
11332 msgstr "galicia"
11333
11334 #: lib/languages:42
11335 #, fuzzy
11336 msgid "German (old spelling)"
11337 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11338
11339 #: lib/languages:43
11340 msgid "German"
11341 msgstr "saksa"
11342
11343 #: lib/languages:44
11344 msgid "German (Switzerland)"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11349 msgid "Greek"
11350 msgstr "kreikka"
11351
11352 #: lib/languages:46
11353 msgid "Greek (polytonic)"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11357 msgid "Hebrew"
11358 msgstr "heprea"
11359
11360 #: lib/languages:51
11361 msgid "Icelandic"
11362 msgstr "islanti"
11363
11364 #: lib/languages:53
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Interlingua"
11367 msgstr "Lisää integraali"
11368
11369 #: lib/languages:54
11370 msgid "Irish"
11371 msgstr "iiri"
11372
11373 #: lib/languages:55
11374 msgid "Italian"
11375 msgstr "italia"
11376
11377 #: lib/languages:56
11378 msgid "Japanese"
11379 msgstr "japani"
11380
11381 #: lib/languages:57
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Japanese (CJK)"
11384 msgstr "japani"
11385
11386 #: lib/languages:58
11387 msgid "Kazakh"
11388 msgstr "kazakh"
11389
11390 #: lib/languages:60
11391 msgid "Korean"
11392 msgstr "korea"
11393
11394 #: lib/languages:62
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Latin"
11397 msgstr "Latinalaiset päälle"
11398
11399 #: lib/languages:63
11400 msgid "Latvian"
11401 msgstr "latvia"
11402
11403 #: lib/languages:64
11404 msgid "Lithuanian"
11405 msgstr "liettua"
11406
11407 #: lib/languages:65
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Lower Sorbian"
11410 msgstr "ylisorbia"
11411
11412 #: lib/languages:66
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Hungarian"
11415 msgstr "bulgaria"
11416
11417 #: lib/languages:67
11418 msgid "Mongolian"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/languages:68
11422 msgid "Norsk"
11423 msgstr "norja"
11424
11425 #: lib/languages:69
11426 msgid "Nynorsk"
11427 msgstr "norja (nynorsk)"
11428
11429 #: lib/languages:70
11430 msgid "Polish"
11431 msgstr "puola"
11432
11433 #: lib/languages:71
11434 msgid "Portuguese"
11435 msgstr "portugali"
11436
11437 #: lib/languages:72
11438 msgid "Romanian"
11439 msgstr "romania"
11440
11441 #: lib/languages:73
11442 msgid "Russian"
11443 msgstr "venäjä"
11444
11445 #: lib/languages:74
11446 msgid "North Sami"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/languages:75
11450 msgid "Scottish"
11451 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11452
11453 #: lib/languages:76
11454 msgid "Serbian"
11455 msgstr "serbia"
11456
11457 #: lib/languages:77
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Serbian (Latin)"
11460 msgstr "serbia"
11461
11462 #: lib/languages:78
11463 msgid "Slovak"
11464 msgstr "slovakki"
11465
11466 #: lib/languages:79
11467 msgid "Slovene"
11468 msgstr "sloveeni"
11469
11470 #: lib/languages:80
11471 msgid "Spanish"
11472 msgstr "espanja"
11473
11474 #: lib/languages:81
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Spanish (Mexico)"
11477 msgstr "espanja"
11478
11479 #: lib/languages:82
11480 msgid "Swedish"
11481 msgstr "ruotsi"
11482
11483 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11484 msgid "Thai"
11485 msgstr "thai"
11486
11487 #: lib/languages:84
11488 msgid "Turkish"
11489 msgstr "turkki"
11490
11491 #: lib/languages:85
11492 msgid "Turkmen"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/languages:86
11496 msgid "Ukrainian"
11497 msgstr "ukraina"
11498
11499 #: lib/languages:87
11500 msgid "Upper Sorbian"
11501 msgstr "ylisorbia"
11502
11503 #: lib/languages:88
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Vietnamese"
11506 msgstr "Tiedostonimi"
11507
11508 #: lib/languages:89
11509 msgid "Welsh"
11510 msgstr "kymri"
11511
11512 #: lib/encodings:14
11513 msgid "Unicode (utf8)"
11514 msgstr "Unicode (utf8)"
11515
11516 #: lib/encodings:19
11517 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/encodings:23
11521 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/encodings:26
11525 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/encodings:29
11529 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/encodings:32
11533 #, fuzzy
11534 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11535 msgstr "arabia (Arabi)"
11536
11537 #: lib/encodings:35
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11540 msgstr "arabia (Arabi)"
11541
11542 #: lib/encodings:38
11543 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/encodings:42
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11549 msgstr "arabia (Arabi)"
11550
11551 #: lib/encodings:45
11552 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/encodings:48
11556 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/encodings:51
11560 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/encodings:55
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11566 msgstr "arabia (Arabi)"
11567
11568 #: lib/encodings:58
11569 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/encodings:61
11573 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/encodings:64
11577 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/encodings:67
11581 msgid "DOS (CP 437)"
11582 msgstr "DOS (CP 437)"
11583
11584 #: lib/encodings:71
11585 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11586 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11587
11588 #: lib/encodings:74
11589 msgid "Western European (CP 850)"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/encodings:77
11593 msgid "Central European (CP 852)"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/encodings:80
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11599 msgstr "arabia (Arabi)"
11600
11601 #: lib/encodings:83
11602 msgid "Western European (CP 858)"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/encodings:86
11606 msgid "Hebrew (CP 862)"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/encodings:89
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11612 msgstr "Ei kieliä"
11613
11614 #: lib/encodings:92
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11617 msgstr "arabia (Arabi)"
11618
11619 #: lib/encodings:95
11620 msgid "Central European (CP 1250)"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/encodings:98
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11626 msgstr "arabia (Arabi)"
11627
11628 #: lib/encodings:102
11629 msgid "Western European (CP 1252)"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/encodings:105
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11635 msgstr "arabia (Arabi)"
11636
11637 #: lib/encodings:109
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Arabic (CP 1256)"
11640 msgstr "arabia (Arabi)"
11641
11642 #: lib/encodings:112
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Baltic (CP 1257)"
11645 msgstr "arabia (Arabi)"
11646
11647 #: lib/encodings:115
11648 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/encodings:118
11652 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/encodings:121
11656 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/encodings:124
11660 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/encodings:149
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11666 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11667
11668 #: lib/encodings:153
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11671 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11672
11673 #: lib/encodings:157
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11676 msgstr "japani"
11677
11678 #: lib/encodings:161
11679 msgid "Korean (EUC-KR)"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/encodings:165
11683 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11684 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11685
11686 #: lib/encodings:169
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11689 msgstr "kiina (perinteinen)"
11690
11691 #: lib/encodings:173
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11694 msgstr "japani"
11695
11696 #: lib/encodings:180
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11699 msgstr "japani"
11700
11701 #: lib/encodings:182
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11704 msgstr "japani"
11705
11706 #: lib/encodings:184
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11709 msgstr "japani"
11710
11711 #: lib/encodings:191
11712 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/encodings:196
11716 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11717 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11718
11719 #: lib/encodings:200
11720 msgid "ASCII"
11721 msgstr "ASCII"
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11724 msgid "File|F"
11725 msgstr "Tiedosto|T"
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11728 msgid "Edit|E"
11729 msgstr "Muokkaa|k"
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11732 msgid "Insert|I"
11733 msgstr "Lisää|L"
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:35
11736 msgid "Layout|L"
11737 msgstr "Muotoilu|u"
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11740 msgid "View|V"
11741 msgstr "Näytä|N"
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11744 msgid "Navigate|N"
11745 msgstr "Siirry|S"
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:38
11748 msgid "Documents|D"
11749 msgstr "Asiakirjat|A"
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11752 msgid "Help|H"
11753 msgstr "Ohje|O"
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11756 msgid "New|N"
11757 msgstr "Uusi|U"
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:48
11760 msgid "New from Template...|T"
11761 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11764 msgid "Open...|O"
11765 msgstr "Avaa...|A"
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11768 msgid "Close|C"
11769 msgstr "Sulje|S"
11770
11771 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11772 msgid "Save|S"
11773 msgstr "Tallenna|T"
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11776 msgid "Save As...|A"
11777 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11778
11779 #: lib/ui/classic.ui:54
11780 msgid "Revert|R"
11781 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11782
11783 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11784 msgid "Version Control|V"
11785 msgstr "Versiohallinta|r"
11786
11787 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11788 msgid "Import|I"
11789 msgstr "Tuo|o"
11790
11791 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11792 msgid "Export|E"
11793 msgstr "Vie|V"
11794
11795 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11796 msgid "Print...|P"
11797 msgstr "Tulosta...|l"
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11800 msgid "Fax...|F"
11801 msgstr "Faksaa...|F"
11802
11803 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11804 msgid "Exit|x"
11805 msgstr "Lopeta|e"
11806
11807 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11808 msgid "Register...|R"
11809 msgstr "Rekisteröi...|R"
11810
11811 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11812 msgid "Check In Changes...|I"
11813 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11814
11815 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11816 msgid "Check Out for Edit|O"
11817 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11818
11819 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Revert to Repository Version|v"
11822 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11823
11824 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11825 msgid "Undo Last Check In|U"
11826 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11827
11828 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Show History...|H"
11831 msgstr "Näytä historia|h"
11832
11833 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11834 msgid "Custom...|C"
11835 msgstr "Muu...|M"
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11838 msgid "Undo|U"
11839 msgstr "Kumoa|u"
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:91
11842 msgid "Redo|d"
11843 msgstr "Tee uudelleen|d"
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:93
11846 msgid "Cut|C"
11847 msgstr "Leikkaa|L"
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:94
11850 msgid "Copy|o"
11851 msgstr "Kopioi|K"
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:95
11854 msgid "Paste|a"
11855 msgstr "Liitä|i"
11856
11857 #: lib/ui/classic.ui:96
11858 msgid "Paste External Selection|x"
11859 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11860
11861 #: lib/ui/classic.ui:98
11862 msgid "Find & Replace...|F"
11863 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:100
11866 msgid "Tabular|T"
11867 msgstr "Taulukko|T"
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11870 msgid "Math|M"
11871 msgstr "Matematiikka|M"
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11874 msgid "Spellchecker...|S"
11875 msgstr "Oikoluku...|O"
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:105
11878 msgid "Thesaurus..."
11879 msgstr "Synonyymit..."
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:106
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Statistics...|i"
11884 msgstr "Tila"
11885
11886 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11887 msgid "Check TeX|h"
11888 msgstr "Tarkista TeX|X"
11889
11890 #: lib/ui/classic.ui:108
11891 msgid "Change Tracking|g"
11892 msgstr "Muutostenseuranta"
11893
11894 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11895 msgid "Preferences...|P"
11896 msgstr "Asetukset...|A"
11897
11898 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11899 msgid "Reconfigure|R"
11900 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11901
11902 #: lib/ui/classic.ui:115
11903 msgid "Selection as Lines|L"
11904 msgstr "Riveinä|R"
11905
11906 #: lib/ui/classic.ui:116
11907 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11908 msgstr "Kappaleina|K"
11909
11910 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11911 msgid "Multicolumn|M"
11912 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11913
11914 #: lib/ui/classic.ui:122
11915 msgid "Line Top|T"
11916 msgstr "Viiva yllä|V"
11917
11918 #: lib/ui/classic.ui:123
11919 msgid "Line Bottom|B"
11920 msgstr "Viiva alla|a"
11921
11922 #: lib/ui/classic.ui:124
11923 msgid "Line Left|L"
11924 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11925
11926 #: lib/ui/classic.ui:125
11927 msgid "Line Right|R"
11928 msgstr "Viiva oikealla|o"
11929
11930 #: lib/ui/classic.ui:127
11931 msgid "Alignment|i"
11932 msgstr "Tasaus|T"
11933
11934 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:201
11935 msgid "Add Row|A"
11936 msgstr "Lisää rivi|L"
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:130
11939 msgid "Delete Row|w"
11940 msgstr "Poista rivi|r"
11941
11942 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11943 msgid "Copy Row"
11944 msgstr "Kopioi rivi"
11945
11946 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11947 msgid "Swap Rows"
11948 msgstr "Vaihda rivit"
11949
11950 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:206
11951 msgid "Add Column|u"
11952 msgstr "Lisää sarake|ä"
11953
11954 #: lib/ui/classic.ui:135
11955 msgid "Delete Column|D"
11956 msgstr "Poista sarake|e"
11957
11958 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11959 msgid "Copy Column"
11960 msgstr "Kopioi sarake"
11961
11962 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11963 msgid "Swap Columns"
11964 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11965
11966 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11967 msgid "Left|L"
11968 msgstr "Vasen|#V"
11969
11970 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11971 msgid "Center|C"
11972 msgstr "Keskellä"
11973
11974 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11975 msgid "Right|R"
11976 msgstr "Oikea|#O"
11977
11978 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11979 msgid "Top|T"
11980 msgstr "Yläreuna|#ä"
11981
11982 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
11983 msgid "Middle|M"
11984 msgstr "Keski"
11985
11986 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11987 msgid "Bottom|B"
11988 msgstr "Alareuna|#A"
11989
11990 #: lib/ui/classic.ui:159
11991 msgid "Toggle Numbering|N"
11992 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11993
11994 #: lib/ui/classic.ui:160
11995 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11996 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11997
11998 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11999 msgid "Change Limits Type|L"
12000 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
12001
12002 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12003 msgid "Change Formula Type|F"
12004 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
12005
12006 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12007 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12008 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12009
12010 #: lib/ui/classic.ui:168
12011 msgid "Alignment|A"
12012 msgstr "Tasaus|T"
12013
12014 #: lib/ui/classic.ui:170
12015 msgid "Add Row|R"
12016 msgstr "Lisää rivi|L"
12017
12018 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
12019 msgid "Delete Row|D"
12020 msgstr "Poista rivi|r"
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:175
12023 msgid "Add Column|C"
12024 msgstr "Lisää sarake|ä"
12025
12026 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
12027 msgid "Delete Column|e"
12028 msgstr "Poista sarake|e"
12029
12030 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12031 msgid "Default|t"
12032 msgstr "Oletus|l"
12033
12034 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12035 msgid "Display|D"
12036 msgstr "Esitys|E"
12037
12038 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12039 msgid "Inline|I"
12040 msgstr "Tekstin seassa|s"
12041
12042 #: lib/ui/classic.ui:188
12043 msgid "Octave"
12044 msgstr "Octave"
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:189
12047 msgid "Maxima"
12048 msgstr "Maxima"
12049
12050 #: lib/ui/classic.ui:190
12051 msgid "Mathematica"
12052 msgstr "Mathematica"
12053
12054 #: lib/ui/classic.ui:192
12055 msgid "Maple, simplify"
12056 msgstr "Maple, simplify"
12057
12058 #: lib/ui/classic.ui:193
12059 msgid "Maple, factor"
12060 msgstr "Maple, factor"
12061
12062 #: lib/ui/classic.ui:194
12063 msgid "Maple, evalm"
12064 msgstr "Maple, evalm"
12065
12066 #: lib/ui/classic.ui:195
12067 msgid "Maple, evalf"
12068 msgstr "Maple, evalf"
12069
12070 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
12072 msgid "Inline Formula|I"
12073 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12074
12075 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
12076 msgid "Displayed Formula|D"
12077 msgstr "Kaavaesitys|i"
12078
12079 #: lib/ui/classic.ui:201
12080 msgid "Eqnarray Environment|q"
12081 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12082
12083 #: lib/ui/classic.ui:202
12084 msgid "Align Environment|A"
12085 msgstr "Tasausympäristö|T"
12086
12087 #: lib/ui/classic.ui:203
12088 msgid "AlignAt Environment"
12089 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12090
12091 #: lib/ui/classic.ui:204
12092 msgid "Flalign Environment|F"
12093 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12094
12095 #: lib/ui/classic.ui:207
12096 msgid "Gather Environment"
12097 msgstr "Koontiympäristö"
12098
12099 #: lib/ui/classic.ui:208
12100 msgid "Multline Environment"
12101 msgstr "Moniriviympäristö"
12102
12103 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
12104 msgid "Math|h"
12105 msgstr "Matematiikka|M"
12106
12107 #: lib/ui/classic.ui:216
12108 msgid "Special Character|S"
12109 msgstr "Erikoismerkki|E"
12110
12111 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
12112 msgid "Citation...|C"
12113 msgstr "Lähdeviite...|L"
12114
12115 #: lib/ui/classic.ui:218
12116 msgid "Cross-reference...|r"
12117 msgstr "Viittaus...|V"
12118
12119 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
12120 msgid "Label...|L"
12121 msgstr "Nimike...|N"
12122
12123 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
12124 msgid "Footnote|F"
12125 msgstr "Alaviite|A"
12126
12127 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
12128 msgid "Marginal Note|M"
12129 msgstr "Reunahuomautus|R"
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:222
12132 msgid "Short Title"
12133 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12134
12135 #: lib/ui/classic.ui:223
12136 msgid "Index Entry|I"
12137 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12138
12139 #: lib/ui/classic.ui:224
12140 msgid "Nomenclature Entry"
12141 msgstr "Termistöviite"
12142
12143 #: lib/ui/classic.ui:225
12144 msgid "URL...|U"
12145 msgstr "URL...|U"
12146
12147 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
12148 msgid "Note|N"
12149 msgstr "Muistiinpano|i"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:227
12152 msgid "Lists & TOC|O"
12153 msgstr "Luettelo|o"
12154
12155 #: lib/ui/classic.ui:229
12156 msgid "TeX Code|T"
12157 msgstr "TeX-koodi"
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:230
12160 msgid "Minipage|p"
12161 msgstr "Pienoissivu|P"
12162
12163 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
12164 msgid "Graphics...|G"
12165 msgstr "Grafiikka...|G"
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:232
12168 msgid "Tabular Material...|b"
12169 msgstr "Taulukko...|T"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:233
12172 msgid "Floats|a"
12173 msgstr "Irrallinen osa|s"
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:235
12176 msgid "Include File...|d"
12177 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:236
12180 msgid "Insert File|e"
12181 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:237
12184 msgid "External Material...|x"
12185 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Symbols...|b"
12190 msgstr "Symboli"
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
12193 msgid "Superscript|S"
12194 msgstr "Yläindeksi|Y"
12195
12196 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
12197 msgid "Subscript|u"
12198 msgstr "Alaindeksi|A"
12199
12200 #: lib/ui/classic.ui:244
12201 msgid "Hyphenation Point|P"
12202 msgstr "Tavutuskohta|T"
12203
12204 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Protected Hyphen|y"
12207 msgstr "Kova välilyönti|K"
12208
12209 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
12210 msgid "Ligature Break|k"
12211 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12212
12213 #: lib/ui/classic.ui:247
12214 msgid "Protected Space|r"
12215 msgstr "Kova välilyönti|K"
12216
12217 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Interword Space|w"
12220 msgstr "sivulla <sivu>"
12221
12222 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12224 msgid "Thin Space|T"
12225 msgstr "Ohut väli"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Horizontal Space...|o"
12230 msgstr "Pystyväli..."
12231
12232 #: lib/ui/classic.ui:251
12233 msgid "Vertical Space..."
12234 msgstr "Pystyväli..."
12235
12236 #: lib/ui/classic.ui:252
12237 msgid "Line Break|L"
12238 msgstr "Rivinvaihto|R"
12239
12240 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
12241 msgid "Ellipsis|i"
12242 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12243
12244 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
12245 msgid "End of Sentence|E"
12246 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12247
12248 #: lib/ui/classic.ui:255
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Protected Dash|D"
12251 msgstr "Kova välilyönti|K"
12252
12253 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12254 msgid "Breakable Slash|a"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/classic.ui:257
12258 msgid "Single Quote|Q"
12259 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12260
12261 #: lib/ui/classic.ui:258
12262 msgid "Ordinary Quote|O"
12263 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12264
12265 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
12266 msgid "Menu Separator|M"
12267 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12268
12269 #: lib/ui/classic.ui:260
12270 msgid "Horizontal Line"
12271 msgstr "Vaakaviiva"
12272
12273 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12274 msgid "Page Break"
12275 msgstr "Sivunvaihto"
12276
12277 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
12278 msgid "Display Formula|D"
12279 msgstr "Kaavaesitys|e"
12280
12281 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
12282 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12283 msgid "Eqnarray Environment|E"
12284 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12285
12286 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
12287 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12288 msgid "AMS align Environment|a"
12289 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12290
12291 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
12292 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12293 msgid "AMS alignat Environment|t"
12294 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12295
12296 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
12297 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12298 msgid "AMS flalign Environment|f"
12299 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12300
12301 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
12302 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12303 msgid "AMS gather Environment|g"
12304 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12305
12306 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
12307 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12308 msgid "AMS multline Environment|m"
12309 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12310
12311 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
12312 msgid "Array Environment|y"
12313 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12314
12315 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
12316 msgid "Cases Environment|C"
12317 msgstr "Tapausympäristö|p"
12318
12319 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
12320 msgid "Split Environment|S"
12321 msgstr "Tasausympäristö|T"
12322
12323 #: lib/ui/classic.ui:280
12324 msgid "Font Change|o"
12325 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12326
12327 #: lib/ui/classic.ui:284
12328 msgid "Math Normal Font"
12329 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12330
12331 #: lib/ui/classic.ui:286
12332 msgid "Math Calligraphic Family"
12333 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12334
12335 #: lib/ui/classic.ui:287
12336 msgid "Math Fraktur Family"
12337 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12338
12339 #: lib/ui/classic.ui:288
12340 msgid "Math Roman Family"
12341 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:289
12344 msgid "Math Sans Serif Family"
12345 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:291
12348 msgid "Math Bold Series"
12349 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12350
12351 #: lib/ui/classic.ui:293
12352 msgid "Text Normal Font"
12353 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12354
12355 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
12356 msgid "Text Roman Family"
12357 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12358
12359 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
12360 msgid "Text Sans Serif Family"
12361 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12362
12363 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
12364 msgid "Text Typewriter Family"
12365 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
12368 msgid "Text Bold Series"
12369 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
12372 msgid "Text Medium Series"
12373 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12374
12375 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
12376 msgid "Text Italic Shape"
12377 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
12380 msgid "Text Small Caps Shape"
12381 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12382
12383 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
12384 msgid "Text Slanted Shape"
12385 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12386
12387 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
12388 msgid "Text Upright Shape"
12389 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12390
12391 #: lib/ui/classic.ui:310
12392 msgid "Floatflt Figure"
12393 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12394
12395 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
12396 msgid "Table of Contents|C"
12397 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12398
12399 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
12400 msgid "Index List|I"
12401 msgstr "Hakemisto|H"
12402
12403 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
12404 msgid "Nomenclature|N"
12405 msgstr "Termistö"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
12408 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12409 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12410
12411 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
12412 msgid "LyX Document...|X"
12413 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12414
12415 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
12416 msgid "Plain Text...|T"
12417 msgstr "Perusteksti"
12418
12419 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
12420 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12421 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12422
12423 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
12424 msgid "Track Changes|T"
12425 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12426
12427 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
12428 msgid "Merge Changes...|M"
12429 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12430
12431 #: lib/ui/classic.ui:330
12432 msgid "Accept All Changes|A"
12433 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12434
12435 #: lib/ui/classic.ui:331
12436 msgid "Reject All Changes|R"
12437 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12438
12439 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
12440 msgid "Show Changes in Output|S"
12441 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12442
12443 #: lib/ui/classic.ui:339
12444 msgid "Character...|C"
12445 msgstr "Merkki...|M"
12446
12447 #: lib/ui/classic.ui:340
12448 msgid "Paragraph...|P"
12449 msgstr "Kappale...|K"
12450
12451 #: lib/ui/classic.ui:341
12452 msgid "Document...|D"
12453 msgstr "Asiakirja...|A"
12454
12455 #: lib/ui/classic.ui:342
12456 msgid "Tabular...|T"
12457 msgstr "Taulukko...|T"
12458
12459 #: lib/ui/classic.ui:344
12460 msgid "Emphasize Style|E"
12461 msgstr "Korostus|r"
12462
12463 #: lib/ui/classic.ui:345
12464 msgid "Noun Style|N"
12465 msgstr "Nimityyli|N"
12466
12467 #: lib/ui/classic.ui:346
12468 msgid "Bold Style|B"
12469 msgstr "Lihavointi|L"
12470
12471 #: lib/ui/classic.ui:349
12472 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12473 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12474
12475 #: lib/ui/classic.ui:350
12476 msgid "Increase Environment Depth|i"
12477 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12478
12479 #: lib/ui/classic.ui:351
12480 msgid "Start Appendix Here|S"
12481 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12482
12483 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
12484 msgid "Build Program|B"
12485 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12486
12487 #: lib/ui/classic.ui:361
12488 msgid "Update|U"
12489 msgstr "Päivitä|v"
12490
12491 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
12492 msgid "LaTeX Log|L"
12493 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12494
12495 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
12496 msgid "Outline|O"
12497 msgstr "Aktiivisisällys"
12498
12499 #: lib/ui/classic.ui:365
12500 msgid "TeX Information|X"
12501 msgstr "TeX-tietoja|X"
12502
12503 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
12504 msgid "Next Note|N"
12505 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12506
12507 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
12508 msgid "Go to Label|L"
12509 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12510
12511 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
12512 msgid "Bookmarks|B"
12513 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12514
12515 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
12516 msgid "Save Bookmark 1|S"
12517 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12518
12519 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
12520 msgid "Save Bookmark 2"
12521 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12522
12523 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
12524 msgid "Save Bookmark 3"
12525 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12526
12527 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
12528 msgid "Save Bookmark 4"
12529 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12530
12531 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
12532 msgid "Save Bookmark 5"
12533 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12534
12535 #: lib/ui/classic.ui:390
12536 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12537 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12538
12539 #: lib/ui/classic.ui:391
12540 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12541 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12542
12543 #: lib/ui/classic.ui:392
12544 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12545 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12546
12547 #: lib/ui/classic.ui:393
12548 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12549 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12550
12551 #: lib/ui/classic.ui:394
12552 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12553 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12554
12555 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12556 msgid "Introduction|I"
12557 msgstr "Johdanto|J"
12558
12559 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12560 msgid "Tutorial|T"
12561 msgstr "Opastus|O"
12562
12563 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12564 msgid "User's Guide|U"
12565 msgstr "Käyttöopas|K"
12566
12567 #: lib/ui/classic.ui:412
12568 msgid "Extended Features|E"
12569 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12570
12571 #: lib/ui/classic.ui:413
12572 msgid "Embedded Objects|m"
12573 msgstr "Sulautetut oliot"
12574
12575 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12576 msgid "Customization|C"
12577 msgstr "Mukauttaminen|M"
12578
12579 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12580 msgid "LaTeX Configuration|L"
12581 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12582
12583 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12584 msgid "About LyX|X"
12585 msgstr "LyXistä|y"
12586
12587 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12588 msgid "About LyX"
12589 msgstr "LyXistä"
12590
12591 #: lib/ui/classic.ui:426
12592 msgid "Preferences..."
12593 msgstr "Asetukset...|A"
12594
12595 #: lib/ui/classic.ui:427
12596 msgid "Quit LyX"
12597 msgstr "Poistu LyXistä"
12598
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12600 msgid "Aligned Environment|l"
12601 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12602
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12604 msgid "AlignedAt Environment|v"
12605 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12606
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12608 msgid "Gathered Environment|h"
12609 msgstr "Gatheredympäristö"
12610
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Delimiters...|r"
12614 msgstr "Erottimet"
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Matrix...|x"
12619 msgstr "Matriisi"
12620
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12622 msgid "Macro|o"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12626 #, fuzzy
12627 msgid "AMS Environment|A"
12628 msgstr "Tasausympäristö|T"
12629
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Number Whole Formula|N"
12633 msgstr "Numeroitu kaava"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Number This Line|u"
12638 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Equation Label|L"
12643 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Copy as Reference|R"
12648 msgstr "Viittaus...|V"
12649
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12651 msgid "Split Cell|C"
12652 msgstr "Jaa solu"
12653
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Insert|s"
12657 msgstr "Lisää|L"
12658
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Add Line Above|o"
12662 msgstr "Viiva yllä"
12663
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12665 msgid "Add Line Below|B"
12666 msgstr "Viiva alla"
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Delete Line Above|v"
12671 msgstr "Poista viiva yllä"
12672
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Delete Line Below|w"
12676 msgstr "Poista viiva alla"
12677
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12679 msgid "Add Line to Left"
12680 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12681
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12683 msgid "Add Line to Right"
12684 msgstr "Viiva oikealla|o"
12685
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12687 msgid "Delete Line to Left"
12688 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12691 msgid "Delete Line to Right"
12692 msgstr "Poista viiva oikealla"
12693
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Show Math Toolbar"
12697 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12698
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12702 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12703
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Show Table Toolbar"
12707 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12712 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12713
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Next Cross-Reference|N"
12717 msgstr "Seuraava viite"
12718
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Go to Label|G"
12722 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12723
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12725 #, fuzzy
12726 msgid "<Reference>|R"
12727 msgstr "<viite>"
12728
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12730 #, fuzzy
12731 msgid "(<Reference>)|e"
12732 msgstr "(<viite>)"
12733
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12735 #, fuzzy
12736 msgid "<Page>|P"
12737 msgstr "<sivu>"
12738
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12740 #, fuzzy
12741 msgid "On Page <Page>|O"
12742 msgstr "sivulla <sivu>"
12743
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12745 #, fuzzy
12746 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12747 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12748
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Formatted Reference|t"
12752 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12753
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Textual Reference|x"
12757 msgstr "Seuraava viite"
12758
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:490
12774 msgid "Settings...|S"
12775 msgstr "Asetukset..."
12776
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Go Back|G"
12780 msgstr "&Palaa"
12781
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Copy as Reference|C"
12785 msgstr "Viittaus...|V"
12786
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12790 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12791
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Open Inset|O"
12798 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12799
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Close Inset|C"
12806 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12807
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Dissolve Inset|D"
12815 msgstr "Sulaa upote"
12816
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Show Label|L"
12820 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12821
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Frameless|l"
12825 msgstr "Kehyksetön"
12826
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Simple Frame|F"
12830 msgstr "upotteen kehys"
12831
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12835 msgstr "upotteen kehys"
12836
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Oval, Thin|a"
12840 msgstr "Ovaalilaatikko"
12841
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Oval, Thick|v"
12845 msgstr "Ovaalilaatikko"
12846
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12848 msgid "Drop Shadow|w"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Shaded Background|B"
12854 msgstr "muistiinpanon tausta"
12855
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Double Frame|u"
12859 msgstr "kaksinkertainen"
12860
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12862 msgid "LyX Note|N"
12863 msgstr "Muistiinpano|i"
12864
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Comment|m"
12868 msgstr "Huomautus"
12869
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12871 msgid "Greyed Out|G"
12872 msgstr "Harmaa teksti"
12873
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Open All Notes|A"
12877 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12878
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Close All Notes|l"
12882 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12883
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12885 msgid "Horiz. Phantom"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12889 msgid "Vert. Phantom"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Protected Space|o"
12895 msgstr "Kova välilyönti|K"
12896
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Negative Thin Space|N"
12900 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12903 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12909 msgstr "Kova välilyönti|K"
12910
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Quad Space|Q"
12914 msgstr "Väli"
12915
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Double Quad Space|u"
12919 msgstr "Väli"
12920
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12922 msgid "Horizontal Fill|F"
12923 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12924
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12928 msgstr "Vaakakumi"
12929
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12933 msgstr "Vaakakumi"
12934
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12938 msgstr "Vaakakumi"
12939
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12943 msgstr "Vaakakumi"
12944
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12948 msgstr "Vaakakumi"
12949
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12953 msgstr "Vaakakumi"
12954
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12958 msgstr "Vaakakumi"
12959
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Custom Length|C"
12963 msgstr "Huomautus"
12964
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Medium Space|M"
12968 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12969
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Thick Space|h"
12973 msgstr "Ohut väli"
12974
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Negative Medium Space|u"
12978 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12979
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Negative Thick Space|i"
12983 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12984
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12986 #, fuzzy
12987 msgid "DefSkip|D"
12988 msgstr "Oletusväli"
12989
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12991 #, fuzzy
12992 msgid "SmallSkip|S"
12993 msgstr "Pieni väli"
12994
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12996 #, fuzzy
12997 msgid "MedSkip|M"
12998 msgstr "Keskisuuri väli"
12999
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13001 #, fuzzy
13002 msgid "BigSkip|B"
13003 msgstr "Suuri väli"
13004
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13006 #, fuzzy
13007 msgid "VFill|F"
13008 msgstr "Pystytäyttö"
13009
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Custom|C"
13013 msgstr "Määr. oma"
13014
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Settings...|e"
13018 msgstr "Asetukset..."
13019
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Include|c"
13023 msgstr "Sisällytä"
13024
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Input|p"
13028 msgstr "Syötä"
13029
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Verbatim|V"
13033 msgstr "Sinänsä"
13034
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13036 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Listing|L"
13042 msgstr "Listaus"
13043
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Edit Included File...|E"
13047 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13048
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13050 #, fuzzy
13051 msgid "New Page|N"
13052 msgstr "Uusi|U"
13053
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13055 msgid "Page Break|a"
13056 msgstr "&Sivunvaihto"
13057
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13059 msgid "Clear Page|C"
13060 msgstr "Uusi sivu"
13061
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
13063 msgid "Clear Double Page|D"
13064 msgstr "Uusi sivupari"
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Ragged Line Break|R"
13069 msgstr "Rivinvaihto|R"
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Justified Line Break|J"
13074 msgstr "Rivinvaihto|R"
13075
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
13078 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13079 msgid "Cut"
13080 msgstr "Leikkaa"
13081
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
13084 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13085 msgid "Copy"
13086 msgstr "Kopioi"
13087
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
13090 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13091 msgid "Paste"
13092 msgstr "Liitä"
13093
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13095 msgid "Paste Recent|e"
13096 msgstr "Liitä äskeinen"
13097
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13101 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13102
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
13104 msgid "Forward search|F"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13108 msgid "Move Paragraph Up|o"
13109 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13110
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13112 msgid "Move Paragraph Down|v"
13113 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13114
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Promote Section|r"
13118 msgstr "Tyhjä Kappale"
13119
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Demote Section|m"
13123 msgstr "Tyhjä Kappale"
13124
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Move Section Down|D"
13128 msgstr "Sulje kappale"
13129
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Move Section Up|U"
13133 msgstr "Sulje kappale"
13134
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Insert Short Title|T"
13138 msgstr "Lyhyt otsikko"
13139
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Accept Change|c"
13143 msgstr "Hyväksy muutos"
13144
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Reject Change|j"
13148 msgstr "Hylkää muutos"
13149
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Apply Last Text Style|A"
13153 msgstr "Tekstityyli"
13154
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13156 msgid "Text Style|S"
13157 msgstr "Tekstityyli"
13158
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13160 msgid "Paragraph Settings...|P"
13161 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13162
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13164 msgid "Fullscreen Mode"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Anything|A"
13170 msgstr "varnothing"
13171
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13173 msgid "Anything Non-Empty|o"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Any Word|W"
13179 msgstr "MS Word|W"
13180
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Any Number|N"
13184 msgstr "Ei numeroa"
13185
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13187 #, fuzzy
13188 msgid "User Defined|U"
13189 msgstr "T&ulostin:"
13190
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Append Argument"
13194 msgstr "Lisäparametreja"
13195
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Remove Last Argument"
13199 msgstr "Listauksen parametrit"
13200
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13204 msgstr "Listauksen parametrit"
13205
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13209 msgstr "Listauksen parametrit"
13210
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Insert Optional Argument"
13214 msgstr "Listauksen parametrit"
13215
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Remove Optional Argument"
13219 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13220
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13224 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13225
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13229 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13230
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13234 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13235
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Reload|R"
13239 msgstr "Ko&rvaa"
13240
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Edit Externally...|x"
13245 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13246
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Multicolumn|u"
13250 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13251
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Multirow|w"
13255 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13256
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Top Line|n"
13260 msgstr "Yläreuna|#ä"
13261
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Bottom Line|i"
13265 msgstr "Alareuna|#A"
13266
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
13268 msgid "Left Line|L"
13269 msgstr "Vasen reuna"
13270
13271 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
13272 msgid "Right Line|R"
13273 msgstr "Oikea reuna|#O"
13274
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Left|f"
13278 msgstr "Vasen|#V"
13279
13280 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Right|h"
13283 msgstr "Oikea|#O"
13284
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Append Row|A"
13288 msgstr "Lisää rivi|L"
13289
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
13291 msgid "Copy Row|o"
13292 msgstr "Kopioi rivi"
13293
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Append Column|p"
13297 msgstr "Lisää sarake|ä"
13298
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Copy Column|y"
13302 msgstr "Kopioi sarake"
13303
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Settings...|g"
13307 msgstr "Asetukset..."
13308
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Path|P"
13312 msgstr "Polut"
13313
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Class|C"
13317 msgstr "Sulje|S"
13318
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13320 #, fuzzy
13321 msgid "File Revision|R"
13322 msgstr "Versio"
13323
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Tree Revision|T"
13327 msgstr "Versio"
13328
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Revision Author|A"
13332 msgstr "Versiohistoriikki"
13333
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Revision Date|D"
13337 msgstr "Versio"
13338
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Revision Time|i"
13342 msgstr "Versio"
13343
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13345 #, fuzzy
13346 msgid "LyX Version|X"
13347 msgstr "Versio"
13348
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Document Info|D"
13352 msgstr "Asiakirja"
13353
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Copy Text|o"
13357 msgstr "Kopioi|K"
13358
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Activate Branch|A"
13362 msgstr "Päällä"
13363
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Deactivate Branch|e"
13367 msgstr "Kytke pois/päälle"
13368
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13370 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13374 #, fuzzy
13375 msgid "All Indexes|A"
13376 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13377
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13379 msgid "Subindex|b"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
13383 msgid "Reject Change|R"
13384 msgstr "Hylkää muutos"
13385
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Promote Section|P"
13389 msgstr "Tyhjä Kappale"
13390
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Demote Section|D"
13394 msgstr "Tyhjä Kappale"
13395
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Move Section Down|w"
13399 msgstr "Sulje kappale"
13400
13401 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Select Section|S"
13404 msgstr "&Valinta"
13405
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Wrap by Preview|P"
13409 msgstr "Esikatselu|#E"
13410
13411 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Open Target...|O"
13414 msgstr "Avaa...|A"
13415
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13417 msgid "Document|D"
13418 msgstr "Asiakirja"
13419
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13421 msgid "Tools|T"
13422 msgstr "Työkalut"
13423
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13425 msgid "New from Template...|m"
13426 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13429 msgid "Open Recent|t"
13430 msgstr "Avaa äskeinen"
13431
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Close All"
13435 msgstr "Sulje"
13436
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13438 msgid "Save All|l"
13439 msgstr "Tallenna kaikki..."
13440
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13442 msgid "Revert to Saved|R"
13443 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13444
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13446 msgid "New Window|W"
13447 msgstr "Uusi ikkuna"
13448
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13450 msgid "Close Window|d"
13451 msgstr "Sulje ikkuna"
13452
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13454 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13458 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13462 msgid "Use Locking Property|L"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13466 msgid "Redo|R"
13467 msgstr "Kumoa kumous"
13468
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13470 msgid "Paste Special"
13471 msgstr "Liitä (erik.)"
13472
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13474 msgid "Select All"
13475 msgstr "Valitse kaikki"
13476
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13480 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13481
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13485 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13486
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13488 msgid "Table|T"
13489 msgstr "Taulukko"
13490
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13492 msgid "Rows & Columns|C"
13493 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13494
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13496 msgid "Increase List Depth|I"
13497 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13498
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13500 msgid "Decrease List Depth|D"
13501 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13502
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Dissolve Inset"
13506 msgstr "Sulaa upote"
13507
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13509 msgid "TeX Code Settings...|C"
13510 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13511
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13513 msgid "Float Settings...|a"
13514 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13515
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13517 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13518 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13519
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13521 msgid "Note Settings...|N"
13522 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13523
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Phantom Settings...|h"
13527 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13530 msgid "Branch Settings...|B"
13531 msgstr "Haarojen asetukset..."
13532
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13534 msgid "Box Settings...|x"
13535 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13536
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Index Entry Settings...|y"
13540 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13541
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Index Settings...|x"
13545 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13546
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Info Settings...|n"
13550 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13551
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Listings Settings...|g"
13555 msgstr "Listauksen asetukset"
13556
13557 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13558 msgid "Table Settings...|a"
13559 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13560
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13562 msgid "Plain Text|T"
13563 msgstr "Perusteksti"
13564
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13566 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13567 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13568
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13570 msgid "Selection|S"
13571 msgstr "&Valinta"
13572
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13574 msgid "Selection, Join Lines|i"
13575 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13576
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13578 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Paste as PDF"
13584 msgstr "Liitä|i"
13585
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Paste as PNG"
13589 msgstr "Liitä|i"
13590
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Paste as JPEG"
13594 msgstr "Liitä|i"
13595
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Dissolve Text Style"
13599 msgstr "Sulaa upote"
13600
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13602 msgid "Customized...|C"
13603 msgstr "Räätälöity...|M"
13604
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13606 msgid "Capitalize|a"
13607 msgstr "Iso alkukirjain"
13608
13609 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13610 msgid "Uppercase|U"
13611 msgstr "Versaalit"
13612
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13614 msgid "Lowercase|L"
13615 msgstr "Pienet"
13616
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13618 msgid "Top Line|T"
13619 msgstr "Yläreuna|#ä"
13620
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13622 msgid "Bottom Line|B"
13623 msgstr "Alareuna|#A"
13624
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Top|p"
13628 msgstr "Yläreuna|#ä"
13629
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Middle|i"
13633 msgstr "Keski"
13634
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Bottom|o"
13638 msgstr "Alareuna|#A"
13639
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
13641 msgid "Copy Column|p"
13642 msgstr "Kopioi sarake"
13643
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Macro Definition"
13647 msgstr "Määritelmä"
13648
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13650 msgid "Text Style|T"
13651 msgstr "Tekstityyli"
13652
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13654 msgid "Add Line Above|A"
13655 msgstr "Viiva yllä"
13656
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13658 msgid "Delete Line Above|D"
13659 msgstr "Poista viiva yllä"
13660
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13662 msgid "Delete Line Below|e"
13663 msgstr "Poista viiva alla"
13664
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13666 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13670 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13674 msgid "Math Normal Font|N"
13675 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13676
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13678 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13679 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13680
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Math Formal Script Family|o"
13684 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13685
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13687 msgid "Math Fraktur Family|F"
13688 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13689
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13691 msgid "Math Roman Family|R"
13692 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13693
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13695 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13696 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13697
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13699 msgid "Math Bold Series|B"
13700 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13701
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13703 msgid "Text Normal Font|T"
13704 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13705
13706 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13707 msgid "Octave|O"
13708 msgstr "Octave"
13709
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13711 msgid "Maxima|M"
13712 msgstr "Maxima"
13713
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13715 msgid "Mathematica|a"
13716 msgstr "Mathematica"
13717
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Maple, Simplify|S"
13721 msgstr "Maple, simplify"
13722
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Maple, Factor|F"
13726 msgstr "Maple, factor"
13727
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Maple, Evalm|E"
13731 msgstr "Maple, evalm"
13732
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Maple, Evalf|v"
13736 msgstr "Maple, evalf"
13737
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13739 msgid "Open All Insets|O"
13740 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13741
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13743 msgid "Close All Insets|C"
13744 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13745
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Unfold Math Macro|n"
13749 msgstr "matematiikamakro"
13750
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Fold Math Macro|d"
13754 msgstr "matematiikamakro"
13755
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13757 msgid "View Source|S"
13758 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13759
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13761 msgid "View Messages|g"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13765 #, fuzzy
13766 msgid "View Master Document|M"
13767 msgstr "Pääasiakirja"
13768
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Update Master Document|a"
13772 msgstr "Pääasiakirja"
13773
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13775 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13779 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13783 msgid "Close Current View|w"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13787 msgid "Fullscreen|l"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13791 msgid "Toolbars|b"
13792 msgstr "Työkalupalkit"
13793
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13795 msgid "Special Character|p"
13796 msgstr "Erikoismerkki|E"
13797
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13799 msgid "Formatting|o"
13800 msgstr "Muotoilu"
13801
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13803 msgid "List / TOC|i"
13804 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13807 msgid "Float|a"
13808 msgstr "Kelluva upote"
13809
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13811 msgid "Branch|B"
13812 msgstr "Haara"
13813
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Custom Insets"
13817 msgstr "Asiakas"
13818
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13820 msgid "File|e"
13821 msgstr "Tiedosto|T"
13822
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13824 msgid "Box[[Menu]]"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13828 msgid "Cross-Reference...|R"
13829 msgstr "Viittaus...|V"
13830
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13832 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13833 msgstr "Termistökohta..."
13834
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13836 msgid "Table...|T"
13837 msgstr "Taulukko...|T"
13838
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13840 msgid "URL|U"
13841 msgstr "URL|U"
13842
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Hyperlink...|k"
13846 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13847
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13849 msgid "Short Title|S"
13850 msgstr "Lyhyt otsikko"
13851
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13853 msgid "TeX Code|X"
13854 msgstr "TeX-koodi"
13855
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13857 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13858 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13859
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Preview|w"
13863 msgstr "Esikatselu|#E"
13864
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13866 msgid "Ordinary Quote|Q"
13867 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13868
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13870 msgid "Single Quote|S"
13871 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13872
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Phonetic Symbols|P"
13876 msgstr "Foneettiset merkit"
13877
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13879 msgid "Protected Space|P"
13880 msgstr "Kova välilyönti|K"
13881
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Horizontal Line...|L"
13885 msgstr "&Vaakaviiva"
13886
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13888 msgid "Vertical Space...|V"
13889 msgstr "Pystyväli..."
13890
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13892 msgid "Hyphenation Point|H"
13893 msgstr "Tavutuskohta|T"
13894
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13896 msgid "Numbered Formula|N"
13897 msgstr "Numeroitu kaava"
13898
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Figure Wrap Float|F"
13902 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13903
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Table Wrap Float|T"
13907 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13908
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13910 msgid "External Material...|M"
13911 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13912
13913 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13914 msgid "Child Document...|d"
13915 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13916
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13918 msgid "Comment|C"
13919 msgstr "Huomautus"
13920
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13922 msgid "Insert New Branch...|I"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Horizontal Phantom"
13928 msgstr "Vaakaviiva"
13929
13930 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Vertical Phantom"
13933 msgstr "Pystytasaus"
13934
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13936 msgid "Change Tracking|C"
13937 msgstr "Muutosten seurantai"
13938
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13940 msgid "Start Appendix Here|A"
13941 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13942
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13944 msgid "Save in Bundled Format|F"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13948 msgid "Compressed|m"
13949 msgstr "Zipattu"
13950
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13952 msgid "Accept Change|A"
13953 msgstr "Hyväksy muutos"
13954
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13956 msgid "Accept All Changes|c"
13957 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13958
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13960 msgid "Reject All Changes|e"
13961 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13962
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13964 msgid "Next Change|C"
13965 msgstr "Seuraava muutos"
13966
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13968 msgid "Next Cross-Reference|R"
13969 msgstr "Seuraava viite"
13970
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13972 msgid "Clear Bookmarks|C"
13973 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13974
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Navigate Back|B"
13978 msgstr "Siirry|S"
13979
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13981 msgid "Thesaurus...|T"
13982 msgstr "Synonyymit..."
13983
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Statistics...|a"
13987 msgstr "Tila"
13988
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13990 msgid "TeX Information|I"
13991 msgstr "TeX-tietoja|X"
13992
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Compare...|C"
13996 msgstr "Muu...|M"
13997
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Additional Features|F"
14001 msgstr "Lisää valkoista"
14002
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Embedded Objects|O"
14006 msgstr "Sulautetut oliot"
14007
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Shortcuts|S"
14011 msgstr "P&ikanäppäin:"
14012
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14014 #, fuzzy
14015 msgid "LyX Functions|y"
14016 msgstr "&Funktiot"
14017
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Specific Manuals|p"
14021 msgstr "Erikoisposti"
14022
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Linguistics Manual|L"
14026 msgstr "Lista"
14027
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Braille Manual|B"
14031 msgstr "LaTeXin oletus"
14032
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14034 #, fuzzy
14035 msgid "XY-pic Manual|X"
14036 msgstr "Erikoisposti"
14037
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Multicolumn Manual|M"
14041 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14044 msgid "New document"
14045 msgstr "Uusi asiakirja"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14048 msgid "Open document"
14049 msgstr "Asiakirja avautuu"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14052 msgid "Save document"
14053 msgstr "Tallenna asiakirja"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14056 msgid "Print document"
14057 msgstr "Tulosta asiakirja"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14060 msgid "Check spelling"
14061 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
14064 msgid "Undo"
14065 msgstr "Kumoa"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
14068 msgid "Redo"
14069 msgstr "Kumoa kumous"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14072 msgid "Find and replace"
14073 msgstr "Etsi ja korvaa"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Find and replace (advanced)"
14078 msgstr "Etsi ja korvaa"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Navigate back"
14083 msgstr "Siirry|S"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14086 msgid "Toggle emphasis"
14087 msgstr "Korostus pois/päälle"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14090 msgid "Toggle noun"
14091 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Apply last"
14096 msgstr "&Toteuta"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14099 msgid "Insert math"
14100 msgstr "Lisää matematiikka"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14103 msgid "Insert graphics"
14104 msgstr "Lisää kuva"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14107 msgid "Insert table"
14108 msgstr "Lisää taulukko"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Toggle outline"
14113 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Toggle math toolbar"
14118 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Toggle table toolbar"
14123 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14126 msgid "View/Update"
14127 msgstr "Katsele/Päivitä"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14130 #, fuzzy
14131 msgid "View"
14132 msgstr "&Katsele"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Update"
14137 msgstr "Päi&vitä"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14140 #, fuzzy
14141 msgid "View master document"
14142 msgstr "Pääasiakirja"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Update master document"
14147 msgstr "Pääasiakirja"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14150 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14154 #, fuzzy
14155 msgid "View other formats"
14156 msgstr "Tiedostomuodot"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Update other formats"
14161 msgstr "Päiväysmuoto"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14164 msgid "Extra"
14165 msgstr "Lisä"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14168 msgid "Numbered list"
14169 msgstr "Numeroitu lista"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14172 msgid "Itemized list"
14173 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14176 msgid "Increase depth"
14177 msgstr "Lisää syvyyttä"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14180 msgid "Decrease depth"
14181 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14184 msgid "Insert figure float"
14185 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14188 msgid "Insert table float"
14189 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14192 msgid "Insert label"
14193 msgstr "Lisää nimike"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14196 msgid "Insert cross-reference"
14197 msgstr "Lisää viittaus"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14200 msgid "Insert citation"
14201 msgstr "Lisää lähdeviite"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14204 msgid "Insert index entry"
14205 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14208 msgid "Insert nomenclature entry"
14209 msgstr "Lisää termistöviite"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14212 msgid "Insert footnote"
14213 msgstr "Lisää alaviite"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14216 msgid "Insert margin note"
14217 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14220 msgid "Insert note"
14221 msgstr "Lisää muistiinpano"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Insert box"
14226 msgstr "Lisää muistiinpano"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Insert hyperlink"
14231 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14234 msgid "Insert TeX code"
14235 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Insert math macro"
14240 msgstr "Lisää matematiikka"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14243 msgid "Include file"
14244 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14247 msgid "Text style"
14248 msgstr "Tekstityyli"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14251 msgid "Paragraph settings"
14252 msgstr "Kappaleasetukset"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14255 msgid "Add row"
14256 msgstr "Lisää rivi"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14259 msgid "Add column"
14260 msgstr "Lisää sarake"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14263 msgid "Delete row"
14264 msgstr "Poista rivi"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14267 msgid "Delete column"
14268 msgstr "Poista sarake"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14271 msgid "Set top line"
14272 msgstr "Yläviiva päälle"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14275 msgid "Set bottom line"
14276 msgstr "Alaviiva päälle"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14279 msgid "Set left line"
14280 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14283 msgid "Set right line"
14284 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Set border lines"
14289 msgstr "Aseta reunukset"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14292 msgid "Set all lines"
14293 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14296 msgid "Unset all lines"
14297 msgstr "Kaikki viivat pois"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14300 msgid "Align left"
14301 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14304 msgid "Align center"
14305 msgstr "Keskitä"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14308 msgid "Align right"
14309 msgstr "Tasaa oikealle"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14312 msgid "Align on decimal"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14316 msgid "Align top"
14317 msgstr "Pystytasaa ylös"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14320 msgid "Align middle"
14321 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14324 msgid "Align bottom"
14325 msgstr "Pystytasaa alas"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14328 msgid "Rotate cell"
14329 msgstr "Kierrä solua"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14332 msgid "Rotate table"
14333 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14336 msgid "Set multi-column"
14337 msgstr "Monisarake päälle"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Set multi-row"
14342 msgstr "Monisarake päälle"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14345 msgid "Math"
14346 msgstr "Matematiikka"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14349 msgid "Set display mode"
14350 msgstr "esitystila päälle"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14353 msgid "Subscript"
14354 msgstr "Alaindeksi"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14357 msgid "Superscript"
14358 msgstr "Yläindeksi"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14361 msgid "Insert square root"
14362 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14365 msgid "Insert root"
14366 msgstr "Lisää juuri"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14369 msgid "Insert standard fraction"
14370 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14373 msgid "Insert sum"
14374 msgstr "Lisää summa"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14377 msgid "Insert integral"
14378 msgstr "Lisää integraali"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14381 msgid "Insert product"
14382 msgstr "Lisää tulo"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14385 msgid "Insert ( )"
14386 msgstr "Lisää ( )"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14389 msgid "Insert [ ]"
14390 msgstr "Lisää [ ]"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14393 msgid "Insert { }"
14394 msgstr "Lisää { }"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14397 msgid "Insert delimiters"
14398 msgstr "Lisää erottimet"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14401 msgid "Insert matrix"
14402 msgstr "Lisää matriisi"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14405 msgid "Insert cases environment"
14406 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Toggle math panels"
14411 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Math Macros"
14416 msgstr "matematiikamakro"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Remove last argument"
14421 msgstr "Listauksen parametrit"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Append argument"
14426 msgstr "Lisäparametreja"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14429 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14433 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Remove optional argument"
14439 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Insert optional argument"
14444 msgstr "Listauksen parametrit"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14447 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Append argument eating from the right"
14453 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Append optional argument eating from the right"
14458 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14461 msgid "Command Buffer"
14462 msgstr "Komentopuskuri"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14465 msgid "Review[[Toolbar]]"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14469 msgid "Track changes"
14470 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14473 msgid "Show changes in output"
14474 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14477 msgid "Next change"
14478 msgstr "Seuraava muutos"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Accept change inside selection"
14483 msgstr "Hyväksy muutos"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Reject change inside selection"
14488 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14491 msgid "Merge changes"
14492 msgstr "Yhdistä muutokset"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14495 msgid "Accept all changes"
14496 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14499 msgid "Reject all changes"
14500 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14503 msgid "Next note"
14504 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14507 #, fuzzy
14508 msgid "View Other Formats"
14509 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Update Other Formats"
14514 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Version Control"
14519 msgstr "Versiohallinta|r"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Register"
14524 msgstr "Rekisteröi...|R"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Check-out for edit"
14529 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Check-in changes"
14534 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14537 #, fuzzy
14538 msgid "View revision log"
14539 msgstr "Versiohallintaloki"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Revert changes"
14544 msgstr "Kumoa muutos"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14547 msgid "Compare with older revision"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14551 msgid "Compare with last revision"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Insert Version Info"
14557 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14560 msgid "Use SVN file locking property"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14564 msgid "Update local directory from repository"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14568 msgid "Math Panels"
14569 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Math spacings"
14574 msgstr "Matematiikkavälit"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14577 msgid "Styles"
14578 msgstr "Tyylet"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14581 msgid "Fractions"
14582 msgstr "Murtoluvut"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
14586 msgid "Fonts"
14587 msgstr "Kirjasimet"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14590 msgid "Functions"
14591 msgstr "&Funktiot"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Frame decorations"
14596 msgstr "Kehyskoristeet"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Big operators"
14601 msgstr "Suuret operaattorit"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14604 msgid "Miscellaneous"
14605 msgstr "Sekalaiset"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14609 msgid "Arrows"
14610 msgstr "Nuolet"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14613 #, fuzzy
14614 msgid "AMS arrows"
14615 msgstr "AMS-nuolet"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14618 msgid "Operators"
14619 msgstr "Operaattorit"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14622 msgid "Relations"
14623 msgstr "Relaatiot"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14626 #, fuzzy
14627 msgid "AMS relations"
14628 msgstr "AMS-relaatiot"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14631 #, fuzzy
14632 msgid "AMS negative relations"
14633 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14636 msgid "Dots"
14637 msgstr "Pisteet"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14640 #, fuzzy
14641 msgid "AMS operators"
14642 msgstr "AMS-operaattorit"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14645 #, fuzzy
14646 msgid "AMS miscellaneous"
14647 msgstr "AMS-sekalaista"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14650 msgid "arccos"
14651 msgstr "arccos"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14654 msgid "arcsin"
14655 msgstr "arcsin"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14658 msgid "arctan"
14659 msgstr "arctan"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14662 msgid "arg"
14663 msgstr "arg"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14666 msgid "bmod"
14667 msgstr "bmod"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14670 msgid "cos"
14671 msgstr "cos"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14674 msgid "cosh"
14675 msgstr "cosh"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14678 msgid "cot"
14679 msgstr "cot"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14682 msgid "coth"
14683 msgstr "coth"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14686 msgid "csc"
14687 msgstr "csc"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14690 msgid "deg"
14691 msgstr "deg"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14694 msgid "det"
14695 msgstr "det"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14698 msgid "dim"
14699 msgstr "dim"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14702 msgid "exp"
14703 msgstr "exp"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14706 msgid "gcd"
14707 msgstr "suurin yht. jakaja"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14710 msgid "hom"
14711 msgstr "hom"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14714 msgid "inf"
14715 msgstr "inf"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14718 msgid "ker"
14719 msgstr "ker"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14722 msgid "lg"
14723 msgstr "lg"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14726 msgid "lim"
14727 msgstr "lim"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14730 msgid "liminf"
14731 msgstr "liminf"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14734 msgid "limsup"
14735 msgstr "limsup"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14738 msgid "ln"
14739 msgstr "ln"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14742 msgid "log"
14743 msgstr "log"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14746 msgid "max"
14747 msgstr "max"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14750 msgid "min"
14751 msgstr "min"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14754 msgid "sec"
14755 msgstr "sec"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14758 msgid "sin"
14759 msgstr "sin"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14762 msgid "sinh"
14763 msgstr "sinh"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14766 msgid "sup"
14767 msgstr "sup"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14770 msgid "tan"
14771 msgstr "tan"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14774 msgid "tanh"
14775 msgstr "tanh"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14778 msgid "Pr"
14779 msgstr "Pr"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14782 msgid "Spacings"
14783 msgstr "Välit"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14786 msgid "Thin space\t\\,"
14787 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14790 msgid "Medium space\t\\:"
14791 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14794 msgid "Thick space\t\\;"
14795 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14798 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14799 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14802 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14803 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14806 msgid "Negative space\t\\!"
14807 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14810 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14814 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14818 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14822 msgid "Roots"
14823 msgstr "Juuret"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14826 msgid "Square root\t\\sqrt"
14827 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14830 msgid "Other root\t\\root"
14831 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14834 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14835 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14838 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14839 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14842 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14843 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14846 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14847 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14850 msgid "Standard\t\\frac"
14851 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14856 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14859 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14863 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14869 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14874 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14877 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14878 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14881 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14882 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14887 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14892 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14897 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Binomial\t\\binom"
14902 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14905 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14909 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14913 msgid "Roman\t\\mathrm"
14914 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14917 msgid "Bold\t\\mathbf"
14918 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14921 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14922 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14925 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14926 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14929 msgid "Italic\t\\mathit"
14930 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14933 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14934 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14937 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14938 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14941 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14942 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14945 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14946 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14949 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14953 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14954 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14957 msgid "ldots"
14958 msgstr "Pisteet alh."
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14961 msgid "cdots"
14962 msgstr "Pisteet kesk."
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14965 msgid "vdots"
14966 msgstr "Pisteet ylh."
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14969 msgid "ddots"
14970 msgstr "Pisteet diag."
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14973 msgid "Frame Decorations"
14974 msgstr "Kehyskoristeet"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14977 msgid "hat"
14978 msgstr "hat"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14981 msgid "tilde"
14982 msgstr "tilde"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14985 msgid "bar"
14986 msgstr "bar"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14989 msgid "grave"
14990 msgstr "grave"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14993 msgid "dot"
14994 msgstr "dot"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14997 msgid "check"
14998 msgstr "check"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15001 msgid "widehat"
15002 msgstr "widehat"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15005 msgid "widetilde"
15006 msgstr "widetilde"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15009 msgid "vec"
15010 msgstr "vec"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15013 msgid "acute"
15014 msgstr "acute"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15017 msgid "ddot"
15018 msgstr "ddot"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15021 #, fuzzy
15022 msgid "dddot"
15023 msgstr "ddot"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15026 #, fuzzy
15027 msgid "ddddot"
15028 msgstr "ddot"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15031 msgid "breve"
15032 msgstr "breve"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15035 msgid "overline"
15036 msgstr "overline"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15039 msgid "overbrace"
15040 msgstr "overbrace"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15043 msgid "overleftarrow"
15044 msgstr "overleftarrow"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15047 msgid "overrightarrow"
15048 msgstr "overrightarrow"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15051 msgid "overleftrightarrow"
15052 msgstr "overleftrightarrow"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15055 msgid "overset"
15056 msgstr "overset"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15059 msgid "underline"
15060 msgstr "underline"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15063 msgid "underbrace"
15064 msgstr "underbrace"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15067 msgid "underleftarrow"
15068 msgstr "underleftarrow"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15071 msgid "underrightarrow"
15072 msgstr "underrightarrow"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15075 msgid "underleftrightarrow"
15076 msgstr "underleftrightarrow"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15079 msgid "underset"
15080 msgstr "underset"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15083 msgid "leftarrow"
15084 msgstr "leftarrow"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15087 msgid "rightarrow"
15088 msgstr "rightarrow"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15091 msgid "downarrow"
15092 msgstr "downarrow"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15095 msgid "uparrow"
15096 msgstr "uparrow"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15099 msgid "updownarrow"
15100 msgstr "updownarrow"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15103 msgid "leftrightarrow"
15104 msgstr "leftrightarrow"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15107 msgid "Leftarrow"
15108 msgstr "Leftarrow"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15111 msgid "Rightarrow"
15112 msgstr "Rightarrow"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15115 msgid "Downarrow"
15116 msgstr "Downarrow"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15119 msgid "Uparrow"
15120 msgstr "Uparrow"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15123 msgid "Updownarrow"
15124 msgstr "Updownarrow"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15127 msgid "Leftrightarrow"
15128 msgstr "Leftrightarrow"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15131 msgid "Longleftrightarrow"
15132 msgstr "Longleftrightarrow"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15135 msgid "Longleftarrow"
15136 msgstr "Longleftarrow"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15139 msgid "Longrightarrow"
15140 msgstr "Longrightarrow"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15143 msgid "longleftrightarrow"
15144 msgstr "longleftrightarrow"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15147 msgid "longleftarrow"
15148 msgstr "longleftarrow"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15151 msgid "longrightarrow"
15152 msgstr "longrightarrow"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15155 msgid "leftharpoondown"
15156 msgstr "leftharpoondown"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15159 msgid "rightharpoondown"
15160 msgstr "rightharpoondown"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15163 msgid "mapsto"
15164 msgstr "mapsto"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15167 msgid "longmapsto"
15168 msgstr "longmapsto"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15171 msgid "nwarrow"
15172 msgstr "nwarrow"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15175 msgid "nearrow"
15176 msgstr "nearrow"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15179 msgid "leftharpoonup"
15180 msgstr "leftharpoonup"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15183 msgid "rightharpoonup"
15184 msgstr "rightharpoonup"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15187 msgid "hookleftarrow"
15188 msgstr "hookleftarrow"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15191 msgid "hookrightarrow"
15192 msgstr "hookrightarrow"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15195 msgid "swarrow"
15196 msgstr "swarrow"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15199 msgid "searrow"
15200 msgstr "searrow"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15203 msgid "rightleftharpoons"
15204 msgstr "rightleftharpoons"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15207 msgid "pm"
15208 msgstr "pm"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15211 msgid "cap"
15212 msgstr "cap"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15215 msgid "diamond"
15216 msgstr "diamond"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15219 msgid "oplus"
15220 msgstr "oplus"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15223 msgid "mp"
15224 msgstr "mp"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15227 msgid "cup"
15228 msgstr "cup"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15231 msgid "bigtriangleup"
15232 msgstr "bigtriangleup"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15235 msgid "ominus"
15236 msgstr "ominus"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15239 msgid "times"
15240 msgstr "times"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15243 msgid "uplus"
15244 msgstr "uplus"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15247 msgid "bigtriangledown"
15248 msgstr "bigtriangledown"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15251 msgid "otimes"
15252 msgstr "otimes"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15255 msgid "div"
15256 msgstr "div"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15259 msgid "sqcap"
15260 msgstr "sqcap"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15263 msgid "triangleright"
15264 msgstr "triangleright"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15267 msgid "oslash"
15268 msgstr "oslash"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15271 msgid "cdot"
15272 msgstr "cdot"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15275 msgid "sqcup"
15276 msgstr "sqcup"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15279 msgid "triangleleft"
15280 msgstr "triangleleft"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15283 msgid "odot"
15284 msgstr "odot"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15287 msgid "star"
15288 msgstr "star"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15291 msgid "vee"
15292 msgstr "vee"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15295 msgid "amalg"
15296 msgstr "amalg"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15299 msgid "bigcirc"
15300 msgstr "bigcirc"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15303 msgid "setminus"
15304 msgstr "setminus"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15307 msgid "wedge"
15308 msgstr "wedge"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15311 msgid "dagger"
15312 msgstr "dagger"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15315 msgid "circ"
15316 msgstr "circ"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15319 msgid "bullet"
15320 msgstr "bullet"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15323 msgid "wr"
15324 msgstr "wr"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15327 msgid "ddagger"
15328 msgstr "ddagger"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15331 msgid "leq"
15332 msgstr "leq"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15335 msgid "geq"
15336 msgstr "geq"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15339 msgid "equiv"
15340 msgstr "equiv"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15343 msgid "models"
15344 msgstr "models"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15347 msgid "prec"
15348 msgstr "prec"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15351 msgid "succ"
15352 msgstr "succ"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15355 msgid "sim"
15356 msgstr "sim"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15359 msgid "perp"
15360 msgstr "perp"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15363 msgid "preceq"
15364 msgstr "preceq"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15367 msgid "succeq"
15368 msgstr "succeq"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15371 msgid "simeq"
15372 msgstr "simeq"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15375 msgid "mid"
15376 msgstr "mid"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15379 msgid "ll"
15380 msgstr "ll"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15383 msgid "gg"
15384 msgstr "gg"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15387 msgid "asymp"
15388 msgstr "asymp"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15391 msgid "parallel"
15392 msgstr "samansuunt."
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15395 msgid "subset"
15396 msgstr "alijoukko"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15399 msgid "supset"
15400 msgstr "Ylijoukko"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15403 msgid "approx"
15404 msgstr "noin"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15407 msgid "smile"
15408 msgstr "hymy"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15411 msgid "subseteq"
15412 msgstr "subseteq"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15415 msgid "supseteq"
15416 msgstr "supseteq"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15419 msgid "cong"
15420 msgstr "cong"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15423 msgid "frown"
15424 msgstr "kurtistus"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15427 msgid "sqsubseteq"
15428 msgstr "sqsubseteq"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15431 msgid "sqsupseteq"
15432 msgstr "sqsupseteq"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15435 msgid "doteq"
15436 msgstr "doteq"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15439 msgid "neq"
15440 msgstr "neq"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15443 msgid "ni"
15444 msgstr "ni"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15447 msgid "propto"
15448 msgstr "propto"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15451 msgid "notin"
15452 msgstr "notin"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15455 msgid "vdash"
15456 msgstr "vdash"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15459 msgid "dashv"
15460 msgstr "dashv"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15463 msgid "bowtie"
15464 msgstr "mirri"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15467 msgid "alpha"
15468 msgstr "alpha"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15471 msgid "beta"
15472 msgstr "beta"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15475 msgid "gamma"
15476 msgstr "gamma"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15479 msgid "delta"
15480 msgstr "delta"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15483 msgid "epsilon"
15484 msgstr "epsilon"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15487 msgid "varepsilon"
15488 msgstr "varepsilon"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15491 msgid "zeta"
15492 msgstr "zeta"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15495 msgid "eta"
15496 msgstr "eta"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15499 msgid "theta"
15500 msgstr "theta"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15503 msgid "vartheta"
15504 msgstr "vartheta"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15507 msgid "iota"
15508 msgstr "iota"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15511 msgid "kappa"
15512 msgstr "kappa"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15515 msgid "lambda"
15516 msgstr "lambda"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15519 msgid "mu"
15520 msgstr "mu"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15523 msgid "nu"
15524 msgstr "nu"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15527 msgid "xi"
15528 msgstr "xi"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15531 msgid "pi"
15532 msgstr "pi"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15535 msgid "varpi"
15536 msgstr "varpi"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15539 msgid "rho"
15540 msgstr "rho"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15543 msgid "varrho"
15544 msgstr "varrho"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15547 msgid "sigma"
15548 msgstr "sigma"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15551 msgid "varsigma"
15552 msgstr "varsigma"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15555 msgid "tau"
15556 msgstr "tau"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15559 msgid "upsilon"
15560 msgstr "upsilon"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15563 msgid "phi"
15564 msgstr "phi"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15567 msgid "varphi"
15568 msgstr "varphi"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15571 msgid "chi"
15572 msgstr "chi"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15575 msgid "psi"
15576 msgstr "psi"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15579 msgid "omega"
15580 msgstr "omega"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15583 msgid "Gamma"
15584 msgstr "Gamma"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15587 msgid "Delta"
15588 msgstr "Delta"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15591 msgid "Theta"
15592 msgstr "Theta"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15595 msgid "Lambda"
15596 msgstr "Lambda"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15599 msgid "Xi"
15600 msgstr "Xi"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15603 msgid "Pi"
15604 msgstr "Pi"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15607 msgid "Sigma"
15608 msgstr "Sigma"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15611 msgid "Upsilon"
15612 msgstr "Upsilon"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15615 msgid "Phi"
15616 msgstr "Phi"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15619 msgid "Psi"
15620 msgstr "Psi"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15623 msgid "Omega"
15624 msgstr "Omega"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15627 msgid "nabla"
15628 msgstr "nabla"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15631 msgid "partial"
15632 msgstr "osittais-"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15635 msgid "infty"
15636 msgstr "äärettömmyys"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15639 msgid "prime"
15640 msgstr "primi"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15643 msgid "ell"
15644 msgstr "ell"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15647 msgid "emptyset"
15648 msgstr "tyhjä joukko"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15651 msgid "exists"
15652 msgstr "on olemassa"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15655 msgid "forall"
15656 msgstr "kaikille"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15659 msgid "imath"
15660 msgstr "imath"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15663 msgid "jmath"
15664 msgstr "jmath"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15667 msgid "Re"
15668 msgstr "Re"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15671 msgid "Im"
15672 msgstr "Im"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15675 msgid "aleph"
15676 msgstr "aleph"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15679 msgid "wp"
15680 msgstr "wp"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15683 msgid "hbar"
15684 msgstr "hbar"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15687 msgid "angle"
15688 msgstr "kulma"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15691 msgid "top"
15692 msgstr "top"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15695 msgid "bot"
15696 msgstr "bot"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15699 msgid "Vert"
15700 msgstr "Vert"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15703 msgid "neg"
15704 msgstr "neg"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15707 msgid "flat"
15708 msgstr "molli"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15711 msgid "natural"
15712 msgstr "luonnollinen"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15715 msgid "sharp"
15716 msgstr "duuri"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15719 msgid "surd"
15720 msgstr "surd"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15723 msgid "triangle"
15724 msgstr "kolmio"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15727 msgid "diamondsuit"
15728 msgstr "ruudut"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15731 msgid "heartsuit"
15732 msgstr "hertat"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15735 msgid "clubsuit"
15736 msgstr "ristit"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15739 msgid "spadesuit"
15740 msgstr "padat"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15743 msgid "textrm \\AA"
15744 msgstr "textrm \\AA"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15747 msgid "textrm \\O"
15748 msgstr "textrm \\O"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15751 msgid "mathcircumflex"
15752 msgstr "mathcircumflex"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15755 msgid "_"
15756 msgstr "_"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15759 msgid "mathrm T"
15760 msgstr "mathrm T"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15763 msgid "mathbb N"
15764 msgstr "mathbb N"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15767 msgid "mathbb Z"
15768 msgstr "mathbb Z"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15771 msgid "mathbb Q"
15772 msgstr "mathbb Q"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15775 msgid "mathbb R"
15776 msgstr "mathbb R"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15779 msgid "mathbb C"
15780 msgstr "mathbb C"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15783 msgid "mathbb H"
15784 msgstr "mathbb H"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15787 msgid "mathcal F"
15788 msgstr "mathcal F"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15791 msgid "mathcal L"
15792 msgstr "mathcal L"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15795 msgid "mathcal H"
15796 msgstr "mathcal H"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15799 msgid "mathcal O"
15800 msgstr "mathcal O"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15803 msgid "Big Operators"
15804 msgstr "Suuret operaattorit"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15807 msgid "intop"
15808 msgstr "intop"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15811 msgid "int"
15812 msgstr "int"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15815 msgid "iint"
15816 msgstr "iint"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15819 msgid "iintop"
15820 msgstr "iintop"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15823 msgid "iiint"
15824 msgstr "iiint"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15827 msgid "iiintop"
15828 msgstr "iiintop"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15831 msgid "iiiint"
15832 msgstr "iiiint"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15835 msgid "iiiintop"
15836 msgstr "iiiintop"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15839 msgid "dotsint"
15840 msgstr "dotsint"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15843 msgid "dotsintop"
15844 msgstr "dotsintop"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15847 msgid "oint"
15848 msgstr "oint"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15851 msgid "ointop"
15852 msgstr "ointop"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15855 msgid "oiint"
15856 msgstr "oiint"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15859 msgid "oiintop"
15860 msgstr "oiintop"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15863 msgid "ointctrclockwiseop"
15864 msgstr "ointctrclockwiseop"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15867 msgid "ointctrclockwise"
15868 msgstr "ointctrclockwise"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15871 msgid "ointclockwiseop"
15872 msgstr "ointclockwiseop"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15875 msgid "ointclockwise"
15876 msgstr "ointclockwise"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15879 msgid "sqint"
15880 msgstr "sqint"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15883 msgid "sqintop"
15884 msgstr "sqintop"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15887 msgid "sqiint"
15888 msgstr "sqiint"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15891 msgid "sqiintop"
15892 msgstr "sqiintop"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15895 msgid "fint"
15896 msgstr "fint"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15899 msgid "fintop"
15900 msgstr "fintop"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15903 msgid "landupint"
15904 msgstr "landupint"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15907 msgid "landupintop"
15908 msgstr "landupintop"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15911 msgid "landdownint"
15912 msgstr "landdownint"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15915 msgid "landdownintop"
15916 msgstr "landdownintop"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15919 msgid "sum"
15920 msgstr "sum"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15923 msgid "prod"
15924 msgstr "prod"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15927 msgid "coprod"
15928 msgstr "coprod"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15931 msgid "bigsqcup"
15932 msgstr "bigsqcup"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15935 msgid "bigotimes"
15936 msgstr "bigotimes"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15939 msgid "bigodot"
15940 msgstr "bigodot"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15943 msgid "bigoplus"
15944 msgstr "bigoplus"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15947 msgid "bigcap"
15948 msgstr "bigcap"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15951 msgid "bigcup"
15952 msgstr "bigcup"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15955 msgid "biguplus"
15956 msgstr "biguplus"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15959 msgid "bigvee"
15960 msgstr "bigvee"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15963 msgid "bigwedge"
15964 msgstr "bigwedge"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15967 msgid "AMS Miscellaneous"
15968 msgstr "AMS-sekalaista"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15971 msgid "digamma"
15972 msgstr "digamma"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15975 msgid "varkappa"
15976 msgstr "varkappa"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15979 msgid "beth"
15980 msgstr "beth"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15983 msgid "daleth"
15984 msgstr "daleth"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15987 msgid "gimel"
15988 msgstr "gimel"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15991 msgid "ulcorner"
15992 msgstr "ulcorner"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15995 msgid "urcorner"
15996 msgstr "urcorner"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15999 msgid "llcorner"
16000 msgstr "llcorner"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16003 msgid "lrcorner"
16004 msgstr "lrcorner"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16007 msgid "hslash"
16008 msgstr "hslash"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16011 msgid "vartriangle"
16012 msgstr "vartriangle"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16015 msgid "triangledown"
16016 msgstr "triangledown"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16019 msgid "square"
16020 msgstr "neliö"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16023 msgid "lozenge"
16024 msgstr "salmiakki"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16027 msgid "circledS"
16028 msgstr "circledS"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16031 msgid "measuredangle"
16032 msgstr "measuredangle"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16035 msgid "nexists"
16036 msgstr "nexists"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16039 msgid "mho"
16040 msgstr "mho"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16043 msgid "Finv"
16044 msgstr "Finv"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16047 msgid "Game"
16048 msgstr "Pakka"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16051 msgid "Bbbk"
16052 msgstr "Bbbk"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16055 msgid "backprime"
16056 msgstr "backprime"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16059 msgid "varnothing"
16060 msgstr "varnothing"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Diamond"
16065 msgstr "diamond"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16068 msgid "blacktriangle"
16069 msgstr "blacktriangle"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16072 msgid "blacktriangledown"
16073 msgstr "blacktriangledown"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16076 msgid "blacksquare"
16077 msgstr "blacksquare"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16080 msgid "blacklozenge"
16081 msgstr "blacklozenge"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16084 msgid "bigstar"
16085 msgstr "bigstar"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16088 msgid "sphericalangle"
16089 msgstr "sphericalangle"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16092 msgid "complement"
16093 msgstr "complement"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16096 msgid "eth"
16097 msgstr "eth"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16100 msgid "diagup"
16101 msgstr "diagup"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16104 msgid "diagdown"
16105 msgstr "diagdown"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16108 msgid "AMS Arrows"
16109 msgstr "AMS-nuolet"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16112 msgid "dashleftarrow"
16113 msgstr "dashleftarrow"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16116 msgid "dashrightarrow"
16117 msgstr "dashrightarrow"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16120 msgid "leftleftarrows"
16121 msgstr "leftleftarrows"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16124 msgid "leftrightarrows"
16125 msgstr "leftrightarrows"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16128 msgid "rightrightarrows"
16129 msgstr "rightrightarrows"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16132 msgid "rightleftarrows"
16133 msgstr "rightleftarrows"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16136 msgid "Lleftarrow"
16137 msgstr "Lleftarrow"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16140 msgid "Rrightarrow"
16141 msgstr "Rrightarrow"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16144 msgid "twoheadleftarrow"
16145 msgstr "twoheadleftarrow"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16148 msgid "twoheadrightarrow"
16149 msgstr "twoheadrightarrow"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16152 msgid "leftarrowtail"
16153 msgstr "leftarrowtail"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16156 msgid "rightarrowtail"
16157 msgstr "rightarrowtail"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16160 msgid "looparrowleft"
16161 msgstr "looparrowleft"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16164 msgid "looparrowright"
16165 msgstr "looparrowright"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16168 msgid "curvearrowleft"
16169 msgstr "curvearrowleft"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16172 msgid "curvearrowright"
16173 msgstr "curvearrowright"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16176 msgid "circlearrowleft"
16177 msgstr "circlearrowleft"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16180 msgid "circlearrowright"
16181 msgstr "circlearrowright"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16184 msgid "Lsh"
16185 msgstr "Lsh"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16188 msgid "Rsh"
16189 msgstr "Rsh"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16192 msgid "upuparrows"
16193 msgstr "upuparrows"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16196 msgid "downdownarrows"
16197 msgstr "downdownarrows"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16200 msgid "upharpoonleft"
16201 msgstr "upharpoonleft"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16204 msgid "upharpoonright"
16205 msgstr "upharpoonright"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16208 msgid "downharpoonleft"
16209 msgstr "downharpoonleft"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16212 msgid "downharpoonright"
16213 msgstr "downharpoonright"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16216 msgid "leftrightharpoons"
16217 msgstr "leftrightharpoons"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16220 msgid "rightsquigarrow"
16221 msgstr "rightsquigarrow"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16224 msgid "leftrightsquigarrow"
16225 msgstr "leftrightsquigarrow"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16228 msgid "nleftarrow"
16229 msgstr "nleftarrow"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16232 msgid "nrightarrow"
16233 msgstr "nrightarrow"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16236 msgid "nleftrightarrow"
16237 msgstr "nleftrightarrow"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16240 msgid "nLeftarrow"
16241 msgstr "nLeftarrow"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16244 msgid "nRightarrow"
16245 msgstr "nRightarrow"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16248 msgid "nLeftrightarrow"
16249 msgstr "nLeftrightarrow"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16252 msgid "multimap"
16253 msgstr "multimap"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16256 msgid "AMS Relations"
16257 msgstr "AMS-relaatiot"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16260 msgid "leqq"
16261 msgstr "leqq"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16264 msgid "geqq"
16265 msgstr "geqq"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16268 msgid "leqslant"
16269 msgstr "leqslant"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16272 msgid "geqslant"
16273 msgstr "geqslant"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16276 msgid "eqslantless"
16277 msgstr "eqslantless"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16280 msgid "eqslantgtr"
16281 msgstr "eqslantgtr"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16284 msgid "lesssim"
16285 msgstr "lesssim"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16288 msgid "gtrsim"
16289 msgstr "gtrsim"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16292 msgid "lessapprox"
16293 msgstr "lessapprox"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16296 msgid "gtrapprox"
16297 msgstr "gtrapprox"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16300 msgid "approxeq"
16301 msgstr "approxeq"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16304 msgid "triangleq"
16305 msgstr "triangleq"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16308 msgid "lessdot"
16309 msgstr "lessdot"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16312 msgid "gtrdot"
16313 msgstr "gtrdot"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16316 msgid "lll"
16317 msgstr "lll"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16320 msgid "ggg"
16321 msgstr "ggg"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16324 msgid "lessgtr"
16325 msgstr "lessgtr"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16328 msgid "gtrless"
16329 msgstr "gtrless"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16332 msgid "lesseqgtr"
16333 msgstr "lesseqgtr"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16336 msgid "gtreqless"
16337 msgstr "gtreqless"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16340 msgid "lesseqqgtr"
16341 msgstr "lesseqqgtr"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16344 msgid "gtreqqless"
16345 msgstr "gtreqqless"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16348 msgid "eqcirc"
16349 msgstr "eqcirc"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16352 msgid "circeq"
16353 msgstr "circeq"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16356 msgid "thicksim"
16357 msgstr "thicksim"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16360 msgid "thickapprox"
16361 msgstr "thickapprox"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16364 msgid "backsim"
16365 msgstr "backsim"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16368 msgid "backsimeq"
16369 msgstr "backsimeq"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16372 msgid "subseteqq"
16373 msgstr "subseteqq"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16376 msgid "supseteqq"
16377 msgstr "supseteqq"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16380 msgid "Subset"
16381 msgstr "Subset"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16384 msgid "Supset"
16385 msgstr "Supset"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16388 msgid "sqsubset"
16389 msgstr "sqsubset"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16392 msgid "sqsupset"
16393 msgstr "sqsupset"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16396 msgid "preccurlyeq"
16397 msgstr "preccurlyeq"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16400 msgid "succcurlyeq"
16401 msgstr "succcurlyeq"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16404 msgid "curlyeqprec"
16405 msgstr "curlyeqprec"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16408 msgid "curlyeqsucc"
16409 msgstr "curlyeqsucc"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16412 msgid "precsim"
16413 msgstr "precsim"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16416 msgid "succsim"
16417 msgstr "succsim"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16420 msgid "precapprox"
16421 msgstr "precapprox"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16424 msgid "succapprox"
16425 msgstr "succapprox"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16428 msgid "vartriangleleft"
16429 msgstr "vartriangleleft"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16432 msgid "vartriangleright"
16433 msgstr "vartriangleright"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16436 msgid "trianglelefteq"
16437 msgstr "trianglelefteq"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16440 msgid "trianglerighteq"
16441 msgstr "trianglerighteq"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16444 msgid "bumpeq"
16445 msgstr "bumpeq"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16448 msgid "Bumpeq"
16449 msgstr "Bumpeq"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16452 msgid "doteqdot"
16453 msgstr "doteqdot"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16456 msgid "risingdotseq"
16457 msgstr "risingdotseq"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16460 msgid "fallingdotseq"
16461 msgstr "fallingdotseq"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16464 msgid "vDash"
16465 msgstr "vDash"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16468 msgid "Vvdash"
16469 msgstr "Vvdash"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16472 msgid "Vdash"
16473 msgstr "Vdash"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16476 msgid "shortmid"
16477 msgstr "shortmid"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16480 msgid "shortparallel"
16481 msgstr "shortparallel"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16484 msgid "smallsmile"
16485 msgstr "smallsmile"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16488 msgid "smallfrown"
16489 msgstr "smallfrown"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16492 msgid "blacktriangleleft"
16493 msgstr "blacktriangleleft"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16496 msgid "blacktriangleright"
16497 msgstr "blacktriangleright"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16500 msgid "because"
16501 msgstr "koska"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16504 msgid "therefore"
16505 msgstr "siis"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16508 msgid "backepsilon"
16509 msgstr "backepsilon"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16512 msgid "varpropto"
16513 msgstr "varpropto"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16516 msgid "between"
16517 msgstr "between"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16520 msgid "pitchfork"
16521 msgstr "pitchfork"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16524 msgid "AMS Negative Relations"
16525 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16528 msgid "nless"
16529 msgstr "nless"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16532 msgid "ngtr"
16533 msgstr "ngtr"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16536 msgid "nleq"
16537 msgstr "nleq"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16540 msgid "ngeq"
16541 msgstr "ngeq"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16544 msgid "nleqslant"
16545 msgstr "nleqslant"
16546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16548 msgid "ngeqslant"
16549 msgstr "ngeqslant"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16552 msgid "nleqq"
16553 msgstr "nleqq"
16554
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16556 msgid "ngeqq"
16557 msgstr "ngeqq"
16558
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16560 msgid "lneq"
16561 msgstr "lneq"
16562
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16564 msgid "gneq"
16565 msgstr "gneq"
16566
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16568 msgid "lneqq"
16569 msgstr "lneqq"
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16572 msgid "gneqq"
16573 msgstr "gneqq"
16574
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16576 msgid "lvertneqq"
16577 msgstr "lvertneqq"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16580 msgid "gvertneqq"
16581 msgstr "gvertneqq"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16584 msgid "lnsim"
16585 msgstr "lnsim"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16588 msgid "gnsim"
16589 msgstr "gnsim"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16592 msgid "lnapprox"
16593 msgstr "lnapprox"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16596 msgid "gnapprox"
16597 msgstr "gnapprox"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16600 msgid "nprec"
16601 msgstr "nprec"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16604 msgid "nsucc"
16605 msgstr "nsucc"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16608 msgid "npreceq"
16609 msgstr "npreceq"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16612 msgid "nsucceq"
16613 msgstr "nsucceq"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16616 msgid "precnsim"
16617 msgstr "precnsim"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16620 msgid "succnsim"
16621 msgstr "succnsim"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16624 msgid "precnapprox"
16625 msgstr "precnapprox"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16628 msgid "succnapprox"
16629 msgstr "succnapprox"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16632 msgid "subsetneq"
16633 msgstr "subsetneq"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16636 msgid "supsetneq"
16637 msgstr "supsetneq"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16640 msgid "subsetneqq"
16641 msgstr "subsetneqq"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16644 msgid "supsetneqq"
16645 msgstr "supsetneqq"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16648 msgid "nsubseteq"
16649 msgstr "nsubseteq"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16652 msgid "nsupseteq"
16653 msgstr "nsupseteq"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16656 msgid "nsupseteqq"
16657 msgstr "nsupseteqq"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16660 msgid "nvdash"
16661 msgstr "nvdash"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16664 msgid "nvDash"
16665 msgstr "nvDash"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16668 msgid "nVDash"
16669 msgstr "nVDash"
16670
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16672 msgid "varsubsetneq"
16673 msgstr "varsubsetneq"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16676 msgid "varsupsetneq"
16677 msgstr "varsupsetneq"
16678
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16680 msgid "varsubsetneqq"
16681 msgstr "varsubsetneqq"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16684 msgid "varsupsetneqq"
16685 msgstr "varsupsetneqq"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16688 msgid "ntriangleleft"
16689 msgstr "ntriangleleft"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16692 msgid "ntriangleright"
16693 msgstr "ntriangleright"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16696 msgid "ntrianglelefteq"
16697 msgstr "ntrianglelefteq"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16700 msgid "ntrianglerighteq"
16701 msgstr "ntrianglerighteq"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16704 msgid "ncong"
16705 msgstr "ncong"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16708 msgid "nsim"
16709 msgstr "nsim"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16712 msgid "nmid"
16713 msgstr "nmid"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16716 msgid "nshortmid"
16717 msgstr "nshortmid"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16720 msgid "nparallel"
16721 msgstr "nparallel"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16724 msgid "nshortparallel"
16725 msgstr "nshortparallel"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16728 msgid "AMS Operators"
16729 msgstr "AMS-operaattorit"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16732 msgid "dotplus"
16733 msgstr "dotplus"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16736 msgid "smallsetminus"
16737 msgstr "smallsetminus"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16740 msgid "Cap"
16741 msgstr "Cap"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16744 msgid "Cup"
16745 msgstr "Cup"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16748 msgid "barwedge"
16749 msgstr "barwedge"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16752 msgid "veebar"
16753 msgstr "veebar"
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16756 msgid "doublebarwedge"
16757 msgstr "doublebarwedge"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16760 msgid "boxminus"
16761 msgstr "boxminus"
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16764 msgid "boxtimes"
16765 msgstr "boxtimes"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16768 msgid "boxdot"
16769 msgstr "boxdot"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16772 msgid "boxplus"
16773 msgstr "boxplus"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16776 msgid "divideontimes"
16777 msgstr "divideontimes"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16780 msgid "ltimes"
16781 msgstr "ltimes"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16784 msgid "rtimes"
16785 msgstr "rtimes"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16788 msgid "leftthreetimes"
16789 msgstr "leftthreetimes"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16792 msgid "rightthreetimes"
16793 msgstr "rightthreetimes"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16796 msgid "curlywedge"
16797 msgstr "curlywedge"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16800 msgid "curlyvee"
16801 msgstr "curlyvee"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16804 msgid "circleddash"
16805 msgstr "circleddash"
16806
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16808 msgid "circledast"
16809 msgstr "circledast"
16810
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16812 msgid "circledcirc"
16813 msgstr "circledcirc"
16814
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16816 msgid "centerdot"
16817 msgstr "centerdot"
16818
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16820 msgid "intercal"
16821 msgstr "intercal"
16822
16823 #: lib/external_templates:37
16824 msgid "RasterImage"
16825 msgstr "Pikselikuva"
16826
16827 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16828 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16829 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16830
16831 #: lib/external_templates:45
16832 msgid "A bitmap file.\n"
16833 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16834
16835 #: lib/external_templates:109
16836 msgid "XFig"
16837 msgstr "XFig"
16838
16839 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16840 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: lib/external_templates:112
16844 msgid "An Xfig figure.\n"
16845 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16846
16847 #: lib/external_templates:162
16848 msgid "ChessDiagram"
16849 msgstr "Shakkilauta"
16850
16851 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16852 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16853 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16854
16855 #: lib/external_templates:165
16856 msgid ""
16857 "A chess position diagram.\n"
16858 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16859 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16860 "the position that you want to display.\n"
16861 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16862 "and remember to type in a relative path\n"
16863 "to the LyX document location.\n"
16864 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16865 "to enable general editing of the board.\n"
16866 "You might also check out the\n"
16867 "'Options->Test legality' option, and\n"
16868 "remember to middle and right click to\n"
16869 "insert new material in the board.\n"
16870 "In order for this to work, you have to\n"
16871 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16872 "that TeX will find it, and you will need\n"
16873 "to install the skak package from CTAN.\n"
16874 msgstr ""
16875 "Shakkilautakuvio.\n"
16876 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16877 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16878 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16879 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16880 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16881 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16882 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16883 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16884 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16885 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16886
16887 #: lib/external_templates:212
16888 msgid "LilyPond"
16889 msgstr "LilyPond"
16890
16891 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16892 msgid "Lilypond typeset music"
16893 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16894
16895 #: lib/external_templates:215
16896 msgid ""
16897 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16898 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16899 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16900 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16901 msgstr ""
16902 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16903 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16904 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16905 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16906
16907 #: lib/external_templates:261
16908 #, fuzzy
16909 msgid "PDFPages"
16910 msgstr "Sivut"
16911
16912 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16913 #, fuzzy
16914 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16915 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16916
16917 #: lib/external_templates:264
16918 msgid ""
16919 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16920 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16921 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16922 "Examples:\n"
16923 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16924 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16925 "* pages=- (to include all pages)\n"
16926 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16927 "for further options and details.\n"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: lib/external_templates:304
16931 msgid ""
16932 "Today's date.\n"
16933 "Read 'info date' for more information.\n"
16934 msgstr ""
16935 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16936 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16937
16938 #: lib/external_templates:333
16939 msgid "Dia"
16940 msgstr "Dia"
16941
16942 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16945 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16946
16947 #: lib/external_templates:336
16948 msgid "Dia diagram.\n"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: lib/configure.py:444
16952 msgid "Tgif"
16953 msgstr "Tgif"
16954
16955 #: lib/configure.py:447
16956 msgid "FIG"
16957 msgstr "FIG"
16958
16959 #: lib/configure.py:450
16960 msgid "DIA"
16961 msgstr "DIA"
16962
16963 #: lib/configure.py:453
16964 msgid "Grace"
16965 msgstr "Grace"
16966
16967 #: lib/configure.py:456
16968 msgid "FEN"
16969 msgstr "FEN"
16970
16971 #: lib/configure.py:459
16972 msgid "SVG"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16976 msgid "BMP"
16977 msgstr "BMP"
16978
16979 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16980 msgid "GIF"
16981 msgstr "GIF"
16982
16983 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16984 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16985 msgid "JPEG"
16986 msgstr "JPEG"
16987
16988 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16989 msgid "PBM"
16990 msgstr "PBM"
16991
16992 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16993 msgid "PGM"
16994 msgstr "PGM"
16995
16996 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16997 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16998 msgid "PNG"
16999 msgstr "PNG"
17000
17001 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17002 msgid "PPM"
17003 msgstr "PPM"
17004
17005 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17006 msgid "TIFF"
17007 msgstr "TIFF"
17008
17009 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17010 msgid "XBM"
17011 msgstr "XBM"
17012
17013 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17014 msgid "XPM"
17015 msgstr "XPM"
17016
17017 #: lib/configure.py:497
17018 msgid "Plain text (chess output)"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: lib/configure.py:498
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Plain text (image)"
17024 msgstr "Perusteksti"
17025
17026 #: lib/configure.py:499
17027 msgid "Plain text (Xfig output)"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: lib/configure.py:500
17031 #, fuzzy
17032 msgid "date (output)"
17033 msgstr "&Mukauta tuloste"
17034
17035 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17036 msgid "DocBook"
17037 msgstr "DocBook"
17038
17039 #: lib/configure.py:501
17040 msgid "DocBook|B"
17041 msgstr "DocBook|B"
17042
17043 #: lib/configure.py:502
17044 msgid "Docbook (XML)"
17045 msgstr "Docbook (XML)"
17046
17047 #: lib/configure.py:503
17048 msgid "Graphviz Dot"
17049 msgstr "Graphviz Dot"
17050
17051 #: lib/configure.py:504
17052 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17053 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17054
17055 #: lib/configure.py:505
17056 msgid "NoWeb"
17057 msgstr "NoWeb"
17058
17059 #: lib/configure.py:505
17060 msgid "NoWeb|N"
17061 msgstr "NoWeb|N"
17062
17063 #: lib/configure.py:506
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Sweave|S"
17066 msgstr "Tallenna|T"
17067
17068 #: lib/configure.py:507
17069 #, fuzzy
17070 msgid "LilyPond music"
17071 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17072
17073 #: lib/configure.py:508
17074 #, fuzzy
17075 msgid "LaTeX (plain)"
17076 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17077
17078 #: lib/configure.py:508
17079 #, fuzzy
17080 msgid "LaTeX (plain)|L"
17081 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17082
17083 #: lib/configure.py:509
17084 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17085 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17086
17087 #: lib/configure.py:510
17088 #, fuzzy
17089 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17090 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17091
17092 #: lib/configure.py:511
17093 msgid "Plain text"
17094 msgstr "Perusteksti"
17095
17096 #: lib/configure.py:511
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Plain text|a"
17099 msgstr "Perusteksti"
17100
17101 #: lib/configure.py:512
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Plain text (pstotext)"
17104 msgstr "Perusteksti"
17105
17106 #: lib/configure.py:513
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17109 msgstr "Perusteksti"
17110
17111 #: lib/configure.py:514
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Plain text (catdvi)"
17114 msgstr "Perusteksti"
17115
17116 #: lib/configure.py:515
17117 msgid "Plain Text, Join Lines"
17118 msgstr "Perusteksti riveinä"
17119
17120 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
17121 #, fuzzy
17122 msgid "LyXHTML"
17123 msgstr "HTML"
17124
17125 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
17126 #, fuzzy
17127 msgid "LyXHTML|X"
17128 msgstr "HTML|H"
17129
17130 #: lib/configure.py:527 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17131 msgid "BibTeX"
17132 msgstr "BibTeX"
17133
17134 #: lib/configure.py:532
17135 msgid "EPS"
17136 msgstr "EPS"
17137
17138 #: lib/configure.py:533
17139 msgid "Postscript"
17140 msgstr "Postscript"
17141
17142 #: lib/configure.py:533
17143 msgid "Postscript|t"
17144 msgstr "Postscript|t"
17145
17146 #: lib/configure.py:537
17147 msgid "PDF (ps2pdf)"
17148 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17149
17150 #: lib/configure.py:537
17151 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17152 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17153
17154 #: lib/configure.py:538
17155 msgid "PDF (pdflatex)"
17156 msgstr "PDF (pdflatex)"
17157
17158 #: lib/configure.py:538
17159 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17160 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17161
17162 #: lib/configure.py:539
17163 msgid "PDF (dvipdfm)"
17164 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17165
17166 #: lib/configure.py:539
17167 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17168 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17169
17170 #: lib/configure.py:540
17171 msgid "PDF (XeTeX)"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: lib/configure.py:540
17175 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: lib/configure.py:543
17179 msgid "DVI"
17180 msgstr "DVI"
17181
17182 #: lib/configure.py:543
17183 msgid "DVI|D"
17184 msgstr "DVI|D"
17185
17186 #: lib/configure.py:546
17187 msgid "DraftDVI"
17188 msgstr "DraftDVI"
17189
17190 #: lib/configure.py:549
17191 msgid "HTML|H"
17192 msgstr "HTML|H"
17193
17194 #: lib/configure.py:552
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Noteedit"
17197 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17198
17199 #: lib/configure.py:555
17200 msgid "OpenDocument"
17201 msgstr "OpenDocument"
17202
17203 #: lib/configure.py:556
17204 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17205 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17206
17207 #: lib/configure.py:559
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Rich Text Format"
17210 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17211
17212 #: lib/configure.py:560
17213 msgid "MS Word"
17214 msgstr "MS Word"
17215
17216 #: lib/configure.py:560
17217 msgid "MS Word|W"
17218 msgstr "MS Word|W"
17219
17220 #: lib/configure.py:563
17221 #, fuzzy
17222 msgid "date command"
17223 msgstr "Seuraava komento"
17224
17225 #: lib/configure.py:564
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Table (CSV)"
17228 msgstr "Taulukko"
17229
17230 #: lib/configure.py:566 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17232 msgid "LyX"
17233 msgstr "LyX"
17234
17235 #: lib/configure.py:567
17236 msgid "LyX 1.3.x"
17237 msgstr "LyX 1.3.x"
17238
17239 #: lib/configure.py:568
17240 msgid "LyX 1.4.x"
17241 msgstr "LyX 1.4.x"
17242
17243 #: lib/configure.py:569
17244 msgid "LyX 1.5.x"
17245 msgstr "LyX 1.5.x"
17246
17247 #: lib/configure.py:570
17248 #, fuzzy
17249 msgid "LyX 1.6.x"
17250 msgstr "LyX 1.3.x"
17251
17252 #: lib/configure.py:571
17253 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17254 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17255
17256 #: lib/configure.py:572
17257 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17258 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17259
17260 #: lib/configure.py:573
17261 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17262 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17263
17264 #: lib/configure.py:574
17265 #, fuzzy
17266 msgid "LyX Preview"
17267 msgstr "Esikatselu|#E"
17268
17269 #: lib/configure.py:575
17270 #, fuzzy
17271 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17272 msgstr "Esikatselu|#E"
17273
17274 #: lib/configure.py:576
17275 msgid "PDFTEX"
17276 msgstr "PDFTEX"
17277
17278 #: lib/configure.py:577
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Program"
17281 msgstr "Ohjelmalistaus"
17282
17283 #: lib/configure.py:578
17284 msgid "PSTEX"
17285 msgstr "PSTEX"
17286
17287 #: lib/configure.py:579 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Windows Metafile"
17290 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17291
17292 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17293 msgid "Enhanced Metafile"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: lib/configure.py:581
17297 msgid "HTML (MS Word)"
17298 msgstr "HTML (MS Word)"
17299
17300 #: lib/configure.py:653
17301 msgid "LyxBlogger"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1895
17305 #, c-format
17306 msgid "%1$s and %2$s"
17307 msgstr "%1$s ja %2$s"
17308
17309 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17310 #, c-format
17311 msgid "%1$s et al."
17312 msgstr "%1$s ym."
17313
17314 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17315 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17316 msgid "ERROR!"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17320 msgid "No year"
17321 msgstr "Ei vuotta"
17322
17323 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Add to bibliography only."
17326 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17327
17328 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17329 msgid "before"
17330 msgstr "edeltävä teksti"
17331
17332 #: src/Buffer.cpp:137
17333 #, c-format
17334 msgid ""
17335 "Could not print the document %1$s.\n"
17336 "Check that your printer is set up correctly."
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/Buffer.cpp:140
17340 msgid "Print document failed"
17341 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17342
17343 #: src/Buffer.cpp:321
17344 msgid "Disk Error: "
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/Buffer.cpp:322
17348 #, fuzzy, c-format
17349 msgid ""
17350 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17351 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17352
17353 #: src/Buffer.cpp:404
17354 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/Buffer.cpp:406
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Attempting to close changed document!"
17360 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17361
17362 #: src/Buffer.cpp:414
17363 msgid "Could not remove temporary directory"
17364 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17365
17366 #: src/Buffer.cpp:415
17367 #, c-format
17368 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17369 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17370
17371 #: src/Buffer.cpp:725
17372 msgid "Unknown document class"
17373 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17374
17375 #: src/Buffer.cpp:726
17376 #, c-format
17377 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17378 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17379
17380 #: src/Buffer.cpp:730 src/Text.cpp:477
17381 #, c-format
17382 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17383 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17384
17385 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:741 src/Buffer.cpp:761
17386 msgid "Document header error"
17387 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17388
17389 #: src/Buffer.cpp:740
17390 msgid "\\begin_header is missing"
17391 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17392
17393 #: src/Buffer.cpp:760
17394 msgid "\\begin_document is missing"
17395 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17396
17397 #: src/Buffer.cpp:776 src/Buffer.cpp:782 src/BufferView.cpp:1404
17398 #: src/BufferView.cpp:1410
17399 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17400 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17401
17402 #: src/Buffer.cpp:777 src/BufferView.cpp:1405
17403 #, fuzzy
17404 msgid ""
17405 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17406 "xcolor/ulem are installed.\n"
17407 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17408 "LaTeX preamble."
17409 msgstr ""
17410 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17411 "ole installoituina.\n"
17412 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17413
17414 #: src/Buffer.cpp:783 src/BufferView.cpp:1411
17415 #, fuzzy
17416 msgid ""
17417 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17418 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17419 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17420 "LaTeX preamble."
17421 msgstr ""
17422 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17423 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17424 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17425 "aloitusosassa."
17426
17427 #: src/Buffer.cpp:897 src/Buffer.cpp:987
17428 msgid "Document format failure"
17429 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17430
17431 #: src/Buffer.cpp:898
17432 #, fuzzy, c-format
17433 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17434 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17435
17436 #: src/Buffer.cpp:935
17437 msgid "Conversion failed"
17438 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17439
17440 #: src/Buffer.cpp:936
17441 #, c-format
17442 msgid ""
17443 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17444 "it could not be created."
17445 msgstr ""
17446 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17447 "varten ei voitu luoda."
17448
17449 #: src/Buffer.cpp:945
17450 msgid "Conversion script not found"
17451 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17452
17453 #: src/Buffer.cpp:946
17454 #, c-format
17455 msgid ""
17456 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17457 "could not be found."
17458 msgstr ""
17459 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17460 "eilöytynyt."
17461
17462 #: src/Buffer.cpp:966 src/Buffer.cpp:972
17463 msgid "Conversion script failed"
17464 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17465
17466 #: src/Buffer.cpp:967
17467 #, fuzzy, c-format
17468 msgid ""
17469 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17470 "convert it."
17471 msgstr ""
17472 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17473 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17474
17475 #: src/Buffer.cpp:973
17476 #, fuzzy, c-format
17477 msgid ""
17478 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17479 "script."
17480 msgstr ""
17481 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17482 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17483
17484 #: src/Buffer.cpp:988
17485 #, c-format
17486 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17487 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17488
17489 #: src/Buffer.cpp:1005
17490 #, c-format
17491 msgid ""
17492 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17493 "overwrite this file?"
17494 msgstr ""
17495 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17496 "sen tiedoston päälle?"
17497
17498 #: src/Buffer.cpp:1007
17499 msgid "Overwrite modified file?"
17500 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17501
17502 #: src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:50
17503 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
17504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
17505 msgid "&Overwrite"
17506 msgstr "Päällekirjoitus"
17507
17508 #: src/Buffer.cpp:1032
17509 msgid "Backup failure"
17510 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17511
17512 #: src/Buffer.cpp:1033
17513 #, c-format
17514 msgid ""
17515 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17516 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17517 msgstr ""
17518 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17519 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17520
17521 #: src/Buffer.cpp:1059
17522 #, c-format
17523 msgid "Saving document %1$s..."
17524 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17525
17526 #: src/Buffer.cpp:1074
17527 #, fuzzy
17528 msgid " could not write file!"
17529 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17530
17531 #: src/Buffer.cpp:1082
17532 msgid " done."
17533 msgstr " valmis."
17534
17535 #: src/Buffer.cpp:1097
17536 #, fuzzy, c-format
17537 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17538 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17539
17540 #: src/Buffer.cpp:1107 src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1134
17541 #, fuzzy, c-format
17542 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17543 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17544
17545 #: src/Buffer.cpp:1110
17546 #, fuzzy
17547 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17548 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17549
17550 #: src/Buffer.cpp:1124
17551 #, fuzzy
17552 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17553 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17554
17555 #: src/Buffer.cpp:1138
17556 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17557 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17558
17559 #: src/Buffer.cpp:1222
17560 msgid "Iconv software exception Detected"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/Buffer.cpp:1222
17564 #, c-format
17565 msgid ""
17566 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17567 "installed"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/Buffer.cpp:1244
17571 #, c-format
17572 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/Buffer.cpp:1247
17576 msgid ""
17577 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17578 "chosen encoding.\n"
17579 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17580 msgstr ""
17581 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17582 "valitussasi merkistössä.\n"
17583 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17584
17585 #: src/Buffer.cpp:1254
17586 #, fuzzy
17587 msgid "iconv conversion failed"
17588 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17589
17590 #: src/Buffer.cpp:1259
17591 #, fuzzy
17592 msgid "conversion failed"
17593 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17594
17595 #: src/Buffer.cpp:1356
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Uncodable character in file path"
17598 msgstr "erikoismerkki"
17599
17600 #: src/Buffer.cpp:1357
17601 #, c-format
17602 msgid ""
17603 "The path of your document\n"
17604 "(%1$s)\n"
17605 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17606 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17607 "This will likely result in incomplete output.\n"
17608 "\n"
17609 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17610 "or change the file path name."
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/Buffer.cpp:1641
17614 msgid "Running chktex..."
17615 msgstr "chktex on käynnissä..."
17616
17617 #: src/Buffer.cpp:1655
17618 msgid "chktex failure"
17619 msgstr "chktex epäonnistui"
17620
17621 #: src/Buffer.cpp:1656
17622 msgid "Could not run chktex successfully."
17623 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17624
17625 #: src/Buffer.cpp:1891
17626 #, fuzzy, c-format
17627 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17628 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17629
17630 #: src/Buffer.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
17631 #, fuzzy, c-format
17632 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17633 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17634
17635 #: src/Buffer.cpp:2045
17636 #, c-format
17637 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/Buffer.cpp:2075
17641 #, c-format
17642 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/Buffer.cpp:2135
17646 #, fuzzy, c-format
17647 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17648 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17649
17650 #: src/Buffer.cpp:2142
17651 #, fuzzy, c-format
17652 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17653 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17654
17655 #: src/Buffer.cpp:2152
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Error exporting to DVI."
17658 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17659
17660 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:45
17661 #, c-format
17662 msgid ""
17663 "The file %1$s already exists.\n"
17664 "\n"
17665 "Do you want to overwrite that file?"
17666 msgstr ""
17667 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17668 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17669
17670 #: src/Buffer.cpp:2217 src/Exporter.cpp:48
17671 msgid "Overwrite file?"
17672 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17673
17674 #: src/Buffer.cpp:2234
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Error running external commands."
17677 msgstr "Yleisiä tietoja"
17678
17679 #: src/Buffer.cpp:3020
17680 msgid "Preview source code"
17681 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17682
17683 #: src/Buffer.cpp:3034
17684 #, fuzzy, c-format
17685 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17686 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17687
17688 #: src/Buffer.cpp:3038
17689 #, c-format
17690 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17691 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17692
17693 #: src/Buffer.cpp:3146
17694 #, c-format
17695 msgid "Auto-saving %1$s"
17696 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17697
17698 #: src/Buffer.cpp:3200
17699 msgid "Autosave failed!"
17700 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17701
17702 #: src/Buffer.cpp:3258
17703 msgid "Autosaving current document..."
17704 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17705
17706 #: src/Buffer.cpp:3357
17707 msgid "Couldn't export file"
17708 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17709
17710 #: src/Buffer.cpp:3358
17711 #, c-format
17712 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17713 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17714
17715 #: src/Buffer.cpp:3418
17716 msgid "File name error"
17717 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17718
17719 #: src/Buffer.cpp:3419
17720 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17721 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17722
17723 #: src/Buffer.cpp:3494
17724 msgid "Document export cancelled."
17725 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17726
17727 #: src/Buffer.cpp:3504
17728 #, c-format
17729 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17730 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17731
17732 #: src/Buffer.cpp:3510
17733 #, c-format
17734 msgid "Document exported as %1$s"
17735 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17736
17737 #: src/Buffer.cpp:3589
17738 #, c-format
17739 msgid ""
17740 "The specified document\n"
17741 "%1$s\n"
17742 "could not be read."
17743 msgstr ""
17744 "Asiakirjan %1$s\n"
17745 "lukeminen epäonnistui"
17746
17747 #: src/Buffer.cpp:3591
17748 msgid "Could not read document"
17749 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17750
17751 #: src/Buffer.cpp:3601
17752 #, c-format
17753 msgid ""
17754 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17755 "\n"
17756 "Recover emergency save?"
17757 msgstr ""
17758 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17759 "Ladataanko hätätallennus?"
17760
17761 #: src/Buffer.cpp:3604
17762 msgid "Load emergency save?"
17763 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17764
17765 #: src/Buffer.cpp:3605
17766 msgid "&Recover"
17767 msgstr "Pelasta"
17768
17769 #: src/Buffer.cpp:3605
17770 #, fuzzy
17771 msgid "&Load Original"
17772 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17773
17774 #: src/Buffer.cpp:3615
17775 msgid "Document was successfully recovered."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/Buffer.cpp:3617
17779 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17780 msgstr ""
17781
17782 #: src/Buffer.cpp:3618
17783 #, fuzzy, c-format
17784 msgid ""
17785 "Remove emergency file now?\n"
17786 "(%1$s)"
17787 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17788
17789 #: src/Buffer.cpp:3621 src/Buffer.cpp:3631
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Delete emergency file?"
17792 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17793
17794 #: src/Buffer.cpp:3622 src/Buffer.cpp:3633
17795 #, fuzzy
17796 msgid "&Keep it"
17797 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17798
17799 #: src/Buffer.cpp:3625
17800 msgid "Emergency file deleted"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/Buffer.cpp:3626
17804 msgid "Do not forget to save your file now!"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: src/Buffer.cpp:3632
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Remove emergency file now?"
17810 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17811
17812 #: src/Buffer.cpp:3647
17813 #, c-format
17814 msgid ""
17815 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17816 "\n"
17817 "Load the backup instead?"
17818 msgstr ""
17819 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17820 "\n"
17821 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17822
17823 #: src/Buffer.cpp:3650
17824 msgid "Load backup?"
17825 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17826
17827 #: src/Buffer.cpp:3651
17828 msgid "&Load backup"
17829 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17830
17831 #: src/Buffer.cpp:3651
17832 msgid "Load &original"
17833 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17834
17835 #: src/Buffer.cpp:3946 src/insets/InsetCaption.cpp:327
17836 msgid "Senseless!!! "
17837 msgstr "Järjetöntä!!! "
17838
17839 #: src/Buffer.cpp:4069
17840 #, fuzzy, c-format
17841 msgid "Document %1$s reloaded."
17842 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17843
17844 #: src/Buffer.cpp:4071
17845 #, fuzzy, c-format
17846 msgid "Could not reload document %1$s."
17847 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17848
17849 #: src/Buffer.cpp:4106
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Included File Invalid"
17852 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17853
17854 #: src/Buffer.cpp:4107
17855 #, c-format
17856 msgid ""
17857 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17858 "  %1$s\n"
17859 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/BufferParams.cpp:563
17863 #, c-format
17864 msgid ""
17865 "The selected document class\n"
17866 "\t%1$s\n"
17867 "requires external files that are not available.\n"
17868 "The document class can still be used, but the\n"
17869 "document cannot be compiled until the following\n"
17870 "prerequisites are installed:\n"
17871 "\t%2$s\n"
17872 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17873 "more information."
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/BufferParams.cpp:572
17877 msgid "Document class not available"
17878 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17879
17880 #: src/BufferParams.cpp:1962
17881 #, c-format
17882 msgid ""
17883 "The layout file:\n"
17884 "%1$s\n"
17885 "could not be found. A default textclass with default\n"
17886 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17887 "correct output."
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/BufferParams.cpp:1968
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Document class not found"
17893 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17894
17895 #: src/BufferParams.cpp:1975
17896 #, c-format
17897 msgid ""
17898 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17899 "%1$s\n"
17900 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17901 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17902 "correct output."
17903 msgstr ""
17904
17905 #: src/BufferParams.cpp:1981 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Could not load class"
17908 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17909
17910 #: src/BufferParams.cpp:2015
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Error reading internal layout information"
17913 msgstr "Yleisiä tietoja"
17914
17915 #: src/BufferParams.cpp:2016 src/TextClass.cpp:1311
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Read Error"
17918 msgstr "Etsintävirhe"
17919
17920 #: src/BufferView.cpp:182
17921 msgid "No more insets"
17922 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17923
17924 #: src/BufferView.cpp:720
17925 msgid "Save bookmark"
17926 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17927
17928 #: src/BufferView.cpp:929
17929 msgid "Converting document to new document class..."
17930 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17931
17932 #: src/BufferView.cpp:972
17933 msgid "Document is read-only"
17934 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17935
17936 #: src/BufferView.cpp:981
17937 #, fuzzy
17938 msgid "This portion of the document is deleted."
17939 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17940
17941 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
17942 #, fuzzy, c-format
17943 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17944 msgstr ""
17945 "Asiakirjan %1$s\n"
17946 "lukeminen epäonnistui"
17947
17948 #: src/BufferView.cpp:1307
17949 msgid "No further undo information"
17950 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17951
17952 #: src/BufferView.cpp:1317
17953 msgid "No further redo information"
17954 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17955
17956 #: src/BufferView.cpp:1497 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17957 msgid "String not found!"
17958 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17959
17960 #: src/BufferView.cpp:1533
17961 msgid "Mark off"
17962 msgstr "Merkintä pois päältä"
17963
17964 #: src/BufferView.cpp:1539
17965 msgid "Mark on"
17966 msgstr "Merkintä päälle"
17967
17968 #: src/BufferView.cpp:1546
17969 msgid "Mark removed"
17970 msgstr "Merkintä poistettu"
17971
17972 #: src/BufferView.cpp:1549
17973 msgid "Mark set"
17974 msgstr "Merkintä asetettu"
17975
17976 #: src/BufferView.cpp:1604
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Statistics for the selection:"
17979 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17980
17981 #: src/BufferView.cpp:1606
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Statistics for the document:"
17984 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17985
17986 #: src/BufferView.cpp:1609
17987 #, fuzzy, c-format
17988 msgid "%1$d words"
17989 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17990
17991 #: src/BufferView.cpp:1611
17992 #, fuzzy
17993 msgid "One word"
17994 msgstr "Avainsana"
17995
17996 #: src/BufferView.cpp:1614
17997 #, c-format
17998 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/BufferView.cpp:1617
18002 msgid "One character (including blanks)"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/BufferView.cpp:1620
18006 #, c-format
18007 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/BufferView.cpp:1623
18011 msgid "One character (excluding blanks)"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: src/BufferView.cpp:1625
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Statistics"
18017 msgstr "Tila"
18018
18019 #: src/BufferView.cpp:1755
18020 #, c-format
18021 msgid ""
18022 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/BufferView.cpp:1757
18026 #, c-format
18027 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/BufferView.cpp:1765
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Branch name"
18033 msgstr "Haarat"
18034
18035 #: src/BufferView.cpp:1772 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18036 msgid "Branch already exists"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/BufferView.cpp:2493
18040 #, c-format
18041 msgid "Inserting document %1$s..."
18042 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18043
18044 #: src/BufferView.cpp:2504
18045 #, c-format
18046 msgid "Document %1$s inserted."
18047 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18048
18049 #: src/BufferView.cpp:2506
18050 #, c-format
18051 msgid "Could not insert document %1$s"
18052 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18053
18054 #: src/BufferView.cpp:2772
18055 #, fuzzy, c-format
18056 msgid ""
18057 "Could not read the specified document\n"
18058 "%1$s\n"
18059 "due to the error: %2$s"
18060 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18061
18062 #: src/BufferView.cpp:2774
18063 msgid "Could not read file"
18064 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18065
18066 #: src/BufferView.cpp:2781
18067 #, fuzzy, c-format
18068 msgid ""
18069 "%1$s\n"
18070 " is not readable."
18071 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18072
18073 #: src/BufferView.cpp:2782 src/output.cpp:39
18074 msgid "Could not open file"
18075 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18076
18077 #: src/BufferView.cpp:2789
18078 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18079 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18080
18081 #: src/BufferView.cpp:2790
18082 msgid ""
18083 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18084 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18085 "If this does not give the correct result\n"
18086 "then please change the encoding of the file\n"
18087 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18088 msgstr ""
18089 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18090 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18091 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18092 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18093 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18094
18095 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2424
18096 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
18097 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
18098 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
18099 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18100 #, fuzzy
18101 msgid "LyX Warning: "
18102 msgstr "LyX-versio "
18103
18104 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2425 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18105 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
18106 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18107 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18108 #, fuzzy
18109 msgid "uncodable character"
18110 msgstr "erikoismerkki"
18111
18112 #: src/Changes.cpp:379
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Uncodable character in author name"
18115 msgstr "erikoismerkki"
18116
18117 #: src/Changes.cpp:380
18118 #, c-format
18119 msgid ""
18120 "The author name '%1$s',\n"
18121 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18122 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18123 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18124 "\n"
18125 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18126 "or change the spelling of the author name."
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/Chktex.cpp:63
18130 #, c-format
18131 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18132 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18133
18134 #: src/Chktex.cpp:65
18135 msgid "ChkTeX warning id # "
18136 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18137
18138 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
18139 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
18140 msgid "none"
18141 msgstr "ei mikään"
18142
18143 #: src/Color.cpp:160
18144 msgid "black"
18145 msgstr "musta"
18146
18147 #: src/Color.cpp:161
18148 msgid "white"
18149 msgstr "valkoinen"
18150
18151 #: src/Color.cpp:162
18152 msgid "red"
18153 msgstr "punainen"
18154
18155 #: src/Color.cpp:163
18156 msgid "green"
18157 msgstr "vihreä"
18158
18159 #: src/Color.cpp:164
18160 msgid "blue"
18161 msgstr "sininen"
18162
18163 #: src/Color.cpp:165
18164 msgid "cyan"
18165 msgstr "syaani"
18166
18167 #: src/Color.cpp:166
18168 msgid "magenta"
18169 msgstr "magenta"
18170
18171 #: src/Color.cpp:167
18172 msgid "yellow"
18173 msgstr "keltainen"
18174
18175 #: src/Color.cpp:168
18176 msgid "cursor"
18177 msgstr "kohdistin"
18178
18179 #: src/Color.cpp:169
18180 msgid "background"
18181 msgstr "tausta"
18182
18183 #: src/Color.cpp:170
18184 msgid "text"
18185 msgstr "teksti"
18186
18187 #: src/Color.cpp:171
18188 msgid "selection"
18189 msgstr "valinta"
18190
18191 #: src/Color.cpp:172
18192 #, fuzzy
18193 msgid "selected text"
18194 msgstr "Poistettu teksti"
18195
18196 #: src/Color.cpp:174
18197 msgid "LaTeX text"
18198 msgstr "LaTeX-teksti"
18199
18200 #: src/Color.cpp:175
18201 #, fuzzy
18202 msgid "inline completion"
18203 msgstr "Tekstin &seassa"
18204
18205 #: src/Color.cpp:177
18206 #, fuzzy
18207 msgid "non-unique inline completion"
18208 msgstr "Tekstin &seassa"
18209
18210 #: src/Color.cpp:179
18211 msgid "previewed snippet"
18212 msgstr "esikatselupalanen"
18213
18214 #: src/Color.cpp:180
18215 #, fuzzy
18216 msgid "note label"
18217 msgstr "alaviite"
18218
18219 #: src/Color.cpp:181
18220 msgid "note background"
18221 msgstr "muistiinpanon tausta"
18222
18223 #: src/Color.cpp:182
18224 #, fuzzy
18225 msgid "comment label"
18226 msgstr "Huomautus"
18227
18228 #: src/Color.cpp:183
18229 msgid "comment background"
18230 msgstr "komento-upotteen tausta"
18231
18232 #: src/Color.cpp:184
18233 #, fuzzy
18234 msgid "greyedout inset label"
18235 msgstr "harmaa-teksti upote"
18236
18237 #: src/Color.cpp:185
18238 #, fuzzy
18239 msgid "greyedout inset text"
18240 msgstr "harmaa-teksti upote"
18241
18242 #: src/Color.cpp:186
18243 msgid "greyedout inset background"
18244 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18245
18246 #: src/Color.cpp:187
18247 #, fuzzy
18248 msgid "phantom inset text"
18249 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18250
18251 #: src/Color.cpp:188
18252 msgid "shaded box"
18253 msgstr "varjollinen laatikko"
18254
18255 #: src/Color.cpp:189
18256 #, fuzzy
18257 msgid "listings background"
18258 msgstr "upotteen tausta"
18259
18260 #: src/Color.cpp:190
18261 #, fuzzy
18262 msgid "branch label"
18263 msgstr "haara"
18264
18265 #: src/Color.cpp:191
18266 #, fuzzy
18267 msgid "footnote label"
18268 msgstr "alaviite"
18269
18270 #: src/Color.cpp:192
18271 #, fuzzy
18272 msgid "index label"
18273 msgstr "Lisää nimike"
18274
18275 #: src/Color.cpp:193
18276 #, fuzzy
18277 msgid "margin note label"
18278 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18279
18280 #: src/Color.cpp:194
18281 #, fuzzy
18282 msgid "URL label"
18283 msgstr "Nimike"
18284
18285 #: src/Color.cpp:195
18286 #, fuzzy
18287 msgid "URL text"
18288 msgstr "teksti"
18289
18290 #: src/Color.cpp:196
18291 msgid "depth bar"
18292 msgstr "syvyyspalkki"
18293
18294 #: src/Color.cpp:197
18295 msgid "language"
18296 msgstr "kieli"
18297
18298 #: src/Color.cpp:198
18299 msgid "command inset"
18300 msgstr "komento-upote"
18301
18302 #: src/Color.cpp:199
18303 msgid "command inset background"
18304 msgstr "komento-upotteen tausta"
18305
18306 #: src/Color.cpp:200
18307 msgid "command inset frame"
18308 msgstr "komento-upotteen kehys"
18309
18310 #: src/Color.cpp:201
18311 msgid "special character"
18312 msgstr "erikoismerkki"
18313
18314 #: src/Color.cpp:202
18315 msgid "math"
18316 msgstr "matematiikka"
18317
18318 #: src/Color.cpp:203
18319 msgid "math background"
18320 msgstr "matematiikan tausta"
18321
18322 #: src/Color.cpp:204
18323 msgid "graphics background"
18324 msgstr "grafiikan tausta"
18325
18326 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18327 #, fuzzy
18328 msgid "math macro background"
18329 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18330
18331 #: src/Color.cpp:206
18332 msgid "math frame"
18333 msgstr "matematiikkakehys"
18334
18335 #: src/Color.cpp:207
18336 msgid "math corners"
18337 msgstr "matematiikkanurkat"
18338
18339 #: src/Color.cpp:208
18340 msgid "math line"
18341 msgstr "matematiikkarivi"
18342
18343 #: src/Color.cpp:210
18344 #, fuzzy
18345 msgid "math macro hovered background"
18346 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18347
18348 #: src/Color.cpp:211
18349 #, fuzzy
18350 msgid "math macro label"
18351 msgstr "matematiikamakro"
18352
18353 #: src/Color.cpp:212
18354 #, fuzzy
18355 msgid "math macro frame"
18356 msgstr "matematiikkakehys"
18357
18358 #: src/Color.cpp:213
18359 #, fuzzy
18360 msgid "math macro blended out"
18361 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18362
18363 #: src/Color.cpp:214
18364 #, fuzzy
18365 msgid "math macro old parameter"
18366 msgstr "matematiikkakehys"
18367
18368 #: src/Color.cpp:215
18369 #, fuzzy
18370 msgid "math macro new parameter"
18371 msgstr "matematiikkakehys"
18372
18373 #: src/Color.cpp:216
18374 msgid "collapsable inset text"
18375 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18376
18377 #: src/Color.cpp:217
18378 msgid "collapsable inset frame"
18379 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18380
18381 #: src/Color.cpp:218
18382 msgid "inset background"
18383 msgstr "upotteen tausta"
18384
18385 #: src/Color.cpp:219
18386 msgid "inset frame"
18387 msgstr "upotteen kehys"
18388
18389 #: src/Color.cpp:220
18390 msgid "LaTeX error"
18391 msgstr "LaTeX-virhe"
18392
18393 #: src/Color.cpp:221
18394 msgid "end-of-line marker"
18395 msgstr "rivin lopun merkki"
18396
18397 #: src/Color.cpp:222
18398 msgid "appendix marker"
18399 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18400
18401 #: src/Color.cpp:223
18402 msgid "change bar"
18403 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18404
18405 #: src/Color.cpp:224
18406 #, fuzzy
18407 msgid "deleted text"
18408 msgstr "Poistettu teksti"
18409
18410 #: src/Color.cpp:225
18411 #, fuzzy
18412 msgid "added text"
18413 msgstr "Lisätty teksti"
18414
18415 #: src/Color.cpp:226
18416 msgid "changed text 1st author"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/Color.cpp:227
18420 msgid "changed text 2nd author"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/Color.cpp:228
18424 msgid "changed text 3rd author"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/Color.cpp:229
18428 msgid "changed text 4th author"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/Color.cpp:230
18432 msgid "changed text 5th author"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/Color.cpp:231
18436 #, fuzzy
18437 msgid "deleted text modifier"
18438 msgstr "Poistettu teksti"
18439
18440 #: src/Color.cpp:232
18441 msgid "added space markers"
18442 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18443
18444 #: src/Color.cpp:233
18445 msgid "table line"
18446 msgstr "taulukkoviiva"
18447
18448 #: src/Color.cpp:234
18449 msgid "table on/off line"
18450 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18451
18452 #: src/Color.cpp:236
18453 msgid "bottom area"
18454 msgstr "alaosa"
18455
18456 #: src/Color.cpp:237
18457 #, fuzzy
18458 msgid "new page"
18459 msgstr "sivulla <sivu>"
18460
18461 #: src/Color.cpp:238
18462 #, fuzzy
18463 msgid "page break / line break"
18464 msgstr "sivunvaihto"
18465
18466 #: src/Color.cpp:239
18467 msgid "frame of button"
18468 msgstr "painikkeen kehys"
18469
18470 #: src/Color.cpp:240
18471 msgid "button background"
18472 msgstr "painikkeen tausta"
18473
18474 #: src/Color.cpp:241
18475 msgid "button background under focus"
18476 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18477
18478 #: src/Color.cpp:242
18479 #, fuzzy
18480 msgid "paragraph marker"
18481 msgstr "Aliosakappale"
18482
18483 #: src/Color.cpp:243
18484 #, fuzzy
18485 msgid "preview frame"
18486 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18487
18488 #: src/Color.cpp:244
18489 msgid "inherit"
18490 msgstr "peri"
18491
18492 #: src/Color.cpp:245
18493 #, fuzzy
18494 msgid "regexp frame"
18495 msgstr "upotteen kehys"
18496
18497 #: src/Color.cpp:246
18498 msgid "ignore"
18499 msgstr "ohita"
18500
18501 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18502 #: src/Converter.cpp:536
18503 msgid "Cannot convert file"
18504 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18505
18506 #: src/Converter.cpp:317
18507 #, c-format
18508 msgid ""
18509 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18510 "Define a converter in the preferences."
18511 msgstr ""
18512 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18513 "Määritä muunnin asetuksissa."
18514
18515 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
18516 msgid "Executing command: "
18517 msgstr "Komento on käynnissä:"
18518
18519 #: src/Converter.cpp:465
18520 msgid "Build errors"
18521 msgstr "Käännösvirheet"
18522
18523 #: src/Converter.cpp:466
18524 msgid "There were errors during the build process."
18525 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18526
18527 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
18528 #: src/Format.cpp:419
18529 #, c-format
18530 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18531 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18532
18533 #: src/Converter.cpp:494
18534 #, fuzzy, c-format
18535 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18536 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18537
18538 #: src/Converter.cpp:538
18539 #, c-format
18540 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18541 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18542
18543 #: src/Converter.cpp:539
18544 #, c-format
18545 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18546 msgstr ""
18547 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18548
18549 #: src/Converter.cpp:595
18550 msgid "Running LaTeX..."
18551 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18552
18553 #: src/Converter.cpp:613
18554 #, c-format
18555 msgid ""
18556 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18557 "log %1$s."
18558 msgstr ""
18559 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18560 "$s."
18561
18562 #: src/Converter.cpp:616
18563 msgid "LaTeX failed"
18564 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18565
18566 #: src/Converter.cpp:618
18567 msgid "Output is empty"
18568 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18569
18570 #: src/Converter.cpp:619
18571 msgid "An empty output file was generated."
18572 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18573
18574 #: src/CutAndPaste.cpp:348
18575 #, fuzzy, c-format
18576 msgid ""
18577 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18578 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18579 msgstr ""
18580 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18581 "\n"
18582 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18583
18584 #: src/CutAndPaste.cpp:351
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Unknown branch"
18587 msgstr "Tuntematon toiminto"
18588
18589 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18590 msgid "&Don't Add"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/CutAndPaste.cpp:679
18594 #, fuzzy, c-format
18595 msgid ""
18596 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18597 "%2$s to %3$s"
18598 msgstr ""
18599 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18600 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18601
18602 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Undefined flex inset"
18605 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18606
18607 #: src/Exporter.cpp:50
18608 #, fuzzy
18609 msgid "&Keep file"
18610 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18611
18612 #: src/Exporter.cpp:51
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Overwrite &all"
18615 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18616
18617 #: src/Exporter.cpp:51
18618 msgid "&Cancel export"
18619 msgstr "Peru vienti"
18620
18621 #: src/Exporter.cpp:96
18622 msgid "Couldn't copy file"
18623 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18624
18625 #: src/Exporter.cpp:97
18626 #, c-format
18627 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18628 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18629
18630 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
18632 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18633 msgid "Roman"
18634 msgstr "Antiikva"
18635
18636 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
18638 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18639 msgid "Sans Serif"
18640 msgstr "Sans serif"
18641
18642 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
18644 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18645 msgid "Typewriter"
18646 msgstr "Kirjoituskone"
18647
18648 #: src/Font.cpp:59
18649 msgid "Symbol"
18650 msgstr "Symboli"
18651
18652 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18653 #: src/Font.cpp:76
18654 msgid "Inherit"
18655 msgstr "Peri"
18656
18657 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18658 msgid "Medium"
18659 msgstr "Keskivahva"
18660
18661 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18662 msgid "Bold"
18663 msgstr "Lihavoitu"
18664
18665 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18666 msgid "Upright"
18667 msgstr "Pysty"
18668
18669 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18670 msgid "Italic"
18671 msgstr "Kursiivi"
18672
18673 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18674 msgid "Slanted"
18675 msgstr "Kalteva"
18676
18677 #: src/Font.cpp:67
18678 msgid "Smallcaps"
18679 msgstr "Kapiteeli"
18680
18681 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18682 msgid "Increase"
18683 msgstr "Suurenna"
18684
18685 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18686 msgid "Decrease"
18687 msgstr "Pienennä"
18688
18689 #: src/Font.cpp:76
18690 msgid "Toggle"
18691 msgstr "Pois/päälle"
18692
18693 #: src/Font.cpp:160
18694 #, c-format
18695 msgid "Emphasis %1$s, "
18696 msgstr "Korostus %1$s, "
18697
18698 #: src/Font.cpp:163
18699 #, c-format
18700 msgid "Underline %1$s, "
18701 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18702
18703 #: src/Font.cpp:166
18704 #, fuzzy, c-format
18705 msgid "Strikeout %1$s, "
18706 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18707
18708 #: src/Font.cpp:169
18709 #, fuzzy, c-format
18710 msgid "Double underline %1$s, "
18711 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18712
18713 #: src/Font.cpp:172
18714 #, fuzzy, c-format
18715 msgid "Wavy underline %1$s, "
18716 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18717
18718 #: src/Font.cpp:175
18719 #, c-format
18720 msgid "Noun %1$s, "
18721 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18722
18723 #: src/Font.cpp:189
18724 #, c-format
18725 msgid "Language: %1$s, "
18726 msgstr "Kieli: %1$s, "
18727
18728 #: src/Font.cpp:192
18729 #, c-format
18730 msgid "  Number %1$s"
18731 msgstr "  Numero %1$s"
18732
18733 #: src/Format.cpp:276
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Cannot view URL"
18736 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18737
18738 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
18739 msgid "Cannot view file"
18740 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18741
18742 #: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2788
18743 #, c-format
18744 msgid "File does not exist: %1$s"
18745 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18746
18747 #: src/Format.cpp:302
18748 #, c-format
18749 msgid "No information for viewing %1$s"
18750 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18751
18752 #: src/Format.cpp:312
18753 #, c-format
18754 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18755 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18756
18757 #: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
18758 #: src/Format.cpp:418
18759 msgid "Cannot edit file"
18760 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18761
18762 #: src/Format.cpp:372
18763 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/Format.cpp:385
18767 #, c-format
18768 msgid "No information for editing %1$s"
18769 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18770
18771 #: src/Format.cpp:396
18772 #, c-format
18773 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18774 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18775
18776 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18777 #, fuzzy
18778 msgid "Could not find bind file"
18779 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18780
18781 #: src/KeyMap.cpp:222
18782 #, fuzzy, c-format
18783 msgid ""
18784 "Unable to find the bind file\n"
18785 "%1$s.\n"
18786 "Please check your installation."
18787 msgstr ""
18788 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18789 "Tarkista installaatiosi."
18790
18791 #: src/KeyMap.cpp:229
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18794 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18795
18796 #: src/KeyMap.cpp:230
18797 #, fuzzy
18798 msgid ""
18799 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18800 "Please check your installation."
18801 msgstr ""
18802 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18803 "Tarkista installaatiosi."
18804
18805 #: src/KeyMap.cpp:237
18806 #, c-format
18807 msgid ""
18808 "Unable to find the bind file\n"
18809 "%1$s.\n"
18810 "Falling back to default."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/KeySequence.cpp:166
18814 msgid "   options: "
18815 msgstr "   valinnat: "
18816
18817 #: src/LaTeX.cpp:57
18818 #, c-format
18819 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18820 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18821
18822 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Running Index Processor."
18825 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18826
18827 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18828 msgid "Running BibTeX."
18829 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18830
18831 #: src/LaTeX.cpp:440
18832 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18833 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18834
18835 #: src/LyX.cpp:114
18836 msgid "Could not read configuration file"
18837 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18838
18839 #: src/LyX.cpp:115
18840 #, c-format
18841 msgid ""
18842 "Error while reading the configuration file\n"
18843 "%1$s.\n"
18844 "Please check your installation."
18845 msgstr ""
18846 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18847 "Tarkista installaatiosi."
18848
18849 #: src/LyX.cpp:124
18850 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18851 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18852
18853 #: src/LyX.cpp:128
18854 msgid "Done!"
18855 msgstr "Valmis!"
18856
18857 #: src/LyX.cpp:417
18858 #, fuzzy, c-format
18859 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18860 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18861
18862 #: src/LyX.cpp:419
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Cannot remove temporary directory"
18865 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18866
18867 #: src/LyX.cpp:425
18868 #, c-format
18869 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18870 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18871
18872 #: src/LyX.cpp:427
18873 msgid "Unable to remove temporary directory"
18874 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18875
18876 #: src/LyX.cpp:456
18877 #, c-format
18878 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18879 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18880
18881 #: src/LyX.cpp:530
18882 #, fuzzy
18883 msgid "No textclass is found"
18884 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18885
18886 #: src/LyX.cpp:531
18887 msgid ""
18888 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18889 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18890 "using only the defaults, or continue."
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/LyX.cpp:535
18894 #, fuzzy
18895 msgid "&Reconfigure"
18896 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18897
18898 #: src/LyX.cpp:536
18899 #, fuzzy
18900 msgid "&Use Defaults"
18901 msgstr "Oletus"
18902
18903 #: src/LyX.cpp:537
18904 #, fuzzy
18905 msgid "&Continue"
18906 msgstr "Jatkoa"
18907
18908 #: src/LyX.cpp:640
18909 msgid ""
18910 "SIGHUP signal caught!\n"
18911 "Bye."
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/LyX.cpp:644
18915 msgid ""
18916 "SIGFPE signal caught!\n"
18917 "Bye."
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/LyX.cpp:647
18921 msgid ""
18922 "SIGSEGV signal caught!\n"
18923 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18924 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18925 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18926 "Bye."
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/LyX.cpp:663
18930 msgid "LyX crashed!"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18934 msgid "LyX: "
18935 msgstr "LyX: "
18936
18937 #: src/LyX.cpp:830
18938 msgid "Could not create temporary directory"
18939 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18940
18941 #: src/LyX.cpp:831
18942 #, fuzzy, c-format
18943 msgid ""
18944 "Could not create a temporary directory in\n"
18945 "\"%1$s\"\n"
18946 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18947 msgstr ""
18948 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18949 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18950 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18951
18952 #: src/LyX.cpp:914
18953 msgid "Missing user LyX directory"
18954 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18955
18956 #: src/LyX.cpp:915
18957 #, c-format
18958 msgid ""
18959 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18960 "It is needed to keep your own configuration."
18961 msgstr ""
18962 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18963 "säylyttämiseen."
18964
18965 #: src/LyX.cpp:920
18966 msgid "&Create directory"
18967 msgstr "Luo hakemiston"
18968
18969 #: src/LyX.cpp:921
18970 msgid "&Exit LyX"
18971 msgstr "Lopeta LyX"
18972
18973 #: src/LyX.cpp:922
18974 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18975 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18976
18977 #: src/LyX.cpp:926
18978 #, c-format
18979 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18980 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18981
18982 #: src/LyX.cpp:931
18983 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18984 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18985
18986 #: src/LyX.cpp:1003
18987 msgid "List of supported debug flags:"
18988 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18989
18990 #: src/LyX.cpp:1007
18991 #, c-format
18992 msgid "Setting debug level to %1$s"
18993 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18994
18995 #: src/LyX.cpp:1018
18996 #, fuzzy
18997 msgid ""
18998 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18999 "Command line switches (case sensitive):\n"
19000 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19001 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19002 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19003 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19004 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19005 "                  select the features to debug.\n"
19006 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19007 "\t-x [--execute] command\n"
19008 "                  where command is a lyx command.\n"
19009 "\t-e [--export] fmt\n"
19010 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19011 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19012 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19013 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19014 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19015 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19016 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19017 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19018 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19019 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19020 "files,\n"
19021 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19022 "export.\n"
19023 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19024 "consumed.\n"
19025 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
19026 "\t-version        summarize version and build info\n"
19027 "Check the LyX man page for more details."
19028 msgstr ""
19029 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19030 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19031 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19032 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19033 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19034 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
19035 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19036 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19037 "tarvittaessa\n"
19038 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19039 "nähdäksesi \n"
19040 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19041 "\t-x [--execute] komento\n"
19042 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
19043 "\t-e [--export] muoto\n"
19044 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19045 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19046 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19047 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19048 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19049
19050 #: src/LyX.cpp:1065
19051 msgid "No system directory"
19052 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19053
19054 #: src/LyX.cpp:1066
19055 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19056 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19057
19058 #: src/LyX.cpp:1077
19059 msgid "No user directory"
19060 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19061
19062 #: src/LyX.cpp:1078
19063 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19064 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19065
19066 #: src/LyX.cpp:1089
19067 msgid "Incomplete command"
19068 msgstr "Epätäydellinen komento"
19069
19070 #: src/LyX.cpp:1090
19071 msgid "Missing command string after --execute switch"
19072 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19073
19074 #: src/LyX.cpp:1101
19075 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19076 msgstr ""
19077 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19078
19079 #: src/LyX.cpp:1114
19080 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19081 msgstr ""
19082 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19083
19084 #: src/LyX.cpp:1119
19085 msgid "Missing filename for --import"
19086 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19087
19088 #: src/LyXRC.cpp:2983
19089 msgid ""
19090 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19091 "legal words?"
19092 msgstr ""
19093 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19094 "kirjoitettuina?"
19095
19096 #: src/LyXRC.cpp:2988
19097 msgid ""
19098 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19099 "document."
19100 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19101
19102 #: src/LyXRC.cpp:2992
19103 msgid ""
19104 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19105 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19106 "specified, an internal routine is used."
19107 msgstr ""
19108 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
19109 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
19110 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
19111
19112 #: src/LyXRC.cpp:3000
19113 msgid ""
19114 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19115 "automatically by what you type."
19116 msgstr ""
19117 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19118 "kirjoittaa."
19119
19120 #: src/LyXRC.cpp:3004
19121 msgid ""
19122 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19123 "class change."
19124 msgstr ""
19125 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19126 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19127
19128 #: src/LyXRC.cpp:3008
19129 msgid ""
19130 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19131 msgstr ""
19132 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19133 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19134
19135 #: src/LyXRC.cpp:3015
19136 msgid ""
19137 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19138 "the backup file in the same directory as the original file."
19139 msgstr ""
19140 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19141 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19142
19143 #: src/LyXRC.cpp:3019
19144 msgid ""
19145 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19146 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19147 msgstr ""
19148
19149 #: src/LyXRC.cpp:3023
19150 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/LyXRC.cpp:3027
19154 msgid ""
19155 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19156 "its global and local bind/ directories."
19157 msgstr ""
19158 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19159 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19160
19161 #: src/LyXRC.cpp:3031
19162 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19163 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19164
19165 #: src/LyXRC.cpp:3035
19166 msgid ""
19167 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19168 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19169 msgstr ""
19170 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19171 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19172
19173 #: src/LyXRC.cpp:3045
19174 msgid ""
19175 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19176 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19177 msgstr ""
19178 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19179 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19180
19181 #: src/LyXRC.cpp:3049
19182 #, fuzzy
19183 msgid ""
19184 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19185 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19186 "the top of the screen"
19187 msgstr ""
19188 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19189 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19190
19191 #: src/LyXRC.cpp:3053
19192 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: src/LyXRC.cpp:3057
19196 msgid ""
19197 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19198 "inside."
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/LyXRC.cpp:3062
19202 #, no-c-format
19203 msgid ""
19204 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19205 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19206 msgstr ""
19207 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19208 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19209
19210 #: src/LyXRC.cpp:3066
19211 #, fuzzy
19212 msgid ""
19213 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19214 "look in its global and local commands/ directories."
19215 msgstr ""
19216 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19217 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19218
19219 #: src/LyXRC.cpp:3070
19220 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/LyXRC.cpp:3074
19224 msgid "New documents will be assigned this language."
19225 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19226
19227 #: src/LyXRC.cpp:3078
19228 msgid "Specify the default paper size."
19229 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19230
19231 #: src/LyXRC.cpp:3082
19232 msgid ""
19233 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19234 "shown after the change has been made.)"
19235 msgstr ""
19236 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19237 "uusiin valintaikkunoihin."
19238
19239 #: src/LyXRC.cpp:3086
19240 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19241 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19242
19243 #: src/LyXRC.cpp:3090
19244 msgid ""
19245 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19246 "LyX was started from."
19247 msgstr ""
19248 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19249 "käynnistettiin."
19250
19251 #: src/LyXRC.cpp:3095
19252 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19253 msgstr ""
19254 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19255 "merkkien lisäksi."
19256
19257 #: src/LyXRC.cpp:3099
19258 #, fuzzy
19259 msgid ""
19260 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19261 "value selects the directory LyX was started from."
19262 msgstr ""
19263 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19264 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19265
19266 #: src/LyXRC.cpp:3103
19267 msgid ""
19268 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19269 "recommended for non-English languages."
19270 msgstr ""
19271 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19272 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19273
19274 #: src/LyXRC.cpp:3110
19275 msgid ""
19276 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19277 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19278 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19279 msgstr ""
19280
19281 #: src/LyXRC.cpp:3114
19282 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19283 msgstr ""
19284
19285 #: src/LyXRC.cpp:3118
19286 msgid ""
19287 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19288 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/LyXRC.cpp:3127
19292 msgid ""
19293 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19294 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19295 msgstr ""
19296 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19297 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19298
19299 #: src/LyXRC.cpp:3131
19300 msgid ""
19301 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19302 "document."
19303 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19304
19305 #: src/LyXRC.cpp:3135
19306 msgid ""
19307 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19308 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19309
19310 #: src/LyXRC.cpp:3139
19311 msgid ""
19312 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19313 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19314 "name of the second language."
19315 msgstr ""
19316 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19317 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19318 "nimellä."
19319
19320 #: src/LyXRC.cpp:3143
19321 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19322 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19323
19324 #: src/LyXRC.cpp:3147
19325 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19326 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19327
19328 #: src/LyXRC.cpp:3151
19329 msgid ""
19330 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19331 "\\documentclass."
19332 msgstr ""
19333 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19334 "parametreja."
19335
19336 #: src/LyXRC.cpp:3155
19337 msgid ""
19338 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19339 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19340 msgstr ""
19341 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19342 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19343
19344 #: src/LyXRC.cpp:3159
19345 msgid ""
19346 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19347 "document is the default language."
19348 msgstr ""
19349 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19350 "on oletuskieli."
19351
19352 #: src/LyXRC.cpp:3163
19353 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19354 msgstr ""
19355 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19356
19357 #: src/LyXRC.cpp:3167
19358 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19359 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19360
19361 #: src/LyXRC.cpp:3171
19362 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19363 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19364
19365 #: src/LyXRC.cpp:3175
19366 msgid ""
19367 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19368 "of the document."
19369 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19370
19371 #: src/LyXRC.cpp:3179
19372 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/LyXRC.cpp:3184
19376 #, fuzzy
19377 msgid "The completion popup delay."
19378 msgstr "Tekstin &seassa"
19379
19380 #: src/LyXRC.cpp:3188
19381 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19382 msgstr ""
19383
19384 #: src/LyXRC.cpp:3192
19385 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/LyXRC.cpp:3196
19389 msgid ""
19390 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/LyXRC.cpp:3200
19394 msgid ""
19395 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19396 "available."
19397 msgstr ""
19398
19399 #: src/LyXRC.cpp:3204
19400 #, fuzzy
19401 msgid "The inline completion delay."
19402 msgstr "Tekstin &seassa"
19403
19404 #: src/LyXRC.cpp:3208
19405 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19406 msgstr ""
19407
19408 #: src/LyXRC.cpp:3212
19409 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19410 msgstr ""
19411
19412 #: src/LyXRC.cpp:3216
19413 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19414 msgstr ""
19415
19416 #: src/LyXRC.cpp:3220
19417 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19418 msgstr ""
19419
19420 #: src/LyXRC.cpp:3224
19421 #, c-format
19422 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19423 msgstr ""
19424 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19425 "valikossa."
19426
19427 #: src/LyXRC.cpp:3229
19428 msgid ""
19429 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19430 "variable. Use the OS native format."
19431 msgstr ""
19432 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19433 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19434
19435 #: src/LyXRC.cpp:3235
19436 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19437 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19438
19439 #: src/LyXRC.cpp:3239
19440 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19441 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19442
19443 #: src/LyXRC.cpp:3243
19444 msgid "Scale the preview size to suit."
19445 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19446
19447 #: src/LyXRC.cpp:3247
19448 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19449 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19450
19451 #: src/LyXRC.cpp:3251
19452 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19453 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19454
19455 #: src/LyXRC.cpp:3255
19456 msgid ""
19457 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19458 "environment variable PRINTER."
19459 msgstr ""
19460 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19461 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19462
19463 #: src/LyXRC.cpp:3259
19464 msgid "The option to print only even pages."
19465 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19466
19467 #: src/LyXRC.cpp:3263
19468 msgid ""
19469 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19470 "the filename of the DVI file to be printed."
19471 msgstr ""
19472 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19473 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19474
19475 #: src/LyXRC.cpp:3267
19476 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19477 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19478
19479 #: src/LyXRC.cpp:3271
19480 msgid "The option to print out in landscape."
19481 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19482
19483 #: src/LyXRC.cpp:3275
19484 msgid "The option to print only odd pages."
19485 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19486
19487 #: src/LyXRC.cpp:3279
19488 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19489 msgstr ""
19490 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19491 "erotettuina."
19492
19493 #: src/LyXRC.cpp:3283
19494 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19495 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19496
19497 #: src/LyXRC.cpp:3287
19498 msgid "The option to specify paper type."
19499 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19500
19501 #: src/LyXRC.cpp:3291
19502 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19503 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19504
19505 #: src/LyXRC.cpp:3295
19506 msgid ""
19507 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19508 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19509 "arguments."
19510 msgstr ""
19511 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19512 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19513 "annettujen valitsimien kanssa."
19514
19515 #: src/LyXRC.cpp:3299
19516 msgid ""
19517 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19518 "prepended along with the printer name after the spool command."
19519 msgstr ""
19520 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19521 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19522
19523 #: src/LyXRC.cpp:3303
19524 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19525 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19526
19527 #: src/LyXRC.cpp:3307
19528 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19529 msgstr ""
19530 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19531
19532 #: src/LyXRC.cpp:3311
19533 msgid ""
19534 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19535 "command."
19536 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19537
19538 #: src/LyXRC.cpp:3315
19539 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19540 msgstr ""
19541 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19542
19543 #: src/LyXRC.cpp:3323
19544 msgid ""
19545 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/LyXRC.cpp:3327
19549 msgid ""
19550 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19551 "wrong, override the setting here."
19552 msgstr ""
19553 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19554 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19555
19556 #: src/LyXRC.cpp:3333
19557 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19558 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19559
19560 #: src/LyXRC.cpp:3342
19561 msgid ""
19562 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19563 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19564 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19565 msgstr ""
19566 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19567 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19568 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19569 "skaalauksen sijasta."
19570
19571 #: src/LyXRC.cpp:3346
19572 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19573 msgstr ""
19574 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19575
19576 #: src/LyXRC.cpp:3351
19577 #, no-c-format
19578 msgid ""
19579 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19580 "roughly the same size as on paper."
19581 msgstr ""
19582 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19583 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19584
19585 #: src/LyXRC.cpp:3355
19586 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/LyXRC.cpp:3359
19590 msgid ""
19591 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19592 "\".out\". Only for advanced users."
19593 msgstr ""
19594 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19595 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19596
19597 #: src/LyXRC.cpp:3366
19598 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19599 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19600
19601 #: src/LyXRC.cpp:3370
19602 msgid ""
19603 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19604 "when you quit LyX."
19605 msgstr ""
19606 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19607 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19608
19609 #: src/LyXRC.cpp:3374
19610 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/LyXRC.cpp:3378
19614 msgid ""
19615 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19616 "value selects the directory LyX was started from."
19617 msgstr ""
19618 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19619 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19620
19621 #: src/LyXRC.cpp:3388
19622 msgid ""
19623 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19624 "will look in its global and local ui/ directories."
19625 msgstr ""
19626 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19627 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19628
19629 #: src/LyXRC.cpp:3401
19630 msgid ""
19631 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19632 "selection."
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/LyXRC.cpp:3405
19636 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/LyXRC.cpp:3409
19640 msgid ""
19641 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19642 msgstr ""
19643
19644 #: src/LyXRC.cpp:3416
19645 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19646 msgstr ""
19647 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19648 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19649
19650 #: src/LyXVC.cpp:85
19651 #, c-format
19652 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19653 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19654
19655 #: src/LyXVC.cpp:87
19656 msgid "Retrieve from version control?"
19657 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19658
19659 #: src/LyXVC.cpp:88
19660 msgid "&Retrieve"
19661 msgstr "Palauta"
19662
19663 #: src/LyXVC.cpp:114
19664 msgid "Document not saved"
19665 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19666
19667 #: src/LyXVC.cpp:115
19668 msgid "You must save the document before it can be registered."
19669 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19670
19671 #: src/LyXVC.cpp:147
19672 msgid "LyX VC: Initial description"
19673 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19674
19675 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19676 msgid "(no initial description)"
19677 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19678
19679 #: src/LyXVC.cpp:163
19680 msgid "(no log message)"
19681 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19682
19683 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629
19684 msgid "LyX VC: Log Message"
19685 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19686
19687 #: src/LyXVC.cpp:212
19688 #, c-format
19689 msgid ""
19690 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19691 "changes.\n"
19692 "\n"
19693 "Do you want to revert to the older version?"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/LyXVC.cpp:215
19697 msgid "Revert to stored version of document?"
19698 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19699
19700 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043
19701 msgid "&Revert"
19702 msgstr "Hylkää muutokset"
19703
19704 #: src/Paragraph.cpp:1866
19705 msgid "Senseless with this layout!"
19706 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19707
19708 #: src/Paragraph.cpp:1928
19709 msgid "Alignment not permitted"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/Paragraph.cpp:1929
19713 msgid ""
19714 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19715 "Setting to default."
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/Paragraph.cpp:2958
19719 msgid "Memory problem"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/Paragraph.cpp:2958
19723 msgid "Paragraph not properly initialized"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: src/Text.cpp:383
19727 msgid "Unknown Inset"
19728 msgstr "Tuntematon upote"
19729
19730 #: src/Text.cpp:464
19731 msgid "Change tracking error"
19732 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19733
19734 #: src/Text.cpp:465
19735 #, fuzzy, c-format
19736 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19737 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19738
19739 #: src/Text.cpp:476
19740 msgid "Unknown token"
19741 msgstr "Tuntematon merkintä"
19742
19743 #: src/Text.cpp:941
19744 msgid ""
19745 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19746 "Tutorial."
19747 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19748
19749 #: src/Text.cpp:952
19750 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19751 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19752
19753 #: src/Text.cpp:1774
19754 msgid "[Change Tracking] "
19755 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19756
19757 #: src/Text.cpp:1780
19758 msgid "Change: "
19759 msgstr "Muutos: "
19760
19761 #: src/Text.cpp:1784
19762 msgid " at "
19763 msgstr " hetkellä "
19764
19765 #: src/Text.cpp:1794
19766 #, c-format
19767 msgid "Font: %1$s"
19768 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19769
19770 #: src/Text.cpp:1799
19771 #, c-format
19772 msgid ", Depth: %1$d"
19773 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19774
19775 #: src/Text.cpp:1805
19776 msgid ", Spacing: "
19777 msgstr ", Välit: "
19778
19779 #: src/Text.cpp:1811 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19780 msgid "OneHalf"
19781 msgstr "Puolikas"
19782
19783 #: src/Text.cpp:1817
19784 msgid "Other ("
19785 msgstr "Muu ("
19786
19787 #: src/Text.cpp:1826
19788 msgid ", Inset: "
19789 msgstr ", Upote: "
19790
19791 #: src/Text.cpp:1827
19792 msgid ", Paragraph: "
19793 msgstr ", Kappale: "
19794
19795 #: src/Text.cpp:1828
19796 msgid ", Id: "
19797 msgstr ", Tunnus:"
19798
19799 #: src/Text.cpp:1829
19800 msgid ", Position: "
19801 msgstr ", Paikka: "
19802
19803 #: src/Text.cpp:1835
19804 msgid ", Char: 0x"
19805 msgstr ", Merkki: 0x"
19806
19807 #: src/Text.cpp:1837
19808 msgid ", Boundary: "
19809 msgstr ", Raja: "
19810
19811 #: src/Text2.cpp:386
19812 msgid "No font change defined."
19813 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19814
19815 #: src/Text2.cpp:426
19816 msgid "Nothing to index!"
19817 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19818
19819 #: src/Text2.cpp:428
19820 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19821 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19822
19823 #: src/Text3.cpp:193
19824 msgid "Math editor mode"
19825 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19826
19827 #: src/Text3.cpp:195
19828 msgid "No valid math formula"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Already in regular expression mode"
19834 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19835
19836 #: src/Text3.cpp:216
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Regexp editor mode"
19839 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19840
19841 #: src/Text3.cpp:1244
19842 msgid "Layout "
19843 msgstr "Muotoilu "
19844
19845 #: src/Text3.cpp:1245
19846 msgid " not known"
19847 msgstr " tuntematon"
19848
19849 #: src/Text3.cpp:1706 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
19850 msgid "Missing argument"
19851 msgstr "Argumentti puuttuu"
19852
19853 #: src/Text3.cpp:1853 src/Text3.cpp:1865
19854 msgid "Character set"
19855 msgstr "Merkistö"
19856
19857 #: src/Text3.cpp:2071 src/Text3.cpp:2082
19858 msgid "Paragraph layout set"
19859 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19860
19861 #: src/TextClass.cpp:155
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Plain Layout"
19864 msgstr "Sivun asettelu"
19865
19866 #: src/TextClass.cpp:731
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Missing File"
19869 msgstr "Argumentti puuttuu"
19870
19871 #: src/TextClass.cpp:732
19872 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/TextClass.cpp:735
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Corrupt File"
19878 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19879
19880 #: src/TextClass.cpp:736
19881 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/TextClass.cpp:1293
19885 #, c-format
19886 msgid ""
19887 "The module %1$s has been requested by\n"
19888 "this document but has not been found in the list of\n"
19889 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19890 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/TextClass.cpp:1297
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Module not available"
19896 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19897
19898 #: src/TextClass.cpp:1302
19899 #, c-format
19900 msgid ""
19901 "The module %1$s requires a package that is\n"
19902 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19903 "may not be possible.\n"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/TextClass.cpp:1305
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Package not available"
19909 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19910
19911 #: src/TextClass.cpp:1310
19912 #, c-format
19913 msgid "Error reading module %1$s\n"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: src/TextClass.cpp:1380
19917 msgid ""
19918 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19919 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19920 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:677 src/VCBackend.cpp:746
19924 #: src/VCBackend.cpp:752 src/VCBackend.cpp:773
19925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Revision control error."
19928 msgstr "Versiohallinta"
19929
19930 #: src/VCBackend.cpp:61
19931 #, fuzzy, c-format
19932 msgid ""
19933 "Some problem occured while running the command:\n"
19934 "'%1$s'."
19935 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19936
19937 #: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:620 src/VCBackend.cpp:666
19938 #: src/VCBackend.cpp:763 src/VCBackend.cpp:800 src/VCBackend.cpp:856
19939 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:1018 src/VCBackend.cpp:1069
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Error: Could not generate logfile."
19942 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19943
19944 #: src/VCBackend.cpp:678
19945 msgid ""
19946 "Error when committing to repository.\n"
19947 "You have to manually resolve the problem.\n"
19948 "LyX will reopen the document after you press OK."
19949 msgstr ""
19950
19951 #: src/VCBackend.cpp:747
19952 msgid ""
19953 "Error while acquiring write lock.\n"
19954 "Another user is most probably editing\n"
19955 "the current document now!\n"
19956 "Also check the access to the repository."
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/VCBackend.cpp:753
19960 msgid ""
19961 "Error while releasing write lock.\n"
19962 "Check the access to the repository."
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/VCBackend.cpp:774
19966 #, c-format
19967 msgid ""
19968 "Error when updating from repository.\n"
19969 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19970 "'%1$s'.\n"
19971 "\n"
19972 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19973 msgstr ""
19974
19975 #: src/VCBackend.cpp:810
19976 #, c-format
19977 msgid ""
19978 "There were detected changes in the working directory:\n"
19979 "%1$s\n"
19980 "\n"
19981 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19982 "preferred.\n"
19983 "\n"
19984 "Continue?"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19988 msgid "Changes detected"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/VCBackend.cpp:816 src/VCBackend.cpp:820
19992 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19993 #, fuzzy
19994 msgid "&Yes"
19995 msgstr "&Kyllä"
19996
19997 #: src/VCBackend.cpp:816 src/VCBackend.cpp:820
19998 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19999 #, fuzzy
20000 msgid "&No"
20001 msgstr "&Ei"
20002
20003 #: src/VCBackend.cpp:816
20004 msgid "View &Log ..."
20005 msgstr ""
20006
20007 #: src/VCBackend.cpp:882
20008 msgid "VCN File Locking"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: src/VCBackend.cpp:883
20012 msgid "Locking property unset."
20013 msgstr ""
20014
20015 #: src/VCBackend.cpp:883 src/VCBackend.cpp:887
20016 msgid "Locking property set."
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/VCBackend.cpp:884
20020 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/VSpace.cpp:468
20024 msgid "Default skip"
20025 msgstr "Oletuskappaleväli"
20026
20027 #: src/VSpace.cpp:471
20028 msgid "Small skip"
20029 msgstr "Pieni väli"
20030
20031 #: src/VSpace.cpp:474
20032 msgid "Medium skip"
20033 msgstr "Keskiväli"
20034
20035 #: src/VSpace.cpp:477
20036 msgid "Big skip"
20037 msgstr "Suuri väli"
20038
20039 #: src/VSpace.cpp:480
20040 msgid "Vertical fill"
20041 msgstr "Pystytäyttö"
20042
20043 #: src/VSpace.cpp:487
20044 #, fuzzy
20045 msgid "protected"
20046 msgstr "Kova välilyönti|K"
20047
20048 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20049 #, fuzzy, c-format
20050 msgid ""
20051 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20052 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20053 msgstr ""
20054 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20055 "\n"
20056 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20057
20058 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Reload saved document?"
20061 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20062
20063 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
20064 #, fuzzy
20065 msgid "&Reload"
20066 msgstr "Ko&rvaa"
20067
20068 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20069 #, fuzzy
20070 msgid "&Keep Changes"
20071 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20072
20073 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20074 #, c-format
20075 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20079 #, fuzzy
20080 msgid "File not readable!"
20081 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20082
20083 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20084 #, fuzzy, c-format
20085 msgid ""
20086 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20087 "\n"
20088 "Do you want to create a new document?"
20089 msgstr ""
20090 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20091 "\n"
20092 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20093
20094 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20095 msgid "Create new document?"
20096 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20097
20098 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20099 msgid "&Create"
20100 msgstr "Luo"
20101
20102 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20103 #, fuzzy, c-format
20104 msgid ""
20105 "The specified document template\n"
20106 "%1$s\n"
20107 "could not be read."
20108 msgstr ""
20109 "Asiakirjan %1$s\n"
20110 "lukeminen epäonnistui"
20111
20112 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20113 msgid "Could not read template"
20114 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20115
20116 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20117 msgid "Standard[[Bullets]]"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20121 msgid "Maths"
20122 msgstr "Matematiikka"
20123
20124 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20125 msgid "Dings 1"
20126 msgstr "Dings 1"
20127
20128 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20129 msgid "Dings 2"
20130 msgstr "Dings 2"
20131
20132 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20133 msgid "Dings 3"
20134 msgstr "Dings 3"
20135
20136 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20137 msgid "Dings 4"
20138 msgstr "Dings 4"
20139
20140 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20141 msgid "Directories"
20142 msgstr "Hakemistot"
20143
20144 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
20145 msgid "file[[scope]]"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
20149 #, fuzzy
20150 msgid "master document[[scope]]"
20151 msgstr "Pääasiakirja"
20152
20153 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20154 msgid "open files[[scope]]"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20158 msgid "manuals[[scope]]"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20162 #, c-format
20163 msgid ""
20164 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20165 "Continue searching from the beginning?"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20169 #, c-format
20170 msgid ""
20171 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20172 "Continue searching from the end?"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20176 msgid "Wrap search?"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Nothing to search"
20182 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20183
20184 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20185 #, fuzzy
20186 msgid "No open document(s) in which to search"
20187 msgstr "Asiakirja avautuu"
20188
20189 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Advanced Find and Replace"
20192 msgstr "Etsi ja korvaa"
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20195 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20196 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20199 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20200 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20203 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20204 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20207 #, c-format
20208 msgid ""
20209 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20210 "1995--%1$s LyX Team"
20211 msgstr ""
20212 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20213 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20216 msgid ""
20217 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20218 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20219 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20220 "any later version."
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20224 #, fuzzy
20225 msgid ""
20226 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20227 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20228 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20229 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20230 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20231 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20232 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20233 msgstr ""
20234 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20235 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20236 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20237 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20238 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20239 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20242 #, fuzzy
20243 msgid "not released yet"
20244 msgstr "Lisää syvyyttä"
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20247 #, fuzzy, c-format
20248 msgid ""
20249 "LyX Version %1$s\n"
20250 "(%2$s)"
20251 msgstr "LyX-versio "
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20254 msgid "Library directory: "
20255 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20258 msgid "User directory: "
20259 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20260
20261 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20262 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20263 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20264 #, c-format
20265 msgid "LyX: %1$s"
20266 msgstr "LyX: %1$s"
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20269 msgid "About %1"
20270 msgstr "LyXistä %1"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
20274 msgid "Preferences"
20275 msgstr "Asetukset"
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20278 msgid "Reconfigure"
20279 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20282 msgid "Quit %1"
20283 msgstr "Poistu %1"
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
20286 msgid "Nothing to do"
20287 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:874
20290 msgid "Unknown action"
20291 msgstr "Tuntematon toiminto"
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Command not handled"
20296 msgstr "Komento ei käytössä"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
20299 msgid "Command disabled"
20300 msgstr "Komento ei käytössä"
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
20303 msgid "Running configure..."
20304 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
20307 msgid "Reloading configuration..."
20308 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1208
20311 #, fuzzy
20312 msgid "System reconfiguration failed"
20313 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
20316 msgid ""
20317 "The system reconfiguration has failed.\n"
20318 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20319 "Please reconfigure again if needed."
20320 msgstr ""
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20323 msgid "System reconfigured"
20324 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20327 msgid ""
20328 "The system has been reconfigured.\n"
20329 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20330 "updated document class specifications."
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1270
20334 msgid "Exiting."
20335 msgstr "Lopetan."
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1348
20338 #, c-format
20339 msgid "Opening help file %1$s..."
20340 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1366
20343 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20344 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1382
20347 #, c-format
20348 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20349 msgstr ""
20350 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20351 "määritellä uudelleen."
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
20354 #, c-format
20355 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20356 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561
20359 msgid "Unable to save document defaults"
20360 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1766
20363 msgid "Unknown function."
20364 msgstr "Tuntematon funktio."
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20367 #, fuzzy
20368 msgid "The current document was closed."
20369 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20372 msgid ""
20373 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20374 "documents and exit.\n"
20375 "\n"
20376 "Exception: "
20377 msgstr ""
20378
20379 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
20380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20381 msgid "Software exception Detected"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20385 msgid ""
20386 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20387 "unsaved documents and exit."
20388 msgstr ""
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
20391 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Could not find UI definition file"
20394 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
20397 #, fuzzy, c-format
20398 msgid ""
20399 "Error while reading the included file\n"
20400 "%1$s\n"
20401 "Please check your installation."
20402 msgstr ""
20403 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20404 "Tarkista installaatiosi."
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Could not find default UI file"
20409 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
20412 #, fuzzy
20413 msgid ""
20414 "LyX could not find the default UI file!\n"
20415 "Please check your installation."
20416 msgstr ""
20417 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20418 "Tarkista installaatiosi."
20419
20420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2340
20421 #, c-format
20422 msgid ""
20423 "Error while reading the configuration file\n"
20424 "%1$s\n"
20425 "Falling back to default.\n"
20426 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20427 "check which User Interface file you are using."
20428 msgstr ""
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20431 msgid "BibTeX Bibliography"
20432 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20435 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
20437 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20438 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
20439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
20440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
20441 msgid "Documents|#o#O"
20442 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20445 #, fuzzy
20446 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20447 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20450 msgid "Select a BibTeX database to add"
20451 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20454 #, fuzzy
20455 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20456 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20459 msgid "Select a BibTeX style"
20460 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20463 #, fuzzy
20464 msgid "No frame"
20465 msgstr "Nimi"
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Simple rectangular frame"
20470 msgstr "upotteen kehys"
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Oval frame, thin"
20475 msgstr "Ovaalilaatikko"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Oval frame, thick"
20480 msgstr "Ovaalilaatikko"
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20483 msgid "Drop shadow"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Shaded background"
20489 msgstr "muistiinpanon tausta"
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Double rectangular frame"
20494 msgstr "kaksinkertainen"
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20497 msgid "Height"
20498 msgstr "&Korkeus"
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Depth"
20503 msgstr ", Syvyys: "
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Total Height"
20508 msgstr "Yläoikealla"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20511 msgid "Width"
20512 msgstr "Leveys"
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20515 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Makebox"
20518 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20521 msgid "Activated"
20522 msgstr "Päällä"
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20525 msgid "Color"
20526 msgstr "Väri"
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Filename Suffix"
20531 msgstr "Tiedostonimi"
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
20535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
20536 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20537 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20538 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Yes"
20541 msgstr "&Kyllä"
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2041
20545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
20546 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20547 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20548 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20549 #, fuzzy
20550 msgid "No"
20551 msgstr "&Ei"
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Enter new branch name"
20556 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20559 #, fuzzy, c-format
20560 msgid ""
20561 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20562 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20563 msgstr ""
20564 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20565 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20568 #, fuzzy
20569 msgid "&Merge"
20570 msgstr "Suuri:"
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Renaming failed"
20575 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20578 #, fuzzy
20579 msgid "The branch could not be renamed."
20580 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Merge Changes"
20585 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20588 #, c-format
20589 msgid ""
20590 "Change by %1$s\n"
20591 "\n"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20595 #, c-format
20596 msgid "Change made at %1$s\n"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20604 msgid "No change"
20605 msgstr "Ei muutosta"
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20608 msgid "Small Caps"
20609 msgstr "Kapiteeli"
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20617 msgid "Reset"
20618 msgstr "Palauta"
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20621 msgid "Underbar"
20622 msgstr "Alleviivaus"
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Double underbar"
20627 msgstr "Kaksink."
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Wavy underbar"
20632 msgstr "Alleviivaus"
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Strikeout"
20637 msgstr "Katu"
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20640 msgid "Noun"
20641 msgstr "Nimityyli"
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20644 msgid "No color"
20645 msgstr "Ei väriä"
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20648 msgid "Black"
20649 msgstr "Musta"
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20652 msgid "White"
20653 msgstr "Valkoinen"
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20656 msgid "Red"
20657 msgstr "Punainen"
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20660 msgid "Green"
20661 msgstr "Vihreä"
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20664 msgid "Blue"
20665 msgstr "Sininen"
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20668 msgid "Cyan"
20669 msgstr "Syaani"
20670
20671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20672 msgid "Magenta"
20673 msgstr "Magenta"
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20676 msgid "Yellow"
20677 msgstr "Keltainen"
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Text Style"
20682 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Keys"
20687 msgstr "&Avain:"
20688
20689 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20690 msgid "LinkBack PDF"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20694 msgid "PDF"
20695 msgstr "PDF"
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20698 #, fuzzy
20699 msgid "pasted"
20700 msgstr "Liitä"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20703 #, fuzzy, c-format
20704 msgid "%1$s Files"
20705 msgstr "%1$s ja %2$s"
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20710 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
20713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
20714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
20715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
20716 msgid "Canceled."
20717 msgstr "Peruttu."
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Overwrite external file?"
20722 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20725 #, fuzzy, c-format
20726 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20727 msgstr ""
20728 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20729 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20732 #, fuzzy
20733 msgid "List of previous commands"
20734 msgstr "Edellinen komento"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20737 msgid "Next command"
20738 msgstr "Seuraava komento"
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20741 msgid "Compare LyX files"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Select document"
20747 msgstr "Pääasiakirja"
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
20750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
20751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
20752 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20753 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1860
20757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Error"
20760 msgstr "Nuoli"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Error while comparing documents."
20765 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Aborted"
20770 msgstr "tuotu."
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Finished"
20775 msgstr "suomi"
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Aborting process..."
20780 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20783 #, fuzzy
20784 msgid "differences"
20785 msgstr "Viitteet"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20788 msgid "Compare different revisions"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20792 msgid "big[[delimiter size]]"
20793 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20796 msgid "Big[[delimiter size]]"
20797 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20800 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20801 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20804 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20805 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20808 msgid "Math Delimiter"
20809 msgstr "Matematiikkaerotin"
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20813 msgid "(None)"
20814 msgstr "(Ei mikään)"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20817 msgid "Variable"
20818 msgstr "Muuttuva"
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Computer Modern Roman"
20823 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20826 #, fuzzy
20827 msgid "Latin Modern Roman"
20828 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20831 msgid "AE (Almost European)"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20835 msgid "Times Roman"
20836 msgstr "Times Antiikva"
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20839 msgid "Palatino"
20840 msgstr "Palatino"
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20843 msgid "Bitstream Charter"
20844 msgstr "Bitstream Charter"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20847 msgid "New Century Schoolbook"
20848 msgstr "New Century Schoolbook"
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20851 msgid "Bookman"
20852 msgstr "Bookman"
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20855 msgid "Utopia"
20856 msgstr "Utopia"
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20859 msgid "Bera Serif"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Concrete Roman"
20865 msgstr "Epätäydellinen komento"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20868 msgid "Zapf Chancery"
20869 msgstr "Zapf Chancery"
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Computer Modern Sans"
20874 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Latin Modern Sans"
20879 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20882 msgid "Helvetica"
20883 msgstr "Helvetica"
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20886 msgid "Avant Garde"
20887 msgstr "Avant Garde"
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20890 msgid "Bera Sans"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20894 msgid "CM Bright"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20898 msgid "Computer Modern Typewriter"
20899 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20902 msgid "Latin Modern Typewriter"
20903 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20906 msgid "Courier"
20907 msgstr "Courier"
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20910 msgid "Bera Mono"
20911 msgstr "Bera Mono"
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20914 msgid "LuxiMono"
20915 msgstr "LuxiMono"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20918 msgid "CM Typewriter Light"
20919 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Page"
20924 msgstr "Sivut"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Module not found!"
20929 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Layout is valid!"
20934 msgstr "Muotoilu "
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20937 msgid "Layout is invalid!"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20941 msgid "Document Settings"
20942 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
20946 msgid "Child Document"
20947 msgstr "Aliasiakirja"
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Include to Output"
20952 msgstr "&Mukauta tuloste"
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20955 msgid "10"
20956 msgstr "10"
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20959 msgid "11"
20960 msgstr "11"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20963 msgid "12"
20964 msgstr "12"
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20967 msgid "None (no fontenc)"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20971 msgid "empty"
20972 msgstr "tyhjä"
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20975 msgid "plain"
20976 msgstr "tavallinen"
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20979 msgid "headings"
20980 msgstr "yläotsikot"
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20983 msgid "fancy"
20984 msgstr "hienot"
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20987 msgid "A0"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20991 #, fuzzy
20992 msgid "A1"
20993 msgstr "10"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20996 msgid "A2"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21000 msgid "A6"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21004 msgid "B0"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21008 #, fuzzy
21009 msgid "B1"
21010 msgstr "10"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21013 msgid "B2"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21017 msgid "B3"
21018 msgstr "B3"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21021 msgid "B4"
21022 msgstr "B4"
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21025 msgid "B6"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21029 msgid "C0"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21033 #, fuzzy
21034 msgid "C1"
21035 msgstr "10"
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21038 msgid "C2"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21042 msgid "C3"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21046 msgid "C4"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21050 msgid "C5"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21054 msgid "C6"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21058 msgid "JIS B0"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21062 msgid "JIS B1"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21066 msgid "JIS B2"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21070 msgid "JIS B3"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21074 msgid "JIS B4"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21078 msgid "JIS B5"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21082 msgid "JIS B6"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Language Default (no inputenc)"
21088 msgstr "Kieliyläotsikko"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21091 msgid "``text''"
21092 msgstr "“teksti”"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21095 msgid "''text''"
21096 msgstr "”teksti”"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21099 msgid ",,text``"
21100 msgstr "„teksti“"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21103 msgid ",,text''"
21104 msgstr "„teksti”"
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21107 msgid "<<text>>"
21108 msgstr "«teksti»"
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21111 msgid ">>text<<"
21112 msgstr "»teksti«"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21115 msgid "Numbered"
21116 msgstr "Numeroitu"
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21119 msgid "Appears in TOC"
21120 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21123 msgid "Author-year"
21124 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21127 msgid "Numerical"
21128 msgstr "Numerotyyli"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
21131 #, c-format
21132 msgid "Unavailable: %1$s"
21133 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21139 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
21143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
21144 msgid "Document Class"
21145 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
21148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2791
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Child Documents"
21153 msgstr "Aliasiakirja"
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Modules"
21158 msgstr "Keski"
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21161 msgid "Text Layout"
21162 msgstr "Tekstin asettelu"
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
21165 msgid "Page Margins"
21166 msgstr "Sivureunat"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
21169 msgid "Colors"
21170 msgstr "Värit"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21173 msgid "Numbering & TOC"
21174 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Indexes"
21179 msgstr "Hakusana"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21182 #, fuzzy
21183 msgid "PDF Properties"
21184 msgstr "Ominaisuus"
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
21187 msgid "Math Options"
21188 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21191 msgid "Float Placement"
21192 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21195 msgid "Bullets"
21196 msgstr "Merkit"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21199 msgid "Branches"
21200 msgstr "Haarat"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21203 msgid "LaTeX Preamble"
21204 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Local Layout"
21209 msgstr "Tekstin asettelu"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667
21212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
21214 msgid " (not installed)"
21215 msgstr "(ei installoitu)"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Layouts|#o#O"
21220 msgstr "Muotoilu|u"
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21223 #, fuzzy
21224 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21225 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1767
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Local layout file"
21231 msgstr "Tekstin asettelu"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
21234 msgid ""
21235 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21236 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21237 "document may not work with this layout if you do not\n"
21238 "keep the layout file in the document directory."
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
21242 #, fuzzy
21243 msgid "&Set Layout"
21244 msgstr "Tekstin asettelu"
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
21247 #, fuzzy
21248 msgid "Unable to read local layout file."
21249 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1808
21252 #, fuzzy
21253 msgid "Select master document"
21254 msgstr "Pääasiakirja"
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21257 #, fuzzy
21258 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21259 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1845
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3093
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Unapplied changes"
21265 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1846
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21269 msgid ""
21270 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21271 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21272 msgstr ""
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3096
21276 msgid "&Dismiss"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1860
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Unable to set document class."
21283 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
21286 #, c-format
21287 msgid "%1$s, %2$s"
21288 msgstr "%1$s, %2$s"
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1906
21291 #, fuzzy, c-format
21292 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21293 msgstr "%1$s ja %2$s"
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1919
21296 #, c-format
21297 msgid "%1$s (unavailable)"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1993
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Module provided by document class."
21303 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
21306 #, c-format
21307 msgid "Package(s) required: %1$s."
21308 msgstr ""
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
21311 #, fuzzy
21312 msgid "or"
21313 msgstr "Muoto"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21316 #, c-format
21317 msgid "Module required: %1$s."
21318 msgstr ""
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21321 #, c-format
21322 msgid "Modules excluded: %1$s."
21323 msgstr ""
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
21326 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
21330 #, fuzzy
21331 msgid "[No options predefined]"
21332 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3116
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Can't set layout!"
21337 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
21340 #, fuzzy, c-format
21341 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21342 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3210
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Not Found"
21347 msgstr "Ei näy."
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3264
21350 msgid "Assigned master does not include this file"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
21354 #, c-format
21355 msgid ""
21356 "You must include this file in the document\n"
21357 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21358 "feature."
21359 msgstr ""
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269
21362 #, fuzzy
21363 msgid "Could not load master"
21364 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
21367 #, fuzzy, c-format
21368 msgid ""
21369 "The master document '%1$s'\n"
21370 "could not be loaded."
21371 msgstr ""
21372 "Asiakirjan %1$s\n"
21373 "lukeminen epäonnistui"
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Literate"
21378 msgstr "Sanatarkasti"
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21381 #, fuzzy
21382 msgid "pLaTeX"
21383 msgstr "LaTeX"
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Error List"
21388 msgstr "Ohjelmalistaus"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21391 #, fuzzy, c-format
21392 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21393 msgstr "%1$s ja %2$s"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21396 msgid "Top left"
21397 msgstr "Vasen yläkulma"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21400 msgid "Bottom left"
21401 msgstr "Oikea alakulma"
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Baseline left"
21406 msgstr "Keskitä|K"
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21409 msgid "Top center"
21410 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21413 msgid "Bottom center"
21414 msgstr "Alhaalla keskellä"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21417 #, fuzzy
21418 msgid "Baseline center"
21419 msgstr "Keskitä|K"
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21422 msgid "Top right"
21423 msgstr "Yläoikealla"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21426 msgid "Bottom right"
21427 msgstr "Alaoikealla"
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Baseline right"
21432 msgstr "Viiva oikealla|o"
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21435 msgid "External Material"
21436 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21439 msgid "Scale%"
21440 msgstr "Skaalaus%"
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21443 msgid "Select external file"
21444 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21447 #, fuzzy
21448 msgid "automatically"
21449 msgstr "Automaattinen päivitys"
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21452 msgid "Graphics"
21453 msgstr "Kuva"
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21456 msgid "Dissolve previous group?"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21460 #, c-format
21461 msgid ""
21462 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21463 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21464 "because this graphic was its only member.\n"
21465 "How do you want to proceed?"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21469 #, c-format
21470 msgid "Stick with group '%1$s'"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21474 #, c-format
21475 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21479 #, c-format
21480 msgid ""
21481 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21482 "the group will be dissolved,\n"
21483 "because this graphic was its only member.\n"
21484 "How do you want to proceed?"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21488 #, c-format
21489 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21493 msgid "Enter unique group name:"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Group already defined!"
21499 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21502 #, c-format
21503 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21504 msgstr ""
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21507 msgid "bp"
21508 msgstr "bp"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21511 msgid "cm"
21512 msgstr "cm"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21515 msgid "mm"
21516 msgstr "mm"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21519 msgid "Select graphics file"
21520 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21523 msgid "Clipart|#C#c"
21524 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21527 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Thin Space"
21530 msgstr "Ohut väli"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Medium Space"
21535 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Thick Space"
21540 msgstr "Ohut väli"
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21543 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Negative Thin Space"
21546 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Negative Medium Space"
21551 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Negative Thick Space"
21556 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21559 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21563 msgid "Quad (1 em)"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Double Quad (2 em)"
21569 msgstr "Kaksink. kohta:"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Interword Space"
21574 msgstr "sivulla <sivu>"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21577 msgid "Horizontal Fill"
21578 msgstr "Vaakakumi"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21581 msgid ""
21582 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21583 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21584 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Hyperlink"
21590 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21593 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21594 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21595 #, fuzzy
21596 msgid ""
21597 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21598 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21601 msgid "Select document to include"
21602 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21605 #, fuzzy
21606 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21607 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Index Entry Settings"
21612 msgstr "Hakemistoviite"
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Label Color"
21617 msgstr "Väri"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Cannot remove standard index"
21622 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21625 #, fuzzy
21626 msgid "The default index cannot be removed."
21627 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Enter new index name"
21632 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21635 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21636 msgstr ""
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21639 #, fuzzy
21640 msgid "unknown"
21641 msgstr " tuntematon"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21644 #, fuzzy
21645 msgid "shortcut"
21646 msgstr "P&ikanäppäin:"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21649 #, fuzzy
21650 msgid "shortcuts"
21651 msgstr "P&ikanäppäin:"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21654 msgid "lyxrc"
21655 msgstr "lyxrc"
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21658 #, fuzzy
21659 msgid "package"
21660 msgstr "Väli"
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21663 #, fuzzy
21664 msgid "textclass"
21665 msgstr "Aiheluokka"
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21668 #, fuzzy
21669 msgid "menu"
21670 msgstr "mu"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21673 #, fuzzy
21674 msgid "icon"
21675 msgstr "päällä"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21678 #, fuzzy
21679 msgid "buffer"
21680 msgstr "sininen"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21683 #, fuzzy
21684 msgid "lyxinfo"
21685 msgstr "liminf"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21688 msgid "Shift-"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Control-"
21694 msgstr "Kohta"
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Option-"
21699 msgstr "Valinnat"
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Command-"
21704 msgstr "&Komento:"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21707 msgid "Label"
21708 msgstr "Nimike"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21711 msgid "No language"
21712 msgstr "Ei kieliä"
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21715 msgid "Program Listing Settings"
21716 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21719 msgid "No dialect"
21720 msgstr "Ei murretta"
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21723 msgid "LaTeX Log"
21724 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21727 #, fuzzy
21728 msgid "LyX2LyX"
21729 msgstr "LyX"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Literate Programming Build Log"
21734 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21737 #, fuzzy
21738 msgid "lyx2lyx Error Log"
21739 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21742 msgid "Version Control Log"
21743 msgstr "Versiohallintaloki"
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Log file not found."
21748 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21751 #, fuzzy
21752 msgid "No literate programming build log file found."
21753 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21756 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21757 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21760 msgid "No version control log file found."
21761 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21764 msgid "Math Matrix"
21765 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21768 msgid "Nomenclature"
21769 msgstr "Termistö"
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21772 msgid "Note Settings"
21773 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21776 msgid "Paragraph Settings"
21777 msgstr "Kappaleasetukset"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21780 msgid ""
21781 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21782 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21783 "\n"
21784 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21785 "the items is used."
21786 msgstr ""
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Phantom Settings"
21791 msgstr "Pääasetukset"
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21794 #, fuzzy
21795 msgid "System files|#S#s"
21796 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21799 #, fuzzy
21800 msgid "User files|#U#u"
21801 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21804 msgid "Look & Feel"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Language Settings"
21810 msgstr "kieliasetukset"
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21813 #, fuzzy
21814 msgid "File Handling"
21815 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Keyboard/Mouse"
21820 msgstr "Näppäimistö"
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Input Completion"
21825 msgstr "Kuvateksti"
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
21828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Co&mmand:"
21831 msgstr "&Komento:"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Screen Fonts"
21836 msgstr "Näyttökirjasimet"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
21839 msgid "Paths"
21840 msgstr "Polut"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1319
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Select directory for example files"
21845 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1328
21848 msgid "Select a document templates directory"
21849 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1337
21852 msgid "Select a temporary directory"
21853 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
21856 msgid "Select a backups directory"
21857 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1355
21860 msgid "Select a document directory"
21861 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1364
21864 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21870 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
21873 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21874 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
21877 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21878 msgid "Spellchecker"
21879 msgstr "Oikoluku"
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Native"
21884 msgstr "acute"
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Aspell"
21889 msgstr "aspell"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Enchant"
21894 msgstr "hat"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Hunspell"
21899 msgstr "hspell"
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
21902 msgid "Converters"
21903 msgstr "Muuntimet"
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1779
21906 #, fuzzy
21907 msgid "File Formats"
21908 msgstr "Tiedostomuodot"
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
21911 msgid "Format in use"
21912 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1950
21915 #, fuzzy
21916 msgid ""
21917 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21918 "converter. Please remove the converter first."
21919 msgstr ""
21920 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21921 "muunnin ensin."
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
21924 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21925 msgstr ""
21926 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21927 "muunnin ensin."
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2174
21930 msgid "LyX needs to be restarted!"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2175
21934 msgid ""
21935 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21936 "restart."
21937 msgstr ""
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
21940 msgid "Printer"
21941 msgstr "Tulostin"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
21944 #, fuzzy
21945 msgid "User Interface"
21946 msgstr "Käyttöliittymä"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Control"
21951 msgstr "Kohta"
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Shortcuts"
21956 msgstr "P&ikanäppäin:"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2519
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Function"
21961 msgstr "&Funktiot"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2520
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Shortcut"
21966 msgstr "P&ikanäppäin:"
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
21969 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Mathematical Symbols"
21975 msgstr "Foneettiset merkit"
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Document and Window"
21980 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
21983 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615
21987 #, fuzzy
21988 msgid "System and Miscellaneous"
21989 msgstr "AMS-sekalaista"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Res&tore"
21994 msgstr "Pala&uta"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
21997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2945
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Failed to create shortcut"
22000 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22005 msgstr "Tuntematon funktio."
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
22008 msgid "Invalid or empty key sequence"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
22012 #, c-format
22013 msgid ""
22014 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22015 "%2$s\n"
22016 "You need to remove that binding before creating a new one."
22017 msgstr ""
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2946
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22022 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
22025 msgid "Identity"
22026 msgstr "Kuka olen"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
22029 msgid "Choose bind file"
22030 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
22033 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22034 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
22037 msgid "Choose UI file"
22038 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
22041 #, fuzzy
22042 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22043 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3189
22046 msgid "Choose keyboard map"
22047 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3190
22050 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22051 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22054 msgid "Print Document"
22055 msgstr "Tulosta asiakirja"
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22058 msgid "Print to file"
22059 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22062 msgid "PostScript files (*.ps)"
22063 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
22066 #, fuzzy
22067 msgid "Nomenclature settings"
22068 msgstr "Termistö"
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Longest label width"
22073 msgstr "&Pisin nimike"
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Index Settings"
22078 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22081 #, fuzzy
22082 msgid "<All indexes>"
22083 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22086 msgid "Progress/Debug Messages"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22090 msgid "Debug Level"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Set"
22096 msgstr "Päälle"
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22099 msgid "Cross-reference"
22100 msgstr "Viittaus"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22103 msgid "&Go Back"
22104 msgstr "&Palaa"
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22107 msgid "Jump back"
22108 msgstr "Palaa"
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22111 msgid "Jump to label"
22112 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22115 msgid "<No prefix>"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22119 msgid "Find and Replace"
22120 msgstr "Etsi ja korvaa"
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22123 msgid "Send Document to Command"
22124 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22127 msgid "Show File"
22128 msgstr "Näytä tiedosto"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Error -> Cannot load file!"
22133 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
22136 #, c-format
22137 msgid "%1$d words checked."
22138 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
22141 msgid "One word checked."
22142 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Spelling check completed"
22147 msgstr "Oikoluku on valmis"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Basic Latin"
22152 msgstr "BibTeX-tyylit"
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Latin-1 Supplement"
22157 msgstr "Yhteenveto"
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22160 msgid "Latin Extended-A"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22164 msgid "Latin Extended-B"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22168 #, fuzzy
22169 msgid "IPA Extensions"
22170 msgstr "Päät&e:"
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22173 msgid "Spacing Modifier Letters"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22177 msgid "Combining Diacritical Marks"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22181 msgid "Cyrillic"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22185 #, fuzzy
22186 msgid "Arabic"
22187 msgstr "arabia (Arabi)"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22190 msgid "Devanagari"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Bengali"
22196 msgstr "Alku"
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22199 msgid "Gurmukhi"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Gujarati"
22205 msgstr "Alimuunnelma"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22208 msgid "Oriya"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Tamil"
22214 msgstr "Posti"
22215
22216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22217 msgid "Telugu"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Kannada"
22223 msgstr "kanadanenglanti"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22226 msgid "Malayalam"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Lao"
22232 msgstr "Muotoilu "
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22235 msgid "Tibetan"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Georgian"
22241 msgstr "saksa"
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22244 msgid "Hangul Jamo"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Phonetic Extensions"
22250 msgstr "Päät&e:"
22251
22252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22253 msgid "Latin Extended Additional"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22257 msgid "Greek Extended"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22261 #, fuzzy
22262 msgid "General Punctuation"
22263 msgstr "Yleisiä tietoja"
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Superscripts and Subscripts"
22268 msgstr "Yläindeksi|Y"
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Currency Symbols"
22273 msgstr "Foneettiset merkit"
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22276 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Letterlike Symbols"
22282 msgstr "Foneettiset merkit"
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Number Forms"
22287 msgstr "Rivien määrä"
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Mathematical Operators"
22292 msgstr "Mathematica"
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Miscellaneous Technical"
22297 msgstr "Sekalaiset"
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Control Pictures"
22302 msgstr "Otaksuma"
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22305 msgid "Optical Character Recognition"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22309 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Box Drawing"
22315 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Block Elements"
22320 msgstr "Kiitokset"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Geometric Shapes"
22325 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Miscellaneous Symbols"
22330 msgstr "Sekalaiset"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22333 msgid "Dingbats"
22334 msgstr "Dingbats"
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22339 msgstr "Sekalaiset"
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22342 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22346 msgid "Hiragana"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Katakana"
22352 msgstr "katalaani"
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Bopomofo"
22357 msgstr "Rivin alareuna"
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22360 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Kanbun"
22366 msgstr "kanadanenglanti"
22367
22368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22369 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22373 msgid "CJK Compatibility"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22377 msgid "CJK Unified Ideographs"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22381 msgid "Hangul Syllables"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22385 msgid "High Surrogates"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22389 msgid "Private Use High Surrogates"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22393 msgid "Low Surrogates"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22397 msgid "Private Use Area"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22401 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22405 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22411 msgstr "Asento"
22412
22413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22414 msgid "Combining Half Marks"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22418 msgid "CJK Compatibility Forms"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22422 msgid "Small Form Variants"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22426 #, fuzzy
22427 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22428 msgstr "Asento"
22429
22430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22431 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Specials"
22437 msgstr "Erikoisposti"
22438
22439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Linear B Syllabary"
22442 msgstr "Seurauslause"
22443
22444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22445 msgid "Linear B Ideograms"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Aegean Numbers"
22451 msgstr "Sivunumero"
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Ancient Greek Numbers"
22456 msgstr "Sivunumero"
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Old Italic"
22461 msgstr "Kursiivi"
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22464 msgid "Gothic"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22468 msgid "Ugaritic"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22472 msgid "Old Persian"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Deseret"
22478 msgstr "Palauta"
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Shavian"
22483 msgstr "latvia"
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22486 msgid "Osmanya"
22487 msgstr ""
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Cypriot Syllabary"
22492 msgstr "Seurauslause"
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22495 msgid "Kharoshthi"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22501 msgstr "Foneettiset merkit"
22502
22503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Musical Symbols"
22506 msgstr "Foneettiset merkit"
22507
22508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22509 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22513 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22519 msgstr "Foneettiset merkit"
22520
22521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22522 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22526 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Tags"
22532 msgstr "Sivut"
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Variation Selectors Supplement"
22537 msgstr "Yhteenveto"
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22540 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22544 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22545 msgstr ""
22546
22547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Character: "
22550 msgstr "Merkistö"
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22553 msgid "Code Point: "
22554 msgstr ""
22555
22556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Symbols"
22559 msgstr "Symboli"
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22562 msgid "Insert Table"
22563 msgstr "Lisää taulukko"
22564
22565 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22566 msgid "TeX Information"
22567 msgstr "TeX-tietoja"
22568
22569 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22570 msgid "No thesaurus available for this language!"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22574 msgid "Outline"
22575 msgstr "Aktiivisisällys"
22576
22577 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22578 msgid "auto"
22579 msgstr "automaattinen"
22580
22581 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22582 msgid "off"
22583 msgstr "pois päältä"
22584
22585 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22586 #, c-format
22587 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22588 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22589
22590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22591 #, fuzzy
22592 msgid "version "
22593 msgstr "Versio"
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22596 msgid "unknown version"
22597 msgstr "tuntematon versio"
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22600 msgid "Small-sized icons"
22601 msgstr "Pienet ikoonit"
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22604 msgid "Normal-sized icons"
22605 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22608 msgid "Big-sized icons"
22609 msgstr "Isot ikoonit"
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Exit LyX"
22614 msgstr "Lopeta LyX"
22615
22616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22617 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22618 msgstr ""
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22621 msgid "Welcome to LyX!"
22622 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22623
22624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22625 #, fuzzy
22626 msgid "Automatic save failed!"
22627 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22628
22629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22630 #, fuzzy
22631 msgid "Automatic save done."
22632 msgstr "Automaattinen päivitys"
22633
22634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22635 msgid "Command not allowed without any document open"
22636 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22639 #, c-format
22640 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22641 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692
22644 msgid "Select template file"
22645 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22646
22647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
22648 msgid "Templates|#T#t"
22649 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22650
22651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Document not loaded."
22654 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22655
22656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
22657 msgid "Select document to open"
22658 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
22661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
22662 msgid "Examples|#E#e"
22663 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22664
22665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756
22666 #, fuzzy
22667 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22668 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22669
22670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22671 #, fuzzy
22672 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22673 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22674
22675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22676 #, fuzzy
22677 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22678 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22679
22680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22681 #, fuzzy
22682 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22683 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22684
22685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22686 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22687 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:512
22688 msgid "Invalid filename"
22689 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22690
22691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
22692 #, c-format
22693 msgid ""
22694 "The directory in the given path\n"
22695 "%1$s\n"
22696 "does not exist."
22697 msgstr ""
22698
22699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
22700 #, c-format
22701 msgid "Opening document %1$s..."
22702 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22703
22704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
22705 #, c-format
22706 msgid "Document %1$s opened."
22707 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Version control detected."
22712 msgstr "Versiohallinta"
22713
22714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
22715 #, c-format
22716 msgid "Could not open document %1$s"
22717 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22718
22719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
22720 msgid "Couldn't import file"
22721 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22722
22723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22724 #, c-format
22725 msgid "No information for importing the format %1$s."
22726 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22727
22728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
22729 #, c-format
22730 msgid "Select %1$s file to import"
22731 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22732
22733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137
22734 #, fuzzy, c-format
22735 msgid ""
22736 "The document %1$s already exists.\n"
22737 "\n"
22738 "Do you want to overwrite that document?"
22739 msgstr ""
22740 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22741 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22742
22743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
22744 msgid "Overwrite document?"
22745 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
22748 #, c-format
22749 msgid "Importing %1$s..."
22750 msgstr "Tuo: %1$s..."
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
22753 msgid "imported."
22754 msgstr "tuotu."
22755
22756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
22757 #, fuzzy
22758 msgid "file not imported!"
22759 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22760
22761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988
22762 #, fuzzy
22763 msgid "newfile"
22764 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22765
22766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026
22767 msgid "Select LyX document to insert"
22768 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
22771 #, fuzzy
22772 msgid "Absolute filename expected."
22773 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22774
22775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
22776 msgid "Select file to insert"
22777 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076
22780 #, fuzzy
22781 msgid "All Files (*)"
22782 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22783
22784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2109
22785 msgid "Choose a filename to save document as"
22786 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22787
22788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22789 msgid "&Rename"
22790 msgstr "Muuta nimeä"
22791
22792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
22793 #, fuzzy, c-format
22794 msgid ""
22795 "The document %1$s could not be saved.\n"
22796 "\n"
22797 "Do you want to rename the document and try again?"
22798 msgstr ""
22799 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22800 "\n"
22801 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22802
22803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22804 msgid "Rename and save?"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22808 #, fuzzy
22809 msgid "&Retry"
22810 msgstr "Pala&uta"
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Close document "
22815 msgstr "Uusi asiakirja"
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
22818 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22819 msgstr ""
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
22822 #, fuzzy, c-format
22823 msgid ""
22824 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22825 "\n"
22826 "Do you want to save the document?"
22827 msgstr ""
22828 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22829 "\n"
22830 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22831
22832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Save new document?"
22835 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22836
22837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
22838 #, c-format
22839 msgid ""
22840 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22841 "\n"
22842 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22843 msgstr ""
22844 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22845 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22846
22847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
22848 msgid "Save changed document?"
22849 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22850
22851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
22852 msgid "&Discard"
22853 msgstr "Heitä pois"
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2504
22856 #, c-format
22857 msgid ""
22858 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22859 "\n"
22860 "Do you want to save the document?"
22861 msgstr ""
22862 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22863 "\n"
22864 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22865
22866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
22867 #, fuzzy, c-format
22868 msgid ""
22869 "Document \n"
22870 "%1$s\n"
22871 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22872 msgstr ""
22873 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22874 "sen tiedoston päälle?"
22875
22876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Reload externally changed document?"
22879 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22880
22881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
22882 msgid "Error when setting the locking property."
22883 msgstr ""
22884
22885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Directory is not accessible."
22888 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22889
22890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2717
22891 #, fuzzy, c-format
22892 msgid "Opening child document %1$s..."
22893 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22894
22895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2809
22896 #, c-format
22897 msgid "Successful export to format: %1$s"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2810
22901 #, fuzzy, c-format
22902 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22903 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22904
22905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
22906 #, c-format
22907 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22908 msgstr ""
22909
22910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
22911 #, c-format
22912 msgid "Error previewing format: %1$s"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Exporting ..."
22918 msgstr "Tuo: %1$s..."
22919
22920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2905
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Previewing ..."
22923 msgstr "Esikatselu latautuu"
22924
22925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967
22926 #, fuzzy
22927 msgid "Document not loaded"
22928 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22929
22930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3040
22931 #, c-format
22932 msgid ""
22933 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22934 "version of the document %1$s?"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3042
22938 msgid "Revert to saved document?"
22939 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22940
22941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3067
22942 msgid "Saving all documents..."
22943 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22944
22945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
22946 msgid "All documents saved."
22947 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22948
22949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
22950 #, c-format
22951 msgid "%1$s unknown command!"
22952 msgstr ""
22953
22954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Please, preview the document first."
22957 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22958
22959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3300
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Couldn't proceed."
22962 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22963
22964 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22965 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22966 msgid "LaTeX Source"
22967 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22968
22969 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22970 #, fuzzy
22971 msgid "DocBook Source"
22972 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22973
22974 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Literate Source"
22977 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
22980 #, fuzzy
22981 msgid " (version control, locking)"
22982 msgstr "Versiohallinta"
22983
22984 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
22985 #, fuzzy
22986 msgid " (version control)"
22987 msgstr "Versiohallinta"
22988
22989 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
22990 msgid " (changed)"
22991 msgstr " (muutettu)"
22992
22993 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
22994 msgid " (read only)"
22995 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22996
22997 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Close File"
23000 msgstr "Sulje"
23001
23002 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Hide tab"
23005 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Close tab"
23010 msgstr "Sulje"
23011
23012 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Wrap Float Settings"
23015 msgstr "Kelluvien asetukset"
23016
23017 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23018 msgid "Click to detach"
23019 msgstr ""
23020
23021 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23022 #, c-format
23023 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23024 msgstr ""
23025
23026 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23027 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23028 msgstr ""
23029
23030 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23031 #, fuzzy
23032 msgid " (unknown)"
23033 msgstr " tuntematon"
23034
23035 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23036 msgid "No Group"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23040 msgid "More Spelling Suggestions"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Add to personal dictionary|n"
23046 msgstr "Valitse oma sanasto"
23047
23048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Ignore all|I"
23051 msgstr "Ohita k&aikki"
23052
23053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23056 msgstr "Valitse oma sanasto"
23057
23058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Language|L"
23061 msgstr "Kieli"
23062
23063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23064 #, fuzzy
23065 msgid "More Languages ...|M"
23066 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23067
23068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Invisible"
23071 msgstr "Näkymätön_teksti"
23072
23073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23074 #, fuzzy
23075 msgid "<No Documents Open>"
23076 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23077
23078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
23079 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
23083 msgid "View (Other Formats)|F"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23087 #, fuzzy
23088 msgid "Update (Other Formats)|p"
23089 msgstr "Päivitä näyttö"
23090
23091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23092 #, fuzzy, c-format
23093 msgid "View [%1$s]|V"
23094 msgstr "Näytä|N"
23095
23096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23097 #, fuzzy, c-format
23098 msgid "Update [%1$s]|U"
23099 msgstr "Päivitä|v"
23100
23101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
23102 #, fuzzy
23103 msgid "No Custom Insets Defined!"
23104 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23105
23106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
23107 #, fuzzy
23108 msgid "<No Document Open>"
23109 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23110
23111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
23112 msgid "Master Document"
23113 msgstr "Pääasiakirja"
23114
23115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
23116 msgid "Open Navigator..."
23117 msgstr ""
23118
23119 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Other Lists"
23122 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23123
23124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
23125 #, fuzzy
23126 msgid "<Empty Table of Contents>"
23127 msgstr "Sisällysluettelo"
23128
23129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Other Toolbars"
23132 msgstr "Työkalupalkit"
23133
23134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
23135 #, fuzzy
23136 msgid "No Branches Set for Document!"
23137 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23138
23139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
23140 msgid "Index Entry|d"
23141 msgstr "Hakemistoviite"
23142
23143 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
23144 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23145 msgid "Index Entry"
23146 msgstr "Hakemistoviite"
23147
23148 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
23149 #, fuzzy
23150 msgid "No Citation in Scope!"
23151 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23152
23153 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
23154 #, fuzzy
23155 msgid "No Action Defined!"
23156 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23157
23158 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23159 #, fuzzy, c-format
23160 msgid "Export %1$s"
23161 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23162
23163 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23164 #, fuzzy, c-format
23165 msgid "Import %1$s"
23166 msgstr "Tuo: %1$s..."
23167
23168 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23169 #, fuzzy, c-format
23170 msgid "Update %1$s"
23171 msgstr "Päi&vitä"
23172
23173 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23174 #, c-format
23175 msgid "View %1$s"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23179 #, fuzzy
23180 msgid "space"
23181 msgstr "Väli"
23182
23183 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23184 #, fuzzy
23185 msgid ""
23186 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23187 "characters:\n"
23188 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23189
23190 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Could not update TeX information"
23193 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23194
23195 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23196 #, fuzzy, c-format
23197 msgid "The script `%1$s' failed."
23198 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23199
23200 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23201 #, fuzzy
23202 msgid "All Files "
23203 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23204
23205 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
23206 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
23207 msgid "Table of Contents"
23208 msgstr "Sisällysluettelo"
23209
23210 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23211 #, fuzzy
23212 msgid "List of Graphics"
23213 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23214
23215 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23216 #, fuzzy
23217 msgid "List of Equations"
23218 msgstr "Listausten luettelo"
23219
23220 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23221 #, fuzzy
23222 msgid "List of Footnotes"
23223 msgstr "Kuvien luettelo"
23224
23225 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23226 #, fuzzy
23227 msgid "List of Listings"
23228 msgstr "Listausten luettelo"
23229
23230 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23231 #, fuzzy
23232 msgid "List of Indexes"
23233 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23234
23235 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23236 #, fuzzy
23237 msgid "List of Marginal notes"
23238 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23239
23240 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23241 #, fuzzy
23242 msgid "List of Notes"
23243 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23244
23245 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23246 #, fuzzy
23247 msgid "List of Citations"
23248 msgstr "Listausten luettelo"
23249
23250 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Labels and References"
23253 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23254
23255 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23256 #, fuzzy
23257 msgid "List of Branches"
23258 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23259
23260 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23261 #, fuzzy
23262 msgid "List of Changes"
23263 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23264
23265 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
23266 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23267 msgid ""
23268 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23269 "file through LaTeX: "
23270 msgstr ""
23271
23272 #: src/insets/Inset.cpp:88
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Bibliography Entry"
23275 msgstr "Viitteet"
23276
23277 #: src/insets/Inset.cpp:91
23278 #, fuzzy
23279 msgid "TeX Code"
23280 msgstr "TeX|X"
23281
23282 #: src/insets/Inset.cpp:111
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Horizontal Space"
23285 msgstr "Pystyväli..."
23286
23287 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23288 msgid "Vertical Space"
23289 msgstr "Pystyväli"
23290
23291 #: src/insets/Inset.cpp:157
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Horizontal Math Space"
23294 msgstr "Pystyväli..."
23295
23296 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23297 msgid "Keys must be unique!"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23301 #, c-format
23302 msgid ""
23303 "The key %1$s already exists,\n"
23304 "it will be changed to %2$s."
23305 msgstr ""
23306
23307 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
23308 #, c-format
23309 msgid ""
23310 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23311 "If you proceed, all of them will be opened."
23312 msgstr ""
23313
23314 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23315 #, fuzzy
23316 msgid "Open Databases?"
23317 msgstr "&Tietokannat"
23318
23319 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23320 msgid "&Proceed"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
23324 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23325 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23326
23327 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Databases:"
23330 msgstr "&Tietokannat"
23331
23332 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Style File:"
23335 msgstr "Sulje"
23336
23337 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Lists:"
23340 msgstr "Lista"
23341
23342 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
23343 msgid "included in TOC"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 src/insets/InsetBibtex.cpp:356
23347 msgid "Export Warning!"
23348 msgstr "Vientivaroitus!"
23349
23350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
23351 msgid ""
23352 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23353 "BibTeX will be unable to find them."
23354 msgstr ""
23355
23356 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
23357 msgid ""
23358 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23359 "BibTeX will be unable to find it."
23360 msgstr ""
23361
23362 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23363 #, fuzzy
23364 msgid "simple frame"
23365 msgstr "upotteen kehys"
23366
23367 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23368 #, fuzzy
23369 msgid "frameless"
23370 msgstr "Kehyksetön"
23371
23372 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23373 #, fuzzy
23374 msgid "simple frame, page breaks"
23375 msgstr "upotteen kehys"
23376
23377 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23378 #, fuzzy
23379 msgid "oval, thin"
23380 msgstr "Ovaalilaatikko"
23381
23382 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23383 #, fuzzy
23384 msgid "oval, thick"
23385 msgstr "Ovaalilaatikko"
23386
23387 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23388 msgid "drop shadow"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23392 #, fuzzy
23393 msgid "shaded background"
23394 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23395
23396 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23397 #, fuzzy
23398 msgid "double frame"
23399 msgstr "kaksinkertainen"
23400
23401 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23402 #, c-format
23403 msgid "%1$s (%2$s)"
23404 msgstr "%1$s (%2$s)"
23405
23406 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23407 #, c-format
23408 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23409 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23410
23411 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23412 #, fuzzy
23413 msgid "active"
23414 msgstr "acute"
23415
23416 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
23417 msgid "non-active"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23421 #, fuzzy, c-format
23422 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23423 msgstr "%1$s, %2$s"
23424
23425 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23426 msgid "Branch: "
23427 msgstr "Haara: "
23428
23429 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23430 msgid "Branch (child only): "
23431 msgstr ""
23432
23433 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23434 msgid "Branch (undefined): "
23435 msgstr ""
23436
23437 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23438 msgid "Undef: "
23439 msgstr "Ei määr.:"
23440
23441 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23442 msgid "branch"
23443 msgstr "haara"
23444
23445 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
23446 #, c-format
23447 msgid "Sub-%1$s"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
23451 #, fuzzy
23452 msgid "No bibliography defined!"
23453 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23454
23455 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
23456 #, fuzzy
23457 msgid "No citations selected!"
23458 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23459
23460 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
23461 #, fuzzy
23462 msgid "not cited"
23463 msgstr "Kova välilyönti|K"
23464
23465 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23466 msgid "LaTeX Command: "
23467 msgstr "LaTeX-komento:"
23468
23469 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23470 #, fuzzy
23471 msgid "InsetCommand Error: "
23472 msgstr "Upotteen komento:"
23473
23474 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Incompatible command name."
23477 msgstr "Epätäydellinen komento"
23478
23479 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23480 #, fuzzy
23481 msgid "InsetCommandParams Error: "
23482 msgstr "Upotteen komento:"
23483
23484 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23485 #, fuzzy
23486 msgid "InsetCommandParams: "
23487 msgstr "Upotteen komento:"
23488
23489 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23490 msgid "Unknown parameter name: "
23491 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23492
23493 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23496 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23497
23498 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Uncodable characters"
23501 msgstr "erikoismerkki"
23502
23503 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
23504 #, c-format
23505 msgid ""
23506 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23507 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23508 "%2$s."
23509 msgstr ""
23510
23511 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23512 #, fuzzy, c-format
23513 msgid "External template %1$s is not installed"
23514 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23515
23516 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23517 msgid "float: "
23518 msgstr "kelluva: "
23519
23520 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23521 #, fuzzy, c-format
23522 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23523 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23524
23525 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23526 msgid "float"
23527 msgstr "kelluva"
23528
23529 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23530 #, fuzzy
23531 msgid "subfloat: "
23532 msgstr "kelluva: "
23533
23534 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23535 msgid " (sideways)"
23536 msgstr "(käännettynä)"
23537
23538 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
23539 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23540 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23541
23542 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
23543 #, c-format
23544 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23545 msgstr ""
23546
23547 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
23548 #, c-format
23549 msgid "List of %1$s"
23550 msgstr "Luettelo: %1$s"
23551
23552 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23553 msgid "footnote"
23554 msgstr "alaviite"
23555
23556 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:594
23557 #, fuzzy, c-format
23558 msgid ""
23559 "Could not copy the file\n"
23560 "%1$s\n"
23561 "into the temporary directory."
23562 msgstr ""
23563 "Tiedoston \n"
23564 "%1$s\n"
23565 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23566 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23567
23568 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23569 #, c-format
23570 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23571 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23572
23573 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23574 #, c-format
23575 msgid "Graphics file: %1$s"
23576 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23577
23578 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
23579 msgid "www"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
23583 #, fuzzy
23584 msgid "file"
23585 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23586
23587 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
23588 #, fuzzy, c-format
23589 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23590 msgstr "%1$s, %2$s"
23591
23592 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23593 msgid "Verbatim Input"
23594 msgstr "Sinänsä"
23595
23596 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
23597 msgid "Verbatim Input*"
23598 msgstr "Sinänsä*"
23599
23600 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Include (excluded)"
23603 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23604
23605 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:698
23606 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
23607 msgid "Recursive input"
23608 msgstr ""
23609
23610 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:699
23611 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
23612 #, c-format
23613 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23614 msgstr ""
23615
23616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
23617 #, c-format
23618 msgid ""
23619 "Included file `%1$s'\n"
23620 "has textclass `%2$s'\n"
23621 "while parent file has textclass `%3$s'."
23622 msgstr ""
23623
23624 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Different textclasses"
23627 msgstr "Aiheluokka"
23628
23629 #: src/insets/InsetInclude.cpp:556
23630 #, c-format
23631 msgid ""
23632 "Included file `%1$s'\n"
23633 "uses module `%2$s'\n"
23634 "which is not used in parent file."
23635 msgstr ""
23636
23637 #: src/insets/InsetInclude.cpp:560
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Module not found"
23640 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23641
23642 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
23643 msgid "Unsupported Inclusion"
23644 msgstr ""
23645
23646 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
23647 #, c-format
23648 msgid ""
23649 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23650 "Offending file:\n"
23651 "%1$s"
23652 msgstr ""
23653
23654 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Index sorting failed"
23657 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23658
23659 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23660 #, c-format
23661 msgid ""
23662 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23663 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23664 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23665 "explained in the User Guide."
23666 msgstr ""
23667
23668 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23669 #, fuzzy
23670 msgid "unknown type!"
23671 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23672
23673 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23674 #, fuzzy
23675 msgid "Unknown index type!"
23676 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23677
23678 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23679 #, fuzzy
23680 msgid "All indices"
23681 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23682
23683 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23684 #, fuzzy
23685 msgid "subindex"
23686 msgstr "Hakusana"
23687
23688 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23689 #, fuzzy, c-format
23690 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23691 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23692
23693 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23694 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23695 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23696
23697 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23698 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23699 msgid "undefined"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23703 #, fuzzy
23704 msgid "yes"
23705 msgstr "Tyylet"
23706
23707 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23708 #, fuzzy
23709 msgid "no"
23710 msgstr "Kumoa"
23711
23712 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23713 #, fuzzy
23714 msgid "No version control"
23715 msgstr "Versiohallinta"
23716
23717 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23718 #, fuzzy, c-format
23719 msgid "[[%1$s unknown]]"
23720 msgstr " tuntematon"
23721
23722 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23723 msgid "Label names must be unique!"
23724 msgstr ""
23725
23726 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23727 #, c-format
23728 msgid ""
23729 "The label %1$s already exists,\n"
23730 "it will be changed to %2$s."
23731 msgstr ""
23732
23733 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23734 msgid "DUPLICATE: "
23735 msgstr ""
23736
23737 #: src/insets/InsetLine.cpp:62
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Horizontal line"
23740 msgstr "Vaakaviiva"
23741
23742 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23743 msgid "no more lstline delimiters available"
23744 msgstr ""
23745
23746 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23747 #, fuzzy
23748 msgid "Running out of delimiters"
23749 msgstr "Lisää erottimet"
23750
23751 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23752 msgid ""
23753 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23754 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23755 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23756 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23757 "must investigate!"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23763 msgstr "erikoismerkki"
23764
23765 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23766 #, c-format
23767 msgid ""
23768 "The following characters in one of the program listings are\n"
23769 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23770 "%1$s."
23771 msgstr ""
23772
23773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23774 msgid "A value is expected."
23775 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23776
23777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23783 msgid "Unbalanced braces!"
23784 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23785
23786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23787 msgid "Please specify true or false."
23788 msgstr "Anna true tai false."
23789
23790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23791 msgid "Only true or false is allowed."
23792 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23793
23794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23795 msgid "Please specify an integer value."
23796 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23797
23798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23799 msgid "An integer is expected."
23800 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23801
23802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23803 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23804 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23805
23806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23807 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23808 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23809
23810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23811 #, fuzzy, c-format
23812 msgid "Please specify one of %1$s."
23813 msgstr "Anna true tai false."
23814
23815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23816 #, fuzzy, c-format
23817 msgid "Try one of %1$s."
23818 msgstr "Anna true tai false."
23819
23820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23821 #, c-format
23822 msgid "I guess you mean %1$s."
23823 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23824
23825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23826 #, fuzzy, c-format
23827 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23828 msgstr "Anna true tai false."
23829
23830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23831 #, fuzzy, c-format
23832 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23833 msgstr "Anna true tai false."
23834
23835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23836 msgid ""
23837 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23838 msgstr ""
23839
23840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23841 msgid ""
23842 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23843 "trblTRBL"
23844 msgstr ""
23845
23846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23847 msgid ""
23848 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23849 "right, bottom left and top left corner."
23850 msgstr ""
23851
23852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23853 msgid "Enter something like \\color{white}"
23854 msgstr ""
23855
23856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23857 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23858 msgstr ""
23859
23860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23861 msgid "auto, last or a number"
23862 msgstr ""
23863
23864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23865 msgid ""
23866 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23867 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23868 "defining a listing inset)"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23872 msgid ""
23873 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23874 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23875 "a listing inset)"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23879 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23880 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23881
23882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23883 #, c-format
23884 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23885 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23886
23887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23888 #, c-format
23889 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23890 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23891
23892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23893 #, c-format
23894 msgid "Parameter %1$s: "
23895 msgstr "Parametri %s: "
23896
23897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23898 #, c-format
23899 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23900 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23901
23902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23903 #, c-format
23904 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23905 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23906
23907 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23908 #, fuzzy
23909 msgid "New Page"
23910 msgstr "Uusi sivu"
23911
23912 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23913 msgid "Clear Page"
23914 msgstr "Uusi sivu"
23915
23916 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23917 msgid "Clear Double Page"
23918 msgstr "Uusi tuplasivu"
23919
23920 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23921 #, fuzzy
23922 msgid "Nom: "
23923 msgstr "&Ei"
23924
23925 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Nomenclature Symbol: "
23928 msgstr "Termistö"
23929
23930 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Description: "
23933 msgstr "Kuvausluettelo"
23934
23935 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23936 #, fuzzy
23937 msgid "Sorting: "
23938 msgstr "Muotoilu"
23939
23940 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23941 msgid "Note[[InsetNote]]"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23945 msgid "Greyed out"
23946 msgstr "Harmaa teksti"
23947
23948 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23949 msgid "HPhantom"
23950 msgstr ""
23951
23952 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23953 msgid "VPhantom"
23954 msgstr ""
23955
23956 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23957 #, fuzzy
23958 msgid "phantom"
23959 msgstr "esperanto"
23960
23961 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23962 msgid "hphantom"
23963 msgstr ""
23964
23965 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23966 msgid "vphantom"
23967 msgstr ""
23968
23969 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23970 #, fuzzy
23971 msgid "elsewhere"
23972 msgstr "Palauta"
23973
23974 #: src/insets/InsetRef.cpp:203
23975 msgid "BROKEN: "
23976 msgstr ""
23977
23978 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23979 #, fuzzy
23980 msgid "Ref: "
23981 msgstr "Viitteeni:"
23982
23983 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23984 msgid "Equation"
23985 msgstr "Kaava"
23986
23987 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23988 #, fuzzy
23989 msgid "EqRef: "
23990 msgstr "Viitteeni:"
23991
23992 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23993 msgid "Page Number"
23994 msgstr "Sivunumero"
23995
23996 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Page: "
23999 msgstr "Sivut"
24000
24001 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24002 msgid "Textual Page Number"
24003 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24004
24005 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24006 #, fuzzy
24007 msgid "TextPage: "
24008 msgstr "Teksti:"
24009
24010 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24011 msgid "Standard+Textual Page"
24012 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24013
24014 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24015 #, fuzzy
24016 msgid "Ref+Text: "
24017 msgstr "Teksti:"
24018
24019 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24020 msgid "PrettyRef"
24021 msgstr "Muotoiltu"
24022
24023 #: src/insets/InsetRef.cpp:229
24024 #, fuzzy
24025 msgid "FrmtRef: "
24026 msgstr "Formaatti:"
24027
24028 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
24029 #, fuzzy
24030 msgid "Reference to Name"
24031 msgstr "Viite"
24032
24033 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
24034 #, fuzzy
24035 msgid "NameRef:"
24036 msgstr "Nimi:"
24037
24038 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24039 #, fuzzy
24040 msgid "Protected Space"
24041 msgstr "Kova välilyönti|K"
24042
24043 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24044 #, fuzzy
24045 msgid "Quad Space"
24046 msgstr "Väli"
24047
24048 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24049 #, fuzzy
24050 msgid "Double Quad Space"
24051 msgstr "Väli"
24052
24053 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24054 #, fuzzy
24055 msgid "Enspace"
24056 msgstr "Väli"
24057
24058 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24059 #, fuzzy
24060 msgid "Enskip"
24061 msgstr "Väli"
24062
24063 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24064 #, fuzzy
24065 msgid "Protected Horizontal Fill"
24066 msgstr "Vaakakumi"
24067
24068 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24069 #, fuzzy
24070 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24071 msgstr "Vaakakumi"
24072
24073 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24074 #, fuzzy
24075 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24076 msgstr "Vaakakumi"
24077
24078 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24079 #, fuzzy
24080 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24081 msgstr "Vaakakumi"
24082
24083 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24084 #, fuzzy
24085 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24086 msgstr "Vaakakumi"
24087
24088 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24089 #, fuzzy
24090 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24091 msgstr "Vaakakumi"
24092
24093 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24094 #, fuzzy
24095 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24096 msgstr "Vaakakumi"
24097
24098 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24099 #, fuzzy, c-format
24100 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24101 msgstr "Vaakaviiva"
24102
24103 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24104 #, fuzzy, c-format
24105 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24106 msgstr "Kova välilyönti|K"
24107
24108 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
24109 msgid "Unknown TOC type"
24110 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24111
24112 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
24113 msgid "Selection size should match clipboard content."
24114 msgstr ""
24115
24116 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24117 msgid "wrap: "
24118 msgstr "tykö: "
24119
24120 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24121 msgid "wrap"
24122 msgstr "tykö"
24123
24124 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24125 msgid "Not shown."
24126 msgstr "Ei näy."
24127
24128 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24129 msgid "Loading..."
24130 msgstr "Latautuu..."
24131
24132 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24133 msgid "Converting to loadable format..."
24134 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24135
24136 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24137 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24138 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24139
24140 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24141 msgid "Scaling etc..."
24142 msgstr "Skaalautuu ym..."
24143
24144 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24145 msgid "Ready to display"
24146 msgstr "Valmis näkymään"
24147
24148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24149 msgid "No file found!"
24150 msgstr "Ei tiedostoa!"
24151
24152 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24153 msgid "Error converting to loadable format"
24154 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24155
24156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24157 msgid "Error loading file into memory"
24158 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24159
24160 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24161 msgid "Error generating the pixmap"
24162 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24163
24164 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24165 msgid "No image"
24166 msgstr "Ei kuvaa"
24167
24168 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24169 msgid "Preview loading"
24170 msgstr "Esikatselu latautuu"
24171
24172 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24173 msgid "Preview ready"
24174 msgstr "Esikatselu valmis"
24175
24176 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24177 msgid "Preview failed"
24178 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24179
24180 #: src/lengthcommon.cpp:37
24181 msgid "cc[[unit of measure]]"
24182 msgstr ""
24183
24184 #: src/lengthcommon.cpp:37
24185 msgid "dd"
24186 msgstr "dd"
24187
24188 #: src/lengthcommon.cpp:37
24189 msgid "em"
24190 msgstr "em"
24191
24192 #: src/lengthcommon.cpp:38
24193 msgid "ex"
24194 msgstr "ex"
24195
24196 #: src/lengthcommon.cpp:38
24197 msgid "mu[[unit of measure]]"
24198 msgstr ""
24199
24200 #: src/lengthcommon.cpp:38
24201 msgid "pc"
24202 msgstr "pc"
24203
24204 #: src/lengthcommon.cpp:39
24205 msgid "pt"
24206 msgstr "pt"
24207
24208 #: src/lengthcommon.cpp:39
24209 msgid "sp"
24210 msgstr "sp"
24211
24212 #: src/lengthcommon.cpp:39
24213 msgid "Text Width %"
24214 msgstr "Tekstin leveys %"
24215
24216 #: src/lengthcommon.cpp:40
24217 msgid "Column Width %"
24218 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24219
24220 #: src/lengthcommon.cpp:40
24221 msgid "Page Width %"
24222 msgstr "Sivun leveys %"
24223
24224 #: src/lengthcommon.cpp:40
24225 msgid "Line Width %"
24226 msgstr "Rivin leveys %"
24227
24228 #: src/lengthcommon.cpp:41
24229 msgid "Text Height %"
24230 msgstr "Tekstin korkeus %"
24231
24232 #: src/lengthcommon.cpp:41
24233 msgid "Page Height %"
24234 msgstr "Sivukorkeus %"
24235
24236 #: src/lyxfind.cpp:138
24237 msgid "Search error"
24238 msgstr "Etsintävirhe"
24239
24240 #: src/lyxfind.cpp:138
24241 msgid "Search string is empty"
24242 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24243
24244 #: src/lyxfind.cpp:337
24245 msgid "String has been replaced."
24246 msgstr "Merkkijono korvattu."
24247
24248 #: src/lyxfind.cpp:340
24249 msgid " strings have been replaced."
24250 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24251
24252 #: src/lyxfind.cpp:1211
24253 #, fuzzy
24254 msgid "Search text is empty!"
24255 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24256
24257 #: src/lyxfind.cpp:1225
24258 #, fuzzy
24259 msgid "Invalid regular expression!"
24260 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24261
24262 #: src/lyxfind.cpp:1230
24263 #, fuzzy
24264 msgid "Match not found!"
24265 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24266
24267 #: src/lyxfind.cpp:1234
24268 #, fuzzy
24269 msgid "Match found!"
24270 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24271
24272 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24273 #, c-format
24274 msgid " Macro: %1$s: "
24275 msgstr " Makro: %1$s: "
24276
24277 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
24278 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24279 #, c-format
24280 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24281 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24282
24283 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24284 #, fuzzy, c-format
24285 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24286 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24287
24288 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24289 #, fuzzy, c-format
24290 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24291 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24292
24293 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
24294 #, fuzzy
24295 msgid "Cursor not in table"
24296 msgstr "(ei installoitu)"
24297
24298 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
24299 msgid "Only one row"
24300 msgstr "Vain yksi rivi"
24301
24302 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
24303 msgid "Only one column"
24304 msgstr "Vain yksi sarake"
24305
24306 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
24307 msgid "No hline to delete"
24308 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24309
24310 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
24311 msgid "No vline to delete"
24312 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24313
24314 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
24315 #, c-format
24316 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24317 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24318
24319 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
24320 msgid "No number"
24321 msgstr "Ei numeroa"
24322
24323 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
24324 msgid "Number"
24325 msgstr "Numero"
24326
24327 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
24328 #, c-format
24329 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24330 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24331
24332 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
24333 #, c-format
24334 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24335 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24336
24337 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
24338 #, c-format
24339 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24340 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24341
24342 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24343 msgid "create new math text environment ($...$)"
24344 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24345
24346 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24347 msgid "entered math text mode (textrm)"
24348 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24349
24350 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
24351 #, fuzzy
24352 msgid "Regular expression editor mode"
24353 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24354
24355 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
24356 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24357 msgstr ""
24358
24359 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
24360 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24364 msgid "Standard[[mathref]]"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24368 #, fuzzy
24369 msgid "FormatRef: "
24370 msgstr "Formaatti:"
24371
24372 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24373 #, fuzzy
24374 msgid "optional"
24375 msgstr "Vaaka"
24376
24377 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24378 msgid "TeX"
24379 msgstr "TeX"
24380
24381 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24382 msgid "math macro"
24383 msgstr "matematiikamakro"
24384
24385 #: src/output.cpp:37
24386 #, c-format
24387 msgid ""
24388 "Could not open the specified document\n"
24389 "%1$s."
24390 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24391
24392 #: src/output_plaintext.cpp:136
24393 msgid "Abstract: "
24394 msgstr "Tiivistelmä: "
24395
24396 #: src/output_plaintext.cpp:148
24397 msgid "References: "
24398 msgstr "Viitteet: "
24399
24400 #: src/support/debug.cpp:40
24401 #, fuzzy
24402 msgid "No debugging messages"
24403 msgstr "Ei virheviestiä"
24404
24405 #: src/support/debug.cpp:41
24406 msgid "General information"
24407 msgstr "Yleisiä tietoja"
24408
24409 #: src/support/debug.cpp:42
24410 msgid "Program initialisation"
24411 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24412
24413 #: src/support/debug.cpp:43
24414 msgid "Keyboard events handling"
24415 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24416
24417 #: src/support/debug.cpp:44
24418 msgid "GUI handling"
24419 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24420
24421 #: src/support/debug.cpp:45
24422 msgid "Lyxlex grammar parser"
24423 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24424
24425 #: src/support/debug.cpp:46
24426 msgid "Configuration files reading"
24427 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24428
24429 #: src/support/debug.cpp:47
24430 msgid "Custom keyboard definition"
24431 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24432
24433 #: src/support/debug.cpp:48
24434 msgid "LaTeX generation/execution"
24435 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24436
24437 #: src/support/debug.cpp:49
24438 msgid "Math editor"
24439 msgstr "Matematiikkaeditori"
24440
24441 #: src/support/debug.cpp:50
24442 msgid "Font handling"
24443 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24444
24445 #: src/support/debug.cpp:51
24446 msgid "Textclass files reading"
24447 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24448
24449 #: src/support/debug.cpp:52
24450 msgid "Version control"
24451 msgstr "Versiohallinta"
24452
24453 #: src/support/debug.cpp:53
24454 msgid "External control interface"
24455 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24456
24457 #: src/support/debug.cpp:54
24458 msgid "Undo/Redo mechanism"
24459 msgstr ""
24460
24461 #: src/support/debug.cpp:55
24462 msgid "User commands"
24463 msgstr "Käyttäjän komennot"
24464
24465 #: src/support/debug.cpp:56
24466 #, fuzzy
24467 msgid "The LyX Lexer"
24468 msgstr "LyX-Lex"
24469
24470 #: src/support/debug.cpp:57
24471 msgid "Dependency information"
24472 msgstr "Riippuvuustiedot"
24473
24474 #: src/support/debug.cpp:58
24475 msgid "LyX Insets"
24476 msgstr "LyX-upotteet"
24477
24478 #: src/support/debug.cpp:59
24479 msgid "Files used by LyX"
24480 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24481
24482 #: src/support/debug.cpp:60
24483 msgid "Workarea events"
24484 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24485
24486 #: src/support/debug.cpp:61
24487 msgid "Insettext/tabular messages"
24488 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24489
24490 #: src/support/debug.cpp:62
24491 msgid "Graphics conversion and loading"
24492 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24493
24494 #: src/support/debug.cpp:63
24495 #, fuzzy
24496 msgid "Change tracking"
24497 msgstr "Vaihda kieli"
24498
24499 #: src/support/debug.cpp:64
24500 #, fuzzy
24501 msgid "External template/inset messages"
24502 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24503
24504 #: src/support/debug.cpp:65
24505 msgid "RowPainter profiling"
24506 msgstr ""
24507
24508 #: src/support/debug.cpp:66
24509 #, fuzzy
24510 msgid "Scrolling debugging"
24511 msgstr "Vieritys"
24512
24513 #: src/support/debug.cpp:67
24514 #, fuzzy
24515 msgid "Math macros"
24516 msgstr "matematiikamakro"
24517
24518 #: src/support/debug.cpp:68
24519 msgid "RTL/Bidi"
24520 msgstr ""
24521
24522 #: src/support/debug.cpp:69
24523 msgid "Locale/Internationalisation"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: src/support/debug.cpp:70
24527 #, fuzzy
24528 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24529 msgstr "Riveinä|R"
24530
24531 #: src/support/debug.cpp:71
24532 #, fuzzy
24533 msgid "Find and replace mechanism"
24534 msgstr "Etsi ja korvaa"
24535
24536 #: src/support/debug.cpp:72
24537 #, fuzzy
24538 msgid "Developers' general debug messages"
24539 msgstr "Kaikki virheviestit"
24540
24541 #: src/support/debug.cpp:73
24542 msgid "All debugging messages"
24543 msgstr "Kaikki virheviestit"
24544
24545 #: src/support/debug.cpp:152
24546 #, c-format
24547 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24548 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24549
24550 #: src/support/filetools.cpp:264
24551 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24552 msgstr "fi"
24553
24554 #: src/support/os_win32.cpp:444
24555 msgid "System file not found"
24556 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24557
24558 #: src/support/os_win32.cpp:445
24559 msgid ""
24560 "Unable to load shfolder.dll\n"
24561 "Please install."
24562 msgstr ""
24563 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24564 "Ole hyvä ja installoi."
24565
24566 #: src/support/os_win32.cpp:450
24567 msgid "System function not found"
24568 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24569
24570 #: src/support/os_win32.cpp:451
24571 msgid ""
24572 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24573 "Don't know how to proceed. Sorry."
24574 msgstr ""
24575 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24576 "En osaa jatkua. Valitan."
24577
24578 #: src/support/userinfo.cpp:45
24579 msgid "Unknown user"
24580 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24581
24582 #, fuzzy
24583 #~ msgid "Glossary term"
24584 #~ msgstr "Sulje"
24585
24586 #, fuzzy
24587 #~ msgid "Middle|d"
24588 #~ msgstr "Keski"
24589
24590 #~ msgid "caption frame"
24591 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
24592
24593 #~ msgid "top/bottom line"
24594 #~ msgstr "ylä/alarivi"
24595
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "Decimal"
24598 #~ msgstr "Sähköposti:"
24599
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "Decimal point:"
24602 #~ msgstr "Oletustulostin:"
24603
24604 #~ msgid "Screen &DPI:"
24605 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
24606
24607 #, fuzzy
24608 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
24609 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24610
24611 #~ msgid "LyX binary not found"
24612 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24613
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid ""
24616 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24617 #~ msgstr ""
24618 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24619 #~ "perusteella"
24620
24621 #, fuzzy
24622 #~ msgid ""
24623 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24624 #~ "\t%1$s\n"
24625 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24626 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24627 #~ msgstr ""
24628 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24629 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24630 #~ "\t%1$s\n"
24631 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24632 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24633 #~ "ltx\"."
24634
24635 #~ msgid "File not found"
24636 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24637
24638 #~ msgid ""
24639 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24640 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24641 #~ msgstr ""
24642 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24643 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24644
24645 #~ msgid ""
24646 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24647 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24648 #~ msgstr ""
24649 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24650 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24651
24652 #~ msgid ""
24653 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24654 #~ "%2$s is not a directory."
24655 #~ msgstr ""
24656 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24657 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24658
24659 #~ msgid "Directory not found"
24660 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24661
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "ColorUi"
24664 #~ msgstr "Väri"
24665
24666 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
24667 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
24668
24669 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
24670 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
24671
24672 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
24673 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
24674
24675 #, fuzzy
24676 #~ msgid "Publisher ID"
24677 #~ msgstr "Julkaisijat"
24678
24679 #~ msgid "TheoremTemplate"
24680 #~ msgstr "Lausemalli"
24681
24682 #~ msgid "Theorem #:"
24683 #~ msgstr "Lause #:"
24684
24685 #~ msgid "Lemma #:"
24686 #~ msgstr "Lemma #:"
24687
24688 #~ msgid "Corollary #:"
24689 #~ msgstr "Seurauslause #:"
24690
24691 #~ msgid "Proposition #:"
24692 #~ msgstr "Väittämä #:"
24693
24694 #~ msgid "Conjecture #:"
24695 #~ msgstr "Otaksuma #:"
24696
24697 #~ msgid "Criterion #:"
24698 #~ msgstr "Kriteeri #:"
24699
24700 #~ msgid "Fact #:"
24701 #~ msgstr "Fakta #:"
24702
24703 #~ msgid "Axiom #:"
24704 #~ msgstr "Aksiooma #:"
24705
24706 #~ msgid "Definition #:"
24707 #~ msgstr "Määritelmä #:"
24708
24709 #~ msgid "Example #:"
24710 #~ msgstr "Esimerkki #:"
24711
24712 #~ msgid "Condition #:"
24713 #~ msgstr "Ehto #:"
24714
24715 #~ msgid "Problem #:"
24716 #~ msgstr "Ongelma #:"
24717
24718 #~ msgid "Exercise #:"
24719 #~ msgstr "Harjoitus #:"
24720
24721 #~ msgid "Remark #:"
24722 #~ msgstr "Huomautus #:"
24723
24724 #~ msgid "Claim #:"
24725 #~ msgstr "Väite #:"
24726
24727 #~ msgid "Note #:"
24728 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
24729
24730 #~ msgid "Notation #:"
24731 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
24732
24733 #~ msgid "Case #:"
24734 #~ msgstr "Tapaus #:"
24735
24736 #~ msgid "Footernote"
24737 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
24738
24739 #, fuzzy
24740 #~ msgid "Overwrite all files?"
24741 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24742
24743 #, fuzzy
24744 #~ msgid "Continue &asking"
24745 #~ msgstr "Jatkoa"
24746
24747 #, fuzzy
24748 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24749 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24750
24751 #, fuzzy
24752 #~ msgid "Thin space"
24753 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
24754
24755 #, fuzzy
24756 #~ msgid "Medium space"
24757 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
24758
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid "Thick space"
24761 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
24762
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "Negative thin space"
24765 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24766
24767 #, fuzzy
24768 #~ msgid "Negative medium space"
24769 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24770
24771 #, fuzzy
24772 #~ msgid "Negative thick space"
24773 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24774
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "Inter-word space"
24777 #~ msgstr "Lisää väli"
24778
24779 #~ msgid "Date format"
24780 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
24781
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "Unknown buffer info"
24784 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24785
24786 #, fuzzy
24787 #~ msgid "QQuad Space"
24788 #~ msgstr "Väli"
24789
24790 #, fuzzy
24791 #~ msgid "Preview\t"
24792 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24793
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24796 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
24797
24798 #, fuzzy
24799 #~ msgid "Options"
24800 #~ msgstr "&Valinnat:"
24801
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "Find LyX Text"
24804 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24805
24806 #, fuzzy
24807 #~ msgid "&Replace with..."
24808 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24809
24810 #, fuzzy
24811 #~ msgid "Ne&xt"
24812 #~ msgstr "teksti"
24813
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid "Pre&vious"
24816 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24817
24818 #, fuzzy
24819 #~ msgid "&Keep case"
24820 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
24821
24822 #, fuzzy
24823 #~ msgid "&Find..."
24824 #~ msgstr "&Etsi:"
24825
24826 #, fuzzy
24827 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24828 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24829
24830 #, fuzzy
24831 #~ msgid "&Next"
24832 #~ msgstr "Uu&si:"
24833
24834 #, fuzzy
24835 #~ msgid "&Previous"
24836 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24837
24838 #, fuzzy
24839 #~ msgid "&Advanced"
24840 #~ msgstr "Edistyneet"
24841
24842 #~ msgid ""
24843 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24844 #~ "%1$s.layout,\n"
24845 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24846 #~ "class or style file required by it is not\n"
24847 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24848 #~ "for more information.\n"
24849 #~ msgstr ""
24850 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
24851 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
24852 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
24853 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
24854
24855 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24856 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
24857
24858 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24859 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
24860
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "Any &word"
24863 #~ msgstr "Avainsana"
24864
24865 #~ msgid "&Dummy"
24866 #~ msgstr "&Testi"
24867
24868 #~ msgid "F&ind:"
24869 #~ msgstr "&Etsi:"
24870
24871 #~ msgid "D&elete"
24872 #~ msgstr "P&oista"
24873
24874 #~ msgid "&Default language:"
24875 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24876
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24879 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24880
24881 #~ msgid "&BibTeX command:"
24882 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24883
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24886 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24887
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24890 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24891
24892 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24893 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24894
24895 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24896 #~ msgstr ""
24897 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24898 #~ "ispell_english\"."
24899
24900 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24901 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24902
24903 #~ msgid "Use input encod&ing"
24904 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24905
24906 #~ msgid "Jump to the label"
24907 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24908
24909 #~ msgid "Merge cells"
24910 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24911
24912 #~ msgid "Listing settings"
24913 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24914
24915 #~ msgid "LangHeader"
24916 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24917
24918 #~ msgid "Language Header:"
24919 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24920
24921 #~ msgid "Language:"
24922 #~ msgstr "Kieli:"
24923
24924 #~ msgid "LastLanguage"
24925 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24926
24927 #~ msgid "Last Language:"
24928 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24929
24930 #~ msgid "LangFooter"
24931 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24932
24933 #~ msgid "End"
24934 #~ msgstr "Loppu"
24935
24936 #~ msgid "End of CV"
24937 #~ msgstr "CV:n loppu"
24938
24939 #~ msgid "Strasse"
24940 #~ msgstr "Katu"
24941
24942 #~ msgid "Land"
24943 #~ msgstr "Maa"
24944
24945 #~ msgid "BLZ"
24946 #~ msgstr "BLZ"
24947
24948 #~ msgid "Konto"
24949 #~ msgstr "Tili"
24950
24951 #~ msgid "Computer"
24952 #~ msgstr "Tietokone"
24953
24954 #~ msgid "Computer:"
24955 #~ msgstr "Tietokone:"
24956
24957 #~ msgid "EmptySection"
24958 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24959
24960 #~ msgid "Empty Section"
24961 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24962
24963 #~ msgid "CloseSection"
24964 #~ msgstr "SuljeKappale"
24965
24966 #~ msgid "Close Section"
24967 #~ msgstr "Sulje kappale"
24968
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Insert|n"
24971 #~ msgstr "Lisää|L"
24972
24973 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24974 #~ msgstr "Sulaa upote"
24975
24976 #~ msgid "View DVI"
24977 #~ msgstr "Katsele DVI"
24978
24979 #~ msgid "Update DVI"
24980 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24981
24982 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24983 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24984
24985 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24986 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24987
24988 #~ msgid "View PostScript"
24989 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24990
24991 #~ msgid "Update PostScript"
24992 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24993
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24996 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24997
24998 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24999 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25000
25001 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25002 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25003
25004 #~ msgid ""
25005 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25006 #~ "You may not have the right languages installed."
25007 #~ msgstr ""
25008 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25009 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25010
25011 #~ msgid ""
25012 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25013 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25014 #~ msgstr ""
25015 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25016 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25017
25018 #~ msgid ""
25019 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25020 #~ "`%2$s'."
25021 #~ msgstr ""
25022 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25023 #~ "merkistöön `%2$s'."
25024
25025 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25026 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25027
25028 #~ msgid ""
25029 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25030 #~ "encoding `%2$s'."
25031 #~ msgstr ""
25032 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
25033 #~ "2$s'."
25034
25035 #~ msgid ""
25036 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25037 #~ "encoding `%2$s'."
25038 #~ msgstr ""
25039 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25040 #~ "`%2$s'."
25041
25042 #~ msgid ""
25043 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25044 #~ msgstr ""
25045 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25046 #~ "ispell_english\"."
25047
25048 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25049 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25050
25051 #~ msgid ""
25052 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25053 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25054 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25055 #~ msgstr ""
25056 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25057 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25058 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25059
25060 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25061 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25062
25063 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25064 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25065
25066 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25067 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25068
25069 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25070 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25071
25072 #~ msgid "Branch Settings"
25073 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25074
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid ""
25077 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25078 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25079
25080 #~ msgid "Length"
25081 #~ msgstr "Pituus"
25082
25083 #~ msgid "TeX Code Settings"
25084 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25085
25086 #~ msgid "Float Settings"
25087 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25088
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25091 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25092
25093 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25094 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25095
25096 #~ msgid "ispell"
25097 #~ msgstr "ispell"
25098
25099 #~ msgid "pspell (library)"
25100 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25101
25102 #~ msgid "aspell (library)"
25103 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25104
25105 #~ msgid "*.pws"
25106 #~ msgstr "*.pws"
25107
25108 #~ msgid "*.ispell"
25109 #~ msgstr "*.ispell"
25110
25111 #~ msgid "Spellchecker error"
25112 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25113
25114 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25115 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25116
25117 #~ msgid ""
25118 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25119 #~ "Maybe it has been killed."
25120 #~ msgstr ""
25121 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25122 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25123
25124 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25125 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25126
25127 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25128 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25129
25130 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25131 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25132
25133 #~ msgid "No Table of contents"
25134 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25135
25136 #~ msgid "Opened inset"
25137 #~ msgstr "Upote avattiin"
25138
25139 #, fuzzy
25140 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25141 #~ msgstr "erikoismerkki"
25142
25143 #~ msgid "Opened Box Inset"
25144 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25145
25146 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25147 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25148
25149 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25150 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25151
25152 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25153 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25154
25155 #, fuzzy
25156 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25157 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25158
25159 #~ msgid "Opened Float Inset"
25160 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25161
25162 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25163 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25164
25165 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25166 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25167
25168 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25169 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25170
25171 #~ msgid "Opened Note Inset"
25172 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25173
25174 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25175 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25176
25177 #~ msgid "Opened table"
25178 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25179
25180 #~ msgid "Opened Text Inset"
25181 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25182
25183 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25184 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25185
25186 #, fuzzy
25187 #~ msgid "Anschrift:"
25188 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25189
25190 #~ msgid "Briefkopf:"
25191 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25192
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "Absender:"
25195 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25196
25197 #~ msgid "Zusatz:"
25198 #~ msgstr "Lisäys:"
25199
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25202 #~ msgstr "Merkintönne:"
25203
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25206 #~ msgstr "Merkintönne:"
25207
25208 #~ msgid "Unterschrift:"
25209 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25210
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "Vorwahl:"
25213 #~ msgstr "Tavallinen:"
25214
25215 #~ msgid "Telefon:"
25216 #~ msgstr "Puhelin:"
25217
25218 #~ msgid "Ort:"
25219 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25220
25221 #~ msgid "Datum:"
25222 #~ msgstr "Päiväys:"
25223
25224 #~ msgid "Betreff:"
25225 #~ msgstr "Aihe:"
25226
25227 #~ msgid "Anrede:"
25228 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25229
25230 #~ msgid "Gruss:"
25231 #~ msgstr "Tervehdys:"
25232
25233 #, fuzzy
25234 #~ msgid "Anlage(n):"
25235 #~ msgstr "Laitos"
25236
25237 #~ msgid "Verteiler:"
25238 #~ msgstr "Jakelija:"
25239
25240 #~ msgid "PS:"
25241 #~ msgstr "PS:"
25242
25243 #~ msgid "Text:"
25244 #~ msgstr "Teksti:"
25245
25246 #~ msgid "Strasse:"
25247 #~ msgstr "Katu:"
25248
25249 #~ msgid "Land:"
25250 #~ msgstr "Maa:"
25251
25252 #~ msgid "RetourAdresse:"
25253 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25254
25255 #~ msgid "MeinZeichen:"
25256 #~ msgstr "Merkintöni:"
25257
25258 #~ msgid "IhrZeichen:"
25259 #~ msgstr "Merkintönne:"
25260
25261 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25262 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25263
25264 #~ msgid "BLZ:"
25265 #~ msgstr "BLZ:"
25266
25267 #~ msgid "Konto:"
25268 #~ msgstr "Tili:"
25269
25270 #~ msgid "Adresse:"
25271 #~ msgstr "Osoite:"
25272
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid "Anlagen:"
25275 #~ msgstr "Laitos"
25276
25277 #~ msgid "Latex"
25278 #~ msgstr "Latex"
25279
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "No file open!"
25282 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25283
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25286 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25287
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25290 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25291
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25294 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25295
25296 #, fuzzy
25297 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25298 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25299
25300 #, fuzzy
25301 #~ msgid "Toggle Label|L"
25302 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25303
25304 #~ msgid "B&rowse..."
25305 #~ msgstr "S&elaa..."
25306
25307 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25308 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25309
25310 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25311 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25312
25313 #, fuzzy
25314 #~ msgid "Ne&w"
25315 #~ msgstr "Uu&si:"
25316
25317 #, fuzzy
25318 #~ msgid "&Postscript driver:"
25319 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
25320
25321 #, fuzzy
25322 #~ msgid "Append Parameter"
25323 #~ msgstr "Lisäparametreja"
25324
25325 #, fuzzy
25326 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25327 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25328
25329 #, fuzzy
25330 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25331 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25332
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25335 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25336
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid "figure"
25339 #~ msgstr "Kuva"
25340
25341 #, fuzzy
25342 #~ msgid "table"
25343 #~ msgstr "Taulukko"
25344
25345 #, fuzzy
25346 #~ msgid "algorithm"
25347 #~ msgstr "Algoritmi"
25348
25349 #, fuzzy
25350 #~ msgid "tableau"
25351 #~ msgstr "Taulukko"
25352
25353 #, fuzzy
25354 #~ msgid "keywords"
25355 #~ msgstr "Avainsanat"
25356
25357 #~ msgid "Table of Contents|a"
25358 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25359
25360 #~ msgid "FAQ|F"
25361 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
25362
25363 #~ msgid "Slidecontents"
25364 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
25365
25366 #, fuzzy
25367 #~ msgid "Progress Contents"
25368 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
25369
25370 #~ msgid "LinuxDoc"
25371 #~ msgstr "LinuxDoc"
25372
25373 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25374 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25375
25376 #, fuzzy
25377 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25378 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25379
25380 #~ msgid "."
25381 #~ msgstr "."
25382
25383 #~ msgid "American"
25384 #~ msgstr "amerikanenglanti"
25385
25386 #, fuzzy
25387 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25388 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
25389
25390 #~ msgid "Austrian"
25391 #~ msgstr "itävaltalainen"
25392
25393 #~ msgid "British"
25394 #~ msgstr "brittienglanti"
25395
25396 #~ msgid "Canadian"
25397 #~ msgstr "kanadanenglanti"
25398
25399 #, fuzzy
25400 #~ msgid "Gruß:"
25401 #~ msgstr "Tervehdys:"
25402
25403 #, fuzzy
25404 #~ msgid "Reference\t"
25405 #~ msgstr "Viite"
25406
25407 #, fuzzy
25408 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25409 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
25410
25411 #, fuzzy
25412 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25413 #~ msgstr "Palautusosoite"
25414
25415 #, fuzzy
25416 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25417 #~ msgstr "Palautusosoite"
25418
25419 #, fuzzy
25420 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25421 #~ msgstr "Postimerkintä"
25422
25423 #, fuzzy
25424 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25425 #~ msgstr "Merkintönne"
25426
25427 #, fuzzy
25428 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25429 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
25430
25431 #, fuzzy
25432 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25433 #~ msgstr "Merkintöni"
25434
25435 #, fuzzy
25436 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25437 #~ msgstr "Allekirjoitus"
25438
25439 #~ msgid "Stadt:"
25440 #~ msgstr "Kaupunki:"
25441
25442 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25443 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
25444
25445 #~ msgid "LaTeX default"
25446 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
25447
25448 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25449 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
25450
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25453 #~ msgstr ""
25454 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25455 #~ "lukeminen epäonnistui"
25456
25457 #, fuzzy
25458 #~ msgid "Class not found"
25459 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25460
25461 #~ msgid ""
25462 #~ "Layout had to be changed from\n"
25463 #~ "%1$s to %2$s\n"
25464 #~ "because of class conversion from\n"
25465 #~ "%3$s to %4$s"
25466 #~ msgstr ""
25467 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
25468 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
25469 #~ "koska luokka muuttui\n"
25470 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25471
25472 #~ msgid "Changed Layout"
25473 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
25474
25475 #~ msgid "Unknown layout"
25476 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
25477
25478 #~ msgid ""
25479 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
25480 #~ "Trying to use the default instead.\n"
25481 #~ msgstr ""
25482 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
25483 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
25484
25485 #, fuzzy
25486 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25487 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25488
25489 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25490 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
25491
25492 #~ msgid "Display image in LyX"
25493 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
25494
25495 #~ msgid "Screen display"
25496 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25497
25498 #~ msgid "Monochrome"
25499 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
25500
25501 #~ msgid "Grayscale"
25502 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
25503
25504 #~ msgid "%"
25505 #~ msgstr "%"
25506
25507 #~ msgid "&Display:"
25508 #~ msgstr "Näyttö:"
25509
25510 #~ msgid "Sca&le:"
25511 #~ msgstr "Skaalaus:"
25512
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "Scr&een Display:"
25515 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25516
25517 #~ msgid "Do not display"
25518 #~ msgstr "Älä näytä"
25519
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "Unknown Info: "
25522 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
25523
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25526 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
25527
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25530 #~ msgstr "Termistöviite"
25531
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "Clear group"
25534 #~ msgstr "Uusi sivu"
25535
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid " (auto)"
25538 #~ msgstr "automaattinen"
25539
25540 #~ msgid "Plain Text"
25541 #~ msgstr "Perusteksti"
25542
25543 #~ msgid "Edit the file externally"
25544 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
25545
25546 #~ msgid "&Edit File..."
25547 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
25548
25549 #~ msgid "LyX View"
25550 #~ msgstr "LyX-näkymä"
25551
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Movie"
25554 #~ msgstr "Lisää"
25555
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25558 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25559
25560 #~ msgid "<- C&lear"
25561 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25562
25563 #~ msgid "A&pply"
25564 #~ msgstr "&Toteuta"
25565
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "Clear"
25568 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25569
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "EmbeddedFiles"
25572 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25573
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "Add"
25576 #~ msgstr "&Lisää"
25577
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "E&mbed"
25580 #~ msgstr "Kehyksessä"
25581
25582 #~ msgid "&Center"
25583 #~ msgstr "Keskellä"
25584
25585 #, fuzzy
25586 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25587 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25588
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25591 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25592
25593 #, fuzzy
25594 #~ msgid " writing embedded files."
25595 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25596
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid " could not write embedded files!"
25599 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25600
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "Failed to extract file"
25603 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25604
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25607 #~ msgstr ""
25608 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25609 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25610
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid "Copy file failure"
25613 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25614
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid ""
25617 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
25618 #~ "Please check whether the path is writeable."
25619 #~ msgstr ""
25620 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25621 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25622
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid ""
25625 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
25626 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25627 #~ msgstr ""
25628 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25629 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25630
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "Failed to embed file"
25633 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25634
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid ""
25637 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25638 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
25639 #~ msgstr ""
25640 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25641 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25642
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25645 #~ msgstr ""
25646 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25647 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25648
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25651 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25652
25653 #, fuzzy
25654 #~ msgid ""
25655 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25656 #~ "Please check whether the source file is available"
25657 #~ msgstr ""
25658 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25659 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25660
25661 #, fuzzy
25662 #~ msgid "Failed to open file"
25663 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25664
25665 #, fuzzy
25666 #~ msgid "Sync file failure"
25667 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
25668
25669 #, fuzzy
25670 #~ msgid "Packing all files"
25671 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
25672
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid "Failed to write file"
25675 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25676
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "Save failure"
25679 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25680
25681 #, fuzzy
25682 #~ msgid ""
25683 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
25684 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25685 #~ msgstr ""
25686 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25687 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25688
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "Embedded Files"
25691 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25692
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "Embedded layout"
25695 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25696
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "Extra embedded file"
25699 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25700
25701 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25702 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25703
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "Enspace|E"
25706 #~ msgstr "Väli"
25707
25708 #~ msgid "Document could not be read"
25709 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25710
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25713 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25714
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "Properties...|P"
25717 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25718
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "New Line|e"
25721 #~ msgstr "Vasen reuna"
25722
25723 #~ msgid "Line Break|B"
25724 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25725
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "line break"
25728 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25729
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25732 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25733
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "Links"
25736 #~ msgstr "Lista"
25737
25738 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25739 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25740
25741 #~ msgid "Swap Rows|S"
25742 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25743
25744 #~ msgid "Swap Columns|w"
25745 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25746
25747 #, fuzzy
25748 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25749 #~ msgstr ""
25750 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25751 #~ "lukeminen epäonnistui"
25752
25753 #, fuzzy
25754 #~ msgid "true"
25755 #~ msgstr "Katu"
25756
25757 #, fuzzy
25758 #~ msgid "false"
25759 #~ msgstr "Tapaus"
25760
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid "&float"
25763 #~ msgstr "kelluva"
25764
25765 #~ msgid "S&ubfigure"
25766 #~ msgstr "&Alikuva"
25767
25768 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25769 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25770
25771 #~ msgid "Ca&ption:"
25772 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25773
25774 #~ msgid "Show ERT inline"
25775 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25776
25777 #~ msgid "&Inline"
25778 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25779
25780 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25781 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25782
25783 #~ msgid "Framed in box"
25784 #~ msgstr "Kehyksessä"
25785
25786 #~ msgid "&Shaded"
25787 #~ msgstr "Varjostettu"
25788
25789 #~ msgid "Paper Size"
25790 #~ msgstr "Paperikoko"
25791
25792 #~ msgid "&Colors"
25793 #~ msgstr "&Värit"
25794
25795 #~ msgid "C&opiers"
25796 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25797
25798 #~ msgid "&File formats"
25799 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25800
25801 #~ msgid "F&ormat:"
25802 #~ msgstr "&Muoto:"
25803
25804 #~ msgid "&GUI name:"
25805 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25806
25807 #~ msgid "External Applications"
25808 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25809
25810 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25811 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25812
25813 #~ msgid "Save/restore window position"
25814 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25815
25816 #~ msgid " every"
25817 #~ msgstr " joka"
25818
25819 #~ msgid "&URL:"
25820 #~ msgstr "&URL:"
25821
25822 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25823 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25824
25825 #~ msgid "&Units:"
25826 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25827
25828 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25829 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25830
25831 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25832 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25833
25834 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25835 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25836
25837 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25838 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25839
25840 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25841 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25842
25843 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25844 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25845
25846 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25847 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25848
25849 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25850 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25851
25852 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25853 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25854
25855 #, fuzzy
25856 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25857 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25858
25859 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25860 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25861
25862 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25863 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25864
25865 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25866 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25867
25868 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25869 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25870
25871 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25872 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25873
25874 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25875 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25876
25877 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25878 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25879
25880 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25881 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25882
25883 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25884 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25885
25886 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25887 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25888
25889 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25890 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25891
25892 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25893 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25894
25895 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25896 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25897
25898 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25899 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25900
25901 #~ msgid "Bahasa"
25902 #~ msgstr "bahasa"
25903
25904 #~ msgid "Magyar"
25905 #~ msgstr "unkari"
25906
25907 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25908 #~ msgstr "serbokroatia"
25909
25910 #~ msgid "Framed|F"
25911 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25912
25913 #~ msgid "Shaded|S"
25914 #~ msgstr "Varjostettu"
25915
25916 #~ msgid "Insert URL"
25917 #~ msgstr "Lisää URL"
25918
25919 #~ msgid "Can't load document class"
25920 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25921
25922 #~ msgid ""
25923 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25924 #~ "loaded."
25925 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25926
25927 #~ msgid ""
25928 #~ "The document could not be converted\n"
25929 #~ "into the document class %1$s."
25930 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25931
25932 #~ msgid "&Switch to document"
25933 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25934
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid ""
25937 #~ "Could not open the specified document\n"
25938 #~ "%1$s\n"
25939 #~ "due to the error: %2$s"
25940 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25941
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "Shadow box"
25944 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25945
25946 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25947 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25948
25949 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25950 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25951
25952 #~ msgid "Copiers"
25953 #~ msgstr "Toistimet"
25954
25955 #~ msgid "Boxed"
25956 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25957
25958 #~ msgid "ovalbox"
25959 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25960
25961 #~ msgid "Ovalbox"
25962 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25963
25964 #~ msgid "Shadowbox"
25965 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25966
25967 #~ msgid "Doublebox"
25968 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25969
25970 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25971 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25972
25973 #~ msgid "Unknown inset name: "
25974 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25975
25976 #, fuzzy
25977 #~ msgid "Program Listing "
25978 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25979
25980 #~ msgid "Framed"
25981 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25982
25983 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25984 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25985
25986 #~ msgid "Url: "
25987 #~ msgstr "Url: "
25988
25989 #~ msgid "HtmlUrl: "
25990 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25991
25992 #~ msgid "Default (outer)"
25993 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25994
25995 #~ msgid "Outer"
25996 #~ msgstr "Ulko"
25997
25998 #, fuzzy
25999 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26000 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26001
26002 #~ msgid "%1$d words in selection."
26003 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26004
26005 #~ msgid "%1$d words in document."
26006 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26007
26008 #~ msgid "One word in selection."
26009 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26010
26011 #~ msgid "One word in document."
26012 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26013
26014 #~ msgid "Count words"
26015 #~ msgstr "Laske sanat"
26016
26017 #~ msgid "Encoding error"
26018 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26019
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "Placeholders"
26022 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26023
26024 #~ msgid "&Right"
26025 #~ msgstr "Oikea"
26026
26027 #~ msgid "Case."
26028 #~ msgstr "Tapaus."
26029
26030 #~ msgid "&Load"
26031 #~ msgstr "&Lataa"
26032
26033 #~ msgid "To &file:"
26034 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
26035
26036 #~ msgid "Co&pies:"
26037 #~ msgstr "K&opioita:"
26038
26039 #~ msgid "Printer &name:"
26040 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26041
26042 #, fuzzy
26043 #~ msgid "Columns "
26044 #~ msgstr "Palstoja"
26045
26046 #, fuzzy
26047 #~ msgid "Overprint "
26048 #~ msgstr "Eripainos"
26049
26050 #, fuzzy
26051 #~ msgid "Conjecture "
26052 #~ msgstr "Otaksuma"
26053
26054 #, fuzzy
26055 #~ msgid "Font st&yle:"
26056 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26057
26058 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26059 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26060
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid "Part "
26063 #~ msgstr "Osa"
26064
26065 #, fuzzy
26066 #~ msgid "columns "
26067 #~ msgstr "Palstoja"
26068
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "overprint "
26071 #~ msgstr "Esipainos"
26072
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "overlayarea"
26075 #~ msgstr "Kalvokerros"
26076
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "Corollary_"
26079 #~ msgstr "Seurauslause"
26080
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid "Definition. "
26083 #~ msgstr "Määritelmä"
26084
26085 #, fuzzy
26086 #~ msgid "Example. "
26087 #~ msgstr "Esimerkki"
26088
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "Fact. "
26091 #~ msgstr "Fakta"
26092
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "Proof. "
26095 #~ msgstr "Todistus"
26096
26097 #, fuzzy
26098 #~ msgid "note: "
26099 #~ msgstr "muistiinpano"
26100
26101 #~ msgid "default"
26102 #~ msgstr "oletus"
26103
26104 #, fuzzy
26105 #~ msgid "common"
26106 #~ msgstr "Huomautus"
26107
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26110 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26111
26112 #, fuzzy
26113 #~ msgid "Toc"
26114 #~ msgstr "Aihe"
26115
26116 #~ msgid "Table of Contents|T"
26117 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26118
26119 #, fuzzy
26120 #~ msgid "OK"
26121 #~ msgstr "&OK"
26122
26123 #, fuzzy
26124 #~ msgid "Chinese"
26125 #~ msgstr "Kopiot"
26126
26127 #, fuzzy
26128 #~ msgid "Upper"
26129 #~ msgstr "Päivitä|v"
26130
26131 #~ msgid "Table of contents"
26132 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26133
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "Number style"
26136 #~ msgstr "  Numero "
26137
26138 #, fuzzy
26139 #~ msgid "Error closing file"
26140 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26141
26142 #, fuzzy
26143 #~ msgid "block "
26144 #~ msgstr "Lohko"
26145
26146 #, fuzzy
26147 #~ msgid "Corollary.  "
26148 #~ msgstr "Seurauslause"
26149
26150 #, fuzzy
26151 #~ msgid "&Caption"
26152 #~ msgstr "Kuvateksti"
26153
26154 #, fuzzy
26155 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26156 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26157
26158 #, fuzzy
26159 #~ msgid "&Label"
26160 #~ msgstr "&Nimike:"
26161
26162 #, fuzzy
26163 #~ msgid "A Label for the caption"
26164 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26165
26166 #, fuzzy
26167 #~ msgid "<- P&romote"
26168 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26169
26170 #, fuzzy
26171 #~ msgid "D&own"
26172 #~ msgstr "Valmis"
26173
26174 #, fuzzy
26175 #~ msgid "Upd&ate"
26176 #~ msgstr "Päi&vitä"
26177
26178 #, fuzzy
26179 #~ msgid "SubSection"
26180 #~ msgstr "Alikappale"
26181
26182 #~ msgid ""
26183 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26184 #~ "font change."
26185 #~ msgstr ""
26186 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26187 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26188
26189 #~ msgid "Unknown toc list"
26190 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26191
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "Insert glossary entry"
26194 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "Glo"
26198 #~ msgstr "&Yleinen"
26199
26200 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26201 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26202
26203 #~ msgid "&Detach panel"
26204 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26205
26206 #~ msgid "Set limits style"
26207 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26208
26209 #~ msgid "Set math font"
26210 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26211
26212 #~ msgid "Insert fraction"
26213 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26214
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26217 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26218
26219 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26220 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26221
26222 #~ msgid "Math Panel|l"
26223 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26224
26225 #, fuzzy
26226 #~ msgid "Math Panel|P"
26227 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26228
26229 #, fuzzy
26230 #~ msgid "Show math panel"
26231 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26232
26233 #, fuzzy
26234 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26235 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26236
26237 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26238 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26239
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26242 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26243
26244 #, fuzzy
26245 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26246 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26247
26248 #, fuzzy
26249 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26250 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26251
26252 #, fuzzy
26253 #~ msgid "Insert math delimiters"
26254 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26255
26256 #~ msgid "E&xtra options"
26257 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26258
26259 #~ msgid "Alig&nment:"
26260 #~ msgstr "T&asaus:"
26261
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "&From:"
26264 #~ msgstr "Läh&de:"
26265
26266 #~ msgid "&Converters"
26267 #~ msgstr "&Muuntimet"
26268
26269 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26270 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26271
26272 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26273 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26274
26275 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26276 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26277
26278 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26279 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26280
26281 #, fuzzy
26282 #~ msgid "#*"
26283 #~ msgstr "*"
26284
26285 #~ msgid "PrettyRef: "
26286 #~ msgstr "Hieno viite: "
26287
26288 #~ msgid "Opening child document "
26289 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26290
26291 #, fuzzy
26292 #~ msgid "Special Insets|S"
26293 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26294
26295 #, fuzzy
26296 #~ msgid "Insets|n"
26297 #~ msgstr "Lisää|L"