1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-09-15 23:10+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:352
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "BibTeX-tyyli"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
259 msgid "Choose a style file"
260 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
263 msgid "This bibliography section contains..."
264 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
271 msgid "all cited references"
272 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
276 msgid "all uncited references"
277 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:204
280 msgid "all references"
281 msgstr "Kaikki viitteet"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
284 msgid "Add bibliography to the table of contents"
285 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
288 msgid "Add bibliography to &TOC"
289 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
292 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
307 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
308 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
310 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Poista valittu tietokanta"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
327 msgid "Move the selected database upwards in the list"
328 msgstr "Poista valittu tietokanta"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
331 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
341 msgstr "&Tietokannat"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
352 msgid "Remove the selected database"
353 msgstr "Poista valittu tietokanta"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
360 msgid "Check this if the box should break across pages"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
365 msgid "Allow &page breaks"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
380 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
386 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
387 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
394 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
403 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
404 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
425 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
426 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
451 msgstr "S&isälaatikko:"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
472 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
473 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
490 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
493 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
498 msgid "Supported box types"
499 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
502 msgid "&Available branches:"
503 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
506 msgid "Select your branch"
507 msgstr "Valitse haarasi"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
515 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
521 msgid "Filename &Suffix"
522 msgstr "Tiedostonimi"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
525 msgid "Show undefined branches used in this document."
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
530 msgid "&Undefined Branches"
531 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
534 msgid "A&vailable Branches:"
535 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
538 msgid "Toggle the selected branch"
539 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
542 msgid "(&De)activate"
543 msgstr "Kytke pois/päälle"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
546 msgid "Add a new branch to the list"
547 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
550 msgid "Define or change background color"
551 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
555 msgid "Alter Co&lor..."
556 msgstr "&Muuta väri..."
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
559 msgid "Remove the selected branch"
560 msgstr "Poista valittu haara"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
563 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3622
564 #: src/Buffer.cpp:3633
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
570 msgid "Change the name of the selected branch"
571 msgstr "Poista valittu haara"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
580 msgid "Add the selected branches to the list."
581 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
585 msgid "&Add Selected"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
590 msgid "Add all unknown branches to the list."
591 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
598 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
599 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
600 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1008
603 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Buffer.cpp:3606 src/Buffer.cpp:3652
604 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
605 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
608 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043 src/insets/InsetBibtex.cpp:144
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
618 msgid "Undefined branches used in this document."
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
623 msgid "&Undefined Branches:"
624 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
636 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
641 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1650
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1727
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2077
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
657 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
712 msgid "&Custom Bullet:"
713 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
726 msgid "Go to previous change"
727 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
731 msgid "&Previous change"
732 msgstr "Seuraava muutos"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
735 msgid "Go to next change"
736 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
740 msgstr "Seuraava muutos"
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
743 msgid "Accept this change"
744 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
751 msgid "Reject this change"
752 msgstr "Hylkää tämä muutos"
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
761 msgstr "Kirjasinperhe"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
770 msgstr "Kirjasinmuoto"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
779 msgstr "Kirjasinsarja"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
792 msgstr "Kirjasimen väri"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
816 msgstr "Kirjasinkoko"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
832 msgid "toggle font on all of the above"
833 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
837 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
840 msgid "Apply each change automatically"
841 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
845 msgid "Apply changes &immediately"
846 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
852 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
855 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
856 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
857 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3096
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
865 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
867 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
868 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
873 msgid "A&vailable Citations:"
874 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
878 msgid "S&elected Citations:"
879 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
882 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
886 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
891 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
892 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
896 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
897 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
904 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
906 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
908 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
922 msgid "Citation st&yle:"
923 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
926 msgid "Natbib citation style to use"
927 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
930 msgid "Text &before:"
931 msgstr "Edeltävä teksti:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
940 msgstr "Seuraava teksti:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
943 msgid "Text to place after citation"
944 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
947 msgid "List all authors"
948 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
951 msgid "Full aut&hor list"
952 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
955 msgid "Force upper case in citation"
956 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
960 msgid "Force u&pper case"
961 msgstr "Pakota &iso kirjain"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
964 msgid "Search Citation"
965 msgstr "Etsi lähdeviite"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
970 msgstr "Etsintävirhe"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
974 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
978 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
984 msgstr "Etsintävirhe"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
988 msgid "Search field:"
989 msgstr "Etsintävirhe"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
992 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
995 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
999 msgid "Regular e&xpression"
1000 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1004 msgid "Case se&nsitive"
1005 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1009 msgid "Entry types:"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1013 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1015 msgid "All entry types"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1019 msgid "Search as you &type"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1025 msgstr "Kirjasimen väri"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1030 msgstr "Perusteksti"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1035 msgid "Click to change the color"
1036 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1045 msgid "Revert the color to the default"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1056 msgid "Greyed-out notes:"
1057 msgstr "Harmaa teksti"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1066 msgid "Background colors"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1076 msgid "Shaded boxes:"
1077 msgstr "varjollinen laatikko"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1081 msgid "Compare Revisions"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1086 msgid "&Revisions back"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1091 msgid "&Between revisions"
1092 msgstr "Rivien välillä"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1110 msgid "&New Document:"
1111 msgstr "Uusi asiakirja"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1115 msgid "&Old Document:"
1116 msgstr "Aliasiakirja"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1124 msgid "Copy Document Settings from:"
1125 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1129 msgid "N&ew Document"
1130 msgstr "Uusi asiakirja"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1134 msgid "Ol&d Document"
1135 msgstr "Aliasiakirja"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1139 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1140 "resulting document"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1144 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1148 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1150 msgstr "TeX-koodi: "
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1153 msgid "Match delimiter types"
1154 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1157 msgid "&Keep matched"
1158 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1165 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1166 msgid "Insert the delimiters"
1167 msgstr "Lisää erottimet"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1174 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1175 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1178 msgid "Use Class Defaults"
1179 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1182 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1183 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1186 msgid "Save as Document Defaults"
1187 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1194 msgid "Show ERT button only"
1195 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1202 msgid "Show ERT contents"
1203 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1211 msgid "For more information, refer to the complete log."
1212 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1221 msgid "Description:"
1222 msgstr "Kuvausluettelo"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1225 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1229 msgid "View Complete &Log..."
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1240 msgstr "Tiedostonimi"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1244 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1249 msgid "Select a file"
1250 msgstr "Valitse tiedosto"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1254 msgstr "&Luonnostila"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1259 msgstr "Mallip&ohja"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1262 msgid "Available templates"
1263 msgstr "Mahdolliset mallit"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1267 msgid "LaTe&X and LyX options"
1268 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1272 msgid "LaTeX Options"
1273 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1284 msgid "&Show in LyX"
1285 msgstr "&Näytä LyXissä"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1291 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1292 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1296 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1297 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1301 msgid "Si&ze and Rotation"
1302 msgstr "Etsi lähdeviite"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1312 msgid "Angle to rotate image by"
1313 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1319 msgid "The origin of the rotation"
1320 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1337 msgid "Height of image in output"
1338 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1342 msgid "Width of image in output"
1343 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1346 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1347 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1351 msgid "&Maintain aspect ratio"
1352 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1356 msgstr "Leikkaa reunus"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1360 msgid "Clip to bounding box values"
1361 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1365 msgid "Clip to &bounding box"
1366 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1370 msgid "&Left bottom:"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1384 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1385 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1389 msgid "&Get from File"
1390 msgstr "&Lue tiedostosta"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1406 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1411 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1412 msgid "Replace &with:"
1413 msgstr "K&orvaava teksti:"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1416 msgid "Perform a case-sensitive search"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1421 msgid "Case &sensitive"
1422 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1425 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1431 msgstr "Etsi &seuraava"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1435 msgid "Restrict search to whole words only"
1436 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1440 msgid "W&hole words"
1441 msgstr "Avainsanat."
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1444 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1449 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1455 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1456 msgid "Search &backwards"
1457 msgstr "Etsi e&dellinen"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1461 msgid "Replace all occurences at once"
1462 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1465 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1467 msgid "Replace &All"
1468 msgstr "Korvaa k&aikki"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1476 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1486 msgid "Current paragraph"
1487 msgstr "Sisennä kappale"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1491 msgid "Current ¶graph"
1492 msgstr "Sisennä kappale"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1496 msgid "Current &document"
1497 msgstr "Tulosta asiakirja"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1501 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1507 msgid "&Master document"
1508 msgstr "Pääasiakirja"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1512 msgid "All open documents"
1513 msgstr "Asiakirja avautuu"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1517 msgid "&Open documents"
1518 msgstr "Asiakirja avautuu"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1521 msgid "All ma&nuals"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1526 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1527 "and paragraph style"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1532 msgid "Ignore &format"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1537 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1542 msgid "&Preserve first case on replace"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1547 msgid "&Expand macros"
1548 msgstr "matematiikamakro"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1551 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1558 msgstr "TeX-tietoja"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1561 msgid "Use &default placement"
1562 msgstr "&Oletussijoittelu"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1565 msgid "Advanced Placement Options"
1566 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1569 msgid "&Top of page"
1570 msgstr "Sivun &yläosaan"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1573 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1574 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1577 msgid "Here de&finitely"
1578 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1581 msgid "&Here if possible"
1582 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1585 msgid "&Page of floats"
1586 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1589 msgid "&Bottom of page"
1590 msgstr "Sivun &alaosaan"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1593 msgid "&Span columns"
1594 msgstr "&Levity palstoille"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1597 msgid "&Rotate sideways"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1605 msgid "&Default Family:"
1606 msgstr "&Oletusperhe:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1610 msgid "Select the default family for the document"
1611 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1615 msgstr "Perusk&oko:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1619 msgid "LaTe&X font encoding:"
1620 msgstr "Te&X-merkistö:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1623 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1631 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1635 msgid "&Sans Serif:"
1636 msgstr "Sans seri&f:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1639 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1647 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1651 msgid "&Typewriter:"
1652 msgstr "&Kirjoituskone:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1655 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1663 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1672 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1676 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1680 msgid "Use true S&mall Caps"
1681 msgstr "Aidot kapiteelit"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1684 msgid "Use old style instead of lining figures"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1688 msgid "Use &Old Style Figures"
1689 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1696 msgid "Select an image file"
1697 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1701 msgstr "Tulostuskoko"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1704 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1705 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1708 msgid "Set &height:"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1712 msgid "&Scale Graphics (%):"
1713 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1716 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1717 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1724 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1728 msgid "Rotate Graphics"
1729 msgstr "Kierrä kuva"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1732 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1733 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1736 msgid "Ro&tate after scaling"
1737 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1744 msgid "A&ngle (Degrees):"
1745 msgstr "Kulma (asteissa):"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1749 msgid "File name of image"
1750 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1767 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1768 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1771 msgid "Don't un&zip on export"
1772 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1776 msgid "Additional LaTeX options"
1777 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1780 msgid "LaTeX &options:"
1781 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1785 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1786 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1790 msgid "Sho&w in LyX"
1791 msgstr "&Näytä LyXissä"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1794 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1799 msgid "Graphics Group"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1803 msgid "A&ssigned to group:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1807 msgid "Click to define a new graphics group."
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1811 msgid "O&pen new group..."
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1815 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1820 msgstr "Luonnostila"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1824 msgstr "&Luonnostila"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1827 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1831 msgid "..............."
1832 msgstr "..............."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1839 msgid "<-----------"
1840 msgstr "<-----------"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1843 msgid "----------->"
1844 msgstr "----------->"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1847 msgid "\\-----v-----/"
1848 msgstr "\\-----v-----/"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1851 msgid "/-----^-----\\"
1852 msgstr "/-----^-----\\"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1859 msgid "Supported spacing types"
1860 msgstr "Tuetut välityypit"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1868 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1869 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1873 msgid "&Fill Pattern:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1881 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1883 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1884 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1889 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1890 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1901 msgid "Name associated with the URL"
1902 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1911 msgid "Specify the link target"
1912 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1919 msgid "Link to the web or to every other target"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1928 msgid "Link to an email address"
1929 msgstr "Sähköpostiosoite"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1938 msgid "Link to a file"
1939 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1947 msgid "Listing Parameters"
1948 msgstr "Listauksen parametrit"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1953 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1954 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1959 msgid "&Bypass validation"
1960 msgstr "Ohita valodointia"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1964 msgstr "&Kuvateksti:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1971 msgid "Mo&re parameters"
1972 msgstr "Lisäparametrejä"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1975 msgid "Underline spaces in generated output"
1976 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1979 msgid "&Mark spaces in output"
1980 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1983 msgid "Show LaTeX preview"
1984 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1987 msgid "&Show preview"
1988 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1991 msgid "File name to include"
1992 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1995 msgid "&Include Type:"
1996 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1042
2011 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1048
2012 msgid "Program Listing"
2013 msgstr "Ohjelmalistaus"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2016 msgid "Edit the file"
2017 msgstr "Lataa tiedosto"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2025 msgid "A&vailable indices:"
2026 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2029 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2034 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2040 msgid "Index generation"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2044 msgid "Define program options of the selected processor."
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2048 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2053 msgid "&Use multiple indexes"
2054 msgstr "Kaikki viivat pois"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2058 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2063 msgid "Add a new index to the list"
2064 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2068 msgid "A&vailable Indexes:"
2069 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2072 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2079 msgid "Remove the selected index"
2080 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2084 msgid "Rename the selected index"
2085 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2090 msgstr "Muuta nimeä"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2094 msgid "Define or change button color"
2095 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2099 msgid "Information Type:"
2100 msgstr "TeX-tietoja"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2104 msgid "Information Name:"
2105 msgstr "TeX-tietoja"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2109 msgid "Inset Parameter Configuration"
2110 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2114 msgid "I&mmediate Apply"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2120 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2124 msgid "Document &class"
2125 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2128 msgid "Click to select a local document class definition file"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2133 msgid "&Local Layout..."
2134 msgstr "Tekstin asettelu"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2138 msgid "Class options"
2139 msgstr "Irrallisten asetukset"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2142 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2147 msgid "P&redefined:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2152 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2163 msgid "&Graphics driver:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2167 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2172 msgid "Select de&fault master document"
2173 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2182 msgid "Enter the name of the default master document"
2183 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2186 msgid "Suppress default date on front page"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2196 msgid "Language &Default"
2197 msgstr "Kieliyläotsikko"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2205 msgid "&Quote Style:"
2206 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2208 # Now this wasn't very obvious.
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
2212 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
2216 msgid "Value of the vertical line offset."
2217 msgstr "Pystyväli:|#P"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
2226 msgid "Value of the line width."
2227 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
2235 msgid "Value of the line height."
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2240 msgid "Input here the listings parameters"
2241 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2245 msgid "Feedback window"
2246 msgstr "Palauteikkuna"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2249 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2254 msgid "&Main Settings"
2255 msgstr "Pääasetukset"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2259 msgstr "Si&joittelu:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2262 msgid "Check for inline listings"
2263 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2266 msgid "&Inline listing"
2267 msgstr "Tekstin &seassa"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2270 msgid "Check for floating listings"
2271 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2279 msgstr "Si&joittelu:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2282 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2283 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2286 msgid "Line numbering"
2287 msgstr "Rivinumerointi"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2294 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2295 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2302 msgid "Difference between two numbered lines"
2303 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2307 msgstr "Kirjasinkoko"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2310 msgid "Choose the font size for line numbers"
2311 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2320 msgstr "Kirjasinkoko"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2323 msgid "The content's base font size"
2324 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2327 msgid "Font Famil&y:"
2328 msgstr "Kirjasinperhe"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2331 msgid "The content's base font style"
2332 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2335 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2336 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2339 msgid "&Break long lines"
2340 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2343 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2344 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2347 msgid "S&pace as symbol"
2348 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2351 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2352 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2355 msgid "Space i&n string as symbol"
2356 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2360 msgid "Tab&ulator size:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2364 msgid "Use extended character table"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2368 msgid "&Extended character table"
2369 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2376 msgid "Select the programming language"
2377 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2384 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2385 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2392 msgid "Fi&rst line:"
2393 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2396 msgid "The first line to be printed"
2397 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2401 msgstr "Viimeinen rivi"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2404 msgid "The last line to be printed"
2405 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2408 msgid "More Parameters"
2409 msgstr "Lisäparametreja"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2412 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2413 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2417 msgid "Document-specific layout information"
2418 msgstr "Yleisiä tietoja"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2422 msgid "Errors reported in terminal."
2423 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2427 msgid "Press button to check validity..."
2430 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2433 msgstr "Katsele/Päivitä"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2436 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2445 msgid "Update the display"
2446 msgstr "Päivitä näyttö"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2454 msgid "Copy to Clip&board"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2462 msgid "Jump to the next warning message."
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2467 msgid "Next &Warning"
2468 msgstr "Vientivaroitus!"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2471 msgid "Jump to the next error message."
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2477 msgstr "Etsintävirhe"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2480 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2481 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2484 msgid "&Default Margins"
2485 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2505 msgstr "&Sivuots. väli:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2508 msgid "Head &height:"
2509 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2513 msgstr "Alav&iiteväli:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2517 msgid "&Column Sep:"
2518 msgstr "&Sarakkeita:"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2522 msgid "Master Document Output"
2523 msgstr "Pääasiakirja"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2526 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2530 msgid "Include only &selected children"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2535 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2541 msgid "&Maintain counters and references"
2542 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2545 msgid "Include all subdocuments in the output"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2550 msgid "&Include all children"
2551 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2557 msgid "Number of rows"
2558 msgstr "Rivien määrä"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2569 msgid "Number of columns"
2570 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2575 msgstr "&Sarakkeita:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2578 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2579 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2582 msgid "Vertical alignment"
2583 msgstr "Pystytasaus"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2590 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2591 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2594 msgid "&Horizontal:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2607 msgid "decoration type / matrix border"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2632 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2633 "are inserted into formulas"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2637 msgid "&Use AMS math package automatically"
2638 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2641 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2645 msgid "Use AMS &math package"
2646 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2650 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2651 "inserted into formulas"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2655 msgid "Use esint package &automatically"
2656 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2659 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2663 msgid "Use &esint package"
2664 msgstr "Käytä esintia"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2668 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2674 msgid "Use math&dots package automatically"
2675 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2678 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2683 msgid "Use math&dots package"
2684 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2688 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2689 "inserted into formulas"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2694 msgid "Use mhchem &package automatically"
2695 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2698 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2703 msgid "Use mh&chem package"
2704 msgstr "Käytä esintia"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2709 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2717 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2722 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2727 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2729 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2732 msgid "&Description:"
2733 msgstr "Kuvausluettelo"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2744 msgid "LyX internal only"
2745 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2749 msgstr "Muistiinpano"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2752 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2753 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2760 msgid "Print as grey text"
2761 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2767 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2768 msgid "&List in Table of Contents"
2769 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2775 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2777 msgid "Output Format"
2778 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2782 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2783 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2785 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2788 msgid "De&fault Output Format:"
2789 msgstr "Oletustulostin:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2792 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2800 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2805 msgid "S&ynchronize with Output"
2806 msgstr "&Mukauta tuloste"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2810 msgid "C&ustom Macro:"
2811 msgstr "Asiakas nro:"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2815 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2816 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2820 msgid "XHTML Output Options"
2821 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2824 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2828 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2833 msgid "&Math Output:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2837 msgid "Format to use for math output."
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2843 msgstr "Matematiikka|M"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:549
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2855 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2856 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2861 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2863 msgid "Math &Image Scaling:"
2864 msgstr "Matematiikkavälit"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2867 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2871 msgid "&Use hyperref support"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2881 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2886 msgid "Automatically fi&ll header"
2887 msgstr "Automaattinen päivitys"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2890 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2894 msgid "Load in &fullscreen mode"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2899 msgid "Header Information"
2900 msgstr "TeX-tietoja"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2905 msgstr "Teoksen nimi:"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2920 msgstr "&Avainsana:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2925 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2928 msgid "Allows link text to break across lines."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2933 msgid "B&reak links over lines"
2934 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2937 msgid "No &frames around links"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2942 msgid "C&olor links"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2946 msgid "Bibliographical backreferences"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2951 msgid "B&ackreferences:"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2957 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2961 msgid "G&enerate Bookmarks"
2962 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2966 msgid "&Numbered bookmarks"
2967 msgstr "Numeroitu kaava"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2971 msgid "Number of levels"
2972 msgstr "Kopioiden määrä"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2976 msgid "&Open bookmarks"
2977 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2981 msgid "Additional o&ptions"
2982 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2985 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2990 msgid "Paper Format"
2991 msgstr "Päiväysmuoto"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2995 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3001 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
3002 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3006 msgid "&Orientation:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
3020 msgstr "Sivun asettelu"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3024 msgid "Headings &style:"
3025 msgstr "&Sivutyyli:"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3028 msgid "Style used for the page header and footer"
3029 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3032 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3033 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3036 msgid "&Two-sided document"
3037 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3041 msgstr "Nimikeleveys"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3045 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3046 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3050 msgid "Lo&ngest label"
3051 msgstr "&Pisin nimike"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3055 msgid "Line &spacing"
3056 msgstr "Rivi&välit:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1808
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1814
3068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3076 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3079 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
3081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
3082 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3088 msgid "&Indent Paragraph"
3089 msgstr "Sisennä kappale"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3110 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3111 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3115 msgid "Paragraph's &Default"
3116 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3119 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3128 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3129 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3132 msgid "&Horiz. Phantom"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3137 msgid "Vertical space of the phantom content"
3138 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3141 msgid "&Vert. Phantom"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3151 msgid "Use system colors"
3152 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3157 msgstr "Matematiikka"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3161 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3167 msgid "Automatic in&line completion"
3168 msgstr "Tekstin &seassa"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3171 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3176 msgid "Automatic p&opup"
3177 msgstr "Automaattinen päivitys"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3181 msgid "Autoco&rrection"
3182 msgstr "Automaattinen al&ku"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3187 msgstr "Perusteksti"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3191 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3197 msgid "Automatic &inline completion"
3198 msgstr "Tekstin &seassa"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3201 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3206 msgid "Automatic &popup"
3207 msgstr "Automaattinen päivitys"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3211 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3216 msgid "Cursor i&ndicator"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3220 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3226 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3227 "if it is available."
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3232 msgid "s inline completion dela&y"
3233 msgstr "Tekstin &seassa"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3237 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3238 "if it is available."
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3242 msgid "s popup d&elay"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3247 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3248 "It will be shown right away."
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3252 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3256 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3260 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3268 msgid "E&xtra flag:"
3269 msgstr "Lisäli&ppu:"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3272 msgid "&From format:"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2808
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3291 msgid "Converter Defi&nitions"
3292 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3295 msgid "Converter File Cache"
3296 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3304 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3305 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3309 msgid "Display &Graphics"
3310 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3313 msgid "Instant &Preview:"
3314 msgstr "&Esikatselu heti"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3319 msgstr "Pois päältä"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3323 msgstr "Ei matematiikka"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3331 msgid "Preview Si&ze:"
3332 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3336 msgid "Factor for the preview size"
3337 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3340 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3345 msgid "&Mark end of paragraphs"
3346 msgstr "Sisennä kappale"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3355 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3356 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3360 msgid "Scroll &below end of document"
3361 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3365 msgid "Sort &environments alphabetically"
3366 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3369 msgid "&Group environments by their category"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3373 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3377 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3381 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3390 msgid "&Hide toolbars"
3391 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3395 msgid "Hide scr&ollbar"
3396 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3400 msgid "Hide &tabbar"
3401 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3405 msgid "Hide &menubar"
3406 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3409 msgid "&Limit text width"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3413 msgid "Screen used (&pixels):"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3427 msgid "&Document format"
3428 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3432 msgid "Vector &graphics format"
3433 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3437 msgid "S&hort Name:"
3438 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3447 msgstr "P&ikanäppäin:"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3460 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3464 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3465 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3469 msgid "Default Format"
3470 msgstr "Päiväysmuoto"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3481 msgid "Your E-mail address"
3482 msgstr "Sähköpostiosoite"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3486 msgstr "Näppäimistö"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3489 msgid "Use &keyboard map"
3490 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3494 msgstr "&Ensimmäinen:"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3511 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3516 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3517 "speed it up, low values slow it down."
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3521 msgid "Scroll wheel zoom"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3537 msgstr "äärettömmyys"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3542 msgstr "HuomioLohko"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3546 msgid "User &interface language:"
3547 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3550 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3554 msgid "Language pac&kage:"
3555 msgstr "Kieli&paketti:"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3558 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3562 msgid "Command s&tart:"
3563 msgstr "Ko&mennon alku:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3567 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3568 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3571 msgid "Command e&nd:"
3572 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3576 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3577 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3581 msgid "Default Decimal &Point:"
3582 msgstr "Oletustulostin:"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3590 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3596 msgstr "Käytä &Babelia"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3600 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3601 "the language package)"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3610 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3616 msgstr "Automaattinen al&ku"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3620 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3626 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3629 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3633 msgid "Mark &foreign languages"
3634 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3638 msgid "Right-to-left language support"
3639 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3319
3643 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3645 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3649 msgid "Enable RTL su&pport"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3654 msgid "Cursor movement:"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3660 msgstr "Aiheellinen"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3668 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3673 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3674 msgstr "Te&X-merkistö:"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3677 msgid "Default paper si&ze:"
3678 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3692 msgid "US executive"
3693 msgstr "US executive"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3717 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3718 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3721 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3722 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3725 msgid "BibTeX command and options"
3726 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3730 msgid "Processor for &Japanese:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3735 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3736 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3749 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3750 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3754 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3755 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3759 msgid "&Nomenclature command:"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3764 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3765 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3768 msgid "Chec&kTeX command:"
3769 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3772 msgid "CheckTeX start options and flags"
3773 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3777 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3778 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3779 "rather than the Cygwin teTeX."
3781 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3782 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3785 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3786 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3789 msgid "Set class options to default on class change"
3790 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3794 msgid "R&eset class options when document class changes"
3795 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3798 msgid "Output &line length:"
3799 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2996
3803 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3804 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3805 "paragraphs are separated by a blank line."
3807 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3808 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3811 msgid "&Date format:"
3812 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3815 msgid "Date format for strftime output"
3816 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3820 msgid "&Overwrite on export:"
3821 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3824 msgid "Ask permission"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3828 msgid "Main file only"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3834 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3837 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3841 msgid "Forward search"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3846 msgid "DV&I command:"
3847 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3851 msgid "&PDF command:"
3852 msgstr "&roff-komento:"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3855 msgid "&PATH prefix:"
3856 msgstr "&PATH-etuliite:"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3871 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3872 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3875 msgid "&Temporary directory:"
3876 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3879 msgid "Ly&XServer pipe:"
3880 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3883 msgid "&Backup directory:"
3884 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3888 msgid "&Example files:"
3889 msgstr "Esimerkki #:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3892 msgid "&Document templates:"
3893 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3896 msgid "&Working directory:"
3897 msgstr "&Työhakemisto:"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3901 msgid "Hunspell dictionaries:"
3902 msgstr "Oma sa&nasto:"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3905 msgid "Printer Command Options"
3906 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3909 msgid "Extension to be used when printing to file."
3910 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3913 msgid "File ex&tension:"
3914 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3917 msgid "Option used to print to a file."
3918 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3921 msgid "Print to &file:"
3922 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3925 msgid "Option used to print to non-default printer."
3927 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3931 msgid "Set &printer:"
3932 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3935 msgid "Option used with spool command to set printer."
3936 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3940 msgid "Spool &printer:"
3941 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3945 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3948 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3953 msgid "Spool co&mmand:"
3954 msgstr "&Jonotuskomento:"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3957 msgid "Option used to reverse page order."
3958 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3961 msgid "Re&verse pages:"
3962 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3966 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3970 msgid "&Number of copies:"
3971 msgstr "Kopioiden määrä"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3974 msgid "Option used to set number of copies."
3975 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3978 msgid "Option used to print a range of pages."
3979 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3983 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3986 msgid "Pa&ge range:"
3987 msgstr "&Sivut välillä:"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3990 msgid "Option used to collate multiple copies."
3991 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3995 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3998 msgid "&Even pages:"
3999 msgstr "&Parilliset sivut:"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4002 msgid "Paper t&ype:"
4003 msgstr "Pap&erityyppi:"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4006 msgid "Paper si&ze:"
4007 msgstr "Paperik&oko:"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4010 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4011 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4014 msgid "E&xtra options:"
4015 msgstr "Lis&äasetukset:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4018 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4019 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4023 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4024 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4027 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4028 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4032 msgid "Adapt &output to printer"
4033 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4036 msgid "Name of the default printer"
4037 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4040 msgid "Default &printer:"
4041 msgstr "Oletustulostin:"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4044 msgid "Printer co&mmand:"
4045 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
4049 msgid "Sans Seri&f:"
4050 msgstr "Sans seri&f:"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
4053 msgid "T&ypewriter:"
4054 msgstr "&Kirjoituskone:"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
4063 msgstr "&Suurennos-%:"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
4067 msgstr "Kirjasinkoot"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
4092 msgstr "Valtavampi:"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4112 msgstr "Tavallinen:"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4117 msgstr "Pikkuruinen:"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
4121 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4126 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4136 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4139 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4143 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4147 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4152 msgid "&Spellchecker engine:"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4156 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4157 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4160 msgid "Accept compound &words"
4161 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4164 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4168 msgid "S&pellcheck continuously"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4172 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4177 msgid "&Escape characters:"
4178 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4181 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4182 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4185 msgid "Al&ternative language:"
4186 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4189 msgid "&User interface file:"
4190 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4194 msgid "Automatic help"
4195 msgstr "Automaattinen päivitys"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4199 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4200 "the main work area of an edited document"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4204 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4212 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4217 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4218 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4222 msgid "Restore cursor &positions"
4223 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4227 msgid "&Load opened files from last session"
4228 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4232 msgid "Clear all session &information"
4233 msgstr "TeX-tietoja"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4241 msgid "Backup original documents when saving"
4242 msgstr "&Varmuuskopiot "
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4246 msgid "&Backup documents, every"
4247 msgstr "&Varmuuskopiot "
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4255 msgid "&Save documents compressed by default"
4256 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4259 msgid "&Maximum last files:"
4260 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4264 msgid "&Open documents in tabs"
4265 msgstr "Asiakirja avautuu"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4268 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4272 msgid "&Single close-tab button"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
4276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4282 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4287 msgid "&List Indentation:"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4292 msgid "Custom &Width:"
4293 msgstr "Sarakkeen leveys"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4298 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4300 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4307 msgid "Page number to print from"
4308 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4311 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4312 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4315 msgid "Page number to print to"
4316 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4319 msgid "Print all pages"
4320 msgstr "Tulosta joka sivu"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4327 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4332 msgid "Print &odd-numbered pages"
4333 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4336 msgid "Print &even-numbered pages"
4337 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4340 msgid "Print in reverse order"
4341 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4344 msgid "Re&verse order"
4345 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4353 msgid "Number of copies"
4354 msgstr "Kopioiden määrä"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4357 msgid "Collate copies"
4358 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4362 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4369 msgid "Print Destination"
4370 msgstr "Tulosteen kohde"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4373 msgid "Send output to the printer"
4374 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4381 msgid "Send output to the given printer"
4382 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4385 msgid "Send output to a file"
4386 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4389 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4399 msgid "A&vailable indexes:"
4400 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4404 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4405 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4418 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4422 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4427 msgid "&Clear automatically"
4428 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4432 msgid "Debug messages"
4433 msgstr "Kaikki virheviestit"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4437 msgid "Display no debug messages"
4438 msgstr "Kaikki virheviestit"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4446 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4456 msgid "Display all debug messages"
4457 msgstr "Kaikki virheviestit"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4460 msgid "Display statusbar messages?"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4465 msgid "&Statusbar messages"
4466 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4474 msgid "Enter string to filter the label list"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4479 msgid "Filter case-sensitively"
4480 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4484 msgid "Case-sensiti&ve"
4485 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4488 msgid "Update the label list"
4489 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4493 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4494 "sensitive option is checked)"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4503 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4504 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4508 msgid "Cas&e-sensitive"
4509 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4512 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4521 msgid "&Go to Label"
4522 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4527 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4530 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4531 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4538 msgid "(<reference>)"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4546 msgid "on page <page>"
4547 msgstr "sivulla <sivu>"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4550 msgid "<reference> on page <page>"
4551 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4554 msgid "Formatted reference"
4555 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4559 msgid "Textual reference"
4560 msgstr "Kaikki viitteet"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4564 msgid "Match w&hole words only"
4565 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4568 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4570 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4573 msgid "&Export formats:"
4574 msgstr "&Vientimuodot:"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4580 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4582 msgid "Edit shortcut"
4583 msgstr "P&ikanäppäin:"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4586 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4590 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4598 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4600 msgid "Clear current shortcut"
4601 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4611 msgstr "P&ikanäppäin:"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4620 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4621 "the 'Clear' button"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4631 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4635 msgid "Unknown word:"
4636 msgstr "Tuntematon sana:"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4639 msgid "Current word"
4640 msgstr "Nykyinen sana"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4645 msgid "Replace word with current choice"
4646 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4651 msgstr "Etsi &seuraava"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4655 msgid "Re&placement:"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4659 msgid "Replace with selected word"
4660 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4664 msgid "S&uggestions:"
4665 msgstr "Ehdotukset:"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4668 msgid "Ignore this word"
4669 msgstr "Ohita tämä sana"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4676 msgid "Ignore this word throughout this session"
4677 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4681 msgstr "Ohita k&aikki"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4684 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4685 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4689 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4696 msgstr "&Kuvateksti:"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4699 msgid "Select this to display all available characters at once"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4704 msgid "&Display all"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4708 msgid "&Table Settings"
4709 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4713 msgid "Column settings"
4714 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4717 msgid "&Horizontal alignment:"
4718 msgstr "&Vaakatasaus:"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4721 msgid "Horizontal alignment in column"
4722 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4725 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4731 msgid "At Decimal Separator"
4732 msgstr "Kappaleväli"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4736 msgid "&Decimal separator:"
4737 msgstr "Kappaleväli"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4740 msgid "Fixed width of the column"
4741 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4745 msgid "&Vertical alignment in row:"
4746 msgstr "&Pystytasaus:"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4751 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4753 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4756 msgid "Merge cells of different columns"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4760 msgid "&Multicolumn"
4761 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4766 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4769 msgid "Merge cells of different rows"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4778 msgid "Cell setting"
4779 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4782 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4783 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4786 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4787 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4791 msgid "Table-wide settings"
4792 msgstr "Taulukkoasetukset"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4796 msgid "Verti&cal alignment:"
4797 msgstr "Pystytasaus"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4801 msgid "Vertical alignment of the table"
4802 msgstr "Pystytasaus"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4805 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4806 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4809 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4810 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4813 msgid "LaTe&X argument:"
4814 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4817 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4818 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4826 msgstr "Aseta reunukset"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4829 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4830 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4834 msgstr "Kaikki reunukset"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4837 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4838 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4845 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4846 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4849 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4850 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4854 msgstr "booktabs-tyyli"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4857 msgid "Use default (grid-like) border style"
4858 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4865 msgid "Additional Space"
4866 msgstr "Lisää valkoista"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4869 msgid "T&op of row:"
4870 msgstr "Rivin yläreuna"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4873 msgid "Botto&m of row:"
4874 msgstr "Rivin alareuna"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4877 msgid "Bet&ween rows:"
4878 msgstr "Rivien välillä"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4882 msgstr "Pitkä &taulukko"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4885 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4886 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4889 msgid "&Use long table"
4890 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4894 msgid "Row settings"
4895 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4902 msgid "Border above"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4906 msgid "Border below"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4915 msgstr "Ylätunniste:"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4918 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4926 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4939 msgstr "kaksinkertainen"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4942 msgid "First header:"
4943 msgstr "1. yläotsikko:"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4946 msgid "This row is the header of the first page"
4947 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4950 msgid "Don't output the first header"
4951 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4960 msgstr "Alatunniste:"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4963 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4964 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4967 msgid "Last footer:"
4968 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4971 msgid "This row is the footer of the last page"
4972 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4975 msgid "Don't output the last footer"
4976 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4981 msgstr "&Kuvateksti:"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4984 msgid "Set a page break on the current row"
4985 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4988 msgid "Page &break on current row"
4989 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4993 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4994 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4998 msgid "Longtable alignment"
4999 msgstr "&Vaakatasaus:"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
5002 msgid "Current cell:"
5003 msgstr "Nykyinen solu:"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5006 msgid "Current row position"
5007 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
5010 msgid "Current column position"
5011 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5014 msgid "Close this dialog"
5015 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5018 msgid "Rebuild the file lists"
5019 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5023 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5025 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5033 msgid "Selected classes or styles"
5034 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5037 msgid "LaTeX classes"
5038 msgstr "LaTeX-luokat"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5041 msgid "LaTeX styles"
5042 msgstr "LaTeX-tyylit"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5045 msgid "BibTeX styles"
5046 msgstr "BibTeX-tyylit"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5049 msgid "Toggles view of the file list"
5050 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5054 msgstr "Näytä p&olku"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5058 msgid "Separate paragraphs with"
5059 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5062 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5063 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5066 msgid "&Indentation"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5071 msgid "Size of the indentation"
5072 msgstr "Etsi lähdeviite"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5075 msgid "&Vertical space"
5076 msgstr "Pystyväli:|#P"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5080 msgid "Size of the vertical space"
5081 msgstr "Pystyväli:|#P"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5088 msgid "&Line spacing:"
5089 msgstr "&Rivivälit:"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5093 msgid "Spacing type"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5098 msgid "Number of lines"
5099 msgstr "Kopioiden määrä"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5102 msgid "Format text into two columns"
5103 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5106 msgid "Two-&column document"
5107 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5111 msgid "Language of the thesaurus"
5112 msgstr "Kielialaotsikko:"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5116 msgstr "Hakemistoviite"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5120 msgstr "&Avainsana:"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5123 msgid "Word to look up"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5130 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5131 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5132 msgid "The selected entry"
5133 msgstr "Valittu kohta"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5139 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5140 msgid "Replace the entry with the selection"
5141 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5144 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5153 msgid "Enter string to filter contents"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5159 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5160 "tables, and others)"
5162 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5163 "välillä, mikäli olemassa"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5166 msgid "Update navigation tree"
5167 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5176 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5177 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5180 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5181 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5184 msgid "Move selected item down by one"
5185 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5188 msgid "Move selected item up by one"
5189 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5197 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5205 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5206 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5209 msgid "LyX: Enter text"
5210 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5213 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5216 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5217 msgid "&Do not show this warning again!"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5221 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5222 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5228 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5232 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5234 msgstr "Keskisuuri väli"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5240 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5242 msgstr "Pystytäyttö"
5244 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5245 msgid "Complete source"
5246 msgstr "Koko lähdekoodi"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5249 msgid "Automatic update"
5250 msgstr "Automaattinen päivitys"
5252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5254 msgid "Unit of width value"
5255 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5257 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5259 msgid "number of needed lines"
5260 msgstr "Kopioiden määrä"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5264 msgid "use number of lines"
5265 msgstr "Kopioiden määrä"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5270 msgstr "&Rivivälit:"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5274 msgid "Outer (default)"
5275 msgstr "LaTeXin oletus"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5283 msgid "use overhang"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5290 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5292 msgid "Overhang value"
5293 msgstr "Korkeusarvo"
5295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5297 msgid "Unit of overhang value"
5298 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5301 msgid "Check this to allow flexible placement"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5305 msgid "Allow &floating"
5308 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5310 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5312 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5315 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5316 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5317 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5318 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5319 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5320 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5321 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5322 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5323 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5324 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5327 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5328 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5329 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5330 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5331 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5332 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5333 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5336 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5337 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5338 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5342 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5344 msgid "Publication Month"
5345 msgstr "Alimuunnelma"
5347 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5349 msgid "Publication Month:"
5350 msgstr "Alimuunnelma"
5352 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5354 msgid "Publication Year"
5355 msgstr "Alimuunnelma"
5357 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5359 msgid "Publication Year:"
5360 msgstr "Alimuunnelma"
5362 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5364 msgid "Publication Volume"
5365 msgstr "Alimuunnelma"
5367 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5369 msgid "Publication Volume:"
5370 msgstr "Alimuunnelma"
5372 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5374 msgid "Publication Issue"
5375 msgstr "Alimuunnelma"
5377 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5379 msgid "Publication Issue:"
5380 msgstr "Alimuunnelma"
5382 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5383 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5384 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5385 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5386 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5387 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5388 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5389 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5390 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:488
5391 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5392 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5393 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5395 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5396 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5397 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5398 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5399 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5400 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5401 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5402 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5403 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5404 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5405 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5407 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5408 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5409 #: src/output_plaintext.cpp:133
5411 msgstr "Tiivistelmä"
5413 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5414 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5415 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5416 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5423 msgid "Acknowledgement"
5426 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5427 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5430 msgid "Acknowledgement."
5433 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5435 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5437 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5438 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5442 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5443 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5444 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5445 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5446 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5447 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5448 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5449 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5450 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5451 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5452 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5453 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5454 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5455 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5459 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5460 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5461 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5481 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5482 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5483 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5486 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5487 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5491 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5493 msgid "Case \\thecase."
5494 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5496 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5497 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5499 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5502 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5503 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5504 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5505 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5506 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5507 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5511 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5521 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5531 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5533 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5534 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5535 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5537 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5538 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5539 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5540 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5541 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5542 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5546 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5547 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5548 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5550 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5552 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5553 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5554 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5555 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5556 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5557 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5558 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5560 msgstr "Seurauslause"
5562 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5572 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5573 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5574 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5576 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5579 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5580 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5581 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5582 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5583 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5584 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5588 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5591 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5593 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5594 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5595 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5597 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5598 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5599 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5604 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5605 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5608 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5609 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5610 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5611 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5612 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5613 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5617 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5618 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5620 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5621 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5622 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5623 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5624 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5625 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5626 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5627 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5628 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5629 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:155
5634 #: lib/layouts/agutex.layout:167 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5643 msgstr "Merkintätapa"
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5646 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5647 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5648 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5650 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5651 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5652 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5653 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5654 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5655 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5659 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5660 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5662 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5665 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5666 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5667 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5668 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5669 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5670 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5674 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5676 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5678 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5679 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5680 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5681 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5682 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5683 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5684 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5688 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5690 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5692 msgid "Remark \\theremark."
5693 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5695 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5696 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5700 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5702 msgid "Solution \\thesolution."
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5716 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5720 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5721 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5722 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5723 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5724 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5725 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5726 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5727 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5728 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5729 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5730 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5733 msgstr "Perusteksti"
5735 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5738 msgstr "&Kuvateksti:"
5740 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5741 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5742 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5744 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5745 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5746 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5747 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5748 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5753 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5754 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5755 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5756 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5757 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5758 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5759 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5760 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5761 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5763 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5764 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5765 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
5766 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:109
5767 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
5768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
5769 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
5770 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
5771 #: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5772 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5773 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5774 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
5775 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
5777 msgstr "Perusteksti"
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5780 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5781 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5783 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:747
5784 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5785 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5786 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:251
5787 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5788 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5789 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5791 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5792 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5793 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:109
5794 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5795 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5797 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5798 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5800 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5801 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:127
5803 msgstr "Teoksen nimi"
5805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5806 msgid "IEEE membership"
5809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5820 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5821 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5823 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5824 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5825 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5826 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5827 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5829 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5831 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5832 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5833 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5834 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5836 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5837 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5843 msgid "Special Paper Notice"
5844 msgstr "Erikoismerkki|E"
5846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5847 msgid "After Title Text"
5850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5852 msgid "Page headings"
5855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5857 msgstr "MerkitseMolemmat"
5859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5861 msgid "Publication ID"
5862 msgstr "Alimuunnelma"
5864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5866 msgstr "Tiivistelmä---"
5868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5870 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5872 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5873 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5874 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5875 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5876 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5878 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5883 msgid "Index Terms---"
5884 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5893 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5894 #: lib/layouts/agutex.layout:159 lib/layouts/agutex.layout:179
5895 #: lib/layouts/agutex.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:893
5896 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5897 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5898 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5899 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5900 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5905 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5907 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5908 #: src/rowpainter.cpp:484
5912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5913 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5914 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5915 #: lib/layouts/agutex.layout:198 lib/layouts/beamer.layout:892
5916 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5917 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5918 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5920 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5921 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5922 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5923 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5924 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5925 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5926 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5927 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5928 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5929 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5930 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5931 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5932 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5933 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
5934 msgid "Bibliography"
5937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5938 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5939 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:213
5940 #: lib/layouts/beamer.layout:906 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5941 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5942 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5943 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5956 msgid "Biography without photo"
5957 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5961 msgid "BiographyNoPhoto"
5964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1063
5965 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5967 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5968 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5972 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5973 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5975 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5976 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5977 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5978 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5979 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5981 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5982 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5983 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5984 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5985 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5986 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5987 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5988 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5989 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5990 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5991 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5992 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5993 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5994 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5995 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6000 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6001 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6003 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6004 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6005 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6007 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6009 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
6010 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6011 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6012 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6013 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6014 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6015 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
6016 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6020 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6021 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6022 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6023 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6024 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6026 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6027 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
6028 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6029 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6030 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6031 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6032 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
6033 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6034 msgid "Subsubsection"
6035 msgstr "Alialikappale"
6037 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6038 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6039 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6040 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6041 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6042 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
6046 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6047 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6048 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6049 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6050 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6052 msgstr "Numeroitu luettelo"
6054 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6055 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6056 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6057 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6059 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
6060 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6062 msgstr "Kuvausluettelo"
6064 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6067 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
6069 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
6070 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
6071 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6075 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6076 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
6077 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6078 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6079 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6080 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6084 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6085 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6086 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
6087 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
6089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
6090 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
6091 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
6092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
6093 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
6094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6098 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6099 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6103 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6104 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6108 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6109 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6110 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6111 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6112 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6113 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:800
6114 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
6115 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
6116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
6117 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
6118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6119 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:184
6120 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
6121 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
6122 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
6126 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6127 msgid "Offprint Requests to:"
6128 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6130 #: lib/layouts/aa.layout:187
6131 msgid "Correspondence to:"
6132 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6134 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6135 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6136 msgid "Acknowledgements."
6139 #: lib/layouts/aa.layout:295
6141 msgid "institutemark"
6144 #: lib/layouts/aa.layout:299
6146 msgid "institute mark"
6149 #: lib/layouts/aa.layout:363
6151 msgstr "Avainsanat."
6153 #: lib/layouts/aa.layout:385
6155 msgid "CharStyle:Institute"
6158 #: lib/layouts/aa.layout:395
6160 msgid "CharStyle:E-Mail"
6163 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6164 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6165 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6166 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
6167 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6168 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6169 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6173 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6176 msgstr "Sähköposti:"
6178 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6183 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6184 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6185 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6187 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
6188 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6189 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6190 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6191 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
6192 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6197 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6198 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6199 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6207 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6208 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6209 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6210 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6211 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6212 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6213 msgid "Acknowledgements"
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6218 msgstr "Kuvan paikka"
6220 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6222 msgstr "Taulukon paikka"
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6225 msgid "TableComments"
6226 msgstr "Huomautusluettelo"
6228 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6230 msgstr "Viiteluettelo"
6232 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6234 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6236 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6237 msgid "NoteToEditor"
6238 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6240 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6244 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6246 msgstr "Kohteen nimi"
6248 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6254 msgid "Altaffilation"
6255 msgstr "Vaiht. järjestö"
6257 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6259 msgid "Alternative affiliation:"
6260 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6263 msgid "altaffilmark"
6266 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6268 msgid "altaffiliation mark"
6269 msgstr "Vaiht. järjestö"
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6272 msgid "Subject headings:"
6273 msgstr "Aiheotsikot:"
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6276 msgid "[Acknowledgements]"
6277 msgstr "[Kiitokset]"
6279 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1896
6280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
6281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1997
6282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6287 msgid "Place Figure here:"
6288 msgstr "Laita kuva tähän:"
6290 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6291 msgid "Place Table here:"
6292 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6294 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6299 msgid "Note to Editor:"
6300 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6303 msgid "References. ---"
6304 msgstr "Viitteet. ---"
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6308 msgstr "Muistiinpano. ---"
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6313 msgstr "taulukkoviiva"
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6322 msgid "tablenotemark"
6323 msgstr "taulukkoviiva"
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6326 msgid "tablenote mark"
6329 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6347 msgstr "Datajoukko:"
6349 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6354 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6356 msgid "List of Schemes"
6357 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6359 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6363 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6368 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6370 msgid "List of Charts"
6371 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6373 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6378 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6383 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6385 msgid "List of Graphs"
6386 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6388 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6391 msgstr "Alkulainaus"
6393 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6396 msgstr "muistiinpano"
6398 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6401 msgstr "muistiinpano"
6403 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6406 msgstr "äärettömmyys"
6408 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6412 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6417 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6419 msgid "Teaser image:"
6420 msgstr "Pikselikuva"
6422 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6427 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6430 msgstr "&Kuvateksti:"
6432 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6434 msgid "CR categories"
6435 msgstr "&Kuvateksti:"
6437 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6438 msgid "Computing Review Categories"
6441 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6442 #: lib/layouts/agutex.layout:175 lib/layouts/apa.layout:243
6443 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6444 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6445 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6446 msgid "Acknowledgments"
6449 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6454 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6456 msgid "Affiliation Mark"
6459 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6461 msgid "Author affiliation"
6462 msgstr "Vaiht. järjestö"
6464 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6466 msgid "Author affiliation:"
6469 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6470 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6471 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6472 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6473 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6475 msgstr "Tiivistelmä."
6477 #: lib/layouts/agutex.layout:187
6479 msgid "Acknowledgments."
6482 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6485 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6486 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6487 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6491 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6493 msgid "SpecialSection"
6494 msgstr "Erikoiskappale"
6496 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6498 msgid "SpecialSection*"
6499 msgstr "Erikoiskappale"
6501 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6502 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6503 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6504 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6505 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6506 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6507 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6512 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6513 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6514 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6515 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6517 msgstr "Alikappale*"
6519 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6520 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6521 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6522 msgid "Subsubsection*"
6523 msgstr "Alialikappale*"
6525 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6526 msgid "Chapter Exercises"
6527 msgstr "Luvun harjoituksia"
6529 #: lib/layouts/apa.layout:51
6531 msgstr "Oikea yläotsikko"
6533 #: lib/layouts/apa.layout:60
6534 msgid "Right header:"
6535 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6537 #: lib/layouts/apa.layout:83
6539 msgstr "Tiivistelmä:"
6541 #: lib/layouts/apa.layout:100
6542 msgid "Short title:"
6543 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6545 #: lib/layouts/apa.layout:129
6547 msgstr "Kaksi tekijää"
6549 #: lib/layouts/apa.layout:136
6550 msgid "ThreeAuthors"
6551 msgstr "Kolme tekijää"
6553 #: lib/layouts/apa.layout:143
6555 msgstr "Neljä tekijää"
6557 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6559 msgid "Affiliation:"
6562 #: lib/layouts/apa.layout:171
6563 msgid "TwoAffiliations"
6564 msgstr "Kaksi järjestöä"
6566 #: lib/layouts/apa.layout:178
6567 msgid "ThreeAffiliations"
6568 msgstr "Kolme järjestöä"
6570 #: lib/layouts/apa.layout:185
6571 msgid "FourAffiliations"
6572 msgstr "Neljä järjestöä"
6574 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6578 #: lib/layouts/apa.layout:206
6582 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6583 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6584 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6585 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6593 msgstr "Muistiinpano"
6595 #: lib/layouts/apa.layout:234
6596 msgid "Acknowledgements:"
6599 #: lib/layouts/apa.layout:248
6601 msgstr "Paksu viiva"
6603 #: lib/layouts/apa.layout:258
6604 msgid "CenteredCaption"
6605 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6607 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6608 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6610 msgstr "Järjetöntä!"
6612 #: lib/layouts/apa.layout:278
6614 msgstr "Sovita kuva"
6616 #: lib/layouts/apa.layout:284
6618 msgstr "Sovita bittikartta"
6620 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6621 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6622 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6623 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6624 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6625 msgid "Subparagraph"
6626 msgstr "Aliosakappale"
6628 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6629 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6630 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6634 #: lib/layouts/apa.layout:397
6638 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6639 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6640 msgid "(\\alph{enumii})"
6641 msgstr "(\\alph{enumii})"
6643 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6645 msgstr "Latinalaiset päälle"
6647 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6649 msgstr "Latinalaiset päälle"
6651 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6653 msgstr "Latinalaiset pois"
6655 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6657 msgstr "Latinalaiset pois"
6659 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6660 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6664 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6666 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6667 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6668 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6669 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6670 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6671 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6675 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6676 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6677 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6678 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6683 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6688 msgid "Section \\arabic{section}"
6689 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6691 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6692 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6693 msgid "\\Alph{section}"
6694 msgstr "\\Alph{section}"
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6697 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6698 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6701 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6702 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6705 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6716 msgid "BeginPlainFrame"
6717 msgstr "PerusRuudunAlku"
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6720 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6721 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6725 msgstr "ToistaRuutu"
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6728 msgid "Again frame with label"
6729 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6736 msgid "________________________________"
6737 msgstr "________________________________"
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6740 msgid "FrameSubtitle"
6741 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6754 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6755 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6758 msgid "ColumnsCenterAligned"
6759 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6762 msgid "Columns (center aligned)"
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6766 msgid "ColumnsTopAligned"
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6770 msgid "Columns (top aligned)"
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6782 msgstr "Kalvokerros"
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6785 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6786 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6790 msgstr "Päälletulostus"
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6794 msgstr "KalvoKerros"
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6798 msgstr "Kalvokerros"
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6802 msgstr "Tuo näkyviin"
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6805 msgid "Uncovered on slides"
6806 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6813 msgid "Only on slides"
6814 msgstr "Vain kalvoissa"
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6820 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6832 msgid "ExampleBlock"
6833 msgstr "EsimerkkiLohko"
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6837 msgid "Example Block:"
6838 msgstr "EsimerkkiLohko"
6840 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6842 msgstr "HuomioLohko"
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6846 msgid "Alert Block:"
6847 msgstr "HuomioLohko"
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6850 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6858 msgid "Title (Plain Frame)"
6859 msgstr "PerusRuudunAlku"
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6862 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6863 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6869 msgid "InstituteMark"
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6874 msgid "Institute mark"
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6878 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6879 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6884 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6889 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6895 msgid "TitleGraphic"
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6904 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6906 msgstr "Seurauslause."
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6909 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6911 msgstr "Määritelmä."
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6915 msgstr "Määritelmät"
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6918 msgid "Definitions."
6919 msgstr "Määritelmät."
6921 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6936 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6937 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6938 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6939 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6948 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6954 msgstr "Kappaleväli"
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6961 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6967 msgstr "Muistiinpanokohta"
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6971 msgstr "Muistiinpano:"
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6975 msgid "CharStyle:Alert"
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6981 msgstr "HuomioLohko"
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6985 msgid "CharStyle:Structure"
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6989 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6994 msgid "Custom:ArticleMode"
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
7004 msgid "Custom:PresentationMode"
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
7009 msgid "Presentation"
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
7013 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7014 #: src/insets/Inset.cpp:97
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
7019 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7020 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7021 msgid "List of Tables"
7022 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
7025 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
7030 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7031 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7032 msgid "List of Figures"
7033 msgstr "Kuvien luettelo"
7035 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7037 msgstr "Vuoropuhelu"
7039 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7043 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7047 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7048 msgid "ACT \\arabic{act}"
7049 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7051 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7055 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7056 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7057 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7059 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7063 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7067 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7071 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7072 msgid "Parenthetical"
7075 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7079 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7083 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7087 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7088 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7089 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7090 msgid "Right Address"
7091 msgstr "Oikea osoite"
7093 #: lib/layouts/chess.layout:35
7095 msgstr "Pelin kulku"
7097 #: lib/layouts/chess.layout:42
7099 msgstr "Pelin kulku:"
7101 #: lib/layouts/chess.layout:60
7105 #: lib/layouts/chess.layout:64
7109 #: lib/layouts/chess.layout:70
7110 msgid "SubVariation"
7111 msgstr "Alimuunnelma"
7113 #: lib/layouts/chess.layout:73
7114 msgid "Subvariation:"
7115 msgstr "Alimuunnelma:"
7117 #: lib/layouts/chess.layout:79
7118 msgid "SubVariation2"
7119 msgstr "Alimuunnelma2"
7121 #: lib/layouts/chess.layout:82
7122 msgid "Subvariation(2):"
7123 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7125 #: lib/layouts/chess.layout:88
7126 msgid "SubVariation3"
7127 msgstr "Alimuunnelma3"
7129 #: lib/layouts/chess.layout:91
7130 msgid "Subvariation(3):"
7131 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7133 #: lib/layouts/chess.layout:97
7134 msgid "SubVariation4"
7135 msgstr "Alimuunnelma 4"
7137 #: lib/layouts/chess.layout:100
7138 msgid "Subvariation(4):"
7139 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7141 #: lib/layouts/chess.layout:106
7142 msgid "SubVariation5"
7143 msgstr "Alimuunnelma5"
7145 #: lib/layouts/chess.layout:109
7146 msgid "Subvariation(5):"
7147 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7149 #: lib/layouts/chess.layout:116
7151 msgstr "Piilosiirrot"
7153 #: lib/layouts/chess.layout:121
7155 msgstr "Piilosiirrot:"
7157 #: lib/layouts/chess.layout:126
7159 msgstr "Shakkilauta"
7161 #: lib/layouts/chess.layout:130
7162 msgid "[chessboard]"
7163 msgstr "[shakkilauta]"
7165 #: lib/layouts/chess.layout:139
7166 msgid "BoardCentered"
7167 msgstr "Lauta keskellä"
7169 #: lib/layouts/chess.layout:144
7170 msgid "[centered board]"
7171 msgstr "[lauta keskellä]"
7173 #: lib/layouts/chess.layout:154
7177 #: lib/layouts/chess.layout:159
7179 msgstr "Korostukset:"
7181 #: lib/layouts/chess.layout:174
7185 #: lib/layouts/chess.layout:179
7189 #: lib/layouts/chess.layout:185
7191 msgstr "Ratsun siirto"
7193 #: lib/layouts/chess.layout:190
7195 msgstr "Ratsun siirto:"
7197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7202 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7203 msgid "Send To Address"
7204 msgstr "Lähetysosoite"
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
7207 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:726
7208 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
7209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
7210 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
7214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7215 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7220 msgid "Sender Address:"
7221 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7225 msgid "Return address"
7226 msgstr "Palautusosoite"
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7230 msgid "Backaddress:"
7231 msgstr "Palautusosoite:"
7233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7235 msgid "Postal comment"
7236 msgstr "Postihuomautus"
7238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7240 msgid "Postal Remark:"
7241 msgstr "Postimerkintä:"
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7246 msgstr "reunahuomautus"
7248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7251 msgstr "reunahuomautus"
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
7258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
7268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7271 msgstr "Viitteemme:"
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7287 msgstr "Allekirjoitus"
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7293 msgstr "Allekirjoitus:"
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7298 msgstr "Oikea alakulma"
7300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7302 msgid "Bottom text:"
7303 msgstr "Oikea alakulma"
7305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7321 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:112
7337 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7361 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7373 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:99
7391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7403 msgid "Post Scriptum:"
7404 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7407 msgid "SenderAddress"
7408 msgstr "Lähettäjän osoite"
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7413 msgstr "Palautusosoite"
7415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7416 msgid "RetourAdresse"
7417 msgstr "Palautusosoite"
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7425 msgstr "Postimerkintä"
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7433 msgstr "Merkintönne"
7435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7438 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7441 msgid "IhrSchreiben"
7442 msgstr "Kirjoituksenne"
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7449 msgid "Unterschrift"
7450 msgstr "Allekirjoitus"
7452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7475 msgstr "Postitoimipaikka"
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7502 msgstr "Kirjeteksti"
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7530 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7534 #: lib/layouts/egs.layout:274
7536 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7538 #: lib/layouts/egs.layout:308
7542 #: lib/layouts/egs.layout:317
7546 #: lib/layouts/egs.layout:330
7550 #: lib/layouts/egs.layout:352
7554 #: lib/layouts/egs.layout:361
7558 #: lib/layouts/egs.layout:375
7562 #: lib/layouts/egs.layout:385
7564 msgstr "Ensimm. tekijä"
7566 #: lib/layouts/egs.layout:398
7567 msgid "1st_author_surname:"
7570 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7571 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7573 msgstr "Vastaanotettu"
7575 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7576 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7578 msgstr "Vastaanotettu:"
7580 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7581 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7585 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7586 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7588 msgstr "Hyväksytty:"
7590 # Now this wasn't very obvious.
7591 #: lib/layouts/egs.layout:451
7593 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7595 #: lib/layouts/egs.layout:464
7596 msgid "reprint_reqs_to:"
7599 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7600 msgid "Author Address"
7601 msgstr "Tekijän osoite"
7603 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7604 msgid "Author Email"
7605 msgstr "Tekijän sähköposti"
7607 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7609 msgstr "Sähköposti:"
7611 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7613 msgstr "Tekijän URL"
7615 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7620 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7625 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7626 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7627 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7629 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7633 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7634 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7637 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7638 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7639 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7641 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7642 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7643 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7645 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7646 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7647 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7649 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7650 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7653 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7654 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7655 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7657 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7658 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7659 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7661 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7662 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7663 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7665 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7666 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7667 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7669 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7670 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7671 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7673 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7674 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7677 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7678 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7681 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7682 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7683 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7685 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7686 msgid "Case \\arabic{case}"
7689 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7691 msgid "Titlenotemark"
7694 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7696 msgid "Titlenote mark"
7699 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7701 msgid "Title footnote"
7704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7706 msgid "Title footnote:"
7709 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7712 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7714 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7717 msgstr "Tekijän sähköposti"
7719 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7721 msgid "Author footnote"
7724 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7726 msgid "Author footnote:"
7727 msgstr "Tekijätiedot:"
7729 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7731 msgid "CorAuthormark"
7732 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7734 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7736 msgid "CorAuthor mark"
7737 msgstr "Tekijän sähköposti"
7739 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7741 msgid "Corresponding author"
7742 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7744 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7746 msgid "Corresponding author text:"
7747 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7749 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7751 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:174
7752 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7753 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7755 msgstr "Avainsanat:"
7757 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7761 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7762 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7764 msgstr "Avainsanat:"
7766 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7770 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7774 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7775 msgid "BulletedItem"
7776 msgstr "Ransk. viiva"
7778 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7779 msgid "Bulleted Item:"
7780 msgstr "Ransk. viiva:"
7782 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7786 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7790 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7791 msgid "PersonalInfo"
7792 msgstr "Henkil. tiedot"
7794 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7795 msgid "Personal Info"
7796 msgstr "Henkilök. tiedot"
7798 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7799 msgid "MotherTongue"
7802 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7803 msgid "Mother Tongue:"
7804 msgstr "Aidin kieli:"
7806 #: lib/layouts/foils.layout:42
7808 msgstr "Kalvon alku"
7810 #: lib/layouts/foils.layout:61
7811 msgid "ShortFoilhead"
7812 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7814 #: lib/layouts/foils.layout:67
7815 msgid "Rotatefoilhead"
7816 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7818 #: lib/layouts/foils.layout:73
7819 msgid "ShortRotatefoilhead"
7820 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7822 #: lib/layouts/foils.layout:82
7824 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7826 #: lib/layouts/foils.layout:97
7830 #: lib/layouts/foils.layout:101
7832 msgstr "Ruksiluettelo"
7834 #: lib/layouts/foils.layout:116
7838 #: lib/layouts/foils.layout:160
7842 #: lib/layouts/foils.layout:168
7846 #: lib/layouts/foils.layout:177
7850 #: lib/layouts/foils.layout:181
7851 msgid "Restriction:"
7854 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7855 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7857 msgstr "Vasen yläotsikko"
7859 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7860 msgid "Left Header:"
7861 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7863 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7864 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7865 msgid "Right Header"
7866 msgstr "Oikea yläotsikko"
7868 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7869 msgid "Right Header:"
7870 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7872 #: lib/layouts/foils.layout:201
7873 msgid "Right Footer"
7874 msgstr "Oikea alaotsikko"
7876 #: lib/layouts/foils.layout:205
7877 msgid "Right Footer:"
7878 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7880 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7881 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7885 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7886 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7890 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7891 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7892 msgid "Corollary #."
7893 msgstr "Seurauslause #."
7895 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7896 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7897 msgid "Proposition #."
7898 msgstr "Väittämä #."
7900 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7901 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7902 msgid "Definition #."
7903 msgstr "Määritelmä #."
7905 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7910 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7911 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7915 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7919 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7920 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7922 msgstr "Seurauslause*"
7924 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7925 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7926 msgid "Proposition*"
7929 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7930 msgid "Proposition."
7933 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7934 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7936 msgstr "Määritelmä*"
7938 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7942 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7945 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7949 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7954 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7958 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7962 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7966 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7970 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7974 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7978 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7982 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7983 msgid "ReturnAddress"
7984 msgstr "Palautusosoite"
7986 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7987 msgid "ReturnAddress:"
7988 msgstr "Palautusosoite:"
7990 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7994 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7998 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8000 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8002 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8006 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8010 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8014 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8018 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8022 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8026 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8028 msgstr "Sähköposti:"
8030 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8034 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8038 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8042 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8046 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8048 msgstr "Pankkikoodi"
8050 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8052 msgstr "Pankkikoodi:"
8054 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8058 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8059 msgid "BankAccount:"
8060 msgstr "Pankkitili:"
8062 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8063 msgid "PostalComment"
8064 msgstr "Postihuomautus"
8066 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8067 msgid "PostalComment:"
8068 msgstr "Postihuomautus:"
8070 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8074 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8084 msgstr "Nimirivi A:"
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8092 msgstr "Nimirivi B:"
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8100 msgstr "Nimirivi C:"
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8108 msgstr "Nimirivi D:"
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8116 msgstr "Nimirivi E:"
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8124 msgstr "Nimirivi F:"
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8132 msgstr "Nimirivi G:"
8134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8136 msgstr "Osoiterivi A"
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8139 msgid "AddressRowA:"
8140 msgstr "Osoiterivi A:"
8142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8144 msgstr "Osoiterivi B"
8146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8147 msgid "AddressRowB:"
8148 msgstr "Osoiterivi B:"
8150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8152 msgstr "Osoiterivi C"
8154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8155 msgid "AddressRowC:"
8156 msgstr "Osoiterivi C:"
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8160 msgstr "Osoiterivi D"
8162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8163 msgid "AddressRowD:"
8164 msgstr "Osoiterivi D:"
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8168 msgstr "Osoiterivi E"
8170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8171 msgid "AddressRowE:"
8172 msgstr "Osoiterivi E:"
8174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8176 msgstr "Osoiterivi F"
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8179 msgid "AddressRowF:"
8180 msgstr "Osoiterivi F:"
8182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8183 msgid "TelephoneRowA"
8184 msgstr "Puhelinrivi A"
8186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8187 msgid "TelephoneRowA:"
8188 msgstr "Puhelinrivi A:"
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8191 msgid "TelephoneRowB"
8192 msgstr "Puhelinrivi B"
8194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8195 msgid "TelephoneRowB:"
8196 msgstr "Puhelinrivi B:"
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8199 msgid "TelephoneRowC"
8200 msgstr "Puhelinrivi C"
8202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8203 msgid "TelephoneRowC:"
8204 msgstr "Puhelinrivi C:"
8206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8207 msgid "TelephoneRowD"
8208 msgstr "Puhelinrivi D"
8210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8211 msgid "TelephoneRowD:"
8212 msgstr "Puhelinrivi D:"
8214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8215 msgid "TelephoneRowE"
8216 msgstr "Puhelinrivi E"
8218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8219 msgid "TelephoneRowE:"
8220 msgstr "Puhelinrivi E:"
8222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8223 msgid "TelephoneRowF"
8224 msgstr "Puhelinrivi F"
8226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8227 msgid "TelephoneRowF:"
8228 msgstr "Puhelinrivi F:"
8230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8231 msgid "InternetRowA"
8232 msgstr "Internetrivi A"
8234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8235 msgid "InternetRowA:"
8236 msgstr "Internetrivi A:"
8238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8239 msgid "InternetRowB"
8240 msgstr "Internetrivi B"
8242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8243 msgid "InternetRowB:"
8244 msgstr "Internetrivi B:"
8246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8247 msgid "InternetRowC"
8248 msgstr "Internetrivi C"
8250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8251 msgid "InternetRowC:"
8252 msgstr "Internetrivi C:"
8254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8255 msgid "InternetRowD"
8256 msgstr "Internetrivi D"
8258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8259 msgid "InternetRowD:"
8260 msgstr "Internetrivi D:"
8262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8263 msgid "InternetRowE"
8264 msgstr "Internetrivi E"
8266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8267 msgid "InternetRowE:"
8268 msgstr "Internetrivi E:"
8270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8271 msgid "InternetRowF"
8272 msgstr "Internetrivi F"
8274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8275 msgid "InternetRowF:"
8276 msgstr "Internetrivi F:"
8278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8280 msgstr "Pankkirivi A"
8282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8284 msgstr "Pankkirivi A:"
8286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8288 msgstr "Pankkirivi B"
8290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8292 msgstr "Pankkirivi B:"
8294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8296 msgstr "Pankkirivi C"
8298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8300 msgstr "Pankkirivi C:"
8302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8304 msgstr "Pankkirivi D"
8306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8308 msgstr "Pankkirivi D:"
8310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8312 msgstr "Pankkirivi E"
8314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8316 msgstr "Pankkirivi E:"
8318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8320 msgstr "Pankkirivi F"
8322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8324 msgstr "Pankkirivi F:"
8326 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8330 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8332 msgstr "Huomautukset"
8334 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8336 msgstr "Huomautukset #."
8338 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8342 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8346 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8350 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8352 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8354 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8358 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8362 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8366 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8367 msgid "(continuing)"
8370 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8372 msgstr "Siirtyminen"
8374 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8376 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8378 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8382 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8384 msgid "INTERCUT WITH:"
8387 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8389 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8391 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8396 msgid "Classification Codes"
8397 msgstr "Luokittelukoodit"
8399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8400 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8402 msgid "Definition \\thedefinition."
8403 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8411 msgid "Step \\thestep."
8412 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8415 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8417 msgid "Example \\theexample."
8418 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8423 msgid "Notation \\thenotation."
8424 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8428 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8430 msgid "Theorem \\thetheorem."
8431 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8434 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8436 msgid "Corollary \\thecorollary."
8437 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8440 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8441 msgid "Lemma \\thelemma."
8444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8445 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8447 msgid "Proposition \\theproposition."
8448 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8456 msgid "Prop \\theprop."
8459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8460 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8471 msgid "Question \\thequestion."
8472 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8475 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8476 msgid "Claim \\theclaim."
8479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8480 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8482 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8483 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8486 msgid "Appendices Section"
8487 msgstr "Liitteet- kappale"
8489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8490 msgid "--- Appendices ---"
8491 msgstr "--- Liitteet ---"
8493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8494 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8495 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8497 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8501 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8503 msgstr "Aiheellinen"
8505 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8509 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8511 msgstr "Julkaisutunniste"
8513 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8517 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8521 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8522 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8526 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8527 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8530 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8534 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8535 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8538 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8542 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8543 msgid "submit to paper:"
8546 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8547 msgid "Bibliography (plain)"
8548 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8550 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8551 msgid "Bibliography heading"
8552 msgstr "Viitteiden otsikko"
8554 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8556 msgstr "YHTEENVETO:"
8558 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8560 msgstr "AVAINSANAT:"
8562 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8566 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8567 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8570 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8571 msgid "AddressForOffprints"
8572 msgstr "Eripainososoite"
8574 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8575 msgid "Address for Offprints:"
8576 msgstr "Eripainososoite:"
8578 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8579 msgid "RunningTitle"
8580 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8582 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8583 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8584 msgid "Running title:"
8585 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8587 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8588 msgid "RunningAuthor"
8589 msgstr "Tekijä (jatko)"
8591 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8592 msgid "Running author:"
8593 msgstr "Tekijä (jatko):"
8595 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8597 msgstr "Sähköposti:"
8599 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8600 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8601 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8602 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8603 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8604 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8608 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8609 msgid "Running LaTeX Title"
8610 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8612 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8614 msgstr "SIS Otsikko"
8616 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8618 msgstr "SIS Otsikko:"
8620 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8621 msgid "Author Running"
8622 msgstr "Tekijä (jatko)"
8624 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8625 msgid "Author Running:"
8626 msgstr "Tekijä (jatko):"
8628 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8632 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8634 msgstr "SIS Tekijä:"
8636 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8637 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8638 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8639 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8643 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8644 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8648 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8649 msgid "Conjecture #."
8650 msgstr "Otaksuma #."
8652 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8654 msgstr "Esimerkki #."
8656 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8658 msgstr "Harjoitus #."
8660 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8662 msgstr "Muistiinpano #"
8664 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8665 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8669 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8673 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8675 msgstr "Ominaisuus #."
8677 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8681 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8683 msgstr "Huomautus #."
8685 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8686 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8688 msgstr "Ratkaisu #."
8690 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8691 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8692 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8696 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8697 msgid "Chapterprecis"
8698 msgstr "Selostekappale"
8700 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8702 msgstr "Alkulainaus"
8704 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8707 msgstr "Perusteksti"
8709 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8711 msgstr "Runon otsikko"
8713 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8715 msgstr "Runon otsikko*"
8717 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8721 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8725 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8729 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8731 msgstr "Listan kohta"
8733 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8735 msgstr "Listan kohta:"
8737 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8739 msgstr "Kaksink. kohta"
8741 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8742 msgid "Double Item:"
8743 msgstr "Kaksink. kohta:"
8745 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8749 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8753 #: lib/layouts/paper.layout:146
8757 #: lib/layouts/paper.layout:158
8761 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8762 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8766 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8770 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8774 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8778 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8782 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8786 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8787 msgid "Empty slide:"
8788 msgstr "Tyhjä kalvo"
8790 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8791 msgid "\\arabic{section}"
8792 msgstr "\\arabic{section}"
8794 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8795 msgid "ItemizeType1"
8796 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8798 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8799 msgid "EnumerateType1"
8800 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8802 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8803 msgid "List of Algorithms"
8804 msgstr "Algoritmien taulukko"
8806 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8807 msgid "\\thechapter"
8808 msgstr "\\thechapter"
8810 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8813 msgstr "Vastaanotettu"
8815 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8818 msgstr "Vastaanotettu:"
8820 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8825 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8827 msgid "Ingredients:"
8830 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8834 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8835 msgid "AltAffiliation"
8836 msgstr "Vaiht. järjestö"
8838 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8842 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8843 msgid "Electronic Address:"
8844 msgstr "S-postiosoite"
8846 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8847 msgid "acknowledgments"
8850 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8851 msgid "PACS number:"
8852 msgstr "PACS-sivunumero:"
8854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8855 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8877 msgstr "Erikoisposti"
8879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8880 msgid "Specialmail:"
8881 msgstr "Erikoisposti:"
8883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8885 msgstr "Teoksen nimi:"
8887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8893 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8896 msgid "Your letter of:"
8897 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8908 msgid "Customer no.:"
8909 msgstr "Asiakas nro:"
8911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8916 msgid "Invoice no.:"
8919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8921 msgstr "Seuraava osoite"
8923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8924 msgid "Next Address:"
8925 msgstr "Seuraava osoite:"
8927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8928 msgid "Sender Name:"
8929 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8932 msgid "Sender Phone:"
8933 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:565
8939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8941 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8948 msgid "Sender E-Mail:"
8949 msgstr "Läh. sähköposti:"
8951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8970 msgid "End of letter"
8971 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8973 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8974 msgid "LandscapeSlide"
8977 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8979 msgid "Landscape Slide:"
8982 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8983 msgid "PortraitSlide"
8986 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8988 msgid "Portrait Slide:"
8991 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8995 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9000 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9001 msgid "SlideHeading"
9002 msgstr "Kalvon otsikko"
9004 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9005 msgid "SlideSubHeading"
9006 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9008 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9009 msgid "ListOfSlides"
9010 msgstr "Kalvoluettelo"
9012 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9014 msgid "[List Of Slides]"
9015 msgstr "Kalvoluettelo"
9017 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9018 msgid "SlideContents"
9019 msgstr "Kalvon sisältö"
9021 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9023 msgid "[Slide Contents]"
9024 msgstr "Kalvon sisältö"
9026 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9027 msgid "ProgressContents"
9028 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9030 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9032 msgid "[Progress Contents]"
9033 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9035 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9036 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9040 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9047 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9051 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9052 msgid "Subjectclass"
9055 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9057 msgid "AMS subject classifications:"
9058 msgstr "AMS aihekategoriat."
9060 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9065 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9070 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9072 msgid "CopyrightYear"
9075 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9077 msgid "Copyright year:"
9080 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9082 msgid "Copyrightdata"
9085 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9087 msgid "Copyright data:"
9090 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9095 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9100 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9104 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9108 #: lib/layouts/slides.layout:105
9112 #: lib/layouts/slides.layout:127
9114 msgstr "Kalvokerros"
9116 #: lib/layouts/slides.layout:142
9117 msgid "New Overlay:"
9118 msgstr "uusi kalvokerros"
9120 #: lib/layouts/slides.layout:182
9122 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9124 #: lib/layouts/slides.layout:207
9125 msgid "InvisibleText"
9126 msgstr "Näkymätön_teksti"
9128 #: lib/layouts/slides.layout:214
9129 msgid "<Invisible Text Follows>"
9130 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9132 #: lib/layouts/slides.layout:231
9134 msgstr "Näkyvä teksti"
9136 #: lib/layouts/slides.layout:238
9137 msgid "<Visible Text Follows>"
9138 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9140 #: lib/layouts/spie.layout:54
9142 msgstr "Tekijätiedot"
9144 #: lib/layouts/spie.layout:66
9146 msgstr "Tekijätiedot:"
9148 #: lib/layouts/spie.layout:79
9152 #: lib/layouts/spie.layout:94
9153 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9156 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9161 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9164 msgstr "Runon otsikko"
9166 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9168 msgid "Front Matter"
9171 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9173 msgid "--- Front Matter ---"
9176 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9181 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9182 msgid "--- Main Matter ---"
9185 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9189 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9190 msgid "--- Back Matter ---"
9193 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9194 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9196 msgid "Part \\thepart"
9197 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9199 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9200 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9202 msgid "Chapter \\thechapter"
9203 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9205 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9206 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9208 msgid "Appendix \\thechapter"
9209 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9211 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9216 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9221 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9226 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9227 msgid "Proof(smartQED)"
9230 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9231 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9234 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9237 msgstr "Teoksen nimi"
9239 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9241 msgid "Institute and e-mail: "
9244 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9248 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9249 msgid "TOC depth (provide a number):"
9252 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9254 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9255 msgstr "Listausten luettelo"
9257 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9258 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9259 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9260 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9261 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9266 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9268 msgid "List of Contributors"
9269 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9271 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9276 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9281 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9284 msgstr "muistiinpano"
9286 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9289 msgstr "muistiinpano"
9291 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9294 msgstr "Reunahuomautus|R"
9296 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9299 msgstr "reunahuomautus"
9301 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9305 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9309 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9314 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9319 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9324 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9329 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9332 msgstr "Nimikeleveys"
9334 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9337 msgstr "reunahuomautus"
9339 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9341 msgid "MarginFigure"
9342 msgstr "Sovita kuva"
9344 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9346 msgstr "Sähköposti:"
9348 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9349 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9350 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9354 msgid "Element:Firstname"
9357 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9362 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9364 msgid "Element:Fname"
9365 msgstr "Si&joittelu:"
9367 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9372 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9374 msgid "Element:Surname"
9377 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9378 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9382 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9384 msgid "Element:Filename"
9385 msgstr "Tiedostonimi"
9387 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9389 msgid "Element:Literal"
9390 msgstr "Sanatarkasti"
9392 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9393 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9395 msgstr "Sanatarkasti"
9397 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9399 msgid "Element:Emph"
9400 msgstr "Si&joittelu:"
9402 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9406 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9407 msgid "Element:Abbrev"
9410 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9414 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9416 msgid "Element:Citation-number"
9417 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9419 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9420 msgid "Citation-number"
9421 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9425 msgid "Element:Volume"
9428 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9433 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9438 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9443 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9445 msgid "Element:Month"
9446 msgstr "Si&joittelu:"
9448 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9451 msgstr "Matematiikka"
9453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9455 msgid "Element:Year"
9458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9465 msgid "Element:Issue-number"
9468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9470 msgid "Issue-number"
9473 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9474 msgid "Element:Issue-day"
9477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9482 msgid "Element:Issue-months"
9485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9486 msgid "Issue-months"
9489 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9490 msgid "Subsubparagraph"
9491 msgstr "Alialiosakappale"
9493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9498 msgid "-- Header --"
9499 msgstr "-- Yläotsikko --"
9501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9502 msgid "Special-section"
9503 msgstr "Erikoiskappale"
9505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9506 msgid "Special-section:"
9507 msgstr "Erikoiskappale:"
9509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9514 msgid "AGU-journal:"
9517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9518 msgid "Citation-number:"
9519 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9535 msgstr "AGU-numero:"
9537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9543 msgstr "Hakemistoviitteet"
9545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9546 msgid "Index-terms..."
9547 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9551 msgstr "Hakemistoviite"
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9555 msgstr "Hakemistoviite:"
9557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9560 msgstr "Viittausluettelo"
9562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9565 msgstr "Viittausluettelo"
9567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9569 msgid "Supplementary"
9572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9573 msgid "Supplementary..."
9576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9579 msgstr "muistiinpano"
9581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9582 msgid "Sup-mat-note:"
9585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9593 msgstr "&Lainaustyyli:"
9595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9597 msgstr "Tarkastettu"
9599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9601 msgstr "Tarkastettu:"
9603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9606 msgstr "Tekstin &seassa"
9608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9611 msgstr "Tekstin &seassa"
9613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9616 msgstr "Juokseva otsikko"
9618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9620 msgstr "Juokseva otsikko:"
9622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9623 msgid "Published-online:"
9624 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9632 msgstr "Lähdeviite:"
9634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9635 msgid "Posting-order"
9638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9639 msgid "Posting-order:"
9642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9680 msgstr "Datajoukot:"
9682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9684 msgid "Element:ISSN"
9685 msgstr "Si&joittelu:"
9687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9693 msgid "Element:CODEN"
9694 msgstr "Si&joittelu:"
9696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9703 msgid "Element:SS-Code"
9706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9713 msgid "Element:SS-Title"
9714 msgstr "Teoksen nimi"
9716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9719 msgstr "Teoksen nimi"
9721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9723 msgid "Element:CCC-Code"
9726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9733 msgid "Element:Code"
9734 msgstr "Si&joittelu:"
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9742 msgid "Element:Dscr"
9743 msgstr "Si&joittelu:"
9745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9752 msgid "Element:Keyword"
9755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9756 msgid "Element:Orgdiv"
9759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9765 msgid "Element:Orgname"
9768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9775 msgid "Element:Street"
9778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9780 msgid "Element:City"
9781 msgstr "Si&joittelu:"
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9786 msgstr "äärettömmyys"
9788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9790 msgid "Element:State"
9791 msgstr "Si&joittelu:"
9793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9795 msgid "Element:Postcode"
9798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9805 msgid "Element:Country"
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9813 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9814 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9816 msgstr "Osakappale*"
9818 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9822 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9826 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9828 msgstr "Julkaisutunniste"
9830 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9832 msgstr "Julkaisutunniste:"
9834 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9836 msgstr "Tekijän osoite"
9838 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9839 msgid "Author Address:"
9840 msgstr "Tekijän osoite:"
9842 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9846 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9848 msgid "Slug Comment:"
9851 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9855 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9857 msgstr "Kokosivutaulukko"
9859 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9860 msgid "Table Caption"
9861 msgstr "Taulukon_teksti"
9863 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9864 msgid "TableCaption"
9865 msgstr "Taulukon_teksti"
9867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9868 msgid "Current Address"
9869 msgstr "Nykyinen osoite"
9871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9872 msgid "Current address:"
9873 msgstr "Nykyinen osoite:"
9875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9876 msgid "E-mail address:"
9877 msgstr "Palautusosoite:"
9879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9880 msgid "Key words and phrases:"
9881 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9885 msgstr "Omistuskirjoitus"
9887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9889 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9899 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9901 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9902 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9904 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9906 msgid "Element:Directory"
9909 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9914 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9916 msgid "Element:Email"
9917 msgstr "Si&joittelu:"
9919 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9921 msgid "Element:KeyCombo"
9922 msgstr "Näppäimistö"
9924 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9927 msgstr "Näppäimistö"
9929 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9930 msgid "Element:KeyCap"
9933 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9937 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9938 msgid "Element:GuiMenu"
9941 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9945 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9946 msgid "Element:GuiMenuItem"
9949 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9953 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9954 msgid "Element:GuiButton"
9957 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9961 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9962 msgid "Element:MenuChoice"
9965 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9969 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9973 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9974 msgid "Subparagraph*"
9975 msgstr "Aliosakappale*"
9977 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9979 msgstr "Tekijäryhmä"
9981 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9982 msgid "RevisionHistory"
9983 msgstr "Versiohistoriikki"
9985 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9986 msgid "Revision History"
9987 msgstr "Versiohistoriikki"
9989 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9993 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9994 msgid "RevisionRemark"
9995 msgstr "Versiohuomautus"
9997 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10001 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10002 #: lib/layouts/sweave.module:43
10004 msgstr "Koodinpätkä"
10006 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10007 msgid "\\arabic{chapter}"
10008 msgstr "\\arabic{chapter}"
10010 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10011 msgid "\\Alph{chapter}"
10012 msgstr "\\Alph{chapter}"
10014 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10015 msgid "\\arabic{footnote}"
10016 msgstr "\\arabic{footnote}"
10018 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10019 msgid "\\Roman{section}."
10020 msgstr "\\Roman{section}."
10022 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10023 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10024 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10026 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10027 msgid "\\Alph{subsection}."
10028 msgstr "\\Alph{subsection}."
10030 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10031 msgid "\\arabic{subsection}."
10032 msgstr "\\arabic{subsection}."
10034 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10035 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10036 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10038 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10039 msgid "\\alph{subsubsection}."
10040 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10042 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10043 msgid "\\alph{paragraph}."
10044 msgstr "\\alph{paragraph}."
10046 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10050 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10054 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10056 msgstr "Lisäkappale"
10058 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10062 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10064 msgstr "Lisäkappale*"
10066 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10068 msgstr "Pienoiskappale"
10070 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10072 msgstr "Julkaisijat"
10074 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10076 msgstr "Omistuskirjoitus"
10078 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10080 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10082 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10083 msgid "Uppertitleback"
10084 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10086 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10087 msgid "Lowertitleback"
10088 msgstr "Alatunnisteteksti"
10090 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10092 msgstr "Lisäotsikko"
10094 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10095 msgid "Captionabove"
10096 msgstr "Kuvateksti yllä"
10098 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10099 msgid "Captionbelow"
10100 msgstr "Kuvateksti alla"
10102 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10106 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10111 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10115 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10119 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10124 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10128 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10133 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10134 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10138 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10139 msgid "\\Roman{part}"
10140 msgstr "\\Roman{part}"
10142 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10144 msgid "Part \\Roman{part}"
10145 msgstr "\\Roman{part}"
10147 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10152 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10153 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10158 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10160 msgid "Paragraph ##"
10161 msgstr "Osakappale"
10163 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10164 msgid "\\arabic{enumi}."
10165 msgstr "\\arabic{enumi}."
10167 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10168 msgid "\\roman{enumiii}."
10169 msgstr "\\roman{enumiii}."
10171 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10172 msgid "\\Alph{enumiv}."
10173 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10175 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10177 msgid "Equation ##"
10180 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10182 msgid "Footnote ##"
10183 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10185 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10188 msgstr "reunahuomautus"
10190 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10192 msgstr "reunahuomautus"
10194 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10199 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10203 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10205 msgid "Note:Comment"
10208 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10215 msgstr "Muistiinpano:"
10217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10219 msgstr "muistiinpano"
10221 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10223 msgid "Note:Greyedout"
10224 msgstr "Harmaa teksti"
10226 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10229 msgstr "Harmaa teksti"
10231 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10232 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10236 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10237 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
10238 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10243 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
10249 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10250 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10254 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10255 #: src/Buffer.cpp:821 src/BufferParams.cpp:412
10256 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10257 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10261 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10266 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10267 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10271 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10274 msgstr "Varjollinen"
10276 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10281 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10286 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10291 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10295 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10307 msgid "Info:shortcut"
10308 msgstr "P&ikanäppäin:"
10310 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10312 msgid "Info:shortcuts"
10313 msgstr "P&ikanäppäin:"
10315 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10317 msgstr "Esikatselu|#E"
10319 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10320 msgid "--Separator--"
10321 msgstr "--Kappaleväli--"
10323 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10324 msgid "--- Separate Environment ---"
10325 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10327 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10329 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10331 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10332 msgid "Headnote (optional):"
10335 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10336 msgid "Corr Author:"
10337 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10339 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10341 msgstr "Eripainokset"
10343 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10345 msgstr "Eripainokset:"
10347 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10349 msgid "Fact \\thefact."
10350 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10352 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10354 msgid "Problem \\theproblem."
10355 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10357 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10359 msgid "Exercise \\theexercise."
10360 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10362 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10364 msgid "Corollary \\thetheorem."
10365 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10367 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10368 msgid "Lemma \\thetheorem."
10371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10373 msgid "Proposition \\thetheorem."
10374 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10378 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10379 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10381 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10382 msgid "Fact \\thetheorem."
10385 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10387 msgid "Definition \\thetheorem."
10388 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10390 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10392 msgid "Example \\thetheorem."
10393 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10397 msgid "Problem \\thetheorem."
10398 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10400 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10402 msgid "Exercise \\thetheorem."
10403 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10405 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10407 msgid "Remark \\thetheorem."
10408 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10410 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10411 msgid "Claim \\thetheorem."
10414 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10416 msgstr "Esimerkki*"
10418 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10422 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10424 msgstr "Harjoitus*"
10426 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10428 msgstr "Huomautus*"
10430 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10434 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10435 msgid "Conjecture."
10438 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10442 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10446 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10448 msgstr "Harjoitus."
10450 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10452 msgstr "Huomautus."
10454 #: lib/layouts/braille.module:2
10457 msgstr "samansuunt."
10459 #: lib/layouts/braille.module:6
10461 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10465 #: lib/layouts/braille.module:22
10467 msgid "Braille (default)"
10468 msgstr "LaTeXin oletus"
10470 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10475 #: lib/layouts/braille.module:45
10476 msgid "Braille (textsize)"
10479 #: lib/layouts/braille.module:68
10480 msgid "Braille (dots on)"
10483 #: lib/layouts/braille.module:83
10484 msgid "Braille_dots_on"
10487 #: lib/layouts/braille.module:92
10488 msgid "Braille (dots off)"
10491 #: lib/layouts/braille.module:107
10492 msgid "Braille_dots_off"
10495 #: lib/layouts/braille.module:116
10496 msgid "Braille (mirror on)"
10499 #: lib/layouts/braille.module:131
10500 msgid "Braille_mirror_on"
10503 #: lib/layouts/braille.module:140
10504 msgid "Braille (mirror off)"
10507 #: lib/layouts/braille.module:155
10508 msgid "Braille_mirror_off"
10511 #: lib/layouts/braille.module:163
10514 msgstr "samansuunt."
10516 #: lib/layouts/braille.module:167
10518 msgid "Braille box"
10519 msgstr "samansuunt."
10521 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10524 msgstr "muistiinpano"
10526 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10528 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10529 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10532 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10534 msgid "Custom:Endnote"
10535 msgstr "muistiinpano"
10537 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10540 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10542 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10543 msgid "Number Equations by Section"
10546 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10548 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10549 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10552 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10554 msgid "Number Figures by Section"
10557 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10559 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10560 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10563 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10565 msgid "Foot to End"
10566 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10568 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10570 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10571 "where you want the endnotes to appear."
10574 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10577 msgstr "reunahuomautus"
10579 #: lib/layouts/hanging.module:6
10581 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10582 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10586 #: lib/layouts/initials.module:2
10590 #: lib/layouts/initials.module:6
10592 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10593 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10596 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10601 #: lib/layouts/initials.module:10
10603 msgid "CharStyle:Initial"
10606 #: lib/layouts/initials.module:12
10611 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10613 msgid "Linguistics"
10616 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10618 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10619 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10623 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10624 msgid "Numbered Example (multiline)"
10627 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10632 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10633 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10636 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10641 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10646 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10648 msgid "Subexample:"
10651 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10653 msgid "Custom:Glosse"
10656 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10661 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10663 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10666 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10670 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10672 msgid "CharStyle:Expression"
10675 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10679 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10681 msgid "CharStyle:Concepts"
10684 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10689 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10691 msgid "CharStyle:Meaning"
10694 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10699 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10704 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10706 msgid "List of Tableaux"
10707 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10709 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10711 msgid "Logical Markup"
10712 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10714 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10716 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10720 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10722 msgid "CharStyle:Noun"
10725 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10730 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10732 msgid "CharStyle:Emph"
10735 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10740 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10742 msgid "CharStyle:Strong"
10745 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10750 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10752 msgid "CharStyle:Code"
10755 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10760 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10762 msgid "Minimalistic"
10763 msgstr "Pienoiskappale"
10765 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10766 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10769 #: lib/layouts/noweb.module:2
10771 msgid "Noweb literate programming"
10772 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10774 #: lib/layouts/noweb.module:5
10775 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10778 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10781 msgstr "Sanatarkasti"
10783 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10784 #: lib/configure.py:506
10789 #: lib/layouts/sweave.module:5
10791 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10794 #: lib/layouts/sweave.module:20
10798 #: lib/layouts/sweave.module:47
10800 msgid "Sweave Options"
10801 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10803 #: lib/layouts/sweave.module:48
10805 msgid "Sweave opts"
10806 msgstr "Näyttökirjasimet"
10808 #: lib/layouts/sweave.module:67
10810 msgid "S/R expression"
10811 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10813 #: lib/layouts/sweave.module:68
10817 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10818 msgid "Sweave Input File"
10821 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10823 msgid "Number Tables by Section"
10826 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10828 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10829 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10832 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10834 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10837 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10839 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10840 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10841 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10842 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10843 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10844 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10845 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10846 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10850 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10855 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10856 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10857 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10858 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10859 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10860 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10861 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10866 msgid "Criterion \\thecriterion."
10867 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10882 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10883 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10888 msgstr "Algoritmi."
10890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10892 msgid "Axiom \\theaxiom."
10893 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10908 msgid "Condition \\thecondition."
10909 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10923 msgid "Note \\thenote."
10924 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10929 msgstr "Muistiinpano*"
10931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10934 msgstr "Muistiinpano."
10936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10939 msgstr "Merkintätapa*"
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10944 msgstr "Merkintätapa."
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10948 msgid "Summary \\thesummary."
10949 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10955 msgstr "Yhteenveto"
10957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10960 msgstr "Yhteenveto."
10962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10964 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10965 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10969 msgid "Acknowledgement*"
10972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10974 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10979 msgid "Conclusion*"
10982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10984 msgid "Conclusion."
10987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10998 msgid "Assumption \\theassumption."
10999 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11003 msgid "Assumption*"
11006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11009 msgid "Assumption."
11010 msgstr "Kuvateksti"
11012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11013 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11018 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11019 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11020 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11021 "in both numbered and non-numbered forms."
11024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11025 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11026 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11027 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11034 msgid "Criterion \\thetheorem."
11035 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11039 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11040 msgstr "Algoritmi #."
11042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11043 msgid "Axiom \\thetheorem."
11046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11048 msgid "Condition \\thetheorem."
11049 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11052 msgid "Note \\thetheorem."
11055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11057 msgid "Notation \\thetheorem."
11058 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11062 msgid "Summary \\thetheorem."
11063 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11067 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11072 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11077 msgid "Assumption \\thetheorem."
11078 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11082 msgid "Question \\thetheorem."
11083 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11095 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11097 msgid "Theorems (AMS)"
11100 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11102 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11103 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11104 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11105 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11108 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11110 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11113 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11115 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11116 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11117 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11118 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11119 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11120 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11121 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11124 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11126 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11129 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11131 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11132 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11133 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11134 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11135 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11138 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11140 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11143 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11145 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11146 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11147 "chapter environment."
11150 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11152 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11155 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11157 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11158 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11159 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11160 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11161 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11164 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11166 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11169 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11171 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11175 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11177 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11180 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11182 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11183 "using the extended AMS machinery."
11186 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11188 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11189 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11190 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11193 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11194 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11209 msgid "English (USA)"
11212 #: lib/languages:10
11213 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11214 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11216 #: lib/languages:11
11217 msgid "Arabic (Arabi)"
11218 msgstr "arabia (Arabi)"
11220 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11224 #: lib/languages:13
11226 msgid "German (Austria, old spelling)"
11227 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11229 #: lib/languages:14
11230 msgid "German (Austria)"
11233 #: lib/languages:15
11237 #: lib/languages:16
11242 #: lib/languages:17
11246 #: lib/languages:18
11248 msgstr "valkovenäjä"
11250 #: lib/languages:19
11251 msgid "Portuguese (Brazil)"
11252 msgstr "portugali (Brasilia)"
11254 #: lib/languages:20
11258 #: lib/languages:21
11260 msgid "English (UK)"
11263 #: lib/languages:22
11267 #: lib/languages:23
11269 msgid "English (Canada)"
11272 #: lib/languages:24
11274 msgid "French (Canada)"
11275 msgstr "kanadanranska"
11277 #: lib/languages:25
11281 #: lib/languages:26
11283 msgid "Chinese (simplified)"
11284 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11286 #: lib/languages:27
11287 msgid "Chinese (traditional)"
11288 msgstr "kiina (perinteinen)"
11290 #: lib/languages:28
11294 #: lib/languages:29
11298 #: lib/languages:30
11302 #: lib/languages:31
11306 #: lib/languages:32
11310 #: lib/languages:34
11314 #: lib/languages:35
11318 #: lib/languages:37
11322 #: lib/languages:38
11326 #: lib/languages:40
11330 #: lib/languages:41
11334 #: lib/languages:42
11336 msgid "German (old spelling)"
11337 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11339 #: lib/languages:43
11343 #: lib/languages:44
11344 msgid "German (Switzerland)"
11347 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11352 #: lib/languages:46
11353 msgid "Greek (polytonic)"
11356 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11360 #: lib/languages:51
11364 #: lib/languages:53
11366 msgid "Interlingua"
11367 msgstr "Lisää integraali"
11369 #: lib/languages:54
11373 #: lib/languages:55
11377 #: lib/languages:56
11381 #: lib/languages:57
11383 msgid "Japanese (CJK)"
11386 #: lib/languages:58
11390 #: lib/languages:60
11394 #: lib/languages:62
11397 msgstr "Latinalaiset päälle"
11399 #: lib/languages:63
11403 #: lib/languages:64
11407 #: lib/languages:65
11409 msgid "Lower Sorbian"
11412 #: lib/languages:66
11417 #: lib/languages:67
11421 #: lib/languages:68
11425 #: lib/languages:69
11427 msgstr "norja (nynorsk)"
11429 #: lib/languages:70
11433 #: lib/languages:71
11437 #: lib/languages:72
11441 #: lib/languages:73
11445 #: lib/languages:74
11449 #: lib/languages:75
11451 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11453 #: lib/languages:76
11457 #: lib/languages:77
11459 msgid "Serbian (Latin)"
11462 #: lib/languages:78
11466 #: lib/languages:79
11470 #: lib/languages:80
11474 #: lib/languages:81
11476 msgid "Spanish (Mexico)"
11479 #: lib/languages:82
11483 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11487 #: lib/languages:84
11491 #: lib/languages:85
11495 #: lib/languages:86
11499 #: lib/languages:87
11500 msgid "Upper Sorbian"
11503 #: lib/languages:88
11506 msgstr "Tiedostonimi"
11508 #: lib/languages:89
11512 #: lib/encodings:14
11513 msgid "Unicode (utf8)"
11514 msgstr "Unicode (utf8)"
11516 #: lib/encodings:19
11517 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11520 #: lib/encodings:23
11521 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11524 #: lib/encodings:26
11525 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11528 #: lib/encodings:29
11529 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11532 #: lib/encodings:32
11534 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11535 msgstr "arabia (Arabi)"
11537 #: lib/encodings:35
11539 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11540 msgstr "arabia (Arabi)"
11542 #: lib/encodings:38
11543 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11546 #: lib/encodings:42
11548 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11549 msgstr "arabia (Arabi)"
11551 #: lib/encodings:45
11552 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11555 #: lib/encodings:48
11556 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11559 #: lib/encodings:51
11560 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11563 #: lib/encodings:55
11565 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11566 msgstr "arabia (Arabi)"
11568 #: lib/encodings:58
11569 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11572 #: lib/encodings:61
11573 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11576 #: lib/encodings:64
11577 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11580 #: lib/encodings:67
11581 msgid "DOS (CP 437)"
11582 msgstr "DOS (CP 437)"
11584 #: lib/encodings:71
11585 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11586 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11588 #: lib/encodings:74
11589 msgid "Western European (CP 850)"
11592 #: lib/encodings:77
11593 msgid "Central European (CP 852)"
11596 #: lib/encodings:80
11598 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11599 msgstr "arabia (Arabi)"
11601 #: lib/encodings:83
11602 msgid "Western European (CP 858)"
11605 #: lib/encodings:86
11606 msgid "Hebrew (CP 862)"
11609 #: lib/encodings:89
11611 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11614 #: lib/encodings:92
11616 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11617 msgstr "arabia (Arabi)"
11619 #: lib/encodings:95
11620 msgid "Central European (CP 1250)"
11623 #: lib/encodings:98
11625 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11626 msgstr "arabia (Arabi)"
11628 #: lib/encodings:102
11629 msgid "Western European (CP 1252)"
11632 #: lib/encodings:105
11634 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11635 msgstr "arabia (Arabi)"
11637 #: lib/encodings:109
11639 msgid "Arabic (CP 1256)"
11640 msgstr "arabia (Arabi)"
11642 #: lib/encodings:112
11644 msgid "Baltic (CP 1257)"
11645 msgstr "arabia (Arabi)"
11647 #: lib/encodings:115
11648 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11651 #: lib/encodings:118
11652 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11655 #: lib/encodings:121
11656 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11659 #: lib/encodings:124
11660 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11663 #: lib/encodings:149
11665 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11666 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11668 #: lib/encodings:153
11670 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11671 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11673 #: lib/encodings:157
11675 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11678 #: lib/encodings:161
11679 msgid "Korean (EUC-KR)"
11682 #: lib/encodings:165
11683 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11684 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11686 #: lib/encodings:169
11688 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11689 msgstr "kiina (perinteinen)"
11691 #: lib/encodings:173
11693 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11696 #: lib/encodings:180
11698 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11701 #: lib/encodings:182
11703 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11706 #: lib/encodings:184
11708 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11711 #: lib/encodings:191
11712 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11715 #: lib/encodings:196
11716 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11717 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11719 #: lib/encodings:200
11723 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11725 msgstr "Tiedosto|T"
11727 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11731 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11735 #: lib/ui/classic.ui:35
11737 msgstr "Muotoilu|u"
11739 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11743 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11747 #: lib/ui/classic.ui:38
11748 msgid "Documents|D"
11749 msgstr "Asiakirjat|A"
11751 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11755 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11759 #: lib/ui/classic.ui:48
11760 msgid "New from Template...|T"
11761 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11763 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11767 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11771 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11773 msgstr "Tallenna|T"
11775 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11776 msgid "Save As...|A"
11777 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11779 #: lib/ui/classic.ui:54
11781 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11783 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11784 msgid "Version Control|V"
11785 msgstr "Versiohallinta|r"
11787 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11791 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11795 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11797 msgstr "Tulosta...|l"
11799 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11801 msgstr "Faksaa...|F"
11803 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11807 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11808 msgid "Register...|R"
11809 msgstr "Rekisteröi...|R"
11811 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11812 msgid "Check In Changes...|I"
11813 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11815 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11816 msgid "Check Out for Edit|O"
11817 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11819 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11821 msgid "Revert to Repository Version|v"
11822 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11824 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11825 msgid "Undo Last Check In|U"
11826 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11828 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11830 msgid "Show History...|H"
11831 msgstr "Näytä historia|h"
11833 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11834 msgid "Custom...|C"
11837 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11841 #: lib/ui/classic.ui:91
11843 msgstr "Tee uudelleen|d"
11845 #: lib/ui/classic.ui:93
11849 #: lib/ui/classic.ui:94
11853 #: lib/ui/classic.ui:95
11857 #: lib/ui/classic.ui:96
11858 msgid "Paste External Selection|x"
11859 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11861 #: lib/ui/classic.ui:98
11862 msgid "Find & Replace...|F"
11863 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11865 #: lib/ui/classic.ui:100
11867 msgstr "Taulukko|T"
11869 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11871 msgstr "Matematiikka|M"
11873 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11874 msgid "Spellchecker...|S"
11875 msgstr "Oikoluku...|O"
11877 #: lib/ui/classic.ui:105
11878 msgid "Thesaurus..."
11879 msgstr "Synonyymit..."
11881 #: lib/ui/classic.ui:106
11883 msgid "Statistics...|i"
11886 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11887 msgid "Check TeX|h"
11888 msgstr "Tarkista TeX|X"
11890 #: lib/ui/classic.ui:108
11891 msgid "Change Tracking|g"
11892 msgstr "Muutostenseuranta"
11894 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11895 msgid "Preferences...|P"
11896 msgstr "Asetukset...|A"
11898 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11899 msgid "Reconfigure|R"
11900 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11902 #: lib/ui/classic.ui:115
11903 msgid "Selection as Lines|L"
11906 #: lib/ui/classic.ui:116
11907 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11908 msgstr "Kappaleina|K"
11910 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11911 msgid "Multicolumn|M"
11912 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11914 #: lib/ui/classic.ui:122
11916 msgstr "Viiva yllä|V"
11918 #: lib/ui/classic.ui:123
11919 msgid "Line Bottom|B"
11920 msgstr "Viiva alla|a"
11922 #: lib/ui/classic.ui:124
11923 msgid "Line Left|L"
11924 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11926 #: lib/ui/classic.ui:125
11927 msgid "Line Right|R"
11928 msgstr "Viiva oikealla|o"
11930 #: lib/ui/classic.ui:127
11931 msgid "Alignment|i"
11934 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:201
11936 msgstr "Lisää rivi|L"
11938 #: lib/ui/classic.ui:130
11939 msgid "Delete Row|w"
11940 msgstr "Poista rivi|r"
11942 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11944 msgstr "Kopioi rivi"
11946 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11948 msgstr "Vaihda rivit"
11950 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:206
11951 msgid "Add Column|u"
11952 msgstr "Lisää sarake|ä"
11954 #: lib/ui/classic.ui:135
11955 msgid "Delete Column|D"
11956 msgstr "Poista sarake|e"
11958 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11959 msgid "Copy Column"
11960 msgstr "Kopioi sarake"
11962 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11963 msgid "Swap Columns"
11964 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11966 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11970 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11974 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11978 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11980 msgstr "Yläreuna|#ä"
11982 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
11986 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11988 msgstr "Alareuna|#A"
11990 #: lib/ui/classic.ui:159
11991 msgid "Toggle Numbering|N"
11992 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11994 #: lib/ui/classic.ui:160
11995 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11996 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11998 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11999 msgid "Change Limits Type|L"
12000 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
12002 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12003 msgid "Change Formula Type|F"
12004 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
12006 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12007 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12008 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12010 #: lib/ui/classic.ui:168
12011 msgid "Alignment|A"
12014 #: lib/ui/classic.ui:170
12016 msgstr "Lisää rivi|L"
12018 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
12019 msgid "Delete Row|D"
12020 msgstr "Poista rivi|r"
12022 #: lib/ui/classic.ui:175
12023 msgid "Add Column|C"
12024 msgstr "Lisää sarake|ä"
12026 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
12027 msgid "Delete Column|e"
12028 msgstr "Poista sarake|e"
12030 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12034 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12038 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12040 msgstr "Tekstin seassa|s"
12042 #: lib/ui/classic.ui:188
12046 #: lib/ui/classic.ui:189
12050 #: lib/ui/classic.ui:190
12051 msgid "Mathematica"
12052 msgstr "Mathematica"
12054 #: lib/ui/classic.ui:192
12055 msgid "Maple, simplify"
12056 msgstr "Maple, simplify"
12058 #: lib/ui/classic.ui:193
12059 msgid "Maple, factor"
12060 msgstr "Maple, factor"
12062 #: lib/ui/classic.ui:194
12063 msgid "Maple, evalm"
12064 msgstr "Maple, evalm"
12066 #: lib/ui/classic.ui:195
12067 msgid "Maple, evalf"
12068 msgstr "Maple, evalf"
12070 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
12072 msgid "Inline Formula|I"
12073 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12075 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
12076 msgid "Displayed Formula|D"
12077 msgstr "Kaavaesitys|i"
12079 #: lib/ui/classic.ui:201
12080 msgid "Eqnarray Environment|q"
12081 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12083 #: lib/ui/classic.ui:202
12084 msgid "Align Environment|A"
12085 msgstr "Tasausympäristö|T"
12087 #: lib/ui/classic.ui:203
12088 msgid "AlignAt Environment"
12089 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12091 #: lib/ui/classic.ui:204
12092 msgid "Flalign Environment|F"
12093 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12095 #: lib/ui/classic.ui:207
12096 msgid "Gather Environment"
12097 msgstr "Koontiympäristö"
12099 #: lib/ui/classic.ui:208
12100 msgid "Multline Environment"
12101 msgstr "Moniriviympäristö"
12103 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
12105 msgstr "Matematiikka|M"
12107 #: lib/ui/classic.ui:216
12108 msgid "Special Character|S"
12109 msgstr "Erikoismerkki|E"
12111 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
12112 msgid "Citation...|C"
12113 msgstr "Lähdeviite...|L"
12115 #: lib/ui/classic.ui:218
12116 msgid "Cross-reference...|r"
12117 msgstr "Viittaus...|V"
12119 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
12121 msgstr "Nimike...|N"
12123 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
12125 msgstr "Alaviite|A"
12127 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
12128 msgid "Marginal Note|M"
12129 msgstr "Reunahuomautus|R"
12131 #: lib/ui/classic.ui:222
12132 msgid "Short Title"
12133 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12135 #: lib/ui/classic.ui:223
12136 msgid "Index Entry|I"
12137 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12139 #: lib/ui/classic.ui:224
12140 msgid "Nomenclature Entry"
12141 msgstr "Termistöviite"
12143 #: lib/ui/classic.ui:225
12147 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
12149 msgstr "Muistiinpano|i"
12151 #: lib/ui/classic.ui:227
12152 msgid "Lists & TOC|O"
12153 msgstr "Luettelo|o"
12155 #: lib/ui/classic.ui:229
12159 #: lib/ui/classic.ui:230
12161 msgstr "Pienoissivu|P"
12163 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
12164 msgid "Graphics...|G"
12165 msgstr "Grafiikka...|G"
12167 #: lib/ui/classic.ui:232
12168 msgid "Tabular Material...|b"
12169 msgstr "Taulukko...|T"
12171 #: lib/ui/classic.ui:233
12173 msgstr "Irrallinen osa|s"
12175 #: lib/ui/classic.ui:235
12176 msgid "Include File...|d"
12177 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12179 #: lib/ui/classic.ui:236
12180 msgid "Insert File|e"
12181 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12183 #: lib/ui/classic.ui:237
12184 msgid "External Material...|x"
12185 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12187 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
12189 msgid "Symbols...|b"
12192 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
12193 msgid "Superscript|S"
12194 msgstr "Yläindeksi|Y"
12196 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
12197 msgid "Subscript|u"
12198 msgstr "Alaindeksi|A"
12200 #: lib/ui/classic.ui:244
12201 msgid "Hyphenation Point|P"
12202 msgstr "Tavutuskohta|T"
12204 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
12206 msgid "Protected Hyphen|y"
12207 msgstr "Kova välilyönti|K"
12209 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
12210 msgid "Ligature Break|k"
12211 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12213 #: lib/ui/classic.ui:247
12214 msgid "Protected Space|r"
12215 msgstr "Kova välilyönti|K"
12217 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
12219 msgid "Interword Space|w"
12220 msgstr "sivulla <sivu>"
12222 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12224 msgid "Thin Space|T"
12227 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
12229 msgid "Horizontal Space...|o"
12230 msgstr "Pystyväli..."
12232 #: lib/ui/classic.ui:251
12233 msgid "Vertical Space..."
12234 msgstr "Pystyväli..."
12236 #: lib/ui/classic.ui:252
12237 msgid "Line Break|L"
12238 msgstr "Rivinvaihto|R"
12240 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
12242 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12244 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
12245 msgid "End of Sentence|E"
12246 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12248 #: lib/ui/classic.ui:255
12250 msgid "Protected Dash|D"
12251 msgstr "Kova välilyönti|K"
12253 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12254 msgid "Breakable Slash|a"
12257 #: lib/ui/classic.ui:257
12258 msgid "Single Quote|Q"
12259 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12261 #: lib/ui/classic.ui:258
12262 msgid "Ordinary Quote|O"
12263 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12265 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
12266 msgid "Menu Separator|M"
12267 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12269 #: lib/ui/classic.ui:260
12270 msgid "Horizontal Line"
12271 msgstr "Vaakaviiva"
12273 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12275 msgstr "Sivunvaihto"
12277 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
12278 msgid "Display Formula|D"
12279 msgstr "Kaavaesitys|e"
12281 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
12282 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12283 msgid "Eqnarray Environment|E"
12284 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12286 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
12287 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12288 msgid "AMS align Environment|a"
12289 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12291 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
12292 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12293 msgid "AMS alignat Environment|t"
12294 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12296 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
12297 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12298 msgid "AMS flalign Environment|f"
12299 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12301 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
12302 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12303 msgid "AMS gather Environment|g"
12304 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12306 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
12307 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12308 msgid "AMS multline Environment|m"
12309 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12311 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
12312 msgid "Array Environment|y"
12313 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12315 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
12316 msgid "Cases Environment|C"
12317 msgstr "Tapausympäristö|p"
12319 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
12320 msgid "Split Environment|S"
12321 msgstr "Tasausympäristö|T"
12323 #: lib/ui/classic.ui:280
12324 msgid "Font Change|o"
12325 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12327 #: lib/ui/classic.ui:284
12328 msgid "Math Normal Font"
12329 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12331 #: lib/ui/classic.ui:286
12332 msgid "Math Calligraphic Family"
12333 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12335 #: lib/ui/classic.ui:287
12336 msgid "Math Fraktur Family"
12337 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12339 #: lib/ui/classic.ui:288
12340 msgid "Math Roman Family"
12341 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12343 #: lib/ui/classic.ui:289
12344 msgid "Math Sans Serif Family"
12345 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12347 #: lib/ui/classic.ui:291
12348 msgid "Math Bold Series"
12349 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12351 #: lib/ui/classic.ui:293
12352 msgid "Text Normal Font"
12353 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12355 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
12356 msgid "Text Roman Family"
12357 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12359 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
12360 msgid "Text Sans Serif Family"
12361 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12363 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
12364 msgid "Text Typewriter Family"
12365 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12367 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
12368 msgid "Text Bold Series"
12369 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12371 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
12372 msgid "Text Medium Series"
12373 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12375 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
12376 msgid "Text Italic Shape"
12377 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12379 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
12380 msgid "Text Small Caps Shape"
12381 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12383 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
12384 msgid "Text Slanted Shape"
12385 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12387 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
12388 msgid "Text Upright Shape"
12389 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12391 #: lib/ui/classic.ui:310
12392 msgid "Floatflt Figure"
12393 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12395 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
12396 msgid "Table of Contents|C"
12397 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12399 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
12400 msgid "Index List|I"
12401 msgstr "Hakemisto|H"
12403 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
12404 msgid "Nomenclature|N"
12407 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
12408 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12409 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12411 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
12412 msgid "LyX Document...|X"
12413 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12415 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
12416 msgid "Plain Text...|T"
12417 msgstr "Perusteksti"
12419 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
12420 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12421 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12423 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
12424 msgid "Track Changes|T"
12425 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12427 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
12428 msgid "Merge Changes...|M"
12429 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12431 #: lib/ui/classic.ui:330
12432 msgid "Accept All Changes|A"
12433 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12435 #: lib/ui/classic.ui:331
12436 msgid "Reject All Changes|R"
12437 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12439 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
12440 msgid "Show Changes in Output|S"
12441 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12443 #: lib/ui/classic.ui:339
12444 msgid "Character...|C"
12445 msgstr "Merkki...|M"
12447 #: lib/ui/classic.ui:340
12448 msgid "Paragraph...|P"
12449 msgstr "Kappale...|K"
12451 #: lib/ui/classic.ui:341
12452 msgid "Document...|D"
12453 msgstr "Asiakirja...|A"
12455 #: lib/ui/classic.ui:342
12456 msgid "Tabular...|T"
12457 msgstr "Taulukko...|T"
12459 #: lib/ui/classic.ui:344
12460 msgid "Emphasize Style|E"
12461 msgstr "Korostus|r"
12463 #: lib/ui/classic.ui:345
12464 msgid "Noun Style|N"
12465 msgstr "Nimityyli|N"
12467 #: lib/ui/classic.ui:346
12468 msgid "Bold Style|B"
12469 msgstr "Lihavointi|L"
12471 #: lib/ui/classic.ui:349
12472 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12473 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12475 #: lib/ui/classic.ui:350
12476 msgid "Increase Environment Depth|i"
12477 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12479 #: lib/ui/classic.ui:351
12480 msgid "Start Appendix Here|S"
12481 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12483 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
12484 msgid "Build Program|B"
12485 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12487 #: lib/ui/classic.ui:361
12491 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
12492 msgid "LaTeX Log|L"
12493 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12495 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
12497 msgstr "Aktiivisisällys"
12499 #: lib/ui/classic.ui:365
12500 msgid "TeX Information|X"
12501 msgstr "TeX-tietoja|X"
12503 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
12504 msgid "Next Note|N"
12505 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12507 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
12508 msgid "Go to Label|L"
12509 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12511 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
12512 msgid "Bookmarks|B"
12513 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12515 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
12516 msgid "Save Bookmark 1|S"
12517 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12519 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
12520 msgid "Save Bookmark 2"
12521 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12523 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
12524 msgid "Save Bookmark 3"
12525 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12527 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
12528 msgid "Save Bookmark 4"
12529 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12531 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
12532 msgid "Save Bookmark 5"
12533 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12535 #: lib/ui/classic.ui:390
12536 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12537 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12539 #: lib/ui/classic.ui:391
12540 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12541 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12543 #: lib/ui/classic.ui:392
12544 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12545 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12547 #: lib/ui/classic.ui:393
12548 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12549 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12551 #: lib/ui/classic.ui:394
12552 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12553 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12555 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12556 msgid "Introduction|I"
12557 msgstr "Johdanto|J"
12559 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12563 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12564 msgid "User's Guide|U"
12565 msgstr "Käyttöopas|K"
12567 #: lib/ui/classic.ui:412
12568 msgid "Extended Features|E"
12569 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12571 #: lib/ui/classic.ui:413
12572 msgid "Embedded Objects|m"
12573 msgstr "Sulautetut oliot"
12575 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12576 msgid "Customization|C"
12577 msgstr "Mukauttaminen|M"
12579 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12580 msgid "LaTeX Configuration|L"
12581 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12583 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12584 msgid "About LyX|X"
12587 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12591 #: lib/ui/classic.ui:426
12592 msgid "Preferences..."
12593 msgstr "Asetukset...|A"
12595 #: lib/ui/classic.ui:427
12597 msgstr "Poistu LyXistä"
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12600 msgid "Aligned Environment|l"
12601 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12604 msgid "AlignedAt Environment|v"
12605 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12608 msgid "Gathered Environment|h"
12609 msgstr "Gatheredympäristö"
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12613 msgid "Delimiters...|r"
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12618 msgid "Matrix...|x"
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12627 msgid "AMS Environment|A"
12628 msgstr "Tasausympäristö|T"
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12632 msgid "Number Whole Formula|N"
12633 msgstr "Numeroitu kaava"
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12637 msgid "Number This Line|u"
12638 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12642 msgid "Equation Label|L"
12643 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12647 msgid "Copy as Reference|R"
12648 msgstr "Viittaus...|V"
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12651 msgid "Split Cell|C"
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12661 msgid "Add Line Above|o"
12662 msgstr "Viiva yllä"
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12665 msgid "Add Line Below|B"
12666 msgstr "Viiva alla"
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12670 msgid "Delete Line Above|v"
12671 msgstr "Poista viiva yllä"
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12675 msgid "Delete Line Below|w"
12676 msgstr "Poista viiva alla"
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12679 msgid "Add Line to Left"
12680 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12683 msgid "Add Line to Right"
12684 msgstr "Viiva oikealla|o"
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12687 msgid "Delete Line to Left"
12688 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12691 msgid "Delete Line to Right"
12692 msgstr "Poista viiva oikealla"
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12696 msgid "Show Math Toolbar"
12697 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12701 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12702 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12706 msgid "Show Table Toolbar"
12707 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12711 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12712 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12716 msgid "Next Cross-Reference|N"
12717 msgstr "Seuraava viite"
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12721 msgid "Go to Label|G"
12722 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12726 msgid "<Reference>|R"
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12731 msgid "(<Reference>)|e"
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12741 msgid "On Page <Page>|O"
12742 msgstr "sivulla <sivu>"
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12746 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12747 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12751 msgid "Formatted Reference|t"
12752 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12756 msgid "Textual Reference|x"
12757 msgstr "Seuraava viite"
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:490
12774 msgid "Settings...|S"
12775 msgstr "Asetukset..."
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12784 msgid "Copy as Reference|C"
12785 msgstr "Viittaus...|V"
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12789 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12790 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12797 msgid "Open Inset|O"
12798 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12805 msgid "Close Inset|C"
12806 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12814 msgid "Dissolve Inset|D"
12815 msgstr "Sulaa upote"
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12819 msgid "Show Label|L"
12820 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12824 msgid "Frameless|l"
12825 msgstr "Kehyksetön"
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12829 msgid "Simple Frame|F"
12830 msgstr "upotteen kehys"
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12834 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12835 msgstr "upotteen kehys"
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12839 msgid "Oval, Thin|a"
12840 msgstr "Ovaalilaatikko"
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12844 msgid "Oval, Thick|v"
12845 msgstr "Ovaalilaatikko"
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12848 msgid "Drop Shadow|w"
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12853 msgid "Shaded Background|B"
12854 msgstr "muistiinpanon tausta"
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12858 msgid "Double Frame|u"
12859 msgstr "kaksinkertainen"
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12863 msgstr "Muistiinpano|i"
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12871 msgid "Greyed Out|G"
12872 msgstr "Harmaa teksti"
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12876 msgid "Open All Notes|A"
12877 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12881 msgid "Close All Notes|l"
12882 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12885 msgid "Horiz. Phantom"
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12889 msgid "Vert. Phantom"
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12894 msgid "Protected Space|o"
12895 msgstr "Kova välilyönti|K"
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12899 msgid "Negative Thin Space|N"
12900 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12903 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12908 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12909 msgstr "Kova välilyönti|K"
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12913 msgid "Quad Space|Q"
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12918 msgid "Double Quad Space|u"
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12922 msgid "Horizontal Fill|F"
12923 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12927 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12932 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12937 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12942 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12947 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12952 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12957 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12962 msgid "Custom Length|C"
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12967 msgid "Medium Space|M"
12968 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12972 msgid "Thick Space|h"
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12977 msgid "Negative Medium Space|u"
12978 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12982 msgid "Negative Thick Space|i"
12983 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12988 msgstr "Oletusväli"
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12992 msgid "SmallSkip|S"
12993 msgstr "Pieni väli"
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12998 msgstr "Keskisuuri väli"
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13003 msgstr "Suuri väli"
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13008 msgstr "Pystytäyttö"
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13017 msgid "Settings...|e"
13018 msgstr "Asetukset..."
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13036 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13046 msgid "Edit Included File...|E"
13047 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13055 msgid "Page Break|a"
13056 msgstr "&Sivunvaihto"
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13059 msgid "Clear Page|C"
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
13063 msgid "Clear Double Page|D"
13064 msgstr "Uusi sivupari"
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
13068 msgid "Ragged Line Break|R"
13069 msgstr "Rivinvaihto|R"
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
13073 msgid "Justified Line Break|J"
13074 msgstr "Rivinvaihto|R"
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
13078 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
13084 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
13090 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13095 msgid "Paste Recent|e"
13096 msgstr "Liitä äskeinen"
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13100 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13101 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
13104 msgid "Forward search|F"
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13108 msgid "Move Paragraph Up|o"
13109 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13112 msgid "Move Paragraph Down|v"
13113 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13117 msgid "Promote Section|r"
13118 msgstr "Tyhjä Kappale"
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13122 msgid "Demote Section|m"
13123 msgstr "Tyhjä Kappale"
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13127 msgid "Move Section Down|D"
13128 msgstr "Sulje kappale"
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13132 msgid "Move Section Up|U"
13133 msgstr "Sulje kappale"
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13137 msgid "Insert Short Title|T"
13138 msgstr "Lyhyt otsikko"
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13142 msgid "Accept Change|c"
13143 msgstr "Hyväksy muutos"
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13147 msgid "Reject Change|j"
13148 msgstr "Hylkää muutos"
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13152 msgid "Apply Last Text Style|A"
13153 msgstr "Tekstityyli"
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13156 msgid "Text Style|S"
13157 msgstr "Tekstityyli"
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13160 msgid "Paragraph Settings...|P"
13161 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13164 msgid "Fullscreen Mode"
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13170 msgstr "varnothing"
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13173 msgid "Anything Non-Empty|o"
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13183 msgid "Any Number|N"
13184 msgstr "Ei numeroa"
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13188 msgid "User Defined|U"
13189 msgstr "T&ulostin:"
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
13193 msgid "Append Argument"
13194 msgstr "Lisäparametreja"
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
13198 msgid "Remove Last Argument"
13199 msgstr "Listauksen parametrit"
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13203 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13204 msgstr "Listauksen parametrit"
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13208 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13209 msgstr "Listauksen parametrit"
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
13213 msgid "Insert Optional Argument"
13214 msgstr "Listauksen parametrit"
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
13218 msgid "Remove Optional Argument"
13219 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
13223 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13224 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
13228 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13229 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
13233 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13234 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13244 msgid "Edit Externally...|x"
13245 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13249 msgid "Multicolumn|u"
13250 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13255 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13260 msgstr "Yläreuna|#ä"
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13264 msgid "Bottom Line|i"
13265 msgstr "Alareuna|#A"
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
13268 msgid "Left Line|L"
13269 msgstr "Vasen reuna"
13271 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
13272 msgid "Right Line|R"
13273 msgstr "Oikea reuna|#O"
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13280 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13287 msgid "Append Row|A"
13288 msgstr "Lisää rivi|L"
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
13292 msgstr "Kopioi rivi"
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13296 msgid "Append Column|p"
13297 msgstr "Lisää sarake|ä"
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13301 msgid "Copy Column|y"
13302 msgstr "Kopioi sarake"
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13306 msgid "Settings...|g"
13307 msgstr "Asetukset..."
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13321 msgid "File Revision|R"
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13326 msgid "Tree Revision|T"
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13331 msgid "Revision Author|A"
13332 msgstr "Versiohistoriikki"
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13336 msgid "Revision Date|D"
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13341 msgid "Revision Time|i"
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13346 msgid "LyX Version|X"
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13351 msgid "Document Info|D"
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13356 msgid "Copy Text|o"
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13361 msgid "Activate Branch|A"
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13366 msgid "Deactivate Branch|e"
13367 msgstr "Kytke pois/päälle"
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13370 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13375 msgid "All Indexes|A"
13376 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
13383 msgid "Reject Change|R"
13384 msgstr "Hylkää muutos"
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13388 msgid "Promote Section|P"
13389 msgstr "Tyhjä Kappale"
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13393 msgid "Demote Section|D"
13394 msgstr "Tyhjä Kappale"
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13398 msgid "Move Section Down|w"
13399 msgstr "Sulje kappale"
13401 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13403 msgid "Select Section|S"
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13408 msgid "Wrap by Preview|P"
13409 msgstr "Esikatselu|#E"
13411 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
13413 msgid "Open Target...|O"
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13425 msgid "New from Template...|m"
13426 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13429 msgid "Open Recent|t"
13430 msgstr "Avaa äskeinen"
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13439 msgstr "Tallenna kaikki..."
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13442 msgid "Revert to Saved|R"
13443 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13446 msgid "New Window|W"
13447 msgstr "Uusi ikkuna"
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13450 msgid "Close Window|d"
13451 msgstr "Sulje ikkuna"
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13454 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13458 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13462 msgid "Use Locking Property|L"
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13467 msgstr "Kumoa kumous"
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13470 msgid "Paste Special"
13471 msgstr "Liitä (erik.)"
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13475 msgstr "Valitse kaikki"
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13479 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13480 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13484 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13485 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13492 msgid "Rows & Columns|C"
13493 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13496 msgid "Increase List Depth|I"
13497 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13500 msgid "Decrease List Depth|D"
13501 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13505 msgid "Dissolve Inset"
13506 msgstr "Sulaa upote"
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13509 msgid "TeX Code Settings...|C"
13510 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13513 msgid "Float Settings...|a"
13514 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13517 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13518 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13521 msgid "Note Settings...|N"
13522 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13526 msgid "Phantom Settings...|h"
13527 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13530 msgid "Branch Settings...|B"
13531 msgstr "Haarojen asetukset..."
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13534 msgid "Box Settings...|x"
13535 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13539 msgid "Index Entry Settings...|y"
13540 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13544 msgid "Index Settings...|x"
13545 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13549 msgid "Info Settings...|n"
13550 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13554 msgid "Listings Settings...|g"
13555 msgstr "Listauksen asetukset"
13557 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13558 msgid "Table Settings...|a"
13559 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13562 msgid "Plain Text|T"
13563 msgstr "Perusteksti"
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13566 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13567 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13570 msgid "Selection|S"
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13574 msgid "Selection, Join Lines|i"
13575 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13578 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13583 msgid "Paste as PDF"
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13588 msgid "Paste as PNG"
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13593 msgid "Paste as JPEG"
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13598 msgid "Dissolve Text Style"
13599 msgstr "Sulaa upote"
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13602 msgid "Customized...|C"
13603 msgstr "Räätälöity...|M"
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13606 msgid "Capitalize|a"
13607 msgstr "Iso alkukirjain"
13609 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13610 msgid "Uppercase|U"
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13614 msgid "Lowercase|L"
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13619 msgstr "Yläreuna|#ä"
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13622 msgid "Bottom Line|B"
13623 msgstr "Alareuna|#A"
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13628 msgstr "Yläreuna|#ä"
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13638 msgstr "Alareuna|#A"
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
13641 msgid "Copy Column|p"
13642 msgstr "Kopioi sarake"
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13646 msgid "Macro Definition"
13647 msgstr "Määritelmä"
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13650 msgid "Text Style|T"
13651 msgstr "Tekstityyli"
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13654 msgid "Add Line Above|A"
13655 msgstr "Viiva yllä"
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13658 msgid "Delete Line Above|D"
13659 msgstr "Poista viiva yllä"
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13662 msgid "Delete Line Below|e"
13663 msgstr "Poista viiva alla"
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13666 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13670 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13674 msgid "Math Normal Font|N"
13675 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13678 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13679 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13683 msgid "Math Formal Script Family|o"
13684 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13687 msgid "Math Fraktur Family|F"
13688 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13691 msgid "Math Roman Family|R"
13692 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13695 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13696 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13699 msgid "Math Bold Series|B"
13700 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13703 msgid "Text Normal Font|T"
13704 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13706 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13715 msgid "Mathematica|a"
13716 msgstr "Mathematica"
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13720 msgid "Maple, Simplify|S"
13721 msgstr "Maple, simplify"
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13725 msgid "Maple, Factor|F"
13726 msgstr "Maple, factor"
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13730 msgid "Maple, Evalm|E"
13731 msgstr "Maple, evalm"
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13735 msgid "Maple, Evalf|v"
13736 msgstr "Maple, evalf"
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13739 msgid "Open All Insets|O"
13740 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13743 msgid "Close All Insets|C"
13744 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13748 msgid "Unfold Math Macro|n"
13749 msgstr "matematiikamakro"
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13753 msgid "Fold Math Macro|d"
13754 msgstr "matematiikamakro"
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13757 msgid "View Source|S"
13758 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13761 msgid "View Messages|g"
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13766 msgid "View Master Document|M"
13767 msgstr "Pääasiakirja"
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13771 msgid "Update Master Document|a"
13772 msgstr "Pääasiakirja"
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13775 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13779 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13783 msgid "Close Current View|w"
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13787 msgid "Fullscreen|l"
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13792 msgstr "Työkalupalkit"
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13795 msgid "Special Character|p"
13796 msgstr "Erikoismerkki|E"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13799 msgid "Formatting|o"
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13803 msgid "List / TOC|i"
13804 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13808 msgstr "Kelluva upote"
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13816 msgid "Custom Insets"
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13821 msgstr "Tiedosto|T"
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13824 msgid "Box[[Menu]]"
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13828 msgid "Cross-Reference...|R"
13829 msgstr "Viittaus...|V"
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13832 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13833 msgstr "Termistökohta..."
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13837 msgstr "Taulukko...|T"
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13845 msgid "Hyperlink...|k"
13846 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13849 msgid "Short Title|S"
13850 msgstr "Lyhyt otsikko"
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13857 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13858 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13863 msgstr "Esikatselu|#E"
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13866 msgid "Ordinary Quote|Q"
13867 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13870 msgid "Single Quote|S"
13871 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13875 msgid "Phonetic Symbols|P"
13876 msgstr "Foneettiset merkit"
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13879 msgid "Protected Space|P"
13880 msgstr "Kova välilyönti|K"
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13884 msgid "Horizontal Line...|L"
13885 msgstr "&Vaakaviiva"
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13888 msgid "Vertical Space...|V"
13889 msgstr "Pystyväli..."
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13892 msgid "Hyphenation Point|H"
13893 msgstr "Tavutuskohta|T"
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13896 msgid "Numbered Formula|N"
13897 msgstr "Numeroitu kaava"
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13901 msgid "Figure Wrap Float|F"
13902 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13906 msgid "Table Wrap Float|T"
13907 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13910 msgid "External Material...|M"
13911 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13913 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13914 msgid "Child Document...|d"
13915 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13922 msgid "Insert New Branch...|I"
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13927 msgid "Horizontal Phantom"
13928 msgstr "Vaakaviiva"
13930 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13932 msgid "Vertical Phantom"
13933 msgstr "Pystytasaus"
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13936 msgid "Change Tracking|C"
13937 msgstr "Muutosten seurantai"
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13940 msgid "Start Appendix Here|A"
13941 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13944 msgid "Save in Bundled Format|F"
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13948 msgid "Compressed|m"
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13952 msgid "Accept Change|A"
13953 msgstr "Hyväksy muutos"
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13956 msgid "Accept All Changes|c"
13957 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13960 msgid "Reject All Changes|e"
13961 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13964 msgid "Next Change|C"
13965 msgstr "Seuraava muutos"
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13968 msgid "Next Cross-Reference|R"
13969 msgstr "Seuraava viite"
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13972 msgid "Clear Bookmarks|C"
13973 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13977 msgid "Navigate Back|B"
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13981 msgid "Thesaurus...|T"
13982 msgstr "Synonyymit..."
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13986 msgid "Statistics...|a"
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13990 msgid "TeX Information|I"
13991 msgstr "TeX-tietoja|X"
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13995 msgid "Compare...|C"
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14000 msgid "Additional Features|F"
14001 msgstr "Lisää valkoista"
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14005 msgid "Embedded Objects|O"
14006 msgstr "Sulautetut oliot"
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14010 msgid "Shortcuts|S"
14011 msgstr "P&ikanäppäin:"
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14015 msgid "LyX Functions|y"
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14020 msgid "Specific Manuals|p"
14021 msgstr "Erikoisposti"
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14025 msgid "Linguistics Manual|L"
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14030 msgid "Braille Manual|B"
14031 msgstr "LaTeXin oletus"
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14035 msgid "XY-pic Manual|X"
14036 msgstr "Erikoisposti"
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14040 msgid "Multicolumn Manual|M"
14041 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14044 msgid "New document"
14045 msgstr "Uusi asiakirja"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14048 msgid "Open document"
14049 msgstr "Asiakirja avautuu"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14052 msgid "Save document"
14053 msgstr "Tallenna asiakirja"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14056 msgid "Print document"
14057 msgstr "Tulosta asiakirja"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14060 msgid "Check spelling"
14061 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
14069 msgstr "Kumoa kumous"
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14072 msgid "Find and replace"
14073 msgstr "Etsi ja korvaa"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14077 msgid "Find and replace (advanced)"
14078 msgstr "Etsi ja korvaa"
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14082 msgid "Navigate back"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14086 msgid "Toggle emphasis"
14087 msgstr "Korostus pois/päälle"
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14090 msgid "Toggle noun"
14091 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14099 msgid "Insert math"
14100 msgstr "Lisää matematiikka"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14103 msgid "Insert graphics"
14104 msgstr "Lisää kuva"
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14107 msgid "Insert table"
14108 msgstr "Lisää taulukko"
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14112 msgid "Toggle outline"
14113 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14117 msgid "Toggle math toolbar"
14118 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14122 msgid "Toggle table toolbar"
14123 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14126 msgid "View/Update"
14127 msgstr "Katsele/Päivitä"
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14141 msgid "View master document"
14142 msgstr "Pääasiakirja"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14146 msgid "Update master document"
14147 msgstr "Pääasiakirja"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14150 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14155 msgid "View other formats"
14156 msgstr "Tiedostomuodot"
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14160 msgid "Update other formats"
14161 msgstr "Päiväysmuoto"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14168 msgid "Numbered list"
14169 msgstr "Numeroitu lista"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14172 msgid "Itemized list"
14173 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14176 msgid "Increase depth"
14177 msgstr "Lisää syvyyttä"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14180 msgid "Decrease depth"
14181 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14184 msgid "Insert figure float"
14185 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14188 msgid "Insert table float"
14189 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14192 msgid "Insert label"
14193 msgstr "Lisää nimike"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14196 msgid "Insert cross-reference"
14197 msgstr "Lisää viittaus"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14200 msgid "Insert citation"
14201 msgstr "Lisää lähdeviite"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14204 msgid "Insert index entry"
14205 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14208 msgid "Insert nomenclature entry"
14209 msgstr "Lisää termistöviite"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14212 msgid "Insert footnote"
14213 msgstr "Lisää alaviite"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14216 msgid "Insert margin note"
14217 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14220 msgid "Insert note"
14221 msgstr "Lisää muistiinpano"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14226 msgstr "Lisää muistiinpano"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14230 msgid "Insert hyperlink"
14231 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14234 msgid "Insert TeX code"
14235 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14239 msgid "Insert math macro"
14240 msgstr "Lisää matematiikka"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14243 msgid "Include file"
14244 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14248 msgstr "Tekstityyli"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14251 msgid "Paragraph settings"
14252 msgstr "Kappaleasetukset"
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14256 msgstr "Lisää rivi"
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14260 msgstr "Lisää sarake"
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14264 msgstr "Poista rivi"
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14267 msgid "Delete column"
14268 msgstr "Poista sarake"
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14271 msgid "Set top line"
14272 msgstr "Yläviiva päälle"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14275 msgid "Set bottom line"
14276 msgstr "Alaviiva päälle"
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14279 msgid "Set left line"
14280 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14283 msgid "Set right line"
14284 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14288 msgid "Set border lines"
14289 msgstr "Aseta reunukset"
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14292 msgid "Set all lines"
14293 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14296 msgid "Unset all lines"
14297 msgstr "Kaikki viivat pois"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14301 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14304 msgid "Align center"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14308 msgid "Align right"
14309 msgstr "Tasaa oikealle"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14312 msgid "Align on decimal"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14317 msgstr "Pystytasaa ylös"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14320 msgid "Align middle"
14321 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14324 msgid "Align bottom"
14325 msgstr "Pystytasaa alas"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14328 msgid "Rotate cell"
14329 msgstr "Kierrä solua"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14332 msgid "Rotate table"
14333 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14336 msgid "Set multi-column"
14337 msgstr "Monisarake päälle"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14341 msgid "Set multi-row"
14342 msgstr "Monisarake päälle"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14346 msgstr "Matematiikka"
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14349 msgid "Set display mode"
14350 msgstr "esitystila päälle"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14354 msgstr "Alaindeksi"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14357 msgid "Superscript"
14358 msgstr "Yläindeksi"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14361 msgid "Insert square root"
14362 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14365 msgid "Insert root"
14366 msgstr "Lisää juuri"
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14369 msgid "Insert standard fraction"
14370 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14374 msgstr "Lisää summa"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14377 msgid "Insert integral"
14378 msgstr "Lisää integraali"
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14381 msgid "Insert product"
14382 msgstr "Lisää tulo"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14397 msgid "Insert delimiters"
14398 msgstr "Lisää erottimet"
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14401 msgid "Insert matrix"
14402 msgstr "Lisää matriisi"
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14405 msgid "Insert cases environment"
14406 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14410 msgid "Toggle math panels"
14411 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14415 msgid "Math Macros"
14416 msgstr "matematiikamakro"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14420 msgid "Remove last argument"
14421 msgstr "Listauksen parametrit"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14425 msgid "Append argument"
14426 msgstr "Lisäparametreja"
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14429 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14433 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14438 msgid "Remove optional argument"
14439 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14443 msgid "Insert optional argument"
14444 msgstr "Listauksen parametrit"
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14447 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14452 msgid "Append argument eating from the right"
14453 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14457 msgid "Append optional argument eating from the right"
14458 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14461 msgid "Command Buffer"
14462 msgstr "Komentopuskuri"
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14465 msgid "Review[[Toolbar]]"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14469 msgid "Track changes"
14470 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14473 msgid "Show changes in output"
14474 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14477 msgid "Next change"
14478 msgstr "Seuraava muutos"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14482 msgid "Accept change inside selection"
14483 msgstr "Hyväksy muutos"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14487 msgid "Reject change inside selection"
14488 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14491 msgid "Merge changes"
14492 msgstr "Yhdistä muutokset"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14495 msgid "Accept all changes"
14496 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14499 msgid "Reject all changes"
14500 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14504 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14508 msgid "View Other Formats"
14509 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14513 msgid "Update Other Formats"
14514 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14518 msgid "Version Control"
14519 msgstr "Versiohallinta|r"
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14524 msgstr "Rekisteröi...|R"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14528 msgid "Check-out for edit"
14529 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14533 msgid "Check-in changes"
14534 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14538 msgid "View revision log"
14539 msgstr "Versiohallintaloki"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14543 msgid "Revert changes"
14544 msgstr "Kumoa muutos"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14547 msgid "Compare with older revision"
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14551 msgid "Compare with last revision"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14556 msgid "Insert Version Info"
14557 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14560 msgid "Use SVN file locking property"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14564 msgid "Update local directory from repository"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14568 msgid "Math Panels"
14569 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14573 msgid "Math spacings"
14574 msgstr "Matematiikkavälit"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14582 msgstr "Murtoluvut"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
14587 msgstr "Kirjasimet"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14595 msgid "Frame decorations"
14596 msgstr "Kehyskoristeet"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14600 msgid "Big operators"
14601 msgstr "Suuret operaattorit"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14604 msgid "Miscellaneous"
14605 msgstr "Sekalaiset"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14615 msgstr "AMS-nuolet"
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14619 msgstr "Operaattorit"
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14627 msgid "AMS relations"
14628 msgstr "AMS-relaatiot"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14632 msgid "AMS negative relations"
14633 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14641 msgid "AMS operators"
14642 msgstr "AMS-operaattorit"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14646 msgid "AMS miscellaneous"
14647 msgstr "AMS-sekalaista"
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14707 msgstr "suurin yht. jakaja"
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14786 msgid "Thin space\t\\,"
14787 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14790 msgid "Medium space\t\\:"
14791 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14794 msgid "Thick space\t\\;"
14795 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14798 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14799 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14802 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14803 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14806 msgid "Negative space\t\\!"
14807 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14810 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14814 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14818 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14826 msgid "Square root\t\\sqrt"
14827 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14830 msgid "Other root\t\\root"
14831 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14834 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14835 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14838 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14839 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14842 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14843 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14846 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14847 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14850 msgid "Standard\t\\frac"
14851 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14855 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14856 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14859 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14863 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14868 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14869 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14873 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14874 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14877 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14878 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14881 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14882 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14886 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14887 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14891 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14892 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14896 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14897 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14901 msgid "Binomial\t\\binom"
14902 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14905 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14909 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14913 msgid "Roman\t\\mathrm"
14914 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14917 msgid "Bold\t\\mathbf"
14918 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14921 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14922 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14925 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14926 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14929 msgid "Italic\t\\mathit"
14930 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14933 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14934 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14937 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14938 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14941 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14942 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14945 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14946 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14949 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14953 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14954 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14958 msgstr "Pisteet alh."
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14962 msgstr "Pisteet kesk."
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14966 msgstr "Pisteet ylh."
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14970 msgstr "Pisteet diag."
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14973 msgid "Frame Decorations"
14974 msgstr "Kehyskoristeet"
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15043 msgid "overleftarrow"
15044 msgstr "overleftarrow"
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15047 msgid "overrightarrow"
15048 msgstr "overrightarrow"
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15051 msgid "overleftrightarrow"
15052 msgstr "overleftrightarrow"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15064 msgstr "underbrace"
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15067 msgid "underleftarrow"
15068 msgstr "underleftarrow"
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15071 msgid "underrightarrow"
15072 msgstr "underrightarrow"
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15075 msgid "underleftrightarrow"
15076 msgstr "underleftrightarrow"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15088 msgstr "rightarrow"
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15099 msgid "updownarrow"
15100 msgstr "updownarrow"
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15103 msgid "leftrightarrow"
15104 msgstr "leftrightarrow"
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15112 msgstr "Rightarrow"
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15123 msgid "Updownarrow"
15124 msgstr "Updownarrow"
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15127 msgid "Leftrightarrow"
15128 msgstr "Leftrightarrow"
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15131 msgid "Longleftrightarrow"
15132 msgstr "Longleftrightarrow"
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15135 msgid "Longleftarrow"
15136 msgstr "Longleftarrow"
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15139 msgid "Longrightarrow"
15140 msgstr "Longrightarrow"
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15143 msgid "longleftrightarrow"
15144 msgstr "longleftrightarrow"
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15147 msgid "longleftarrow"
15148 msgstr "longleftarrow"
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15151 msgid "longrightarrow"
15152 msgstr "longrightarrow"
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15155 msgid "leftharpoondown"
15156 msgstr "leftharpoondown"
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15159 msgid "rightharpoondown"
15160 msgstr "rightharpoondown"
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15168 msgstr "longmapsto"
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15179 msgid "leftharpoonup"
15180 msgstr "leftharpoonup"
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15183 msgid "rightharpoonup"
15184 msgstr "rightharpoonup"
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15187 msgid "hookleftarrow"
15188 msgstr "hookleftarrow"
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15191 msgid "hookrightarrow"
15192 msgstr "hookrightarrow"
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15203 msgid "rightleftharpoons"
15204 msgstr "rightleftharpoons"
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15231 msgid "bigtriangleup"
15232 msgstr "bigtriangleup"
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15247 msgid "bigtriangledown"
15248 msgstr "bigtriangledown"
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15263 msgid "triangleright"
15264 msgstr "triangleright"
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15279 msgid "triangleleft"
15280 msgstr "triangleleft"
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15392 msgstr "samansuunt."
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15428 msgstr "sqsubseteq"
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15432 msgstr "sqsupseteq"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15488 msgstr "varepsilon"
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15636 msgstr "äärettömmyys"
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15648 msgstr "tyhjä joukko"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15652 msgstr "on olemassa"
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15712 msgstr "luonnollinen"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15727 msgid "diamondsuit"
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15743 msgid "textrm \\AA"
15744 msgstr "textrm \\AA"
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15748 msgstr "textrm \\O"
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15751 msgid "mathcircumflex"
15752 msgstr "mathcircumflex"
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15803 msgid "Big Operators"
15804 msgstr "Suuret operaattorit"
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15863 msgid "ointctrclockwiseop"
15864 msgstr "ointctrclockwiseop"
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15867 msgid "ointctrclockwise"
15868 msgstr "ointctrclockwise"
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15871 msgid "ointclockwiseop"
15872 msgstr "ointclockwiseop"
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15875 msgid "ointclockwise"
15876 msgstr "ointclockwise"
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15907 msgid "landupintop"
15908 msgstr "landupintop"
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15911 msgid "landdownint"
15912 msgstr "landdownint"
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15915 msgid "landdownintop"
15916 msgstr "landdownintop"
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15967 msgid "AMS Miscellaneous"
15968 msgstr "AMS-sekalaista"
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16011 msgid "vartriangle"
16012 msgstr "vartriangle"
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16015 msgid "triangledown"
16016 msgstr "triangledown"
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16031 msgid "measuredangle"
16032 msgstr "measuredangle"
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16060 msgstr "varnothing"
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16068 msgid "blacktriangle"
16069 msgstr "blacktriangle"
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16072 msgid "blacktriangledown"
16073 msgstr "blacktriangledown"
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16076 msgid "blacksquare"
16077 msgstr "blacksquare"
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16080 msgid "blacklozenge"
16081 msgstr "blacklozenge"
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16088 msgid "sphericalangle"
16089 msgstr "sphericalangle"
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16093 msgstr "complement"
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16109 msgstr "AMS-nuolet"
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16112 msgid "dashleftarrow"
16113 msgstr "dashleftarrow"
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16116 msgid "dashrightarrow"
16117 msgstr "dashrightarrow"
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16120 msgid "leftleftarrows"
16121 msgstr "leftleftarrows"
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16124 msgid "leftrightarrows"
16125 msgstr "leftrightarrows"
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16128 msgid "rightrightarrows"
16129 msgstr "rightrightarrows"
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16132 msgid "rightleftarrows"
16133 msgstr "rightleftarrows"
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16137 msgstr "Lleftarrow"
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16140 msgid "Rrightarrow"
16141 msgstr "Rrightarrow"
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16144 msgid "twoheadleftarrow"
16145 msgstr "twoheadleftarrow"
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16148 msgid "twoheadrightarrow"
16149 msgstr "twoheadrightarrow"
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16152 msgid "leftarrowtail"
16153 msgstr "leftarrowtail"
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16156 msgid "rightarrowtail"
16157 msgstr "rightarrowtail"
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16160 msgid "looparrowleft"
16161 msgstr "looparrowleft"
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16164 msgid "looparrowright"
16165 msgstr "looparrowright"
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16168 msgid "curvearrowleft"
16169 msgstr "curvearrowleft"
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16172 msgid "curvearrowright"
16173 msgstr "curvearrowright"
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16176 msgid "circlearrowleft"
16177 msgstr "circlearrowleft"
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16180 msgid "circlearrowright"
16181 msgstr "circlearrowright"
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16193 msgstr "upuparrows"
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16196 msgid "downdownarrows"
16197 msgstr "downdownarrows"
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16200 msgid "upharpoonleft"
16201 msgstr "upharpoonleft"
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16204 msgid "upharpoonright"
16205 msgstr "upharpoonright"
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16208 msgid "downharpoonleft"
16209 msgstr "downharpoonleft"
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16212 msgid "downharpoonright"
16213 msgstr "downharpoonright"
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16216 msgid "leftrightharpoons"
16217 msgstr "leftrightharpoons"
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16220 msgid "rightsquigarrow"
16221 msgstr "rightsquigarrow"
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16224 msgid "leftrightsquigarrow"
16225 msgstr "leftrightsquigarrow"
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16229 msgstr "nleftarrow"
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16232 msgid "nrightarrow"
16233 msgstr "nrightarrow"
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16236 msgid "nleftrightarrow"
16237 msgstr "nleftrightarrow"
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16241 msgstr "nLeftarrow"
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16244 msgid "nRightarrow"
16245 msgstr "nRightarrow"
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16248 msgid "nLeftrightarrow"
16249 msgstr "nLeftrightarrow"
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16256 msgid "AMS Relations"
16257 msgstr "AMS-relaatiot"
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16276 msgid "eqslantless"
16277 msgstr "eqslantless"
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16281 msgstr "eqslantgtr"
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16293 msgstr "lessapprox"
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16341 msgstr "lesseqqgtr"
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16345 msgstr "gtreqqless"
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16360 msgid "thickapprox"
16361 msgstr "thickapprox"
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16396 msgid "preccurlyeq"
16397 msgstr "preccurlyeq"
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16400 msgid "succcurlyeq"
16401 msgstr "succcurlyeq"
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16404 msgid "curlyeqprec"
16405 msgstr "curlyeqprec"
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16408 msgid "curlyeqsucc"
16409 msgstr "curlyeqsucc"
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16421 msgstr "precapprox"
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16425 msgstr "succapprox"
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16428 msgid "vartriangleleft"
16429 msgstr "vartriangleleft"
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16432 msgid "vartriangleright"
16433 msgstr "vartriangleright"
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16436 msgid "trianglelefteq"
16437 msgstr "trianglelefteq"
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16440 msgid "trianglerighteq"
16441 msgstr "trianglerighteq"
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16456 msgid "risingdotseq"
16457 msgstr "risingdotseq"
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16460 msgid "fallingdotseq"
16461 msgstr "fallingdotseq"
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16480 msgid "shortparallel"
16481 msgstr "shortparallel"
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16485 msgstr "smallsmile"
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16489 msgstr "smallfrown"
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16492 msgid "blacktriangleleft"
16493 msgstr "blacktriangleleft"
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16496 msgid "blacktriangleright"
16497 msgstr "blacktriangleright"
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16508 msgid "backepsilon"
16509 msgstr "backepsilon"
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16524 msgid "AMS Negative Relations"
16525 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16624 msgid "precnapprox"
16625 msgstr "precnapprox"
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16628 msgid "succnapprox"
16629 msgstr "succnapprox"
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16641 msgstr "subsetneqq"
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16645 msgstr "supsetneqq"
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16657 msgstr "nsupseteqq"
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16672 msgid "varsubsetneq"
16673 msgstr "varsubsetneq"
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16676 msgid "varsupsetneq"
16677 msgstr "varsupsetneq"
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16680 msgid "varsubsetneqq"
16681 msgstr "varsubsetneqq"
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16684 msgid "varsupsetneqq"
16685 msgstr "varsupsetneqq"
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16688 msgid "ntriangleleft"
16689 msgstr "ntriangleleft"
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16692 msgid "ntriangleright"
16693 msgstr "ntriangleright"
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16696 msgid "ntrianglelefteq"
16697 msgstr "ntrianglelefteq"
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16700 msgid "ntrianglerighteq"
16701 msgstr "ntrianglerighteq"
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16724 msgid "nshortparallel"
16725 msgstr "nshortparallel"
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16728 msgid "AMS Operators"
16729 msgstr "AMS-operaattorit"
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16736 msgid "smallsetminus"
16737 msgstr "smallsetminus"
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16756 msgid "doublebarwedge"
16757 msgstr "doublebarwedge"
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16776 msgid "divideontimes"
16777 msgstr "divideontimes"
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16788 msgid "leftthreetimes"
16789 msgstr "leftthreetimes"
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16792 msgid "rightthreetimes"
16793 msgstr "rightthreetimes"
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16797 msgstr "curlywedge"
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16804 msgid "circleddash"
16805 msgstr "circleddash"
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16809 msgstr "circledast"
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16812 msgid "circledcirc"
16813 msgstr "circledcirc"
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16823 #: lib/external_templates:37
16824 msgid "RasterImage"
16825 msgstr "Pikselikuva"
16827 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16828 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16829 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16831 #: lib/external_templates:45
16832 msgid "A bitmap file.\n"
16833 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16835 #: lib/external_templates:109
16839 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16840 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16843 #: lib/external_templates:112
16844 msgid "An Xfig figure.\n"
16845 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16847 #: lib/external_templates:162
16848 msgid "ChessDiagram"
16849 msgstr "Shakkilauta"
16851 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16852 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16853 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16855 #: lib/external_templates:165
16857 "A chess position diagram.\n"
16858 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16859 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16860 "the position that you want to display.\n"
16861 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16862 "and remember to type in a relative path\n"
16863 "to the LyX document location.\n"
16864 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16865 "to enable general editing of the board.\n"
16866 "You might also check out the\n"
16867 "'Options->Test legality' option, and\n"
16868 "remember to middle and right click to\n"
16869 "insert new material in the board.\n"
16870 "In order for this to work, you have to\n"
16871 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16872 "that TeX will find it, and you will need\n"
16873 "to install the skak package from CTAN.\n"
16875 "Shakkilautakuvio.\n"
16876 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16877 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16878 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16879 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16880 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16881 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16882 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16883 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16884 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16885 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16887 #: lib/external_templates:212
16891 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16892 msgid "Lilypond typeset music"
16893 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16895 #: lib/external_templates:215
16897 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16898 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16899 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16900 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16902 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16903 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16904 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16905 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16907 #: lib/external_templates:261
16912 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16914 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16915 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16917 #: lib/external_templates:264
16919 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16920 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16921 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16923 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16924 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16925 "* pages=- (to include all pages)\n"
16926 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16927 "for further options and details.\n"
16930 #: lib/external_templates:304
16933 "Read 'info date' for more information.\n"
16935 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16936 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16938 #: lib/external_templates:333
16942 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16944 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16945 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16947 #: lib/external_templates:336
16948 msgid "Dia diagram.\n"
16951 #: lib/configure.py:444
16955 #: lib/configure.py:447
16959 #: lib/configure.py:450
16963 #: lib/configure.py:453
16967 #: lib/configure.py:456
16971 #: lib/configure.py:459
16975 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16979 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16983 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16984 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16988 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16992 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16996 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16997 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17001 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17005 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17009 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17013 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17017 #: lib/configure.py:497
17018 msgid "Plain text (chess output)"
17021 #: lib/configure.py:498
17023 msgid "Plain text (image)"
17024 msgstr "Perusteksti"
17026 #: lib/configure.py:499
17027 msgid "Plain text (Xfig output)"
17030 #: lib/configure.py:500
17032 msgid "date (output)"
17033 msgstr "&Mukauta tuloste"
17035 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17039 #: lib/configure.py:501
17043 #: lib/configure.py:502
17044 msgid "Docbook (XML)"
17045 msgstr "Docbook (XML)"
17047 #: lib/configure.py:503
17048 msgid "Graphviz Dot"
17049 msgstr "Graphviz Dot"
17051 #: lib/configure.py:504
17052 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17053 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17055 #: lib/configure.py:505
17059 #: lib/configure.py:505
17063 #: lib/configure.py:506
17066 msgstr "Tallenna|T"
17068 #: lib/configure.py:507
17070 msgid "LilyPond music"
17071 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17073 #: lib/configure.py:508
17075 msgid "LaTeX (plain)"
17076 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17078 #: lib/configure.py:508
17080 msgid "LaTeX (plain)|L"
17081 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17083 #: lib/configure.py:509
17084 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17085 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17087 #: lib/configure.py:510
17089 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17090 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17092 #: lib/configure.py:511
17094 msgstr "Perusteksti"
17096 #: lib/configure.py:511
17098 msgid "Plain text|a"
17099 msgstr "Perusteksti"
17101 #: lib/configure.py:512
17103 msgid "Plain text (pstotext)"
17104 msgstr "Perusteksti"
17106 #: lib/configure.py:513
17108 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17109 msgstr "Perusteksti"
17111 #: lib/configure.py:514
17113 msgid "Plain text (catdvi)"
17114 msgstr "Perusteksti"
17116 #: lib/configure.py:515
17117 msgid "Plain Text, Join Lines"
17118 msgstr "Perusteksti riveinä"
17120 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
17125 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
17130 #: lib/configure.py:527 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17134 #: lib/configure.py:532
17138 #: lib/configure.py:533
17140 msgstr "Postscript"
17142 #: lib/configure.py:533
17143 msgid "Postscript|t"
17144 msgstr "Postscript|t"
17146 #: lib/configure.py:537
17147 msgid "PDF (ps2pdf)"
17148 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17150 #: lib/configure.py:537
17151 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17152 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17154 #: lib/configure.py:538
17155 msgid "PDF (pdflatex)"
17156 msgstr "PDF (pdflatex)"
17158 #: lib/configure.py:538
17159 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17160 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17162 #: lib/configure.py:539
17163 msgid "PDF (dvipdfm)"
17164 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17166 #: lib/configure.py:539
17167 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17168 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17170 #: lib/configure.py:540
17171 msgid "PDF (XeTeX)"
17174 #: lib/configure.py:540
17175 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17178 #: lib/configure.py:543
17182 #: lib/configure.py:543
17186 #: lib/configure.py:546
17190 #: lib/configure.py:549
17194 #: lib/configure.py:552
17197 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17199 #: lib/configure.py:555
17200 msgid "OpenDocument"
17201 msgstr "OpenDocument"
17203 #: lib/configure.py:556
17204 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17205 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17207 #: lib/configure.py:559
17209 msgid "Rich Text Format"
17210 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17212 #: lib/configure.py:560
17216 #: lib/configure.py:560
17220 #: lib/configure.py:563
17222 msgid "date command"
17223 msgstr "Seuraava komento"
17225 #: lib/configure.py:564
17227 msgid "Table (CSV)"
17230 #: lib/configure.py:566 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17235 #: lib/configure.py:567
17239 #: lib/configure.py:568
17243 #: lib/configure.py:569
17247 #: lib/configure.py:570
17252 #: lib/configure.py:571
17253 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17254 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17256 #: lib/configure.py:572
17257 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17258 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17260 #: lib/configure.py:573
17261 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17262 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17264 #: lib/configure.py:574
17266 msgid "LyX Preview"
17267 msgstr "Esikatselu|#E"
17269 #: lib/configure.py:575
17271 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17272 msgstr "Esikatselu|#E"
17274 #: lib/configure.py:576
17278 #: lib/configure.py:577
17281 msgstr "Ohjelmalistaus"
17283 #: lib/configure.py:578
17287 #: lib/configure.py:579 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17289 msgid "Windows Metafile"
17290 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17292 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17293 msgid "Enhanced Metafile"
17296 #: lib/configure.py:581
17297 msgid "HTML (MS Word)"
17298 msgstr "HTML (MS Word)"
17300 #: lib/configure.py:653
17304 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1895
17306 msgid "%1$s and %2$s"
17307 msgstr "%1$s ja %2$s"
17309 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17311 msgid "%1$s et al."
17314 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17315 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17319 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17323 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17325 msgid "Add to bibliography only."
17326 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17328 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17330 msgstr "edeltävä teksti"
17332 #: src/Buffer.cpp:137
17335 "Could not print the document %1$s.\n"
17336 "Check that your printer is set up correctly."
17339 #: src/Buffer.cpp:140
17340 msgid "Print document failed"
17341 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17343 #: src/Buffer.cpp:321
17344 msgid "Disk Error: "
17347 #: src/Buffer.cpp:322
17350 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17351 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17353 #: src/Buffer.cpp:404
17354 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17357 #: src/Buffer.cpp:406
17359 msgid "Attempting to close changed document!"
17360 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17362 #: src/Buffer.cpp:414
17363 msgid "Could not remove temporary directory"
17364 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17366 #: src/Buffer.cpp:415
17368 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17369 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17371 #: src/Buffer.cpp:725
17372 msgid "Unknown document class"
17373 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17375 #: src/Buffer.cpp:726
17377 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17378 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17380 #: src/Buffer.cpp:730 src/Text.cpp:477
17382 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17383 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17385 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:741 src/Buffer.cpp:761
17386 msgid "Document header error"
17387 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17389 #: src/Buffer.cpp:740
17390 msgid "\\begin_header is missing"
17391 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17393 #: src/Buffer.cpp:760
17394 msgid "\\begin_document is missing"
17395 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17397 #: src/Buffer.cpp:776 src/Buffer.cpp:782 src/BufferView.cpp:1404
17398 #: src/BufferView.cpp:1410
17399 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17400 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17402 #: src/Buffer.cpp:777 src/BufferView.cpp:1405
17405 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17406 "xcolor/ulem are installed.\n"
17407 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17410 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17411 "ole installoituina.\n"
17412 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17414 #: src/Buffer.cpp:783 src/BufferView.cpp:1411
17417 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17418 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17419 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17422 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17423 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17424 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17427 #: src/Buffer.cpp:897 src/Buffer.cpp:987
17428 msgid "Document format failure"
17429 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17431 #: src/Buffer.cpp:898
17433 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17434 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17436 #: src/Buffer.cpp:935
17437 msgid "Conversion failed"
17438 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17440 #: src/Buffer.cpp:936
17443 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17444 "it could not be created."
17446 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17447 "varten ei voitu luoda."
17449 #: src/Buffer.cpp:945
17450 msgid "Conversion script not found"
17451 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17453 #: src/Buffer.cpp:946
17456 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17457 "could not be found."
17459 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17462 #: src/Buffer.cpp:966 src/Buffer.cpp:972
17463 msgid "Conversion script failed"
17464 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17466 #: src/Buffer.cpp:967
17469 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17472 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17473 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17475 #: src/Buffer.cpp:973
17478 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17481 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17482 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17484 #: src/Buffer.cpp:988
17486 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17487 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17489 #: src/Buffer.cpp:1005
17492 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17493 "overwrite this file?"
17495 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17496 "sen tiedoston päälle?"
17498 #: src/Buffer.cpp:1007
17499 msgid "Overwrite modified file?"
17500 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17502 #: src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:50
17503 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
17504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
17506 msgstr "Päällekirjoitus"
17508 #: src/Buffer.cpp:1032
17509 msgid "Backup failure"
17510 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17512 #: src/Buffer.cpp:1033
17515 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17516 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17518 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17519 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17521 #: src/Buffer.cpp:1059
17523 msgid "Saving document %1$s..."
17524 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17526 #: src/Buffer.cpp:1074
17528 msgid " could not write file!"
17529 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17531 #: src/Buffer.cpp:1082
17535 #: src/Buffer.cpp:1097
17537 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17538 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17540 #: src/Buffer.cpp:1107 src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1134
17542 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17543 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17545 #: src/Buffer.cpp:1110
17547 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17548 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17550 #: src/Buffer.cpp:1124
17552 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17553 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17555 #: src/Buffer.cpp:1138
17556 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17557 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17559 #: src/Buffer.cpp:1222
17560 msgid "Iconv software exception Detected"
17563 #: src/Buffer.cpp:1222
17566 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17570 #: src/Buffer.cpp:1244
17572 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17575 #: src/Buffer.cpp:1247
17577 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17578 "chosen encoding.\n"
17579 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17581 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17582 "valitussasi merkistössä.\n"
17583 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17585 #: src/Buffer.cpp:1254
17587 msgid "iconv conversion failed"
17588 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17590 #: src/Buffer.cpp:1259
17592 msgid "conversion failed"
17593 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17595 #: src/Buffer.cpp:1356
17597 msgid "Uncodable character in file path"
17598 msgstr "erikoismerkki"
17600 #: src/Buffer.cpp:1357
17603 "The path of your document\n"
17605 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17606 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17607 "This will likely result in incomplete output.\n"
17609 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17610 "or change the file path name."
17613 #: src/Buffer.cpp:1641
17614 msgid "Running chktex..."
17615 msgstr "chktex on käynnissä..."
17617 #: src/Buffer.cpp:1655
17618 msgid "chktex failure"
17619 msgstr "chktex epäonnistui"
17621 #: src/Buffer.cpp:1656
17622 msgid "Could not run chktex successfully."
17623 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17625 #: src/Buffer.cpp:1891
17627 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17628 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17630 #: src/Buffer.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
17632 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17633 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17635 #: src/Buffer.cpp:2045
17637 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17640 #: src/Buffer.cpp:2075
17642 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17645 #: src/Buffer.cpp:2135
17647 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17648 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17650 #: src/Buffer.cpp:2142
17652 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17653 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17655 #: src/Buffer.cpp:2152
17657 msgid "Error exporting to DVI."
17658 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17660 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:45
17663 "The file %1$s already exists.\n"
17665 "Do you want to overwrite that file?"
17667 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17668 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17670 #: src/Buffer.cpp:2217 src/Exporter.cpp:48
17671 msgid "Overwrite file?"
17672 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17674 #: src/Buffer.cpp:2234
17676 msgid "Error running external commands."
17677 msgstr "Yleisiä tietoja"
17679 #: src/Buffer.cpp:3020
17680 msgid "Preview source code"
17681 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17683 #: src/Buffer.cpp:3034
17685 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17686 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17688 #: src/Buffer.cpp:3038
17690 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17691 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17693 #: src/Buffer.cpp:3146
17695 msgid "Auto-saving %1$s"
17696 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17698 #: src/Buffer.cpp:3200
17699 msgid "Autosave failed!"
17700 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17702 #: src/Buffer.cpp:3258
17703 msgid "Autosaving current document..."
17704 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17706 #: src/Buffer.cpp:3357
17707 msgid "Couldn't export file"
17708 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17710 #: src/Buffer.cpp:3358
17712 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17713 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17715 #: src/Buffer.cpp:3418
17716 msgid "File name error"
17717 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17719 #: src/Buffer.cpp:3419
17720 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17721 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17723 #: src/Buffer.cpp:3494
17724 msgid "Document export cancelled."
17725 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17727 #: src/Buffer.cpp:3504
17729 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17730 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17732 #: src/Buffer.cpp:3510
17734 msgid "Document exported as %1$s"
17735 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17737 #: src/Buffer.cpp:3589
17740 "The specified document\n"
17742 "could not be read."
17744 "Asiakirjan %1$s\n"
17745 "lukeminen epäonnistui"
17747 #: src/Buffer.cpp:3591
17748 msgid "Could not read document"
17749 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17751 #: src/Buffer.cpp:3601
17754 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17756 "Recover emergency save?"
17758 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17759 "Ladataanko hätätallennus?"
17761 #: src/Buffer.cpp:3604
17762 msgid "Load emergency save?"
17763 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17765 #: src/Buffer.cpp:3605
17769 #: src/Buffer.cpp:3605
17771 msgid "&Load Original"
17772 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17774 #: src/Buffer.cpp:3615
17775 msgid "Document was successfully recovered."
17778 #: src/Buffer.cpp:3617
17779 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17782 #: src/Buffer.cpp:3618
17785 "Remove emergency file now?\n"
17787 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17789 #: src/Buffer.cpp:3621 src/Buffer.cpp:3631
17791 msgid "Delete emergency file?"
17792 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17794 #: src/Buffer.cpp:3622 src/Buffer.cpp:3633
17797 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17799 #: src/Buffer.cpp:3625
17800 msgid "Emergency file deleted"
17803 #: src/Buffer.cpp:3626
17804 msgid "Do not forget to save your file now!"
17807 #: src/Buffer.cpp:3632
17809 msgid "Remove emergency file now?"
17810 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17812 #: src/Buffer.cpp:3647
17815 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17817 "Load the backup instead?"
17819 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17821 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17823 #: src/Buffer.cpp:3650
17824 msgid "Load backup?"
17825 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17827 #: src/Buffer.cpp:3651
17828 msgid "&Load backup"
17829 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17831 #: src/Buffer.cpp:3651
17832 msgid "Load &original"
17833 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17835 #: src/Buffer.cpp:3946 src/insets/InsetCaption.cpp:327
17836 msgid "Senseless!!! "
17837 msgstr "Järjetöntä!!! "
17839 #: src/Buffer.cpp:4069
17841 msgid "Document %1$s reloaded."
17842 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17844 #: src/Buffer.cpp:4071
17846 msgid "Could not reload document %1$s."
17847 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17849 #: src/Buffer.cpp:4106
17851 msgid "Included File Invalid"
17852 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17854 #: src/Buffer.cpp:4107
17857 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17859 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17862 #: src/BufferParams.cpp:563
17865 "The selected document class\n"
17867 "requires external files that are not available.\n"
17868 "The document class can still be used, but the\n"
17869 "document cannot be compiled until the following\n"
17870 "prerequisites are installed:\n"
17872 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17873 "more information."
17876 #: src/BufferParams.cpp:572
17877 msgid "Document class not available"
17878 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17880 #: src/BufferParams.cpp:1962
17883 "The layout file:\n"
17885 "could not be found. A default textclass with default\n"
17886 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17890 #: src/BufferParams.cpp:1968
17892 msgid "Document class not found"
17893 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17895 #: src/BufferParams.cpp:1975
17898 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17900 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17901 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17905 #: src/BufferParams.cpp:1981 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
17907 msgid "Could not load class"
17908 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17910 #: src/BufferParams.cpp:2015
17912 msgid "Error reading internal layout information"
17913 msgstr "Yleisiä tietoja"
17915 #: src/BufferParams.cpp:2016 src/TextClass.cpp:1311
17918 msgstr "Etsintävirhe"
17920 #: src/BufferView.cpp:182
17921 msgid "No more insets"
17922 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17924 #: src/BufferView.cpp:720
17925 msgid "Save bookmark"
17926 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17928 #: src/BufferView.cpp:929
17929 msgid "Converting document to new document class..."
17930 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17932 #: src/BufferView.cpp:972
17933 msgid "Document is read-only"
17934 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17936 #: src/BufferView.cpp:981
17938 msgid "This portion of the document is deleted."
17939 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17941 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
17943 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17945 "Asiakirjan %1$s\n"
17946 "lukeminen epäonnistui"
17948 #: src/BufferView.cpp:1307
17949 msgid "No further undo information"
17950 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17952 #: src/BufferView.cpp:1317
17953 msgid "No further redo information"
17954 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17956 #: src/BufferView.cpp:1497 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17957 msgid "String not found!"
17958 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17960 #: src/BufferView.cpp:1533
17962 msgstr "Merkintä pois päältä"
17964 #: src/BufferView.cpp:1539
17966 msgstr "Merkintä päälle"
17968 #: src/BufferView.cpp:1546
17969 msgid "Mark removed"
17970 msgstr "Merkintä poistettu"
17972 #: src/BufferView.cpp:1549
17974 msgstr "Merkintä asetettu"
17976 #: src/BufferView.cpp:1604
17978 msgid "Statistics for the selection:"
17979 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17981 #: src/BufferView.cpp:1606
17983 msgid "Statistics for the document:"
17984 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17986 #: src/BufferView.cpp:1609
17989 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17991 #: src/BufferView.cpp:1611
17996 #: src/BufferView.cpp:1614
17998 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18001 #: src/BufferView.cpp:1617
18002 msgid "One character (including blanks)"
18005 #: src/BufferView.cpp:1620
18007 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18010 #: src/BufferView.cpp:1623
18011 msgid "One character (excluding blanks)"
18014 #: src/BufferView.cpp:1625
18019 #: src/BufferView.cpp:1755
18022 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18025 #: src/BufferView.cpp:1757
18027 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18030 #: src/BufferView.cpp:1765
18032 msgid "Branch name"
18035 #: src/BufferView.cpp:1772 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18036 msgid "Branch already exists"
18039 #: src/BufferView.cpp:2493
18041 msgid "Inserting document %1$s..."
18042 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18044 #: src/BufferView.cpp:2504
18046 msgid "Document %1$s inserted."
18047 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18049 #: src/BufferView.cpp:2506
18051 msgid "Could not insert document %1$s"
18052 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18054 #: src/BufferView.cpp:2772
18057 "Could not read the specified document\n"
18059 "due to the error: %2$s"
18060 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18062 #: src/BufferView.cpp:2774
18063 msgid "Could not read file"
18064 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18066 #: src/BufferView.cpp:2781
18070 " is not readable."
18071 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18073 #: src/BufferView.cpp:2782 src/output.cpp:39
18074 msgid "Could not open file"
18075 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18077 #: src/BufferView.cpp:2789
18078 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18079 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18081 #: src/BufferView.cpp:2790
18083 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18084 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18085 "If this does not give the correct result\n"
18086 "then please change the encoding of the file\n"
18087 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18089 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18090 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18091 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18092 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18093 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18095 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2424
18096 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
18097 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
18098 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
18099 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18101 msgid "LyX Warning: "
18102 msgstr "LyX-versio "
18104 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2425 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18105 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
18106 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18107 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18109 msgid "uncodable character"
18110 msgstr "erikoismerkki"
18112 #: src/Changes.cpp:379
18114 msgid "Uncodable character in author name"
18115 msgstr "erikoismerkki"
18117 #: src/Changes.cpp:380
18120 "The author name '%1$s',\n"
18121 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18122 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18123 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18125 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18126 "or change the spelling of the author name."
18129 #: src/Chktex.cpp:63
18131 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18132 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18134 #: src/Chktex.cpp:65
18135 msgid "ChkTeX warning id # "
18136 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18138 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
18139 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
18143 #: src/Color.cpp:160
18147 #: src/Color.cpp:161
18151 #: src/Color.cpp:162
18155 #: src/Color.cpp:163
18159 #: src/Color.cpp:164
18163 #: src/Color.cpp:165
18167 #: src/Color.cpp:166
18171 #: src/Color.cpp:167
18175 #: src/Color.cpp:168
18179 #: src/Color.cpp:169
18183 #: src/Color.cpp:170
18187 #: src/Color.cpp:171
18191 #: src/Color.cpp:172
18193 msgid "selected text"
18194 msgstr "Poistettu teksti"
18196 #: src/Color.cpp:174
18198 msgstr "LaTeX-teksti"
18200 #: src/Color.cpp:175
18202 msgid "inline completion"
18203 msgstr "Tekstin &seassa"
18205 #: src/Color.cpp:177
18207 msgid "non-unique inline completion"
18208 msgstr "Tekstin &seassa"
18210 #: src/Color.cpp:179
18211 msgid "previewed snippet"
18212 msgstr "esikatselupalanen"
18214 #: src/Color.cpp:180
18219 #: src/Color.cpp:181
18220 msgid "note background"
18221 msgstr "muistiinpanon tausta"
18223 #: src/Color.cpp:182
18225 msgid "comment label"
18228 #: src/Color.cpp:183
18229 msgid "comment background"
18230 msgstr "komento-upotteen tausta"
18232 #: src/Color.cpp:184
18234 msgid "greyedout inset label"
18235 msgstr "harmaa-teksti upote"
18237 #: src/Color.cpp:185
18239 msgid "greyedout inset text"
18240 msgstr "harmaa-teksti upote"
18242 #: src/Color.cpp:186
18243 msgid "greyedout inset background"
18244 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18246 #: src/Color.cpp:187
18248 msgid "phantom inset text"
18249 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18251 #: src/Color.cpp:188
18253 msgstr "varjollinen laatikko"
18255 #: src/Color.cpp:189
18257 msgid "listings background"
18258 msgstr "upotteen tausta"
18260 #: src/Color.cpp:190
18262 msgid "branch label"
18265 #: src/Color.cpp:191
18267 msgid "footnote label"
18270 #: src/Color.cpp:192
18272 msgid "index label"
18273 msgstr "Lisää nimike"
18275 #: src/Color.cpp:193
18277 msgid "margin note label"
18278 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18280 #: src/Color.cpp:194
18285 #: src/Color.cpp:195
18290 #: src/Color.cpp:196
18292 msgstr "syvyyspalkki"
18294 #: src/Color.cpp:197
18298 #: src/Color.cpp:198
18299 msgid "command inset"
18300 msgstr "komento-upote"
18302 #: src/Color.cpp:199
18303 msgid "command inset background"
18304 msgstr "komento-upotteen tausta"
18306 #: src/Color.cpp:200
18307 msgid "command inset frame"
18308 msgstr "komento-upotteen kehys"
18310 #: src/Color.cpp:201
18311 msgid "special character"
18312 msgstr "erikoismerkki"
18314 #: src/Color.cpp:202
18316 msgstr "matematiikka"
18318 #: src/Color.cpp:203
18319 msgid "math background"
18320 msgstr "matematiikan tausta"
18322 #: src/Color.cpp:204
18323 msgid "graphics background"
18324 msgstr "grafiikan tausta"
18326 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18328 msgid "math macro background"
18329 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18331 #: src/Color.cpp:206
18333 msgstr "matematiikkakehys"
18335 #: src/Color.cpp:207
18336 msgid "math corners"
18337 msgstr "matematiikkanurkat"
18339 #: src/Color.cpp:208
18341 msgstr "matematiikkarivi"
18343 #: src/Color.cpp:210
18345 msgid "math macro hovered background"
18346 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18348 #: src/Color.cpp:211
18350 msgid "math macro label"
18351 msgstr "matematiikamakro"
18353 #: src/Color.cpp:212
18355 msgid "math macro frame"
18356 msgstr "matematiikkakehys"
18358 #: src/Color.cpp:213
18360 msgid "math macro blended out"
18361 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18363 #: src/Color.cpp:214
18365 msgid "math macro old parameter"
18366 msgstr "matematiikkakehys"
18368 #: src/Color.cpp:215
18370 msgid "math macro new parameter"
18371 msgstr "matematiikkakehys"
18373 #: src/Color.cpp:216
18374 msgid "collapsable inset text"
18375 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18377 #: src/Color.cpp:217
18378 msgid "collapsable inset frame"
18379 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18381 #: src/Color.cpp:218
18382 msgid "inset background"
18383 msgstr "upotteen tausta"
18385 #: src/Color.cpp:219
18386 msgid "inset frame"
18387 msgstr "upotteen kehys"
18389 #: src/Color.cpp:220
18390 msgid "LaTeX error"
18391 msgstr "LaTeX-virhe"
18393 #: src/Color.cpp:221
18394 msgid "end-of-line marker"
18395 msgstr "rivin lopun merkki"
18397 #: src/Color.cpp:222
18398 msgid "appendix marker"
18399 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18401 #: src/Color.cpp:223
18403 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18405 #: src/Color.cpp:224
18407 msgid "deleted text"
18408 msgstr "Poistettu teksti"
18410 #: src/Color.cpp:225
18413 msgstr "Lisätty teksti"
18415 #: src/Color.cpp:226
18416 msgid "changed text 1st author"
18419 #: src/Color.cpp:227
18420 msgid "changed text 2nd author"
18423 #: src/Color.cpp:228
18424 msgid "changed text 3rd author"
18427 #: src/Color.cpp:229
18428 msgid "changed text 4th author"
18431 #: src/Color.cpp:230
18432 msgid "changed text 5th author"
18435 #: src/Color.cpp:231
18437 msgid "deleted text modifier"
18438 msgstr "Poistettu teksti"
18440 #: src/Color.cpp:232
18441 msgid "added space markers"
18442 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18444 #: src/Color.cpp:233
18446 msgstr "taulukkoviiva"
18448 #: src/Color.cpp:234
18449 msgid "table on/off line"
18450 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18452 #: src/Color.cpp:236
18453 msgid "bottom area"
18456 #: src/Color.cpp:237
18459 msgstr "sivulla <sivu>"
18461 #: src/Color.cpp:238
18463 msgid "page break / line break"
18464 msgstr "sivunvaihto"
18466 #: src/Color.cpp:239
18467 msgid "frame of button"
18468 msgstr "painikkeen kehys"
18470 #: src/Color.cpp:240
18471 msgid "button background"
18472 msgstr "painikkeen tausta"
18474 #: src/Color.cpp:241
18475 msgid "button background under focus"
18476 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18478 #: src/Color.cpp:242
18480 msgid "paragraph marker"
18481 msgstr "Aliosakappale"
18483 #: src/Color.cpp:243
18485 msgid "preview frame"
18486 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18488 #: src/Color.cpp:244
18492 #: src/Color.cpp:245
18494 msgid "regexp frame"
18495 msgstr "upotteen kehys"
18497 #: src/Color.cpp:246
18501 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18502 #: src/Converter.cpp:536
18503 msgid "Cannot convert file"
18504 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18506 #: src/Converter.cpp:317
18509 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18510 "Define a converter in the preferences."
18512 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18513 "Määritä muunnin asetuksissa."
18515 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
18516 msgid "Executing command: "
18517 msgstr "Komento on käynnissä:"
18519 #: src/Converter.cpp:465
18520 msgid "Build errors"
18521 msgstr "Käännösvirheet"
18523 #: src/Converter.cpp:466
18524 msgid "There were errors during the build process."
18525 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18527 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
18528 #: src/Format.cpp:419
18530 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18531 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18533 #: src/Converter.cpp:494
18535 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18536 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18538 #: src/Converter.cpp:538
18540 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18541 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18543 #: src/Converter.cpp:539
18545 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18547 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18549 #: src/Converter.cpp:595
18550 msgid "Running LaTeX..."
18551 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18553 #: src/Converter.cpp:613
18556 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18559 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18562 #: src/Converter.cpp:616
18563 msgid "LaTeX failed"
18564 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18566 #: src/Converter.cpp:618
18567 msgid "Output is empty"
18568 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18570 #: src/Converter.cpp:619
18571 msgid "An empty output file was generated."
18572 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18574 #: src/CutAndPaste.cpp:348
18577 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18578 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18580 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18582 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18584 #: src/CutAndPaste.cpp:351
18586 msgid "Unknown branch"
18587 msgstr "Tuntematon toiminto"
18589 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18593 #: src/CutAndPaste.cpp:679
18596 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18599 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18600 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18602 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18604 msgid "Undefined flex inset"
18605 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18607 #: src/Exporter.cpp:50
18610 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18612 #: src/Exporter.cpp:51
18614 msgid "Overwrite &all"
18615 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18617 #: src/Exporter.cpp:51
18618 msgid "&Cancel export"
18619 msgstr "Peru vienti"
18621 #: src/Exporter.cpp:96
18622 msgid "Couldn't copy file"
18623 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18625 #: src/Exporter.cpp:97
18627 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18628 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18630 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
18632 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18636 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
18638 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18640 msgstr "Sans serif"
18642 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
18644 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18646 msgstr "Kirjoituskone"
18652 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18657 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18659 msgstr "Keskivahva"
18661 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18665 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18669 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18673 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18681 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18685 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18691 msgstr "Pois/päälle"
18693 #: src/Font.cpp:160
18695 msgid "Emphasis %1$s, "
18696 msgstr "Korostus %1$s, "
18698 #: src/Font.cpp:163
18700 msgid "Underline %1$s, "
18701 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18703 #: src/Font.cpp:166
18705 msgid "Strikeout %1$s, "
18706 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18708 #: src/Font.cpp:169
18710 msgid "Double underline %1$s, "
18711 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18713 #: src/Font.cpp:172
18715 msgid "Wavy underline %1$s, "
18716 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18718 #: src/Font.cpp:175
18720 msgid "Noun %1$s, "
18721 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18723 #: src/Font.cpp:189
18725 msgid "Language: %1$s, "
18726 msgstr "Kieli: %1$s, "
18728 #: src/Font.cpp:192
18730 msgid " Number %1$s"
18731 msgstr " Numero %1$s"
18733 #: src/Format.cpp:276
18735 msgid "Cannot view URL"
18736 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18738 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
18739 msgid "Cannot view file"
18740 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18742 #: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2788
18744 msgid "File does not exist: %1$s"
18745 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18747 #: src/Format.cpp:302
18749 msgid "No information for viewing %1$s"
18750 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18752 #: src/Format.cpp:312
18754 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18755 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18757 #: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
18758 #: src/Format.cpp:418
18759 msgid "Cannot edit file"
18760 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18762 #: src/Format.cpp:372
18763 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18766 #: src/Format.cpp:385
18768 msgid "No information for editing %1$s"
18769 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18771 #: src/Format.cpp:396
18773 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18774 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18776 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18778 msgid "Could not find bind file"
18779 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18781 #: src/KeyMap.cpp:222
18784 "Unable to find the bind file\n"
18786 "Please check your installation."
18788 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18789 "Tarkista installaatiosi."
18791 #: src/KeyMap.cpp:229
18793 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18794 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18796 #: src/KeyMap.cpp:230
18799 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18800 "Please check your installation."
18802 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18803 "Tarkista installaatiosi."
18805 #: src/KeyMap.cpp:237
18808 "Unable to find the bind file\n"
18810 "Falling back to default."
18813 #: src/KeySequence.cpp:166
18815 msgstr " valinnat: "
18817 #: src/LaTeX.cpp:57
18819 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18820 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18822 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18824 msgid "Running Index Processor."
18825 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18827 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18828 msgid "Running BibTeX."
18829 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18831 #: src/LaTeX.cpp:440
18832 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18833 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18836 msgid "Could not read configuration file"
18837 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18842 "Error while reading the configuration file\n"
18844 "Please check your installation."
18846 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18847 "Tarkista installaatiosi."
18850 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18851 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18859 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18860 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18864 msgid "Cannot remove temporary directory"
18865 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18869 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18870 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18873 msgid "Unable to remove temporary directory"
18874 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18878 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18879 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18883 msgid "No textclass is found"
18884 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18888 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18889 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18890 "using only the defaults, or continue."
18895 msgid "&Reconfigure"
18896 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18900 msgid "&Use Defaults"
18910 "SIGHUP signal caught!\n"
18916 "SIGFPE signal caught!\n"
18922 "SIGSEGV signal caught!\n"
18923 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18924 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18925 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18930 msgid "LyX crashed!"
18933 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18938 msgid "Could not create temporary directory"
18939 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18944 "Could not create a temporary directory in\n"
18946 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18948 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18949 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18950 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18953 msgid "Missing user LyX directory"
18954 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18959 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18960 "It is needed to keep your own configuration."
18962 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18966 msgid "&Create directory"
18967 msgstr "Luo hakemiston"
18971 msgstr "Lopeta LyX"
18974 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18975 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18979 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18980 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18983 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18984 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18986 #: src/LyX.cpp:1003
18987 msgid "List of supported debug flags:"
18988 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18990 #: src/LyX.cpp:1007
18992 msgid "Setting debug level to %1$s"
18993 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18995 #: src/LyX.cpp:1018
18998 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18999 "Command line switches (case sensitive):\n"
19000 "\t-help summarize LyX usage\n"
19001 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19002 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19003 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19004 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19005 " select the features to debug.\n"
19006 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19007 "\t-x [--execute] command\n"
19008 " where command is a lyx command.\n"
19009 "\t-e [--export] fmt\n"
19010 " where fmt is the export format of choice.\n"
19011 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19012 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19013 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19014 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19015 " where fmt is the import format of choice\n"
19016 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19017 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19018 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19019 " specifying whether all files, main file only, or no "
19021 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19023 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19025 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19026 "\t-version summarize version and build info\n"
19027 "Check the LyX man page for more details."
19029 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19030 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19031 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19032 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19033 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19034 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
19035 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19036 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19038 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19040 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19041 "\t-x [--execute] komento\n"
19042 " suorita annettu LyXin komento.\n"
19043 "\t-e [--export] muoto\n"
19044 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19045 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19046 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19047 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19048 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19050 #: src/LyX.cpp:1065
19051 msgid "No system directory"
19052 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19054 #: src/LyX.cpp:1066
19055 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19056 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19058 #: src/LyX.cpp:1077
19059 msgid "No user directory"
19060 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19062 #: src/LyX.cpp:1078
19063 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19064 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19066 #: src/LyX.cpp:1089
19067 msgid "Incomplete command"
19068 msgstr "Epätäydellinen komento"
19070 #: src/LyX.cpp:1090
19071 msgid "Missing command string after --execute switch"
19072 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19074 #: src/LyX.cpp:1101
19075 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19077 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19079 #: src/LyX.cpp:1114
19080 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19082 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19084 #: src/LyX.cpp:1119
19085 msgid "Missing filename for --import"
19086 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19088 #: src/LyXRC.cpp:2983
19090 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19093 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19096 #: src/LyXRC.cpp:2988
19098 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19100 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19102 #: src/LyXRC.cpp:2992
19104 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19105 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19106 "specified, an internal routine is used."
19108 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
19109 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
19110 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
19112 #: src/LyXRC.cpp:3000
19114 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19115 "automatically by what you type."
19117 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19120 #: src/LyXRC.cpp:3004
19122 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19125 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19126 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19128 #: src/LyXRC.cpp:3008
19130 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19132 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19133 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19135 #: src/LyXRC.cpp:3015
19137 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19138 "the backup file in the same directory as the original file."
19140 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19141 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19143 #: src/LyXRC.cpp:3019
19145 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19146 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19149 #: src/LyXRC.cpp:3023
19150 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19153 #: src/LyXRC.cpp:3027
19155 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19156 "its global and local bind/ directories."
19158 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19159 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19161 #: src/LyXRC.cpp:3031
19162 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19163 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19165 #: src/LyXRC.cpp:3035
19167 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19168 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19170 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19171 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19173 #: src/LyXRC.cpp:3045
19175 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19176 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19178 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19179 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19181 #: src/LyXRC.cpp:3049
19184 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19185 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19186 "the top of the screen"
19188 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19189 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19191 #: src/LyXRC.cpp:3053
19192 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19195 #: src/LyXRC.cpp:3057
19197 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19201 #: src/LyXRC.cpp:3062
19204 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19205 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19207 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19208 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19210 #: src/LyXRC.cpp:3066
19213 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19214 "look in its global and local commands/ directories."
19216 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19217 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19219 #: src/LyXRC.cpp:3070
19220 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19223 #: src/LyXRC.cpp:3074
19224 msgid "New documents will be assigned this language."
19225 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19227 #: src/LyXRC.cpp:3078
19228 msgid "Specify the default paper size."
19229 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19231 #: src/LyXRC.cpp:3082
19233 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19234 "shown after the change has been made.)"
19236 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19237 "uusiin valintaikkunoihin."
19239 #: src/LyXRC.cpp:3086
19240 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19241 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19243 #: src/LyXRC.cpp:3090
19245 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19246 "LyX was started from."
19248 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19251 #: src/LyXRC.cpp:3095
19252 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19254 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19255 "merkkien lisäksi."
19257 #: src/LyXRC.cpp:3099
19260 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19261 "value selects the directory LyX was started from."
19263 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19264 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19266 #: src/LyXRC.cpp:3103
19268 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19269 "recommended for non-English languages."
19271 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19272 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19274 #: src/LyXRC.cpp:3110
19276 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19277 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19278 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19281 #: src/LyXRC.cpp:3114
19282 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19285 #: src/LyXRC.cpp:3118
19287 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19288 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19291 #: src/LyXRC.cpp:3127
19293 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19294 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19296 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19297 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19299 #: src/LyXRC.cpp:3131
19301 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19303 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19305 #: src/LyXRC.cpp:3135
19307 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19308 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19310 #: src/LyXRC.cpp:3139
19312 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19313 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19314 "name of the second language."
19316 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19317 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19320 #: src/LyXRC.cpp:3143
19321 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19322 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19324 #: src/LyXRC.cpp:3147
19325 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19326 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19328 #: src/LyXRC.cpp:3151
19330 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19333 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19336 #: src/LyXRC.cpp:3155
19338 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19339 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19341 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19342 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19344 #: src/LyXRC.cpp:3159
19346 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19347 "document is the default language."
19349 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19352 #: src/LyXRC.cpp:3163
19353 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19355 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19357 #: src/LyXRC.cpp:3167
19358 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19359 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19361 #: src/LyXRC.cpp:3171
19362 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19363 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19365 #: src/LyXRC.cpp:3175
19367 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19369 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19371 #: src/LyXRC.cpp:3179
19372 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19375 #: src/LyXRC.cpp:3184
19377 msgid "The completion popup delay."
19378 msgstr "Tekstin &seassa"
19380 #: src/LyXRC.cpp:3188
19381 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19384 #: src/LyXRC.cpp:3192
19385 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19388 #: src/LyXRC.cpp:3196
19390 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19393 #: src/LyXRC.cpp:3200
19395 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19399 #: src/LyXRC.cpp:3204
19401 msgid "The inline completion delay."
19402 msgstr "Tekstin &seassa"
19404 #: src/LyXRC.cpp:3208
19405 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19408 #: src/LyXRC.cpp:3212
19409 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19412 #: src/LyXRC.cpp:3216
19413 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19416 #: src/LyXRC.cpp:3220
19417 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19420 #: src/LyXRC.cpp:3224
19422 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19424 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19427 #: src/LyXRC.cpp:3229
19429 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19430 "variable. Use the OS native format."
19432 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19433 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19435 #: src/LyXRC.cpp:3235
19436 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19437 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19439 #: src/LyXRC.cpp:3239
19440 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19441 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19443 #: src/LyXRC.cpp:3243
19444 msgid "Scale the preview size to suit."
19445 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19447 #: src/LyXRC.cpp:3247
19448 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19449 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19451 #: src/LyXRC.cpp:3251
19452 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19453 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19455 #: src/LyXRC.cpp:3255
19457 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19458 "environment variable PRINTER."
19460 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19461 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19463 #: src/LyXRC.cpp:3259
19464 msgid "The option to print only even pages."
19465 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19467 #: src/LyXRC.cpp:3263
19469 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19470 "the filename of the DVI file to be printed."
19472 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19473 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19475 #: src/LyXRC.cpp:3267
19476 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19477 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19479 #: src/LyXRC.cpp:3271
19480 msgid "The option to print out in landscape."
19481 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19483 #: src/LyXRC.cpp:3275
19484 msgid "The option to print only odd pages."
19485 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19487 #: src/LyXRC.cpp:3279
19488 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19490 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19493 #: src/LyXRC.cpp:3283
19494 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19495 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19497 #: src/LyXRC.cpp:3287
19498 msgid "The option to specify paper type."
19499 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19501 #: src/LyXRC.cpp:3291
19502 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19503 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19505 #: src/LyXRC.cpp:3295
19507 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19508 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19511 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19512 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19513 "annettujen valitsimien kanssa."
19515 #: src/LyXRC.cpp:3299
19517 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19518 "prepended along with the printer name after the spool command."
19520 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19521 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19523 #: src/LyXRC.cpp:3303
19524 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19525 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19527 #: src/LyXRC.cpp:3307
19528 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19530 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19532 #: src/LyXRC.cpp:3311
19534 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19536 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19538 #: src/LyXRC.cpp:3315
19539 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19541 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19543 #: src/LyXRC.cpp:3323
19545 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19548 #: src/LyXRC.cpp:3327
19550 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19551 "wrong, override the setting here."
19553 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19554 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19556 #: src/LyXRC.cpp:3333
19557 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19558 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19560 #: src/LyXRC.cpp:3342
19562 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19563 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19564 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19566 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19567 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19568 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19569 "skaalauksen sijasta."
19571 #: src/LyXRC.cpp:3346
19572 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19574 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19576 #: src/LyXRC.cpp:3351
19579 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19580 "roughly the same size as on paper."
19582 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19583 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19585 #: src/LyXRC.cpp:3355
19586 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19589 #: src/LyXRC.cpp:3359
19591 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19592 "\".out\". Only for advanced users."
19594 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19595 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19597 #: src/LyXRC.cpp:3366
19598 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19599 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19601 #: src/LyXRC.cpp:3370
19603 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19604 "when you quit LyX."
19606 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19607 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19609 #: src/LyXRC.cpp:3374
19610 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19613 #: src/LyXRC.cpp:3378
19615 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19616 "value selects the directory LyX was started from."
19618 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19619 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19621 #: src/LyXRC.cpp:3388
19623 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19624 "will look in its global and local ui/ directories."
19626 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19627 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19629 #: src/LyXRC.cpp:3401
19631 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19635 #: src/LyXRC.cpp:3405
19636 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19639 #: src/LyXRC.cpp:3409
19641 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19644 #: src/LyXRC.cpp:3416
19645 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19647 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19648 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19650 #: src/LyXVC.cpp:85
19652 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19653 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19655 #: src/LyXVC.cpp:87
19656 msgid "Retrieve from version control?"
19657 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19659 #: src/LyXVC.cpp:88
19663 #: src/LyXVC.cpp:114
19664 msgid "Document not saved"
19665 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19667 #: src/LyXVC.cpp:115
19668 msgid "You must save the document before it can be registered."
19669 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19671 #: src/LyXVC.cpp:147
19672 msgid "LyX VC: Initial description"
19673 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19675 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19676 msgid "(no initial description)"
19677 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19679 #: src/LyXVC.cpp:163
19680 msgid "(no log message)"
19681 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19683 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629
19684 msgid "LyX VC: Log Message"
19685 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19687 #: src/LyXVC.cpp:212
19690 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19693 "Do you want to revert to the older version?"
19696 #: src/LyXVC.cpp:215
19697 msgid "Revert to stored version of document?"
19698 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19700 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043
19702 msgstr "Hylkää muutokset"
19704 #: src/Paragraph.cpp:1866
19705 msgid "Senseless with this layout!"
19706 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19708 #: src/Paragraph.cpp:1928
19709 msgid "Alignment not permitted"
19712 #: src/Paragraph.cpp:1929
19714 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19715 "Setting to default."
19718 #: src/Paragraph.cpp:2958
19719 msgid "Memory problem"
19722 #: src/Paragraph.cpp:2958
19723 msgid "Paragraph not properly initialized"
19726 #: src/Text.cpp:383
19727 msgid "Unknown Inset"
19728 msgstr "Tuntematon upote"
19730 #: src/Text.cpp:464
19731 msgid "Change tracking error"
19732 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19734 #: src/Text.cpp:465
19736 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19737 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19739 #: src/Text.cpp:476
19740 msgid "Unknown token"
19741 msgstr "Tuntematon merkintä"
19743 #: src/Text.cpp:941
19745 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19747 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19749 #: src/Text.cpp:952
19750 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19751 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19753 #: src/Text.cpp:1774
19754 msgid "[Change Tracking] "
19755 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19757 #: src/Text.cpp:1780
19761 #: src/Text.cpp:1784
19763 msgstr " hetkellä "
19765 #: src/Text.cpp:1794
19768 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19770 #: src/Text.cpp:1799
19772 msgid ", Depth: %1$d"
19773 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19775 #: src/Text.cpp:1805
19776 msgid ", Spacing: "
19779 #: src/Text.cpp:1811 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19783 #: src/Text.cpp:1817
19787 #: src/Text.cpp:1826
19791 #: src/Text.cpp:1827
19792 msgid ", Paragraph: "
19793 msgstr ", Kappale: "
19795 #: src/Text.cpp:1828
19799 #: src/Text.cpp:1829
19800 msgid ", Position: "
19801 msgstr ", Paikka: "
19803 #: src/Text.cpp:1835
19805 msgstr ", Merkki: 0x"
19807 #: src/Text.cpp:1837
19808 msgid ", Boundary: "
19811 #: src/Text2.cpp:386
19812 msgid "No font change defined."
19813 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19815 #: src/Text2.cpp:426
19816 msgid "Nothing to index!"
19817 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19819 #: src/Text2.cpp:428
19820 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19821 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19823 #: src/Text3.cpp:193
19824 msgid "Math editor mode"
19825 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19827 #: src/Text3.cpp:195
19828 msgid "No valid math formula"
19831 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19833 msgid "Already in regular expression mode"
19834 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19836 #: src/Text3.cpp:216
19838 msgid "Regexp editor mode"
19839 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19841 #: src/Text3.cpp:1244
19845 #: src/Text3.cpp:1245
19847 msgstr " tuntematon"
19849 #: src/Text3.cpp:1706 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
19850 msgid "Missing argument"
19851 msgstr "Argumentti puuttuu"
19853 #: src/Text3.cpp:1853 src/Text3.cpp:1865
19854 msgid "Character set"
19857 #: src/Text3.cpp:2071 src/Text3.cpp:2082
19858 msgid "Paragraph layout set"
19859 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19861 #: src/TextClass.cpp:155
19863 msgid "Plain Layout"
19864 msgstr "Sivun asettelu"
19866 #: src/TextClass.cpp:731
19868 msgid "Missing File"
19869 msgstr "Argumentti puuttuu"
19871 #: src/TextClass.cpp:732
19872 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19875 #: src/TextClass.cpp:735
19877 msgid "Corrupt File"
19878 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19880 #: src/TextClass.cpp:736
19881 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19884 #: src/TextClass.cpp:1293
19887 "The module %1$s has been requested by\n"
19888 "this document but has not been found in the list of\n"
19889 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19890 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19893 #: src/TextClass.cpp:1297
19895 msgid "Module not available"
19896 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19898 #: src/TextClass.cpp:1302
19901 "The module %1$s requires a package that is\n"
19902 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19903 "may not be possible.\n"
19906 #: src/TextClass.cpp:1305
19908 msgid "Package not available"
19909 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19911 #: src/TextClass.cpp:1310
19913 msgid "Error reading module %1$s\n"
19916 #: src/TextClass.cpp:1380
19918 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19919 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19920 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19923 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:677 src/VCBackend.cpp:746
19924 #: src/VCBackend.cpp:752 src/VCBackend.cpp:773
19925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
19927 msgid "Revision control error."
19928 msgstr "Versiohallinta"
19930 #: src/VCBackend.cpp:61
19933 "Some problem occured while running the command:\n"
19935 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19937 #: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:620 src/VCBackend.cpp:666
19938 #: src/VCBackend.cpp:763 src/VCBackend.cpp:800 src/VCBackend.cpp:856
19939 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:1018 src/VCBackend.cpp:1069
19941 msgid "Error: Could not generate logfile."
19942 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19944 #: src/VCBackend.cpp:678
19946 "Error when committing to repository.\n"
19947 "You have to manually resolve the problem.\n"
19948 "LyX will reopen the document after you press OK."
19951 #: src/VCBackend.cpp:747
19953 "Error while acquiring write lock.\n"
19954 "Another user is most probably editing\n"
19955 "the current document now!\n"
19956 "Also check the access to the repository."
19959 #: src/VCBackend.cpp:753
19961 "Error while releasing write lock.\n"
19962 "Check the access to the repository."
19965 #: src/VCBackend.cpp:774
19968 "Error when updating from repository.\n"
19969 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19972 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19975 #: src/VCBackend.cpp:810
19978 "There were detected changes in the working directory:\n"
19981 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19987 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19988 msgid "Changes detected"
19991 #: src/VCBackend.cpp:816 src/VCBackend.cpp:820
19992 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19997 #: src/VCBackend.cpp:816 src/VCBackend.cpp:820
19998 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20003 #: src/VCBackend.cpp:816
20004 msgid "View &Log ..."
20007 #: src/VCBackend.cpp:882
20008 msgid "VCN File Locking"
20011 #: src/VCBackend.cpp:883
20012 msgid "Locking property unset."
20015 #: src/VCBackend.cpp:883 src/VCBackend.cpp:887
20016 msgid "Locking property set."
20019 #: src/VCBackend.cpp:884
20020 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20023 #: src/VSpace.cpp:468
20024 msgid "Default skip"
20025 msgstr "Oletuskappaleväli"
20027 #: src/VSpace.cpp:471
20029 msgstr "Pieni väli"
20031 #: src/VSpace.cpp:474
20032 msgid "Medium skip"
20035 #: src/VSpace.cpp:477
20037 msgstr "Suuri väli"
20039 #: src/VSpace.cpp:480
20040 msgid "Vertical fill"
20041 msgstr "Pystytäyttö"
20043 #: src/VSpace.cpp:487
20046 msgstr "Kova välilyönti|K"
20048 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20051 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20052 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20054 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20056 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20058 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20060 msgid "Reload saved document?"
20061 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20063 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
20068 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20070 msgid "&Keep Changes"
20071 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20073 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20075 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20078 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20080 msgid "File not readable!"
20081 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20083 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20086 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20088 "Do you want to create a new document?"
20090 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20092 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20094 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20095 msgid "Create new document?"
20096 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20098 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20102 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20105 "The specified document template\n"
20107 "could not be read."
20109 "Asiakirjan %1$s\n"
20110 "lukeminen epäonnistui"
20112 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20113 msgid "Could not read template"
20114 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20116 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20117 msgid "Standard[[Bullets]]"
20120 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20122 msgstr "Matematiikka"
20124 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20128 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20132 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20136 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20140 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20141 msgid "Directories"
20142 msgstr "Hakemistot"
20144 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
20145 msgid "file[[scope]]"
20148 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
20150 msgid "master document[[scope]]"
20151 msgstr "Pääasiakirja"
20153 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20154 msgid "open files[[scope]]"
20157 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20158 msgid "manuals[[scope]]"
20161 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20164 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20165 "Continue searching from the beginning?"
20168 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20171 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20172 "Continue searching from the end?"
20175 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20176 msgid "Wrap search?"
20179 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20181 msgid "Nothing to search"
20182 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20184 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20186 msgid "No open document(s) in which to search"
20187 msgstr "Asiakirja avautuu"
20189 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20191 msgid "Advanced Find and Replace"
20192 msgstr "Etsi ja korvaa"
20194 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20195 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20196 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20198 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20199 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20200 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20202 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20203 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20204 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20206 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20209 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20210 "1995--%1$s LyX Team"
20212 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20213 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20215 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20217 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20218 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20219 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20220 "any later version."
20223 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20226 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20227 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20228 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20229 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20230 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20231 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20232 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20234 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20235 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20236 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20237 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20238 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20239 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20241 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20243 msgid "not released yet"
20244 msgstr "Lisää syvyyttä"
20246 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20249 "LyX Version %1$s\n"
20251 msgstr "LyX-versio "
20253 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20254 msgid "Library directory: "
20255 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20257 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20258 msgid "User directory: "
20259 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20261 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20262 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20263 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20268 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20270 msgstr "LyXistä %1"
20272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
20274 msgid "Preferences"
20277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20278 msgid "Reconfigure"
20279 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20281 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20285 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
20286 msgid "Nothing to do"
20287 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:874
20290 msgid "Unknown action"
20291 msgstr "Tuntematon toiminto"
20293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
20295 msgid "Command not handled"
20296 msgstr "Komento ei käytössä"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
20299 msgid "Command disabled"
20300 msgstr "Komento ei käytössä"
20302 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
20303 msgid "Running configure..."
20304 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
20307 msgid "Reloading configuration..."
20308 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20310 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1208
20312 msgid "System reconfiguration failed"
20313 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20315 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
20317 "The system reconfiguration has failed.\n"
20318 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20319 "Please reconfigure again if needed."
20322 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20323 msgid "System reconfigured"
20324 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20326 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20328 "The system has been reconfigured.\n"
20329 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20330 "updated document class specifications."
20333 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1270
20337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1348
20339 msgid "Opening help file %1$s..."
20340 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1366
20343 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20344 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20346 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1382
20348 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20350 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20351 "määritellä uudelleen."
20353 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
20355 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20356 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20358 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561
20359 msgid "Unable to save document defaults"
20360 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20362 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1766
20363 msgid "Unknown function."
20364 msgstr "Tuntematon funktio."
20366 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20368 msgid "The current document was closed."
20369 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20371 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20373 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20374 "documents and exit.\n"
20379 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
20380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20381 msgid "Software exception Detected"
20384 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20386 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20387 "unsaved documents and exit."
20390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
20391 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
20393 msgid "Could not find UI definition file"
20394 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20396 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
20399 "Error while reading the included file\n"
20401 "Please check your installation."
20403 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20404 "Tarkista installaatiosi."
20406 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
20408 msgid "Could not find default UI file"
20409 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20411 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
20414 "LyX could not find the default UI file!\n"
20415 "Please check your installation."
20417 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20418 "Tarkista installaatiosi."
20420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2340
20423 "Error while reading the configuration file\n"
20425 "Falling back to default.\n"
20426 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20427 "check which User Interface file you are using."
20430 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20431 msgid "BibTeX Bibliography"
20432 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20434 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20435 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
20437 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20438 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
20439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
20440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
20441 msgid "Documents|#o#O"
20442 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20444 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20446 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20447 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20449 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20450 msgid "Select a BibTeX database to add"
20451 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20453 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20455 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20456 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20458 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20459 msgid "Select a BibTeX style"
20460 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20469 msgid "Simple rectangular frame"
20470 msgstr "upotteen kehys"
20472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20474 msgid "Oval frame, thin"
20475 msgstr "Ovaalilaatikko"
20477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20479 msgid "Oval frame, thick"
20480 msgstr "Ovaalilaatikko"
20482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20483 msgid "Drop shadow"
20486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20488 msgid "Shaded background"
20489 msgstr "muistiinpanon tausta"
20491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20493 msgid "Double rectangular frame"
20494 msgstr "kaksinkertainen"
20496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20500 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20503 msgstr ", Syvyys: "
20505 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20507 msgid "Total Height"
20508 msgstr "Yläoikealla"
20510 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20514 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20515 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20518 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20520 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20524 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20528 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20530 msgid "Filename Suffix"
20531 msgstr "Tiedostonimi"
20533 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
20535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
20536 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20537 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20538 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20543 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2041
20545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
20546 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20547 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20548 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20553 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20555 msgid "Enter new branch name"
20556 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20558 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20561 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20562 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20564 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20565 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20567 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20572 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20574 msgid "Renaming failed"
20575 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20577 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20579 msgid "The branch could not be renamed."
20580 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20582 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20584 msgid "Merge Changes"
20585 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20587 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20594 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20596 msgid "Change made at %1$s\n"
20599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20605 msgstr "Ei muutosta"
20607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20622 msgstr "Alleviivaus"
20624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20626 msgid "Double underbar"
20629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20631 msgid "Wavy underbar"
20632 msgstr "Alleviivaus"
20634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20682 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20684 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20689 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20690 msgid "LinkBack PDF"
20693 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20697 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20702 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20705 msgstr "%1$s ja %2$s"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20709 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20710 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20712 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
20713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
20714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
20715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
20719 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20721 msgid "Overwrite external file?"
20722 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20724 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20726 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20728 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20729 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20731 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20733 msgid "List of previous commands"
20734 msgstr "Edellinen komento"
20736 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20737 msgid "Next command"
20738 msgstr "Seuraava komento"
20740 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20741 msgid "Compare LyX files"
20744 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20746 msgid "Select document"
20747 msgstr "Pääasiakirja"
20749 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
20750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
20751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
20752 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20753 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20755 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1860
20757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
20762 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20764 msgid "Error while comparing documents."
20765 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20767 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20772 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20777 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20779 msgid "Aborting process..."
20780 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20782 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20784 msgid "differences"
20787 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20788 msgid "Compare different revisions"
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20792 msgid "big[[delimiter size]]"
20793 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20795 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20796 msgid "Big[[delimiter size]]"
20797 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20799 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20800 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20801 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20803 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20804 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20805 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20807 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20808 msgid "Math Delimiter"
20809 msgstr "Matematiikkaerotin"
20811 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20814 msgstr "(Ei mikään)"
20816 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20822 msgid "Computer Modern Roman"
20823 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20827 msgid "Latin Modern Roman"
20828 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20831 msgid "AE (Almost European)"
20834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20835 msgid "Times Roman"
20836 msgstr "Times Antiikva"
20838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20843 msgid "Bitstream Charter"
20844 msgstr "Bitstream Charter"
20846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20847 msgid "New Century Schoolbook"
20848 msgstr "New Century Schoolbook"
20850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20864 msgid "Concrete Roman"
20865 msgstr "Epätäydellinen komento"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20868 msgid "Zapf Chancery"
20869 msgstr "Zapf Chancery"
20871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20873 msgid "Computer Modern Sans"
20874 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20878 msgid "Latin Modern Sans"
20879 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20886 msgid "Avant Garde"
20887 msgstr "Avant Garde"
20889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20898 msgid "Computer Modern Typewriter"
20899 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20902 msgid "Latin Modern Typewriter"
20903 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20918 msgid "CM Typewriter Light"
20919 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20928 msgid "Module not found!"
20929 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20933 msgid "Layout is valid!"
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20937 msgid "Layout is invalid!"
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20941 msgid "Document Settings"
20942 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
20946 msgid "Child Document"
20947 msgstr "Aliasiakirja"
20949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20951 msgid "Include to Output"
20952 msgstr "&Mukauta tuloste"
20954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20967 msgid "None (no fontenc)"
20970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20976 msgstr "tavallinen"
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20980 msgstr "yläotsikot"
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21087 msgid "Language Default (no inputenc)"
21088 msgstr "Kieliyläotsikko"
21090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21119 msgid "Appears in TOC"
21120 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21123 msgid "Author-year"
21124 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21128 msgstr "Numerotyyli"
21130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
21132 msgid "Unavailable: %1$s"
21133 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
21138 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21139 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
21143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
21144 msgid "Document Class"
21145 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
21148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2791
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21152 msgid "Child Documents"
21153 msgstr "Aliasiakirja"
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21161 msgid "Text Layout"
21162 msgstr "Tekstin asettelu"
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
21165 msgid "Page Margins"
21166 msgstr "Sivureunat"
21168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
21172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21173 msgid "Numbering & TOC"
21174 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21183 msgid "PDF Properties"
21184 msgstr "Ominaisuus"
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
21187 msgid "Math Options"
21188 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21191 msgid "Float Placement"
21192 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21203 msgid "LaTeX Preamble"
21204 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21208 msgid "Local Layout"
21209 msgstr "Tekstin asettelu"
21211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667
21212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
21214 msgid " (not installed)"
21215 msgstr "(ei installoitu)"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
21219 msgid "Layouts|#o#O"
21220 msgstr "Muotoilu|u"
21222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21224 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21225 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1767
21230 msgid "Local layout file"
21231 msgstr "Tekstin asettelu"
21233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
21235 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21236 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21237 "document may not work with this layout if you do not\n"
21238 "keep the layout file in the document directory."
21241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
21243 msgid "&Set Layout"
21244 msgstr "Tekstin asettelu"
21246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
21248 msgid "Unable to read local layout file."
21249 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1808
21253 msgid "Select master document"
21254 msgstr "Pääasiakirja"
21256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21258 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21259 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1845
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3093
21264 msgid "Unapplied changes"
21265 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1846
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21270 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21271 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3096
21279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1860
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
21282 msgid "Unable to set document class."
21283 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
21288 msgstr "%1$s, %2$s"
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1906
21292 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21293 msgstr "%1$s ja %2$s"
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1919
21297 msgid "%1$s (unavailable)"
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1993
21302 msgid "Module provided by document class."
21303 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
21307 msgid "Package(s) required: %1$s."
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
21315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21317 msgid "Module required: %1$s."
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21322 msgid "Modules excluded: %1$s."
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
21326 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
21331 msgid "[No options predefined]"
21332 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3116
21336 msgid "Can't set layout!"
21337 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
21341 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21342 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3210
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3264
21350 msgid "Assigned master does not include this file"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
21356 "You must include this file in the document\n"
21357 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269
21363 msgid "Could not load master"
21364 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
21369 "The master document '%1$s'\n"
21370 "could not be loaded."
21372 "Asiakirjan %1$s\n"
21373 "lukeminen epäonnistui"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21378 msgstr "Sanatarkasti"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21385 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21388 msgstr "Ohjelmalistaus"
21390 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21392 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21393 msgstr "%1$s ja %2$s"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21397 msgstr "Vasen yläkulma"
21399 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21400 msgid "Bottom left"
21401 msgstr "Oikea alakulma"
21403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21405 msgid "Baseline left"
21408 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21410 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21413 msgid "Bottom center"
21414 msgstr "Alhaalla keskellä"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21418 msgid "Baseline center"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21423 msgstr "Yläoikealla"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21426 msgid "Bottom right"
21427 msgstr "Alaoikealla"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21431 msgid "Baseline right"
21432 msgstr "Viiva oikealla|o"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21435 msgid "External Material"
21436 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21438 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21442 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21443 msgid "Select external file"
21444 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21448 msgid "automatically"
21449 msgstr "Automaattinen päivitys"
21451 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21455 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21456 msgid "Dissolve previous group?"
21459 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21462 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21463 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21464 "because this graphic was its only member.\n"
21465 "How do you want to proceed?"
21468 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21470 msgid "Stick with group '%1$s'"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21475 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21481 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21482 "the group will be dissolved,\n"
21483 "because this graphic was its only member.\n"
21484 "How do you want to proceed?"
21487 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21489 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21493 msgid "Enter unique group name:"
21496 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21498 msgid "Group already defined!"
21499 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21503 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21506 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21510 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21514 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21518 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21519 msgid "Select graphics file"
21520 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21523 msgid "Clipart|#C#c"
21524 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21527 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21532 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21534 msgid "Medium Space"
21535 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21539 msgid "Thick Space"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21543 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21545 msgid "Negative Thin Space"
21546 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21548 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21550 msgid "Negative Medium Space"
21551 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21555 msgid "Negative Thick Space"
21556 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21558 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21559 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21562 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21563 msgid "Quad (1 em)"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21568 msgid "Double Quad (2 em)"
21569 msgstr "Kaksink. kohta:"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21573 msgid "Interword Space"
21574 msgstr "sivulla <sivu>"
21576 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21577 msgid "Horizontal Fill"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21582 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21583 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21584 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21587 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21590 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21592 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21593 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21594 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21597 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21598 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21600 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21601 msgid "Select document to include"
21602 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21606 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21607 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21611 msgid "Index Entry Settings"
21612 msgstr "Hakemistoviite"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21616 msgid "Label Color"
21619 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21621 msgid "Cannot remove standard index"
21622 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21624 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21626 msgid "The default index cannot be removed."
21627 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21631 msgid "Enter new index name"
21632 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21635 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21638 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21641 msgstr " tuntematon"
21643 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21646 msgstr "P&ikanäppäin:"
21648 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21651 msgstr "P&ikanäppäin:"
21653 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21657 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21662 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21665 msgstr "Aiheluokka"
21667 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21672 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21677 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21682 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21687 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21691 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21696 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21701 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21706 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21710 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21711 msgid "No language"
21714 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21715 msgid "Program Listing Settings"
21716 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21718 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21720 msgstr "Ei murretta"
21722 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21724 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21731 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21733 msgid "Literate Programming Build Log"
21734 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21736 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21738 msgid "lyx2lyx Error Log"
21739 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21741 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21742 msgid "Version Control Log"
21743 msgstr "Versiohallintaloki"
21745 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21747 msgid "Log file not found."
21748 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21752 msgid "No literate programming build log file found."
21753 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21755 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21756 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21757 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21759 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21760 msgid "No version control log file found."
21761 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21764 msgid "Math Matrix"
21765 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21767 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21768 msgid "Nomenclature"
21771 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21772 msgid "Note Settings"
21773 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21776 msgid "Paragraph Settings"
21777 msgstr "Kappaleasetukset"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21781 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21782 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21784 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21785 "the items is used."
21788 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21790 msgid "Phantom Settings"
21791 msgstr "Pääasetukset"
21793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21795 msgid "System files|#S#s"
21796 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21800 msgid "User files|#U#u"
21801 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21804 msgid "Look & Feel"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21809 msgid "Language Settings"
21810 msgstr "kieliasetukset"
21812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21814 msgid "File Handling"
21815 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21819 msgid "Keyboard/Mouse"
21820 msgstr "Näppäimistö"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
21824 msgid "Input Completion"
21825 msgstr "Kuvateksti"
21827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
21828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
21833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
21835 msgid "Screen Fonts"
21836 msgstr "Näyttökirjasimet"
21838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
21842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1319
21844 msgid "Select directory for example files"
21845 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1328
21848 msgid "Select a document templates directory"
21849 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1337
21852 msgid "Select a temporary directory"
21853 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
21856 msgid "Select a backups directory"
21857 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1355
21860 msgid "Select a document directory"
21861 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1364
21864 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373
21869 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21870 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
21873 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21874 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
21877 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21878 msgid "Spellchecker"
21881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
21886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
21891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
21896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
21901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
21905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1779
21907 msgid "File Formats"
21908 msgstr "Tiedostomuodot"
21910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
21911 msgid "Format in use"
21912 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1950
21917 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21918 "converter. Please remove the converter first."
21920 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
21924 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21926 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2174
21930 msgid "LyX needs to be restarted!"
21933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2175
21935 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
21943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
21945 msgid "User Interface"
21946 msgstr "Käyttöliittymä"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
21953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
21956 msgstr "P&ikanäppäin:"
21958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2519
21963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2520
21966 msgstr "P&ikanäppäin:"
21968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
21969 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603
21974 msgid "Mathematical Symbols"
21975 msgstr "Foneettiset merkit"
21977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
21979 msgid "Document and Window"
21980 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
21983 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615
21988 msgid "System and Miscellaneous"
21989 msgstr "AMS-sekalaista"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
21997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2945
21999 msgid "Failed to create shortcut"
22000 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
22004 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22005 msgstr "Tuntematon funktio."
22007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
22008 msgid "Invalid or empty key sequence"
22011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
22014 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22016 "You need to remove that binding before creating a new one."
22019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2946
22021 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22022 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
22028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
22029 msgid "Choose bind file"
22030 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
22033 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22034 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
22037 msgid "Choose UI file"
22038 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
22042 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22043 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3189
22046 msgid "Choose keyboard map"
22047 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3190
22050 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22051 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22053 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22054 msgid "Print Document"
22055 msgstr "Tulosta asiakirja"
22057 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22058 msgid "Print to file"
22059 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22061 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22062 msgid "PostScript files (*.ps)"
22063 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22065 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
22067 msgid "Nomenclature settings"
22070 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
22072 msgid "Longest label width"
22073 msgstr "&Pisin nimike"
22075 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22077 msgid "Index Settings"
22078 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22080 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22082 msgid "<All indexes>"
22083 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22085 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22086 msgid "Progress/Debug Messages"
22089 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22090 msgid "Debug Level"
22093 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22098 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22099 msgid "Cross-reference"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22106 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22110 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22111 msgid "Jump to label"
22112 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22114 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22115 msgid "<No prefix>"
22118 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22119 msgid "Find and Replace"
22120 msgstr "Etsi ja korvaa"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22123 msgid "Send Document to Command"
22124 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22126 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22128 msgstr "Näytä tiedosto"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22132 msgid "Error -> Cannot load file!"
22133 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22135 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
22137 msgid "%1$d words checked."
22138 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22140 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
22141 msgid "One word checked."
22142 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22144 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
22146 msgid "Spelling check completed"
22147 msgstr "Oikoluku on valmis"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22151 msgid "Basic Latin"
22152 msgstr "BibTeX-tyylit"
22154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22156 msgid "Latin-1 Supplement"
22157 msgstr "Yhteenveto"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22160 msgid "Latin Extended-A"
22163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22164 msgid "Latin Extended-B"
22167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22169 msgid "IPA Extensions"
22172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22173 msgid "Spacing Modifier Letters"
22176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22177 msgid "Combining Diacritical Marks"
22180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22187 msgstr "arabia (Arabi)"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22205 msgstr "Alimuunnelma"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22223 msgstr "kanadanenglanti"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22244 msgid "Hangul Jamo"
22247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22249 msgid "Phonetic Extensions"
22252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22253 msgid "Latin Extended Additional"
22256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22257 msgid "Greek Extended"
22260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22262 msgid "General Punctuation"
22263 msgstr "Yleisiä tietoja"
22265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22267 msgid "Superscripts and Subscripts"
22268 msgstr "Yläindeksi|Y"
22270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22272 msgid "Currency Symbols"
22273 msgstr "Foneettiset merkit"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22276 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22281 msgid "Letterlike Symbols"
22282 msgstr "Foneettiset merkit"
22284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22286 msgid "Number Forms"
22287 msgstr "Rivien määrä"
22289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22291 msgid "Mathematical Operators"
22292 msgstr "Mathematica"
22294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22296 msgid "Miscellaneous Technical"
22297 msgstr "Sekalaiset"
22299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22301 msgid "Control Pictures"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22305 msgid "Optical Character Recognition"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22309 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22314 msgid "Box Drawing"
22315 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22319 msgid "Block Elements"
22322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22324 msgid "Geometric Shapes"
22325 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22329 msgid "Miscellaneous Symbols"
22330 msgstr "Sekalaiset"
22332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22338 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22339 msgstr "Sekalaiset"
22341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22342 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22357 msgstr "Rivin alareuna"
22359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22360 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22366 msgstr "kanadanenglanti"
22368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22369 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22373 msgid "CJK Compatibility"
22376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22377 msgid "CJK Unified Ideographs"
22380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22381 msgid "Hangul Syllables"
22384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22385 msgid "High Surrogates"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22389 msgid "Private Use High Surrogates"
22392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22393 msgid "Low Surrogates"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22397 msgid "Private Use Area"
22400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22401 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22405 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22410 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22414 msgid "Combining Half Marks"
22417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22418 msgid "CJK Compatibility Forms"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22422 msgid "Small Form Variants"
22425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22427 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22431 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22437 msgstr "Erikoisposti"
22439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22441 msgid "Linear B Syllabary"
22442 msgstr "Seurauslause"
22444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22445 msgid "Linear B Ideograms"
22448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22450 msgid "Aegean Numbers"
22451 msgstr "Sivunumero"
22453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22455 msgid "Ancient Greek Numbers"
22456 msgstr "Sivunumero"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22472 msgid "Old Persian"
22475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22491 msgid "Cypriot Syllabary"
22492 msgstr "Seurauslause"
22494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22500 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22501 msgstr "Foneettiset merkit"
22503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22505 msgid "Musical Symbols"
22506 msgstr "Foneettiset merkit"
22508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22509 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22513 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22518 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22519 msgstr "Foneettiset merkit"
22521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22522 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22526 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22536 msgid "Variation Selectors Supplement"
22537 msgstr "Yhteenveto"
22539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22540 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22544 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22549 msgid "Character: "
22552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22553 msgid "Code Point: "
22556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22561 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22562 msgid "Insert Table"
22563 msgstr "Lisää taulukko"
22565 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22566 msgid "TeX Information"
22567 msgstr "TeX-tietoja"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22570 msgid "No thesaurus available for this language!"
22573 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22575 msgstr "Aktiivisisällys"
22577 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22579 msgstr "automaattinen"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22583 msgstr "pois päältä"
22585 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22587 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22588 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22596 msgid "unknown version"
22597 msgstr "tuntematon versio"
22599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22600 msgid "Small-sized icons"
22601 msgstr "Pienet ikoonit"
22603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22604 msgid "Normal-sized icons"
22605 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22608 msgid "Big-sized icons"
22609 msgstr "Isot ikoonit"
22611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22614 msgstr "Lopeta LyX"
22616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22617 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22621 msgid "Welcome to LyX!"
22622 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22626 msgid "Automatic save failed!"
22627 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22631 msgid "Automatic save done."
22632 msgstr "Automaattinen päivitys"
22634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22635 msgid "Command not allowed without any document open"
22636 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22640 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22641 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692
22644 msgid "Select template file"
22645 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
22648 msgid "Templates|#T#t"
22649 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
22653 msgid "Document not loaded."
22654 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
22657 msgid "Select document to open"
22658 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
22661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
22662 msgid "Examples|#E#e"
22663 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756
22667 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22668 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22672 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22673 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22677 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22678 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22682 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22683 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22686 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22687 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:512
22688 msgid "Invalid filename"
22689 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
22694 "The directory in the given path\n"
22699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
22701 msgid "Opening document %1$s..."
22702 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
22706 msgid "Document %1$s opened."
22707 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
22711 msgid "Version control detected."
22712 msgstr "Versiohallinta"
22714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
22716 msgid "Could not open document %1$s"
22717 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
22720 msgid "Couldn't import file"
22721 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22725 msgid "No information for importing the format %1$s."
22726 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
22730 msgid "Select %1$s file to import"
22731 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137
22736 "The document %1$s already exists.\n"
22738 "Do you want to overwrite that document?"
22740 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22741 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
22744 msgid "Overwrite document?"
22745 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
22749 msgid "Importing %1$s..."
22750 msgstr "Tuo: %1$s..."
22752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
22756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
22758 msgid "file not imported!"
22759 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988
22764 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026
22767 msgid "Select LyX document to insert"
22768 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
22772 msgid "Absolute filename expected."
22773 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
22776 msgid "Select file to insert"
22777 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076
22781 msgid "All Files (*)"
22782 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2109
22785 msgid "Choose a filename to save document as"
22786 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22790 msgstr "Muuta nimeä"
22792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
22795 "The document %1$s could not be saved.\n"
22797 "Do you want to rename the document and try again?"
22799 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22801 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22804 msgid "Rename and save?"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
22814 msgid "Close document "
22815 msgstr "Uusi asiakirja"
22817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
22818 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
22824 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22826 "Do you want to save the document?"
22828 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22830 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
22834 msgid "Save new document?"
22835 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
22840 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22842 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22844 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22845 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
22848 msgid "Save changed document?"
22849 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
22853 msgstr "Heitä pois"
22855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2504
22858 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22860 "Do you want to save the document?"
22862 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22864 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
22871 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22873 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22874 "sen tiedoston päälle?"
22876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
22878 msgid "Reload externally changed document?"
22879 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
22882 msgid "Error when setting the locking property."
22885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
22887 msgid "Directory is not accessible."
22888 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2717
22892 msgid "Opening child document %1$s..."
22893 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2809
22897 msgid "Successful export to format: %1$s"
22900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2810
22902 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22903 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
22907 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
22912 msgid "Error previewing format: %1$s"
22915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
22917 msgid "Exporting ..."
22918 msgstr "Tuo: %1$s..."
22920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2905
22922 msgid "Previewing ..."
22923 msgstr "Esikatselu latautuu"
22925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967
22927 msgid "Document not loaded"
22928 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3040
22933 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22934 "version of the document %1$s?"
22937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3042
22938 msgid "Revert to saved document?"
22939 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3067
22942 msgid "Saving all documents..."
22943 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
22946 msgid "All documents saved."
22947 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
22951 msgid "%1$s unknown command!"
22954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
22956 msgid "Please, preview the document first."
22957 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3300
22961 msgid "Couldn't proceed."
22962 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22964 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22965 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22966 msgid "LaTeX Source"
22967 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22969 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22971 msgid "DocBook Source"
22972 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22974 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22976 msgid "Literate Source"
22977 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22979 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
22981 msgid " (version control, locking)"
22982 msgstr "Versiohallinta"
22984 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
22986 msgid " (version control)"
22987 msgstr "Versiohallinta"
22989 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
22991 msgstr " (muutettu)"
22993 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
22994 msgid " (read only)"
22995 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22997 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
23002 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
23005 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23007 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
23012 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23014 msgid "Wrap Float Settings"
23015 msgstr "Kelluvien asetukset"
23017 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23018 msgid "Click to detach"
23021 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23023 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23026 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23027 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23030 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23033 msgstr " tuntematon"
23035 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23039 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23040 msgid "More Spelling Suggestions"
23043 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23045 msgid "Add to personal dictionary|n"
23046 msgstr "Valitse oma sanasto"
23048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
23050 msgid "Ignore all|I"
23051 msgstr "Ohita k&aikki"
23053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
23055 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23056 msgstr "Valitse oma sanasto"
23058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23065 msgid "More Languages ...|M"
23066 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
23071 msgstr "Näkymätön_teksti"
23073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23075 msgid "<No Documents Open>"
23076 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
23079 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
23083 msgid "View (Other Formats)|F"
23086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23088 msgid "Update (Other Formats)|p"
23089 msgstr "Päivitä näyttö"
23091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23093 msgid "View [%1$s]|V"
23096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23098 msgid "Update [%1$s]|U"
23101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
23103 msgid "No Custom Insets Defined!"
23104 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
23108 msgid "<No Document Open>"
23109 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
23112 msgid "Master Document"
23113 msgstr "Pääasiakirja"
23115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
23116 msgid "Open Navigator..."
23119 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
23121 msgid "Other Lists"
23122 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
23126 msgid "<Empty Table of Contents>"
23127 msgstr "Sisällysluettelo"
23129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
23131 msgid "Other Toolbars"
23132 msgstr "Työkalupalkit"
23134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
23136 msgid "No Branches Set for Document!"
23137 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
23140 msgid "Index Entry|d"
23141 msgstr "Hakemistoviite"
23143 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
23144 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23145 msgid "Index Entry"
23146 msgstr "Hakemistoviite"
23148 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
23150 msgid "No Citation in Scope!"
23151 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23153 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
23155 msgid "No Action Defined!"
23156 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23158 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23160 msgid "Export %1$s"
23161 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23163 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23165 msgid "Import %1$s"
23166 msgstr "Tuo: %1$s..."
23168 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23170 msgid "Update %1$s"
23173 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23178 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23183 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23186 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23188 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23190 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23192 msgid "Could not update TeX information"
23193 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23195 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23197 msgid "The script `%1$s' failed."
23198 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23200 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23203 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23205 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
23206 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
23207 msgid "Table of Contents"
23208 msgstr "Sisällysluettelo"
23210 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23212 msgid "List of Graphics"
23213 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23215 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23217 msgid "List of Equations"
23218 msgstr "Listausten luettelo"
23220 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23222 msgid "List of Footnotes"
23223 msgstr "Kuvien luettelo"
23225 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23227 msgid "List of Listings"
23228 msgstr "Listausten luettelo"
23230 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23232 msgid "List of Indexes"
23233 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23235 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23237 msgid "List of Marginal notes"
23238 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23240 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23242 msgid "List of Notes"
23243 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23245 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23247 msgid "List of Citations"
23248 msgstr "Listausten luettelo"
23250 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23252 msgid "Labels and References"
23253 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23255 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23257 msgid "List of Branches"
23258 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23260 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23262 msgid "List of Changes"
23263 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23265 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
23266 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23268 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23269 "file through LaTeX: "
23272 #: src/insets/Inset.cpp:88
23274 msgid "Bibliography Entry"
23277 #: src/insets/Inset.cpp:91
23282 #: src/insets/Inset.cpp:111
23284 msgid "Horizontal Space"
23285 msgstr "Pystyväli..."
23287 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23288 msgid "Vertical Space"
23291 #: src/insets/Inset.cpp:157
23293 msgid "Horizontal Math Space"
23294 msgstr "Pystyväli..."
23296 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23297 msgid "Keys must be unique!"
23300 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23303 "The key %1$s already exists,\n"
23304 "it will be changed to %2$s."
23307 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
23310 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23311 "If you proceed, all of them will be opened."
23314 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23316 msgid "Open Databases?"
23317 msgstr "&Tietokannat"
23319 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23323 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
23324 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23325 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23327 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
23330 msgstr "&Tietokannat"
23332 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
23334 msgid "Style File:"
23337 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
23342 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
23343 msgid "included in TOC"
23346 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 src/insets/InsetBibtex.cpp:356
23347 msgid "Export Warning!"
23348 msgstr "Vientivaroitus!"
23350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
23352 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23353 "BibTeX will be unable to find them."
23356 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
23358 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23359 "BibTeX will be unable to find it."
23362 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23364 msgid "simple frame"
23365 msgstr "upotteen kehys"
23367 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23370 msgstr "Kehyksetön"
23372 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23374 msgid "simple frame, page breaks"
23375 msgstr "upotteen kehys"
23377 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23380 msgstr "Ovaalilaatikko"
23382 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23384 msgid "oval, thick"
23385 msgstr "Ovaalilaatikko"
23387 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23388 msgid "drop shadow"
23391 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23393 msgid "shaded background"
23394 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23396 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23398 msgid "double frame"
23399 msgstr "kaksinkertainen"
23401 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23403 msgid "%1$s (%2$s)"
23404 msgstr "%1$s (%2$s)"
23406 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23408 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23409 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23411 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23416 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
23420 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23422 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23423 msgstr "%1$s, %2$s"
23425 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23429 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23430 msgid "Branch (child only): "
23433 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23434 msgid "Branch (undefined): "
23437 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23441 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23445 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
23450 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
23452 msgid "No bibliography defined!"
23453 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23455 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
23457 msgid "No citations selected!"
23458 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23460 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
23463 msgstr "Kova välilyönti|K"
23465 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23466 msgid "LaTeX Command: "
23467 msgstr "LaTeX-komento:"
23469 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23471 msgid "InsetCommand Error: "
23472 msgstr "Upotteen komento:"
23474 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23476 msgid "Incompatible command name."
23477 msgstr "Epätäydellinen komento"
23479 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23481 msgid "InsetCommandParams Error: "
23482 msgstr "Upotteen komento:"
23484 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23486 msgid "InsetCommandParams: "
23487 msgstr "Upotteen komento:"
23489 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23490 msgid "Unknown parameter name: "
23491 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23493 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23495 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23496 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23498 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
23500 msgid "Uncodable characters"
23501 msgstr "erikoismerkki"
23503 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
23506 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23507 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23511 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23513 msgid "External template %1$s is not installed"
23514 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23516 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23520 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23522 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23523 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23525 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23529 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23534 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23535 msgid " (sideways)"
23536 msgstr "(käännettynä)"
23538 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
23539 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23540 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23542 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
23544 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23547 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
23549 msgid "List of %1$s"
23550 msgstr "Luettelo: %1$s"
23552 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23556 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:594
23559 "Could not copy the file\n"
23561 "into the temporary directory."
23565 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23566 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23568 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23570 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23571 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23573 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23575 msgid "Graphics file: %1$s"
23576 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23578 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
23582 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
23585 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23587 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
23589 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23590 msgstr "%1$s, %2$s"
23592 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23593 msgid "Verbatim Input"
23596 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
23597 msgid "Verbatim Input*"
23600 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23602 msgid "Include (excluded)"
23603 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23605 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:698
23606 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
23607 msgid "Recursive input"
23610 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:699
23611 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
23613 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
23619 "Included file `%1$s'\n"
23620 "has textclass `%2$s'\n"
23621 "while parent file has textclass `%3$s'."
23624 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
23626 msgid "Different textclasses"
23627 msgstr "Aiheluokka"
23629 #: src/insets/InsetInclude.cpp:556
23632 "Included file `%1$s'\n"
23633 "uses module `%2$s'\n"
23634 "which is not used in parent file."
23637 #: src/insets/InsetInclude.cpp:560
23639 msgid "Module not found"
23640 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23642 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
23643 msgid "Unsupported Inclusion"
23646 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
23649 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23650 "Offending file:\n"
23654 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23656 msgid "Index sorting failed"
23657 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23659 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23662 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23663 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23664 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23665 "explained in the User Guide."
23668 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23670 msgid "unknown type!"
23671 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23673 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23675 msgid "Unknown index type!"
23676 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23678 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23680 msgid "All indices"
23681 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23683 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23688 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23690 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23691 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23693 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23694 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23695 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23697 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23698 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23702 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23707 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23712 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23714 msgid "No version control"
23715 msgstr "Versiohallinta"
23717 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23719 msgid "[[%1$s unknown]]"
23720 msgstr " tuntematon"
23722 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23723 msgid "Label names must be unique!"
23726 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23729 "The label %1$s already exists,\n"
23730 "it will be changed to %2$s."
23733 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23734 msgid "DUPLICATE: "
23737 #: src/insets/InsetLine.cpp:62
23739 msgid "Horizontal line"
23740 msgstr "Vaakaviiva"
23742 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23743 msgid "no more lstline delimiters available"
23746 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23748 msgid "Running out of delimiters"
23749 msgstr "Lisää erottimet"
23751 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23753 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23754 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23755 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23756 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23757 "must investigate!"
23760 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23762 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23763 msgstr "erikoismerkki"
23765 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23768 "The following characters in one of the program listings are\n"
23769 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23774 msgid "A value is expected."
23775 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23783 msgid "Unbalanced braces!"
23784 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23787 msgid "Please specify true or false."
23788 msgstr "Anna true tai false."
23790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23791 msgid "Only true or false is allowed."
23792 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23795 msgid "Please specify an integer value."
23796 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23799 msgid "An integer is expected."
23800 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23803 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23804 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23807 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23808 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23812 msgid "Please specify one of %1$s."
23813 msgstr "Anna true tai false."
23815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23817 msgid "Try one of %1$s."
23818 msgstr "Anna true tai false."
23820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23822 msgid "I guess you mean %1$s."
23823 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23827 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23828 msgstr "Anna true tai false."
23830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23832 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23833 msgstr "Anna true tai false."
23835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23837 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23842 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23848 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23849 "right, bottom left and top left corner."
23852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23853 msgid "Enter something like \\color{white}"
23856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23857 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23861 msgid "auto, last or a number"
23864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23866 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23867 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23868 "defining a listing inset)"
23871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23873 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23874 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23879 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23880 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23884 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23885 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23889 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23890 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23894 msgid "Parameter %1$s: "
23895 msgstr "Parametri %s: "
23897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23899 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23900 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23904 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23905 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23907 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23912 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23916 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23917 msgid "Clear Double Page"
23918 msgstr "Uusi tuplasivu"
23920 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23925 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23927 msgid "Nomenclature Symbol: "
23930 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23932 msgid "Description: "
23933 msgstr "Kuvausluettelo"
23935 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23940 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23941 msgid "Note[[InsetNote]]"
23944 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23946 msgstr "Harmaa teksti"
23948 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23952 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23956 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23961 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23965 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23969 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23974 #: src/insets/InsetRef.cpp:203
23978 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23981 msgstr "Viitteeni:"
23983 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23987 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23990 msgstr "Viitteeni:"
23992 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23993 msgid "Page Number"
23994 msgstr "Sivunumero"
23996 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24001 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24002 msgid "Textual Page Number"
24003 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24005 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24010 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24011 msgid "Standard+Textual Page"
24012 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24014 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24019 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24023 #: src/insets/InsetRef.cpp:229
24026 msgstr "Formaatti:"
24028 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
24030 msgid "Reference to Name"
24033 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
24038 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24040 msgid "Protected Space"
24041 msgstr "Kova välilyönti|K"
24043 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24048 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24050 msgid "Double Quad Space"
24053 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24058 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24063 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24065 msgid "Protected Horizontal Fill"
24068 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24070 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24073 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24075 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24078 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24080 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24083 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24085 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24088 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24090 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24093 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24095 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24098 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24100 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24101 msgstr "Vaakaviiva"
24103 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24105 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24106 msgstr "Kova välilyönti|K"
24108 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
24109 msgid "Unknown TOC type"
24110 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24112 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
24113 msgid "Selection size should match clipboard content."
24116 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24120 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24124 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24128 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24130 msgstr "Latautuu..."
24132 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24133 msgid "Converting to loadable format..."
24134 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24136 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24137 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24138 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24140 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24141 msgid "Scaling etc..."
24142 msgstr "Skaalautuu ym..."
24144 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24145 msgid "Ready to display"
24146 msgstr "Valmis näkymään"
24148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24149 msgid "No file found!"
24150 msgstr "Ei tiedostoa!"
24152 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24153 msgid "Error converting to loadable format"
24154 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24157 msgid "Error loading file into memory"
24158 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24160 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24161 msgid "Error generating the pixmap"
24162 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24164 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24168 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24169 msgid "Preview loading"
24170 msgstr "Esikatselu latautuu"
24172 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24173 msgid "Preview ready"
24174 msgstr "Esikatselu valmis"
24176 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24177 msgid "Preview failed"
24178 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24180 #: src/lengthcommon.cpp:37
24181 msgid "cc[[unit of measure]]"
24184 #: src/lengthcommon.cpp:37
24188 #: src/lengthcommon.cpp:37
24192 #: src/lengthcommon.cpp:38
24196 #: src/lengthcommon.cpp:38
24197 msgid "mu[[unit of measure]]"
24200 #: src/lengthcommon.cpp:38
24204 #: src/lengthcommon.cpp:39
24208 #: src/lengthcommon.cpp:39
24212 #: src/lengthcommon.cpp:39
24213 msgid "Text Width %"
24214 msgstr "Tekstin leveys %"
24216 #: src/lengthcommon.cpp:40
24217 msgid "Column Width %"
24218 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24220 #: src/lengthcommon.cpp:40
24221 msgid "Page Width %"
24222 msgstr "Sivun leveys %"
24224 #: src/lengthcommon.cpp:40
24225 msgid "Line Width %"
24226 msgstr "Rivin leveys %"
24228 #: src/lengthcommon.cpp:41
24229 msgid "Text Height %"
24230 msgstr "Tekstin korkeus %"
24232 #: src/lengthcommon.cpp:41
24233 msgid "Page Height %"
24234 msgstr "Sivukorkeus %"
24236 #: src/lyxfind.cpp:138
24237 msgid "Search error"
24238 msgstr "Etsintävirhe"
24240 #: src/lyxfind.cpp:138
24241 msgid "Search string is empty"
24242 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24244 #: src/lyxfind.cpp:337
24245 msgid "String has been replaced."
24246 msgstr "Merkkijono korvattu."
24248 #: src/lyxfind.cpp:340
24249 msgid " strings have been replaced."
24250 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24252 #: src/lyxfind.cpp:1211
24254 msgid "Search text is empty!"
24255 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24257 #: src/lyxfind.cpp:1225
24259 msgid "Invalid regular expression!"
24260 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24262 #: src/lyxfind.cpp:1230
24264 msgid "Match not found!"
24265 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24267 #: src/lyxfind.cpp:1234
24269 msgid "Match found!"
24270 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24272 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24274 msgid " Macro: %1$s: "
24275 msgstr " Makro: %1$s: "
24277 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
24278 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24280 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24281 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24283 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24285 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24286 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24288 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24290 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24291 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24293 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
24295 msgid "Cursor not in table"
24296 msgstr "(ei installoitu)"
24298 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
24299 msgid "Only one row"
24300 msgstr "Vain yksi rivi"
24302 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
24303 msgid "Only one column"
24304 msgstr "Vain yksi sarake"
24306 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
24307 msgid "No hline to delete"
24308 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24310 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
24311 msgid "No vline to delete"
24312 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24314 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
24316 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24317 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24319 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
24321 msgstr "Ei numeroa"
24323 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
24327 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
24329 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24330 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24332 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
24334 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24335 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24337 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
24339 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24340 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24342 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24343 msgid "create new math text environment ($...$)"
24344 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24346 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24347 msgid "entered math text mode (textrm)"
24348 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24350 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
24352 msgid "Regular expression editor mode"
24353 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24355 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
24356 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24359 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
24360 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24363 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24364 msgid "Standard[[mathref]]"
24367 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24369 msgid "FormatRef: "
24370 msgstr "Formaatti:"
24372 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24377 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24381 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24383 msgstr "matematiikamakro"
24385 #: src/output.cpp:37
24388 "Could not open the specified document\n"
24390 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24392 #: src/output_plaintext.cpp:136
24394 msgstr "Tiivistelmä: "
24396 #: src/output_plaintext.cpp:148
24397 msgid "References: "
24398 msgstr "Viitteet: "
24400 #: src/support/debug.cpp:40
24402 msgid "No debugging messages"
24403 msgstr "Ei virheviestiä"
24405 #: src/support/debug.cpp:41
24406 msgid "General information"
24407 msgstr "Yleisiä tietoja"
24409 #: src/support/debug.cpp:42
24410 msgid "Program initialisation"
24411 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24413 #: src/support/debug.cpp:43
24414 msgid "Keyboard events handling"
24415 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24417 #: src/support/debug.cpp:44
24418 msgid "GUI handling"
24419 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24421 #: src/support/debug.cpp:45
24422 msgid "Lyxlex grammar parser"
24423 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24425 #: src/support/debug.cpp:46
24426 msgid "Configuration files reading"
24427 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24429 #: src/support/debug.cpp:47
24430 msgid "Custom keyboard definition"
24431 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24433 #: src/support/debug.cpp:48
24434 msgid "LaTeX generation/execution"
24435 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24437 #: src/support/debug.cpp:49
24438 msgid "Math editor"
24439 msgstr "Matematiikkaeditori"
24441 #: src/support/debug.cpp:50
24442 msgid "Font handling"
24443 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24445 #: src/support/debug.cpp:51
24446 msgid "Textclass files reading"
24447 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24449 #: src/support/debug.cpp:52
24450 msgid "Version control"
24451 msgstr "Versiohallinta"
24453 #: src/support/debug.cpp:53
24454 msgid "External control interface"
24455 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24457 #: src/support/debug.cpp:54
24458 msgid "Undo/Redo mechanism"
24461 #: src/support/debug.cpp:55
24462 msgid "User commands"
24463 msgstr "Käyttäjän komennot"
24465 #: src/support/debug.cpp:56
24467 msgid "The LyX Lexer"
24470 #: src/support/debug.cpp:57
24471 msgid "Dependency information"
24472 msgstr "Riippuvuustiedot"
24474 #: src/support/debug.cpp:58
24476 msgstr "LyX-upotteet"
24478 #: src/support/debug.cpp:59
24479 msgid "Files used by LyX"
24480 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24482 #: src/support/debug.cpp:60
24483 msgid "Workarea events"
24484 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24486 #: src/support/debug.cpp:61
24487 msgid "Insettext/tabular messages"
24488 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24490 #: src/support/debug.cpp:62
24491 msgid "Graphics conversion and loading"
24492 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24494 #: src/support/debug.cpp:63
24496 msgid "Change tracking"
24497 msgstr "Vaihda kieli"
24499 #: src/support/debug.cpp:64
24501 msgid "External template/inset messages"
24502 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24504 #: src/support/debug.cpp:65
24505 msgid "RowPainter profiling"
24508 #: src/support/debug.cpp:66
24510 msgid "Scrolling debugging"
24513 #: src/support/debug.cpp:67
24515 msgid "Math macros"
24516 msgstr "matematiikamakro"
24518 #: src/support/debug.cpp:68
24522 #: src/support/debug.cpp:69
24523 msgid "Locale/Internationalisation"
24526 #: src/support/debug.cpp:70
24528 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24531 #: src/support/debug.cpp:71
24533 msgid "Find and replace mechanism"
24534 msgstr "Etsi ja korvaa"
24536 #: src/support/debug.cpp:72
24538 msgid "Developers' general debug messages"
24539 msgstr "Kaikki virheviestit"
24541 #: src/support/debug.cpp:73
24542 msgid "All debugging messages"
24543 msgstr "Kaikki virheviestit"
24545 #: src/support/debug.cpp:152
24547 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24548 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24550 #: src/support/filetools.cpp:264
24551 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24554 #: src/support/os_win32.cpp:444
24555 msgid "System file not found"
24556 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24558 #: src/support/os_win32.cpp:445
24560 "Unable to load shfolder.dll\n"
24563 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24564 "Ole hyvä ja installoi."
24566 #: src/support/os_win32.cpp:450
24567 msgid "System function not found"
24568 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24570 #: src/support/os_win32.cpp:451
24572 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24573 "Don't know how to proceed. Sorry."
24575 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24576 "En osaa jatkua. Valitan."
24578 #: src/support/userinfo.cpp:45
24579 msgid "Unknown user"
24580 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24583 #~ msgid "Glossary term"
24587 #~ msgid "Middle|d"
24590 #~ msgid "caption frame"
24591 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
24593 #~ msgid "top/bottom line"
24594 #~ msgstr "ylä/alarivi"
24598 #~ msgstr "Sähköposti:"
24601 #~ msgid "Decimal point:"
24602 #~ msgstr "Oletustulostin:"
24604 #~ msgid "Screen &DPI:"
24605 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
24608 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
24609 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24611 #~ msgid "LyX binary not found"
24612 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24616 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24618 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24623 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24625 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24626 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24628 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24629 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24631 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24632 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24635 #~ msgid "File not found"
24636 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24639 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24640 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24642 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24643 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24646 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24647 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24649 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24650 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24653 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24654 #~ "%2$s is not a directory."
24656 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24657 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24659 #~ msgid "Directory not found"
24660 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24666 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
24667 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
24669 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
24670 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
24672 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
24673 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
24676 #~ msgid "Publisher ID"
24677 #~ msgstr "Julkaisijat"
24679 #~ msgid "TheoremTemplate"
24680 #~ msgstr "Lausemalli"
24682 #~ msgid "Theorem #:"
24683 #~ msgstr "Lause #:"
24685 #~ msgid "Lemma #:"
24686 #~ msgstr "Lemma #:"
24688 #~ msgid "Corollary #:"
24689 #~ msgstr "Seurauslause #:"
24691 #~ msgid "Proposition #:"
24692 #~ msgstr "Väittämä #:"
24694 #~ msgid "Conjecture #:"
24695 #~ msgstr "Otaksuma #:"
24697 #~ msgid "Criterion #:"
24698 #~ msgstr "Kriteeri #:"
24701 #~ msgstr "Fakta #:"
24703 #~ msgid "Axiom #:"
24704 #~ msgstr "Aksiooma #:"
24706 #~ msgid "Definition #:"
24707 #~ msgstr "Määritelmä #:"
24709 #~ msgid "Example #:"
24710 #~ msgstr "Esimerkki #:"
24712 #~ msgid "Condition #:"
24713 #~ msgstr "Ehto #:"
24715 #~ msgid "Problem #:"
24716 #~ msgstr "Ongelma #:"
24718 #~ msgid "Exercise #:"
24719 #~ msgstr "Harjoitus #:"
24721 #~ msgid "Remark #:"
24722 #~ msgstr "Huomautus #:"
24724 #~ msgid "Claim #:"
24725 #~ msgstr "Väite #:"
24728 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
24730 #~ msgid "Notation #:"
24731 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
24734 #~ msgstr "Tapaus #:"
24736 #~ msgid "Footernote"
24737 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
24740 #~ msgid "Overwrite all files?"
24741 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24744 #~ msgid "Continue &asking"
24748 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24749 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24752 #~ msgid "Thin space"
24753 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
24756 #~ msgid "Medium space"
24757 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
24760 #~ msgid "Thick space"
24761 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
24764 #~ msgid "Negative thin space"
24765 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24768 #~ msgid "Negative medium space"
24769 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24772 #~ msgid "Negative thick space"
24773 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24776 #~ msgid "Inter-word space"
24777 #~ msgstr "Lisää väli"
24779 #~ msgid "Date format"
24780 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
24783 #~ msgid "Unknown buffer info"
24784 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24787 #~ msgid "QQuad Space"
24791 #~ msgid "Preview\t"
24792 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24795 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24796 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
24800 #~ msgstr "&Valinnat:"
24803 #~ msgid "Find LyX Text"
24804 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24807 #~ msgid "&Replace with..."
24808 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24815 #~ msgid "Pre&vious"
24816 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24819 #~ msgid "&Keep case"
24820 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
24823 #~ msgid "&Find..."
24827 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24828 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24835 #~ msgid "&Previous"
24836 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24839 #~ msgid "&Advanced"
24840 #~ msgstr "Edistyneet"
24843 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24844 #~ "%1$s.layout,\n"
24845 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24846 #~ "class or style file required by it is not\n"
24847 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24848 #~ "for more information.\n"
24850 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
24851 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
24852 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
24853 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
24855 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24856 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
24858 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24859 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
24862 #~ msgid "Any &word"
24863 #~ msgstr "Avainsana"
24872 #~ msgstr "P&oista"
24874 #~ msgid "&Default language:"
24875 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24878 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24879 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24881 #~ msgid "&BibTeX command:"
24882 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24885 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24886 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24889 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24890 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24892 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24893 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24895 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24897 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24898 #~ "ispell_english\"."
24900 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24901 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24903 #~ msgid "Use input encod&ing"
24904 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24906 #~ msgid "Jump to the label"
24907 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24909 #~ msgid "Merge cells"
24910 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24912 #~ msgid "Listing settings"
24913 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24915 #~ msgid "LangHeader"
24916 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24918 #~ msgid "Language Header:"
24919 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24921 #~ msgid "Language:"
24924 #~ msgid "LastLanguage"
24925 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24927 #~ msgid "Last Language:"
24928 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24930 #~ msgid "LangFooter"
24931 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24936 #~ msgid "End of CV"
24937 #~ msgstr "CV:n loppu"
24951 #~ msgid "Computer"
24952 #~ msgstr "Tietokone"
24954 #~ msgid "Computer:"
24955 #~ msgstr "Tietokone:"
24957 #~ msgid "EmptySection"
24958 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24960 #~ msgid "Empty Section"
24961 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24963 #~ msgid "CloseSection"
24964 #~ msgstr "SuljeKappale"
24966 #~ msgid "Close Section"
24967 #~ msgstr "Sulje kappale"
24970 #~ msgid "Insert|n"
24971 #~ msgstr "Lisää|L"
24973 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24974 #~ msgstr "Sulaa upote"
24976 #~ msgid "View DVI"
24977 #~ msgstr "Katsele DVI"
24979 #~ msgid "Update DVI"
24980 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24982 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24983 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24985 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24986 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24988 #~ msgid "View PostScript"
24989 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24991 #~ msgid "Update PostScript"
24992 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24995 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24996 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24998 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24999 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25001 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25002 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25005 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25006 #~ "You may not have the right languages installed."
25008 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25009 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25012 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25013 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25015 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25016 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25019 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25022 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25023 #~ "merkistöön `%2$s'."
25025 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25026 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25029 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25030 #~ "encoding `%2$s'."
25032 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
25036 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25037 #~ "encoding `%2$s'."
25039 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25043 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25045 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25046 #~ "ispell_english\"."
25048 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25049 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25052 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25053 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25054 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25056 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25057 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25058 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25060 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25061 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25063 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25064 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25066 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25067 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25069 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25070 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25072 #~ msgid "Branch Settings"
25073 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25077 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25078 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25083 #~ msgid "TeX Code Settings"
25084 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25086 #~ msgid "Float Settings"
25087 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25090 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25091 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25093 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25094 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25099 #~ msgid "pspell (library)"
25100 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25102 #~ msgid "aspell (library)"
25103 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25108 #~ msgid "*.ispell"
25109 #~ msgstr "*.ispell"
25111 #~ msgid "Spellchecker error"
25112 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25114 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25115 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25118 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25119 #~ "Maybe it has been killed."
25121 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25122 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25124 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25125 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25127 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25128 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25130 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25131 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25133 #~ msgid "No Table of contents"
25134 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25136 #~ msgid "Opened inset"
25137 #~ msgstr "Upote avattiin"
25140 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25141 #~ msgstr "erikoismerkki"
25143 #~ msgid "Opened Box Inset"
25144 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25146 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25147 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25149 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25150 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25152 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25153 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25156 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25157 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25159 #~ msgid "Opened Float Inset"
25160 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25162 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25163 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25165 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25166 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25168 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25169 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25171 #~ msgid "Opened Note Inset"
25172 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25174 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25175 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25177 #~ msgid "Opened table"
25178 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25180 #~ msgid "Opened Text Inset"
25181 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25183 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25184 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25187 #~ msgid "Anschrift:"
25188 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25190 #~ msgid "Briefkopf:"
25191 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25194 #~ msgid "Absender:"
25195 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25198 #~ msgstr "Lisäys:"
25201 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25202 #~ msgstr "Merkintönne:"
25205 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25206 #~ msgstr "Merkintönne:"
25208 #~ msgid "Unterschrift:"
25209 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25212 #~ msgid "Vorwahl:"
25213 #~ msgstr "Tavallinen:"
25215 #~ msgid "Telefon:"
25216 #~ msgstr "Puhelin:"
25219 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25222 #~ msgstr "Päiväys:"
25224 #~ msgid "Betreff:"
25228 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25231 #~ msgstr "Tervehdys:"
25234 #~ msgid "Anlage(n):"
25237 #~ msgid "Verteiler:"
25238 #~ msgstr "Jakelija:"
25244 #~ msgstr "Teksti:"
25246 #~ msgid "Strasse:"
25252 #~ msgid "RetourAdresse:"
25253 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25255 #~ msgid "MeinZeichen:"
25256 #~ msgstr "Merkintöni:"
25258 #~ msgid "IhrZeichen:"
25259 #~ msgstr "Merkintönne:"
25261 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25262 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25270 #~ msgid "Adresse:"
25271 #~ msgstr "Osoite:"
25274 #~ msgid "Anlagen:"
25281 #~ msgid "No file open!"
25282 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25285 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25286 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25289 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25290 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25293 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25294 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25297 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25298 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25301 #~ msgid "Toggle Label|L"
25302 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25304 #~ msgid "B&rowse..."
25305 #~ msgstr "S&elaa..."
25307 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25308 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25310 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25311 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25318 #~ msgid "&Postscript driver:"
25319 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
25322 #~ msgid "Append Parameter"
25323 #~ msgstr "Lisäparametreja"
25326 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25327 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25330 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25331 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25334 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25335 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25343 #~ msgstr "Taulukko"
25346 #~ msgid "algorithm"
25347 #~ msgstr "Algoritmi"
25351 #~ msgstr "Taulukko"
25354 #~ msgid "keywords"
25355 #~ msgstr "Avainsanat"
25357 #~ msgid "Table of Contents|a"
25358 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25361 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
25363 #~ msgid "Slidecontents"
25364 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
25367 #~ msgid "Progress Contents"
25368 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
25370 #~ msgid "LinuxDoc"
25371 #~ msgstr "LinuxDoc"
25373 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25374 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25377 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25378 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25383 #~ msgid "American"
25384 #~ msgstr "amerikanenglanti"
25387 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25388 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
25390 #~ msgid "Austrian"
25391 #~ msgstr "itävaltalainen"
25394 #~ msgstr "brittienglanti"
25396 #~ msgid "Canadian"
25397 #~ msgstr "kanadanenglanti"
25401 #~ msgstr "Tervehdys:"
25404 #~ msgid "Reference\t"
25408 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25409 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
25412 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25413 #~ msgstr "Palautusosoite"
25416 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25417 #~ msgstr "Palautusosoite"
25420 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25421 #~ msgstr "Postimerkintä"
25424 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25425 #~ msgstr "Merkintönne"
25428 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25429 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
25432 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25433 #~ msgstr "Merkintöni"
25436 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25437 #~ msgstr "Allekirjoitus"
25440 #~ msgstr "Kaupunki:"
25442 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25443 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
25445 #~ msgid "LaTeX default"
25446 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
25448 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25449 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
25452 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25454 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25455 #~ "lukeminen epäonnistui"
25458 #~ msgid "Class not found"
25459 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25462 #~ "Layout had to be changed from\n"
25463 #~ "%1$s to %2$s\n"
25464 #~ "because of class conversion from\n"
25467 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
25468 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
25469 #~ "koska luokka muuttui\n"
25470 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25472 #~ msgid "Changed Layout"
25473 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
25475 #~ msgid "Unknown layout"
25476 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
25479 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
25480 #~ "Trying to use the default instead.\n"
25482 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
25483 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
25486 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25487 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25489 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25490 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
25492 #~ msgid "Display image in LyX"
25493 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
25495 #~ msgid "Screen display"
25496 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25498 #~ msgid "Monochrome"
25499 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
25501 #~ msgid "Grayscale"
25502 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
25507 #~ msgid "&Display:"
25508 #~ msgstr "Näyttö:"
25511 #~ msgstr "Skaalaus:"
25514 #~ msgid "Scr&een Display:"
25515 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25517 #~ msgid "Do not display"
25518 #~ msgstr "Älä näytä"
25521 #~ msgid "Unknown Info: "
25522 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
25525 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25526 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
25529 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25530 #~ msgstr "Termistöviite"
25533 #~ msgid "Clear group"
25534 #~ msgstr "Uusi sivu"
25538 #~ msgstr "automaattinen"
25540 #~ msgid "Plain Text"
25541 #~ msgstr "Perusteksti"
25543 #~ msgid "Edit the file externally"
25544 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
25546 #~ msgid "&Edit File..."
25547 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
25549 #~ msgid "LyX View"
25550 #~ msgstr "LyX-näkymä"
25557 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25558 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25560 #~ msgid "<- C&lear"
25561 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25564 #~ msgstr "&Toteuta"
25568 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25571 #~ msgid "EmbeddedFiles"
25572 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25580 #~ msgstr "Kehyksessä"
25583 #~ msgstr "Keskellä"
25586 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25587 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25590 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25591 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25594 #~ msgid " writing embedded files."
25595 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25598 #~ msgid " could not write embedded files!"
25599 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25602 #~ msgid "Failed to extract file"
25603 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25606 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25608 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25609 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25612 #~ msgid "Copy file failure"
25613 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25617 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
25618 #~ "Please check whether the path is writeable."
25620 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25621 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25625 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
25626 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25628 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25629 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25632 #~ msgid "Failed to embed file"
25633 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25637 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25638 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
25640 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25641 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25644 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25646 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25647 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25650 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25651 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25655 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25656 #~ "Please check whether the source file is available"
25658 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25659 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25662 #~ msgid "Failed to open file"
25663 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25666 #~ msgid "Sync file failure"
25667 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
25670 #~ msgid "Packing all files"
25671 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
25674 #~ msgid "Failed to write file"
25675 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25678 #~ msgid "Save failure"
25679 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25683 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
25684 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25686 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25687 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25690 #~ msgid "Embedded Files"
25691 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25694 #~ msgid "Embedded layout"
25695 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25698 #~ msgid "Extra embedded file"
25699 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25701 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25702 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25705 #~ msgid "Enspace|E"
25708 #~ msgid "Document could not be read"
25709 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25712 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25713 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25716 #~ msgid "Properties...|P"
25717 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25720 #~ msgid "New Line|e"
25721 #~ msgstr "Vasen reuna"
25723 #~ msgid "Line Break|B"
25724 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25727 #~ msgid "line break"
25728 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25731 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25732 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25738 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25739 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25741 #~ msgid "Swap Rows|S"
25742 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25744 #~ msgid "Swap Columns|w"
25745 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25748 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25750 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25751 #~ "lukeminen epäonnistui"
25763 #~ msgstr "kelluva"
25765 #~ msgid "S&ubfigure"
25766 #~ msgstr "&Alikuva"
25768 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25769 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25771 #~ msgid "Ca&ption:"
25772 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25774 #~ msgid "Show ERT inline"
25775 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25778 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25780 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25781 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25783 #~ msgid "Framed in box"
25784 #~ msgstr "Kehyksessä"
25787 #~ msgstr "Varjostettu"
25789 #~ msgid "Paper Size"
25790 #~ msgstr "Paperikoko"
25795 #~ msgid "C&opiers"
25796 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25798 #~ msgid "&File formats"
25799 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25801 #~ msgid "F&ormat:"
25802 #~ msgstr "&Muoto:"
25804 #~ msgid "&GUI name:"
25805 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25807 #~ msgid "External Applications"
25808 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25810 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25811 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25813 #~ msgid "Save/restore window position"
25814 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25822 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25823 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25826 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25828 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25829 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25831 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25832 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25834 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25835 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25837 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25838 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25840 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25841 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25843 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25844 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25846 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25847 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25849 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25850 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25852 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25853 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25856 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25857 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25859 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25860 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25862 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25863 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25865 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25866 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25868 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25869 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25871 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25872 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25874 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25875 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25877 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25878 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25880 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25881 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25883 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25884 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25886 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25887 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25889 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25890 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25892 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25893 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25895 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25896 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25898 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25899 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25907 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25908 #~ msgstr "serbokroatia"
25910 #~ msgid "Framed|F"
25911 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25913 #~ msgid "Shaded|S"
25914 #~ msgstr "Varjostettu"
25916 #~ msgid "Insert URL"
25917 #~ msgstr "Lisää URL"
25919 #~ msgid "Can't load document class"
25920 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25923 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25925 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25928 #~ "The document could not be converted\n"
25929 #~ "into the document class %1$s."
25930 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25932 #~ msgid "&Switch to document"
25933 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25937 #~ "Could not open the specified document\n"
25939 #~ "due to the error: %2$s"
25940 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25943 #~ msgid "Shadow box"
25944 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25946 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25947 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25949 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25950 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25953 #~ msgstr "Toistimet"
25956 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25959 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25962 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25964 #~ msgid "Shadowbox"
25965 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25967 #~ msgid "Doublebox"
25968 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25970 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25971 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25973 #~ msgid "Unknown inset name: "
25974 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25977 #~ msgid "Program Listing "
25978 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25981 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25983 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25984 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25989 #~ msgid "HtmlUrl: "
25990 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25992 #~ msgid "Default (outer)"
25993 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25999 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26000 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26002 #~ msgid "%1$d words in selection."
26003 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26005 #~ msgid "%1$d words in document."
26006 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26008 #~ msgid "One word in selection."
26009 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26011 #~ msgid "One word in document."
26012 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26014 #~ msgid "Count words"
26015 #~ msgstr "Laske sanat"
26017 #~ msgid "Encoding error"
26018 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26021 #~ msgid "Placeholders"
26022 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26028 #~ msgstr "Tapaus."
26033 #~ msgid "To &file:"
26034 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
26036 #~ msgid "Co&pies:"
26037 #~ msgstr "K&opioita:"
26039 #~ msgid "Printer &name:"
26040 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26043 #~ msgid "Columns "
26044 #~ msgstr "Palstoja"
26047 #~ msgid "Overprint "
26048 #~ msgstr "Eripainos"
26051 #~ msgid "Conjecture "
26052 #~ msgstr "Otaksuma"
26055 #~ msgid "Font st&yle:"
26056 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26058 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26059 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26066 #~ msgid "columns "
26067 #~ msgstr "Palstoja"
26070 #~ msgid "overprint "
26071 #~ msgstr "Esipainos"
26074 #~ msgid "overlayarea"
26075 #~ msgstr "Kalvokerros"
26078 #~ msgid "Corollary_"
26079 #~ msgstr "Seurauslause"
26082 #~ msgid "Definition. "
26083 #~ msgstr "Määritelmä"
26086 #~ msgid "Example. "
26087 #~ msgstr "Esimerkki"
26095 #~ msgstr "Todistus"
26099 #~ msgstr "muistiinpano"
26106 #~ msgstr "Huomautus"
26109 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26110 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26116 #~ msgid "Table of Contents|T"
26117 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26129 #~ msgstr "Päivitä|v"
26131 #~ msgid "Table of contents"
26132 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26135 #~ msgid "Number style"
26136 #~ msgstr " Numero "
26139 #~ msgid "Error closing file"
26140 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26147 #~ msgid "Corollary. "
26148 #~ msgstr "Seurauslause"
26151 #~ msgid "&Caption"
26152 #~ msgstr "Kuvateksti"
26155 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26156 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26160 #~ msgstr "&Nimike:"
26163 #~ msgid "A Label for the caption"
26164 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26167 #~ msgid "<- P&romote"
26168 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26176 #~ msgstr "Päi&vitä"
26179 #~ msgid "SubSection"
26180 #~ msgstr "Alikappale"
26183 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26186 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26187 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26189 #~ msgid "Unknown toc list"
26190 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26193 #~ msgid "Insert glossary entry"
26194 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26198 #~ msgstr "&Yleinen"
26200 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26201 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26203 #~ msgid "&Detach panel"
26204 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26206 #~ msgid "Set limits style"
26207 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26209 #~ msgid "Set math font"
26210 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26212 #~ msgid "Insert fraction"
26213 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26216 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26217 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26219 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26220 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26222 #~ msgid "Math Panel|l"
26223 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26226 #~ msgid "Math Panel|P"
26227 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26230 #~ msgid "Show math panel"
26231 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26234 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26235 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26237 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26238 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26241 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26242 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26245 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26246 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26249 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26250 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26253 #~ msgid "Insert math delimiters"
26254 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26256 #~ msgid "E&xtra options"
26257 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26259 #~ msgid "Alig&nment:"
26260 #~ msgstr "T&asaus:"
26264 #~ msgstr "Läh&de:"
26266 #~ msgid "&Converters"
26267 #~ msgstr "&Muuntimet"
26269 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26270 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26272 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26273 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26275 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26276 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26278 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26279 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26285 #~ msgid "PrettyRef: "
26286 #~ msgstr "Hieno viite: "
26288 #~ msgid "Opening child document "
26289 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26292 #~ msgid "Special Insets|S"
26293 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26296 #~ msgid "Insets|n"
26297 #~ msgstr "Lisää|L"